Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,073 --> 00:00:04,547
FORECASTING LOVE AND WEATHER
2
00:00:04,627 --> 00:00:09,467
FORECASTING LOVE AND WEATHER
3
00:00:09,894 --> 00:00:11,533
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:11,614 --> 00:00:13,300
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:18,949 --> 00:00:20,742
My first job at this workplace
6
00:00:21,326 --> 00:00:23,411
was assessing prevailing visibility.
7
00:00:25,163 --> 00:00:27,624
I came here every morning
at the same time,
8
00:00:28,458 --> 00:00:30,752
observed my targets,
9
00:00:31,253 --> 00:00:33,338
and calculated visibility.
10
00:00:33,421 --> 00:00:34,881
PREVAILING VISIBILITY
11
00:00:37,217 --> 00:00:39,594
MOUNT INWANG
VISIBILITY: 1.6KM
12
00:00:39,678 --> 00:00:41,054
BAEGUNDAE PEAK
13
00:00:41,138 --> 00:00:42,889
MOUNT BUGAK
14
00:00:45,267 --> 00:00:47,352
MOUNT BUGAK
VISIBILITY: 2.9KM
15
00:00:47,435 --> 00:00:49,271
The thing that surprised me the most
16
00:00:49,354 --> 00:00:50,939
while doing this task
17
00:00:51,982 --> 00:00:54,860
was that the average person's sight
18
00:00:55,777 --> 00:00:58,864
was still good enough to be used
19
00:00:58,947 --> 00:01:01,783
to assess visibility.
20
00:01:03,076 --> 00:01:06,621
Despite the accuracy, however,
we have to rely on equipment
21
00:01:06,705 --> 00:01:10,458
because our vision is so easily blocked…
22
00:01:13,378 --> 00:01:14,629
narrowed…
23
00:01:16,923 --> 00:01:18,258
and distorted…
24
00:01:24,598 --> 00:01:26,266
by external factors.
25
00:03:08,243 --> 00:03:09,953
Did you get home safe?
26
00:03:10,036 --> 00:03:11,162
DIRECTOR JIN HA-KYUNG
27
00:03:23,883 --> 00:03:30,390
EPISODE 4
VISIBILITY
28
00:03:33,893 --> 00:03:35,895
The sky is hazy this morning.
29
00:03:35,979 --> 00:03:40,150
The sky has become foggy
due to the drop in temperature last night.
30
00:03:40,233 --> 00:03:43,194
In addition, the visibility level is low
31
00:03:43,278 --> 00:03:44,821
due to the increase in fine dust.
32
00:03:44,904 --> 00:03:47,407
We advise you to drive carefully to work.
33
00:04:12,599 --> 00:04:13,808
Did you sleep well?
34
00:04:17,812 --> 00:04:19,147
If we like each other, we can go out.
35
00:04:19,230 --> 00:04:20,565
If not,
36
00:04:21,566 --> 00:04:22,942
we won't.
37
00:04:23,026 --> 00:04:24,694
So what are we?
38
00:04:26,780 --> 00:04:29,282
What are we to you?
39
00:04:35,830 --> 00:04:37,540
I'm a director and you're a forecaster.
40
00:04:41,544 --> 00:04:43,880
I'm just your senior at work.
41
00:04:43,963 --> 00:04:45,090
That's all.
42
00:04:45,173 --> 00:04:46,174
Despite our feelings?
43
00:04:46,257 --> 00:04:48,218
It's a fleeting emotion.
44
00:04:48,301 --> 00:04:49,302
Just ignore it.
45
00:04:49,386 --> 00:04:51,888
But what if we regret it?
46
00:04:51,971 --> 00:04:53,640
That's actually better.
47
00:04:53,723 --> 00:04:55,725
At least that leaves
something to look back on.
48
00:04:55,809 --> 00:04:57,852
You want me to date another colleague?
49
00:04:57,936 --> 00:04:59,145
No.
50
00:05:00,355 --> 00:05:01,564
I can't do that.
51
00:05:02,232 --> 00:05:03,233
I won't.
52
00:05:06,152 --> 00:05:08,863
But you have feelings for me.
53
00:05:19,040 --> 00:05:22,460
I'm sorry you had to find out.
I apologize.
54
00:05:31,010 --> 00:05:32,554
I don't want to apologize.
55
00:05:33,263 --> 00:05:35,223
I'm not sorry that you found out
56
00:05:35,306 --> 00:05:37,100
about my feelings for you.
57
00:06:16,347 --> 00:06:18,725
Due to the thick fog,
a 14-car pileup occurred
58
00:06:18,808 --> 00:06:22,770
on the Jungang Expressway
in Hoengseong early this morning.
59
00:06:23,396 --> 00:06:26,274
We made an announcement
about the fog yesterday evening.
60
00:06:26,357 --> 00:06:29,527
And breaking news regarding
the fog has been up since 10 p.m.
61
00:06:29,611 --> 00:06:33,781
The visibility during
the collision was around 100m.
62
00:06:34,532 --> 00:06:35,658
How about our forecast?
63
00:06:35,742 --> 00:06:37,702
I believe we gave enough warning.
64
00:06:37,785 --> 00:06:40,622
We continuously reported
that visibility could drop to 50m
65
00:06:40,705 --> 00:06:43,208
due to the fog that appeared
at 2 a.m. in Hoengseong,
66
00:06:43,291 --> 00:06:46,544
and repeatedly advised everyone
to drive safely.
67
00:06:47,128 --> 00:06:48,796
Okay. That's good then.
68
00:06:49,964 --> 00:06:52,342
What's the number
of cumulative cases in that area?
69
00:06:53,343 --> 00:06:55,887
In the past three years,
70
00:06:55,970 --> 00:06:59,390
there were 326 cases in Daegwallyeong,
115 cases in Chuncheon,
71
00:06:59,474 --> 00:07:01,518
and 109 cases in Cheorwon.
72
00:07:02,227 --> 00:07:04,437
They should have slowed down
in an area where fogs were common.
73
00:07:04,521 --> 00:07:05,772
Goodness.
74
00:07:06,814 --> 00:07:08,274
Don't you think
75
00:07:08,358 --> 00:07:10,443
we should come up
with more detailed measures?
76
00:07:10,527 --> 00:07:14,280
I'll discuss it with the other directors.
77
00:07:15,657 --> 00:07:17,742
Okay. Let's begin the meeting then.
78
00:07:18,743 --> 00:07:21,120
We'll begin the morning meeting of May 11.
79
00:07:21,204 --> 00:07:22,455
Satellite Center?
80
00:07:22,539 --> 00:07:25,708
Last night's intense radiative cooling
in the inland area
81
00:07:25,792 --> 00:07:28,586
-Gosh. What a competent woman she is.
-caused the thick fog
82
00:07:28,670 --> 00:07:30,088
-Is she still single?
-in Gangwon Province.
83
00:07:30,171 --> 00:07:32,382
-She almost turned out like Ms. Oh.
-But clear skies are expected
84
00:07:32,465 --> 00:07:33,841
-Who?
-as the sun comes out.
85
00:07:33,925 --> 00:07:35,510
Assistant Director Oh Myung-ju.
86
00:07:35,593 --> 00:07:37,637
She used to be
a promising future director.
87
00:07:37,720 --> 00:07:40,640
But she married a colleague
and took two maternity leaves.
88
00:07:40,723 --> 00:07:42,684
Now, she'll never get promoted.
89
00:07:42,767 --> 00:07:45,270
What does that have to do
with Director Jin?
90
00:07:45,353 --> 00:07:48,189
You know Deputy Director Han
at the Office of Spokesperson?
91
00:07:48,273 --> 00:07:49,649
-Thick eyebrows?
-Yes.
92
00:07:50,650 --> 00:07:53,403
They broke up
a month before their wedding.
93
00:07:54,237 --> 00:07:56,364
-Isn't that better for her?
-What?
94
00:07:56,447 --> 00:07:57,865
She could do much better.
95
00:07:57,949 --> 00:08:00,827
You're right. The smarter a woman is
96
00:08:00,910 --> 00:08:02,996
the more capable her man should be.
97
00:08:03,788 --> 00:08:06,666
-How much money have you saved up?
-Darn it.
98
00:08:07,500 --> 00:08:09,294
It's always raining on my parade.
99
00:08:18,428 --> 00:08:20,471
Do you guys have nothing to write about?
100
00:08:20,555 --> 00:08:21,764
Gather around.
101
00:08:24,309 --> 00:08:25,310
All right.
102
00:08:26,352 --> 00:08:28,021
What's your take on this?
103
00:08:28,855 --> 00:08:30,106
Come on.
104
00:08:30,189 --> 00:08:33,067
Why do you think collisions
always occur there?
105
00:08:34,277 --> 00:08:35,361
Look.
106
00:08:35,445 --> 00:08:38,197
During the collision,
the visibility was ten meters.
107
00:08:38,281 --> 00:08:43,202
They could barely see that far.
But what did the forecast say last night?
108
00:08:44,329 --> 00:08:47,123
Korea doesn't give fog advisories.
109
00:08:47,206 --> 00:08:48,374
-Didn't you know?
-Right.
110
00:08:48,458 --> 00:08:50,126
Why don't we give them?
111
00:08:50,710 --> 00:08:51,711
Is it the same abroad?
112
00:08:52,295 --> 00:08:55,006
-No. Other countries have them.
-That's exactly it.
113
00:08:55,089 --> 00:08:57,342
The keyword here is "why?"
114
00:08:57,842 --> 00:09:00,261
Why doesn't Korea have fog advisories?
115
00:09:00,345 --> 00:09:03,264
Perhaps, they're taking a defensive stance
116
00:09:03,348 --> 00:09:05,475
to avoid any criticism.
117
00:09:06,267 --> 00:09:08,603
Focus on that idea
and write up a special article.
118
00:09:08,686 --> 00:09:10,146
Include this incident
119
00:09:10,229 --> 00:09:12,690
and those from the past. Okay?
120
00:09:13,691 --> 00:09:15,234
Aren't we pushing it too much?
121
00:09:15,318 --> 00:09:17,320
Is it because your husband works there?
122
00:09:17,403 --> 00:09:19,280
No, that's not why.
123
00:09:19,364 --> 00:09:20,948
Then write something.
124
00:09:21,532 --> 00:09:24,202
A journalist doesn't drag
their private life into work.
125
00:09:24,827 --> 00:09:26,037
Will that be all?
126
00:09:26,120 --> 00:09:27,580
Now, work. This is good.
127
00:09:30,375 --> 00:09:32,794
-No, I'll do this.
-Okay.
128
00:09:37,799 --> 00:09:39,467
Are you coming from the gym?
129
00:09:40,051 --> 00:09:42,387
I hurried over
after hearing about the collision.
130
00:09:42,470 --> 00:09:43,680
I see.
131
00:09:53,314 --> 00:09:54,774
Did you get home safe yesterday?
132
00:09:54,857 --> 00:09:55,817
Yes.
133
00:09:56,526 --> 00:10:00,113
By the way,
who was the woman who left first?
134
00:10:00,196 --> 00:10:02,782
Woman? He was with a woman?
135
00:10:03,783 --> 00:10:06,327
I'm not sure who you're talking about.
136
00:10:06,411 --> 00:10:08,246
Come on. I saw everything.
137
00:10:08,329 --> 00:10:10,289
I saw her leaving through the back door
138
00:10:10,373 --> 00:10:12,291
when we arrived there.
139
00:10:12,375 --> 00:10:13,418
What?
140
00:10:14,043 --> 00:10:15,628
Do you have a girlfriend?
141
00:10:21,175 --> 00:10:22,719
No. Not yet.
142
00:10:22,802 --> 00:10:23,720
You do have one.
143
00:10:23,803 --> 00:10:25,346
You can't keep a poker face.
144
00:10:25,430 --> 00:10:28,391
I can tell that you have a woman.
145
00:10:34,313 --> 00:10:36,023
We're not official yet.
146
00:10:36,774 --> 00:10:39,110
You broke up not long ago,
and you're dating again?
147
00:10:39,193 --> 00:10:41,112
How did you meet her? Was it a blind date?
148
00:10:41,195 --> 00:10:42,321
Or at a club?
149
00:10:42,822 --> 00:10:45,867
No, I met her through work.
150
00:10:45,950 --> 00:10:47,952
Does she work here?
151
00:10:48,035 --> 00:10:49,829
Do we know her?
152
00:10:49,912 --> 00:10:51,080
Is that true?
153
00:10:51,164 --> 00:10:52,206
Really?
154
00:10:52,874 --> 00:10:53,958
Forecaster Lee!
155
00:10:57,628 --> 00:11:00,673
Please submit a distribution chart
of the fog in Hoengseong
156
00:11:00,757 --> 00:11:02,425
organized in ten-minute intervals
157
00:11:02,508 --> 00:11:04,385
an hour before and after the collision.
158
00:11:06,679 --> 00:11:07,847
Did you not get that? Do I--
159
00:11:07,930 --> 00:11:09,265
No, ma'am. I did.
160
00:11:09,348 --> 00:11:11,476
One hour before and after the collision
161
00:11:11,559 --> 00:11:12,769
in ten-minute intervals.
162
00:11:13,394 --> 00:11:15,021
Right now, please.
163
00:11:15,104 --> 00:11:17,064
Yes, ma'am. I'll start right away.
164
00:11:18,691 --> 00:11:20,109
What was that?
165
00:11:20,193 --> 00:11:21,778
Was she hazing him?
166
00:11:21,861 --> 00:11:24,322
I think so. Did he do something wrong?
167
00:11:26,699 --> 00:11:28,326
DREAM REALTY
168
00:11:30,661 --> 00:11:33,164
-Yes?
-We have a problem.
169
00:11:33,247 --> 00:11:35,541
I'm afraid the contracted buyer
170
00:11:35,625 --> 00:11:38,211
can't go through with the purchase.
171
00:11:38,294 --> 00:11:39,212
Why not?
172
00:11:39,295 --> 00:11:41,422
There were some issues with the loan.
173
00:11:42,006 --> 00:11:44,008
-I see.
-What do you say?
174
00:11:44,091 --> 00:11:46,969
If you're in a hurry,
we could lower the price.
175
00:11:48,888 --> 00:11:50,306
Must I do that?
176
00:11:50,932 --> 00:11:53,059
You'll sell the apartment
quicker that way.
177
00:11:58,940 --> 00:12:01,943
Let me think about it and call you back.
178
00:12:35,601 --> 00:12:38,020
You know Deputy Director Han
at the Office of Spokesperson?
179
00:12:38,104 --> 00:12:41,774
They broke up
a month before their wedding.
180
00:12:41,858 --> 00:12:43,818
-Isn't that better for her?
-What?
181
00:12:43,901 --> 00:12:45,403
She could do much better.
182
00:12:45,486 --> 00:12:47,697
You're right. The smarter a woman is
183
00:12:47,780 --> 00:12:49,615
the more capable her man should be.
184
00:12:57,707 --> 00:12:59,709
What's with your writing these days?
185
00:13:00,501 --> 00:13:01,669
What's wrong?
186
00:13:01,752 --> 00:13:05,381
I know it's just an in-house publication,
187
00:13:05,464 --> 00:13:06,966
but still, it's too sloppy.
188
00:13:07,049 --> 00:13:08,634
Your previous column too.
189
00:13:08,718 --> 00:13:11,304
Anyone could say,
"Don't catch a cold in between seasons."
190
00:13:11,387 --> 00:13:14,348
Even kids could say that,
so was that necessary?
191
00:13:15,016 --> 00:13:16,517
You didn't say much last time.
192
00:13:17,101 --> 00:13:19,020
I was only lenient
193
00:13:19,103 --> 00:13:22,189
because you were busy
preparing for your wedding.
194
00:13:23,983 --> 00:13:26,652
I thought you'd get back on track,
but what is this?
195
00:13:26,736 --> 00:13:29,530
Goodness. You can't keep this up.
196
00:13:29,614 --> 00:13:31,240
I won't be lenient anymore.
197
00:13:31,991 --> 00:13:33,200
I wasn't being sloppy…
198
00:13:35,661 --> 00:13:37,121
-I'm sorry, sir.
-You talk well
199
00:13:37,204 --> 00:13:38,873
in front of the cameras.
200
00:13:38,956 --> 00:13:41,500
Can't you put in some
of that effort into your writing?
201
00:13:41,584 --> 00:13:42,835
I'll rewrite it, sir.
202
00:13:43,753 --> 00:13:45,254
Stay on your toes, will you?
203
00:13:45,838 --> 00:13:46,839
Yes, sir.
204
00:13:46,923 --> 00:13:48,257
-Okay?
-Yes, sir!
205
00:13:49,091 --> 00:13:50,426
Rewrite it.
206
00:13:50,509 --> 00:13:51,552
Gosh.
207
00:14:10,821 --> 00:14:12,073
Were you scolded?
208
00:14:12,615 --> 00:14:14,283
No, I wasn't.
209
00:14:14,367 --> 00:14:16,035
What was it about?
210
00:14:16,118 --> 00:14:17,828
I said I wasn't scolded.
211
00:14:19,455 --> 00:14:21,707
What is it? Why are you here?
212
00:14:23,000 --> 00:14:25,920
The 14-car pileup
on the expressway in Hoengseong
213
00:14:26,003 --> 00:14:27,964
was due to the fog.
214
00:14:28,047 --> 00:14:30,257
What about it? We forecasted it correctly.
215
00:14:30,341 --> 00:14:31,509
I know.
216
00:14:31,592 --> 00:14:34,220
I'd like to do an interview about that.
217
00:14:34,303 --> 00:14:37,014
Could you find someone
from the Chief Forecasters for me?
218
00:14:38,808 --> 00:14:40,685
We're busy right now. Maybe later.
219
00:14:40,768 --> 00:14:43,104
This is pretty urgent for me.
220
00:14:43,187 --> 00:14:45,189
I need to submit it by the end of the day.
221
00:14:45,272 --> 00:14:47,441
Don't you know how busy they are?
222
00:14:47,525 --> 00:14:49,860
They can't be at your beck and call.
223
00:14:50,528 --> 00:14:52,279
You didn't have to get irritated.
224
00:14:52,363 --> 00:14:54,031
You're a spokesperson for them.
225
00:14:54,115 --> 00:14:56,575
Am I not allowed
to ask you to find someone
226
00:14:56,659 --> 00:14:58,035
from your own department?
227
00:14:58,119 --> 00:15:00,329
-I'll…
-I'm a reporter.
228
00:15:00,413 --> 00:15:03,165
I get it. Just give me some time, okay?
229
00:15:03,249 --> 00:15:04,792
I need to take care of something--
230
00:15:04,875 --> 00:15:06,919
Forget it. I'll do it myself.
231
00:15:13,092 --> 00:15:14,301
Come on.
232
00:15:15,052 --> 00:15:17,763
Things are tough enough for me as it is.
233
00:15:17,847 --> 00:15:20,307
Why did she have to make it worse?
234
00:15:48,377 --> 00:15:50,296
Here's the chart you wanted.
235
00:15:50,379 --> 00:15:52,757
I'm not sure why you need it, though.
236
00:15:52,840 --> 00:15:57,178
Please refrain from small talk
during working hours, Forecaster Lee.
237
00:16:02,141 --> 00:16:03,726
Thank you. You can go now.
238
00:16:06,979 --> 00:16:08,606
What? Do you have something to say?
239
00:16:08,689 --> 00:16:10,858
No, ma'am. I don't.
240
00:16:18,282 --> 00:16:20,618
She's definitely upset over something.
241
00:16:20,701 --> 00:16:21,869
I know.
242
00:16:35,382 --> 00:16:36,425
Here you go.
243
00:16:40,346 --> 00:16:41,180
What's going on?
244
00:16:42,431 --> 00:16:45,351
-What do you mean?
-Why is she upset with you?
245
00:16:46,102 --> 00:16:48,229
Because I made small talk at work.
246
00:16:49,146 --> 00:16:52,191
I know she's not the type
who gets upset over something like that.
247
00:16:52,858 --> 00:16:53,943
So tell me.
248
00:16:55,736 --> 00:16:58,280
What are we to you?
249
00:16:59,156 --> 00:17:00,533
I'm a director and you're a forecaster.
250
00:17:00,616 --> 00:17:02,118
That's all.
251
00:17:03,494 --> 00:17:05,329
She's putting up a wall.
252
00:17:05,955 --> 00:17:08,415
And why would she need to do that?
253
00:17:08,999 --> 00:17:11,127
"Don't think I'm easy
because I'm the youngest director."
254
00:17:11,210 --> 00:17:13,838
"How dare a rookie like you
get cheeky with me?"
255
00:17:14,630 --> 00:17:15,714
Maybe that's it.
256
00:17:15,798 --> 00:17:17,383
Did you get cheeky again?
257
00:17:21,303 --> 00:17:23,973
I told you Headquarters didn't suit you.
258
00:17:24,056 --> 00:17:26,433
Right? I said
it'd be very different up here.
259
00:17:26,517 --> 00:17:27,685
Gosh.
260
00:17:29,687 --> 00:17:31,605
And we're talking about Director Jin.
261
00:17:31,689 --> 00:17:34,608
She's a meticulous perfectionist.
262
00:17:35,234 --> 00:17:36,360
You're right.
263
00:17:36,443 --> 00:17:38,821
She's more conservative than I thought.
264
00:17:38,904 --> 00:17:40,781
She's not like you who's free-spirited.
265
00:17:40,865 --> 00:17:42,575
I'm sure you two will keep clashing.
266
00:17:43,117 --> 00:17:44,493
Well, it can't be helped.
267
00:17:46,745 --> 00:17:48,330
Did you find a place yet?
268
00:17:48,414 --> 00:17:49,373
Not yet.
269
00:17:49,874 --> 00:17:53,002
The places I like are too expensive
and the cheap ones are too shabby.
270
00:17:54,170 --> 00:17:56,172
Why do you ask? Will you rent me a room?
271
00:17:56,255 --> 00:17:57,923
No. Never.
272
00:17:58,007 --> 00:17:59,508
Try harder.
273
00:17:59,592 --> 00:18:02,678
Also, stop being cheeky with Director Jin.
274
00:18:02,761 --> 00:18:05,556
And you don't have time
to date right now. Take it slow.
275
00:18:15,941 --> 00:18:18,527
The surface temperature
will drop again tomorrow morning
276
00:18:18,611 --> 00:18:20,905
due to radiative cooling, right?
277
00:18:20,988 --> 00:18:24,658
Yes. The temperature difference
is quite big there.
278
00:18:25,367 --> 00:18:29,455
We can give the same details
on the fog as we did yesterday.
279
00:18:29,538 --> 00:18:31,707
What if we extended the range?
280
00:18:31,790 --> 00:18:33,542
-Where?
-Wouldn't that be too wide?
281
00:18:34,376 --> 00:18:36,003
How about we break down the areas?
282
00:18:36,086 --> 00:18:37,796
I think we should emphasize
283
00:18:37,880 --> 00:18:41,175
the valleys, streams, and tunnels.
284
00:18:43,886 --> 00:18:47,473
Fog is the thickest
between 3 a.m. and 7 a.m.
285
00:18:47,556 --> 00:18:51,227
And during that time frame,
the expressway is the most populated.
286
00:18:54,188 --> 00:18:55,606
Back off, will you?
287
00:18:55,689 --> 00:18:59,068
Still, it wouldn't be effective
to encompass the entire region.
288
00:18:59,151 --> 00:19:01,654
Plus, route three gets a lot of sunshine.
289
00:19:01,737 --> 00:19:04,406
So the fog will clear up
immediately after sunrise.
290
00:19:05,699 --> 00:19:07,576
Why? Are you uncomfortable?
291
00:19:10,663 --> 00:19:13,749
According to the observational data
from yesterday,
292
00:19:13,832 --> 00:19:16,001
that area had high relative humidity.
293
00:19:16,585 --> 00:19:18,545
I know that region very well.
294
00:19:18,629 --> 00:19:21,882
The fog is pretty intense
at this time of year.
295
00:19:23,050 --> 00:19:25,094
You sure know a lot of things.
296
00:19:25,678 --> 00:19:28,597
You knew a lot about the West Sea
since you'd been on a weather ship.
297
00:19:28,681 --> 00:19:32,101
And now, you know about
the fog situation in Gangwon Province?
298
00:19:32,184 --> 00:19:34,561
The former is true,
and I served in Gangwon Province.
299
00:19:34,645 --> 00:19:38,023
I know the terrains
like the back of my hand.
300
00:19:38,107 --> 00:19:39,984
As for changes in climate,
301
00:19:40,067 --> 00:19:42,820
I've experienced them firsthand
numerous times
302
00:19:42,903 --> 00:19:45,114
unlike you who only looked at monitors.
303
00:19:45,864 --> 00:19:47,283
What are you doing right now?
304
00:19:47,366 --> 00:19:50,202
As a severe weather forecaster,
I'm appealing to the director.
305
00:19:56,500 --> 00:19:57,543
Forget it.
306
00:19:58,252 --> 00:20:00,337
-Let's give a comprehensive warning.
-Okay.
307
00:20:00,421 --> 00:20:03,215
No, we must break down the areas
and give separate warnings.
308
00:20:03,299 --> 00:20:05,009
Especially near the tunnels and bridges.
309
00:20:05,092 --> 00:20:07,636
-Forecaster Lee.
-During the hail
310
00:20:07,720 --> 00:20:08,971
and the rain,
311
00:20:09,888 --> 00:20:11,015
I was right.
312
00:20:16,228 --> 00:20:19,940
Judging by how most accidents
on the Hoengseong expressway
313
00:20:20,024 --> 00:20:21,984
occur mainly in May and June,
314
00:20:22,067 --> 00:20:23,736
I agree with her.
315
00:20:23,819 --> 00:20:24,820
Did you hear that?
316
00:20:24,903 --> 00:20:28,240
But if we take
the terrains into consideration,
317
00:20:28,324 --> 00:20:29,658
I agree with him too.
318
00:20:29,742 --> 00:20:32,119
-Did you hear that?
-In any case,
319
00:20:32,202 --> 00:20:36,915
it's a fact that Gangwon Province
will be foggy tomorrow morning.
320
00:20:36,999 --> 00:20:41,128
First, let's report the parts
that you've already agreed on.
321
00:20:41,211 --> 00:20:42,504
-What about the rest?
-And the details?
322
00:20:42,588 --> 00:20:43,714
You…
323
00:20:44,298 --> 00:20:46,675
We'll have to continue our discussion.
324
00:20:47,343 --> 00:20:48,552
If there's no agreement,
325
00:20:48,635 --> 00:20:50,429
we'll hand it over to the night team.
326
00:20:50,929 --> 00:20:52,639
Time's up already.
327
00:20:54,725 --> 00:20:55,559
Okay?
328
00:20:58,604 --> 00:20:59,563
Okay?
329
00:21:00,230 --> 00:21:01,273
This is Headquarters.
330
00:21:01,357 --> 00:21:03,400
We just sent you information on the fog.
331
00:21:03,484 --> 00:21:04,693
Did you check?
332
00:21:05,277 --> 00:21:06,487
I see.
333
00:21:06,570 --> 00:21:09,823
First, please inform that region
of the fog tomorrow morning.
334
00:21:10,491 --> 00:21:11,909
As for the details…
335
00:21:17,206 --> 00:21:20,084
I'll hand them over myself
as soon as they're ready.
336
00:21:20,167 --> 00:21:21,210
Goodbye.
337
00:21:32,846 --> 00:21:35,641
CUSTOMER SURPRISE SERVICE INDEX
CATEGORY: MATCHMAKING SERVICE
338
00:21:35,724 --> 00:21:38,560
SEOUL AWARD CERTIFICATE
NUBO, MATCHMAKING SERVICE
339
00:21:40,062 --> 00:21:43,023
Your daughter is
a Grade Five civil servant.
340
00:21:43,107 --> 00:21:44,191
That's correct.
341
00:21:44,900 --> 00:21:47,611
And that's not all.
342
00:21:47,694 --> 00:21:49,613
Among all the competent test-takers,
343
00:21:49,696 --> 00:21:51,949
she was the second one to get accepted.
344
00:21:52,032 --> 00:21:53,117
I see.
345
00:21:53,200 --> 00:21:56,203
Mom, it's not too late. Let's go home.
346
00:21:56,286 --> 00:21:57,371
Be quiet.
347
00:21:57,454 --> 00:21:59,373
Ha-kyung will be furious if she finds out.
348
00:21:59,456 --> 00:22:01,375
Go first if you're scared.
349
00:22:01,458 --> 00:22:02,543
I'm all done.
350
00:22:02,626 --> 00:22:04,044
How's the result?
351
00:22:04,128 --> 00:22:06,922
One minute. Your daughter's grade is…
352
00:22:07,005 --> 00:22:09,883
I'm sure she's in the top rank.
353
00:22:10,384 --> 00:22:12,094
Like prime beef.
354
00:22:12,177 --> 00:22:15,472
How could you compare her to beef?
355
00:22:15,556 --> 00:22:17,099
She's not some meat.
356
00:22:17,683 --> 00:22:18,934
Shut it!
357
00:22:21,812 --> 00:22:23,605
-She's Grade Eight.
-What?
358
00:22:24,356 --> 00:22:25,607
Grade Eight?
359
00:22:26,191 --> 00:22:29,111
That's actually not bad.
360
00:22:32,865 --> 00:22:33,949
Hold on.
361
00:22:34,032 --> 00:22:36,535
How could she be Grade Eight?
362
00:22:36,618 --> 00:22:39,788
She was always at the top of her class.
363
00:22:40,372 --> 00:22:42,958
As I said before,
marriage is about two families
364
00:22:43,041 --> 00:22:44,835
joining together.
365
00:22:44,918 --> 00:22:47,838
There are many factors
to take into account other than her job.
366
00:22:47,921 --> 00:22:50,090
One's personal information is important.
367
00:22:50,174 --> 00:22:53,051
But one's parents and siblings
368
00:22:53,135 --> 00:22:56,221
play a big role in determining the grade.
369
00:22:56,305 --> 00:22:57,514
Are you
370
00:22:58,307 --> 00:23:01,059
looking down on her
for having a single parent?
371
00:23:01,143 --> 00:23:03,687
No, that's not why.
372
00:23:04,188 --> 00:23:07,191
I'm afraid you don't have enough wealth.
373
00:23:07,274 --> 00:23:10,527
It's not easy for a mother
to raise two kids to begin with,
374
00:23:10,611 --> 00:23:12,821
so how could you expect me to be wealthy?
375
00:23:13,405 --> 00:23:14,656
Unbelievable.
376
00:23:14,740 --> 00:23:16,783
See? We should have just left.
377
00:23:17,576 --> 00:23:18,744
Only those whose parents
378
00:23:18,827 --> 00:23:21,455
have at least 20 billion won
are in Grade One.
379
00:23:23,665 --> 00:23:25,459
Many doctors and lawyers
380
00:23:25,542 --> 00:23:27,419
are in Grade Seven.
381
00:23:27,503 --> 00:23:31,965
Even doctors and lawyers
are in Grave Seven?
382
00:23:32,049 --> 00:23:34,218
Let me say this again.
383
00:23:34,301 --> 00:23:35,511
Grade Eight consists
384
00:23:35,594 --> 00:23:38,430
of employees from large companies
and civil servants.
385
00:23:38,514 --> 00:23:40,349
It's not that bad, ma'am.
386
00:23:40,432 --> 00:23:42,351
I can guarantee that we can find someone
387
00:23:42,434 --> 00:23:45,020
who has a similar background
to your daughter's.
388
00:23:45,103 --> 00:23:46,188
Let's go.
389
00:23:53,278 --> 00:23:54,321
All right.
390
00:23:59,868 --> 00:24:02,663
Now, should we come up
with a detailed plan
391
00:24:02,746 --> 00:24:04,456
for your daughter's marriage?
392
00:24:08,710 --> 00:24:11,380
INNOVATIVE WEATHER SERVICES
A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY
393
00:24:13,173 --> 00:24:14,925
You seem to be busy all day.
394
00:24:15,008 --> 00:24:17,302
Yes, I'm preparing to do an interview
395
00:24:17,386 --> 00:24:18,595
for a special article.
396
00:24:21,974 --> 00:24:24,142
Why do you ask?
Do you have something to say?
397
00:24:24,226 --> 00:24:26,853
That forecaster from before
was Lee Si-woo, right?
398
00:24:29,064 --> 00:24:30,607
How did you know his name?
399
00:24:30,691 --> 00:24:32,776
I heard he broke up not too long ago.
400
00:24:34,861 --> 00:24:35,946
So?
401
00:24:36,989 --> 00:24:38,031
Hook me up.
402
00:24:40,826 --> 00:24:42,995
There's plenty of fish in the sea.
403
00:24:43,078 --> 00:24:45,998
Why would you want to date a colleague?
404
00:24:46,081 --> 00:24:47,374
People will talk.
405
00:24:47,457 --> 00:24:49,126
It's only dating.
406
00:24:49,793 --> 00:24:53,380
And I'm sick of coming here
only to write articles.
407
00:24:53,922 --> 00:24:55,924
I want to date someone too. Please?
408
00:24:56,592 --> 00:24:57,509
I'm not sure.
409
00:24:57,593 --> 00:25:00,887
I'm not close enough
to hook someone up with him.
410
00:25:03,390 --> 00:25:05,058
Reporter Chae. Hey.
411
00:25:05,142 --> 00:25:07,394
Wait for me.
412
00:25:20,991 --> 00:25:23,952
Forecaster Lee is quite popular, right?
413
00:25:24,786 --> 00:25:25,787
I'm not sure.
414
00:25:25,871 --> 00:25:28,999
I wonder. Whom could he be dating?
415
00:25:29,666 --> 00:25:31,835
Why are you curious about that?
416
00:25:34,671 --> 00:25:36,965
I think she works here.
417
00:25:37,799 --> 00:25:38,842
How come?
418
00:25:38,925 --> 00:25:40,844
He said they met through work.
419
00:25:40,927 --> 00:25:44,640
But that doesn't have to mean
that she works here.
420
00:25:44,723 --> 00:25:46,516
I saw her at the pub last night.
421
00:25:46,600 --> 00:25:49,770
As soon as we arrived,
she fled through the back door.
422
00:25:49,853 --> 00:25:51,938
It's obvious he's dating a colleague.
423
00:25:52,856 --> 00:25:53,940
He said they aren't official.
424
00:25:54,024 --> 00:25:56,234
Well, I think that's what he said.
425
00:25:56,943 --> 00:25:58,904
So you were listening.
426
00:25:58,987 --> 00:26:02,574
It wasn't intentional. I just overheard.
427
00:26:03,158 --> 00:26:05,410
Don't hate him too much.
428
00:26:05,494 --> 00:26:07,162
He's still a newbie.
429
00:26:07,788 --> 00:26:09,164
I never hated him.
430
00:26:11,166 --> 00:26:14,002
Anyway, I'll let you know
if I hear anything else.
431
00:26:15,170 --> 00:26:16,922
I'm dying to find out who she is.
432
00:26:24,971 --> 00:26:27,182
Office romance will be the death of me.
433
00:26:28,335 --> 00:26:29,586
THE ATMOSPHERE
434
00:26:33,298 --> 00:26:34,883
-See you tomorrow.
-Goodbye.
435
00:26:34,966 --> 00:26:36,218
-Goodbye.
-Goodbye.
436
00:26:38,261 --> 00:26:39,304
Goodness.
437
00:26:39,805 --> 00:26:42,599
The night team is already here.
438
00:26:42,682 --> 00:26:46,311
Why would you go out of your way
and write up the fog details?
439
00:26:46,395 --> 00:26:49,523
I told the Gangwon Office
that I'd send it to them by midnight.
440
00:26:49,606 --> 00:26:52,317
I said not to get cheeky,
not go out of your way to help her.
441
00:26:52,401 --> 00:26:54,903
I'm hoping this will
help me win her favor.
442
00:26:54,986 --> 00:26:56,071
Goodness.
443
00:26:56,154 --> 00:26:58,156
-Don't go home too late, okay?
-Okay.
444
00:26:58,240 --> 00:26:59,491
-See you.
-Good luck.
445
00:27:12,462 --> 00:27:13,839
Do you need any help?
446
00:27:14,840 --> 00:27:16,299
No, thank you.
447
00:27:17,217 --> 00:27:18,802
Really? Goodbye, then.
448
00:27:18,885 --> 00:27:19,886
Goodbye.
449
00:27:22,097 --> 00:27:23,515
Turn around.
450
00:27:24,099 --> 00:27:25,642
Turn around.
451
00:27:26,435 --> 00:27:27,644
Turn around.
452
00:27:29,479 --> 00:27:30,814
She didn't turn around.
453
00:27:32,899 --> 00:27:34,401
Darn it.
454
00:28:18,445 --> 00:28:19,613
Excuse me.
455
00:28:21,448 --> 00:28:22,991
Can you spare me some time?
456
00:28:24,075 --> 00:28:25,285
For what?
457
00:28:26,912 --> 00:28:28,538
It's for an article I'm writing.
458
00:28:28,622 --> 00:28:30,499
I need a director's opinion.
459
00:28:31,166 --> 00:28:33,418
If you're uncomfortable,
I can ask someone else.
460
00:28:43,386 --> 00:28:47,307
THEMED STORY FOR JUNE
461
00:28:48,934 --> 00:28:50,519
Are you stuck?
462
00:28:52,646 --> 00:28:53,730
Yes.
463
00:28:58,193 --> 00:28:59,945
What's this about? "May"?
464
00:29:00,028 --> 00:29:01,696
-That's your theme?
-Yes.
465
00:29:03,865 --> 00:29:04,991
Let's see.
466
00:29:05,492 --> 00:29:06,785
May…
467
00:29:07,994 --> 00:29:11,456
In May, the weather is nice
and people like to go outside.
468
00:29:11,540 --> 00:29:12,415
Right.
469
00:29:13,500 --> 00:29:16,920
How about you share tips
on how to utilize the weather forecast?
470
00:29:17,003 --> 00:29:18,338
-Should I?
-Yes.
471
00:29:19,256 --> 00:29:21,132
Then for the title…
472
00:29:21,216 --> 00:29:22,842
How about this?
473
00:29:23,677 --> 00:29:26,179
"This Coming Spring!
The Weather White Paper."
474
00:29:26,263 --> 00:29:27,556
-Not bad.
-Is it too cheesy?
475
00:29:27,639 --> 00:29:28,598
-I like it.
-Really?
476
00:29:28,682 --> 00:29:29,599
-Yes.
-Let's see.
477
00:29:29,683 --> 00:29:31,768
-"This Coming Spring!"
-"Coming Spring!"
478
00:29:31,851 --> 00:29:34,688
-"The Weather White Paper."
-"The Weather White Paper."
479
00:29:34,771 --> 00:29:37,232
Share your personal tips on how to utilize
480
00:29:37,315 --> 00:29:39,109
the weather forecast.
481
00:29:47,158 --> 00:29:49,119
THEMED STORY FOR JUNE
482
00:30:04,509 --> 00:30:06,970
There have been
many fog-related accidents lately.
483
00:30:07,637 --> 00:30:09,681
It's not limited to only recent events.
484
00:30:09,764 --> 00:30:11,558
The temperature range is wide
in late February,
485
00:30:11,641 --> 00:30:14,060
early April, mid-May,
late August, and early October,
486
00:30:14,144 --> 00:30:15,979
so fogs appear often in those months.
487
00:30:16,062 --> 00:30:18,148
And that is why accidents
488
00:30:18,231 --> 00:30:20,191
occur more often.
489
00:30:21,109 --> 00:30:22,861
But it's true that there were
490
00:30:22,944 --> 00:30:25,238
many fog-related accidents
in that region lately.
491
00:30:26,281 --> 00:30:29,117
The Seohae Bridge probably has
a similar number of accidents.
492
00:30:30,952 --> 00:30:32,120
By the way,
493
00:30:32,203 --> 00:30:34,956
why doesn't our country
give fog advisories?
494
00:30:37,667 --> 00:30:40,670
They're not that effective
because the fogs are very localized.
495
00:30:40,754 --> 00:30:43,506
To give severe fog warnings,
we need to set up equipment
496
00:30:43,590 --> 00:30:48,637
that can monitor
moisture particles every two kilometers.
497
00:30:48,720 --> 00:30:52,265
But we can't afford to do that
with the budget that we have.
498
00:30:52,349 --> 00:30:55,393
So you're saying it's due
to a lack of money and equipment?
499
00:30:55,477 --> 00:30:56,895
You're not just choosing not to?
500
00:31:00,273 --> 00:31:02,400
What is it that you want to hear?
501
00:31:03,026 --> 00:31:04,778
I'm just looking for the facts.
502
00:31:07,238 --> 00:31:10,492
The recent collision
in Hoengseong happened
503
00:31:10,575 --> 00:31:14,204
because the drivers' visibility
dropped due to the fog.
504
00:31:14,996 --> 00:31:18,124
It's not that our forecast
of the fog was incorrect.
505
00:31:18,708 --> 00:31:19,751
Those are the facts.
506
00:31:19,834 --> 00:31:22,671
That's up to the public to judge.
507
00:31:32,972 --> 00:31:34,516
How are you at home?
508
00:31:34,599 --> 00:31:36,059
Well…
509
00:31:37,102 --> 00:31:39,270
-I'm okay.
-Really?
510
00:31:39,354 --> 00:31:40,355
Yes.
511
00:31:40,980 --> 00:31:43,650
I see. Still, it's going
to be awkward for some time.
512
00:31:44,609 --> 00:31:45,819
Hold on.
513
00:31:45,902 --> 00:31:47,487
Were you like this too?
514
00:31:49,447 --> 00:31:51,032
You know me.
515
00:31:51,116 --> 00:31:53,993
I hated being away from my family,
516
00:31:54,077 --> 00:31:57,038
so I always brought them with me
wherever I was dispatched.
517
00:31:57,122 --> 00:31:59,708
-Right.
-I think it was in my second year.
518
00:31:59,791 --> 00:32:03,044
I had to go somewhere alone
because my kid was preparing for college.
519
00:32:03,128 --> 00:32:04,379
I see.
520
00:32:04,462 --> 00:32:06,589
And after I went back home,
521
00:32:07,298 --> 00:32:10,009
it took a while to fully settle in.
522
00:32:10,093 --> 00:32:12,512
Right? This is normal, right?
523
00:32:13,096 --> 00:32:15,348
That's not what I'm getting at.
524
00:32:15,432 --> 00:32:18,476
I'm telling you to take more initiative.
525
00:32:18,560 --> 00:32:22,313
Okay? If you keep distancing yourself
because you feel awkward,
526
00:32:22,397 --> 00:32:24,899
then you're bound to become an outsider.
527
00:32:24,983 --> 00:32:25,984
Understand?
528
00:32:27,569 --> 00:32:29,571
I didn't mean I was one.
529
00:32:29,654 --> 00:32:32,615
-Anyway, keep that in mind.
-All right.
530
00:32:34,576 --> 00:32:37,996
How long will it take for me
531
00:32:38,079 --> 00:32:39,998
to finally settle in?
532
00:32:40,081 --> 00:32:41,833
One to two months? Half a year?
533
00:32:41,916 --> 00:32:43,418
That depends on you.
534
00:32:45,003 --> 00:32:46,171
Right.
535
00:33:04,856 --> 00:33:06,107
What are you doing?
536
00:33:13,656 --> 00:33:14,908
It must be something funny.
537
00:33:18,203 --> 00:33:19,621
What is it?
538
00:33:20,705 --> 00:33:23,041
Why are you looking at my phone?
539
00:33:23,958 --> 00:33:25,376
I didn't see anything.
540
00:33:28,379 --> 00:33:30,590
And so what if I do? We're family.
541
00:33:41,142 --> 00:33:42,727
Gosh.
542
00:33:55,156 --> 00:33:57,826
Do you need help with anything?
543
00:33:57,909 --> 00:33:58,993
I'm fine.
544
00:33:59,702 --> 00:34:01,621
This one? Let me help.
545
00:34:05,458 --> 00:34:08,503
-Goodness.
-You're unbelievable!
546
00:34:09,337 --> 00:34:11,589
You should have just stayed put.
547
00:34:11,673 --> 00:34:14,217
Why would you try to help me
and cause a ruckus?
548
00:34:14,300 --> 00:34:16,719
I was only trying to help.
549
00:34:16,803 --> 00:34:19,305
You can only help if you know how to.
550
00:34:19,389 --> 00:34:21,266
You don't know how to manage a house.
551
00:34:23,768 --> 00:34:27,313
Don't you think you guys
are being too harsh on me?
552
00:34:28,481 --> 00:34:31,484
Fine. I'm sorry that we had
to live apart for 14 years.
553
00:34:32,485 --> 00:34:34,195
But we had no choice.
554
00:34:35,321 --> 00:34:38,241
Did I want to move out? Did I?
555
00:34:38,324 --> 00:34:42,120
We just couldn't afford to move around.
556
00:34:42,871 --> 00:34:45,331
It wasn't like
I was seeing other women either.
557
00:34:45,957 --> 00:34:47,917
I always provided for you two.
558
00:34:48,001 --> 00:34:50,169
Then don't you think you could have said,
559
00:34:50,753 --> 00:34:52,547
"Thank you. Welcome home."
560
00:34:52,630 --> 00:34:55,091
You could have
at least said something nice.
561
00:34:55,675 --> 00:34:57,969
If I were a dog,
you'd be happy to see me again.
562
00:34:58,052 --> 00:35:00,471
Must I walk on eggshells around you guys?
563
00:35:03,975 --> 00:35:05,727
-Are you done?
-Yes.
564
00:35:06,728 --> 00:35:08,730
Do you think earning money for us
565
00:35:08,813 --> 00:35:12,150
and not cheating on your wife
makes you a good husband?
566
00:35:12,734 --> 00:35:15,695
Then what else? What more do I need to do?
567
00:35:16,654 --> 00:35:18,990
Where were you when Bo-mi was born?
568
00:35:21,034 --> 00:35:22,327
When she was born…
569
00:35:22,410 --> 00:35:23,786
I was--
570
00:35:23,870 --> 00:35:26,122
You were aboard
a weather ship in the South Sea.
571
00:35:26,706 --> 00:35:30,084
You finally got to see her
when she was well over 100 days old.
572
00:35:30,168 --> 00:35:32,921
Right. But there was nothing I could do.
573
00:35:33,004 --> 00:35:35,340
What about during
her elementary entrance ceremony?
574
00:35:36,507 --> 00:35:38,384
I was…
575
00:35:38,468 --> 00:35:41,888
You sent a single text
from Baengnyeong Island.
576
00:35:42,639 --> 00:35:45,224
I know. I had explained it to you.
577
00:35:45,308 --> 00:35:47,226
The situation back then
578
00:35:47,310 --> 00:35:49,520
didn't allow me to come here.
579
00:35:49,604 --> 00:35:51,481
Again, you had no choice.
580
00:35:53,566 --> 00:35:54,651
Did you know?
581
00:35:55,944 --> 00:36:00,239
There was a time when our neighbors
thought I was a single mother.
582
00:36:00,323 --> 00:36:01,449
What?
583
00:36:02,200 --> 00:36:03,868
Who thought that?
584
00:36:03,952 --> 00:36:05,036
Everyone did.
585
00:36:05,870 --> 00:36:07,538
Everyone in this neighborhood.
586
00:36:08,748 --> 00:36:10,249
When Bo-mi was sick,
587
00:36:10,333 --> 00:36:13,628
I carried her on my back
and rushed her to the hospital.
588
00:36:14,462 --> 00:36:17,006
When I took her to the supermarket,
589
00:36:17,090 --> 00:36:19,384
they'd give me
free products because they thought
590
00:36:19,467 --> 00:36:21,010
I was raising her by myself.
591
00:36:22,971 --> 00:36:25,139
I didn't know what to say.
592
00:36:26,265 --> 00:36:27,892
You were crazy about the weather
593
00:36:27,976 --> 00:36:31,104
that you were always
at sea or in the mountains.
594
00:36:31,187 --> 00:36:32,981
You were so busy
595
00:36:33,064 --> 00:36:35,066
that you'd only come home
every now and then.
596
00:36:35,149 --> 00:36:37,235
And the next morning, you'd be off again.
597
00:36:37,318 --> 00:36:39,028
Were you ever there for Bo-mi?
598
00:36:39,112 --> 00:36:40,363
Were you?
599
00:36:43,783 --> 00:36:45,660
That was how Bo-mi and I lived
600
00:36:46,619 --> 00:36:48,454
for the past 14 years.
601
00:36:50,331 --> 00:36:52,166
Do you get that, Dong-han?
602
00:37:44,552 --> 00:37:47,764
THEMED STORY FOR JUNE
603
00:38:10,328 --> 00:38:12,914
MESSAGE FROM SPACE
AN INTRODUCTION TO DYNAMIC METEOROLOGY
604
00:38:12,997 --> 00:38:15,792
THE ENCYCLOPEDIA
OF WEATHER AND CLIMATE CHANGE
605
00:38:27,303 --> 00:38:28,763
THOSE WHO FIGHT AGAINST WEATHER
606
00:38:28,846 --> 00:38:31,974
"Those Who Fight Against Weather."
"By Chae Yu-jin."
607
00:38:38,815 --> 00:38:40,399
How adorable.
608
00:38:53,746 --> 00:38:55,581
What's wrong?
609
00:38:56,290 --> 00:38:59,001
Isn't he that psycho from our wedding?
610
00:38:59,085 --> 00:39:02,213
No. I think you're mistaken.
611
00:39:03,214 --> 00:39:04,340
Are you sure?
612
00:39:05,007 --> 00:39:06,676
It was definitely not him.
613
00:39:26,320 --> 00:39:28,781
WHY DOESN'T KOREA…
614
00:39:46,591 --> 00:39:48,509
Goodness, you startled me!
615
00:39:51,846 --> 00:39:54,515
-She'll probably get mad, right?
-Yes.
616
00:39:57,018 --> 00:39:59,312
Maybe I should have asked
before signing her up.
617
00:39:59,395 --> 00:40:00,771
Seriously?
618
00:40:01,731 --> 00:40:04,317
That was what I kept telling you
619
00:40:04,400 --> 00:40:06,402
while following you around all day.
620
00:40:06,485 --> 00:40:08,112
That we should ask her first.
621
00:40:09,071 --> 00:40:10,531
I did it for her.
622
00:40:10,615 --> 00:40:12,200
No, you did it for yourself.
623
00:40:12,283 --> 00:40:14,327
You're embarrassed
to tell others about her,
624
00:40:14,410 --> 00:40:17,246
so you're desperately trying
to marry her off to a decent man.
625
00:40:17,330 --> 00:40:19,332
You little brat.
626
00:40:33,679 --> 00:40:35,014
Did you get home safe?
627
00:40:38,893 --> 00:40:40,561
Yes. Where are…
628
00:40:42,521 --> 00:40:43,648
No.
629
00:40:43,731 --> 00:40:45,942
I have to speak formally.
630
00:40:47,693 --> 00:40:49,278
Forecaster Lee.
631
00:40:50,029 --> 00:40:52,156
Thank you for your hard work today.
632
00:40:52,657 --> 00:40:54,033
Are you still at…
633
00:40:56,494 --> 00:40:57,745
Never mind.
634
00:40:58,996 --> 00:41:00,581
Never mind.
635
00:41:08,339 --> 00:41:09,215
LEE SI-WOO
636
00:41:35,950 --> 00:41:37,827
He's crazy about the sky.
637
00:41:46,919 --> 00:41:48,754
-How do I turn this off?
-Director Jin?
638
00:41:49,463 --> 00:41:51,674
Hello, Forecaster Lee. How's work?
639
00:41:51,757 --> 00:41:54,218
It's going well. I'm almost done.
640
00:41:54,302 --> 00:41:56,012
Why did you call?
641
00:41:56,095 --> 00:41:59,473
Well, I just wanted to know
how the work was going.
642
00:41:59,557 --> 00:42:02,351
Come on. Did you think
I'd bail and not do the work?
643
00:42:02,977 --> 00:42:04,603
No, I wasn't doubting you.
644
00:42:05,229 --> 00:42:07,690
If that's not it, did you miss me?
645
00:42:09,108 --> 00:42:10,192
Don't get cheeky.
646
00:42:10,276 --> 00:42:12,695
Then why did you call this late at night?
647
00:42:12,778 --> 00:42:15,698
Well, I want you to find cases
from countries around the world
648
00:42:15,781 --> 00:42:19,535
that frequently have fogs like we do
and put them on my desk.
649
00:42:20,202 --> 00:42:21,787
-What?
-And find out
650
00:42:21,871 --> 00:42:24,040
which countries have fog advisories,
651
00:42:24,123 --> 00:42:27,918
what equipment they use,
and their budgets.
652
00:42:28,919 --> 00:42:30,338
Are you serious?
653
00:42:31,505 --> 00:42:32,757
Do I look like I'm joking?
654
00:42:33,883 --> 00:42:35,634
No, ma'am.
655
00:42:36,427 --> 00:42:39,347
Okay. I better see them
when I get to work tomorrow.
656
00:42:39,430 --> 00:42:41,432
-Goodbye.
-Yes, ma'am.
657
00:42:45,436 --> 00:42:47,396
Okay. That was smooth.
658
00:42:48,856 --> 00:42:50,107
What was that?
659
00:42:51,025 --> 00:42:52,818
Why is she putting up such a high wall?
660
00:42:59,283 --> 00:43:02,453
INNOVATIVE WEATHER SERVICES
A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY
661
00:43:03,079 --> 00:43:04,205
Goodness.
662
00:43:07,166 --> 00:43:09,126
-Hey.
-Hello.
663
00:43:10,628 --> 00:43:11,879
What's all this?
664
00:43:11,962 --> 00:43:15,674
Director Jin told me to look up countries
that frequently had fogs as well
665
00:43:15,758 --> 00:43:18,969
and those that gave fog advisories.
666
00:43:19,970 --> 00:43:22,056
So you pulled an all-nighter?
667
00:43:22,139 --> 00:43:24,225
It doesn't really matter
whether I sleep here
668
00:43:24,308 --> 00:43:25,643
or at the training center.
669
00:43:26,268 --> 00:43:29,814
Hey, don't smile like that.
You're breaking my heart.
670
00:43:29,897 --> 00:43:32,775
You have terrible dark circles right now.
671
00:43:32,858 --> 00:43:35,444
It's okay.
She said she needed these reports.
672
00:43:36,320 --> 00:43:37,780
Do you really think so?
673
00:43:38,697 --> 00:43:40,282
These useless theses?
674
00:43:40,366 --> 00:43:41,325
What?
675
00:43:42,660 --> 00:43:45,246
-Are you thinking what I'm thinking?
-Yes.
676
00:43:46,330 --> 00:43:48,582
-What is it?
-There's this thing
677
00:43:48,666 --> 00:43:52,628
a senior does to teach
their cheeky subordinate a lesson.
678
00:43:53,587 --> 00:43:55,714
In other words, she's wasting your time.
679
00:43:56,882 --> 00:43:57,716
No way.
680
00:43:58,384 --> 00:44:00,719
That can't be. Come on.
681
00:44:03,806 --> 00:44:05,766
-Good morning.
-Good morning.
682
00:44:12,022 --> 00:44:13,357
Is something wrong?
683
00:44:13,441 --> 00:44:15,985
No, ma'am. Nothing's wrong.
684
00:44:20,072 --> 00:44:21,115
What's all this?
685
00:44:21,198 --> 00:44:23,451
These are the reports
you asked for last night.
686
00:44:25,536 --> 00:44:28,414
By the way, you really needed them, right?
687
00:44:29,165 --> 00:44:30,249
Did I waste my time?
688
00:44:31,250 --> 00:44:33,419
Of course not. Let me see.
689
00:44:33,502 --> 00:44:36,297
Director Jin, you need to see this.
690
00:44:36,380 --> 00:44:37,548
What is it?
691
00:44:52,271 --> 00:44:53,564
Hey, Mr. Han.
692
00:44:54,356 --> 00:44:55,816
Are you serious?
693
00:44:57,902 --> 00:44:59,236
WHY DOESN'T KOREA HAVE FOG ADVISORIES?
694
00:44:59,320 --> 00:45:01,780
INCOMPETENT KMA BLAMES IT ON TIGHT BUDGET!
695
00:45:04,074 --> 00:45:05,409
REPORTER CHAE YU-JIN
696
00:45:07,495 --> 00:45:09,246
Did you really not know?
697
00:45:16,795 --> 00:45:19,089
I'm sorry, sir. I wasn't aware.
698
00:45:19,173 --> 00:45:22,551
How could you not know
what your wife was writing?
699
00:45:56,544 --> 00:45:58,671
-What is this?
-It's an article.
700
00:45:59,922 --> 00:46:02,550
This wasn't what I said yesterday.
701
00:46:03,175 --> 00:46:05,844
A reporter shouldn't distort the facts.
702
00:46:06,428 --> 00:46:08,138
Exactly which part was distorted?
703
00:46:08,222 --> 00:46:09,098
I told you
704
00:46:09,181 --> 00:46:11,767
that we aren't simply choosing
not to give fog advisories.
705
00:46:11,850 --> 00:46:13,352
And that's what I wrote.
706
00:46:13,435 --> 00:46:14,770
What's the problem?
707
00:46:16,605 --> 00:46:18,774
I don't think you understand.
708
00:46:18,857 --> 00:46:21,860
Taebaek and Hamgyong Mountains
lean toward the east,
709
00:46:21,944 --> 00:46:25,739
and it's a tilted block where the east
has a steep slope, while the west is flat.
710
00:46:25,823 --> 00:46:28,742
The straight line
from Seoul to Wonsan is long and narrow.
711
00:46:28,826 --> 00:46:31,287
It's the same shape
as the Chugaryeong Tectonic Valley.
712
00:46:31,370 --> 00:46:32,496
So?
713
00:46:32,580 --> 00:46:33,455
So what?
714
00:46:35,541 --> 00:46:37,376
Do you still not get it?
715
00:46:37,459 --> 00:46:39,086
Meteorologists from around the world
716
00:46:39,169 --> 00:46:41,672
say that the country with
the most difficult conditions
717
00:46:41,755 --> 00:46:44,300
when it comes to observing
the weather is right here,
718
00:46:44,383 --> 00:46:45,759
the Republic of Korea.
719
00:46:45,843 --> 00:46:48,012
It's a peninsula
where 70 percent is mountainous.
720
00:46:48,095 --> 00:46:50,639
We have 11 major rivers and 1,206 dams.
721
00:46:50,723 --> 00:46:53,475
Plus, fogs are very localized.
722
00:46:53,559 --> 00:46:56,562
So I said we didn't give advisories
because they weren't effective.
723
00:46:56,645 --> 00:47:00,149
So how could you denounce us
by saying that we're incompetent?
724
00:47:01,775 --> 00:47:02,985
Oh, please.
725
00:47:03,485 --> 00:47:06,030
I thought you lacked the equipment for it?
726
00:47:06,113 --> 00:47:08,240
Lack of money and equipment
due to a tight budget.
727
00:47:08,324 --> 00:47:12,369
That's an excuse
every government department often gives.
728
00:47:13,954 --> 00:47:16,373
-Excuse?
-It's true.
729
00:47:16,457 --> 00:47:18,792
Your yearly budget
is over 400 billion won.
730
00:47:18,876 --> 00:47:21,128
Do you think our citizens will understand
731
00:47:21,211 --> 00:47:23,255
if you blame it on a lack of equipment?
732
00:47:23,339 --> 00:47:24,798
Wouldn't it be a lame excuse?
733
00:47:25,716 --> 00:47:27,885
Other countries all have fog advisories.
734
00:47:27,968 --> 00:47:29,011
Give me an example.
735
00:47:29,094 --> 00:47:30,512
The UK, the US,
736
00:47:30,596 --> 00:47:32,014
-Australia, and Japan.
-The UK?
737
00:47:33,390 --> 00:47:35,559
Do you know what their yearly budget is?
738
00:47:35,643 --> 00:47:37,603
It's 1.6 trillion won.
739
00:47:37,686 --> 00:47:39,313
That's four times more than us.
740
00:47:39,396 --> 00:47:40,814
The US? Japan?
741
00:47:40,898 --> 00:47:42,149
-Australia?
-Whatever.
742
00:47:42,232 --> 00:47:44,109
You should have at least read
743
00:47:44,610 --> 00:47:46,278
some theses beforehand.
744
00:47:46,362 --> 00:47:47,571
If not…
745
00:47:49,657 --> 00:47:52,201
you should have cross-checked
with someone you knew.
746
00:47:58,290 --> 00:48:01,043
Did you know about this
and turn a blind eye?
747
00:48:01,877 --> 00:48:05,130
Did you want me to suffer
due to your personal feelings?
748
00:48:17,267 --> 00:48:18,185
It's my fault.
749
00:48:19,478 --> 00:48:21,313
I'll take care of it.
750
00:48:21,397 --> 00:48:22,898
You can go back to work, Director Jin.
751
00:48:27,528 --> 00:48:28,737
You better do a proper job
752
00:48:30,447 --> 00:48:31,990
of dealing with the press.
753
00:48:39,915 --> 00:48:41,125
You'll take care of it?
754
00:48:41,208 --> 00:48:43,377
Let's go somewhere quiet.
We can talk there.
755
00:48:45,003 --> 00:48:46,255
Take care of what?
756
00:48:46,880 --> 00:48:48,382
The mess you've created!
757
00:48:48,465 --> 00:48:50,509
I should take care of it
since I'm in charge!
758
00:48:54,722 --> 00:48:56,682
You should've done your research
before going up against her.
759
00:48:56,765 --> 00:49:00,769
Ha-kyung beat all the competition
and became the youngest director.
760
00:49:00,853 --> 00:49:02,146
So what?
761
00:49:02,730 --> 00:49:06,358
You confused probability of detection
with accuracy when you first came.
762
00:49:06,442 --> 00:49:07,901
Yet you picked a fight with--
763
00:49:07,985 --> 00:49:09,445
Why are you bringing that up?
764
00:49:09,528 --> 00:49:12,406
You should have at least
discussed it with me beforehand.
765
00:49:12,489 --> 00:49:15,075
So I asked you
to find someone to interview yesterday.
766
00:49:15,159 --> 00:49:18,704
And I told you to wait! I could have
proofread it if you were unsure!
767
00:49:19,288 --> 00:49:20,122
Why?
768
00:49:20,706 --> 00:49:23,041
Reporters don't ask
their subjects to proofread.
769
00:49:23,125 --> 00:49:24,835
I'm a journalist.
770
00:49:24,918 --> 00:49:27,838
It's my job to keep an eye on you
and hold you in check.
771
00:49:30,507 --> 00:49:31,717
Don't be ridiculous.
772
00:49:31,800 --> 00:49:33,594
You're neither logical nor factual.
773
00:49:33,677 --> 00:49:35,387
All you do is ridicule your subjects.
774
00:49:35,471 --> 00:49:38,307
-Ki-jun.
-Why did you lie if you're so great?
775
00:49:38,390 --> 00:49:39,600
Lie?
776
00:49:39,683 --> 00:49:41,101
I never lied.
777
00:49:41,185 --> 00:49:42,186
Lee Si-woo.
778
00:49:44,313 --> 00:49:45,647
You said you didn't know him.
779
00:49:55,032 --> 00:49:56,408
Are you sure about that?
780
00:50:17,054 --> 00:50:19,097
I think she's getting an earful.
781
00:50:19,765 --> 00:50:22,392
I know.
Why did she have to do the interview?
782
00:50:23,268 --> 00:50:26,271
How could she have declined?
783
00:50:26,355 --> 00:50:29,691
Then people would think
she was still bitter about the breakup.
784
00:50:31,318 --> 00:50:35,072
This is why breaking up
with a colleague is painful.
785
00:50:35,572 --> 00:50:38,116
But then again, marrying a colleague
786
00:50:38,200 --> 00:50:40,369
isn't something to brag about either.
787
00:50:51,630 --> 00:50:52,673
I'm sorry.
788
00:50:53,257 --> 00:50:55,092
She needed help with her article.
789
00:50:55,175 --> 00:50:57,928
I should have been
more careful with my words.
790
00:50:58,011 --> 00:50:59,221
I don't want to hear it.
791
00:51:01,515 --> 00:51:04,142
So? Did you give her an earful?
792
00:51:05,727 --> 00:51:07,563
Yes. I was enraged.
793
00:51:08,689 --> 00:51:09,606
Well done.
794
00:51:11,692 --> 00:51:15,028
The reporters bash us
all the time without good reasons.
795
00:51:15,112 --> 00:51:16,572
We should speak our minds.
796
00:51:17,322 --> 00:51:20,367
Think about it.
Even though we're known for being patient,
797
00:51:20,951 --> 00:51:24,121
we should correct them
if they get their facts wrong.
798
00:51:24,997 --> 00:51:26,248
Good job.
799
00:51:26,874 --> 00:51:28,917
Right. Speaking of which,
800
00:51:29,668 --> 00:51:31,461
I want you to write up a report.
801
00:51:33,005 --> 00:51:36,550
Provide reasons why our country
802
00:51:36,633 --> 00:51:38,802
doesn't give fog advisories.
803
00:51:39,386 --> 00:51:41,221
We can't openly refute the article,
804
00:51:41,305 --> 00:51:43,682
so let's write a feature story.
805
00:51:44,266 --> 00:51:46,476
-Okay?
-Yes, sir.
806
00:52:06,038 --> 00:52:07,456
Why are you here?
807
00:52:12,294 --> 00:52:15,714
Our director just told me
that you're writing
808
00:52:16,465 --> 00:52:17,799
a refuting feature article.
809
00:52:19,009 --> 00:52:20,218
So?
810
00:52:20,802 --> 00:52:22,888
How long will it take?
811
00:52:23,597 --> 00:52:26,141
I'm not sure.
There's a massive amount of data.
812
00:52:26,725 --> 00:52:30,062
I'd appreciate it
if you could give me your rough draft.
813
00:52:30,854 --> 00:52:31,980
I need it
814
00:52:33,190 --> 00:52:35,025
to write up the rebuttal.
815
00:52:38,779 --> 00:52:40,322
Did you really not know about it?
816
00:52:48,455 --> 00:52:51,041
No, I didn't.
817
00:52:54,252 --> 00:52:55,671
I thought marriage meant
818
00:52:55,754 --> 00:52:58,840
communicating and sharing
more with each other.
819
00:52:59,841 --> 00:53:01,468
I guess I was wrong.
820
00:53:04,096 --> 00:53:06,181
I'll give you the draft
by tomorrow morning.
821
00:53:06,264 --> 00:53:07,182
Goodbye.
822
00:53:26,451 --> 00:53:28,036
What? She did what?
823
00:53:29,204 --> 00:53:32,833
She signed you up
for a matchmaking service.
824
00:53:34,876 --> 00:53:36,586
I did it for you.
825
00:53:36,670 --> 00:53:39,131
You were acting like a complete fool.
826
00:53:40,007 --> 00:53:42,009
I couldn't tolerate it any longer,
827
00:53:42,092 --> 00:53:46,346
so I'm going to find a man
who's suitable with you--
828
00:53:47,681 --> 00:53:49,266
See? I told you.
829
00:53:51,101 --> 00:53:53,478
This is all for your sake.
830
00:53:53,562 --> 00:53:55,772
Imagine if you got married
831
00:53:55,856 --> 00:53:57,607
to a successful man.
832
00:53:57,691 --> 00:54:00,068
Your stature at work would grow.
833
00:54:00,152 --> 00:54:02,612
Is that bastard, Ki-jun,
getting in the way?
834
00:54:02,696 --> 00:54:04,281
I'm right, aren't I?
835
00:54:04,865 --> 00:54:06,533
I don't think you are.
836
00:54:07,159 --> 00:54:09,202
Know when to go along with me, you brat.
837
00:54:20,756 --> 00:54:23,133
-Ha-kyung, what's all that?
-What?
838
00:54:23,216 --> 00:54:25,844
-I think she's leaving.
-What?
839
00:54:25,927 --> 00:54:27,262
Are you serious?
840
00:54:28,305 --> 00:54:31,349
Delete all my data
from the matchmaking service
841
00:54:31,433 --> 00:54:32,934
and unsubscribe.
842
00:54:33,018 --> 00:54:34,519
I'll come back then.
843
00:54:35,228 --> 00:54:37,522
Hey, I spent a lot of money on that.
844
00:54:39,691 --> 00:54:40,901
-Ha-kyung.
-Hey!
845
00:54:40,984 --> 00:54:42,736
-Ha-kyung! Gosh.
-What did I tell you?
846
00:54:42,819 --> 00:54:43,820
That little…
847
00:56:22,688 --> 00:56:25,858
DIRECTOR JIN HA-KYUNG
848
00:56:25,941 --> 00:56:28,110
DIRECTOR JIN HA-KYUNG
849
00:56:32,281 --> 00:56:34,700
Hello, Director Jin. What's the matter?
850
00:56:34,783 --> 00:56:37,161
-Were you sleeping?
-No, not yet.
851
00:56:37,244 --> 00:56:38,662
Thank goodness.
852
00:56:38,746 --> 00:56:41,165
I'm looking at
the English case you analyzed.
853
00:56:41,665 --> 00:56:44,668
I think the translations are a bit off.
Can you help me?
854
00:56:54,887 --> 00:56:55,930
Which part?
855
00:56:56,013 --> 00:56:57,765
Page 12.
856
00:56:57,848 --> 00:56:59,850
The second chapter.
857
00:56:59,934 --> 00:57:01,560
Okay. One minute.
858
00:57:02,770 --> 00:57:03,896
I see.
859
00:57:14,531 --> 00:57:16,033
DIRECTOR JIN HA-KYUNG
860
00:57:18,535 --> 00:57:19,453
Hello?
861
00:57:20,120 --> 00:57:22,414
Page 27, Table 3-1.
862
00:57:22,498 --> 00:57:24,250
Do you have a graph for that?
863
00:57:37,596 --> 00:57:38,847
Yes?
864
00:57:38,931 --> 00:57:41,308
Do you think we can use the Sydney case?
865
00:57:41,892 --> 00:57:43,310
It has too many singularities.
866
00:57:47,398 --> 00:57:48,816
Are you listening?
867
00:57:49,441 --> 00:57:52,111
Yes, I am. One minute.
868
00:58:32,860 --> 00:58:33,902
Why are you here?
869
00:58:33,986 --> 00:58:36,363
Because you keep calling
every five minutes.
870
00:58:36,447 --> 00:58:38,198
We last spoke 30 minutes ago.
871
00:58:38,282 --> 00:58:40,492
Staying up this late made me hungry,
872
00:58:40,576 --> 00:58:42,202
so I came out to eat.
873
00:58:42,286 --> 00:58:43,912
And I thought you'd be hungry too.
874
00:58:48,542 --> 00:58:49,835
Come in.
875
00:58:53,339 --> 00:58:54,423
Here.
876
00:58:58,302 --> 00:59:00,262
Oh, there are two different toppings.
877
00:59:01,180 --> 00:59:02,097
What's wrong?
878
00:59:02,681 --> 00:59:04,850
I don't like having
two different toppings.
879
00:59:06,685 --> 00:59:08,687
In that case, here.
880
00:59:09,688 --> 00:59:11,398
We can
881
00:59:12,649 --> 00:59:14,360
put two slices together.
882
00:59:18,364 --> 00:59:19,365
Is it good?
883
00:59:21,241 --> 00:59:22,242
Try some.
884
00:59:23,702 --> 00:59:25,079
-Like this?
-Yes.
885
00:59:25,162 --> 00:59:27,998
-Put them together?
-Yes, together.
886
00:59:28,707 --> 00:59:30,000
Then eat it.
887
00:59:30,084 --> 00:59:31,251
-Like this?
-Yes.
888
00:59:33,128 --> 00:59:34,213
Isn't it good?
889
00:59:35,089 --> 00:59:36,465
Eat up.
890
00:59:51,688 --> 00:59:54,149
This is from
the Meteorological Office in the UK.
891
00:59:54,233 --> 00:59:57,027
There should be
the original copy of the article in there.
892
00:59:57,111 --> 00:59:58,529
-Can you find it?
-Sure.
893
01:00:00,656 --> 01:00:03,575
I've highlighted
the important parts in blue.
894
01:00:05,994 --> 01:00:08,038
I think we should break it down.
895
01:00:08,122 --> 01:00:10,874
-Like that?
-Yes. It's a bit difficult to explain.
896
01:00:10,958 --> 01:00:12,501
So let's add that.
897
01:00:15,796 --> 01:00:17,506
I think it's pretty much done.
898
01:00:18,090 --> 01:00:19,216
What do you think?
899
01:00:38,152 --> 01:00:40,529
But you have feelings for me.
900
01:00:42,739 --> 01:00:44,283
I'm sorry you had to find out.
901
01:00:45,033 --> 01:00:46,243
I apologize.
902
01:00:50,789 --> 01:00:52,124
I don't want to apologize.
903
01:00:53,917 --> 01:00:55,419
I'm not sorry that you found out
904
01:00:55,919 --> 01:00:57,546
about my feelings for you.
905
01:01:01,175 --> 01:01:02,593
Because they're genuine.
906
01:02:28,804 --> 01:02:30,764
What? I thought you left already.
907
01:02:30,847 --> 01:02:33,183
No, I had some work to do.
908
01:02:33,767 --> 01:02:36,687
I heard Lee Si-woo is already
in a new relationship.
909
01:02:39,231 --> 01:02:40,399
What do you mean?
910
01:02:41,567 --> 01:02:43,735
Everyone knows about it already.
911
01:02:44,319 --> 01:02:46,655
He's dating a colleague.
912
01:02:58,959 --> 01:03:00,627
Isn't it so pretty?
913
01:03:02,129 --> 01:03:03,380
It is.
914
01:03:04,381 --> 01:03:06,466
This is my favorite time of the day.
915
01:03:07,092 --> 01:03:09,011
So you're a morning person.
916
01:03:11,471 --> 01:03:12,681
What else?
917
01:03:18,979 --> 01:03:22,107
I'm not going to put this place
on the market just yet.
918
01:03:25,569 --> 01:03:27,070
I'll be reminded of my past,
919
01:03:27,654 --> 01:03:30,324
but I'm hoping to make new memories here.
920
01:03:34,494 --> 01:03:35,746
What else?
921
01:03:36,830 --> 01:03:38,749
What? What more do you want to know?
922
01:03:39,374 --> 01:03:40,542
Everything.
923
01:03:41,293 --> 01:03:45,255
I want to know
every single thing about you.
924
01:03:45,922 --> 01:03:47,174
Everything.
925
01:03:50,636 --> 01:03:52,054
I told you to be discreet.
926
01:03:52,804 --> 01:03:54,640
We're not at work.
927
01:03:56,808 --> 01:03:58,644
You know that it's over for us
928
01:03:58,727 --> 01:04:00,979
if our colleagues find out, right?
929
01:04:02,689 --> 01:04:03,815
I do.
930
01:04:05,275 --> 01:04:09,237
And I'll have to keep putting up walls
between us in front of them.
931
01:04:10,781 --> 01:04:11,948
I'm also
932
01:04:12,866 --> 01:04:14,159
aware of that.
933
01:04:17,412 --> 01:04:21,583
Visibility is the maximum distance
that can be seen with the naked eye.
934
01:04:21,667 --> 01:04:22,959
Do you have a girlfriend?
935
01:04:31,259 --> 01:04:32,969
No. Not yet.
936
01:04:33,720 --> 01:04:36,264
-Right now, please.
-Yes, ma'am. I'll start right away.
937
01:04:36,348 --> 01:04:38,684
What was that? Was she hazing him?
938
01:04:38,767 --> 01:04:41,186
I think so. Did he do something wrong?
939
01:04:51,238 --> 01:04:55,075
But depending on the environment,
940
01:04:56,118 --> 01:04:57,994
this distance can easily
be blocked from view.
941
01:04:58,078 --> 01:05:02,457
Please refrain from small talk
during working hours, Forecaster Lee.
942
01:05:03,125 --> 01:05:04,710
Thank you. You can go now.
943
01:05:05,627 --> 01:05:06,670
It can be narrowed.
944
01:05:08,380 --> 01:05:10,340
What? Do you have something to say?
945
01:05:10,424 --> 01:05:12,175
No, ma'am. I don't.
946
01:05:16,096 --> 01:05:17,514
And it can be distorted.
947
01:05:19,057 --> 01:05:21,852
I'm never going to date
a colleague ever again.
948
01:05:21,935 --> 01:05:23,186
I know.
949
01:05:24,187 --> 01:05:26,314
I think we should emphasize
950
01:05:26,398 --> 01:05:29,609
the valleys, streams, and tunnels.
951
01:05:39,911 --> 01:05:41,788
As for now,
952
01:05:41,872 --> 01:05:45,333
this is the visibility that only we have.
953
01:05:47,002 --> 01:05:50,213
What if others find out about us?
954
01:05:51,256 --> 01:05:53,842
Then we'll have to break up.
955
01:05:54,843 --> 01:05:56,219
Oh.
956
01:05:56,887 --> 01:05:58,013
How thrilling.
957
01:05:59,306 --> 01:06:02,184
I don't want to go through
another breakup like that.
958
01:06:02,809 --> 01:06:04,019
Okay?
959
01:06:32,756 --> 01:06:35,967
At times, we may encounter bad weather
960
01:06:36,051 --> 01:06:39,930
such as thick fog,
yellow dust, rain, or snow.
961
01:07:15,340 --> 01:07:16,716
But through those moments,
962
01:07:17,843 --> 01:07:19,344
we'll learn something.
963
01:07:23,598 --> 01:07:27,185
That the best way to narrow our visibility
964
01:07:27,811 --> 01:07:32,649
is by mustering the courage
to take a step closer to each other.
965
01:07:54,254 --> 01:07:55,171
I'm late.
966
01:08:15,108 --> 01:08:16,234
Wait for me.
967
01:08:16,818 --> 01:08:18,904
-No, you leave later.
-But aren't we late?
968
01:08:18,987 --> 01:08:19,863
No, you are.
969
01:08:27,913 --> 01:08:29,122
THE EFFECTIVENESS OF FOG ADVISORIES
AND CASES FROM ABROAD
970
01:08:52,520 --> 01:08:53,688
Hello?
971
01:08:58,095 --> 01:09:05,844
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
972
01:09:18,132 --> 01:09:21,111
FORECASTING LOVE AND WEATHER
973
01:09:22,050 --> 01:09:24,678
How did you cross paths
with Director Jin this morning?
974
01:09:24,761 --> 01:09:26,179
-We met on our way here.
-Pardon?
975
01:09:26,262 --> 01:09:27,097
It was a coincidence.
976
01:09:27,180 --> 01:09:30,058
Who said you could
keep crossing lines like that?
977
01:09:30,141 --> 01:09:32,560
Did you want to see how I would react
if I saw you with him?
978
01:09:32,644 --> 01:09:34,729
Call me outside like this
one more time and I'll…
979
01:09:34,813 --> 01:09:35,647
Forecaster Lee, you--
980
01:09:35,730 --> 01:09:37,857
Do you know of a heart
that asks for permission to beat?
981
01:09:38,775 --> 01:09:40,652
Get it together, Forecaster Lee!
982
01:09:41,236 --> 01:09:42,404
It's the Metropolitan Office.
983
01:09:42,487 --> 01:09:44,614
They're saying the rain echo
over Seoul looks abnormal.
984
01:09:44,698 --> 01:09:45,991
Could you take a look?
985
01:09:52,363 --> 01:09:54,229
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
70721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.