Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,750 --> 00:03:31,750
'Everyone has to die.'
2
00:03:32,291 --> 00:03:36,500
'But who, when and how are
decided by one's deeds.'
3
00:03:38,083 --> 00:03:39,750
'Elders say the truth'
4
00:03:40,041 --> 00:03:41,958
'that some decisions are made by us'
5
00:03:42,250 --> 00:03:44,125
'and some are taken by life.'
6
00:03:45,041 --> 00:03:48,708
'Amber also must have never thought
that the decisions she took'
7
00:03:48,875 --> 00:03:53,333
'will bring her so close to death,
two days before her marriage.'
8
00:04:00,791 --> 00:04:05,000
"All the friends come today"
9
00:04:05,083 --> 00:04:09,125
"and have fun together."
10
00:04:09,208 --> 00:04:13,333
"Come, let's have fun."
11
00:04:33,166 --> 00:04:35,375
Hello.
- Yes, who is this?
12
00:04:35,916 --> 00:04:38,125
I'm Gollu.
- Okay, Parlour's son.
13
00:04:38,208 --> 00:04:40,625
Who told you that?
14
00:04:40,875 --> 00:04:43,458
Oh, son, I'm your new
uncle Makkhan speaking.
15
00:04:43,541 --> 00:04:45,958
Makkhan is not new, it is fresh.
16
00:04:46,208 --> 00:04:48,500
And you are yet to become
my uncle.
17
00:04:48,583 --> 00:04:50,583
Son, you shouldn't mess around
with your uncle.
18
00:04:50,666 --> 00:04:52,500
Just hand over the phone
to your aunt.
19
00:04:52,791 --> 00:04:56,166
Then I'll also say, let me talk
to Neeru Bajwa, can you do it?
20
00:04:56,375 --> 00:04:59,666
I'll have you talk to Modi,
give the phone to your aunt.
21
00:05:00,000 --> 00:05:01,166
Okay, hang on.
22
00:05:09,875 --> 00:05:11,958
Aunt, talk to uncle.
23
00:05:19,875 --> 00:05:22,833
'Your face is like the moon.'
24
00:05:23,041 --> 00:05:25,833
'Your smile is better that flowers.'
25
00:05:25,916 --> 00:05:28,541
'How do I stop looking at you'
26
00:05:28,750 --> 00:05:30,583
let our eyes meet.
27
00:05:30,625 --> 00:05:32,625
My dear Punjabi lad
28
00:05:32,708 --> 00:05:34,458
I have asked for
29
00:05:34,541 --> 00:05:37,583
your love for the next seven lives.
30
00:05:38,583 --> 00:05:41,125
Is it?
- Is it?
31
00:05:42,958 --> 00:05:44,500
I'm coming to meet you.
32
00:05:45,208 --> 00:05:47,166
No, why will you come here?
33
00:05:49,125 --> 00:05:51,416
I am adamant, I want to meet you,
means I'm coming.
34
00:05:51,500 --> 00:05:54,666
Listen to me, try to understand,
it will become awkward for me.
35
00:05:54,958 --> 00:05:56,541
And how will you come so far?
36
00:05:56,750 --> 00:05:59,000
I don't have to go to Saturn.
37
00:05:59,083 --> 00:06:00,791
You are in the next village.
38
00:06:01,833 --> 00:06:03,125
I'm coming.
39
00:06:03,291 --> 00:06:06,458
Okay? You can see the moon
from your terrace too.
40
00:06:07,458 --> 00:06:10,833
I've to come to see the moon.
- You are under my oath, don't come.
41
00:06:13,583 --> 00:06:14,500
Hello.
42
00:06:16,666 --> 00:06:17,791
Hello.
43
00:06:19,666 --> 00:06:20,750
Are you angry?
44
00:06:22,208 --> 00:06:23,166
Your wish.
45
00:06:24,708 --> 00:06:26,416
Okay, listen to me.
46
00:06:26,875 --> 00:06:28,500
I want to tell you something
important.
47
00:06:28,708 --> 00:06:29,583
Yes.
48
00:06:30,166 --> 00:06:32,916
I love...
49
00:06:36,958 --> 00:06:38,708
You also had to shut down now?
50
00:06:41,625 --> 00:06:44,083
Amber.
- Yes, mom.
51
00:06:44,208 --> 00:06:46,958
Dear, your uncles are here,
come and meet them.
52
00:06:47,458 --> 00:06:49,416
I'll just come.
- Come soon.
53
00:06:51,916 --> 00:06:56,208
'The number you are calling
is switched off...'
54
00:06:59,500 --> 00:07:02,916
'The number you are calling
is switched off...'
55
00:07:03,083 --> 00:07:05,208
'Try after some time.'
56
00:07:08,750 --> 00:07:09,875
Shall I serve some lassi?
57
00:07:09,958 --> 00:07:10,916
You take some too.
58
00:07:11,000 --> 00:07:13,083
Did you fix the wire?
59
00:07:13,333 --> 00:07:15,333
What wire?
- I had told you
60
00:07:15,500 --> 00:07:17,375
that one wire is hanging there.
61
00:07:17,541 --> 00:07:19,208
Okay, I'll send someone.
62
00:07:19,250 --> 00:07:21,166
No one should be hurt.
- Okay.
63
00:07:21,375 --> 00:07:23,000
Get us some coffee.
- Yes, right away.
64
00:07:23,166 --> 00:07:24,416
Yes, sure.
65
00:07:24,666 --> 00:07:28,250
One minute...
- Deepe, you're doing a lot of work.
66
00:07:28,583 --> 00:07:29,791
Are you impressing someone?
67
00:07:29,833 --> 00:07:32,458
No, uncle, I was just serving tea.
68
00:07:32,541 --> 00:07:34,208
Tea is the root of all problems.
69
00:07:34,291 --> 00:07:35,625
Tell me, who is it?
70
00:07:35,708 --> 00:07:36,916
What is this, uncle?
71
00:07:37,000 --> 00:07:38,625
Don't call me uncle.
72
00:07:38,708 --> 00:07:40,208
Okay, Makkhan, tell me...
- You...
73
00:07:40,291 --> 00:07:44,000
Aunt was asking who will be
the 'Sarbala' for Makkhan.
74
00:07:44,083 --> 00:07:45,625
Why are you asking me
75
00:07:45,833 --> 00:07:48,666
ask the one who has to make.
- Headman, listen.
76
00:07:49,000 --> 00:07:51,375
I suggest ask Makkhan,
I'll check the confectioners.
77
00:07:51,458 --> 00:07:53,500
Come soon. - Coming.
- Fine.
78
00:07:56,250 --> 00:07:58,625
Makkhan...
- Coming, sister.
79
00:07:58,708 --> 00:08:00,458
Please call Jimmy.
80
00:08:00,541 --> 00:08:02,333
I don't have his number.
81
00:08:02,416 --> 00:08:03,750
All the numbers are the same.
82
00:08:03,833 --> 00:08:05,166
His is 423.
83
00:08:05,250 --> 00:08:07,666
And mine has 422.
It is connected.
84
00:08:19,333 --> 00:08:21,250
Hello.
- What happened?
85
00:08:21,333 --> 00:08:22,625
You are on the ground?
86
00:08:23,000 --> 00:08:25,208
Yes, six by six.
87
00:08:25,458 --> 00:08:26,875
You are amazing.
88
00:08:26,958 --> 00:08:29,750
People have fingers,
you have QR on your fingers.
89
00:08:29,833 --> 00:08:31,875
Come soon.
90
00:08:32,083 --> 00:08:34,875
I'll call you.
- Listen to me. Jimmy.
91
00:08:38,125 --> 00:08:39,916
He will never improve.
92
00:08:41,291 --> 00:08:43,625
Buddy, take this.
93
00:08:44,208 --> 00:08:46,750
Charge mine too.
94
00:08:47,833 --> 00:08:50,958
Do whatever you wish.
95
00:08:51,041 --> 00:08:52,541
Sister, what is it?
96
00:08:54,833 --> 00:08:58,500
Makkhan, aunt was asking who
will be the 'Sarbala'.
97
00:08:58,833 --> 00:09:00,500
Deepe... Who else?
98
00:09:00,958 --> 00:09:03,583
No, they will make up stories.
99
00:09:03,666 --> 00:09:05,375
What was lacking in our son
100
00:09:05,458 --> 00:09:07,250
that you have made your nephew
the 'Sarbala'.
101
00:09:07,333 --> 00:09:09,500
Let them say anything,
we don't fear anyone.
102
00:09:09,583 --> 00:09:11,666
You tell them I didn't agree.
103
00:09:11,875 --> 00:09:14,041
If our Nikka was alive today
104
00:09:14,416 --> 00:09:17,208
we would not have to ask anyone.
105
00:09:21,666 --> 00:09:23,333
'Sorry, sir, he is dead.'
106
00:09:23,416 --> 00:09:25,083
'Nothing can be done now.
Sorry.'
107
00:09:25,666 --> 00:09:27,958
'How? Nikke!'
108
00:09:36,500 --> 00:09:37,666
No problem, sister.
109
00:09:38,083 --> 00:09:39,333
Whatever God wills.
110
00:09:39,375 --> 00:09:41,125
Our Deepa is also like Nikka.
111
00:09:41,875 --> 00:09:43,208
You don't be sad like this.
112
00:09:46,791 --> 00:09:48,583
Makkhan bro, check my swag.
113
00:09:49,708 --> 00:09:51,000
You look like spinach
114
00:09:51,083 --> 00:09:53,375
why are you roaming around
like a helicopter?
115
00:09:53,458 --> 00:09:55,666
You will scare all the kids.
116
00:09:56,083 --> 00:09:58,541
Makkhan, you get him some tea
117
00:09:58,708 --> 00:10:00,166
and make him a decent man.
118
00:10:00,250 --> 00:10:03,083
Look at him...
- No problem, sister.
119
00:10:03,166 --> 00:10:05,750
Deepe, bring a cold drink for Jag.
120
00:10:05,833 --> 00:10:09,375
You know, bro, one gets a heart
attack on drinking cold drink.
121
00:10:09,583 --> 00:10:11,083
Bring tea. - Okay.
- No, bro.
122
00:10:11,166 --> 00:10:12,416
Acid...
123
00:10:12,583 --> 00:10:14,625
No tea.
- Bring some sweet.
124
00:10:14,708 --> 00:10:16,833
No, bro. Fat! Fat!
125
00:10:16,916 --> 00:10:20,166
Bring some bread fries.
- No, bro, too much oil.
126
00:10:20,250 --> 00:10:23,541
I suggest, Deepe,
bring some dung.
127
00:10:23,625 --> 00:10:24,833
Fine. Dung, bro?
128
00:10:24,916 --> 00:10:26,125
I'll make you do dieting.
129
00:10:26,208 --> 00:10:29,083
Bro, the things you should ask
about, you are not asking that.
130
00:10:29,250 --> 00:10:30,791
You are asking for other things.
131
00:10:30,958 --> 00:10:32,125
What should I ask?
132
00:10:32,208 --> 00:10:33,791
Desi programme.
133
00:10:51,000 --> 00:10:52,416
You are going somewhere, Jimmy?
134
00:10:53,166 --> 00:10:55,583
Yes. I've some important work.
135
00:11:02,625 --> 00:11:03,791
Don't go anywhere.
136
00:11:07,125 --> 00:11:09,750
Mehek, don't do these dramas.
137
00:11:10,833 --> 00:11:15,041
Is it? Some time back you liked
this drama.
138
00:11:17,833 --> 00:11:19,291
What do you want?
139
00:11:20,250 --> 00:11:22,208
Our marriage.
140
00:11:22,375 --> 00:11:24,500
Have you flushed your brain
somewhere and come?
141
00:11:25,375 --> 00:11:27,458
Why? You don't love me?
142
00:11:28,750 --> 00:11:31,875
All this love is like a stain
on the bedsheet.
143
00:11:32,416 --> 00:11:34,333
Stain is gone, love is gone.
144
00:11:35,750 --> 00:11:39,833
Look for some good boy for
yourself and get married.
145
00:11:58,833 --> 00:12:01,833
Look, sir, there are only six
pending in half a century.
146
00:12:03,083 --> 00:12:04,125
And what about you?
147
00:12:19,416 --> 00:12:20,375
Yes, darling.
148
00:12:20,833 --> 00:12:23,250
Do you have any responsibility?
149
00:12:23,333 --> 00:12:25,083
I have finished my responsibility
and come.
150
00:12:25,333 --> 00:12:27,666
I'm not talking about that.
Going to Amber's house?
151
00:12:27,875 --> 00:12:30,291
Why are you so impatient?
I'm going right there.
152
00:12:30,500 --> 00:12:32,625
You tell me, what is the
scene for tonight?
153
00:12:32,708 --> 00:12:36,583
It is difficult at home,
let's meet somewhere.
154
00:12:37,041 --> 00:12:40,041
Okay, fine.
- Jimmy, listen to me.
155
00:12:40,250 --> 00:12:41,458
Bring Palli too.
156
00:12:41,791 --> 00:12:43,208
Palli?
- Yes, Palli.
157
00:12:43,541 --> 00:12:44,541
Sure?
158
00:12:44,875 --> 00:12:46,833
Let's forget old matters.
159
00:12:47,041 --> 00:12:50,625
Come in the evening,
let's sit together. - Okay.
160
00:13:09,916 --> 00:13:12,416
Liquor and cigarettes are for women
nowadays.
161
00:13:13,375 --> 00:13:14,791
If you want to be a real man
162
00:13:16,125 --> 00:13:17,541
try this.
163
00:13:17,916 --> 00:13:19,041
Palli, what is this thing?
164
00:13:20,500 --> 00:13:22,250
Idiots, it is not a thing
165
00:13:22,708 --> 00:13:24,833
it is substance.
- Substance?
166
00:13:25,750 --> 00:13:27,416
'Babuti'.
- 'Babuti'?
167
00:13:28,041 --> 00:13:29,750
Alladin's carpet.
168
00:13:32,416 --> 00:13:34,750
It makes gravity disappear.
169
00:13:35,208 --> 00:13:36,958
A person is floating in the air.
170
00:13:38,166 --> 00:13:39,625
Is there any harm in this?
171
00:13:39,875 --> 00:13:43,916
Harm? No fire, water, no packets
or cigarettes.
172
00:13:44,000 --> 00:13:49,541
Only sights... Sights...
173
00:13:50,500 --> 00:13:52,125
How does this have to be consumed?
174
00:13:52,291 --> 00:13:54,708
What? - I asked how is it to be
consumed. - With guts.
175
00:13:55,750 --> 00:13:56,708
Give me Rs. 2000.
176
00:13:58,333 --> 00:14:00,500
We only have 700.
177
00:14:01,125 --> 00:14:02,833
Have to come to refill a cylinder?
178
00:14:04,000 --> 00:14:05,625
Get lost!
- Come on.
179
00:14:05,833 --> 00:14:08,583
They just waste my time.
- Here is your money.
180
00:14:09,000 --> 00:14:11,416
Hey!
- Yes, brother.
181
00:14:14,458 --> 00:14:16,458
You are like my younger brother,
come on give me.
182
00:14:18,041 --> 00:14:19,250
Take this.
183
00:14:19,666 --> 00:14:22,291
Don't spoil the market rate
outside.
184
00:14:22,375 --> 00:14:24,083
Okay.
- The thing is
185
00:14:24,708 --> 00:14:26,958
take a light dose.
- Okay.
186
00:14:27,166 --> 00:14:29,375
Okay.
- Enjoy with Palli's blessing.
187
00:14:30,166 --> 00:14:33,041
Take this and let's go.
188
00:14:54,541 --> 00:14:56,458
'Daddy!'
189
00:14:57,291 --> 00:14:59,416
'Daddy!'
190
00:15:09,166 --> 00:15:11,125
Lets meet and decide.
191
00:15:11,333 --> 00:15:13,000
I'll hit the guy like a slogan.
192
00:15:13,083 --> 00:15:15,000
While coming, get the insurance.
193
00:15:15,166 --> 00:15:17,125
At least he will be of some
use after dying.
194
00:15:17,458 --> 00:15:18,958
Enough of nonsense.
Move aside.
195
00:15:19,041 --> 00:15:20,041
I'll talk to you later.
196
00:15:20,125 --> 00:15:23,250
Jimmy, take me to the doctor's
shop on the way.
197
00:15:23,333 --> 00:15:26,208
Why?
- He is threatening me.
198
00:15:27,166 --> 00:15:28,541
He is a rascal.
199
00:15:28,708 --> 00:15:30,666
People come to me then.
200
00:15:31,916 --> 00:15:34,208
Count the plates properly,
if they are less
201
00:15:34,416 --> 00:15:35,833
then I'll put it on you.
202
00:15:36,833 --> 00:15:39,000
Wait. Where are you going?
203
00:15:41,375 --> 00:15:42,500
Is it new?
204
00:15:43,833 --> 00:15:45,583
Yes.
- Does the horn work?
205
00:15:46,416 --> 00:15:47,500
Try it.
206
00:15:48,041 --> 00:15:50,166
Oh, gosh! That's a loud one.
207
00:15:50,250 --> 00:15:53,041
Hey, what are you doing here?
I told you to go and shower.
208
00:15:53,625 --> 00:15:56,333
I will bathe later, the water
is not getting over.
209
00:15:56,416 --> 00:15:58,250
You are always after me.
210
00:15:59,000 --> 00:16:00,625
Hello, uncle.
- Bless you.
211
00:16:00,958 --> 00:16:02,291
Come, let's have a drink.
212
00:16:02,791 --> 00:16:04,250
No, uncle, I don't drink.
213
00:16:04,333 --> 00:16:05,833
What? You don't drink?
214
00:16:06,083 --> 00:16:07,916
Your face is like a bottle of rum.
215
00:16:08,166 --> 00:16:10,083
Gollu, is this how you talk?
216
00:16:10,250 --> 00:16:12,000
He is elder to you.
Come on, apologise.
217
00:16:12,208 --> 00:16:14,583
I'm coming, dear. Shameless.
218
00:16:15,250 --> 00:16:18,083
Yes, brother, how do you want me
to apologise?
219
00:16:18,208 --> 00:16:20,250
By joining my hands or in writing?
220
00:16:21,041 --> 00:16:23,458
Brother, you forgive me.
221
00:16:24,333 --> 00:16:25,875
I'm watching you.
222
00:16:27,291 --> 00:16:28,791
Got it? Run!
223
00:16:29,000 --> 00:16:31,625
Shall I get a bigger one? Come.
- Get lost.
224
00:16:38,750 --> 00:16:41,250
I'll leave now. See you later.
225
00:16:46,041 --> 00:16:47,833
Hi.
- Hello.
226
00:16:47,916 --> 00:16:49,750
Sister-in-law, here is your dress.
227
00:16:50,000 --> 00:16:51,291
Jimmy, how are you?
228
00:16:51,375 --> 00:16:53,541
I'm fine, you tell me.
- I'm fine.
229
00:16:54,916 --> 00:16:58,291
Amber, your brother-in-law
is so handsome.
230
00:16:58,708 --> 00:17:00,250
Fix my marriage with him.
231
00:17:00,541 --> 00:17:02,250
Jimmy, what say?
You want to get married?
232
00:17:02,583 --> 00:17:04,708
I've not yet thought about
marriage till now.
233
00:17:04,958 --> 00:17:06,750
Think about it,
she is my aunt's daughter.
234
00:17:06,958 --> 00:17:08,375
She has a 7-band in IELTS.
235
00:17:08,541 --> 00:17:10,333
After marriage you will get
settled in Canada.
236
00:17:11,166 --> 00:17:12,416
I just...
237
00:17:14,083 --> 00:17:18,125
Let it be, Amber, I think he
likes someone else.
238
00:17:18,666 --> 00:17:20,708
No, it is not like that, just...
239
00:17:21,708 --> 00:17:22,958
Tell us, who is it?
240
00:17:31,333 --> 00:17:33,000
I'll leave, you sit.
241
00:17:33,333 --> 00:17:35,041
Okay, see you later.
242
00:17:40,625 --> 00:17:42,458
Hello, yes, Jimmy, how are you?
243
00:17:42,541 --> 00:17:45,125
Damn that, tell me why did you
disconnect my call.
244
00:17:45,458 --> 00:17:47,125
I was a little busy with clients.
245
00:17:47,208 --> 00:17:50,083
Let it go, brother,
there is nothing in all this.
246
00:17:50,250 --> 00:17:52,791
I explain the same to my clients.
247
00:17:52,958 --> 00:17:54,000
But they don't listen.
248
00:17:54,083 --> 00:17:56,458
They say, liquor and cigarettes
249
00:17:57,041 --> 00:17:58,333
are for women nowadays.
250
00:17:59,750 --> 00:18:01,916
They say, if you want
to be a real man try this.
251
00:18:02,000 --> 00:18:04,208
They say it is Alladin's carpet.
252
00:18:04,416 --> 00:18:06,750
Okay, fine. Tell me,
you want to sit in the evening?
253
00:18:07,000 --> 00:18:09,041
Free? - Have you ever paid money
and drunk before?
254
00:18:09,291 --> 00:18:12,500
Okay, tell me where to come.
- Makkhan's place.
255
00:18:13,000 --> 00:18:15,291
Jimmy, you know everything,
even then you say this.
256
00:18:15,375 --> 00:18:17,250
We have to just drink,
let's sit somewhere else.
257
00:18:17,333 --> 00:18:20,625
He had called. He said surely
bring Palli.
258
00:18:20,833 --> 00:18:22,500
Makkhan said that?
- Yes.
259
00:18:22,750 --> 00:18:24,500
No, buddy, I won't come.
260
00:18:24,541 --> 00:18:26,500
Are you sure?
- No, I won't go.
261
00:18:26,666 --> 00:18:28,875
I'm asking you for the last time.
- I don't want to go.
262
00:18:28,958 --> 00:18:30,666
Okay, be ready,
I'll come to pick you.
263
00:18:30,750 --> 00:18:32,583
Jim...
- Palli.
264
00:18:34,666 --> 00:18:36,833
Do you have Alladin's carpet?
265
00:18:55,291 --> 00:18:56,833
Wait!
266
00:18:57,041 --> 00:18:58,958
Dad, why are you standing here
like a pillar?
267
00:18:59,166 --> 00:19:01,458
I won't let you go,
first answer my questions.
268
00:19:01,500 --> 00:19:03,416
Do I have to cross Mexico?
Move aside.
269
00:19:03,500 --> 00:19:05,333
Did you feed the black dog?
- No.
270
00:19:05,416 --> 00:19:06,416
The cow?
- No.
271
00:19:06,500 --> 00:19:08,250
Did you feed the ants?
- No.
272
00:19:08,500 --> 00:19:09,916
You must have gone to the
temple.
273
00:19:11,625 --> 00:19:13,500
Should I consider your silence
as a no. - Yes.
274
00:19:14,416 --> 00:19:16,458
You have a bad time going on.
275
00:19:16,541 --> 00:19:19,041
Do some donations and social work,
the bad time will be avoided.
276
00:19:19,416 --> 00:19:21,750
Dad, donations make no difference.
277
00:19:22,000 --> 00:19:23,750
One has to suffer for one's deeds.
278
00:19:24,583 --> 00:19:27,250
Wow! That's a nice line.
Where did you learn it from?
279
00:19:27,333 --> 00:19:28,958
What do you want to do?
280
00:19:29,166 --> 00:19:32,750
You write it and message me,
I want to put it as my status.
281
00:19:32,833 --> 00:19:34,958
Move aside.
- Send it to me.
282
00:19:35,291 --> 00:19:37,833
What was it? - Son, have food,
you must be hungry.
283
00:19:38,291 --> 00:19:40,041
What have you cooked?
- Gourd.
284
00:19:40,416 --> 00:19:41,583
Gourd again today?
285
00:19:41,958 --> 00:19:43,333
The whole month we have
eaten gourd.
286
00:19:43,416 --> 00:19:44,958
One more month we will have to eat.
287
00:19:45,125 --> 00:19:48,000
Yes, when gourd is done,
spinach will start.
288
00:19:48,458 --> 00:19:51,166
Made me crazy just making me
eat all this.
289
00:19:51,250 --> 00:19:52,958
This is also broken.
- What does this say?
290
00:19:53,041 --> 00:19:54,875
The thing that you kicked.
- You talk.
291
00:19:55,708 --> 00:19:57,708
Keep talking nonsense.
292
00:20:03,041 --> 00:20:06,041
"Recognise me..."
293
00:20:06,125 --> 00:20:08,750
"I am Jag."
- Click pictures.
294
00:20:09,291 --> 00:20:11,666
Don't shoot in real,
you will ruin the party.
295
00:20:13,208 --> 00:20:14,416
Check them.
296
00:20:14,833 --> 00:20:17,458
You have blurred me and
focused on the pistol.
297
00:20:17,541 --> 00:20:19,541
Go and click again.
- I had to click your photo?
298
00:20:19,625 --> 00:20:21,750
Who else?
- Let me click again.
299
00:20:21,833 --> 00:20:23,416
Wait, let's make a video.
300
00:20:23,500 --> 00:20:26,916
Action...
- Bam! Bam! Bam!
301
00:20:27,583 --> 00:20:30,375
Uncle, you are firing a pistol and
making sounds of a bomb.
302
00:20:30,416 --> 00:20:31,416
Okay make again.
303
00:20:31,750 --> 00:20:36,750
Disco! Disco!
304
00:20:36,833 --> 00:20:39,791
What are you doing?
Is this a toy?
305
00:20:40,375 --> 00:20:41,666
It can get fired.
306
00:20:42,000 --> 00:20:44,500
I will fire it, if needed.
- Keep it there.
307
00:20:45,500 --> 00:20:47,833
Deepe, Jimmy and all are coming
308
00:20:48,041 --> 00:20:49,833
make arrangements of the stuff.
309
00:20:49,916 --> 00:20:51,041
Okay? - Fine.
- Go on.
310
00:20:52,500 --> 00:20:54,000
Shall I make tea for you?
311
00:20:54,291 --> 00:20:55,625
Make it, dear.
312
00:21:00,958 --> 00:21:02,166
Hello, yes.
313
00:21:02,250 --> 00:21:05,041
Simmi, there is a bridal for the
night, you will have to come.
314
00:21:05,291 --> 00:21:06,791
Okay, I'll come.
315
00:21:06,875 --> 00:21:08,500
9 o'clock.
- Fine.
316
00:21:09,583 --> 00:21:11,666
You are standing here and
setting your moustache
317
00:21:11,708 --> 00:21:13,125
learn something from your sister.
318
00:21:13,208 --> 00:21:15,166
The girl is doing so much work.
319
00:21:15,250 --> 00:21:18,125
Mother, why do I have to learn
the work of a beauty parlour?
320
00:21:18,416 --> 00:21:21,083
My hands already work like this.
321
00:21:21,250 --> 00:21:23,625
Shall I show you?
- You will be beaten by me.
322
00:21:23,833 --> 00:21:25,791
You are barking like a dog.
323
00:21:26,791 --> 00:21:28,041
I agree to get beaten
324
00:21:28,125 --> 00:21:29,666
but I won't eat this gourd.
325
00:21:31,375 --> 00:21:32,666
Rascal!
326
00:21:33,291 --> 00:21:34,541
Good he is gone.
327
00:21:57,916 --> 00:21:59,625
Jimmy, I say, let it be.
328
00:21:59,791 --> 00:22:00,958
What will I do there?
329
00:22:01,041 --> 00:22:02,875
Again you have started
all these talks?
330
00:22:03,541 --> 00:22:05,125
You know Makkhan.
331
00:22:06,291 --> 00:22:08,041
What is this you are repeating?
332
00:22:08,125 --> 00:22:10,708
Should he write on a stamp paper
that he has forgiven you?
333
00:22:11,000 --> 00:22:12,791
And it was not your fault.
334
00:22:22,916 --> 00:22:24,541
'Get up, Nikke.'
335
00:22:24,958 --> 00:22:28,375
'I had told you.
Nikke, get up.'
336
00:22:57,541 --> 00:22:59,958
Okay, don't sit here
with a swollen face.
337
00:23:01,500 --> 00:23:04,500
How are you?
- Great!
338
00:23:04,916 --> 00:23:07,333
How are you, Palli?
- Great. - Come here.
339
00:23:08,875 --> 00:23:10,958
What else? - Great.
- Come.
340
00:23:18,125 --> 00:23:19,916
Guys, enjoy!
341
00:23:20,125 --> 00:23:21,916
Let me make the peg.
342
00:23:32,291 --> 00:23:34,625
You have made an inch-tape
in your hand.
343
00:23:34,708 --> 00:23:37,000
You are making small ones, Jimmy.
344
00:23:40,875 --> 00:23:42,916
Are you having liquor or juice?
345
00:23:43,291 --> 00:23:45,208
Add water at least.
346
00:23:45,458 --> 00:23:47,916
Since morning I have drunk water
and stored inside.
347
00:23:48,000 --> 00:23:49,833
We have made a pump.
348
00:23:51,541 --> 00:23:54,875
I am going ahead to do cheers.
349
00:23:54,958 --> 00:23:57,083
Wait. How do we do cheers
like this?
350
00:23:57,250 --> 00:23:58,125
First stand up.
351
00:23:59,625 --> 00:24:03,041
This drink is for our friendship.
352
00:24:58,666 --> 00:25:01,000
Jimmy, you were a rascal
from childhood.
353
00:25:01,291 --> 00:25:03,250
You enticed a lot of girls.
354
00:25:05,833 --> 00:25:08,708
For us, you had no money.
355
00:25:10,916 --> 00:25:12,208
Make one more peg.
356
00:25:13,041 --> 00:25:14,333
Give me one peg.
357
00:25:17,083 --> 00:25:18,291
Keep the glass.
358
00:25:18,375 --> 00:25:20,083
Make one for me too.
359
00:25:20,250 --> 00:25:21,833
Tell me how much to pour.
360
00:25:28,958 --> 00:25:30,791
What number is this?
Emergency.
361
00:25:32,500 --> 00:25:35,541
What emergency is this?
This emergency quota...
362
00:25:36,583 --> 00:25:39,291
What do you mean?
- You want to hear it?
363
00:25:40,333 --> 00:25:42,000
'Hello, Jaan, how are you?'
364
00:25:43,750 --> 00:25:45,458
I am good, sugar.
365
00:25:45,541 --> 00:25:48,041
You tell me, what are you doing?
366
00:25:48,125 --> 00:25:51,041
'I swear on God, I just got up.'
367
00:25:51,291 --> 00:25:55,041
'My hair are loose, had too
much to drink at night.'
368
00:25:55,375 --> 00:25:58,166
'I have just bathed
and become fresh.'
369
00:25:58,416 --> 00:26:00,875
'You never remember me.'
370
00:26:01,166 --> 00:26:02,750
I have started a new business.
371
00:26:02,833 --> 00:26:04,541
I'm always busy with clients.
372
00:26:04,625 --> 00:26:06,083
'You are always lying.'
373
00:26:06,291 --> 00:26:07,791
'You must have found someone else.'
374
00:26:08,000 --> 00:26:10,833
No! Can anyone else
replace you, sugar?
375
00:26:10,916 --> 00:26:13,291
Really?
- Really.
376
00:26:13,541 --> 00:26:14,916
'Oh, I'm flattered.'
377
00:26:15,375 --> 00:26:17,375
Okay, I'll call you later.
378
00:26:17,583 --> 00:26:19,750
I'm sitting with clients.
Okay.
379
00:26:23,458 --> 00:26:25,250
You rascal!
380
00:26:29,791 --> 00:26:30,916
Amber's call.
381
00:26:33,291 --> 00:26:36,458
Did you tell her that we are
sitting together?
382
00:26:36,916 --> 00:26:39,125
Answer it and don't tell her
I'm with you.
383
00:26:39,625 --> 00:26:40,791
What say?
384
00:26:42,458 --> 00:26:44,333
Let it be, why do I answer?
385
00:26:44,416 --> 00:26:46,666
If she needs to, she will
call you directly.
386
00:26:46,875 --> 00:26:50,208
Bro, answer it, sometimes
the brother-in-law is also useful.
387
00:26:50,291 --> 00:26:51,208
Yes.
388
00:26:51,541 --> 00:26:53,625
Talk first.
389
00:26:56,041 --> 00:27:00,500
'Love you so much.
Love you. Love you.'
390
00:27:11,625 --> 00:27:13,416
Sister-in-law, I'm Jimmy speaking.
391
00:27:13,875 --> 00:27:16,625
Instead of 422,
you have dialled 423.
392
00:27:17,000 --> 00:27:19,541
Sorry, Jimmy, this is your number?
- Yes.
393
00:27:19,833 --> 00:27:21,458
Sorry.
- No, problem.
394
00:27:22,041 --> 00:27:25,916
Makkhan, let's fix these numbers.
- Yes.
395
00:27:26,291 --> 00:27:29,125
Otherwise after marriage,
I will get calls of abuses.
396
00:27:29,208 --> 00:27:30,750
You are right.
397
00:28:53,958 --> 00:28:56,291
'Why do you do all this?'
398
00:28:56,708 --> 00:28:57,791
'For your love.'
399
00:28:59,166 --> 00:29:00,375
'What if you had died?'
400
00:29:00,750 --> 00:29:03,875
'I will die anyway,
if we don't get married.'
401
00:29:04,083 --> 00:29:05,250
'Amber, you...
- Excuse me.'
402
00:29:05,416 --> 00:29:06,750
'Please go and get these
medicines.'
403
00:29:15,708 --> 00:29:18,250
'Jimmy, please sit for
some more time.'
404
00:29:20,083 --> 00:29:22,291
'I'll come in five minutes,
you get some rest.'
405
00:29:27,375 --> 00:29:29,458
We will see that. I am not scared.
406
00:29:29,541 --> 00:29:31,500
You come,
I'll send you the address.
407
00:29:32,125 --> 00:29:33,291
I'll talk to you later.
408
00:29:33,375 --> 00:29:35,291
Hey, what drama is this?
409
00:29:35,375 --> 00:29:36,666
She consumes 30 tablets.
410
00:29:36,750 --> 00:29:38,666
As if they are sweets.
411
00:29:39,708 --> 00:29:41,041
What is to be done now?
412
00:29:42,333 --> 00:29:44,708
You don't stress, I'll handle it.
413
00:29:46,541 --> 00:29:49,541
You do one thing,
get Amber's medicines.
414
00:29:51,958 --> 00:29:52,916
Money?
415
00:29:58,708 --> 00:30:01,041
Give me, you are already stressed.
416
00:30:08,083 --> 00:30:10,375
'You have a bad time going on.'
417
00:30:10,458 --> 00:30:13,166
'Feed the dogs too. Got it?'
418
00:30:13,375 --> 00:30:15,916
Listen!
419
00:30:17,083 --> 00:30:18,958
Get one biscuit packet too.
420
00:30:19,250 --> 00:30:21,583
For me?
- You eat it.
421
00:30:34,583 --> 00:30:36,708
Uncle, we will leave now.
422
00:30:37,000 --> 00:30:38,958
Where are you going?
423
00:30:39,291 --> 00:30:40,500
The party has just started.
424
00:30:40,583 --> 00:30:44,625
Nothing, Jagdev is always saying,
some local programme is to be made.
425
00:30:44,708 --> 00:30:46,958
They have arranged for that,
they are going there. - Is it?
426
00:30:47,208 --> 00:30:48,500
What artist have you caught?
427
00:30:49,291 --> 00:30:51,250
The artists are from our area.
428
00:30:51,625 --> 00:30:52,625
Jimmy, this is a limit.
429
00:30:52,708 --> 00:30:54,458
Such artists are located
in our area.
430
00:30:54,625 --> 00:30:56,666
And the audience doesn't know.
431
00:30:58,041 --> 00:31:01,000
Deepe... Let's go.
- Come.
432
00:31:02,166 --> 00:31:04,875
Listen, tell Bikker
433
00:31:04,958 --> 00:31:06,750
to keep the back gate open.
- Fine.
434
00:31:08,291 --> 00:31:10,000
I don't have Bikker's number.
435
00:31:10,375 --> 00:31:12,041
I had given it to you,
you didn't save it?
436
00:31:12,125 --> 00:31:14,583
I forgot to save it.
- I'll message it to you.
437
00:31:14,916 --> 00:31:16,500
Okay, fine. Come, Jag.
438
00:31:17,125 --> 00:31:19,125
Give me the hukkah.
- Listen.
439
00:31:19,708 --> 00:31:20,916
Save it now.
440
00:31:21,000 --> 00:31:23,458
Okay, Uncle.
- You will be loitering otherwise.
441
00:31:32,791 --> 00:31:35,125
'Sister-in-law, I'm Jimmy speaking.'
442
00:31:35,291 --> 00:31:37,916
'Instead of 422,
you have dialled 423.'
443
00:31:45,333 --> 00:31:46,458
I'll just come.
444
00:31:46,541 --> 00:31:48,750
Where are you going?
- I'm just coming.
445
00:32:08,750 --> 00:32:10,333
He keeps saying to wait.
446
00:32:10,416 --> 00:32:12,083
Aunt, talk to uncle.
447
00:32:15,875 --> 00:32:16,875
Yes.
448
00:32:17,500 --> 00:32:19,125
What happened?
You are missing me?
449
00:32:19,375 --> 00:32:20,750
My number is saved with you?
450
00:32:21,250 --> 00:32:22,250
Yes.
451
00:32:23,208 --> 00:32:24,500
Jimmy's is saved too?
452
00:32:25,375 --> 00:32:26,833
Of course, it is saved.
453
00:32:27,166 --> 00:32:28,625
Then what was the need to dial?
454
00:32:34,500 --> 00:32:36,250
Hold on, I'll tell you.
455
00:32:45,291 --> 00:32:46,333
Listen to me
456
00:32:46,916 --> 00:32:49,166
when I refused to meet you
in the afternoon
457
00:32:49,375 --> 00:32:51,291
you disconnected the phone
in anger.
458
00:32:51,791 --> 00:32:54,208
After that I didn't have the
time to talk to you.
459
00:32:54,666 --> 00:32:56,500
In the evening, when I was
applying henna
460
00:32:56,583 --> 00:32:58,750
I told Golu to call you.
461
00:32:59,125 --> 00:33:00,791
Your name is saved as 'Jaan'
462
00:33:01,000 --> 00:33:02,583
and Jimmy is saved as Makkhan Jimmy.
463
00:33:04,375 --> 00:33:07,458
Golu looked for Makkhan and dialled
it and held the phone to my ear.
464
00:33:08,625 --> 00:33:10,375
You know what happened
after that.
465
00:33:13,083 --> 00:33:14,541
You doubted me?
466
00:33:16,375 --> 00:33:17,916
It is all my mistake.
467
00:33:19,500 --> 00:33:20,583
Sorry.
- Amber...
468
00:33:24,791 --> 00:33:26,625
Makkhan, you are dead!
469
00:33:27,000 --> 00:33:28,875
Do more investigations.
470
00:33:32,625 --> 00:33:33,500
Come on.
471
00:33:44,333 --> 00:33:46,958
'The number dialled by you
is busy right now.'
472
00:33:47,041 --> 00:33:49,208
Makkhan, she is angry now.
473
00:33:49,375 --> 00:33:51,500
I will have to pacify her.
474
00:33:59,208 --> 00:34:01,791
Darling, don't get angry.
475
00:34:02,625 --> 00:34:04,458
Listen to me once, please.
476
00:34:04,791 --> 00:34:07,541
Sorry, this is my first
and last mistake.
477
00:34:07,833 --> 00:34:09,083
I won't repeat it.
478
00:34:09,750 --> 00:34:11,375
Please don't ever doubt me.
479
00:34:12,416 --> 00:34:13,375
Fine.
480
00:34:22,791 --> 00:34:24,125
Which one is this?
481
00:34:24,208 --> 00:34:26,208
In two pegs we are dazed.
482
00:34:26,458 --> 00:34:28,458
The free ones put you into a daze.
483
00:34:28,541 --> 00:34:29,833
You know it.
484
00:34:31,291 --> 00:34:33,166
Here comes Makkhan.
485
00:34:41,416 --> 00:34:42,375
What is it?
486
00:34:42,958 --> 00:34:44,625
Make a large peg.
487
00:34:45,791 --> 00:34:47,791
You are sitting quietly.
- Make a big one.
488
00:34:48,125 --> 00:34:50,208
Here you go.
- Make it.
489
00:34:56,583 --> 00:34:58,958
Why don't you just drink it, uncle?
You are applying it every few minutes.
490
00:34:59,125 --> 00:35:01,458
Do not call me uncle.
Call me Jag.
491
00:35:01,541 --> 00:35:04,000
It is Jag's swag...
492
00:35:04,083 --> 00:35:05,375
Jag's swag.
493
00:35:05,875 --> 00:35:09,041
Uncle, I heard in Canada,
there is a left-hand drive.
494
00:35:09,125 --> 00:35:10,875
Absolutely. It is true.
495
00:35:10,958 --> 00:35:12,541
Then why not like that in India?
496
00:35:12,625 --> 00:35:15,541
Because vendors have blocked
the road on the left-hand side.
497
00:35:17,833 --> 00:35:19,333
Uncle, the man is here.
498
00:35:21,250 --> 00:35:22,333
He is here.
499
00:35:24,333 --> 00:35:25,916
He has come.
500
00:35:26,333 --> 00:35:28,833
Come, hurry. Sit inside.
Come.
501
00:35:29,916 --> 00:35:31,041
He has come.
502
00:35:32,916 --> 00:35:34,750
Tell me, mister, what is the work?
503
00:35:34,833 --> 00:35:36,750
I do sweeping and swabbing.
504
00:35:36,833 --> 00:35:39,666
I wash clothes and
do shoe polishing too.
505
00:35:39,750 --> 00:35:41,166
And moreover food...
506
00:35:41,333 --> 00:35:45,208
I make such delicious food that...
507
00:35:45,375 --> 00:35:49,041
That you will eat it and make
your body just like mine.
508
00:35:49,125 --> 00:35:51,291
Who is this stupid guy?
- I am Hari.
509
00:35:51,458 --> 00:35:54,000
Who told you to sit in the car?
Get off.
510
00:35:54,166 --> 00:35:55,583
He was calling me just now.
511
00:35:55,666 --> 00:35:59,375
Hari, come... Hari, come.
- Hey, get off. Get lost!
512
00:36:00,500 --> 00:36:01,916
Go on.
- I said, get out.
513
00:36:02,083 --> 00:36:05,583
I'll leave. Sometimes they call me
and sometimes time send me off.
514
00:36:06,416 --> 00:36:09,041
Get out! - Crazy people.
- Idiot!
515
00:36:09,125 --> 00:36:10,791
I'm leaving.
- He has ruined our mood.
516
00:36:11,041 --> 00:36:13,916
You fool, you brought me here
to insult me?
517
00:36:14,541 --> 00:36:15,541
Let it be.
518
00:36:30,333 --> 00:36:31,875
Shall we go or you want to
get more insulted?
519
00:36:32,750 --> 00:36:34,000
Dad, just five more minutes, please.
520
00:36:34,166 --> 00:36:36,125
Since the last 90 minutes
I'm hearing the same thing...
521
00:36:36,208 --> 00:36:37,958
Five more minutes... - Dad, please.
- 'The number you have dialled...'
522
00:36:38,041 --> 00:36:39,833
Amber, forget that boy.
523
00:36:40,416 --> 00:36:43,083
Whatever proposal I get first after
this, I'll get you married there.
524
00:36:43,208 --> 00:36:44,416
Got it? Come on now.
525
00:36:44,916 --> 00:36:46,000
Dad...
526
00:36:49,250 --> 00:36:51,458
Jimmy...
Jimmy, please answer the phone.
527
00:37:12,541 --> 00:37:14,041
Hello, sister-in-law.
528
00:37:14,125 --> 00:37:16,791
No...
Keep that aside please, Amber.
529
00:37:16,875 --> 00:37:18,916
This will hurt.
- Why didn't you answer the phone?
530
00:37:19,000 --> 00:37:20,791
Please... - Why didn't you answer?
- This will hurt.
531
00:37:20,875 --> 00:37:23,333
You know with how much difficulty
I convinced dad to meet you, right?
532
00:37:23,416 --> 00:37:25,041
I got scared.
- And you...
533
00:37:25,125 --> 00:37:27,083
I got scared that your dad
would kill me.
534
00:37:27,166 --> 00:37:28,750
Can anyone touch you,
while I am around?
535
00:37:29,166 --> 00:37:30,750
I can see that.
536
00:37:30,833 --> 00:37:32,458
Idiot, why are you staring,
take it from her.
537
00:37:32,541 --> 00:37:36,083
I will give it.
Shall I give him?
538
00:37:38,666 --> 00:37:41,500
If you can't see me in pain, then
why do you give me so much pain?
539
00:37:41,875 --> 00:37:44,583
The amount of pain you give me,
this is nothing compared to that.
540
00:37:46,375 --> 00:37:47,916
Amber, I swear
541
00:37:48,166 --> 00:37:49,916
I'm trying for our marriage.
542
00:37:50,000 --> 00:37:51,708
I'm hearing the same since
two years.
543
00:37:52,833 --> 00:37:55,083
I feel, you don't want to get
married to me.
544
00:37:56,375 --> 00:37:57,750
Do you doubt my love?
545
00:37:59,333 --> 00:38:00,833
You don't meet my family
546
00:38:01,041 --> 00:38:02,666
nor you let me show them
your photo.
547
00:38:02,875 --> 00:38:04,541
What else do I do,
if I don't doubt you?
548
00:38:05,791 --> 00:38:07,416
Doubt and love too?
549
00:38:07,958 --> 00:38:09,541
This is not right, dear.
550
00:38:09,750 --> 00:38:11,250
Jimmy, get serious some times.
551
00:38:11,333 --> 00:38:13,791
What should I do?
552
00:38:14,041 --> 00:38:15,458
I will make you do it.
553
00:38:15,541 --> 00:38:16,750
If you don't get married to me.
554
00:38:17,000 --> 00:38:19,958
Okay, I'll get married.
555
00:38:20,041 --> 00:38:21,833
But fist prepare for IELTS.
556
00:38:23,458 --> 00:38:25,083
What is the connection between
IELTS and marriage?
557
00:38:26,375 --> 00:38:27,541
You be patient.
558
00:38:29,541 --> 00:38:31,083
I have thought about it.
559
00:38:34,416 --> 00:38:35,875
Play carefully.
560
00:38:48,125 --> 00:38:50,541
Let's go, uncle,
I'm feeling sleepy.
561
00:38:50,833 --> 00:38:52,750
You are bound to feel sleepy,
it is morning.
562
00:38:52,833 --> 00:38:55,250
Morning? Look outside, uncle,
it is night.
563
00:38:55,666 --> 00:38:58,208
Sorry, bro, I was thinking
I'm sitting in Canada.
564
00:38:58,416 --> 00:38:59,750
You Indians will always stay behind.
565
00:38:59,833 --> 00:39:01,500
Sit down, Canadian of some kind.
566
00:39:21,916 --> 00:39:24,958
Jimmy, the water is over,
bring some in the bottle.
567
00:39:25,208 --> 00:39:27,458
Why, are your legs broken?
Bring it yourself.
568
00:39:27,750 --> 00:39:29,875
Do you think I'm a dog that
I'll listen to everything you say?
569
00:39:31,041 --> 00:39:33,041
What is there to think?
570
00:39:33,625 --> 00:39:35,083
What do you mean, I'm a dog?
571
00:39:36,125 --> 00:39:37,291
Dull black.
572
00:39:38,916 --> 00:39:41,541
Now we have become dogs for you.
573
00:39:42,125 --> 00:39:44,125
What nonsense are you talking?
I'll bring it.
574
00:39:44,208 --> 00:39:46,208
Please sit, I was just joking.
575
00:39:46,541 --> 00:39:47,791
I'll bring it.
- Okay.
576
00:39:50,708 --> 00:39:51,666
Dog.
577
00:39:55,375 --> 00:39:58,125
Barking.
- Crazy.
578
00:40:36,083 --> 00:40:39,583
Oh, gosh, she has
troubled me so much.
579
00:40:41,708 --> 00:40:42,625
Yes, tell me.
580
00:40:46,833 --> 00:40:49,375
I agree that you don't love me
581
00:40:50,083 --> 00:40:53,291
but you can talk to me
with love, right?
582
00:40:53,583 --> 00:40:54,916
You tell me what you want.
583
00:40:57,208 --> 00:41:00,583
I couldn't sleep, so I thought...
- Should I sing a lullaby?
584
00:41:00,791 --> 00:41:02,750
Take a sleeping pill and
go off to sleep.
585
00:41:03,333 --> 00:41:05,291
You really want to leave me?
586
00:41:05,458 --> 00:41:06,958
Should I give it to you
in writing?
587
00:41:07,041 --> 00:41:11,041
And stop this drama of love
and leave me.
588
00:41:13,625 --> 00:41:14,708
Okay.
589
00:41:15,833 --> 00:41:18,250
I will never call you after this.
590
00:41:18,750 --> 00:41:19,666
Sure?
591
00:41:22,416 --> 00:41:23,875
Yes, sure.
592
00:41:25,875 --> 00:41:27,375
Thank God, some sense
got into you.
593
00:41:27,666 --> 00:41:29,333
Now stick to your word.
594
00:41:30,708 --> 00:41:31,958
You are free now.
595
00:41:32,333 --> 00:41:34,875
Do whatever you want,
go wherever you want.
596
00:41:35,333 --> 00:41:37,041
I won't say anything to you.
597
00:41:43,333 --> 00:41:44,458
Be happy.
598
00:41:45,291 --> 00:41:46,208
You too...
599
00:42:10,875 --> 00:42:12,166
You want to finish it today?
600
00:42:12,875 --> 00:42:14,291
Look ahead and drive.
601
00:42:14,541 --> 00:42:16,916
You want to apply this, it is
from Canada, it is very nice.
602
00:42:18,000 --> 00:42:19,208
No.
603
00:42:20,083 --> 00:42:22,291
Listen, her voice is so beautiful.
604
00:42:22,583 --> 00:42:23,791
Tell her to show her face.
605
00:42:24,041 --> 00:42:25,791
I won't say it, you tell her.
606
00:42:25,958 --> 00:42:28,208
You can buy Jordon shoes.
- Sure?
607
00:42:28,291 --> 00:42:30,291
Yes, tell her to show her face.
608
00:42:30,375 --> 00:42:31,958
Wait, I'll tell her.
609
00:42:32,583 --> 00:42:34,875
Palli... Come here.
610
00:42:35,250 --> 00:42:36,625
No, it's okay.
611
00:42:37,208 --> 00:42:38,500
Come here.
612
00:42:46,083 --> 00:42:47,166
How big a peg?
613
00:42:47,375 --> 00:42:48,416
Just a small one.
614
00:42:53,708 --> 00:42:57,333
Makkhan, if you have anything
on your mind
615
00:42:58,333 --> 00:42:59,291
please get it off.
616
00:43:00,791 --> 00:43:02,333
You can punish me as you wish.
617
00:43:07,875 --> 00:43:10,041
What punishment can I give?
618
00:43:14,208 --> 00:43:15,541
You know, Makkhan
619
00:43:16,875 --> 00:43:18,208
my ears were waiting
620
00:43:19,416 --> 00:43:20,833
to hear this.
621
00:43:23,166 --> 00:43:26,708
I swear, that day I explained
so much to Nikke, but...
622
00:43:44,708 --> 00:43:46,041
'Nikke, are you gone crazy?'
623
00:43:46,125 --> 00:43:47,833
'How can you add double the dose?'
624
00:43:48,375 --> 00:43:49,875
'You watch, you will get
double pleasure.'
625
00:43:50,041 --> 00:43:52,208
'You are doing wrong,
you will die.'
626
00:43:52,333 --> 00:43:54,083
'Hold it.
- Listen to me.'
627
00:43:55,333 --> 00:43:57,041
'Now you will tell him'
628
00:43:57,375 --> 00:43:58,583
'what is to be done or not.'
629
00:43:58,666 --> 00:44:02,083
'You guys who eat leftovers,
what do you know'
630
00:44:03,625 --> 00:44:04,791
'what is taste.'
631
00:44:04,875 --> 00:44:07,333
'Nikke, you are doing wrong,
give it to me.'
632
00:44:07,833 --> 00:44:09,416
'Get lost.'
633
00:44:32,541 --> 00:44:34,750
'Hey, Nikke!'
634
00:44:35,041 --> 00:44:37,500
'Nikke...
- Nikke, get up.'
635
00:44:37,750 --> 00:44:39,916
'Nikke...
- I had told you.'
636
00:44:40,291 --> 00:44:41,875
'Nikke...
- Nikke, get up.'
637
00:44:42,333 --> 00:44:43,375
'Nikke, get up.'
638
00:44:45,041 --> 00:44:46,666
'Sorry, sir, he is dead.'
639
00:44:46,750 --> 00:44:48,666
'Now nothing can be done.
Sorry.'
640
00:44:49,166 --> 00:44:52,000
'Nikke! Hey, Nikke!'
641
00:44:57,250 --> 00:44:58,333
'Nikke!'
642
00:45:17,333 --> 00:45:19,541
Let it be,
it was not your fault, Palli.
643
00:45:19,875 --> 00:45:22,250
After Nikke, I was totally alone.
644
00:45:23,083 --> 00:45:26,708
Now since Amber has come, she has
taken care of the whole family.
645
00:45:27,500 --> 00:45:30,250
I swear, your sister-in-law is
very nice.
646
00:45:30,916 --> 00:45:33,583
What do I know whether she is
good or bad?
647
00:45:33,791 --> 00:45:36,500
What happened?
- When have you introduced me?
648
00:45:37,333 --> 00:45:40,083
What's the big deal?
Here you go.
649
00:45:41,291 --> 00:45:43,208
Look, look at her.
650
00:46:13,250 --> 00:46:14,875
Play carefully.
651
00:46:19,291 --> 00:46:22,250
What? Eyes are opened?
Isn't she good?
652
00:46:23,916 --> 00:46:25,541
This is Jim...
- Yes.
653
00:46:25,791 --> 00:46:27,000
She goes to the gym.
654
00:46:27,083 --> 00:46:28,791
I will also start going
to the gym.
655
00:46:28,875 --> 00:46:31,500
You see, I will lose all the fat
in one month.
656
00:46:32,541 --> 00:46:37,500
No... I was saying, she is...
- One photo is to be clicked.
657
00:46:38,250 --> 00:46:40,333
Wait...
658
00:46:42,083 --> 00:46:44,458
Come together.
- Are we separate?
659
00:46:44,541 --> 00:46:45,958
You will click. Come here.
660
00:46:46,375 --> 00:46:47,458
Let's click a selfie.
661
00:46:49,791 --> 00:46:52,000
Tell her, then you can buy.
662
00:46:52,166 --> 00:46:55,166
Jordon... Deepe, Jordon.
- I'll tell her.
663
00:46:55,250 --> 00:46:59,625
Click a selfie and put it on
Insta and Facebook. Our friendship.
664
00:47:05,666 --> 00:47:06,833
Listen...
665
00:47:07,083 --> 00:47:09,916
He is our guest, show your face
a little bit.
666
00:48:01,916 --> 00:48:03,458
Mister...
- Yes.
667
00:48:03,666 --> 00:48:05,083
I have done the surgery.
- Fine.
668
00:48:05,166 --> 00:48:07,958
But due to excess bleeding,
the condition is critical.
669
00:48:08,166 --> 00:48:10,500
We can't say anything till
she doesn't regain consciousness.
670
00:48:12,583 --> 00:48:15,541
Sir, what had happened?
671
00:48:23,833 --> 00:48:27,916
Deepe, do you know why an
elephant's ears are so huge?
672
00:48:28,000 --> 00:48:30,083
To feel the breeze.
- No, buddy.
673
00:48:30,166 --> 00:48:32,625
An elephant has big ears because...
674
00:48:32,708 --> 00:48:35,375
You see how huge an elephant's
body is.
675
00:48:35,875 --> 00:48:39,291
If he sees his own body,
he will become arrogant.
676
00:48:39,750 --> 00:48:41,791
And it will destroy the world.
677
00:48:42,375 --> 00:48:45,166
You are right.
678
00:48:46,708 --> 00:48:50,041
His ears are big, he is not blind,
can't he see another elephant?
679
00:48:50,250 --> 00:48:52,500
You are also right.
680
00:48:52,583 --> 00:48:55,083
The other elephant...
- Thanks, guys.
681
00:48:55,166 --> 00:48:57,083
Today these Jordon shoes are yours.
682
00:48:57,250 --> 00:48:58,375
Sure?
- Yes, sure.
683
00:48:58,458 --> 00:49:00,500
Uncle, you have just one pair
of Jordon shoes.
684
00:49:00,583 --> 00:49:01,666
Will you give them to me or him?
685
00:49:01,750 --> 00:49:04,708
You take right and he'll take left,
why are you troubling me, drive.
686
00:49:04,791 --> 00:49:05,833
Come on, let's go.
687
00:49:05,916 --> 00:49:08,500
Okay, bye, we will meet at
Makkhan's wedding.
688
00:49:08,583 --> 00:49:10,041
We will meet.
- Yes.
689
00:49:39,875 --> 00:49:41,041
Take the money.
690
00:49:43,583 --> 00:49:46,208
What nonsense is this?
Delete my photo.
691
00:49:46,458 --> 00:49:48,916
Baby, just for memories.
692
00:49:49,000 --> 00:49:50,833
I will not show it to anyone.
693
00:49:51,541 --> 00:49:54,166
I don't know,
please delete my photo.
694
00:49:54,416 --> 00:49:55,791
Tell him to delete the photo.
695
00:49:55,875 --> 00:49:58,166
Delete it.
What will you do with it?
696
00:50:00,625 --> 00:50:01,958
Happy?
697
00:50:05,333 --> 00:50:07,250
Okay.
- Bye, baby.
698
00:50:07,791 --> 00:50:09,083
Come on.
699
00:50:48,208 --> 00:50:50,375
You have come, dear.
- Yes.
700
00:50:50,875 --> 00:50:54,208
You have not yet slept?
- Worry doesn't let you sleep.
701
00:50:54,708 --> 00:50:57,666
I don't like this beauty parlour
work of yours.
702
00:50:58,000 --> 00:50:59,833
You have to go out in the night.
703
00:51:00,083 --> 00:51:02,125
Your earlier job was good.
704
00:51:02,291 --> 00:51:03,791
You left it unnecessarily.
705
00:51:05,208 --> 00:51:06,958
Come on, go to sleep.
706
00:51:38,333 --> 00:51:40,333
'What could Simmi tell her mother?'
707
00:51:42,375 --> 00:51:44,250
'Why she left that job.'
708
00:52:11,208 --> 00:52:14,833
'Like every time, due to someone's
bad intentions'
709
00:52:15,333 --> 00:52:17,833
'Simmi was thrown out of
her job once again.'
710
00:52:22,875 --> 00:52:25,708
'But when you meet bad people
in life'
711
00:52:26,125 --> 00:52:28,583
'you have good people near you too.'
712
00:52:32,166 --> 00:52:35,708
'Manjeet. Due to whom
happiness came'
713
00:52:35,791 --> 00:52:37,500
'into Simmi's life again.'
714
00:52:43,041 --> 00:52:46,333
'But bad destiny never
stops following you.'
715
00:52:59,958 --> 00:53:01,416
Ma'am...
- Yes.
716
00:53:02,625 --> 00:53:05,000
I need about 50,000 rupees.
717
00:53:11,000 --> 00:53:12,875
Take this for giving her work.
718
00:53:15,708 --> 00:53:18,291
No problem,
if there is any other work
719
00:53:18,375 --> 00:53:20,958
tell me if you need.
- Deepe.
720
00:53:24,833 --> 00:53:27,958
What are these for?
- You will know in a few days.
721
00:53:32,083 --> 00:53:33,875
You will get the money
722
00:53:34,208 --> 00:53:37,375
but you will have to do some work.
- Work?
723
00:54:19,833 --> 00:54:21,416
Make one for me too.
724
00:54:21,833 --> 00:54:24,583
Take this.
- Don't pour a peg for me.
725
00:54:25,625 --> 00:54:28,166
Hey... Direct video call?
726
00:54:28,750 --> 00:54:31,666
Who is this Priya?
You didn't tell me.
727
00:54:33,458 --> 00:54:36,166
He has hidden a lot of things.
- Is it?
728
00:54:36,958 --> 00:54:38,875
Yes.
- Yes.
729
00:54:38,958 --> 00:54:41,041
How is my Jimmy Choo?
730
00:54:41,083 --> 00:54:42,791
I am in front of you.
731
00:54:42,875 --> 00:54:46,250
Wow! - Did I disturb you?
Should I call later?
732
00:54:46,500 --> 00:54:48,541
Disturb?
I'm not sitting with Trudeau
733
00:54:48,625 --> 00:54:50,541
I'm sitting with friends.
734
00:54:50,625 --> 00:54:53,458
'I see. Means a party is going on.'
735
00:54:55,416 --> 00:54:57,750
Yes, a party is going on.
736
00:54:58,000 --> 00:55:00,000
Let me introduce you
to my friends.
737
00:55:00,208 --> 00:55:02,000
This is Makkhan.
- Hello, Makkhan.
738
00:55:02,083 --> 00:55:04,541
Hello. - And this is Palli.
- Hi, Palli. - Hello.
739
00:55:06,291 --> 00:55:08,375
Hello to you and hi to me.
740
00:55:08,583 --> 00:55:10,500
You are less educated, that's why.
741
00:55:10,708 --> 00:55:13,291
But she doesn't know. - God knows.
- What's going on?
742
00:55:13,791 --> 00:55:15,708
You know what we locals do.
743
00:55:15,791 --> 00:55:17,250
We drink the local brands.
744
00:55:17,333 --> 00:55:19,500
No problem,
drink as much as you want.
745
00:55:19,583 --> 00:55:21,916
After marriage, when I bring you
to Canada
746
00:55:22,000 --> 00:55:24,333
then you will crave for that.
747
00:55:24,625 --> 00:55:28,125
That is true. - Canada?
- Canada? What's happening?
748
00:55:28,333 --> 00:55:30,125
He doesn't tell us.
749
00:55:30,416 --> 00:55:33,375
Hey, Makkhan bro! Tell us,
we have not met much.
750
00:55:33,458 --> 00:55:36,500
Makkhan, where can you find
such actors?
751
00:55:36,583 --> 00:55:38,875
I am so happy.
752
00:55:38,958 --> 00:55:41,041
Look at Jag!
753
00:55:41,125 --> 00:55:44,250
Jag is gone to hell.
Now Jagdev is good.
754
00:55:44,583 --> 00:55:47,000
Makkhan, such a talented man?
755
00:55:47,083 --> 00:55:49,125
He has to be a talented man
756
00:55:49,166 --> 00:55:51,208
I have given him the training.
757
00:55:51,291 --> 00:55:53,541
Do something for me too.
758
00:55:53,625 --> 00:55:56,333
For how long will we last
with emergency quota?
759
00:55:56,416 --> 00:55:59,166
Shall I show you, I've clicked
a photo.
760
00:56:00,875 --> 00:56:02,541
Uncle, he had clicked,
I made him delete it.
761
00:56:02,625 --> 00:56:05,833
This is an Iphone, the recent
deletes are saved.
762
00:56:06,291 --> 00:56:07,875
You have seen her.
763
00:56:08,083 --> 00:56:12,166
I have not seen.
- You already have a lot.
764
00:56:13,208 --> 00:56:15,166
Palli, where are you going?
- Listen...
765
00:56:15,458 --> 00:56:17,458
Palli, give it to me.
766
00:57:05,375 --> 00:57:07,583
At least charge it sometimes.
767
00:57:07,666 --> 00:57:09,166
It shut down when I went there.
768
00:57:09,666 --> 00:57:11,000
I could not even see the photo.
769
00:57:14,666 --> 00:57:17,000
Let it be,
I'll just get the charger.
770
00:57:17,083 --> 00:57:19,875
I'll get it now,
wait for a few minutes.
771
00:57:20,166 --> 00:57:22,000
We will do it later, drink first.
772
00:57:22,416 --> 00:57:23,875
Get the charger.
773
00:57:24,125 --> 00:57:26,916
Let's fight and see.
Am I scared?
774
00:57:27,125 --> 00:57:29,291
I'll send you
the live location, you...
775
00:57:30,375 --> 00:57:32,208
I'll call you later.
776
00:57:34,208 --> 00:57:35,166
Hello, Jimmy.
777
00:57:35,250 --> 00:57:38,500
Bring the Iphone charger at
Makkhan's place.
778
00:57:38,583 --> 00:57:42,166
I can't come, the truck is about
to come.
779
00:57:42,416 --> 00:57:43,666
Bring it here like a man.
780
00:57:43,750 --> 00:57:46,125
Hey, listen to me, Jimmy...
781
00:57:47,708 --> 00:57:50,333
What is this? Nonsense.
782
00:57:57,875 --> 00:58:00,791
Did you reach the location or did
you come to the hospital directly?
783
00:58:00,875 --> 00:58:03,750
Sir, Amber is conscious now.
784
00:58:10,083 --> 00:58:12,208
Dear, are you okay?
- Yes.
785
00:58:14,041 --> 00:58:17,750
Amber, the police want to
take your statement.
786
00:58:18,041 --> 00:58:21,500
Amberdeep, tell us about
what happened at night.
787
00:58:21,750 --> 00:58:24,666
What was your last conversation
with your fiance Makkhan?
788
00:58:24,750 --> 00:58:27,041
How do you know Jimmy Sharma?
789
00:58:28,041 --> 00:58:30,791
Amber...
- Amber, my dear. - Doctor!
790
00:58:31,250 --> 00:58:33,916
Please see. - Please go outside.
The patient is deteriorating.
791
00:58:34,000 --> 00:58:35,583
Come on.
792
00:58:40,916 --> 00:58:43,333
Amber, tell me, what is to be done?
793
00:58:46,000 --> 00:58:48,583
You think I am crazy that I will
agree to whatever you say?
794
00:58:49,250 --> 00:58:50,416
You don't agree here
795
00:58:50,458 --> 00:58:52,375
and there my dad doesn't agree
with inter-caste marriage.
796
00:58:52,416 --> 00:58:54,750
Where should I go?
Tell me, what should I do?
797
00:58:54,833 --> 00:58:57,250
You go wherever you want,
I'll go with you.
798
00:58:57,333 --> 00:58:59,291
What do you wish?
I should elope with you?
799
00:59:07,666 --> 00:59:09,208
You don't let me die
800
00:59:10,458 --> 00:59:12,541
and I can't live without you.
801
00:59:13,833 --> 00:59:17,875
Jimmy, my family will get me
married to someone else.
802
00:59:18,625 --> 00:59:20,333
Amber, that's why I am saying
803
00:59:20,416 --> 00:59:23,625
get married to Makkhan and make an
excuse for higher studies in Canada.
804
00:59:23,708 --> 00:59:25,291
I will come behind you.
805
00:59:25,375 --> 00:59:27,708
New country, new laws there...
806
00:59:27,916 --> 00:59:30,708
Then who is Makkhan
and forget Punjab.
807
00:59:31,458 --> 00:59:33,875
Do you understand what I'm saying?
808
01:00:05,000 --> 01:00:08,083
Amber, this is my friend Jimmy.
809
01:00:08,125 --> 01:00:10,916
Hello.
- Hello, please sit.
810
01:00:12,125 --> 01:00:14,708
Amber.
- Oh, Sonia.
811
01:00:14,791 --> 01:00:17,083
I'll just meet my friend and come.
812
01:00:18,375 --> 01:00:20,958
You are here?
- I've come with my friend.
813
01:00:21,541 --> 01:00:23,708
Will you come back,
or gone forever?
814
01:00:23,791 --> 01:00:27,291
Makkhan, you have taken
the cream off the milk.
815
01:00:27,541 --> 01:00:29,500
Sister-in-law is very beautiful.
816
01:00:29,875 --> 01:00:32,958
Whose choice is she?
- Find one like her for me too.
817
01:00:33,041 --> 01:00:35,833
We will get you married too.
818
01:00:35,916 --> 01:00:37,583
She will find one herself.
819
01:00:37,833 --> 01:00:38,958
It will be done.
820
01:00:39,041 --> 01:00:41,250
But I don't understand one thing.
821
01:00:41,625 --> 01:00:45,333
Such a beautiful girl,
how did you get her?
822
01:00:45,541 --> 01:00:47,000
Listen...
823
01:00:47,500 --> 01:00:50,958
One week back, she commented on
my photo and I was wearing a kurta.
824
01:00:51,625 --> 01:00:53,375
She asked, who is the tailor.
825
01:00:53,833 --> 01:00:56,083
I said,
I will meet you and tell you.
826
01:00:56,250 --> 01:00:59,958
After that, she is discussing
the names of our kids.
827
01:01:01,083 --> 01:01:04,000
We will meet later.
- Okay, bye.
828
01:01:05,583 --> 01:01:08,250
Yes, what are you talking about?
829
01:01:09,083 --> 01:01:12,125
Nothing, we were discussing
the names of your kids.
830
01:01:12,208 --> 01:01:15,416
Hey! You place the order
831
01:01:15,625 --> 01:01:17,416
I'll just come from the washroom.
832
01:01:29,833 --> 01:01:31,458
You look good.
833
01:01:58,500 --> 01:02:01,208
Jeeta didn't bring the charger.
834
01:02:01,291 --> 01:02:03,375
When he brings the charger
835
01:02:04,083 --> 01:02:06,375
then we will see the photo
of the artist.
836
01:02:07,916 --> 01:02:09,958
You pee a little less.
837
01:02:10,500 --> 01:02:12,458
It will all get washed away.
838
01:02:14,291 --> 01:02:17,875
By the way, Palli, it was good
that you came today, right?
839
01:02:18,125 --> 01:02:20,500
Makkhan met you so well.
840
01:02:20,833 --> 01:02:22,708
And you...
841
01:02:23,500 --> 01:02:28,208
We have stayed together
through all odds.
842
01:02:28,625 --> 01:02:33,250
And you... Makkhan is our friend.
843
01:02:37,333 --> 01:02:40,708
If he is our friend, then you...
- This phone again.
844
01:02:41,625 --> 01:02:44,041
It is Pappu's call.
845
01:02:44,541 --> 01:02:46,166
I am very happy.
846
01:02:46,250 --> 01:02:49,208
Makkhan has been set.
847
01:02:49,875 --> 01:02:51,791
Hang on.
848
01:03:12,333 --> 01:03:14,166
'Palli is out.'
849
01:03:22,333 --> 01:03:25,083
'Dad, Palli is not giving my turn,
he says he won't bowl.'
850
01:03:25,291 --> 01:03:27,916
'Get lost! Shall I beat you all?'
851
01:03:28,000 --> 01:03:29,583
'They want their turn.'
852
01:03:30,083 --> 01:03:32,583
'Why are you venting your
anger on the kids?'
853
01:03:33,041 --> 01:03:36,250
'You have lost the Headman post,
it will return after five years.'
854
01:03:38,625 --> 01:03:41,500
'Headman post will return,
but respect?'
855
01:03:43,208 --> 01:03:47,333
'Respect will not return.
- Respect will not go anywhere.'
856
01:03:48,166 --> 01:03:50,041
'Bhupinder is also his brother.'
857
01:03:50,541 --> 01:03:53,500
'He becomes the Headman or him,
what difference does it make.'
858
01:03:54,083 --> 01:03:56,416
'If there was no difference,
why did you come to me?'
859
01:03:56,500 --> 01:03:58,375
'You should have drunk with him.'
860
01:03:59,375 --> 01:04:01,958
'Do you know how Bhupinder
won the Headman post? - How?'
861
01:04:02,041 --> 01:04:06,666
'Because of his friends. And my
useless friends are sitting here.'
862
01:04:08,916 --> 01:04:11,666
'If my hands were not tied
by the law.'
863
01:04:12,833 --> 01:04:17,500
'I would have ruined the Headman
on the day of counting.'
864
01:04:18,750 --> 01:04:22,000
'What do I do, I can't do that.'
865
01:04:22,833 --> 01:04:27,000
'People will say, I killed my brother
because of the Headman post.'
866
01:04:29,458 --> 01:04:31,625
'Normally friends are our arms.'
867
01:04:31,666 --> 01:04:34,666
'One arm is useless
and the other...'
868
01:04:35,500 --> 01:04:37,375
'Let it be, pour the peg.'
869
01:04:37,666 --> 01:04:40,583
'Sure? - Yes, sure.
- Okay. - Pour the peg.'
870
01:04:44,458 --> 01:04:45,916
'Will you save me?'
871
01:04:46,958 --> 01:04:49,791
'Why? You doubt our friendship?'
872
01:04:53,416 --> 01:04:55,416
'Then you pour a peg for me'
873
01:04:55,708 --> 01:04:57,875
'when I remove this thorn.'
874
01:05:56,666 --> 01:06:00,291
You don't call me repeatedly,
Makkhan will get suspicious.
875
01:06:00,375 --> 01:06:03,083
You are fine?
- Yes, I am fine.
876
01:06:03,291 --> 01:06:04,791
I will call you, Amber
877
01:06:04,875 --> 01:06:07,500
you won't call me. Okay?
- Okay.
878
01:06:08,291 --> 01:06:09,916
Fine?
- Fine.
879
01:06:11,708 --> 01:06:14,541
Come on, or will you sit there
forever?
880
01:06:21,083 --> 01:06:22,833
I am in India, Lucy.
881
01:06:23,291 --> 01:06:24,708
There is no signal, Lucy.
882
01:06:24,791 --> 01:06:27,458
Uncle, give me my phone,
you will finish my data today only.
883
01:06:27,666 --> 01:06:29,208
What is this Lucy...?
884
01:06:29,291 --> 01:06:33,458
Go away and talk. - She's your aunt.
Sorry, Lucy, Love you.
885
01:06:33,541 --> 01:06:37,166
'I'll have to go,
you book one ticket at least.'
886
01:06:37,250 --> 01:06:39,416
'What is the rush
of going, darling?'
887
01:06:39,625 --> 01:06:41,916
'The classes will start
after a month.'
888
01:06:42,500 --> 01:06:44,375
'My friend is also
going to Winnipeg.'
889
01:06:44,458 --> 01:06:47,583
'She says, we will go together,
it will be easier to stay there.'
890
01:06:47,666 --> 01:06:52,125
'Which friend? - She's also done her
IELTS from Bright Future Institute.'
891
01:06:52,791 --> 01:06:55,166
'Jimmy has also done his IELTS
from there.'
892
01:06:56,458 --> 01:06:59,458
'You never met him?
- Wait.'
893
01:07:11,416 --> 01:07:14,000
Look at this, it is over?
894
01:07:15,666 --> 01:07:17,583
You knew Amber before this?
895
01:07:19,458 --> 01:07:21,500
No other drink...
896
01:07:21,916 --> 01:07:24,000
Geepe, is there any more?
- No.
897
01:07:24,083 --> 01:07:26,500
Buddy, look...
- Palli.
898
01:07:27,541 --> 01:07:29,958
There is more liquor in
the storeroom, bring it.
899
01:07:33,083 --> 01:07:35,916
Hello, you know Amber from before?
900
01:07:39,500 --> 01:07:40,875
No.
901
01:07:42,166 --> 01:07:44,250
'If I had met him, wouldn't
I have told you?'
902
01:07:44,333 --> 01:07:46,041
'In my batch, there were
all girls.'
903
01:07:46,250 --> 01:07:48,625
'Okay... I'll chat with you later.'
904
01:07:50,666 --> 01:07:55,500
Thank God, it's good,
there is no trusting a guy like you.
905
01:07:55,791 --> 01:07:58,208
A man like you is
better off far away.
906
01:08:27,625 --> 01:08:30,875
'All this love is like a stain
on the bedsheet.'
907
01:08:31,083 --> 01:08:33,541
'Stain is gone, love is gone.'
908
01:08:34,333 --> 01:08:38,625
'Look for some good boy for
yourself and get married.'
909
01:08:59,125 --> 01:09:00,458
Again it is her.
910
01:09:00,541 --> 01:09:04,000
'The number dialled by you,
is busy now'
911
01:09:04,041 --> 01:09:06,791
'please try after some time.'
912
01:09:08,916 --> 01:09:10,750
Get settled with one person.
913
01:09:11,666 --> 01:09:13,375
I like that girl from Canada.
914
01:09:13,458 --> 01:09:15,333
Get married to her and settle down.
915
01:09:15,416 --> 01:09:17,916
You are just going
around everywhere.
916
01:09:21,416 --> 01:09:25,250
I started all this because of you.
917
01:09:26,166 --> 01:09:28,375
Why because of me?
918
01:09:28,625 --> 01:09:30,583
I loved Sonia.
919
01:09:34,375 --> 01:09:36,333
Jimmy, change this.
920
01:09:36,583 --> 01:09:38,166
The screws are removed.
921
01:09:38,250 --> 01:09:40,791
Hey, wait...
- Everyone is staring at us.
922
01:09:41,291 --> 01:09:43,208
I'll call him again.
923
01:09:43,916 --> 01:09:45,625
Makkhan is here.
924
01:09:49,333 --> 01:09:50,458
Come.
925
01:09:52,250 --> 01:09:54,541
Makkhan, can you please drop
Sonia home?
926
01:09:54,625 --> 01:09:58,083
Why are you stressed, I'm there.
- Fine. You go.
927
01:10:02,458 --> 01:10:03,750
Okay.
- Fine.
928
01:10:20,250 --> 01:10:22,125
He is playing cricket,
I'll give him the phone.
929
01:10:22,708 --> 01:10:25,083
Jimmy, it is Sonia.
- Hang on.
930
01:10:25,291 --> 01:10:26,708
Makkhan, lets play.
931
01:10:28,125 --> 01:10:31,666
Tell me.
- Here is a googly.
932
01:10:32,000 --> 01:10:34,750
What happened?
Why are you crying?
933
01:10:38,083 --> 01:10:40,208
What is it?
Is everything all right?
934
01:10:41,208 --> 01:10:45,541
Jimmy, trust me, it is not
my fault.
935
01:10:46,708 --> 01:10:49,958
I just wanted to see the farmhouse.
936
01:10:55,125 --> 01:10:57,208
Hello, yes.
937
01:10:58,250 --> 01:10:59,833
I had told you.
938
01:11:00,416 --> 01:11:04,166
We will party at my farmhouse.
If you need money
939
01:11:04,250 --> 01:11:07,416
ask me. Okay, bye.
940
01:11:09,708 --> 01:11:11,458
You have a farmhouse too?
941
01:11:11,833 --> 01:11:14,166
Yes, it just passed by.
942
01:11:14,583 --> 01:11:16,666
Oh, that was yours?
- Yes.
943
01:11:16,958 --> 01:11:19,083
I have never seen a farmhouse.
944
01:11:19,500 --> 01:11:21,500
Tell me, when do you
want to see it?
945
01:11:23,291 --> 01:11:25,000
Whenever you say.
946
01:11:26,125 --> 01:11:27,958
Come right now.
947
01:11:34,291 --> 01:11:37,291
'I just asked Makkhan to
show me the farmhouse.'
948
01:11:37,541 --> 01:11:39,500
'I didn't know
what he was thinking.'
949
01:11:39,583 --> 01:11:42,666
'He deceived me and
make me drink there.'
950
01:11:42,958 --> 01:11:46,958
'And then...
Then I lost consciousness.'
951
01:11:49,916 --> 01:11:52,916
Jimmy, I know how much you love me.
952
01:11:53,583 --> 01:11:55,375
And I love you too.
953
01:11:57,083 --> 01:11:59,375
Please forgive me.
954
01:12:06,166 --> 01:12:08,791
Jimmy, come on, why are you
on the phone?
955
01:12:09,833 --> 01:12:11,750
By the way, Makkhan is
a strong player.
956
01:12:12,041 --> 01:12:13,833
He doesn't let a single ball
be missed.
957
01:12:17,125 --> 01:12:18,500
Come quickly.
958
01:12:26,708 --> 01:12:28,000
Hey, you!
959
01:12:34,375 --> 01:12:38,083
Deepe, go and see, he won't know
where the liquor is.
960
01:12:38,166 --> 01:12:39,458
I'll go.
961
01:12:40,500 --> 01:12:44,375
Brother, that girl was like that.
962
01:12:44,583 --> 01:12:48,041
If you are very angry,
here, I apologise with folded hands.
963
01:12:48,250 --> 01:12:49,958
Take your revenge.
964
01:12:52,041 --> 01:12:53,916
I have already taken
the revenge.
965
01:13:53,208 --> 01:13:55,291
Palli, what are you doing here?
966
01:13:55,375 --> 01:13:57,208
They are waiting for the
liquor there.
967
01:13:59,458 --> 01:14:02,416
Palli, say something.
968
01:14:02,708 --> 01:14:04,291
What happened to you?
969
01:14:29,166 --> 01:14:30,583
Uncle...
970
01:14:37,666 --> 01:14:40,833
You kept saying, let's fight.
971
01:14:40,916 --> 01:14:43,166
Now we are here, come fight.
972
01:14:43,250 --> 01:14:46,375
I was saying we will fight
in PUBG.
973
01:14:46,458 --> 01:14:49,083
You took it seriously.
- Hit him.
974
01:14:49,166 --> 01:14:51,208
Brother...
975
01:15:30,833 --> 01:15:31,916
Makkhan...
976
01:15:32,333 --> 01:15:33,708
This is the truth about me
and Amber.
977
01:15:33,791 --> 01:15:37,041
That means you and Amber
were deceiving me?
978
01:15:38,125 --> 01:15:40,125
Makkhan...
979
01:16:58,958 --> 01:17:00,708
What revenge? Tell me.
980
01:17:00,916 --> 01:17:02,375
Where are you lost?
981
01:17:03,833 --> 01:17:06,541
I was saying, Makkhan...
- Hey, Jimmy! Makkhan!
982
01:17:06,583 --> 01:17:09,333
Jagdev, look...
983
01:17:13,375 --> 01:17:16,750
Look, what happened to Deepe!
984
01:17:18,791 --> 01:17:21,458
Come quickly!
985
01:17:21,541 --> 01:17:25,083
Palli... - See what happened
to Deepe! - Palli, tell us.
986
01:17:25,375 --> 01:17:28,708
Deepe! Deepe, what happened?
Hey, Palli.
987
01:17:29,375 --> 01:17:30,791
Palli, what happened?
988
01:17:30,875 --> 01:17:33,708
Palli, what happened?
- Hey Deepe.
989
01:17:33,791 --> 01:17:35,708
Palli, bro, what happened to him?
990
01:17:35,791 --> 01:17:38,750
Palli, tell us what happened
to Deepe, stop sobbing.
991
01:17:39,041 --> 01:17:43,208
I was looking for liquor inside.
992
01:17:43,291 --> 01:17:45,708
I couldn't find the liquor.
993
01:17:46,166 --> 01:17:49,166
Then there was a sound and
I came out to check and
994
01:17:49,250 --> 01:17:53,000
Deepe was stuck to the wires.
He was electrocuted.
995
01:17:53,083 --> 01:17:57,541
He was electrocuted.
- Deepe!
996
01:17:57,625 --> 01:18:02,625
Deepe, first Nikka went and
now you are gone.
997
01:18:08,166 --> 01:18:12,125
Jimmy, do something,
wake him up.
998
01:18:13,000 --> 01:18:17,166
Deepe! He was my friend.
999
01:18:20,125 --> 01:18:23,041
What happened to Deepe?
1000
01:18:28,416 --> 01:18:29,750
Deepe!
1001
01:19:54,708 --> 01:19:56,458
Deepe!
1002
01:20:01,125 --> 01:20:03,791
I'll kill you!
- Makkhan, what are you doing?
1003
01:20:03,875 --> 01:20:07,875
Makkhan, leave him!
Jagdev, free him.
1004
01:20:08,083 --> 01:20:10,958
Makkhan! Makkhan!
1005
01:20:11,541 --> 01:20:14,416
Makkhan, have you gone crazy?
- He killed Deepe.
1006
01:20:14,500 --> 01:20:16,375
Come to your senses.
What are you saying?
1007
01:20:16,458 --> 01:20:18,791
Don't we know how a person
dies after being electrocuted?
1008
01:20:18,875 --> 01:20:20,541
Look at how he is lying down.
1009
01:20:20,708 --> 01:20:22,666
There is blood from his ears
and mouth.
1010
01:20:23,083 --> 01:20:25,583
Look, his leg is twisted.
1011
01:20:27,833 --> 01:20:30,291
Palli, what is he saying?
1012
01:20:32,541 --> 01:20:34,583
Speak up, Palli, what is he saying?
1013
01:20:35,250 --> 01:20:37,125
Yes, I have killed him.
- Hey!
1014
01:20:38,083 --> 01:20:39,666
But why?
1015
01:20:41,166 --> 01:20:44,208
Wait! Palli, have you gone crazy?
1016
01:20:44,541 --> 01:20:47,208
Why did you kill the child?
What was his fault?
1017
01:20:59,958 --> 01:21:02,541
Leave me, he has killed Deepe!
- Come on.
1018
01:21:02,625 --> 01:21:05,125
I won't spare him!
- Why do you want to get in between?
1019
01:21:05,208 --> 01:21:06,833
I will kill him!
- Come on.
1020
01:21:06,916 --> 01:21:10,416
Get lost! And don't come back.
1021
01:21:13,375 --> 01:21:16,416
Did you know that the girl they
took was Palli's sister? - Yes.
1022
01:21:16,750 --> 01:21:21,583
Palli is like our brother.
- Your brother killed our Nikke.
1023
01:21:26,208 --> 01:21:27,791
'Nikke!'
1024
01:22:07,791 --> 01:22:11,083
'Is this a peg that we will
drink small shots till morning?'
1025
01:22:12,500 --> 01:22:14,083
Won't it be an overdose, Palli?'
1026
01:22:20,916 --> 01:22:24,500
'Are you going to die?
You are thinking so much?'
1027
01:22:25,000 --> 01:22:29,250
'Are you a small kid?
Peed in your pants?'
1028
01:22:31,208 --> 01:22:34,458
'Give it to me,
it is not your cup of tea.'
1029
01:23:34,041 --> 01:23:36,458
'Nikke! Nikke, get up.'
1030
01:23:37,125 --> 01:23:40,250
'Nikke, what happened to you?
Get up.'
1031
01:23:45,375 --> 01:23:47,625
'Acting like a smart guy.'
1032
01:23:58,041 --> 01:24:00,875
What was Nikke's fault?
Why did he kill him?
1033
01:24:06,041 --> 01:24:09,333
I killed him to avenge my father.
1034
01:24:10,791 --> 01:24:12,750
Go and ask your father Arjun Singh.
1035
01:24:14,958 --> 01:24:17,166
What he did to get
the Headman's post.
1036
01:24:27,250 --> 01:24:30,041
'Oh, gosh!
- Get it fast.'
1037
01:24:34,250 --> 01:24:37,125
'There you go, Arjun,
He is trapped in our trap.'
1038
01:24:37,458 --> 01:24:40,166
'Congrats on your Headman post.
- That's fine.'
1039
01:24:40,666 --> 01:24:43,500
'What if he opens his mouth
in prison?'
1040
01:24:43,916 --> 01:24:47,000
'Oh! Arjun Singh, you are very
innocent, you didn't understand.'
1041
01:24:47,041 --> 01:24:49,541
'He will open his mouth only
if he is released from prison.'
1042
01:24:50,458 --> 01:24:52,833
'What do you mean?
- Oh, you also feel'
1043
01:24:52,916 --> 01:24:54,958
'that only the court announces
the judgements?'
1044
01:24:55,958 --> 01:24:58,000
'When will I be of any use?'
1045
01:25:01,458 --> 01:25:04,250
'You made me happy, Inspector.'
1046
01:25:10,458 --> 01:25:12,250
I congratulate you on your
friendship.
1047
01:25:12,583 --> 01:25:16,041
For your personal vengeance, one
ruined the respect of one's sister
1048
01:25:16,125 --> 01:25:17,666
and the other killed a child.
1049
01:25:17,750 --> 01:25:20,208
Have some shame!
- And you?
1050
01:25:20,916 --> 01:25:22,416
What about what you are doing?
1051
01:25:22,500 --> 01:25:25,083
What did I do to you?
- You are doing to him.
1052
01:25:27,125 --> 01:25:29,208
Your future wife is his lover.
1053
01:25:30,041 --> 01:25:32,083
Rascal, what nonsense
are you talking?
1054
01:25:32,333 --> 01:25:33,791
What is he saying, Jimmy?
1055
01:25:33,875 --> 01:25:36,750
If you don't believe it,
call her. - Get lost!
1056
01:25:37,541 --> 01:25:39,375
Makkhan, listen to me,
come here.
1057
01:25:39,458 --> 01:25:41,500
Makkhan, you will believe that liar.
1058
01:25:41,833 --> 01:25:43,458
Where is your phone?
1059
01:25:44,083 --> 01:25:46,250
Our younger brother died
because of this dog!
1060
01:25:46,666 --> 01:25:48,833
Deepe is lying dead here.
- Where is your phone?
1061
01:25:48,916 --> 01:25:51,625
Let us sit and talk.
1062
01:25:57,708 --> 01:25:59,916
"My heart is gone..."
1063
01:26:23,166 --> 01:26:26,000
"No one else will go to the club,
but you."
1064
01:26:26,083 --> 01:26:27,708
"With you..."
1065
01:26:27,791 --> 01:26:31,291
'The number dialled by you...'
- Didn't I tell you?
1066
01:26:31,583 --> 01:26:33,708
He is trying to split us.
Give me.
1067
01:26:33,791 --> 01:26:36,875
"All the eyes are on you."
1068
01:26:39,666 --> 01:26:41,500
Jimmy, are you fine?
1069
01:26:42,583 --> 01:26:44,583
Your Jimmy is fine.
1070
01:26:46,875 --> 01:26:49,625
All the boys...
- Who fired the pistol?
1071
01:26:49,708 --> 01:26:50,750
You shot out of the blue!
1072
01:26:50,833 --> 01:26:53,250
Is this a firecracker that you
are firing it?
1073
01:26:53,833 --> 01:26:57,000
You are out to defame us.
Shameless guy.
1074
01:26:59,208 --> 01:27:02,083
Amber, where are you going?
- Kiran, I'll have to go.
1075
01:27:02,916 --> 01:27:05,750
But, what will I say if uncle asks?
1076
01:27:05,833 --> 01:27:08,583
If I don't go, there will be nothing
to be said.
1077
01:28:29,500 --> 01:28:32,041
Go to sleep, why do you worry?
1078
01:28:32,250 --> 01:28:33,958
He will come.
1079
01:29:28,416 --> 01:29:30,750
Mother, what happened?
- Nothing, dear.
1080
01:29:31,000 --> 01:29:32,791
I was just a little uneasy.
1081
01:29:33,125 --> 01:29:35,333
Give me a sip of water, dear.
- Yes.
1082
01:29:37,083 --> 01:29:38,250
Here you are.
1083
01:29:42,416 --> 01:29:43,541
Are you fine?
1084
01:29:46,458 --> 01:29:48,333
Are you crazy? What did you do?
1085
01:29:48,416 --> 01:29:49,750
I said, I'll kill him and go.
1086
01:29:49,833 --> 01:29:51,125
I've avenged Deepe.
1087
01:29:51,208 --> 01:29:54,000
Revenge! You don't want to go
to Canada? - I don't want to go.
1088
01:29:54,333 --> 01:29:56,083
Then go. Go from here.
1089
01:29:57,000 --> 01:29:59,416
Get lost from here.
- I will not! - Go!
1090
01:29:59,500 --> 01:30:01,166
Go!
1091
01:30:17,875 --> 01:30:21,125
Makkhan, lower this,
I'll explain everything to you.
1092
01:30:21,208 --> 01:30:23,625
We brothers will sit and talk.
- No.
1093
01:30:23,833 --> 01:30:26,583
Try and understand. I...
1094
01:30:26,875 --> 01:30:29,916
I considered you my younger
brother and you...
1095
01:30:30,166 --> 01:30:34,791
My house... - No... No...
Please... I...
1096
01:30:35,041 --> 01:30:36,708
Makkhan, it will fire off.
Please...
1097
01:30:36,791 --> 01:30:38,458
Keep it down, please.
1098
01:30:38,541 --> 01:30:40,708
I... I will sit and talk to you
about everything.
1099
01:30:40,791 --> 01:30:43,791
I will explain everything.
I know...
1100
01:30:46,708 --> 01:30:50,750
Jimmy! Jimmy, are you fine?
Jimmy...
1101
01:30:53,833 --> 01:30:57,333
Jimmy, forgive me, you had to do
all this because of me.
1102
01:30:58,000 --> 01:31:00,583
If anything would happen to you,
what would happen to me?
1103
01:31:18,208 --> 01:31:19,708
'Yes.'
1104
01:31:20,166 --> 01:31:25,791
'Don't let this smile reduce.
- Fine. - Thanks.'
1105
01:32:03,666 --> 01:32:07,041
For her. For her sake you were
deceiving me?
1106
01:32:08,875 --> 01:32:10,875
She was after me.
1107
01:32:12,000 --> 01:32:14,041
To get married.
1108
01:32:15,708 --> 01:32:17,791
I put her behind you,
to get rid of her.
1109
01:32:17,875 --> 01:32:22,583
How many more people
will you devour?
1110
01:32:22,666 --> 01:32:24,541
Neither do you deserve
to be a friend
1111
01:32:24,583 --> 01:32:26,958
nor you deserve anyone's love.
1112
01:32:59,583 --> 01:33:01,208
Mehek, come.
1113
01:33:16,833 --> 01:33:18,500
Sir, we want to meet the SHO.
1114
01:33:18,583 --> 01:33:21,833
Sir is in an important meeting,
you wait outside. - Fine.
1115
01:35:19,291 --> 01:35:20,791
Give me whatever papers
have to be signed.
1116
01:35:20,875 --> 01:35:23,583
Go and call the girls from
outside. - Okay.
1117
01:35:26,250 --> 01:35:27,541
Here you are, sir.
1118
01:35:29,333 --> 01:35:32,250
Mister, where did the girls go?
- They left.
1119
01:35:33,125 --> 01:35:34,250
Okay.
1120
01:35:42,250 --> 01:35:46,250
Mehek, it would be good if you would
file a rape case against Jimmy.
1121
01:35:46,541 --> 01:35:49,250
At least he would be punished
for what he did.
1122
01:35:53,041 --> 01:35:56,166
God will punish him for his deeds.
1123
01:36:50,666 --> 01:36:53,625
'Jag confessed his crime
and said...'
1124
01:36:53,833 --> 01:36:58,791
'That because of enmity, Makkhan
led Palli's sister into wrong work.'
1125
01:37:00,208 --> 01:37:03,625
'After knowing this,
Palli killed Deepe.'
1126
01:37:04,791 --> 01:37:08,375
'Due to the anger of Deepe's death,
Palli was killed by Jag.'
1127
01:37:19,500 --> 01:37:22,250
'After the police investigation
and post mortem report'
1128
01:37:22,541 --> 01:37:26,333
'it was found out that Makkhan
died due to falling from a height.'
1129
01:37:28,625 --> 01:37:30,750
'And the bullets found
in Jimmy's body'
1130
01:37:30,958 --> 01:37:36,041
'and the fingerprints on the pistol
revealed that Amber killed Jimmy.'
1131
01:37:38,958 --> 01:37:41,500
'In her statement to the police,
Amber said...'
1132
01:37:41,708 --> 01:37:46,000
'that she had to shoot Jimmy
to save her own life.'
1133
01:37:49,625 --> 01:37:53,708
'And on the basis of that,
the court acquitted Amber.'
1134
01:37:57,541 --> 01:38:00,416
'Friends are dear to us
more than our life.'
1135
01:38:02,458 --> 01:38:05,666
'But many times, destiny creates
such situations'
1136
01:38:08,333 --> 01:38:13,208
'that these loved ones become
our Haterz.'
82387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.