All language subtitles for From - 01x03 - Choosing Day.TEPES-ION10.trans.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,116 --> 00:00:06,116 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 2 00:00:09,014 --> 00:00:10,585 [BOYD] Previously, on From... 3 00:00:10,590 --> 00:00:12,945 Is Daddy coming home? 4 00:00:13,000 --> 00:00:14,221 Any second now. 5 00:00:14,226 --> 00:00:15,749 You go start saying your prayers. 6 00:00:15,754 --> 00:00:17,257 I'll be there in a minute. 7 00:00:17,262 --> 00:00:20,375 - Meagan, what are you doing? - Maybe I can come in. 8 00:00:21,193 --> 00:00:23,953 - Meagan, no! - [SCREAMS] 9 00:00:27,544 --> 00:00:29,372 [BOYD] You want a drink, huh? 10 00:00:29,377 --> 00:00:30,938 - Get the... - No. 11 00:00:30,943 --> 00:00:33,129 A man protects his family, Frank. 12 00:00:33,134 --> 00:00:34,471 Open your eyes and look! 13 00:00:34,476 --> 00:00:36,335 Look at what you did. Look at them. 14 00:00:36,340 --> 00:00:37,515 No! 15 00:00:37,733 --> 00:00:40,679 Tell my parents I said goodbye. 16 00:00:40,684 --> 00:00:43,122 Mom, Julie killed Norman. 17 00:00:43,127 --> 00:00:45,997 - What happened to Norman? - The monsters killed them. 18 00:00:46,002 --> 00:00:47,835 There's no such thing as monsters, honey. 19 00:00:47,840 --> 00:00:49,726 Why is there a tree in the middle of the road? 20 00:00:49,731 --> 00:00:51,950 Must've gotten knocked down in a storm or something. 21 00:00:51,971 --> 00:00:54,190 Oh, this can't be the same place. 22 00:00:54,837 --> 00:00:56,460 Excuse me? 23 00:00:56,883 --> 00:00:59,953 We're trying to get back onto the highway. Could you... 24 00:00:59,958 --> 00:01:02,375 - We're on the same fucking road. - [TIRES SQUEAL] 25 00:01:10,853 --> 00:01:12,942 [MOANS] 26 00:01:13,073 --> 00:01:15,601 Dad, I think he's bleeding. There's something in his leg. 27 00:01:15,606 --> 00:01:16,757 Are you a doctor? 28 00:01:16,762 --> 00:01:18,773 I was a third-year medical student. 29 00:01:18,778 --> 00:01:22,375 Please stop. It hurts. Ow! 30 00:01:23,265 --> 00:01:24,860 - [TIRES BLOW] - We can make it to Colony House. 31 00:01:24,864 --> 00:01:26,594 Run as fast as you can, no matter what you see. 32 00:01:26,598 --> 00:01:28,906 No matter what you hear, you do not stop. 33 00:01:28,911 --> 00:01:31,000 - Hey, I need help here! - [SHOUTING] 34 00:01:31,624 --> 00:01:34,289 [ELLIS] Hey. Hey! Donna, let us in! 35 00:01:34,294 --> 00:01:35,512 [GUNSHOT] 36 00:01:35,517 --> 00:01:36,945 You're from one of those two cars? 37 00:01:36,950 --> 00:01:39,485 That hasn't happened in a long, long time. 38 00:01:39,490 --> 00:01:41,617 What do you think it means? 39 00:01:41,622 --> 00:01:44,148 There are things you need to know about where you are. 40 00:01:44,433 --> 00:01:47,571 This, unfortunately, is gonna be the worst conversation 41 00:01:47,576 --> 00:01:48,576 of your life. 42 00:01:48,581 --> 00:01:49,898 Do you believe in monsters? 43 00:01:49,903 --> 00:01:51,554 [JULIE] Why did you bring me here? 44 00:01:51,559 --> 00:01:54,031 'Cause I wanted you to see that if you climb 45 00:01:54,036 --> 00:01:57,343 high enough, even a nightmare can look like a dream. 46 00:01:57,348 --> 00:02:00,202 - This isn't your fault. - What do you mean? 47 00:02:00,207 --> 00:02:01,710 I hear their voices. 48 00:02:01,715 --> 00:02:04,179 They said it was the only way to go home. 49 00:02:04,184 --> 00:02:06,033 Sara, just tell me what you did. 50 00:02:06,179 --> 00:02:08,253 I left the door open. 51 00:02:08,849 --> 00:02:11,112 - [GLASS SHATTERS] - Those things. They walk. 52 00:02:11,117 --> 00:02:12,226 They never run. 53 00:02:12,231 --> 00:02:15,104 They know there's only so many places we can go. 54 00:02:15,109 --> 00:02:17,421 I feel like I'm hanging on by a thread here. 55 00:02:17,426 --> 00:02:21,023 I can't find any more bodies. [SOBS] 56 00:02:21,963 --> 00:02:24,773 - What are you looking at? - Nothing. 57 00:02:32,935 --> 00:02:34,719 [LIGHTER CLICKS] 58 00:02:42,074 --> 00:02:43,946 [MOANING] 59 00:02:54,891 --> 00:02:57,375 - Oh, my God! Oh, my God! - Come on! Come on! 60 00:02:58,652 --> 00:03:01,023 Open the damn door! 61 00:03:01,659 --> 00:03:03,400 - [GUNSHOT] - [GASPS] 62 00:03:07,491 --> 00:03:10,320 [BREATHES HEAVILY] 63 00:03:11,974 --> 00:03:13,628 You have a bad dream? 64 00:03:13,633 --> 00:03:15,200 Yeah. 65 00:03:16,979 --> 00:03:19,414 Yeah. Yeah. 66 00:03:23,502 --> 00:03:25,609 [JADE] Tobey! 67 00:03:26,417 --> 00:03:28,687 Somebody get me out of this fucking thing. Hey! 68 00:03:28,692 --> 00:03:30,875 - Tobey, where are you? - [WOMAN] What's going on? 69 00:03:30,880 --> 00:03:32,099 Anybody fucking... Hey. 70 00:03:32,104 --> 00:03:34,334 Shut the fuck up. People are trying to sleep. 71 00:03:34,339 --> 00:03:37,070 - Who the fuck are you? - Sorry. 72 00:03:37,075 --> 00:03:39,165 I'm usually more cordial when I do this. 73 00:03:39,170 --> 00:03:41,216 [EXHALES SHARPLY] 74 00:03:41,221 --> 00:03:43,718 You picked one hell of a time to finally wake up. 75 00:03:43,723 --> 00:03:45,251 Listen. I don't know what's going on here, 76 00:03:45,255 --> 00:03:47,554 alright, but you get me outta these fucking straps 77 00:03:47,559 --> 00:03:49,515 right fucking now, or I swear to God I'm... 78 00:03:49,520 --> 00:03:51,218 What? 79 00:03:53,102 --> 00:03:54,451 Do you have any idea who I am? 80 00:03:54,456 --> 00:03:56,346 Oh, shit. You're one of those. 81 00:03:56,351 --> 00:03:57,715 One of what? 82 00:03:58,189 --> 00:03:59,233 Okay. 83 00:04:00,899 --> 00:04:02,553 Let's start at the beginning. 84 00:04:17,205 --> 00:04:18,510 [GROANS] 85 00:04:39,191 --> 00:04:40,758 [EXHALES] 86 00:04:45,937 --> 00:04:48,375 [BLINDS RATTLE] 87 00:05:00,763 --> 00:05:03,763 ["QUE SERA, SERA [WHATEVER WILL BE, WILL BE]" plays] 88 00:05:10,554 --> 00:05:15,342 ♪ When I was just a little boy ♪ 89 00:05:15,347 --> 00:05:17,928 ♪ I asked my father ♪ 90 00:05:17,933 --> 00:05:20,196 ♪ "What will I be?" ♪ 91 00:05:21,528 --> 00:05:23,878 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 92 00:05:23,883 --> 00:05:26,451 ♪ "Will I be rich?" ♪ 93 00:05:26,456 --> 00:05:30,240 ♪ Here's what he said to me ♪ 94 00:05:30,510 --> 00:05:33,724 ♪ Que sera sera ♪ 95 00:05:34,374 --> 00:05:38,568 ♪ Whatever will be will be ♪ 96 00:05:39,632 --> 00:05:43,070 ♪ The future's not ours to see ♪ 97 00:05:43,952 --> 00:05:47,303 ♪ Que sera sera ♪ 98 00:05:48,962 --> 00:05:52,060 ♪ What will be will be ♪ 99 00:06:01,074 --> 00:06:05,803 ♪ Now I have children of my own ♪ 100 00:06:06,030 --> 00:06:08,380 ♪ They ask their father ♪ 101 00:06:08,385 --> 00:06:10,842 ♪ "What will I be?" ♪ 102 00:06:11,973 --> 00:06:14,497 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 103 00:06:14,502 --> 00:06:16,826 ♪ "Will I be rich?" ♪ 104 00:06:16,831 --> 00:06:20,240 ♪ I tell them tenderly ♪ 105 00:06:20,796 --> 00:06:24,263 ♪ Que sera sera ♪ 106 00:06:24,949 --> 00:06:28,990 ♪ Whatever will be will be ♪ 107 00:06:30,037 --> 00:06:34,345 ♪ The future's not ours to see ♪ 108 00:06:34,350 --> 00:06:37,428 ♪ Que sera sera ♪ 109 00:06:39,486 --> 00:06:42,646 ♪ What will be will be ♪ 110 00:06:44,360 --> 00:06:47,215 ♪ Que sera sera ♪ 111 00:06:47,220 --> 00:06:50,006 [SONG CONTINUES PLAYING] 112 00:07:06,077 --> 00:07:07,905 [CLEARS THROAT] 113 00:07:30,275 --> 00:07:32,016 You hungry, Frank? 114 00:07:32,608 --> 00:07:34,088 Anything you need? 115 00:07:38,719 --> 00:07:39,795 Look. 116 00:07:40,749 --> 00:07:42,304 It's important for you to understand that 117 00:07:42,308 --> 00:07:46,912 what happens tonight... it's not personal. 118 00:07:48,337 --> 00:07:50,121 I know. 119 00:07:52,943 --> 00:07:54,967 [FRANK] She liked you. 120 00:07:55,862 --> 00:07:57,365 Lauren. 121 00:07:58,721 --> 00:08:00,114 She always liked you. 122 00:08:01,799 --> 00:08:04,568 She said you were hard on people 'cause you had to be. 123 00:08:06,237 --> 00:08:09,334 That you made the decisions other people couldn't. 124 00:08:11,793 --> 00:08:13,888 You're the one who was gonna get everybody home. 125 00:08:19,751 --> 00:08:21,275 [SIGHS] 126 00:08:23,459 --> 00:08:24,982 [SIGHS] 127 00:08:27,724 --> 00:08:29,904 I wasn't always like this, you know. 128 00:08:31,794 --> 00:08:33,349 None of us were. 129 00:08:35,956 --> 00:08:37,697 Look. 130 00:08:37,702 --> 00:08:39,631 If there's anything you need, 131 00:08:40,016 --> 00:08:42,192 anyone you wanna see, maybe, 132 00:08:43,048 --> 00:08:44,834 tie up loose ends... 133 00:08:46,725 --> 00:08:48,945 There is one thing I'd like to do. 134 00:08:50,676 --> 00:08:52,982 So, you're telling me that right now 135 00:08:53,489 --> 00:08:55,888 I'm in a town I can't leave, 136 00:08:56,144 --> 00:08:58,365 and that every night when the sun goes down, 137 00:08:58,370 --> 00:09:01,592 monsters come from the forest to hunt us? 138 00:09:02,617 --> 00:09:04,575 Monsters who, incidentally, 139 00:09:04,870 --> 00:09:06,474 killed my friend the other night. 140 00:09:06,843 --> 00:09:08,323 Yeah. 141 00:09:12,662 --> 00:09:14,186 Yeah. 142 00:09:18,904 --> 00:09:20,568 Fuck off. 143 00:09:21,985 --> 00:09:24,684 [LAUGHS] 144 00:09:24,689 --> 00:09:28,040 This is... this is something. 145 00:09:28,351 --> 00:09:30,594 Where did he... where did he find you? 146 00:09:30,599 --> 00:09:31,653 Who? 147 00:09:31,658 --> 00:09:33,475 Tobey. Are you guys individual hires, 148 00:09:33,480 --> 00:09:35,395 or is this one of those traveling companies? 149 00:09:35,400 --> 00:09:37,707 'Cause, I mean, you play the whole thing pretty great. 150 00:09:37,712 --> 00:09:39,271 I buy it. 151 00:09:40,314 --> 00:09:41,532 Not him so much. I just... 152 00:09:41,537 --> 00:09:43,093 I thought you were trying a little bit too hard. 153 00:09:43,097 --> 00:09:44,840 But otherwise, I... 154 00:09:44,845 --> 00:09:46,803 [LAUGHS] 155 00:09:46,808 --> 00:09:49,985 Bravo. Oh. Money well spent. 156 00:09:49,990 --> 00:09:51,324 So, uh, okay. 157 00:09:51,329 --> 00:09:53,505 So, what's next? Is there, uh... 158 00:09:53,510 --> 00:09:55,686 Is there, like, some kind of puzzle I have to solve? 159 00:09:56,471 --> 00:09:57,504 Mmm. 160 00:09:57,509 --> 00:09:59,207 Actually, you know what? Never mind. 161 00:09:59,212 --> 00:10:01,779 - Don't spoil it for me. - Where are you going? 162 00:10:03,681 --> 00:10:05,121 Well, I'm not gonna solve the puzzle 163 00:10:05,126 --> 00:10:06,365 sitting here all day. 164 00:10:06,370 --> 00:10:08,298 I'm gonna, you know, check out the town, 165 00:10:08,303 --> 00:10:10,294 turn over a few stones. 166 00:10:10,810 --> 00:10:13,085 [LAUGHS] Fuck. Fuckin' Tobey. 167 00:10:13,090 --> 00:10:14,990 This must have cost a fortune. 168 00:10:17,268 --> 00:10:18,743 You want me to keep an eye on him? 169 00:10:18,748 --> 00:10:20,532 No. 170 00:10:20,537 --> 00:10:22,408 Let him wander around town for a while. 171 00:10:22,413 --> 00:10:24,067 We got enough to deal with here. 172 00:10:24,072 --> 00:10:27,598 [INDISTINCT CHATTER] 173 00:10:28,105 --> 00:10:29,629 Ha. 174 00:10:33,023 --> 00:10:34,803 Okay. 175 00:10:35,029 --> 00:10:36,467 It's not quite my Giacometti, 176 00:10:36,472 --> 00:10:39,021 but, uh, it'll do. 177 00:10:39,111 --> 00:10:40,722 Oh, perfect! 178 00:10:40,875 --> 00:10:42,521 Is that for me? 179 00:10:42,993 --> 00:10:44,516 Excuse me? 180 00:10:44,521 --> 00:10:47,763 Hey. Do you, uh... do you have anything motorized, 181 00:10:47,768 --> 00:10:50,178 - like a scooter or something? - What? No. 182 00:10:50,183 --> 00:10:52,124 No? Okay. This'll do. Thank you. 183 00:10:52,129 --> 00:10:53,951 I... No, that's my... Uh... 184 00:11:06,896 --> 00:11:08,803 Hey, buddy. 185 00:11:09,325 --> 00:11:11,224 Can I go outside today? 186 00:11:11,229 --> 00:11:12,974 Oh, honey. 187 00:11:13,135 --> 00:11:15,365 You need to stay in bed a little longer. 188 00:11:15,626 --> 00:11:18,194 I'm tired of staying in bed. 189 00:11:18,199 --> 00:11:20,928 And I don't like these pajamas. 190 00:11:21,457 --> 00:11:23,716 They're itchy and they don't fit right. 191 00:11:23,721 --> 00:11:24,940 Oh, come on. 192 00:11:24,945 --> 00:11:26,751 Your dad went to the RV to get our stuff. 193 00:11:26,756 --> 00:11:29,123 So tonight you're gonna sleep in your own pajamas. 194 00:11:29,128 --> 00:11:30,565 We all should've gone. 195 00:11:30,907 --> 00:11:33,009 Well, we thought it was best if Dad went on his own. 196 00:11:33,014 --> 00:11:34,926 Well, I don't like people going through my stuff. 197 00:11:34,930 --> 00:11:36,148 Nobody's gonna do that. 198 00:11:36,153 --> 00:11:37,328 Yeah, okay. 199 00:11:37,333 --> 00:11:39,606 How long are we gonna be here? 200 00:11:39,720 --> 00:11:42,941 We are, uh... we're figuring that out. 201 00:11:44,312 --> 00:11:46,849 Hey. You hungry? 202 00:11:46,957 --> 00:11:49,196 I saw they're making eggs. Do you want some eggs? 203 00:11:49,201 --> 00:11:50,717 Hobo eggs? 204 00:11:50,722 --> 00:11:52,459 No. No, no, no. No hobo eggs. 205 00:11:52,464 --> 00:11:54,092 But they have oatmeal. 206 00:11:54,840 --> 00:11:56,381 Okay. 207 00:11:56,508 --> 00:11:58,423 What about you? You hungry? 208 00:11:58,586 --> 00:12:00,849 Uh, no. I think I'm just gonna go for a walk. 209 00:12:01,198 --> 00:12:03,388 - Okay. Stay close. - Yeah. 210 00:12:05,507 --> 00:12:08,553 I am going to get you your oatmeal. 211 00:12:08,684 --> 00:12:10,251 Stay there. 212 00:12:23,794 --> 00:12:26,693 _ 213 00:12:26,842 --> 00:12:28,388 _ 214 00:12:28,498 --> 00:12:30,795 _ 215 00:12:30,936 --> 00:12:34,920 _ 216 00:12:34,967 --> 00:12:37,724 _ 217 00:12:37,729 --> 00:12:39,034 [PLATE SMASHES] 218 00:12:39,039 --> 00:12:43,271 _ 219 00:12:50,326 --> 00:12:52,076 _ 220 00:12:54,944 --> 00:12:56,685 Oh, jeez. 221 00:12:59,514 --> 00:13:01,310 _ 222 00:13:03,715 --> 00:13:10,419 _ 223 00:13:10,748 --> 00:13:12,357 _ 224 00:13:12,459 --> 00:13:15,381 _ 225 00:13:16,764 --> 00:13:19,888 _ 226 00:13:33,603 --> 00:13:34,995 You okay? 227 00:13:38,513 --> 00:13:40,513 Here. Let me get that. 228 00:14:08,360 --> 00:14:09,492 One... 229 00:14:11,387 --> 00:14:12,780 three... 230 00:14:12,935 --> 00:14:15,904 four, five. 231 00:14:27,262 --> 00:14:28,568 Berries? 232 00:14:28,980 --> 00:14:30,285 I'm okay. 233 00:14:33,255 --> 00:14:35,779 There's an apple tree out back if you'd prefer that. 234 00:14:38,076 --> 00:14:40,183 I see you grow your own food. 235 00:14:40,650 --> 00:14:43,529 Supermarkets around here are terrible, so... 236 00:14:46,713 --> 00:14:48,366 Oh. [CHUCKLES] 237 00:14:48,371 --> 00:14:50,131 You're joking. 238 00:14:51,760 --> 00:14:53,665 Ellis and your dad are gonna be back soon. 239 00:14:53,670 --> 00:14:54,709 You'll feel a lot better 240 00:14:54,714 --> 00:14:56,367 once you have some of your own things. 241 00:14:56,577 --> 00:14:58,187 Yeah, I guess. 242 00:15:00,247 --> 00:15:01,291 Hey. 243 00:15:03,473 --> 00:15:05,040 You doing okay? 244 00:15:07,304 --> 00:15:09,646 No. Not really. 245 00:15:10,861 --> 00:15:12,558 Come here. 246 00:15:24,613 --> 00:15:25,658 All right. 247 00:15:25,663 --> 00:15:27,310 Let's see what we got here, bud. 248 00:15:27,741 --> 00:15:30,881 I heard you were getting a little itchy, so... 249 00:15:31,472 --> 00:15:32,670 Thank you, Dad. 250 00:15:32,675 --> 00:15:34,155 You're welcome. 251 00:15:35,765 --> 00:15:37,959 Um, how did it go? 252 00:15:39,064 --> 00:15:42,893 It was, uh... it was good. 253 00:15:42,904 --> 00:15:44,248 Yeah? 254 00:15:44,376 --> 00:15:46,505 Are my books in there? 255 00:15:46,635 --> 00:15:48,513 Oh. 256 00:15:48,518 --> 00:15:51,684 Books! How did I forget books? 257 00:15:51,815 --> 00:15:52,903 Dad... 258 00:15:52,908 --> 00:15:54,866 Oh, let's see. Maybe there's one. 259 00:15:54,871 --> 00:15:56,481 Maybe I can find something. 260 00:15:56,486 --> 00:16:00,212 Oh, wait a minute. We have books. 261 00:16:01,130 --> 00:16:02,544 What do we want? 262 00:16:02,549 --> 00:16:06,474 Do we want Adventures of the Grand Gooligog? 263 00:16:08,277 --> 00:16:09,871 Flight of the Cromenockle? 264 00:16:09,876 --> 00:16:11,791 - [GASPS] - [TABITHA] Ah. The Cromenockle. 265 00:16:11,796 --> 00:16:13,276 That's my favorite. 266 00:16:13,533 --> 00:16:15,143 Make the sound. 267 00:16:15,148 --> 00:16:18,990 Make the sound? I have no idea what you're even... doo-ooh! 268 00:16:19,713 --> 00:16:21,410 [GIGGLES] 269 00:16:21,415 --> 00:16:22,720 [GIGGLES] 270 00:16:22,725 --> 00:16:25,990 [MAKES OTHERWORLDLY BIRD NOISE] 271 00:16:27,471 --> 00:16:29,211 [LAUGHS] 272 00:16:29,733 --> 00:16:32,301 [MAKES OTHERWORLDLY BIRD NOISE] 273 00:16:33,248 --> 00:16:35,021 She doesn't sound like that. 274 00:16:35,026 --> 00:16:37,771 No? Does it sound like... 275 00:16:37,776 --> 00:16:38,796 [MAKES OTHERWORLDLY BIRD NOISE] 276 00:16:38,800 --> 00:16:42,717 No. Stop. Stop it. 277 00:16:42,722 --> 00:16:44,365 Okay, okay, okay. 278 00:16:44,385 --> 00:16:46,261 There's gonna be two Cromenockles for you. 279 00:16:46,266 --> 00:16:47,615 Two. 280 00:16:47,745 --> 00:16:50,183 [THEY MAKE OTHERWORLDLY BIRD NOISES] 281 00:16:50,188 --> 00:16:53,310 [ETHAN LAUGHS] 282 00:16:53,607 --> 00:16:55,977 Two Cromenockles for the cave. 283 00:16:55,982 --> 00:16:58,178 - Two Cromenockles for you. - [LAUGHS] 284 00:16:59,607 --> 00:17:00,887 [TABITHA] Careful with your leg. 285 00:17:01,553 --> 00:17:04,322 Julie, look. We got our stuff. 286 00:17:04,452 --> 00:17:05,845 Yeah. So I see. 287 00:17:06,271 --> 00:17:08,334 - Hey, come here. - Julie! 288 00:17:08,339 --> 00:17:10,589 We're reading the Cromenockle. 289 00:17:10,609 --> 00:17:12,752 Julie! 290 00:17:12,757 --> 00:17:14,459 [MAKES OTHERWORLDLY BIRD NOISE] 291 00:17:14,464 --> 00:17:16,982 - Yeah. It's really funny. - [DONNA] Hey. 292 00:17:16,987 --> 00:17:18,552 Uh, sorry to interrupt. 293 00:17:18,557 --> 00:17:20,092 Father Khatri is here 294 00:17:20,097 --> 00:17:22,166 to talk to you about the choosing ceremony. 295 00:17:22,647 --> 00:17:24,386 What's the choosing ceremony? 296 00:17:24,568 --> 00:17:26,326 I'll let him fill you in. 297 00:17:26,331 --> 00:17:28,763 All newcomers have to decide where they're gonna live. 298 00:17:28,768 --> 00:17:31,224 Here in Colony House or down in the town. 299 00:17:31,229 --> 00:17:33,310 It's just part of how we do things here. 300 00:17:33,535 --> 00:17:37,084 I'd like to take the both of you, show you around. 301 00:17:37,089 --> 00:17:38,772 Maybe take you to the house you'd be staying in, 302 00:17:38,776 --> 00:17:40,146 should you choose the town. 303 00:17:40,151 --> 00:17:41,928 Well, I wanna come. 304 00:17:42,970 --> 00:17:44,803 What? This is about all of us, right? 305 00:17:44,808 --> 00:17:45,810 I wanna see. 306 00:17:45,815 --> 00:17:47,466 We need you to stay here and be with Ethan. 307 00:17:47,470 --> 00:17:49,777 Donna can watch Ethan. 308 00:17:52,607 --> 00:17:54,435 Okay. Fine. 309 00:17:55,112 --> 00:17:56,982 You guys go ahead. 310 00:17:58,206 --> 00:17:59,294 Hey. 311 00:18:00,186 --> 00:18:01,858 We won't be gone long. 312 00:18:01,863 --> 00:18:03,256 Okay. 313 00:18:04,746 --> 00:18:05,763 [TABITHA] You know what? 314 00:18:05,768 --> 00:18:07,663 Maybe I should stay. I shouldn't leave her alone. 315 00:18:07,667 --> 00:18:11,036 I think it's very important that both of you see this. 316 00:18:11,041 --> 00:18:12,396 It's gonna be okay. 317 00:18:12,401 --> 00:18:14,088 She's a tough kid. 318 00:18:14,093 --> 00:18:15,741 Takes after her mother. 319 00:18:16,558 --> 00:18:18,343 - [SCOFFS] - Come. 320 00:18:21,926 --> 00:18:23,667 [TIRES GRIND ON GRAVEL] 321 00:18:28,585 --> 00:18:32,894 [INDISTINCT CHATTER] 322 00:18:32,899 --> 00:18:35,511 [LAUGHS] 323 00:18:35,649 --> 00:18:37,521 Good morning, everybody. 324 00:18:37,526 --> 00:18:39,717 What's cooking today, huh? 325 00:18:40,288 --> 00:18:41,811 [LAUGHS] 326 00:18:41,973 --> 00:18:43,769 Is this where I find my next clue? 327 00:18:43,774 --> 00:18:45,124 Is this where the, uh... 328 00:18:45,129 --> 00:18:47,553 Is this where the monsters jump from the shadows? 329 00:18:47,558 --> 00:18:50,909 Uh, "Oh, what wonders will avail themselves 330 00:18:50,914 --> 00:18:55,254 in the quaint little roadside diner 331 00:18:55,259 --> 00:18:58,326 in which my guard hath fallen?" 332 00:18:58,569 --> 00:18:59,959 Huh? 333 00:19:00,329 --> 00:19:01,929 I did some summer stock back in the day. 334 00:19:01,934 --> 00:19:04,654 Not bad, right? Oh, thank you. I'm starving. 335 00:19:04,659 --> 00:19:06,879 - What've we got? - Hey. There's a line. 336 00:19:07,196 --> 00:19:08,436 Look. I'm all for authenticity, 337 00:19:08,441 --> 00:19:09,660 but I'm also really hungry, 338 00:19:09,665 --> 00:19:11,116 and since y'all basically work for me anyways, 339 00:19:11,120 --> 00:19:12,498 it's kind of okay. 340 00:19:12,886 --> 00:19:14,017 Ow. What the... 341 00:19:14,022 --> 00:19:15,937 [SPEAKS CANTONESE] 342 00:19:15,942 --> 00:19:18,107 [LAUGHS] 343 00:19:18,112 --> 00:19:19,381 [SPEAKS CANTONESE] 344 00:19:19,386 --> 00:19:20,866 All right. Jeez. 345 00:19:21,013 --> 00:19:23,381 People really take all this seriously. 346 00:19:32,228 --> 00:19:34,185 What are you doing here? 347 00:19:35,320 --> 00:19:37,469 You promised you'd stay home. 348 00:19:37,474 --> 00:19:39,526 If I didn't show up, they would have wondered why. 349 00:19:39,782 --> 00:19:41,871 It'll be okay. I wanna help. 350 00:19:41,876 --> 00:19:44,661 - Sara... - I need to help. 351 00:19:46,750 --> 00:19:48,709 You should get back to the barn. 352 00:19:49,326 --> 00:19:51,420 - It'll be okay. - Sara... 353 00:19:51,785 --> 00:19:53,637 I promise. 354 00:20:03,376 --> 00:20:05,818 [KHATRI] It's the talismans that keep them out. 355 00:20:05,823 --> 00:20:08,537 Now, there are a number of other precautions people take. 356 00:20:08,542 --> 00:20:10,662 Nailing the windows shut, for instance. 357 00:20:10,667 --> 00:20:12,858 With a child in the house, this is a must. 358 00:20:12,863 --> 00:20:14,343 Why? 359 00:20:14,600 --> 00:20:17,498 Well, there'll be nights where these... these things, 360 00:20:17,888 --> 00:20:20,451 they'll try to convince you to let them in. 361 00:20:20,456 --> 00:20:22,787 And children tend to be most susceptible. 362 00:20:23,771 --> 00:20:27,646 How are people walking around like all this is normal? 363 00:20:28,396 --> 00:20:30,006 Well, the people who survive here 364 00:20:30,011 --> 00:20:31,763 are the ones who adapt. 365 00:20:32,001 --> 00:20:34,395 How exactly do they do that? 366 00:20:34,885 --> 00:20:38,454 The way someone who lives on a fault line, for example. 367 00:20:38,711 --> 00:20:39,755 They adapt to the notion 368 00:20:39,760 --> 00:20:40,800 that the earth could just open up 369 00:20:40,804 --> 00:20:42,980 and swallow them at any given moment. 370 00:20:43,236 --> 00:20:44,513 They go on with their lives 371 00:20:44,518 --> 00:20:47,131 because that reality is a part of the world that they live in. 372 00:20:48,169 --> 00:20:51,027 Look. I wish there was an explanation I could give you 373 00:20:51,032 --> 00:20:52,642 that would make any of this easier. 374 00:20:52,789 --> 00:20:54,834 But it's gonna be fine. 375 00:20:54,839 --> 00:20:57,494 Okay? Just always remember. 376 00:20:57,499 --> 00:21:00,335 Place the talisman by the door. Cover your windows. 377 00:21:00,340 --> 00:21:02,271 Nail your windows shut. 378 00:21:02,276 --> 00:21:05,535 You do these things, your family's going to be just fine. 379 00:21:05,817 --> 00:21:08,404 Hey. Um, I'm sorry. What's that? 380 00:21:13,707 --> 00:21:15,842 Um, we call that the box. 381 00:21:17,248 --> 00:21:19,998 It's our only form of punishment we have here. 382 00:21:20,920 --> 00:21:24,701 You see, the rules we live by are meant to protect each other, 383 00:21:24,706 --> 00:21:26,534 to keep each other safe. 384 00:21:27,107 --> 00:21:29,748 And when someone's actions or negligence 385 00:21:29,753 --> 00:21:32,531 leads to the death of a resident in town, 386 00:21:32,562 --> 00:21:36,967 the only punishment for that crime is a night in the box. 387 00:21:39,162 --> 00:21:40,642 Jesus. 388 00:21:40,647 --> 00:21:43,459 But you keep one of those talismans in there, right? 389 00:21:43,959 --> 00:21:45,265 No. 390 00:21:46,825 --> 00:21:48,943 How many times have you used it? 391 00:21:50,580 --> 00:21:52,553 Tonight will be the first. 392 00:21:54,862 --> 00:21:56,631 Look. Come. 393 00:21:56,636 --> 00:21:58,812 - Your house is just up ahead. - Yeah. 394 00:21:59,622 --> 00:22:01,406 [DOOR HINGE SQUEAKS] 395 00:22:03,974 --> 00:22:07,016 So, it's not much, but it'll keep you comfortable 396 00:22:07,021 --> 00:22:08,718 if you choose to live in town. 397 00:22:13,530 --> 00:22:16,146 Looks like somebody's already living here. 398 00:22:19,998 --> 00:22:23,393 Um, there was a... 399 00:22:23,515 --> 00:22:27,928 There was an incident the night before you arrived. 400 00:22:29,888 --> 00:22:31,759 The first we'd had in months. 401 00:22:33,308 --> 00:22:35,179 What kind of incident? 402 00:22:35,717 --> 00:22:37,834 The kind that happens when people are careless. 403 00:22:58,711 --> 00:23:00,756 It was a child? 404 00:23:01,422 --> 00:23:02,988 Holy fuck. 405 00:23:03,338 --> 00:23:06,084 Meagan, and her mother Lauren. 406 00:23:08,033 --> 00:23:10,775 The father was passed out drunk 407 00:23:10,780 --> 00:23:12,865 at the other end of town when it happened. 408 00:23:14,146 --> 00:23:17,560 This is what happens when you break the rules. 409 00:23:28,972 --> 00:23:30,104 Tabitha, wait. 410 00:23:30,109 --> 00:23:31,531 No, Jim, I'm sorry. I can't. 411 00:23:31,536 --> 00:23:32,881 I can't do that right now. 412 00:23:32,886 --> 00:23:34,799 You make it seem like we have a choice. 413 00:23:34,804 --> 00:23:35,920 Jim. 414 00:23:35,925 --> 00:23:38,154 Jim, this is fucking insane! 415 00:23:38,159 --> 00:23:40,944 That woman and her little girl were ripped apart. 416 00:23:41,048 --> 00:23:43,810 Now they're putting the dad in some fucking box at sundown 417 00:23:43,815 --> 00:23:44,815 for those things to... 418 00:23:44,820 --> 00:23:46,592 You heard what the priest said. 419 00:23:47,638 --> 00:23:48,918 If he'd have followed the rules, 420 00:23:48,923 --> 00:23:50,521 they'd all still be alive right now. 421 00:23:51,863 --> 00:23:54,771 Jim? Why are you... Why are you so eager 422 00:23:54,776 --> 00:23:57,412 to take any of this at face value, Jim? 423 00:24:00,671 --> 00:24:02,953 Because I can still hear those things whispering 424 00:24:02,958 --> 00:24:04,220 outside the RV. 425 00:24:04,225 --> 00:24:07,037 I can still hear them tapping on the glass. 426 00:24:07,042 --> 00:24:11,185 Tabby, whatever this is, it's real, and we are stuck. 427 00:24:11,190 --> 00:24:14,021 So we better figure out a way to make the best of it. 428 00:24:15,131 --> 00:24:17,525 'Cause we don't want to end up like... 429 00:24:19,835 --> 00:24:22,326 No, no, no. No. 430 00:24:25,768 --> 00:24:27,857 [BIRDS CHIRP] 431 00:24:27,862 --> 00:24:29,777 [TWIG SNAPS] 432 00:24:29,782 --> 00:24:31,920 This was Meagan's favorite spot. 433 00:24:38,221 --> 00:24:40,163 Put this swing here for her, 434 00:24:40,168 --> 00:24:43,041 and she was always wanting me 435 00:24:43,046 --> 00:24:45,771 to push her higher and higher, 436 00:24:45,776 --> 00:24:48,881 but Lauren was afraid it wasn't safe. 437 00:24:55,226 --> 00:24:57,881 You'll bury me next to them, right? 438 00:24:58,994 --> 00:25:00,518 Yeah. 439 00:25:01,566 --> 00:25:03,131 Of course. 440 00:25:05,943 --> 00:25:07,592 Okay. 441 00:25:07,998 --> 00:25:10,021 I'll just be a few minutes here. 442 00:25:10,095 --> 00:25:12,771 Okay. Take whatever time you need. 443 00:25:36,974 --> 00:25:38,357 All right, little guy. 444 00:25:38,362 --> 00:25:40,787 Give that a try and let me know how it feels. 445 00:25:46,112 --> 00:25:47,360 Feel good? 446 00:25:47,490 --> 00:25:49,295 It hurts my armpit. 447 00:25:49,300 --> 00:25:51,390 Oh, it hurts your armpit? Okay. Hold on. 448 00:25:51,936 --> 00:25:55,094 Here. I'll add a little extra padding there for you, 449 00:25:55,592 --> 00:25:58,160 and if this feels good, I'll tie it on later, okay? 450 00:25:58,165 --> 00:25:59,404 Here. Try that. 451 00:26:00,994 --> 00:26:02,430 Ready? Here. 452 00:26:02,435 --> 00:26:03,904 Let's go down the stairs, yeah. 453 00:26:03,909 --> 00:26:05,907 Take your time. There you go, buddy. 454 00:26:05,912 --> 00:26:09,240 Come on. Three, two, one. 455 00:26:09,959 --> 00:26:10,959 Boom! 456 00:26:11,860 --> 00:26:13,631 He's adorable. 457 00:26:14,786 --> 00:26:16,526 Why are you doing this? 458 00:26:16,914 --> 00:26:18,307 What do you mean? 459 00:26:18,312 --> 00:26:19,966 You guys barely know us. 460 00:26:22,542 --> 00:26:24,342 It's just what we do. 461 00:26:31,291 --> 00:26:32,888 It's, like, the ultimate escape room. 462 00:26:32,893 --> 00:26:35,413 I mean, seriously, I don't know how he pulled all this together. 463 00:26:36,263 --> 00:26:38,788 So, um, I'm thinking 464 00:26:38,793 --> 00:26:41,717 maybe there's a clue in each one of the buildings? 465 00:26:41,722 --> 00:26:43,768 Hmm? Am I getting warmer? 466 00:26:43,893 --> 00:26:46,113 'Cause I mean, usually, you know, 467 00:26:46,118 --> 00:26:47,958 you have some type of prompt that lets you know 468 00:26:47,963 --> 00:26:49,834 which direction to go. But this is, uh... 469 00:26:49,961 --> 00:26:52,084 This is just some next-level shit. 470 00:26:53,922 --> 00:26:55,837 Has, uh... 471 00:26:55,842 --> 00:27:00,396 Has anyone talked to you yet? 472 00:27:00,401 --> 00:27:04,248 Yeah. The lady up at the, uh, big house. Donna. 473 00:27:04,935 --> 00:27:06,392 I mean, she gave me the whole intro. 474 00:27:06,397 --> 00:27:07,964 You know, the monsters in the forest. 475 00:27:07,969 --> 00:27:10,171 Tobey's dead. Blah, blah, blah. But she didn't give me any hints 476 00:27:10,175 --> 00:27:12,225 about where I'm supposed to go next. Here's the thing, though. 477 00:27:12,229 --> 00:27:14,754 Like, as thorough as all this feels, 478 00:27:14,759 --> 00:27:16,979 there's a couple flaws in the logic. 479 00:27:17,053 --> 00:27:19,568 I'm sitting here eating eggs in a diner 480 00:27:19,573 --> 00:27:21,678 in a place that's supposed to be, what, 481 00:27:21,683 --> 00:27:24,028 some kind of mystical nightmare? 482 00:27:24,159 --> 00:27:25,202 I mean, I don't know about you, 483 00:27:25,206 --> 00:27:27,209 but my nightmares don't usually serve breakfast. 484 00:27:28,042 --> 00:27:29,202 I suppose you're gonna tell me you've got chickens 485 00:27:29,206 --> 00:27:30,729 roaming around in the big bad forest? 486 00:27:30,734 --> 00:27:33,006 Yeah, but the chickens, the cows? 487 00:27:33,011 --> 00:27:35,053 We don't really know where they come from. 488 00:27:35,785 --> 00:27:37,265 Mmm. 489 00:27:38,395 --> 00:27:40,810 That's actually not bad for a nightmare breakfast. 490 00:27:43,320 --> 00:27:45,583 I should probably get going. 491 00:27:49,342 --> 00:27:51,779 Am I supposed to get anything from you? 492 00:27:52,622 --> 00:27:54,363 What? 493 00:27:54,368 --> 00:27:56,707 I don't know. Like a clue 494 00:27:56,712 --> 00:28:01,287 or some kind of cryptic direction? 495 00:28:01,292 --> 00:28:04,912 You know what? Never mind. I'll figure it out. 496 00:28:07,374 --> 00:28:09,037 Thanks. 497 00:28:17,258 --> 00:28:20,174 - Was that... - The guy from the other car. 498 00:28:20,234 --> 00:28:22,224 He's gonna get himself killed. 499 00:28:23,098 --> 00:28:26,162 Um, are you hungry? Have you eaten anything yet? 500 00:28:26,167 --> 00:28:28,666 No, I'm fine. I just came to check on you guys. 501 00:28:28,671 --> 00:28:30,092 Right. 502 00:28:30,662 --> 00:28:32,098 [SPEAKS CANTONESE] 503 00:28:34,529 --> 00:28:36,187 Okay. 504 00:28:36,317 --> 00:28:38,131 How's she doing? 505 00:28:38,136 --> 00:28:39,912 Well, she's... 506 00:28:39,917 --> 00:28:43,545 Uh, like I said, denial is a major part of our family tree. 507 00:28:53,305 --> 00:28:55,177 Let's see, now. 508 00:28:55,386 --> 00:28:56,431 Twelve. 509 00:28:57,061 --> 00:29:00,045 Ten, 12. 510 00:29:00,050 --> 00:29:01,748 Okay. 511 00:29:03,132 --> 00:29:04,481 - [PAPER CRINKLES] - [BIRD CHIRPS] 512 00:29:15,902 --> 00:29:17,818 What are you doing? 513 00:29:18,491 --> 00:29:20,537 I don't think you're supposed to be out here. 514 00:29:21,324 --> 00:29:23,132 Are you looking for something? 515 00:29:23,137 --> 00:29:24,516 Go away. 516 00:29:24,521 --> 00:29:27,940 I can help you look. I'm good at finding stuff. 517 00:29:28,195 --> 00:29:29,795 I'm not looking. 518 00:29:30,507 --> 00:29:31,920 I'm checking. 519 00:29:32,972 --> 00:29:35,062 What are you checking? 520 00:29:38,176 --> 00:29:39,874 You ask a lot of questions. 521 00:29:42,031 --> 00:29:43,641 That was only three. 522 00:29:45,387 --> 00:29:46,780 [SIGHS] 523 00:29:46,785 --> 00:29:49,265 - I can help you check. - No. 524 00:29:49,270 --> 00:29:50,784 No, you're trouble. 525 00:29:50,789 --> 00:29:51,920 Your mom or pop comes back 526 00:29:51,925 --> 00:29:54,037 and they see you out here, who gets blamed? 527 00:29:54,042 --> 00:29:57,420 And Donna cuts me off. Then no more peaches. 528 00:29:58,186 --> 00:30:02,412 - What are you talking about? - Just go away. 529 00:30:05,071 --> 00:30:07,599 Have you seen the boy who lives out here? 530 00:30:11,439 --> 00:30:13,279 - What? - Forget it. 531 00:30:13,284 --> 00:30:15,232 No, no. Hold on. 532 00:30:15,533 --> 00:30:18,536 What do you mean "lives out here"? 533 00:30:19,073 --> 00:30:21,597 He's always walking around out here, 534 00:30:22,021 --> 00:30:23,763 and I never see him inside. 535 00:30:23,768 --> 00:30:26,099 So I figured he lived out here somewhere. 536 00:30:26,802 --> 00:30:28,224 Is that right? 537 00:30:28,565 --> 00:30:29,958 We're friends. 538 00:30:33,185 --> 00:30:35,013 Are you, now? 539 00:30:35,312 --> 00:30:39,185 Well, it's good to have friends. 540 00:30:39,874 --> 00:30:41,377 Okay. 541 00:30:41,382 --> 00:30:44,124 Wait. Hey, come here. 542 00:30:50,627 --> 00:30:52,891 I'm checking to see if they've moved. 543 00:30:53,155 --> 00:30:54,983 If what moved? 544 00:30:55,114 --> 00:30:56,332 The trees. 545 00:30:56,854 --> 00:30:58,503 - Really? - Yeah. 546 00:30:58,508 --> 00:31:00,284 Did they? 547 00:31:00,289 --> 00:31:03,432 Don't know yet. I'm not done checking. 548 00:31:04,187 --> 00:31:05,405 Ethan? 549 00:31:06,502 --> 00:31:08,401 Ethan, what the fuck? 550 00:31:08,406 --> 00:31:10,581 Get back inside. Mom told me to watch you. 551 00:31:12,182 --> 00:31:13,567 Guess I gotta go. 552 00:31:13,572 --> 00:31:15,135 Yeah. I guess you'd better, then. 553 00:31:15,140 --> 00:31:16,968 Will you let me know about the trees? 554 00:31:16,973 --> 00:31:18,315 I'll keep you looped. 555 00:31:18,320 --> 00:31:20,303 Ethan, now. 556 00:31:20,308 --> 00:31:21,479 [VICTOR] Hey. 557 00:31:21,484 --> 00:31:23,323 If you see that friend of yours, 558 00:31:23,328 --> 00:31:27,229 tell him Victor says hello. 559 00:31:34,622 --> 00:31:36,363 Don't talk to him. 560 00:31:36,368 --> 00:31:37,499 Why? 561 00:31:37,504 --> 00:31:38,809 Because he's creepy. 562 00:31:38,814 --> 00:31:39,989 - No, he's not. - Come on. 563 00:31:39,994 --> 00:31:42,081 He's checking to see if the trees moved. 564 00:31:42,086 --> 00:31:44,034 Yeah, and that's totally normal. 565 00:31:50,136 --> 00:31:52,901 One, two. 566 00:32:01,223 --> 00:32:05,049 [BIRDS CHIRP] 567 00:32:05,054 --> 00:32:06,198 [BREATHES HEAVILY] 568 00:32:06,203 --> 00:32:09,728 Yahtzee. All right, Tobey. 569 00:32:10,069 --> 00:32:11,809 Let's see what you got. 570 00:32:16,543 --> 00:32:19,633 [CHUCKLES] 571 00:32:25,856 --> 00:32:27,728 Holy shit. 572 00:32:27,733 --> 00:32:29,213 [GASPS] 573 00:32:48,800 --> 00:32:50,758 [SCREAMS] 574 00:32:50,763 --> 00:32:52,417 [WHIMPERS] 575 00:32:52,915 --> 00:32:56,179 [PANTS] 576 00:32:56,678 --> 00:32:58,375 What the fuck? 577 00:32:58,380 --> 00:33:01,078 [PANTS] 578 00:33:04,039 --> 00:33:06,346 [GASPS] 579 00:33:08,725 --> 00:33:11,076 [CHUCKLES NERVOUSLY] 580 00:33:15,477 --> 00:33:18,510 Tobey, you're a fucking genius! 581 00:33:19,649 --> 00:33:21,088 [LAUGHS] 582 00:33:31,095 --> 00:33:34,924 Ah. Woo! 583 00:33:35,533 --> 00:33:37,797 [LAUGHS] 584 00:33:52,915 --> 00:33:55,479 That's a sight I don't see very often. 585 00:33:55,911 --> 00:33:57,792 Yeah, well... 586 00:33:58,553 --> 00:34:00,674 Don't get used to it. 587 00:34:01,581 --> 00:34:03,331 He's not answering. 588 00:34:05,849 --> 00:34:08,373 Well, perhaps you're not listening closely enough. 589 00:34:14,154 --> 00:34:16,112 I can't do it. 590 00:34:19,709 --> 00:34:21,409 Frank. The box. 591 00:34:23,670 --> 00:34:25,193 Can't do it. 592 00:34:27,021 --> 00:34:28,706 It was never supposed... 593 00:34:29,591 --> 00:34:32,502 I built the goddamn box as a deterrent. 594 00:34:32,507 --> 00:34:34,291 It's supposed to scare people. 595 00:34:34,296 --> 00:34:38,877 I... can't. 596 00:34:40,976 --> 00:34:42,499 All right. 597 00:34:44,534 --> 00:34:46,307 Let's say you don't. 598 00:34:46,956 --> 00:34:50,264 Let's say you absolve Frank of all his crimes. 599 00:34:50,653 --> 00:34:52,438 Then what? 600 00:34:53,705 --> 00:34:55,924 What happens next time? 601 00:34:56,915 --> 00:35:00,658 I mean, you warned him on several occasions. 602 00:35:00,663 --> 00:35:02,870 Very publicly, I might add. 603 00:35:03,775 --> 00:35:05,750 How do you think people are gonna react 604 00:35:06,643 --> 00:35:08,723 when you let Frank go? 605 00:35:08,728 --> 00:35:10,712 How much weight do you think the rules 606 00:35:10,717 --> 00:35:13,557 that hold this town together will carry? 607 00:35:14,976 --> 00:35:17,022 Aren't you supposed to be talking to me 608 00:35:17,027 --> 00:35:19,354 about the virtues of mercy? 609 00:35:21,637 --> 00:35:23,581 I see. 610 00:35:24,157 --> 00:35:25,985 Is that what you'd prefer? 611 00:35:26,428 --> 00:35:30,229 Hey. I'd prefer not to put a broken man in a fucking box 612 00:35:30,234 --> 00:35:33,038 to be torn apart when the sun goes down! 613 00:35:33,440 --> 00:35:35,502 That's what I'd prefer. 614 00:35:36,831 --> 00:35:38,653 I'm not gonna stand here and pretend like 615 00:35:38,658 --> 00:35:40,390 this is an easy decision. 616 00:35:40,395 --> 00:35:42,049 Great. 617 00:35:42,054 --> 00:35:44,901 But you built a guillotine in the town square. 618 00:35:46,391 --> 00:35:48,260 What do you think happens when people realize 619 00:35:48,265 --> 00:35:50,175 you lack the conviction to use it? 620 00:35:53,053 --> 00:35:55,316 You're a terrible fucking priest. 621 00:35:55,837 --> 00:35:57,034 You know that? 622 00:36:01,158 --> 00:36:02,837 Fucking worst. 623 00:36:03,581 --> 00:36:05,116 Now I'm cursing in the house of the Lord. 624 00:36:05,120 --> 00:36:06,861 What the fuck is this? 625 00:36:08,904 --> 00:36:10,297 [DOOR CLOSES] 626 00:36:24,747 --> 00:36:26,227 [METAL CLANKS] 627 00:36:59,129 --> 00:37:01,349 [CROW CAWS] 628 00:37:01,597 --> 00:37:03,790 Goddamn it! 629 00:37:07,079 --> 00:37:09,342 [KEYS JINGLE] 630 00:37:12,665 --> 00:37:14,227 There's a little shack 631 00:37:14,232 --> 00:37:16,800 about a hundred yards beyond the tree line. 632 00:37:16,805 --> 00:37:20,314 You take that, you put it next to the door, 633 00:37:20,319 --> 00:37:23,048 and you make whatever life you can out there. 634 00:37:36,645 --> 00:37:38,821 What are you gonna tell everybody? 635 00:37:48,129 --> 00:37:50,173 [KHATRI] Thank you all for coming. 636 00:37:51,031 --> 00:37:54,223 Today, our newcomers will choose where they would like 637 00:37:54,228 --> 00:37:55,882 to spend their days here with us. 638 00:37:56,407 --> 00:37:57,879 Should you choose to spend your time 639 00:37:57,884 --> 00:37:59,929 with the people of the town 640 00:38:00,059 --> 00:38:03,493 to live by our rules for the good of the community 641 00:38:03,981 --> 00:38:06,366 until we find our way back home, 642 00:38:06,371 --> 00:38:08,392 you will select the rock. 643 00:38:08,696 --> 00:38:12,058 Should you choose to join with the people of Colony House 644 00:38:12,063 --> 00:38:15,984 to live for today because tomorrow is not guaranteed, 645 00:38:15,989 --> 00:38:17,852 you will select the flower. 646 00:38:18,005 --> 00:38:21,748 Now, once you have chosen, this choice will be final. 647 00:38:22,646 --> 00:38:24,759 - Like many of us here... - Father Khatri? 648 00:38:24,764 --> 00:38:27,587 Uh, sorry. Do you mind if I, uh... 649 00:38:27,957 --> 00:38:30,574 Uh, yeah. Sure. 650 00:38:30,579 --> 00:38:32,179 [BIRD CHIRPS] 651 00:38:32,184 --> 00:38:35,578 Since we're all gathered here, 652 00:38:35,631 --> 00:38:38,634 figure I might as well address the elephant in the room. 653 00:38:39,093 --> 00:38:44,540 Been a lot of questions today about Frank, the box, 654 00:38:45,009 --> 00:38:46,540 the rules. 655 00:38:46,968 --> 00:38:50,595 There is a fine line 656 00:38:50,600 --> 00:38:54,604 between savagery and consequence. 657 00:38:54,679 --> 00:38:57,030 And if we're not willing... 658 00:39:01,905 --> 00:39:03,368 Frank? 659 00:39:05,749 --> 00:39:08,273 I'd like to say a few things, if that's all right. 660 00:39:19,360 --> 00:39:22,759 You know what I've been thinking about these last couple of days, 661 00:39:22,764 --> 00:39:24,126 sitting in my cell? 662 00:39:25,972 --> 00:39:27,495 Christmas. 663 00:39:29,584 --> 00:39:33,407 The last one me and Lauren and Meagan had before we... 664 00:39:38,201 --> 00:39:40,938 I was a good dad, you know? 665 00:39:41,736 --> 00:39:43,384 I mean, I wasn't perfect, 666 00:39:43,389 --> 00:39:47,045 but I wasn't like this. 667 00:39:48,360 --> 00:39:52,532 That last Christmas, we got Meagan her first dollhouse. 668 00:39:54,994 --> 00:39:56,996 And when she saw it, the look on her face... 669 00:40:02,948 --> 00:40:05,049 I let this town, 670 00:40:05,547 --> 00:40:07,977 those things in the woods, 671 00:40:07,982 --> 00:40:11,551 I let them get to my head, and... 672 00:40:13,424 --> 00:40:14,657 I forgot what really mattered. 673 00:40:14,662 --> 00:40:17,665 I... forgot that if I'd just been 674 00:40:20,062 --> 00:40:21,803 a little stronger... 675 00:40:24,278 --> 00:40:26,810 there might have still been a Christmas morning 676 00:40:26,815 --> 00:40:28,774 waiting for us all when we got home. 677 00:40:32,908 --> 00:40:35,041 Don't let this place take that away from you. 678 00:40:36,753 --> 00:40:38,501 Okay? 679 00:40:38,506 --> 00:40:42,119 You look after each other. You take care of each other. 680 00:40:44,760 --> 00:40:46,718 Remember what you're living for. 681 00:40:50,438 --> 00:40:52,707 I appreciate everything you're trying to do for me, Sheriff. 682 00:40:52,711 --> 00:40:55,087 No, I do. I really do. 683 00:40:56,786 --> 00:41:01,212 But the only two things that I love in this world are gone. 684 00:41:03,016 --> 00:41:05,798 And I just wanna see my girls again. 685 00:41:08,106 --> 00:41:12,334 [JADE] Wait! No! Don't go, Frank. 686 00:41:12,339 --> 00:41:15,571 [LAUGHS] 687 00:41:15,669 --> 00:41:18,640 Goddamn, I love this! It's scary. 688 00:41:18,645 --> 00:41:21,368 It's, uh, dramatic. It's... 689 00:41:21,373 --> 00:41:24,123 Okay. Whoa, big fella. Okay. 690 00:41:24,128 --> 00:41:26,704 All right, okay. Easy, easy. 691 00:41:26,709 --> 00:41:28,407 - Easy. - Pick one. 692 00:41:28,710 --> 00:41:31,662 You need to fucking let me go. Ow! What the fuck? 693 00:41:31,667 --> 00:41:33,192 - Pick one! - I'm gonna fucking sue you. 694 00:41:33,196 --> 00:41:35,405 Ow! Okay. All right. Okay. 695 00:41:35,410 --> 00:41:37,813 - All right. All right? - Got it. 696 00:41:38,003 --> 00:41:39,003 Let's go. 697 00:41:39,008 --> 00:41:42,040 Damn it! Ow! Damn! Ah! 698 00:41:43,601 --> 00:41:45,852 Oh, you have no idea how badly you just fucked up, okay? 699 00:41:45,857 --> 00:41:47,120 All right? No idea. 700 00:41:47,125 --> 00:41:50,579 I am gonna... I'm gonna fucking ruin you. 701 00:41:50,584 --> 00:41:52,368 All right, I'm gonna fucking ruin all of you! 702 00:41:52,373 --> 00:41:55,696 Jade, let me show you something. 703 00:41:57,428 --> 00:41:59,082 [KENNY] Come on. 704 00:42:02,802 --> 00:42:04,946 [WOMAN] Frank, you don't have to do this. 705 00:42:04,951 --> 00:42:06,845 You shouldn't be making decisions like this when you're hurting. 706 00:42:06,849 --> 00:42:08,829 No. Look. I'm the most clear-minded 707 00:42:08,834 --> 00:42:10,954 I've been in a long time. Trust me. 708 00:42:12,331 --> 00:42:13,743 [BOYD] All right. 709 00:42:13,748 --> 00:42:15,532 Let's get this done. 710 00:42:17,691 --> 00:42:19,988 Are you living in town or Colony House? 711 00:42:19,993 --> 00:42:21,336 Town. 712 00:42:21,907 --> 00:42:23,083 [BOYD] Sorry. 713 00:42:23,323 --> 00:42:25,064 You each have to say it. 714 00:42:25,076 --> 00:42:26,687 Oh, yeah. Town. 715 00:42:28,415 --> 00:42:29,581 Ethan. 716 00:42:29,586 --> 00:42:30,701 Town. 717 00:42:31,250 --> 00:42:32,854 Okay. 718 00:42:32,859 --> 00:42:33,990 Julie. 719 00:42:35,320 --> 00:42:36,531 Colony House. 720 00:42:36,852 --> 00:42:39,954 - What? No, no. - No. She doesn't mean that. 721 00:42:39,959 --> 00:42:41,292 Girl made her choice. 722 00:42:41,297 --> 00:42:42,969 - Hold on a second. - [DONNA] It's done. 723 00:42:42,974 --> 00:42:44,992 - Ceremony is over. - No, no, I'm sorry. 724 00:42:44,997 --> 00:42:46,989 She can't make that decision. She's underage. 725 00:42:46,994 --> 00:42:48,016 - No. - Mom, it's fine. 726 00:42:48,021 --> 00:42:50,829 No, it's not fine. Come and stay with your family. 727 00:42:50,834 --> 00:42:52,352 You don't have to do that, Julie. 728 00:42:52,357 --> 00:42:54,579 I'm not talking to you. I'm talking to my daughter. 729 00:42:54,584 --> 00:42:56,774 Now, there's no way anyone's gonna expect us to... 730 00:42:56,779 --> 00:42:58,171 Are you gonna say something? 731 00:42:58,176 --> 00:43:00,393 Okay. Everybody just hold on, okay? 732 00:43:00,398 --> 00:43:01,899 Take a breath. 733 00:43:01,904 --> 00:43:03,977 Ju... Julie, Julie. 734 00:43:04,901 --> 00:43:07,375 Do you want to live in Colony House? 735 00:43:11,031 --> 00:43:12,306 Yeah. 736 00:43:13,079 --> 00:43:15,206 - [SCOFFS] - Why are you doing this? 737 00:43:15,211 --> 00:43:17,595 She chose. Your rules, Boyd, not mine. 738 00:43:17,600 --> 00:43:18,985 No, you know what? It's okay. 739 00:43:18,990 --> 00:43:21,125 I change my mind. I go. I choose Colony House. 740 00:43:21,130 --> 00:43:22,899 - Tabitha, just... - What? 741 00:43:23,110 --> 00:43:25,011 I'm not standing here, knowing that my daughter 742 00:43:25,016 --> 00:43:26,369 - is in that fucking house. - Everything is gonna be okay. 743 00:43:26,373 --> 00:43:28,188 - No, it's not! Fucking no. - Okay, look. 744 00:43:28,193 --> 00:43:30,192 - We're gonna fix this. - There is nothing to fix. 745 00:43:30,197 --> 00:43:31,844 [SHOUTING] Will you shut the fuck up? 746 00:43:35,339 --> 00:43:40,082 Please, please, don't do this now, right here. 747 00:43:40,700 --> 00:43:43,110 My son will be up there. 748 00:43:43,115 --> 00:43:46,196 I promise you she will be looked after. 749 00:43:49,235 --> 00:43:50,453 [KHATRI] All right. 750 00:43:50,458 --> 00:43:54,305 Uh, everybody, the sun will be going down soon. 751 00:43:54,632 --> 00:43:56,915 So, uh, thank you for coming. 752 00:43:57,243 --> 00:43:59,329 It's okay. I'll take care of him. 753 00:44:10,000 --> 00:44:11,360 [JADE] I'm done. 754 00:44:11,720 --> 00:44:14,157 All right. Your boy, the sheriff, crossed the line, 755 00:44:14,162 --> 00:44:16,727 so just call me a car or whatever, 756 00:44:16,732 --> 00:44:19,952 'cause I'm fucking done. Fuck. 757 00:44:20,141 --> 00:44:22,485 I need you to understand something. 758 00:44:23,728 --> 00:44:26,601 No one is trying to be cruel to you. 759 00:44:26,606 --> 00:44:28,608 But you need to understand what's going on. 760 00:44:28,927 --> 00:44:30,680 Are you listening? Did you hear what I just said? 761 00:44:30,684 --> 00:44:33,791 I'm not interested. Okay? This whole thing 762 00:44:33,796 --> 00:44:35,265 lost its interest for me 763 00:44:35,270 --> 00:44:37,609 the second that asshole put his hands on me, and... 764 00:44:42,984 --> 00:44:45,073 [CHUCKLES NERVOUSLY] 765 00:44:45,407 --> 00:44:46,451 [RETCHES] 766 00:44:50,375 --> 00:44:53,160 Okay, you know what? This isn't funny anymore. 767 00:44:53,438 --> 00:44:55,005 This, uh... 768 00:44:58,386 --> 00:44:59,779 You hear me, guys? 769 00:45:00,780 --> 00:45:03,786 It's not funny anymore! 770 00:45:04,299 --> 00:45:05,604 This, uh... 771 00:45:16,464 --> 00:45:17,770 Oh, God. 772 00:45:20,071 --> 00:45:21,835 I... Oh, God. 773 00:45:23,492 --> 00:45:25,277 Oh, God, Jesus. 774 00:45:28,147 --> 00:45:29,616 Tobey? 775 00:45:33,165 --> 00:45:35,167 [CRIES] 776 00:45:35,608 --> 00:45:38,312 [SOBBING] 777 00:45:40,146 --> 00:45:41,718 All right, come on. 778 00:45:42,933 --> 00:45:44,702 [WOMAN] There he is. 779 00:45:45,394 --> 00:45:48,484 [ONLOOKERS MURMURING] 780 00:46:07,416 --> 00:46:12,030 [OMINOUS ORCHESTRAL MUSIC PLAYS] 781 00:46:25,260 --> 00:46:28,307 [DOOR CREAKS] 782 00:46:38,665 --> 00:46:40,679 You get these people home, Sheriff. 783 00:46:41,446 --> 00:46:43,304 I'll do everything I can. 784 00:46:43,387 --> 00:46:45,046 Promise me? 785 00:46:46,238 --> 00:46:48,066 Yeah, Frank. 786 00:46:48,071 --> 00:46:49,377 I promise. 787 00:47:05,735 --> 00:47:07,302 I'm ready. 788 00:47:15,484 --> 00:47:19,662 [DOOR CLOSES, RATTLES] 789 00:47:19,667 --> 00:47:22,191 [CLEARS THROAT] 790 00:47:22,214 --> 00:47:23,737 [LOCK CLANKS] 791 00:47:27,757 --> 00:47:29,150 Okay. 792 00:47:36,592 --> 00:47:38,333 [ONLOOKERS MURMURING] 793 00:48:15,930 --> 00:48:19,717 ["IF IT BE YOUR WILL" PLAYS] 794 00:48:19,722 --> 00:48:22,843 ♪ If it be your will ♪ 795 00:48:25,315 --> 00:48:28,499 ♪ That I speak no more ♪ 796 00:48:31,314 --> 00:48:34,230 ♪ And my voice be still... ♪ 797 00:48:34,901 --> 00:48:36,033 Careful. In you go. 798 00:48:36,038 --> 00:48:40,077 ♪ As it was before... ♪ 799 00:48:41,615 --> 00:48:42,795 There's one outside. 800 00:48:42,800 --> 00:48:46,282 ♪ I will speak no more ♪ 801 00:48:47,765 --> 00:48:49,765 Let's get you settled in. 802 00:48:54,637 --> 00:48:57,570 ♪ I am spoken for... ♪ 803 00:48:59,051 --> 00:49:01,488 - ♪ If it be your will ♪ - [SIGHS] 804 00:49:06,218 --> 00:49:09,570 ♪ If it be your will ♪ 805 00:49:12,008 --> 00:49:15,109 ♪ That a voice be true ♪ 806 00:49:17,612 --> 00:49:20,671 ♪ From this broken hill ♪ 807 00:49:22,613 --> 00:49:26,052 ♪ I will sing to you ♪ 808 00:49:29,147 --> 00:49:32,673 ♪ From this broken hill ♪ 809 00:49:32,678 --> 00:49:37,701 ♪ All your praises, they shall ring... ♪ 810 00:49:40,059 --> 00:49:41,234 [SPEAKS CANTONESE] 811 00:49:41,239 --> 00:49:43,545 ♪ If it be your will ♪ 812 00:49:43,550 --> 00:49:45,349 ♪ To let me sing... ♪ 813 00:49:45,354 --> 00:49:49,140 This is, uh... this is Jade. 814 00:49:51,998 --> 00:49:54,771 _ 815 00:49:56,121 --> 00:49:57,271 _ 816 00:49:58,400 --> 00:50:00,117 Uh, let's get you set up. 817 00:50:00,122 --> 00:50:01,906 ♪ If there is a choice... ♪ 818 00:50:01,911 --> 00:50:03,584 [CRIES] 819 00:50:03,589 --> 00:50:07,740 ♪ Let the rivers fill ♪ 820 00:50:10,618 --> 00:50:13,665 Are you and Daddy gonna sleep in here? 821 00:50:14,476 --> 00:50:16,966 Yeah, yeah. 822 00:50:17,263 --> 00:50:19,568 We're all going to be together. 823 00:50:20,858 --> 00:50:22,951 Is Julie ever coming back? 824 00:50:23,420 --> 00:50:25,271 Honey, she's right up the hill. 825 00:50:25,276 --> 00:50:27,278 You can see her anytime you want. 826 00:50:27,807 --> 00:50:29,548 - Okay. - Okay? 827 00:50:32,590 --> 00:50:33,982 Shall we have a read? 828 00:50:33,987 --> 00:50:35,684 [ETHAN] Yeah! 829 00:50:43,210 --> 00:50:44,646 All right. 830 00:50:44,651 --> 00:50:46,957 Last I remember, it was chapter three. 831 00:50:47,417 --> 00:50:49,263 Start from the beginning. 832 00:50:49,268 --> 00:50:51,227 [CHUCKLES] 833 00:50:51,232 --> 00:50:53,013 Yeah. It has been a while. 834 00:50:53,705 --> 00:50:55,240 ♪ All your children here... ♪ 835 00:50:55,245 --> 00:50:59,075 Well, it all began one sunny morning, 836 00:50:59,080 --> 00:51:02,837 as a cat lay comfortably basking in the sun, 837 00:51:02,842 --> 00:51:04,409 in a beautiful green shire. 838 00:51:04,414 --> 00:51:06,599 As we always do, 839 00:51:06,604 --> 00:51:09,626 let's welcome our newest family member. 840 00:51:09,631 --> 00:51:10,937 Here's to Julie. 841 00:51:10,942 --> 00:51:12,435 [ALL] To Julie! 842 00:51:12,440 --> 00:51:15,443 [CHEERING AND WHOOPING] 843 00:51:15,789 --> 00:51:17,460 Thank you. 844 00:51:17,465 --> 00:51:18,873 Welcome, kiddo. 845 00:51:18,878 --> 00:51:20,923 Oh, we're glad to have you. 846 00:51:21,021 --> 00:51:24,334 ♪ If it be your will ♪ 847 00:51:28,059 --> 00:51:31,427 ♪ And end this night ♪ 848 00:51:32,227 --> 00:51:35,491 ♪ If it be your will ♪ 849 00:51:39,835 --> 00:51:43,578 ♪ Ah, ah ♪ 850 00:51:43,583 --> 00:51:47,615 ♪ If it be your will ♪ 851 00:51:51,883 --> 00:51:54,263 ♪ Oh, oh ♪ 852 00:52:02,900 --> 00:52:06,138 ♪ Oh, Lord ♪ 853 00:52:06,819 --> 00:52:09,912 ♪ If it be your will ♪ 854 00:52:10,329 --> 00:52:12,723 [VOICES WHISPERING] 855 00:52:18,700 --> 00:52:21,486 [PANTS] 856 00:52:31,509 --> 00:52:32,946 [BLINDS RATTLE] 857 00:52:43,551 --> 00:52:46,511 - [VOICES OVERLAPPING] - [GIGGLING] 858 00:52:56,521 --> 00:52:59,437 [GROANS] 859 00:53:01,700 --> 00:53:03,528 [WHIMPERS] 860 00:53:14,656 --> 00:53:17,656 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 58137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.