All language subtitles for Do.Not.Reply.2019.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,186 --> 00:00:24,608 [suspenseful music playing] 2 00:01:53,989 --> 00:01:56,742 [upbeat music playing] 3 00:01:56,826 --> 00:01:59,703 [phone vibrates] 4 00:02:14,176 --> 00:02:17,138 [video call vibration] 5 00:02:22,810 --> 00:02:23,936 Uh, what is it? 6 00:02:24,019 --> 00:02:25,521 [sighs] 7 00:02:25,604 --> 00:02:26,939 Dylan just sent me a picture of his dick. 8 00:02:27,022 --> 00:02:28,065 Seriously? 9 00:02:29,066 --> 00:02:31,777 [Mia] Yeah. I think he's gonna ask me to be his girlfriend. 10 00:02:31,861 --> 00:02:33,737 I mean don't you think so if he sent that? 11 00:02:34,280 --> 00:02:37,074 Well, how would I know? I can't seem to get a boyfriend. 12 00:02:37,158 --> 00:02:39,910 Chelsea, you would if you'd just put yourself out there. 13 00:02:39,994 --> 00:02:42,496 So anyway, did you send him a pic like that, too? 14 00:02:42,580 --> 00:02:45,082 Yeah, we swapped a few. 15 00:02:46,917 --> 00:02:49,378 [sighs] What if he shows his friends? 16 00:02:49,920 --> 00:02:51,088 [Mia]I don't think he would do that. 17 00:02:51,172 --> 00:02:54,383 Well how do you know you can trust him? You're not even dating yet. 18 00:02:54,925 --> 00:02:55,968 [Mia] You're right. 19 00:02:57,636 --> 00:02:59,263 I'm gonna send his dick pic to you. 20 00:02:59,346 --> 00:03:02,391 No! No, no, no! Ew. I don't want to see his thing! 21 00:03:03,601 --> 00:03:06,103 Ugh. Okay, I gotta go. I'll see you at school. 22 00:03:07,605 --> 00:03:09,481 [Kristina] Yeah, she's such a bitch. 23 00:03:11,609 --> 00:03:13,527 [Kristina laughs] 24 00:03:18,324 --> 00:03:23,078 - Getting an early start? - Not really. It's almost October. 25 00:03:23,162 --> 00:03:25,164 - [Kristina] Oh, whatever works. - Oh. 26 00:03:25,247 --> 00:03:28,959 - [Kristina] Oh, shit. - Oh, we can't forget this. 27 00:03:29,043 --> 00:03:30,920 Oh, Mom, I thought I got rid of that. 28 00:03:31,003 --> 00:03:33,547 Oh, gosh, it's so precious. 29 00:03:33,631 --> 00:03:37,384 Someday you will thank me for pulling this out of the trash. 30 00:03:38,093 --> 00:03:40,346 Whatever, ho. She's your friend. 31 00:03:41,764 --> 00:03:43,641 Mom, can you please take me to school today? 32 00:03:43,724 --> 00:03:45,476 Not when Kristina is already driving there, no. 33 00:03:45,559 --> 00:03:47,853 Mom, I can't stand riding with her. Please, please? 34 00:03:47,937 --> 00:03:50,356 Honestly, what is the problem with you two? 35 00:03:50,439 --> 00:03:53,776 It's her and her elitist stuck-up friends, that's the problem. 36 00:03:53,859 --> 00:03:57,655 Look, I'm sorry, but you're going to have to work this out, okay? 37 00:03:57,738 --> 00:03:59,490 Have a good day at school. 38 00:04:00,449 --> 00:04:01,992 [Kristina] She shouldn't even be on our team. 39 00:04:02,076 --> 00:04:04,370 I mean, she sucks and she knows it. 40 00:04:04,453 --> 00:04:05,955 [cellphone vibrates] 41 00:04:06,038 --> 00:04:07,998 Gotta go. 42 00:04:09,124 --> 00:04:11,377 - [cellphone vibrates] - Oh! 43 00:04:11,460 --> 00:04:14,922 - Oh, he's cute. Can I talk to him? - Give it to me. 44 00:04:17,675 --> 00:04:19,927 - [phone thuds] - Shit! Not again! 45 00:04:20,886 --> 00:04:23,681 - So, who is he? - I don't know. 46 00:04:23,764 --> 00:04:25,641 Oh, so you have a secret admirer. 47 00:04:25,724 --> 00:04:28,769 No. I don't. Okay, can we just go? 48 00:04:29,436 --> 00:04:30,813 [cellphone vibrates] 49 00:04:35,317 --> 00:04:39,405 [indistinct chatter] 50 00:04:44,868 --> 00:04:46,370 [car alarm beeps] 51 00:04:48,205 --> 00:04:49,623 [cellphone vibrates] 52 00:04:50,958 --> 00:04:52,501 [Seth] Maybe she wants to come. 53 00:04:52,960 --> 00:04:54,545 That's you. It's such a you quote. 54 00:04:54,628 --> 00:04:55,754 [laughs] 55 00:04:56,672 --> 00:04:58,924 [Seth] If alcohol is involved, I am in. 56 00:04:59,008 --> 00:05:01,135 [Dylan] Always, bro. Always. 57 00:05:06,390 --> 00:05:08,642 Then we can go back to my house and watch Santiago. 58 00:05:08,726 --> 00:05:10,561 - Oh, yes. - Yeah. 59 00:05:10,644 --> 00:05:12,271 - Yeah, yeah. - You down? 60 00:05:12,396 --> 00:05:14,606 - I'm down. - Alright. 61 00:05:17,860 --> 00:05:19,486 What was that all about? 62 00:05:19,570 --> 00:05:21,822 [sighs] There's a change of plans for tonight. 63 00:05:21,905 --> 00:05:23,282 Wait, what? 64 00:05:23,407 --> 00:05:26,243 Dylan just asked me to go over to his house. 65 00:05:26,327 --> 00:05:28,996 But we never skip movie night. For anything. 66 00:05:29,079 --> 00:05:32,541 His parents are going to be gone. Don't worry. 67 00:05:32,624 --> 00:05:36,045 Dylan said Seth's gonna be there, so you can come too, and we can all watch a movie. 68 00:05:36,128 --> 00:05:38,589 You know I hate being forced into social situations. 69 00:05:38,672 --> 00:05:41,300 He knows you're gonna be there and said he'd show up. 70 00:05:41,425 --> 00:05:44,845 Seth? Seriously? He's barely ever talked to me. 71 00:05:44,928 --> 00:05:46,889 How could you tell him I was already going? 72 00:05:46,972 --> 00:05:49,308 He said he wanted to hang out with you. 73 00:05:49,433 --> 00:05:52,811 And besides, I knew you'd help me out. 74 00:05:52,895 --> 00:05:54,646 With what? 75 00:05:55,606 --> 00:05:57,941 You guys stay in the living room watching the movie 76 00:05:58,025 --> 00:06:01,195 while Dylan and I go to his bedroom. 77 00:06:01,278 --> 00:06:04,323 - Okay, wait. Me, alone with Seth? - You'll be fine. 78 00:06:04,448 --> 00:06:06,700 It'll only be for a few minutes. 79 00:06:06,784 --> 00:06:08,869 Okay, wait. Are you sure you're even ready for that? 80 00:06:08,952 --> 00:06:12,706 Yeah, I mean, well, we've basically seen each other naked 81 00:06:12,790 --> 00:06:14,333 with all the pictures we've shared. 82 00:06:14,416 --> 00:06:16,502 Okay, yeah, ew. 83 00:06:16,919 --> 00:06:18,462 [bell rings] 84 00:06:18,545 --> 00:06:20,005 [sighs] 85 00:06:21,423 --> 00:06:23,258 - You fucking scared? - [Miguel breathes hard] 86 00:06:23,342 --> 00:06:24,593 Act your way out of this, huh? 87 00:06:25,552 --> 00:06:28,597 Come on. Act like you ain't. Come on! 88 00:06:29,264 --> 00:06:32,893 [movie continues in background] 89 00:06:35,646 --> 00:06:38,774 - Sure. You want to? - Hm. 90 00:06:40,442 --> 00:06:41,944 [giggling] 91 00:07:17,020 --> 00:07:19,398 - Bottoms up! - [clink glasses] 92 00:07:22,151 --> 00:07:23,735 Oh, wow. 93 00:07:33,579 --> 00:07:35,080 [Chelsea sighs] 94 00:07:35,831 --> 00:07:40,419 Um, so what kind of music do you listen to? 95 00:07:41,753 --> 00:07:43,922 I like a lot of music, so. 96 00:07:52,514 --> 00:07:53,891 [chuckles] 97 00:07:54,933 --> 00:07:56,268 Um... 98 00:08:00,272 --> 00:08:01,857 Do you like the movie? 99 00:08:03,108 --> 00:08:05,402 I'm actually more interested in you. 100 00:08:06,904 --> 00:08:09,656 I mean, look at this. Look at what you've done. 101 00:08:10,908 --> 00:08:13,827 Chelsea, seriously, I'm gonna be really mad at you 102 00:08:13,911 --> 00:08:15,245 if you don't tell me what happened. 103 00:08:15,329 --> 00:08:17,039 I really don't want to talk about it. 104 00:08:17,122 --> 00:08:19,791 Ugh, come on, who else are you gonna tell? Please? 105 00:08:19,875 --> 00:08:22,503 I mean, I'm sure Seth already told him what happened. 106 00:08:24,463 --> 00:08:28,842 Okay, fine. I totally freaked out last night. 107 00:08:28,926 --> 00:08:31,720 What happened? We were only gone for like ten minutes. 108 00:08:31,803 --> 00:08:34,056 Seth tried to get me to go down on him. 109 00:08:34,139 --> 00:08:38,435 I pushed him off and then I ran out. I'm so embarrassed. 110 00:08:41,980 --> 00:08:44,483 - I think that's all he wanted. - You should have just done it. 111 00:08:44,566 --> 00:08:46,818 Ew, Mia. No. I can't even believe you did that to Dylan. 112 00:08:46,902 --> 00:08:49,488 - You're not even technically together, are you? - We are now. 113 00:08:49,571 --> 00:08:52,282 - Dylan asked me out last night. - How romantic. 114 00:08:52,366 --> 00:08:53,492 [Dylan] Hello, ladies. 115 00:08:53,617 --> 00:08:55,077 - Hey. 116 00:08:55,160 --> 00:08:57,246 [sighs] Chelsea, I heard you choked last night. 117 00:08:57,329 --> 00:08:59,039 That's not funny, Dylan. 118 00:08:59,122 --> 00:09:01,041 I'm just playin'. 119 00:09:01,124 --> 00:09:03,877 You don't worry. After you left, Seth got so drunk 120 00:09:03,961 --> 00:09:05,963 he probably doesn't remember anything. 121 00:09:09,132 --> 00:09:11,301 [whispering] 122 00:09:13,595 --> 00:09:16,181 [both laughs] 123 00:09:16,265 --> 00:09:17,224 [phone vibrates] 124 00:09:17,307 --> 00:09:19,518 - I know. - I missed you. 125 00:09:19,601 --> 00:09:21,311 Yeah, I missed you too. 126 00:09:28,777 --> 00:09:29,945 [phone vibrates] 127 00:09:32,489 --> 00:09:34,533 [both laugh] 128 00:09:37,286 --> 00:09:40,330 [soft music playing] 129 00:09:43,500 --> 00:09:45,210 [man 1] [clears throat] Give it up. 130 00:09:46,128 --> 00:09:48,171 [sighs] I wasn't doing anything. I was just holding it. 131 00:09:48,255 --> 00:09:50,299 - Hand it over, Chelsea. - I'm sorry. I'll put it away. 132 00:09:50,382 --> 00:09:53,302 - Please? - Sorry. Rules are rules. 133 00:09:57,848 --> 00:09:59,474 [grunts] 134 00:10:10,861 --> 00:10:12,654 Mom, it's not fair. 135 00:10:12,738 --> 00:10:14,656 The school year just started, and this is the second time 136 00:10:14,740 --> 00:10:16,742 I had to go to the principal's office to get your phone. 137 00:10:16,825 --> 00:10:18,827 Yeah, but a whole month? 138 00:10:18,910 --> 00:10:21,580 Chelsea, he said the next time this happened, you would be suspended. 139 00:10:21,705 --> 00:10:22,789 I wish Dad was home. 140 00:10:22,873 --> 00:10:25,167 [inhales deeply] Yeah. 141 00:10:25,250 --> 00:10:27,502 You think that he would like to hear that you haven't been following the rules? 142 00:10:27,586 --> 00:10:29,421 [upbeat music playing] 143 00:10:29,504 --> 00:10:33,592 ♪ Cry, cry I will have my lights still ♪ 144 00:10:33,675 --> 00:10:38,096 ♪ Cry, cry, I will cry, cry I will ♪ 145 00:10:38,180 --> 00:10:43,602 ♪ Cry, cry I will have my lights still ♪ 146 00:10:43,685 --> 00:10:48,565 ♪ Cry, cry, I will cry, cry I will ♪ 147 00:10:51,318 --> 00:10:52,694 [Chelsea] Come in. 148 00:10:58,533 --> 00:10:59,868 Oh, my God, did you find one? 149 00:10:59,951 --> 00:11:01,620 It works, but it has a small screen. 150 00:11:01,745 --> 00:11:03,747 Oh, my gosh, I don't care. You've literally saved my life. 151 00:11:03,830 --> 00:11:07,626 - If your mom finds out, you didn't get it from me, okay? - Of course. 152 00:11:07,751 --> 00:11:10,128 Okay. I gotta get going. 153 00:11:10,212 --> 00:11:12,964 - What? Why? - I'm going to go see Dylan. 154 00:11:14,424 --> 00:11:16,468 Please don't be mad at me. 155 00:11:16,551 --> 00:11:18,637 Okay, you know what? Don't worry about me. 156 00:11:18,720 --> 00:11:19,888 Okay, you sound mad. 157 00:11:19,971 --> 00:11:22,265 No. Go and have your fun. 158 00:11:22,349 --> 00:11:24,101 You obviously don't care about anyone else but Dylan. 159 00:11:24,184 --> 00:11:25,560 How can you even say that? 160 00:11:27,562 --> 00:11:29,314 [sighs] You know what? 161 00:11:31,733 --> 00:11:33,276 You're welcome for the phone. 162 00:11:40,701 --> 00:11:42,494 [phone dings] 163 00:11:44,162 --> 00:11:45,622 [phone vibrates] 164 00:11:45,706 --> 00:11:50,836 [suspenseful music playing] 165 00:12:32,711 --> 00:12:33,962 Oh, shit. 166 00:12:42,345 --> 00:12:45,390 Mom, where's Kristina? 167 00:12:45,474 --> 00:12:47,559 [Laura] She went to Tracy's house to study. 168 00:12:47,642 --> 00:12:49,060 Yeah, sure she did. 169 00:12:53,356 --> 00:12:57,360 [soft music playing] 170 00:13:07,746 --> 00:13:09,456 [phone vibrates] 171 00:13:16,713 --> 00:13:19,674 [car pulling up] 172 00:13:26,181 --> 00:13:27,349 Oh, shit! 173 00:13:36,525 --> 00:13:37,901 [grunts] 174 00:13:45,742 --> 00:13:47,202 [phone vibrates] 175 00:13:52,290 --> 00:13:53,792 [phone beeps] 176 00:13:53,875 --> 00:13:56,545 [grunts] Uh, hello? 177 00:13:56,628 --> 00:13:57,671 [Brad] Hi. 178 00:13:58,839 --> 00:14:00,632 I can't see you very well. 179 00:14:02,092 --> 00:14:04,553 [Brad] Yeah, I know. I dropped my phone too many times, 180 00:14:04,636 --> 00:14:07,556 and my parents won't buy me another one until next year. 181 00:14:07,639 --> 00:14:08,723 [chuckles] 182 00:14:08,807 --> 00:14:10,976 Uh, can you see me? 183 00:14:12,227 --> 00:14:16,773 [Brad] Yeah. And, wow! 184 00:14:18,984 --> 00:14:22,362 ♪ It's okay if I'm not The girl you choose ♪ 185 00:14:22,445 --> 00:14:25,699 [Brad over phone] Yeah. I think my parents are going to get me a car for my eighteenth birthday. 186 00:14:25,782 --> 00:14:28,660 Oh, nice! Uh, What kind do you want? 187 00:14:28,743 --> 00:14:32,622 [Brad]Something fast, but I think I'm just going to get their SUV. 188 00:14:32,706 --> 00:14:35,792 If you get one, maybe we can go out on a real date. 189 00:14:35,876 --> 00:14:38,044 [Brad]Oh, so now you're ready to go on a date. 190 00:14:38,128 --> 00:14:41,339 I think so, now that I know you better. 191 00:14:41,423 --> 00:14:43,008 [Brad] We don't have to wait. 192 00:14:43,925 --> 00:14:45,510 Oh, we don't? 193 00:14:45,594 --> 00:14:47,387 [Brad] I can take a bus. 194 00:14:47,470 --> 00:14:49,431 Well, where would we meet? 195 00:14:49,514 --> 00:14:52,934 How about your house? I can meet your mom and your sister. 196 00:14:53,018 --> 00:14:55,145 [Chelsea over phone] Are you kidding? No way. 197 00:14:55,228 --> 00:14:58,023 I haven't told anyone about you yet. Why not your place? 198 00:14:58,106 --> 00:15:00,817 Yeah, my parents don't know anything about you either. 199 00:15:00,901 --> 00:15:02,527 Uh... 200 00:15:02,611 --> 00:15:04,279 How about somewhere in between? 201 00:15:04,362 --> 00:15:06,197 [Chelsea]Okay. As long as I can take a bus, too. 202 00:15:06,281 --> 00:15:08,074 Would you like to bring your friend, Mia? 203 00:15:08,158 --> 00:15:10,660 Mia's too self-absorbed with Dylan. 204 00:15:10,744 --> 00:15:13,121 Besides, she would think I was crazy or desperate 205 00:15:13,204 --> 00:15:14,789 if I saw a guy I met through an app. 206 00:15:14,873 --> 00:15:16,082 [Brad] What do you think about that? 207 00:15:16,166 --> 00:15:18,418 That I must be crazy. 208 00:15:18,501 --> 00:15:20,962 I mean, I know we haven't seen each other in person, 209 00:15:21,046 --> 00:15:24,507 but I feel like we know more about each other than people who meet normally. 210 00:15:24,591 --> 00:15:26,468 [knock on door] 211 00:15:26,551 --> 00:15:28,011 - [Brad] What? - [Meagan] I'm all finished. Can we eat now? 212 00:15:28,094 --> 00:15:30,388 [Brad]Go away! I said not to bother me. 213 00:15:30,472 --> 00:15:34,851 Sorry. Uh, that was my sister. 214 00:15:34,935 --> 00:15:37,354 My foster sister, Sadie. 215 00:15:37,437 --> 00:15:40,774 Oh I, I didn't know you had a sister? She's adopted? 216 00:15:40,857 --> 00:15:44,235 [Brad] No. Actually, I was. 217 00:15:47,072 --> 00:15:49,449 Sounds like she gets on your nerves. 218 00:15:49,532 --> 00:15:54,621 [Brad] Well, she's not, perfect. 219 00:15:54,704 --> 00:15:56,831 Well, I'm... I'm not either. 220 00:15:56,915 --> 00:15:58,375 [Brad] You could be perfect for me. 221 00:15:58,458 --> 00:16:00,001 [chuckles] 222 00:16:00,085 --> 00:16:02,128 - I have an idea. - [Chelsea] What is it? 223 00:16:02,212 --> 00:16:05,048 [Brad] Halloween is this Friday. I saw an ad for a warehouse party 224 00:16:05,131 --> 00:16:06,466 we could both take a bus to. 225 00:16:06,549 --> 00:16:08,218 We can get dressed up and everything. 226 00:16:08,301 --> 00:16:11,137 Okay, what would I go as? 227 00:16:11,221 --> 00:16:13,848 [Brad]How about a zombie cheerleader? 228 00:16:13,932 --> 00:16:16,601 [chuckles] Okay, and what would you go as? 229 00:16:16,685 --> 00:16:18,353 [Brad] A zombie quarterback. 230 00:16:19,187 --> 00:16:20,480 Could be fun. 231 00:16:20,563 --> 00:16:22,148 [Laura] Hey, is Mia still coming over? 232 00:16:22,232 --> 00:16:25,235 Uh, no. She's going to Dylan's Halloween party. 233 00:16:25,318 --> 00:16:26,820 You're not going to go with her? 234 00:16:26,903 --> 00:16:28,780 No, I don't want to go anywhere. 235 00:16:28,863 --> 00:16:31,449 - I think I'm just gonna stay here and pass out candy. - Okay. 236 00:16:31,533 --> 00:16:34,869 Well, I will be back in the morning around seven. 237 00:16:34,953 --> 00:16:37,956 - Love you. Oh, hi! Giddy-up! - [Chelsea] Okay. 238 00:16:39,749 --> 00:16:41,543 And, who are you supposed to be? 239 00:16:41,626 --> 00:16:45,547 Jessie, the Cowgirl from Toy Story. Duh. 240 00:16:45,630 --> 00:16:47,340 Brendon's going as Woody. 241 00:16:47,424 --> 00:16:50,677 Oh, okay, I hope his Woody's more covered than you are. 242 00:16:50,760 --> 00:16:53,179 Aren't you the funny one? 243 00:16:53,263 --> 00:16:54,889 Have fun playing with yourself tonight. 244 00:17:00,520 --> 00:17:02,355 What are you even doing? 245 00:17:02,439 --> 00:17:06,860 Um, trying to look like a zombie? 246 00:17:08,737 --> 00:17:11,156 Here, I'll help you with it. 247 00:17:21,666 --> 00:17:24,377 [electronic music playing] 248 00:17:25,420 --> 00:17:28,548 [mysterious music playing] 249 00:17:32,052 --> 00:17:35,138 [indistinct chatter] 250 00:17:55,158 --> 00:17:57,994 - Boo! - [laughing] Oh, my God. You're such an asshole! 251 00:17:58,078 --> 00:18:01,414 And you are the most beautiful dead girl I've ever seen. 252 00:18:01,498 --> 00:18:03,208 Thank you. 253 00:18:03,750 --> 00:18:06,544 - Did you bring any alcohol? - Uh, no. I... I didn't. 254 00:18:06,628 --> 00:18:09,923 - You said you like screwdrivers, right? - Yeah, totally. 255 00:18:10,006 --> 00:18:11,966 Come on. I got some. 256 00:18:16,096 --> 00:18:17,430 Here, right here. 257 00:18:22,393 --> 00:18:26,356 Thanks. I can't. Um... 258 00:18:27,190 --> 00:18:29,192 - Oh, yeah. - [laughs] 259 00:18:30,276 --> 00:18:33,113 I... I just need to make sure I get home before midnight. 260 00:18:33,863 --> 00:18:35,865 Whenever you need to leave, just let me know. 261 00:18:35,949 --> 00:18:39,160 [suspenseful music continues playing] 262 00:18:44,082 --> 00:18:48,461 - Um... Oh wow! - Yeah! 263 00:18:50,797 --> 00:18:52,465 [chuckles] 264 00:18:54,884 --> 00:18:57,011 - Let's go. - Oh, wait! 265 00:18:57,095 --> 00:18:59,681 We don't want to get caught with alcohol on the street. 266 00:18:59,764 --> 00:19:03,810 - Let's just finish it here. - Uh, sure. 267 00:19:06,646 --> 00:19:08,356 - Okay. - Cheers! 268 00:19:13,486 --> 00:19:16,364 You know, it's weird that I can't see your face. 269 00:19:16,447 --> 00:19:20,201 - [growls] - [laughs] 270 00:19:22,203 --> 00:19:24,956 Oh, wow, that, that hit me fast. 271 00:19:25,039 --> 00:19:27,750 - You okay? - Uh-huh. 272 00:19:28,710 --> 00:19:30,461 [giggling] 273 00:19:31,754 --> 00:19:34,382 - Here, come this way. - W... where? 274 00:19:34,465 --> 00:19:36,634 We can sit in my car until you feel better. 275 00:19:38,094 --> 00:19:41,347 [slurred speech] I thought you took a bus, too. 276 00:19:43,349 --> 00:19:46,978 Ooh, zombie cheerleader. Hot! 277 00:19:49,856 --> 00:19:54,152 - [Chelsea]Oh. - [Cory] Dude, she is wasted! 278 00:19:54,235 --> 00:19:55,820 [Lisa laughs] 279 00:19:56,779 --> 00:19:57,989 Hey, is she okay? 280 00:20:04,204 --> 00:20:06,372 - [Brad] Come on! - [slurred speech] What, wait... 281 00:20:06,456 --> 00:20:09,459 [Brad] No, no. Come on. Come on. This way, this way, this way, this way. 282 00:20:10,919 --> 00:20:11,961 I got you. 283 00:20:12,045 --> 00:20:15,298 [suspenseful music playing] 284 00:20:29,312 --> 00:20:30,188 [Chelsea grunts] 285 00:20:30,313 --> 00:20:31,898 [Brad] Here. 286 00:20:50,041 --> 00:20:53,044 [indistinct chatter] 287 00:20:54,379 --> 00:20:55,838 [Brad grunts] 288 00:21:18,820 --> 00:21:20,571 [grunts] 289 00:21:27,203 --> 00:21:28,705 [sighs] 290 00:21:28,788 --> 00:21:30,373 [knocking on door] 291 00:21:30,456 --> 00:21:33,835 [tense music playing] 292 00:21:39,465 --> 00:21:42,427 [grunts] 293 00:21:42,510 --> 00:21:45,138 [sobbing] 294 00:21:45,972 --> 00:21:48,391 [grunting] 295 00:22:03,072 --> 00:22:06,367 [breathing heavily] 296 00:22:07,827 --> 00:22:10,121 [grunts] 297 00:22:10,204 --> 00:22:13,833 [whimpers] 298 00:22:15,710 --> 00:22:19,464 [footsteps approaching] 299 00:22:25,094 --> 00:22:30,016 [crying] Please. No, no. Please don't hurt me. Please don't. 300 00:22:30,099 --> 00:22:31,768 Be still. 301 00:22:34,937 --> 00:22:36,606 Brad? 302 00:22:40,151 --> 00:22:43,529 Please, let me go home. Please? 303 00:22:46,199 --> 00:22:49,369 [panting] 304 00:22:50,828 --> 00:22:54,540 [suspenseful music playing] 305 00:23:17,021 --> 00:23:18,106 Good morning, Sadie. 306 00:23:19,816 --> 00:23:22,068 Brad, you know my name is Chelsea. 307 00:23:26,364 --> 00:23:29,450 [groans] 308 00:23:30,368 --> 00:23:35,123 Your name, is... Sadie now. 309 00:23:36,165 --> 00:23:38,543 [sobs] 310 00:23:47,093 --> 00:23:48,386 [squeaking] 311 00:23:52,432 --> 00:23:53,474 Hi. 312 00:23:59,272 --> 00:24:00,565 Come here, Little buddy. 313 00:24:01,899 --> 00:24:03,568 Do you like that name? 314 00:24:04,652 --> 00:24:06,070 Little Buddy? 315 00:24:08,906 --> 00:24:12,910 No, no, no! No don't go. Please! No! Please! 316 00:24:19,834 --> 00:24:20,877 [Chelsea sighs] 317 00:24:30,136 --> 00:24:31,137 [sighs] 318 00:24:35,558 --> 00:24:36,434 Now... 319 00:24:39,312 --> 00:24:41,105 what's your name? 320 00:24:41,189 --> 00:24:42,565 Come on. 321 00:24:43,566 --> 00:24:45,401 You're a smart girl. 322 00:24:45,485 --> 00:24:49,155 Apparently, it's Sadie. 323 00:24:50,656 --> 00:24:52,658 Sarcasm is disrespectful. 324 00:24:54,202 --> 00:24:55,328 [sighs] 325 00:24:59,290 --> 00:25:02,001 I'm, I'm, I'm sorry, I'm sorry. 326 00:25:03,294 --> 00:25:06,881 I'll be good. I promise. 327 00:25:09,467 --> 00:25:13,721 You see? It's not that hard. 328 00:25:14,514 --> 00:25:16,057 [gasps] 329 00:25:26,359 --> 00:25:27,652 Eat up. 330 00:25:29,487 --> 00:25:32,907 [suspenseful music playing] 331 00:25:36,369 --> 00:25:38,704 [inhales deeply] Disgusting. 332 00:25:42,667 --> 00:25:44,460 - [loud snap] - [gasps] 333 00:25:45,127 --> 00:25:48,047 No! No! No! [sobbing] 334 00:25:52,635 --> 00:25:54,679 [metal creaking] 335 00:26:01,310 --> 00:26:04,021 [footsteps approaching] 336 00:26:04,105 --> 00:26:09,068 Wait. Wait. 337 00:26:09,151 --> 00:26:11,070 Who are you? 338 00:26:12,446 --> 00:26:13,823 I'm Sadie. 339 00:26:17,118 --> 00:26:19,370 - You're Sadie? - Yes. 340 00:26:24,000 --> 00:26:27,795 - Thank God. Thank God. I'm-- - Sadie. 341 00:26:28,671 --> 00:26:31,007 From now on, your name is Sadie. 342 00:26:34,927 --> 00:26:37,805 - You're letting me go? - Brad is. 343 00:26:39,181 --> 00:26:40,808 Why are you helping him? 344 00:26:40,891 --> 00:26:42,059 [chuckles] 345 00:26:44,562 --> 00:26:46,939 [breathes heavily] 346 00:26:47,023 --> 00:26:49,900 [suspenseful music playing] 347 00:27:03,539 --> 00:27:08,294 [sobbing] 348 00:27:10,296 --> 00:27:12,923 [panting] 349 00:27:24,894 --> 00:27:26,437 Please! 350 00:27:27,396 --> 00:27:28,731 [crying] 351 00:27:28,814 --> 00:27:30,107 Why are you hurting me? 352 00:27:31,484 --> 00:27:33,486 I'm stopping us from getting into trouble. 353 00:27:33,569 --> 00:27:35,237 Are you going to behave? 354 00:27:35,321 --> 00:27:37,365 [winces] Okay! Okay! 355 00:27:43,537 --> 00:27:45,998 Grab that rug rake and rake the living room. 356 00:27:47,291 --> 00:27:49,085 [sighs] 357 00:27:55,549 --> 00:27:57,259 If you are the last person in a room, 358 00:27:57,343 --> 00:27:59,637 make sure the carpet is perfect when you leave. 359 00:28:01,097 --> 00:28:03,599 Everything must always stay neat and clean. 360 00:28:03,683 --> 00:28:08,104 [suspenseful music playing] 361 00:28:39,677 --> 00:28:41,053 [clears throat] 362 00:28:58,529 --> 00:29:00,948 Come in. Don't be shy. 363 00:29:02,074 --> 00:29:05,703 [tranquil music playing] 364 00:29:09,039 --> 00:29:10,249 What's your name? 365 00:29:10,750 --> 00:29:12,418 S... Sadie. 366 00:29:16,297 --> 00:29:17,548 Your real name. 367 00:29:25,931 --> 00:29:27,516 It's Sadie. 368 00:29:28,058 --> 00:29:29,059 Good girl. 369 00:29:31,687 --> 00:29:33,522 You know what to do. 370 00:29:33,606 --> 00:29:35,649 Aren't you going to help? 371 00:29:35,733 --> 00:29:38,235 I'm making Brad's favorite cake for dinner. 372 00:29:47,912 --> 00:29:49,371 Strip down. 373 00:29:50,748 --> 00:29:54,919 Believe me. You do not want to go down to dinner looking like that. 374 00:29:55,002 --> 00:29:57,129 Your uniform has to be cleaned. 375 00:30:06,639 --> 00:30:08,474 [Chelsea sighs] 376 00:30:14,480 --> 00:30:17,566 All the way down. Those need to be washed as well. 377 00:30:18,567 --> 00:30:19,985 I can do it myself. 378 00:30:22,321 --> 00:30:25,574 Take them off. And get into the tub. 379 00:30:43,175 --> 00:30:46,804 [dryer whirring] 380 00:30:50,140 --> 00:30:52,017 You need to bleach your hair now. 381 00:30:52,101 --> 00:30:53,227 What? Why? 382 00:30:53,310 --> 00:30:54,603 [scoffs] 383 00:30:56,313 --> 00:30:58,232 Because Brad says so. 384 00:30:58,983 --> 00:31:02,486 Everything is because Brad says so. 385 00:31:05,447 --> 00:31:09,743 [tense music playing] 386 00:31:26,385 --> 00:31:27,887 [Brad grunts] 387 00:31:55,122 --> 00:31:57,625 [Brad grunting] 388 00:32:06,842 --> 00:32:10,012 [distant groaning] 389 00:32:25,569 --> 00:32:28,572 [thudding] 390 00:32:34,161 --> 00:32:37,331 [girl crying] 391 00:32:45,631 --> 00:32:46,966 Oh, my God. 392 00:32:48,968 --> 00:32:51,971 [Tina crying] 393 00:32:53,389 --> 00:32:55,891 [groans] 394 00:32:59,603 --> 00:33:01,355 What... what happened to you? 395 00:33:03,273 --> 00:33:06,193 - You slut. - What? 396 00:33:06,276 --> 00:33:11,407 Get out! Get out, you backstabbing whore! 397 00:33:17,955 --> 00:33:20,416 [high-pitched sound] 398 00:33:23,127 --> 00:33:29,675 [groans] Don't. No, no, no, no. 399 00:33:31,218 --> 00:33:35,514 [Sadie humming] 400 00:33:54,867 --> 00:33:56,660 Do you like what you see? 401 00:34:00,873 --> 00:34:03,834 [laughs] 402 00:34:07,212 --> 00:34:09,006 Get out of here, you perv. 403 00:34:09,089 --> 00:34:10,716 [shouts] Mom! 404 00:34:10,799 --> 00:34:14,303 - Sadie. - [Sadie's laughter echoes] 405 00:34:16,722 --> 00:34:19,933 [stirring sound] 406 00:34:20,017 --> 00:34:23,937 [Heather humming] 407 00:34:29,068 --> 00:34:32,321 [breathing heavily] 408 00:34:35,616 --> 00:34:38,869 [Heather humming] 409 00:34:49,588 --> 00:34:52,841 [Heather humming] 410 00:35:06,355 --> 00:35:09,399 [keys jingle] 411 00:35:27,668 --> 00:35:30,504 [Heather humming] 412 00:35:34,925 --> 00:35:37,302 [Brad exhales] 413 00:35:37,386 --> 00:35:40,389 I know what you're doing, Sadie. 414 00:35:48,814 --> 00:35:51,525 [Brad breathing heavily] 415 00:35:55,904 --> 00:35:58,407 Is this what you want, Sadie? 416 00:35:58,490 --> 00:35:59,575 Hmm? 417 00:36:01,243 --> 00:36:04,746 Yes. I always have. 418 00:36:05,789 --> 00:36:08,375 [Brad breathing heavily] 419 00:36:10,335 --> 00:36:12,921 [utensils clattering] 420 00:36:18,552 --> 00:36:20,179 [loud clatter] 421 00:36:27,019 --> 00:36:29,646 [sobbing faintly] 422 00:36:33,984 --> 00:36:35,777 Have you seen her yet? 423 00:36:37,321 --> 00:36:38,280 I did. 424 00:36:39,907 --> 00:36:41,158 What happened to you? 425 00:36:41,283 --> 00:36:43,035 Kitchen accident. 426 00:36:43,118 --> 00:36:44,536 Totally my fault. 427 00:36:46,872 --> 00:36:48,749 Here, put these on. 428 00:36:50,792 --> 00:36:53,170 Make sure you wear them every time you leave your room. 429 00:36:58,133 --> 00:36:59,593 She... she needs a doctor. 430 00:36:59,676 --> 00:37:01,929 It's not gonna happen. 431 00:37:02,012 --> 00:37:04,181 She's gonna die if she doesn't get help. 432 00:37:04,264 --> 00:37:07,684 Brad's not stupid. He knows he can't take her anywhere. 433 00:37:08,727 --> 00:37:10,896 He says we have to nurse her back to health. 434 00:37:10,979 --> 00:37:14,566 I don't know why everyone is just going along like this isn't nuts, okay. 435 00:37:14,650 --> 00:37:16,944 Has anyone even tried to find a way out? 436 00:37:17,694 --> 00:37:20,906 Don't talk about that. With anyone. 437 00:37:22,157 --> 00:37:24,993 You just saw what happens when someone tries to escape. 438 00:37:30,165 --> 00:37:35,337 Here. Put on some makeup. It should look like mine. 439 00:37:40,842 --> 00:37:44,012 [exhales] Come on. Sit. 440 00:37:48,767 --> 00:37:50,352 Let me help you. 441 00:37:50,435 --> 00:37:51,645 [sobs] 442 00:37:55,941 --> 00:37:59,236 I'm going to need you to stop crying, otherwise your makeup will run. 443 00:38:04,157 --> 00:38:08,495 My favorite part of the day is coming up before dinner. Might cheer you up. 444 00:38:09,329 --> 00:38:11,790 - What could possibly be good here? 445 00:38:11,873 --> 00:38:13,792 Outside time. 446 00:38:13,875 --> 00:38:15,919 We get to go outside? 447 00:38:16,003 --> 00:38:17,462 You'll see. 448 00:38:20,090 --> 00:38:23,218 [birds chirping] 449 00:38:27,681 --> 00:38:30,434 [timer clicking] 450 00:38:34,146 --> 00:38:36,064 [Chelsea chuckles] 451 00:38:37,607 --> 00:38:39,026 Beautiful. 452 00:38:39,109 --> 00:38:41,361 [timer continues clicking] 453 00:38:43,155 --> 00:38:45,115 [timer alarm dings] 454 00:38:47,284 --> 00:38:50,203 Hey. I'm next. 455 00:38:51,663 --> 00:38:53,540 Outside time is over. 456 00:38:56,126 --> 00:38:57,669 [sighs] 457 00:38:59,129 --> 00:39:04,843 Hey. Look, I know it's hard here at first, but act normal at dinner. 458 00:39:04,926 --> 00:39:08,180 And try to save some food for the girl in the room next to you. 459 00:39:08,263 --> 00:39:09,806 That's all she gets to eat. 460 00:39:11,558 --> 00:39:15,312 [whispering] Fix your hair. Okay. 461 00:39:17,564 --> 00:39:22,110 [tranquil music playing] 462 00:39:50,263 --> 00:39:51,890 Where are your manners, Sadie? 463 00:39:58,897 --> 00:40:01,983 Control yourself, or you'll be back in the hole. 464 00:40:06,613 --> 00:40:10,283 [tapping] Hello. Do you want that? 465 00:40:11,076 --> 00:40:13,370 Oh, sorry. No. 466 00:40:15,038 --> 00:40:16,748 Okay. 467 00:40:16,832 --> 00:40:21,962 Is something wrong, Sadie? It's okay. You can tell me. 468 00:40:23,755 --> 00:40:26,383 [sobs] I miss my mom. 469 00:40:26,508 --> 00:40:28,260 What about your dad? 470 00:40:31,054 --> 00:40:34,808 You know the Army sent him home early to help look for you. 471 00:40:34,891 --> 00:40:38,228 They think, you might have run away. 472 00:40:41,690 --> 00:40:45,819 Yeah, you're finally getting more attention than your sister. 473 00:40:45,902 --> 00:40:47,487 Isn't that what you've always wanted? 474 00:40:49,281 --> 00:40:53,452 That's the last we'll talk about them. This is your new family. 475 00:40:58,123 --> 00:41:01,918 [cries] 476 00:41:04,463 --> 00:41:06,631 There's no crying at the table. 477 00:41:06,715 --> 00:41:10,260 If you want to eat, I suggest you control yourself. 478 00:41:14,222 --> 00:41:15,765 [sniffles] 479 00:41:34,034 --> 00:41:35,577 What are you doing? 480 00:41:36,369 --> 00:41:38,914 Brad says when we become perfect, we're allowed to leave. 481 00:41:38,997 --> 00:41:41,291 You're leaving? Just like that? 482 00:41:41,374 --> 00:41:43,585 Not just like that. 483 00:41:43,668 --> 00:41:45,795 Been here for almost three years. 484 00:41:46,796 --> 00:41:49,591 - This room is yours now. - Oh, no. I... I can't stay here. 485 00:41:49,674 --> 00:41:51,218 Okay, please. I can't. 486 00:41:51,301 --> 00:41:53,470 [whispering] Hey listen, when you go to the police, 487 00:41:53,595 --> 00:41:55,805 tell them that my name is Chelsea Wilson. 488 00:41:55,889 --> 00:41:57,641 [whispering] He has sworn if I go to the police-- 489 00:41:57,724 --> 00:42:01,728 [Brad] Let's go. Time for your final performance, Sadie. 490 00:42:04,523 --> 00:42:06,024 [whispering] Hang in there. 491 00:42:07,108 --> 00:42:10,529 [suspenseful music playing] 492 00:42:17,869 --> 00:42:19,329 [door creaks] 493 00:42:23,083 --> 00:42:26,086 [rustling] 494 00:42:36,680 --> 00:42:39,516 - [Tina gasps] - [Chelsea] Shh. 495 00:42:39,641 --> 00:42:45,021 Listen. I'm not who you think I am. And my name is Chelsea. 496 00:42:45,105 --> 00:42:47,107 I'm new here. 497 00:42:47,190 --> 00:42:49,150 Now, are you going to stay quiet? 498 00:42:50,944 --> 00:42:53,154 [Tina sobs] 499 00:43:20,348 --> 00:43:22,058 What's your name? 500 00:43:24,561 --> 00:43:26,104 Tina Morelli. 501 00:43:27,397 --> 00:43:30,567 I... I know that name. Yeah, I saw your parents on TV. 502 00:43:30,692 --> 00:43:33,028 They're... they're still looking for you. 503 00:43:33,111 --> 00:43:36,281 [crying] 504 00:43:42,996 --> 00:43:45,957 Why are we doing it down there? It's so dirty. 505 00:43:50,587 --> 00:43:51,963 Brad? 506 00:43:52,047 --> 00:43:54,507 [thrilling music playing] 507 00:43:55,634 --> 00:43:58,178 [groans and breathes heavily] 508 00:44:04,601 --> 00:44:09,230 Arthur Bradley. Sadie needs your room now, so that I can be closer to her. 509 00:44:09,314 --> 00:44:11,816 - But it's my room! - Not anymore! 510 00:44:11,900 --> 00:44:15,070 Both of you can't stay in the same room. It's not appropriate. 511 00:44:15,153 --> 00:44:17,822 You're my perfect little baby. 512 00:44:17,906 --> 00:44:20,241 I wish she was never born! 513 00:44:21,660 --> 00:44:25,038 - Ah! - You just earned yourself a day in the shelter! 514 00:44:25,121 --> 00:44:28,750 [yells] I don't want to go down there! 515 00:44:28,833 --> 00:44:32,170 - [Baby Sadie wails] - Look what you just did! 516 00:44:36,424 --> 00:44:38,802 [breathing heavily] 517 00:44:42,305 --> 00:44:43,598 Brad? 518 00:44:48,311 --> 00:44:50,146 [chuckles] 519 00:44:53,483 --> 00:44:58,822 This video... it's going to be something different. 520 00:44:58,905 --> 00:45:00,824 A piece of art. 521 00:45:01,616 --> 00:45:05,537 Something that has never been done before. 522 00:45:06,621 --> 00:45:11,584 And if, when you finish, you get to go home. 523 00:45:15,088 --> 00:45:16,756 Okay? 524 00:45:25,974 --> 00:45:27,350 [Heather exhales] 525 00:45:36,693 --> 00:45:40,530 Start off on the other side of the room, with your back to me. 526 00:45:55,253 --> 00:45:59,924 [suspenseful music playing] 527 00:46:10,769 --> 00:46:12,479 You ready? 528 00:46:13,938 --> 00:46:15,356 Action. 529 00:46:15,440 --> 00:46:17,525 Ready! Okay! 530 00:46:18,902 --> 00:46:20,403 [scoffs] 531 00:46:20,487 --> 00:46:22,155 You're joking, right? 532 00:46:23,948 --> 00:46:25,492 Brad. 533 00:46:26,743 --> 00:46:28,411 Brad, say something! 534 00:46:30,705 --> 00:46:31,915 You're scaring me! 535 00:46:38,296 --> 00:46:40,381 [Heather screams] 536 00:46:40,465 --> 00:46:43,551 [breathing heavily] 537 00:46:43,635 --> 00:46:45,762 You said I was perfect. 538 00:46:46,387 --> 00:46:52,227 [Brad] You are. And that's why your mother always hated me. 539 00:46:52,310 --> 00:46:54,771 Ever since the day you were born. 540 00:46:54,896 --> 00:46:57,524 [yells] I'm not your sister Sadie! 541 00:46:57,607 --> 00:47:00,109 [Heather gasps] 542 00:47:02,403 --> 00:47:04,572 - [Brad grunts] - [Heather screams] 543 00:47:06,241 --> 00:47:07,659 [Brad] That's the spirit! 544 00:47:08,451 --> 00:47:11,079 [Brad groans] 545 00:47:11,162 --> 00:47:13,915 [Heather screams] 546 00:47:16,668 --> 00:47:18,211 [Brad grunts] 547 00:47:22,507 --> 00:47:24,092 [Heather] [screams] Please! 548 00:47:29,347 --> 00:47:34,185 [Brad] [sniffs] You've always tried to hurt me. 549 00:47:34,269 --> 00:47:35,895 Every. 550 00:47:37,188 --> 00:47:38,273 Chance. 551 00:47:39,941 --> 00:47:40,942 You got. 552 00:47:41,025 --> 00:47:43,820 [Heather grunting and groaning] 553 00:47:50,451 --> 00:47:56,249 I'm going to watch you die, over and over again. 554 00:47:59,502 --> 00:48:02,964 [Heather gasping] 555 00:48:06,718 --> 00:48:10,138 [Heather gargling, and choking on blood] 556 00:48:18,605 --> 00:48:21,482 [Brad breathing heavily] 557 00:48:24,527 --> 00:48:28,448 [suspenseful music playing] 558 00:49:41,187 --> 00:49:44,273 [Brad continues breathing heavily] 559 00:49:44,357 --> 00:49:47,735 [thrilling music playing] 560 00:49:52,281 --> 00:49:55,326 [Brad sobs] 561 00:50:06,462 --> 00:50:08,131 [knocking on door] 562 00:50:08,214 --> 00:50:09,674 [Meagan] Brad? 563 00:50:22,562 --> 00:50:24,522 [door creaks] 564 00:50:32,113 --> 00:50:35,950 [breathing heavily] 565 00:50:50,965 --> 00:50:53,801 [Meagan] Psst! Can you hear me? 566 00:50:55,053 --> 00:50:56,304 Hello? 567 00:50:57,055 --> 00:50:58,639 [Meagan] Behind the night stand. 568 00:51:04,979 --> 00:51:06,731 Down near the floor. 569 00:51:14,614 --> 00:51:16,365 [sighs] Oh. 570 00:51:16,449 --> 00:51:18,785 So now you're taking care of the girl in the next room? 571 00:51:18,868 --> 00:51:20,119 [Chelsea] Yeah. 572 00:51:20,912 --> 00:51:22,997 She said you got her in trouble. Why would you do that? 573 00:51:23,081 --> 00:51:27,043 [chuckles] Oh, don't believe her. 574 00:51:27,126 --> 00:51:32,006 The bitch tried to escape and got caught. It's as simple as that. 575 00:51:33,382 --> 00:51:37,428 I think she tried to leave because Brad chose me over her. 576 00:51:38,221 --> 00:51:41,641 Chose you? You make it sound like it's a good thing. 577 00:51:41,724 --> 00:51:43,392 [chuckles] 578 00:51:44,852 --> 00:51:47,772 What happened to your face? 579 00:51:48,356 --> 00:51:51,192 [chuckles] He took me in his room last night. 580 00:51:51,275 --> 00:51:53,611 He's a bit rough sometimes. 581 00:51:53,694 --> 00:51:57,240 - He rapes you? - No. No, no, no. 582 00:51:57,323 --> 00:52:00,576 It's not like that. It's okay. 583 00:52:00,660 --> 00:52:04,622 - What do you mean it's okay? - I love him. 584 00:52:06,707 --> 00:52:10,962 - Are you crazy? - He understands me. 585 00:52:12,088 --> 00:52:16,551 He hasn't said it yet, but I think he loves me, too. 586 00:52:16,634 --> 00:52:22,056 He's a psycho, okay? He can't love anyone. 587 00:52:22,140 --> 00:52:25,977 Brad's nicer to me than anyone in my own family. 588 00:52:26,060 --> 00:52:27,854 They all hated me. 589 00:52:29,355 --> 00:52:32,066 Brad helped me realize that. 590 00:52:32,150 --> 00:52:34,652 How long have you been here? 591 00:52:34,735 --> 00:52:37,321 A long time. 592 00:52:37,405 --> 00:52:40,408 So don't think you can come in here and take him away from me. 593 00:52:46,164 --> 00:52:50,626 [tranquil music playing] 594 00:53:03,014 --> 00:53:04,515 [groans] 595 00:53:04,599 --> 00:53:06,517 - Are you okay? - Don't mother me. 596 00:53:07,643 --> 00:53:10,688 [sighs] 597 00:53:26,412 --> 00:53:28,372 Nice, that you took it all for yourself. 598 00:53:51,687 --> 00:53:55,816 Put it down. Don't even touch that food. 599 00:53:55,900 --> 00:53:57,985 [snickers] 600 00:53:58,069 --> 00:54:00,071 Stop it! Just stop it. 601 00:54:06,410 --> 00:54:07,620 Stop. 602 00:54:11,249 --> 00:54:13,584 No outside time for either of you today. 603 00:54:15,336 --> 00:54:17,213 So he was nice to you? 604 00:54:17,296 --> 00:54:19,757 Only when he found out I was pregnant. 605 00:54:19,840 --> 00:54:22,718 Oh, my God, he got you pregnant? 606 00:54:22,802 --> 00:54:25,346 [Tina] I didn't want his baby at first, 607 00:54:26,931 --> 00:54:29,141 but then I felt it moving one day... 608 00:54:31,102 --> 00:54:34,230 ...and I knew I had to get out of this house. 609 00:54:36,190 --> 00:54:38,067 That's why I tried to escape. 610 00:54:39,860 --> 00:54:42,071 But he was right there. 611 00:54:44,031 --> 00:54:45,783 And he beat me. 612 00:54:46,826 --> 00:54:49,495 [Tina screams and sobs] 613 00:54:49,578 --> 00:54:51,163 Please. No! 614 00:54:51,247 --> 00:54:52,623 [Chelsea] And the baby? 615 00:54:52,707 --> 00:54:55,167 [Tina] I lost her. [screams] 616 00:54:55,251 --> 00:54:58,254 At least I thought it was a girl. [sobs] 617 00:54:59,005 --> 00:55:01,340 You have to help me. 618 00:55:02,091 --> 00:55:03,509 How? 619 00:55:03,592 --> 00:55:05,511 Bring me enough painkillers to end this. 620 00:55:05,594 --> 00:55:08,264 What? No, I won't do that. 621 00:55:08,389 --> 00:55:11,434 It's getting worse. I'm not going to make it. 622 00:55:13,144 --> 00:55:15,021 Wait. Where are you going? 623 00:55:24,238 --> 00:55:25,906 [Chelsea sniffles] 624 00:55:32,913 --> 00:55:34,373 [retching] 625 00:55:40,421 --> 00:55:41,797 It's no use. 626 00:55:45,634 --> 00:55:47,928 We need to get you to a hospital. 627 00:55:48,012 --> 00:55:49,680 That's impossible. 628 00:55:50,723 --> 00:55:53,476 It's too late. Please, just help me. 629 00:55:54,060 --> 00:55:56,020 No. I told you I'm not gonna do that, okay? 630 00:55:56,103 --> 00:55:58,272 [Tina] I'm in constant pain. 631 00:56:00,149 --> 00:56:02,401 I can't live like this anymore. 632 00:56:04,403 --> 00:56:07,490 It's my decision. 633 00:56:08,741 --> 00:56:10,076 Okay, fine. 634 00:56:11,952 --> 00:56:14,830 Then tell me everything you know about how to get out of here. 635 00:56:40,314 --> 00:56:43,442 - I'll take care of that. You go clean the living room. 636 00:56:44,735 --> 00:56:45,945 Okay. 637 00:57:04,964 --> 00:57:07,299 - Don't ever touch this picture! - [gasps] 638 00:57:08,926 --> 00:57:11,637 [breathes deeply] 639 00:57:17,601 --> 00:57:19,353 - [knock on door] - [Tina] Chelsea! 640 00:57:22,064 --> 00:57:23,941 - [lawnmower whirring] - [knocking continues] 641 00:57:26,694 --> 00:57:28,362 What's wrong? Are you okay? 642 00:57:28,446 --> 00:57:30,573 Brad's mowing the lawn right now. 643 00:57:30,656 --> 00:57:33,159 It'd be a good time to get me those pills. 644 00:57:33,242 --> 00:57:36,579 They're in his right nightstand. 645 00:57:36,662 --> 00:57:38,372 In the top drawer. 646 00:57:39,039 --> 00:57:41,417 I'm... I'm locked in. There's nothing I can do. 647 00:57:41,542 --> 00:57:44,587 I found a way to get out of my room when it's locked. 648 00:57:44,670 --> 00:57:46,547 Why didn't you tell me this before? 649 00:57:46,630 --> 00:57:49,633 I didn't want you to rush out and get caught. 650 00:57:50,509 --> 00:57:51,969 But I'll tell you now. 651 00:57:53,137 --> 00:57:54,889 Just get me the pills. 652 00:57:55,431 --> 00:57:58,976 How do you know it's him and not a neighbor? W... What if he walks back in? 653 00:57:59,059 --> 00:58:02,229 I know the sound of Brad's lawnmower. 654 00:58:03,105 --> 00:58:06,192 What if he notices the pills are missing? 655 00:58:06,275 --> 00:58:07,318 [Tina] He won't. 656 00:58:08,611 --> 00:58:12,323 - Brad has tons of them. - No, I don't know. 657 00:58:13,574 --> 00:58:15,075 Are you sure you want to do this? 658 00:58:20,831 --> 00:58:22,958 It's not moving. 659 00:58:23,042 --> 00:58:27,421 You have to apply a lot of pressure, and move it sharply sideways. 660 00:58:36,764 --> 00:58:38,641 [chuckles] I got it! 661 00:58:44,772 --> 00:58:46,482 [Tina] Be careful. 662 00:58:46,565 --> 00:58:49,735 If you hear the lawnmower stop, get back quick. 663 00:58:52,488 --> 00:58:56,450 [thrilling music playing] 664 00:59:01,956 --> 00:59:05,584 [lawnmower continues whirring] 665 01:00:07,646 --> 01:00:10,274 [lawnmower continues whirring] 666 01:00:10,357 --> 01:00:13,152 [rustling] 667 01:01:03,869 --> 01:01:06,872 [breathes heavily] 668 01:01:15,255 --> 01:01:17,007 [lawnmower stops] 669 01:01:19,176 --> 01:01:23,013 [lawnmower starts up again] 670 01:01:25,057 --> 01:01:28,644 [thrilling music playing] 671 01:01:44,660 --> 01:01:46,537 [lawnmower stops] 672 01:02:14,481 --> 01:02:16,984 [breathing heavily] No, no. 673 01:02:19,737 --> 01:02:22,197 [breathing heavily] 674 01:02:22,281 --> 01:02:23,824 Oh, shit! 675 01:02:32,791 --> 01:02:36,962 [continues breathing heavily] 676 01:02:40,466 --> 01:02:41,967 [gasps] 677 01:02:48,140 --> 01:02:50,684 [clattering] 678 01:02:57,065 --> 01:03:01,820 [suspenseful music playing] 679 01:03:26,804 --> 01:03:30,808 [breathing heavily] 680 01:03:33,894 --> 01:03:37,356 [breathing heavily] 681 01:03:43,362 --> 01:03:44,738 [slide lock clicks] 682 01:03:44,822 --> 01:03:46,740 [Tina cries out in pain] 683 01:03:49,409 --> 01:03:51,829 [Brad] You are more trouble than you're worth. 684 01:03:53,580 --> 01:03:55,499 At least now, no one else will try to escape, will they? 685 01:03:55,582 --> 01:03:57,334 [Tina screams in agony] 686 01:04:02,714 --> 01:04:05,968 - [Tina cries louder] - [Brad] Shut up. Shut up! 687 01:04:06,051 --> 01:04:07,511 [Tina continues to cry in pain] 688 01:04:07,594 --> 01:04:09,221 Let me help you. 689 01:04:09,304 --> 01:04:11,431 [gasps] 690 01:04:11,515 --> 01:04:13,934 Get the hell out of here! Now! 691 01:04:16,562 --> 01:04:19,189 [breathing heavily] 692 01:04:23,068 --> 01:04:24,236 [sounds of struggle] 693 01:04:24,319 --> 01:04:26,738 [Brad grunting] 694 01:04:26,822 --> 01:04:30,075 [Tina struggling] 695 01:04:30,868 --> 01:04:34,037 Go back to your room, or you're next. 696 01:04:34,121 --> 01:04:35,831 Brad, please don't. 697 01:04:35,956 --> 01:04:38,417 What did I just tell you? 698 01:04:38,500 --> 01:04:40,711 [Chelsea choking and gasping] 699 01:04:45,382 --> 01:04:48,719 Please, just let him. 700 01:04:50,846 --> 01:04:52,347 [choking] Can I do it? 701 01:04:53,932 --> 01:04:57,144 What? What are you trying to say, huh? 702 01:04:57,895 --> 01:04:59,479 Can I do it? 703 01:05:00,689 --> 01:05:02,274 Come on, lemme do it. 704 01:05:02,357 --> 01:05:06,737 But you're not supposed to be in here. 705 01:05:06,820 --> 01:05:10,032 Please? Let me do it. 706 01:05:12,659 --> 01:05:16,371 Fine. It was boring anyway. 707 01:05:16,455 --> 01:05:18,123 This I have to see. 708 01:05:24,922 --> 01:05:26,840 [whispering] At least it's not him. 709 01:05:31,219 --> 01:05:33,180 [sighs] 710 01:05:33,263 --> 01:05:34,973 [Chelsea exhales sharply] 711 01:05:35,057 --> 01:05:37,809 [Chelsea sobs and sniffs] 712 01:05:39,394 --> 01:05:43,023 [Tina groaning] 713 01:05:43,106 --> 01:05:46,193 [Chelsea sobbing] 714 01:05:52,574 --> 01:05:54,409 [exhales sharply] 715 01:05:54,493 --> 01:05:56,078 [sniffles] 716 01:06:00,123 --> 01:06:02,626 [sighs] 717 01:06:08,382 --> 01:06:11,510 [breathing heavily] 718 01:06:13,762 --> 01:06:16,932 It's okay. Just breathe in slowly. 719 01:06:20,102 --> 01:06:21,561 Wow! 720 01:06:27,567 --> 01:06:31,697 This... this is something for us to remember. 721 01:06:33,323 --> 01:06:34,741 Forever. 722 01:06:38,245 --> 01:06:40,706 [gasps for air] 723 01:06:42,124 --> 01:06:45,877 It's just the adrenaline rush, okay? You'll get through it. 724 01:06:45,961 --> 01:06:48,839 [gasping] 725 01:06:48,922 --> 01:06:53,176 Hey, hey. Come here. It's okay. I want to show you something. 726 01:06:53,885 --> 01:06:57,180 Don't worry about that. I'll clean that up later. 727 01:06:58,140 --> 01:07:00,142 [Chelsea crying] 728 01:07:05,480 --> 01:07:08,483 Select the one for stabbing Sadie. 729 01:07:17,325 --> 01:07:18,702 [Brad on video] Action! 730 01:07:18,785 --> 01:07:20,746 [Heather on video] Ready! Okay! 731 01:07:24,124 --> 01:07:25,500 You're joking, right? 732 01:07:30,172 --> 01:07:32,174 [Heather screams] 733 01:07:32,257 --> 01:07:34,342 I'm not your sister Sadie! 734 01:07:34,426 --> 01:07:37,220 [Heather coughing, screaming, gargled choking] 735 01:07:45,562 --> 01:07:47,189 What did you think? 736 01:07:49,024 --> 01:07:50,317 [sighs] 737 01:07:50,400 --> 01:07:53,153 Did it... did it bother you? 738 01:07:54,654 --> 01:07:58,325 It's such a rush. It took my breath away! 739 01:08:00,994 --> 01:08:02,579 My turn. 740 01:08:09,419 --> 01:08:11,505 [Heather on video] Ready! Okay! 741 01:08:12,255 --> 01:08:13,423 [Chelsea winces] 742 01:08:13,507 --> 01:08:14,716 You're joking, right? 743 01:08:17,219 --> 01:08:19,596 Um, how does this work? Can I try it? 744 01:08:20,680 --> 01:08:24,309 Not right now. I want to make another one. 745 01:08:24,392 --> 01:08:28,522 - Another video of what? - Your sister, Sadie. 746 01:08:28,605 --> 01:08:31,858 She's just been bugging the shit out of me ever since you got here. 747 01:08:33,652 --> 01:08:34,945 You and me both. 748 01:08:37,697 --> 01:08:39,741 How do you think we should kill her? 749 01:08:43,120 --> 01:08:46,790 Oh, uh... I don't know. 750 01:08:48,667 --> 01:08:50,836 I want to do something different. 751 01:08:50,919 --> 01:08:53,797 Maybe something medieval, like... 752 01:08:53,880 --> 01:08:56,258 crushing her skull with a sledgehammer 753 01:08:56,341 --> 01:08:58,510 or just taking off her head with a sword. 754 01:09:01,513 --> 01:09:03,098 You know, I think with muscles like yours, 755 01:09:03,181 --> 01:09:05,433 you should just beat the shit out of her. 756 01:09:06,643 --> 01:09:11,273 Just punch her, over and over. 757 01:09:12,566 --> 01:09:14,860 That way we have a long video to watch. 758 01:09:15,735 --> 01:09:19,906 That's brutal. I like it. 759 01:09:22,951 --> 01:09:24,953 - Wait, now? - Right now. 760 01:09:25,036 --> 01:09:28,290 Shouldn't we talk it over? You know, plan it out? 761 01:09:28,373 --> 01:09:31,251 No. Mm-mm. I can always get more girls. 762 01:09:40,927 --> 01:09:43,930 You know, I was thinking we could do something else right now. 763 01:09:47,434 --> 01:09:48,810 Like what? 764 01:09:58,236 --> 01:10:02,407 I never knew someone like you could exist. 765 01:10:03,366 --> 01:10:05,744 You know, I can say the same about you. 766 01:10:06,912 --> 01:10:08,538 [chuckles] 767 01:10:09,748 --> 01:10:10,832 You're perfect. 768 01:10:15,503 --> 01:10:17,881 [sobs] 769 01:10:21,927 --> 01:10:25,222 No one's ever said that to me before. 770 01:10:41,404 --> 01:10:42,948 Come with me. 771 01:11:22,904 --> 01:11:24,322 [chuckles] 772 01:11:28,034 --> 01:11:29,160 Good night. 773 01:12:02,235 --> 01:12:05,280 [sobbing] 774 01:12:23,882 --> 01:12:27,260 [sobbing] 775 01:12:31,765 --> 01:12:37,062 [gloomy music playing] 776 01:12:56,164 --> 01:12:59,501 [water running] 777 01:13:18,645 --> 01:13:21,689 [rustling] 778 01:13:44,921 --> 01:13:48,883 [breathing heavily] 779 01:14:40,894 --> 01:14:44,731 [sobbing] 780 01:14:56,910 --> 01:15:00,371 [vomits repeatedly] 781 01:15:12,717 --> 01:15:16,930 [suspenseful music playing] 782 01:15:46,626 --> 01:15:48,962 [Meagan] ♪ Remember how my hands ♪ 783 01:15:49,045 --> 01:15:53,967 ♪ Traced along the outlines Of yours ♪ 784 01:15:56,970 --> 01:15:59,806 ♪ Do you remember when ♪ 785 01:15:59,889 --> 01:16:02,141 ♪ Shooting stars At midnight falling ♪ 786 01:16:02,225 --> 01:16:05,687 ♪ Deep in love But now it's stalling ♪ 787 01:16:05,770 --> 01:16:09,065 ♪ I have my fair share ♪ 788 01:16:09,148 --> 01:16:11,526 ♪ Of people that I really ♪ 789 01:16:11,651 --> 01:16:13,319 [chuckles] 790 01:16:14,904 --> 01:16:21,452 ♪ Walking on thin ice ♪ 791 01:16:23,329 --> 01:16:30,128 ♪ Don't give in No giving up on love ♪ 792 01:16:30,211 --> 01:16:33,881 ♪ Not without a fight ♪ 793 01:16:33,965 --> 01:16:36,968 Uh, Brad, would you like the last pancake? 794 01:16:38,428 --> 01:16:41,806 No. Thank you, Sadie. I am very satisfied. 795 01:16:46,603 --> 01:16:49,981 I need to do a test with the new virtual reality camera 796 01:16:50,064 --> 01:16:53,234 and I need one of you lucky girls to help me. 797 01:16:54,277 --> 01:16:58,156 Can it be me? I've been practicing every day. 798 01:16:59,490 --> 01:17:01,743 Since you asked first. [chuckles] 799 01:17:14,547 --> 01:17:16,174 [Brad chuckles] 800 01:17:27,769 --> 01:17:29,937 [clanks] 801 01:17:30,021 --> 01:17:32,273 - [Chelsea] Watch it! [Brad] That's enough. 802 01:17:34,359 --> 01:17:37,153 You see what I've been saying? Take your sister to her room. 803 01:17:41,366 --> 01:17:44,035 - Calm down. - You took the only thing I cared about. 804 01:17:44,118 --> 01:17:46,871 Meagan, you need to listen to me. You're in danger. 805 01:17:46,954 --> 01:17:51,334 - He's planning to kill you. Today. - Oh, yeah, right. Sure he is. 806 01:17:51,417 --> 01:17:52,960 You need to see this. 807 01:17:57,298 --> 01:17:58,633 [gasps] 808 01:17:59,342 --> 01:18:01,302 I saw Brad do it. 809 01:18:01,386 --> 01:18:04,263 He was forcing the pillow on her face. 810 01:18:04,347 --> 01:18:06,265 I don't believe you. 811 01:18:06,349 --> 01:18:07,600 He's a murderer. 812 01:18:07,684 --> 01:18:09,727 Brad is not like that. 813 01:18:10,311 --> 01:18:13,106 She probably died on her own. 814 01:18:13,189 --> 01:18:14,899 No, he also killed Heather! 815 01:18:14,982 --> 01:18:18,569 He let Heather go. You're making all this up. 816 01:18:18,653 --> 01:18:20,947 I swear I'm not. 817 01:18:22,407 --> 01:18:24,450 He made a video with that camera thing, okay, 818 01:18:24,534 --> 01:18:27,954 and I saw him stabbing Heather through those goggles. 819 01:18:28,037 --> 01:18:30,206 You're just trying to turn me against him. 820 01:18:32,500 --> 01:18:34,210 It was real. 821 01:18:34,293 --> 01:18:36,713 - Show me. - I can't. 822 01:18:37,755 --> 01:18:39,298 It's too risky. 823 01:18:42,260 --> 01:18:43,970 Then you're a fucking liar. 824 01:18:50,309 --> 01:18:52,437 [Meagan sobs] 825 01:18:54,522 --> 01:18:56,399 Hey! Wait! 826 01:18:59,277 --> 01:19:01,446 - What are you doing? - Get off of me! 827 01:19:02,321 --> 01:19:05,032 - [Chelsea cries out] - [Brad] What the hell is going on? 828 01:19:05,116 --> 01:19:09,328 - Brad, this bitch is telling all kinds of lies about you. - She's crazy. 829 01:19:09,412 --> 01:19:12,248 Sadie, I have had enough of your bullshit. Get out of my sight. 830 01:19:12,331 --> 01:19:14,500 She said you killed two of our sisters. 831 01:19:15,585 --> 01:19:18,421 - You did what? - She's lying, okay. Don't believe her. 832 01:19:18,504 --> 01:19:22,258 She said she saw you stab our sister in the VR goggles. 833 01:19:24,135 --> 01:19:25,970 That's ridiculous! 834 01:19:27,930 --> 01:19:29,390 See? 835 01:19:30,767 --> 01:19:32,977 Why would you say that, Sadie? 836 01:19:33,644 --> 01:19:35,730 I... I don't... 837 01:19:35,813 --> 01:19:40,943 Shut up! I can't trust you. I can't trust any of you. 838 01:19:42,862 --> 01:19:44,781 Get upstairs. Now! 839 01:19:47,200 --> 01:19:49,035 Come on. 840 01:19:55,666 --> 01:19:57,210 [door closes] 841 01:19:57,293 --> 01:19:59,295 [Brad] And you, get in there! 842 01:19:59,378 --> 01:20:01,297 [door closes] 843 01:20:01,380 --> 01:20:04,801 [breathing heavily] 844 01:20:06,594 --> 01:20:08,304 [grunts] 845 01:20:12,016 --> 01:20:14,310 - Meagan! - [Meagan] Leave me alone! 846 01:20:14,393 --> 01:20:16,062 Meagan, you need to listen to me, okay? 847 01:20:16,145 --> 01:20:18,773 We have to work together. It's our only chance. 848 01:20:18,898 --> 01:20:22,777 No, we don't. You're the one that's in trouble. 849 01:20:22,902 --> 01:20:25,780 Meagan, he's going to kill both of us. 850 01:20:25,905 --> 01:20:27,782 He wouldn't do that. 851 01:20:27,865 --> 01:20:30,117 [Chelsea] You saw what he did to Tina. 852 01:20:30,201 --> 01:20:34,288 And he killed Heather. I... I swear I'm telling you the truth. 853 01:20:34,372 --> 01:20:36,249 Then prove it! 854 01:20:36,332 --> 01:20:40,795 [suspenseful music playing] 855 01:20:40,878 --> 01:20:43,172 [locks clicks open] 856 01:21:08,406 --> 01:21:11,075 [footsteps fading] 857 01:21:18,916 --> 01:21:21,711 [refrigerator scraping] 858 01:21:25,631 --> 01:21:27,758 [creaking metal hatch hinge] 859 01:21:35,683 --> 01:21:39,228 [breathing heavily] 860 01:21:52,825 --> 01:21:54,577 [gasps] 861 01:21:56,120 --> 01:21:59,790 What are you doing? How did you get out? 862 01:21:59,874 --> 01:22:03,377 Tina's bedroom door is unlocked. Come on, the proof is in Brad's office. 863 01:22:03,920 --> 01:22:06,881 I'm not going out there. 864 01:22:07,006 --> 01:22:09,675 Brad is down in the hole preparing to kill you, Meagan. 865 01:22:09,759 --> 01:22:11,093 Wake up. 866 01:22:13,095 --> 01:22:15,181 Uh, here. Put this on. 867 01:22:15,264 --> 01:22:17,058 - Okay. - Sit down. 868 01:22:17,558 --> 01:22:20,186 [Heather on video] You said I was perfect. 869 01:22:20,269 --> 01:22:22,146 No! 870 01:22:29,570 --> 01:22:30,821 [Brad on video] That's the spirit! 871 01:22:30,905 --> 01:22:33,532 [Meagan sobbing] 872 01:22:33,616 --> 01:22:36,911 [Heather] No! No! 873 01:22:37,036 --> 01:22:39,121 - [Heather screaming] - [Brad grunting] 874 01:22:45,795 --> 01:22:47,463 Please! 875 01:22:51,092 --> 01:22:53,761 [Meagan screaming] 876 01:22:54,762 --> 01:22:57,056 You better stay right fucking there! 877 01:23:08,025 --> 01:23:10,027 [breathing heavily] 878 01:23:19,578 --> 01:23:23,374 [tense music playing] 879 01:23:28,129 --> 01:23:29,672 [groans] 880 01:23:31,549 --> 01:23:34,969 [sobbing] 881 01:23:41,058 --> 01:23:44,353 [crying] Where... where are we going? No! No! No. 882 01:23:49,859 --> 01:23:51,152 - [Brad grunting] - [Chelsea screaming] 883 01:24:01,495 --> 01:24:02,830 Get up! 884 01:24:04,248 --> 01:24:07,835 [screaming] Meagan! Help me! 885 01:24:07,918 --> 01:24:10,379 [Chelsea screaming] 886 01:24:10,463 --> 01:24:13,674 Meagan! Please help me! 887 01:24:14,175 --> 01:24:15,760 [Chelsea screaming] 888 01:24:18,846 --> 01:24:22,058 Get down there, or I will throw you down there head first. 889 01:24:23,392 --> 01:24:26,270 [gasping] 890 01:24:44,455 --> 01:24:46,373 [Chelsea groans] 891 01:24:48,667 --> 01:24:51,045 Everything you said to me... 892 01:24:53,714 --> 01:24:55,257 killing Tina... 893 01:24:56,300 --> 01:24:58,385 was all an act, wasn't it? 894 01:24:58,469 --> 01:25:02,181 I meant everything I said, Brad. I promise. 895 01:25:02,264 --> 01:25:05,768 Then why the fuck did you show her the VR stabbing? 896 01:25:07,186 --> 01:25:08,646 [sobbing] Because... 897 01:25:10,439 --> 01:25:14,652 because I... I thought she could maybe help us. 898 01:25:15,820 --> 01:25:17,863 She likes you, too, Brad. 899 01:25:18,989 --> 01:25:20,908 You expect me to believe that? 900 01:25:26,038 --> 01:25:27,540 Get up. 901 01:25:27,623 --> 01:25:29,500 [Meagan panting] 902 01:25:29,583 --> 01:25:34,338 [sobbing] I'll do anything you want, Brad. Please. Please. 903 01:25:37,258 --> 01:25:41,595 I don't want anything from you anymore, Sadie. 904 01:25:50,521 --> 01:25:53,983 [gasping and grunting] 905 01:25:55,734 --> 01:25:57,611 [sobbing] Then what did you want? 906 01:26:01,574 --> 01:26:03,784 [Brad cries out] 907 01:26:12,459 --> 01:26:15,504 No, no, no! No! 908 01:26:17,381 --> 01:26:20,384 [Sadie sobbing] 909 01:26:25,181 --> 01:26:27,266 Why did you do this? 910 01:26:28,767 --> 01:26:31,228 I did it so we could be together. 911 01:26:31,770 --> 01:26:33,314 [Chelsea] What are you saying, Brad? 912 01:26:41,197 --> 01:26:43,324 Put it down. Put it down! 913 01:26:43,407 --> 01:26:45,409 I'd rather die than be with you. 914 01:26:56,086 --> 01:26:57,379 No. No. no. No, no, no! 915 01:27:00,758 --> 01:27:02,593 [sobbing] 916 01:27:04,970 --> 01:27:06,722 No! No! 917 01:27:09,183 --> 01:27:11,227 No! 918 01:27:19,485 --> 01:27:21,820 No! No! 919 01:27:21,904 --> 01:27:26,575 [ominous music playing] 920 01:27:33,540 --> 01:27:36,293 [Brad breathing heavily] 921 01:27:48,847 --> 01:27:50,683 [breathing heavily] 922 01:27:50,766 --> 01:27:53,060 [sobbing] 923 01:28:00,442 --> 01:28:02,152 [sobbing] Please. 924 01:28:05,614 --> 01:28:07,533 [gasps] 925 01:28:16,792 --> 01:28:18,335 Please. 926 01:28:19,253 --> 01:28:20,754 [groans] 927 01:28:22,923 --> 01:28:26,510 I hope you like this. It was your idea. 928 01:28:27,177 --> 01:28:29,555 [sobbing and screaming] 929 01:28:48,115 --> 01:28:50,117 [Brad] You make another move like that, I'll break your neck. 930 01:28:50,200 --> 01:28:51,785 Get off me! 931 01:28:52,745 --> 01:28:55,539 [Brad] How about one more go at it for old times' sake. 932 01:28:57,082 --> 01:28:58,625 [Brad squeals out in pain] 933 01:29:04,715 --> 01:29:06,675 [Brad grunts] 934 01:29:06,759 --> 01:29:08,677 [Meagan grunts] 935 01:29:17,853 --> 01:29:19,063 Meagan, get over here! 936 01:29:21,565 --> 01:29:23,275 [Meagan screams] 937 01:29:23,359 --> 01:29:26,111 [Brad] Put down the knife, or I'll kill her right now. 938 01:29:26,195 --> 01:29:27,321 Don't listen to him. 939 01:29:27,404 --> 01:29:29,406 - [Brad] Do it. - Okay. Okay. 940 01:29:30,741 --> 01:29:32,659 [Brad] Now back up. 941 01:29:39,249 --> 01:29:40,667 [Meagan yells] 942 01:29:40,751 --> 01:29:42,294 [Brad groans] 943 01:29:42,378 --> 01:29:43,545 Push him! 944 01:29:43,629 --> 01:29:44,922 [Meagan screaming] 945 01:29:45,005 --> 01:29:46,423 [Brad groans] 946 01:29:46,882 --> 01:29:49,885 [grunting and groaning] 947 01:29:59,937 --> 01:30:02,189 [Chelsea coughs] 948 01:30:04,650 --> 01:30:07,152 [Brad screams] 949 01:30:07,778 --> 01:30:10,447 [Brad groans] 950 01:30:11,615 --> 01:30:14,243 [Brad groaning] 951 01:30:28,215 --> 01:30:30,384 [Brad choking] 952 01:30:30,509 --> 01:30:31,718 Get his keys! 953 01:30:35,139 --> 01:30:36,807 I got them! 954 01:30:36,890 --> 01:30:38,475 - Let's go! 955 01:30:52,531 --> 01:30:54,199 [scraping] 956 01:30:54,283 --> 01:30:55,868 Forget it! Okay! Let's go! 957 01:30:55,951 --> 01:30:59,121 [both sobbing] 958 01:31:00,998 --> 01:31:03,083 [Chelsea] Okay. Shit! 959 01:31:11,258 --> 01:31:12,509 Let's go! 960 01:31:15,929 --> 01:31:20,100 [suspenseful music playing] 961 01:31:34,531 --> 01:31:36,617 [grunts and groans] 962 01:31:37,493 --> 01:31:40,537 [Meagan grunts and groans] 963 01:31:54,259 --> 01:31:55,969 [Brad groans] 964 01:31:58,055 --> 01:31:59,306 Get the door! 965 01:32:09,775 --> 01:32:11,985 [Chelsea grunting] 966 01:32:21,286 --> 01:32:22,246 I got it! 967 01:32:28,627 --> 01:32:31,505 - Help! - Help! Help! 968 01:32:31,630 --> 01:32:33,006 [both screaming] 969 01:32:33,090 --> 01:32:35,425 - C ell phone! - [Meagan] Please help us! 970 01:32:35,509 --> 01:32:37,886 Whoa! Slow down! Wait, what happened to you? 971 01:32:39,054 --> 01:32:40,847 Call 911. 972 01:32:40,931 --> 01:32:43,350 - Is there anyone else in there? 973 01:32:43,433 --> 01:32:46,061 [gasping] I don't, I don't... know. 974 01:32:47,854 --> 01:32:49,940 [Chelsea sobbing] 975 01:32:50,023 --> 01:32:52,901 Mom! Mom! Mom, it's me! 976 01:32:52,985 --> 01:32:55,737 Chelsea? Chelsea! Oh, my God, you're alive! 977 01:32:55,821 --> 01:32:58,824 Mike! Mike! Mike! Kristina! Come here, it's Chelsea! 978 01:32:58,907 --> 01:33:00,367 It's Chelsea! 979 01:33:00,450 --> 01:33:02,995 Oh, my God. What happened to you? 980 01:33:03,078 --> 01:33:04,454 [crying] 981 01:33:04,538 --> 01:33:07,874 Baby. Are you all right? 982 01:33:07,958 --> 01:33:11,420 [crying] Yeah, I'm okay, Dad. 983 01:33:11,503 --> 01:33:12,546 Where are you? 984 01:33:12,671 --> 01:33:14,256 I don't really know. 985 01:33:20,095 --> 01:33:21,471 [Dr. Hunts] You don't know? 986 01:33:24,266 --> 01:33:27,811 Because my parents made me. That's why. 987 01:33:28,604 --> 01:33:29,813 Yes. 988 01:33:30,564 --> 01:33:36,069 But, specifically, why are you here? 989 01:33:36,862 --> 01:33:41,658 So that a complete stranger can pry into my life? 990 01:33:44,244 --> 01:33:50,250 Chelsea, don't you think that what you've been through deserves some discussion? 991 01:33:50,334 --> 01:33:54,338 You want me to tell you every detail of what happened? 992 01:33:56,173 --> 01:33:57,341 [sighs] 993 01:33:57,424 --> 01:33:59,301 Whatever comes to mind. 994 01:34:03,221 --> 01:34:06,558 I don't want to relive what happened again and again. 995 01:34:08,644 --> 01:34:12,272 I'm sure Brad is doing that every day, in whatever jail he's in. 996 01:34:14,858 --> 01:34:16,485 That's what he liked to do. 997 01:34:17,653 --> 01:34:22,074 You know, relive it all over again, and again. 998 01:34:23,533 --> 01:34:26,703 Chelsea, you will eventually get through this. 999 01:34:28,914 --> 01:34:34,961 And you can rest assured that Arthur, A.K.A. Brad... 1000 01:34:35,796 --> 01:34:40,759 is not dealing well with his new situation. 1001 01:34:42,511 --> 01:34:45,681 [blood splattering] 1002 01:34:51,603 --> 01:34:56,191 [tense music playing] 1003 01:35:00,195 --> 01:35:03,281 [whimpering] 1004 01:35:05,325 --> 01:35:09,705 [tense music playing] 1005 01:35:12,791 --> 01:35:16,294 No, no! Somebody... Somebody help me! Somebody help me! 1006 01:35:16,378 --> 01:35:19,089 [Brad mumbling] 1007 01:35:32,060 --> 01:35:35,772 [Brad screaming] No! 1008 01:35:42,904 --> 01:35:45,741 Okay, um, what about him? 1009 01:35:48,702 --> 01:35:51,163 Ugh, no. I got one. 1010 01:35:52,789 --> 01:35:56,418 [sighs] All right, he is cute. How old is he? 1011 01:35:56,501 --> 01:36:01,089 Seventeen. And it says he's close by and has a car, look. 1012 01:36:01,173 --> 01:36:05,343 Yeah, but, he's not gonna pick up a couple of 13-year-old girls. 1013 01:36:06,595 --> 01:36:07,637 [sighs] 1014 01:36:10,974 --> 01:36:12,726 Now we're 16. 1015 01:36:13,894 --> 01:36:16,813 Oh, my God, you didn't, did you? 1016 01:36:16,897 --> 01:36:19,816 Yeah. And I just liked his profile pic. 1017 01:36:19,900 --> 01:36:20,942 [laughs] 1018 01:36:21,026 --> 01:36:23,111 [phone vibrates and beeps] 1019 01:36:23,195 --> 01:36:25,614 [Sarah gasps and giggles] 1020 01:36:25,697 --> 01:36:28,033 [both girls giggle] 1021 01:36:28,116 --> 01:36:32,162 [suspenseful music playing] 1022 01:36:44,132 --> 01:36:48,637 [tranquil music playing] 67330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.