All language subtitles for Do.Not.Reply.2019.BRRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,186 --> 00:00:24,608
[suspenseful music playing]
2
00:01:53,989 --> 00:01:56,742
[upbeat music playing]
3
00:01:56,826 --> 00:01:59,703
[phone vibrates]
4
00:02:14,176 --> 00:02:17,138
[video call vibration]
5
00:02:22,810 --> 00:02:23,936
Uh, what is it?
6
00:02:24,019 --> 00:02:25,521
[sighs]
7
00:02:25,604 --> 00:02:26,939
Dylan just sent mea picture of his dick.
8
00:02:27,022 --> 00:02:28,065
Seriously?
9
00:02:29,066 --> 00:02:31,777
[Mia] Yeah. I think he's gonnaask me to be his girlfriend.
10
00:02:31,861 --> 00:02:33,737
I mean don't you think soif he sent that?
11
00:02:34,280 --> 00:02:37,074
Well, how would I know?
I can't seem to get a boyfriend.
12
00:02:37,158 --> 00:02:39,910
Chelsea, you would if you'djust put yourself out there.
13
00:02:39,994 --> 00:02:42,496
So anyway, did you send him
a pic like that, too?
14
00:02:42,580 --> 00:02:45,082
Yeah, we swapped a few.
15
00:02:46,917 --> 00:02:49,378
[sighs] What if he
shows his friends?
16
00:02:49,920 --> 00:02:51,088
[Mia]I don't thinkhe would do that.
17
00:02:51,172 --> 00:02:54,383
Well how do you know
you can trust him?
You're not even dating yet.
18
00:02:54,925 --> 00:02:55,968
[Mia] You're right.
19
00:02:57,636 --> 00:02:59,263
I'm gonna sendhis dick pic to you.
20
00:02:59,346 --> 00:03:02,391
No! No, no, no! Ew.
I don't want to see his thing!
21
00:03:03,601 --> 00:03:06,103
Ugh. Okay, I gotta go.
I'll see you at school.
22
00:03:07,605 --> 00:03:09,481
[Kristina]
Yeah, she's such a bitch.
23
00:03:11,609 --> 00:03:13,527
[Kristina laughs]
24
00:03:18,324 --> 00:03:23,078
- Getting an early start?
- Not really.
It's almost October.
25
00:03:23,162 --> 00:03:25,164
- [Kristina] Oh, whatever works.
- Oh.
26
00:03:25,247 --> 00:03:28,959
- [Kristina] Oh, shit.
- Oh, we can't forget this.
27
00:03:29,043 --> 00:03:30,920
Oh, Mom, I thought
I got rid of that.
28
00:03:31,003 --> 00:03:33,547
Oh, gosh, it's so precious.
29
00:03:33,631 --> 00:03:37,384
Someday you will thank me for
pulling this out of the trash.
30
00:03:38,093 --> 00:03:40,346
Whatever, ho.
She's your friend.
31
00:03:41,764 --> 00:03:43,641
Mom, can you please
take me to school today?
32
00:03:43,724 --> 00:03:45,476
Not when Kristina is
already driving there, no.
33
00:03:45,559 --> 00:03:47,853
Mom, I can't stand riding with
her. Please, please?
34
00:03:47,937 --> 00:03:50,356
Honestly, what is
the problem with you two?
35
00:03:50,439 --> 00:03:53,776
It's her and her
elitist stuck-up friends,
that's the problem.
36
00:03:53,859 --> 00:03:57,655
Look, I'm sorry,
but you're going to have to
work this out, okay?
37
00:03:57,738 --> 00:03:59,490
Have a good day at school.
38
00:04:00,449 --> 00:04:01,992
[Kristina] She shouldn't even
be on our team.
39
00:04:02,076 --> 00:04:04,370
I mean, she sucks
and she knows it.
40
00:04:04,453 --> 00:04:05,955
[cellphone vibrates]
41
00:04:06,038 --> 00:04:07,998
Gotta go.
42
00:04:09,124 --> 00:04:11,377
- [cellphone vibrates]
- Oh!
43
00:04:11,460 --> 00:04:14,922
- Oh, he's cute.
Can I talk to him?
- Give it to me.
44
00:04:17,675 --> 00:04:19,927
- [phone thuds]
- Shit! Not again!
45
00:04:20,886 --> 00:04:23,681
- So, who is he?
- I don't know.
46
00:04:23,764 --> 00:04:25,641
Oh, so you have
a secret admirer.
47
00:04:25,724 --> 00:04:28,769
No. I don't.
Okay, can we just go?
48
00:04:29,436 --> 00:04:30,813
[cellphone vibrates]
49
00:04:35,317 --> 00:04:39,405
[indistinct chatter]
50
00:04:44,868 --> 00:04:46,370
[car alarm beeps]
51
00:04:48,205 --> 00:04:49,623
[cellphone vibrates]
52
00:04:50,958 --> 00:04:52,501
[Seth]
Maybe she wants to come.
53
00:04:52,960 --> 00:04:54,545
That's you.
It's such a you quote.
54
00:04:54,628 --> 00:04:55,754
[laughs]
55
00:04:56,672 --> 00:04:58,924
[Seth] If alcohol is involved,
I am in.
56
00:04:59,008 --> 00:05:01,135
[Dylan] Always, bro. Always.
57
00:05:06,390 --> 00:05:08,642
Then we can go back to my house
and watch Santiago.
58
00:05:08,726 --> 00:05:10,561
- Oh, yes.
- Yeah.
59
00:05:10,644 --> 00:05:12,271
- Yeah, yeah.
- You down?
60
00:05:12,396 --> 00:05:14,606
- I'm down.
- Alright.
61
00:05:17,860 --> 00:05:19,486
What was that all about?
62
00:05:19,570 --> 00:05:21,822
[sighs] There's a change
of plans for tonight.
63
00:05:21,905 --> 00:05:23,282
Wait, what?
64
00:05:23,407 --> 00:05:26,243
Dylan just asked me
to go over to his house.
65
00:05:26,327 --> 00:05:28,996
But we never skip movie night.
For anything.
66
00:05:29,079 --> 00:05:32,541
His parents are
going to be gone.
Don't worry.
67
00:05:32,624 --> 00:05:36,045
Dylan said Seth's gonna be
there, so you can come too,
and we can all watch a movie.
68
00:05:36,128 --> 00:05:38,589
You know I hate being
forced into social situations.
69
00:05:38,672 --> 00:05:41,300
He knows you're gonna be there
and said he'd show up.
70
00:05:41,425 --> 00:05:44,845
Seth? Seriously?
He's barely ever talked to me.
71
00:05:44,928 --> 00:05:46,889
How could you tell him
I was already going?
72
00:05:46,972 --> 00:05:49,308
He said he wanted
to hang out with you.
73
00:05:49,433 --> 00:05:52,811
And besides,
I knew you'd help me out.
74
00:05:52,895 --> 00:05:54,646
With what?
75
00:05:55,606 --> 00:05:57,941
You guys stay in the
living room watching the movie
76
00:05:58,025 --> 00:06:01,195
while Dylan and I
go to his bedroom.
77
00:06:01,278 --> 00:06:04,323
- Okay, wait.
Me, alone with Seth?
- You'll be fine.
78
00:06:04,448 --> 00:06:06,700
It'll only be for a few minutes.
79
00:06:06,784 --> 00:06:08,869
Okay, wait. Are you sure
you're even ready for that?
80
00:06:08,952 --> 00:06:12,706
Yeah, I mean, well, we've
basically seen each other naked
81
00:06:12,790 --> 00:06:14,333
with all the pictures
we've shared.
82
00:06:14,416 --> 00:06:16,502
Okay, yeah, ew.
83
00:06:16,919 --> 00:06:18,462
[bell rings]
84
00:06:18,545 --> 00:06:20,005
[sighs]
85
00:06:21,423 --> 00:06:23,258
- You fucking scared?
- [Miguel breathes hard]
86
00:06:23,342 --> 00:06:24,593
Act your way out of this, huh?
87
00:06:25,552 --> 00:06:28,597
Come on.Act like you ain't.Come on!
88
00:06:29,264 --> 00:06:32,893
[movie continues in background]
89
00:06:35,646 --> 00:06:38,774
- Sure. You want to?
- Hm.
90
00:06:40,442 --> 00:06:41,944
[giggling]
91
00:07:17,020 --> 00:07:19,398
- Bottoms up!
- [clink glasses]
92
00:07:22,151 --> 00:07:23,735
Oh, wow.
93
00:07:33,579 --> 00:07:35,080
[Chelsea sighs]
94
00:07:35,831 --> 00:07:40,419
Um, so what kind of
music do you listen to?
95
00:07:41,753 --> 00:07:43,922
I like a lot of music, so.
96
00:07:52,514 --> 00:07:53,891
[chuckles]
97
00:07:54,933 --> 00:07:56,268
Um...
98
00:08:00,272 --> 00:08:01,857
Do you like the movie?
99
00:08:03,108 --> 00:08:05,402
I'm actually more
interested in you.
100
00:08:06,904 --> 00:08:09,656
I mean, look at this.
Look at what you've done.
101
00:08:10,908 --> 00:08:13,827
Chelsea, seriously,
I'm gonna be really mad at you
102
00:08:13,911 --> 00:08:15,245
if you don't tell me
what happened.
103
00:08:15,329 --> 00:08:17,039
I really don't want to
talk about it.
104
00:08:17,122 --> 00:08:19,791
Ugh, come on, who else
are you gonna tell?
Please?
105
00:08:19,875 --> 00:08:22,503
I mean, I'm sure Seth already
told him what happened.
106
00:08:24,463 --> 00:08:28,842
Okay, fine. I totally
freaked out last night.
107
00:08:28,926 --> 00:08:31,720
What happened?
We were only gone
for like ten minutes.
108
00:08:31,803 --> 00:08:34,056
Seth tried to
get me to go down on him.
109
00:08:34,139 --> 00:08:38,435
I pushed him off
and then I ran out.
I'm so embarrassed.
110
00:08:41,980 --> 00:08:44,483
- I think that's all he wanted.
- You should have just done it.
111
00:08:44,566 --> 00:08:46,818
Ew, Mia. No.
I can't even believe
you did that to Dylan.
112
00:08:46,902 --> 00:08:49,488
- You're not even technically
together, are you?
- We are now.
113
00:08:49,571 --> 00:08:52,282
- Dylan asked me out last night.
- How romantic.
114
00:08:52,366 --> 00:08:53,492
[Dylan] Hello, ladies.
115
00:08:53,617 --> 00:08:55,077
- Hey.
116
00:08:55,160 --> 00:08:57,246
[sighs] Chelsea, I heard
you choked last night.
117
00:08:57,329 --> 00:08:59,039
That's not funny, Dylan.
118
00:08:59,122 --> 00:09:01,041
I'm just playin'.
119
00:09:01,124 --> 00:09:03,877
You don't worry. After you left,
Seth got so drunk
120
00:09:03,961 --> 00:09:05,963
he probably doesn't
remember anything.
121
00:09:09,132 --> 00:09:11,301
[whispering]
122
00:09:13,595 --> 00:09:16,181
[both laughs]
123
00:09:16,265 --> 00:09:17,224
[phone vibrates]
124
00:09:17,307 --> 00:09:19,518
- I know.
- I missed you.
125
00:09:19,601 --> 00:09:21,311
Yeah, I missed you too.
126
00:09:28,777 --> 00:09:29,945
[phone vibrates]
127
00:09:32,489 --> 00:09:34,533
[both laugh]
128
00:09:37,286 --> 00:09:40,330
[soft music playing]
129
00:09:43,500 --> 00:09:45,210
[man 1] [clears throat]
Give it up.
130
00:09:46,128 --> 00:09:48,171
[sighs] I wasn't
doing anything.
I was just holding it.
131
00:09:48,255 --> 00:09:50,299
- Hand it over, Chelsea.
- I'm sorry. I'll put it away.
132
00:09:50,382 --> 00:09:53,302
- Please?
- Sorry. Rules are rules.
133
00:09:57,848 --> 00:09:59,474
[grunts]
134
00:10:10,861 --> 00:10:12,654
Mom, it's not fair.
135
00:10:12,738 --> 00:10:14,656
The school year just started,
and this is the second time
136
00:10:14,740 --> 00:10:16,742
I had to go to the principal's
office to get your phone.
137
00:10:16,825 --> 00:10:18,827
Yeah, but a whole month?
138
00:10:18,910 --> 00:10:21,580
Chelsea, he said
the next time this happened,
you would be suspended.
139
00:10:21,705 --> 00:10:22,789
I wish Dad was home.
140
00:10:22,873 --> 00:10:25,167
[inhales deeply] Yeah.
141
00:10:25,250 --> 00:10:27,502
You think that he would like to
hear that you haven't been
following the rules?
142
00:10:27,586 --> 00:10:29,421
[upbeat music playing]
143
00:10:29,504 --> 00:10:33,592
♪ Cry, cryI will have my lights still ♪
144
00:10:33,675 --> 00:10:38,096
♪ Cry, cry, I will cry, cryI will ♪
145
00:10:38,180 --> 00:10:43,602
♪ Cry, cryI will have my lights still ♪
146
00:10:43,685 --> 00:10:48,565
♪ Cry, cry, I will cry, cryI will ♪
147
00:10:51,318 --> 00:10:52,694
[Chelsea] Come in.
148
00:10:58,533 --> 00:10:59,868
Oh, my God, did you find one?
149
00:10:59,951 --> 00:11:01,620
It works,
but it has a small screen.
150
00:11:01,745 --> 00:11:03,747
Oh, my gosh, I don't care.
You've literally saved my life.
151
00:11:03,830 --> 00:11:07,626
- If your mom finds out,
you didn't get it from me, okay?
- Of course.
152
00:11:07,751 --> 00:11:10,128
Okay. I gotta get going.
153
00:11:10,212 --> 00:11:12,964
- What? Why?
- I'm going to go see Dylan.
154
00:11:14,424 --> 00:11:16,468
Please don't be mad at me.
155
00:11:16,551 --> 00:11:18,637
Okay, you know what?
Don't worry about me.
156
00:11:18,720 --> 00:11:19,888
Okay, you sound mad.
157
00:11:19,971 --> 00:11:22,265
No. Go and have your fun.
158
00:11:22,349 --> 00:11:24,101
You obviously don't care
about anyone else but Dylan.
159
00:11:24,184 --> 00:11:25,560
How can you even say that?
160
00:11:27,562 --> 00:11:29,314
[sighs] You know what?
161
00:11:31,733 --> 00:11:33,276
You're welcome for the phone.
162
00:11:40,701 --> 00:11:42,494
[phone dings]
163
00:11:44,162 --> 00:11:45,622
[phone vibrates]
164
00:11:45,706 --> 00:11:50,836
[suspenseful music playing]
165
00:12:32,711 --> 00:12:33,962
Oh, shit.
166
00:12:42,345 --> 00:12:45,390
Mom, where's Kristina?
167
00:12:45,474 --> 00:12:47,559
[Laura] She went to
Tracy's house to study.
168
00:12:47,642 --> 00:12:49,060
Yeah, sure she did.
169
00:12:53,356 --> 00:12:57,360
[soft music playing]
170
00:13:07,746 --> 00:13:09,456
[phone vibrates]
171
00:13:16,713 --> 00:13:19,674
[car pulling up]
172
00:13:26,181 --> 00:13:27,349
Oh, shit!
173
00:13:36,525 --> 00:13:37,901
[grunts]
174
00:13:45,742 --> 00:13:47,202
[phone vibrates]
175
00:13:52,290 --> 00:13:53,792
[phone beeps]
176
00:13:53,875 --> 00:13:56,545
[grunts] Uh, hello?
177
00:13:56,628 --> 00:13:57,671
[Brad] Hi.
178
00:13:58,839 --> 00:14:00,632
I can't see you very well.
179
00:14:02,092 --> 00:14:04,553
[Brad] Yeah, I know.I dropped my phonetoo many times,
180
00:14:04,636 --> 00:14:07,556
and my parents won't buy meanother one until next year.
181
00:14:07,639 --> 00:14:08,723
[chuckles]
182
00:14:08,807 --> 00:14:10,976
Uh, can you see me?
183
00:14:12,227 --> 00:14:16,773
[Brad] Yeah. And, wow!
184
00:14:18,984 --> 00:14:22,362
♪ It's okay if I'm notThe girl you choose ♪
185
00:14:22,445 --> 00:14:25,699
[Brad over phone] Yeah. I thinkmy parents are going to get me acar for my eighteenth birthday.
186
00:14:25,782 --> 00:14:28,660
Oh, nice!
Uh, What kind do you want?
187
00:14:28,743 --> 00:14:32,622
[Brad]Something fast, but Ithink I'm just going to gettheir SUV.
188
00:14:32,706 --> 00:14:35,792
If you get one, maybe
we can go out on a real date.
189
00:14:35,876 --> 00:14:38,044
[Brad]Oh, so now you're readyto go on a date.
190
00:14:38,128 --> 00:14:41,339
I think so, now that
I know you better.
191
00:14:41,423 --> 00:14:43,008
[Brad]
We don't have to wait.
192
00:14:43,925 --> 00:14:45,510
Oh, we don't?
193
00:14:45,594 --> 00:14:47,387
[Brad] I can take a bus.
194
00:14:47,470 --> 00:14:49,431
Well, where would we meet?
195
00:14:49,514 --> 00:14:52,934
How about your house?
I can meet your mom
and your sister.
196
00:14:53,018 --> 00:14:55,145
[Chelsea over phone]
Are you kidding? No way.
197
00:14:55,228 --> 00:14:58,023
I haven't told anyone about youyet. Why not your place?
198
00:14:58,106 --> 00:15:00,817
Yeah, my parents don't know
anything about you either.
199
00:15:00,901 --> 00:15:02,527
Uh...
200
00:15:02,611 --> 00:15:04,279
How about somewhere in between?
201
00:15:04,362 --> 00:15:06,197
[Chelsea]Okay. As long asI can take a bus, too.
202
00:15:06,281 --> 00:15:08,074
Would you like to
bring your friend, Mia?
203
00:15:08,158 --> 00:15:10,660
Mia's too
self-absorbed with Dylan.
204
00:15:10,744 --> 00:15:13,121
Besides, she would think
I was crazy or desperate
205
00:15:13,204 --> 00:15:14,789
if I saw a guy
I met through an app.
206
00:15:14,873 --> 00:15:16,082
[Brad]
What do you think about that?
207
00:15:16,166 --> 00:15:18,418
That I must be crazy.
208
00:15:18,501 --> 00:15:20,962
I mean, I know we haven't
seen each other in person,
209
00:15:21,046 --> 00:15:24,507
but I feel like we know
more about each other
than people who meet normally.
210
00:15:24,591 --> 00:15:26,468
[knock on door]
211
00:15:26,551 --> 00:15:28,011
- [Brad] What?
- [Meagan] I'm all finished.
Can we eat now?
212
00:15:28,094 --> 00:15:30,388
[Brad]Go away!I said not to bother me.
213
00:15:30,472 --> 00:15:34,851
Sorry.
Uh, that was my sister.
214
00:15:34,935 --> 00:15:37,354
My foster sister, Sadie.
215
00:15:37,437 --> 00:15:40,774
Oh I, I didn't know
you had a sister?
She's adopted?
216
00:15:40,857 --> 00:15:44,235
[Brad] No. Actually, I was.
217
00:15:47,072 --> 00:15:49,449
Sounds like
she gets on your nerves.
218
00:15:49,532 --> 00:15:54,621
[Brad] Well, she's not, perfect.
219
00:15:54,704 --> 00:15:56,831
Well, I'm... I'm not either.
220
00:15:56,915 --> 00:15:58,375
[Brad] You could beperfect for me.
221
00:15:58,458 --> 00:16:00,001
[chuckles]
222
00:16:00,085 --> 00:16:02,128
- I have an idea.
- [Chelsea] What is it?
223
00:16:02,212 --> 00:16:05,048
[Brad] Halloween is this Friday.
I saw an ad for a warehouse
party
224
00:16:05,131 --> 00:16:06,466
we could both take a bus to.
225
00:16:06,549 --> 00:16:08,218
We can get dressed up
and everything.
226
00:16:08,301 --> 00:16:11,137
Okay, what would I go as?
227
00:16:11,221 --> 00:16:13,848
[Brad]How abouta zombie cheerleader?
228
00:16:13,932 --> 00:16:16,601
[chuckles] Okay,
and what would you go as?
229
00:16:16,685 --> 00:16:18,353
[Brad] A zombie quarterback.
230
00:16:19,187 --> 00:16:20,480
Could be fun.
231
00:16:20,563 --> 00:16:22,148
[Laura]
Hey, is Mia still coming over?
232
00:16:22,232 --> 00:16:25,235
Uh, no. She's going
to Dylan's Halloween party.
233
00:16:25,318 --> 00:16:26,820
You're not
going to go with her?
234
00:16:26,903 --> 00:16:28,780
No, I don't
want to go anywhere.
235
00:16:28,863 --> 00:16:31,449
- I think I'm just gonna stay
here and pass out candy.
- Okay.
236
00:16:31,533 --> 00:16:34,869
Well, I will be back in
the morning around seven.
237
00:16:34,953 --> 00:16:37,956
- Love you. Oh, hi!
Giddy-up!
- [Chelsea] Okay.
238
00:16:39,749 --> 00:16:41,543
And, who are you
supposed to be?
239
00:16:41,626 --> 00:16:45,547
Jessie, the Cowgirl
from Toy Story. Duh.
240
00:16:45,630 --> 00:16:47,340
Brendon's going as Woody.
241
00:16:47,424 --> 00:16:50,677
Oh, okay, I hope his Woody's
more covered than you are.
242
00:16:50,760 --> 00:16:53,179
Aren't you the funny one?
243
00:16:53,263 --> 00:16:54,889
Have fun playing with
yourself tonight.
244
00:17:00,520 --> 00:17:02,355
What are you even doing?
245
00:17:02,439 --> 00:17:06,860
Um, trying to
look like a zombie?
246
00:17:08,737 --> 00:17:11,156
Here, I'll help you with it.
247
00:17:21,666 --> 00:17:24,377
[electronic music playing]
248
00:17:25,420 --> 00:17:28,548
[mysterious music playing]
249
00:17:32,052 --> 00:17:35,138
[indistinct chatter]
250
00:17:55,158 --> 00:17:57,994
- Boo!
- [laughing] Oh, my God.
You're such an asshole!
251
00:17:58,078 --> 00:18:01,414
And you are the most beautiful
dead girl I've ever seen.
252
00:18:01,498 --> 00:18:03,208
Thank you.
253
00:18:03,750 --> 00:18:06,544
- Did you bring any alcohol?
- Uh, no. I... I didn't.
254
00:18:06,628 --> 00:18:09,923
- You said you like
screwdrivers, right?
- Yeah, totally.
255
00:18:10,006 --> 00:18:11,966
Come on. I got some.
256
00:18:16,096 --> 00:18:17,430
Here, right here.
257
00:18:22,393 --> 00:18:26,356
Thanks. I can't. Um...
258
00:18:27,190 --> 00:18:29,192
- Oh, yeah.
- [laughs]
259
00:18:30,276 --> 00:18:33,113
I... I just need to make sure
I get home before midnight.
260
00:18:33,863 --> 00:18:35,865
Whenever you need to leave,
just let me know.
261
00:18:35,949 --> 00:18:39,160
[suspenseful music
continues playing]
262
00:18:44,082 --> 00:18:48,461
- Um... Oh wow!
- Yeah!
263
00:18:50,797 --> 00:18:52,465
[chuckles]
264
00:18:54,884 --> 00:18:57,011
- Let's go.
- Oh, wait!
265
00:18:57,095 --> 00:18:59,681
We don't want to get caught
with alcohol on the street.
266
00:18:59,764 --> 00:19:03,810
- Let's just finish it here.
- Uh, sure.
267
00:19:06,646 --> 00:19:08,356
- Okay.
- Cheers!
268
00:19:13,486 --> 00:19:16,364
You know, it's weird
that I can't see your face.
269
00:19:16,447 --> 00:19:20,201
- [growls]
- [laughs]
270
00:19:22,203 --> 00:19:24,956
Oh, wow, that, that hit me fast.
271
00:19:25,039 --> 00:19:27,750
- You okay?
- Uh-huh.
272
00:19:28,710 --> 00:19:30,461
[giggling]
273
00:19:31,754 --> 00:19:34,382
- Here, come this way.
- W... where?
274
00:19:34,465 --> 00:19:36,634
We can sit in my car
until you feel better.
275
00:19:38,094 --> 00:19:41,347
[slurred speech] I thought
you took a bus, too.
276
00:19:43,349 --> 00:19:46,978
Ooh, zombie cheerleader. Hot!
277
00:19:49,856 --> 00:19:54,152
- [Chelsea]Oh.
- [Cory] Dude, she is wasted!
278
00:19:54,235 --> 00:19:55,820
[Lisa laughs]
279
00:19:56,779 --> 00:19:57,989
Hey, is she okay?
280
00:20:04,204 --> 00:20:06,372
- [Brad] Come on!
- [slurred speech] What, wait...
281
00:20:06,456 --> 00:20:09,459
[Brad] No, no. Come on. Come on.
This way, this way,
this way, this way.
282
00:20:10,919 --> 00:20:11,961
I got you.
283
00:20:12,045 --> 00:20:15,298
[suspenseful music playing]
284
00:20:29,312 --> 00:20:30,188
[Chelsea grunts]
285
00:20:30,313 --> 00:20:31,898
[Brad] Here.
286
00:20:50,041 --> 00:20:53,044
[indistinct chatter]
287
00:20:54,379 --> 00:20:55,838
[Brad grunts]
288
00:21:18,820 --> 00:21:20,571
[grunts]
289
00:21:27,203 --> 00:21:28,705
[sighs]
290
00:21:28,788 --> 00:21:30,373
[knocking on door]
291
00:21:30,456 --> 00:21:33,835
[tense music playing]
292
00:21:39,465 --> 00:21:42,427
[grunts]
293
00:21:42,510 --> 00:21:45,138
[sobbing]
294
00:21:45,972 --> 00:21:48,391
[grunting]
295
00:22:03,072 --> 00:22:06,367
[breathing heavily]
296
00:22:07,827 --> 00:22:10,121
[grunts]
297
00:22:10,204 --> 00:22:13,833
[whimpers]
298
00:22:15,710 --> 00:22:19,464
[footsteps approaching]
299
00:22:25,094 --> 00:22:30,016
[crying] Please. No, no.
Please don't hurt me.
Please don't.
300
00:22:30,099 --> 00:22:31,768
Be still.
301
00:22:34,937 --> 00:22:36,606
Brad?
302
00:22:40,151 --> 00:22:43,529
Please, let me go home.
Please?
303
00:22:46,199 --> 00:22:49,369
[panting]
304
00:22:50,828 --> 00:22:54,540
[suspenseful music playing]
305
00:23:17,021 --> 00:23:18,106
Good morning, Sadie.
306
00:23:19,816 --> 00:23:22,068
Brad, you know
my name is Chelsea.
307
00:23:26,364 --> 00:23:29,450
[groans]
308
00:23:30,368 --> 00:23:35,123
Your name, is... Sadie now.
309
00:23:36,165 --> 00:23:38,543
[sobs]
310
00:23:47,093 --> 00:23:48,386
[squeaking]
311
00:23:52,432 --> 00:23:53,474
Hi.
312
00:23:59,272 --> 00:24:00,565
Come here, Little buddy.
313
00:24:01,899 --> 00:24:03,568
Do you like that name?
314
00:24:04,652 --> 00:24:06,070
Little Buddy?
315
00:24:08,906 --> 00:24:12,910
No, no, no! No don't go. Please!
No! Please!
316
00:24:19,834 --> 00:24:20,877
[Chelsea sighs]
317
00:24:30,136 --> 00:24:31,137
[sighs]
318
00:24:35,558 --> 00:24:36,434
Now...
319
00:24:39,312 --> 00:24:41,105
what's your name?
320
00:24:41,189 --> 00:24:42,565
Come on.
321
00:24:43,566 --> 00:24:45,401
You're a smart girl.
322
00:24:45,485 --> 00:24:49,155
Apparently, it's Sadie.
323
00:24:50,656 --> 00:24:52,658
Sarcasm is disrespectful.
324
00:24:54,202 --> 00:24:55,328
[sighs]
325
00:24:59,290 --> 00:25:02,001
I'm, I'm, I'm sorry, I'm sorry.
326
00:25:03,294 --> 00:25:06,881
I'll be good. I promise.
327
00:25:09,467 --> 00:25:13,721
You see? It's not that hard.
328
00:25:14,514 --> 00:25:16,057
[gasps]
329
00:25:26,359 --> 00:25:27,652
Eat up.
330
00:25:29,487 --> 00:25:32,907
[suspenseful music playing]
331
00:25:36,369 --> 00:25:38,704
[inhales deeply]
Disgusting.
332
00:25:42,667 --> 00:25:44,460
- [loud snap]
- [gasps]
333
00:25:45,127 --> 00:25:48,047
No! No! No!
[sobbing]
334
00:25:52,635 --> 00:25:54,679
[metal creaking]
335
00:26:01,310 --> 00:26:04,021
[footsteps approaching]
336
00:26:04,105 --> 00:26:09,068
Wait. Wait.
337
00:26:09,151 --> 00:26:11,070
Who are you?
338
00:26:12,446 --> 00:26:13,823
I'm Sadie.
339
00:26:17,118 --> 00:26:19,370
- You're Sadie?
- Yes.
340
00:26:24,000 --> 00:26:27,795
- Thank God.
Thank God. I'm--
- Sadie.
341
00:26:28,671 --> 00:26:31,007
From now on,
your name is Sadie.
342
00:26:34,927 --> 00:26:37,805
- You're letting me go?
- Brad is.
343
00:26:39,181 --> 00:26:40,808
Why are you helping him?
344
00:26:40,891 --> 00:26:42,059
[chuckles]
345
00:26:44,562 --> 00:26:46,939
[breathes heavily]
346
00:26:47,023 --> 00:26:49,900
[suspenseful music playing]
347
00:27:03,539 --> 00:27:08,294
[sobbing]
348
00:27:10,296 --> 00:27:12,923
[panting]
349
00:27:24,894 --> 00:27:26,437
Please!
350
00:27:27,396 --> 00:27:28,731
[crying]
351
00:27:28,814 --> 00:27:30,107
Why are you hurting me?
352
00:27:31,484 --> 00:27:33,486
I'm stopping us
from getting into trouble.
353
00:27:33,569 --> 00:27:35,237
Are you going to behave?
354
00:27:35,321 --> 00:27:37,365
[winces] Okay! Okay!
355
00:27:43,537 --> 00:27:45,998
Grab that rug rake
and rake the living room.
356
00:27:47,291 --> 00:27:49,085
[sighs]
357
00:27:55,549 --> 00:27:57,259
If you are the last person
in a room,
358
00:27:57,343 --> 00:27:59,637
make sure the carpet is perfect
when you leave.
359
00:28:01,097 --> 00:28:03,599
Everything must always
stay neat and clean.
360
00:28:03,683 --> 00:28:08,104
[suspenseful music playing]
361
00:28:39,677 --> 00:28:41,053
[clears throat]
362
00:28:58,529 --> 00:29:00,948
Come in. Don't be shy.
363
00:29:02,074 --> 00:29:05,703
[tranquil music playing]
364
00:29:09,039 --> 00:29:10,249
What's your name?
365
00:29:10,750 --> 00:29:12,418
S... Sadie.
366
00:29:16,297 --> 00:29:17,548
Your real name.
367
00:29:25,931 --> 00:29:27,516
It's Sadie.
368
00:29:28,058 --> 00:29:29,059
Good girl.
369
00:29:31,687 --> 00:29:33,522
You know what to do.
370
00:29:33,606 --> 00:29:35,649
Aren't you going to help?
371
00:29:35,733 --> 00:29:38,235
I'm making Brad's favorite
cake for dinner.
372
00:29:47,912 --> 00:29:49,371
Strip down.
373
00:29:50,748 --> 00:29:54,919
Believe me. You do not want
to go down to dinner
looking like that.
374
00:29:55,002 --> 00:29:57,129
Your uniform has to be cleaned.
375
00:30:06,639 --> 00:30:08,474
[Chelsea sighs]
376
00:30:14,480 --> 00:30:17,566
All the way down.
Those need to be washed as well.
377
00:30:18,567 --> 00:30:19,985
I can do it myself.
378
00:30:22,321 --> 00:30:25,574
Take them off.
And get into the tub.
379
00:30:43,175 --> 00:30:46,804
[dryer whirring]
380
00:30:50,140 --> 00:30:52,017
You need to bleach
your hair now.
381
00:30:52,101 --> 00:30:53,227
What? Why?
382
00:30:53,310 --> 00:30:54,603
[scoffs]
383
00:30:56,313 --> 00:30:58,232
Because Brad says so.
384
00:30:58,983 --> 00:31:02,486
Everything is because
Brad says so.
385
00:31:05,447 --> 00:31:09,743
[tense music playing]
386
00:31:26,385 --> 00:31:27,887
[Brad grunts]
387
00:31:55,122 --> 00:31:57,625
[Brad grunting]
388
00:32:06,842 --> 00:32:10,012
[distant groaning]
389
00:32:25,569 --> 00:32:28,572
[thudding]
390
00:32:34,161 --> 00:32:37,331
[girl crying]
391
00:32:45,631 --> 00:32:46,966
Oh, my God.
392
00:32:48,968 --> 00:32:51,971
[Tina crying]
393
00:32:53,389 --> 00:32:55,891
[groans]
394
00:32:59,603 --> 00:33:01,355
What... what happened to you?
395
00:33:03,273 --> 00:33:06,193
- You slut.
- What?
396
00:33:06,276 --> 00:33:11,407
Get out!
Get out, you backstabbing whore!
397
00:33:17,955 --> 00:33:20,416
[high-pitched sound]
398
00:33:23,127 --> 00:33:29,675
[groans] Don't. No, no, no, no.
399
00:33:31,218 --> 00:33:35,514
[Sadie humming]
400
00:33:54,867 --> 00:33:56,660
Do you like what you see?
401
00:34:00,873 --> 00:34:03,834
[laughs]
402
00:34:07,212 --> 00:34:09,006
Get out of here, you perv.
403
00:34:09,089 --> 00:34:10,716
[shouts]
Mom!
404
00:34:10,799 --> 00:34:14,303
- Sadie.
- [Sadie's laughter echoes]
405
00:34:16,722 --> 00:34:19,933
[stirring sound]
406
00:34:20,017 --> 00:34:23,937
[Heather humming]
407
00:34:29,068 --> 00:34:32,321
[breathing heavily]
408
00:34:35,616 --> 00:34:38,869
[Heather humming]
409
00:34:49,588 --> 00:34:52,841
[Heather humming]
410
00:35:06,355 --> 00:35:09,399
[keys jingle]
411
00:35:27,668 --> 00:35:30,504
[Heather humming]
412
00:35:34,925 --> 00:35:37,302
[Brad exhales]
413
00:35:37,386 --> 00:35:40,389
I know what you're doing,
Sadie.
414
00:35:48,814 --> 00:35:51,525
[Brad breathing heavily]
415
00:35:55,904 --> 00:35:58,407
Is this what you want, Sadie?
416
00:35:58,490 --> 00:35:59,575
Hmm?
417
00:36:01,243 --> 00:36:04,746
Yes. I always have.
418
00:36:05,789 --> 00:36:08,375
[Brad breathing heavily]
419
00:36:10,335 --> 00:36:12,921
[utensils clattering]
420
00:36:18,552 --> 00:36:20,179
[loud clatter]
421
00:36:27,019 --> 00:36:29,646
[sobbing faintly]
422
00:36:33,984 --> 00:36:35,777
Have you seen her yet?
423
00:36:37,321 --> 00:36:38,280
I did.
424
00:36:39,907 --> 00:36:41,158
What happened to you?
425
00:36:41,283 --> 00:36:43,035
Kitchen accident.
426
00:36:43,118 --> 00:36:44,536
Totally my fault.
427
00:36:46,872 --> 00:36:48,749
Here, put these on.
428
00:36:50,792 --> 00:36:53,170
Make sure you wear them
every time you leave your room.
429
00:36:58,133 --> 00:36:59,593
She... she needs a doctor.
430
00:36:59,676 --> 00:37:01,929
It's not gonna happen.
431
00:37:02,012 --> 00:37:04,181
She's gonna die
if she doesn't get help.
432
00:37:04,264 --> 00:37:07,684
Brad's not stupid. He knows
he can't take her anywhere.
433
00:37:08,727 --> 00:37:10,896
He says we have to nurse her
back to health.
434
00:37:10,979 --> 00:37:14,566
I don't know why everyone
is just going along like
this isn't nuts, okay.
435
00:37:14,650 --> 00:37:16,944
Has anyone even tried
to find a way out?
436
00:37:17,694 --> 00:37:20,906
Don't talk about that.
With anyone.
437
00:37:22,157 --> 00:37:24,993
You just saw what happens
when someone tries to escape.
438
00:37:30,165 --> 00:37:35,337
Here. Put on some makeup.
It should look like mine.
439
00:37:40,842 --> 00:37:44,012
[exhales] Come on. Sit.
440
00:37:48,767 --> 00:37:50,352
Let me help you.
441
00:37:50,435 --> 00:37:51,645
[sobs]
442
00:37:55,941 --> 00:37:59,236
I'm going to need you to stop
crying, otherwise your
makeup will run.
443
00:38:04,157 --> 00:38:08,495
My favorite part of the day
is coming up before dinner.
Might cheer you up.
444
00:38:09,329 --> 00:38:11,790
- What could possibly
be good here?
445
00:38:11,873 --> 00:38:13,792
Outside time.
446
00:38:13,875 --> 00:38:15,919
We get to go outside?
447
00:38:16,003 --> 00:38:17,462
You'll see.
448
00:38:20,090 --> 00:38:23,218
[birds chirping]
449
00:38:27,681 --> 00:38:30,434
[timer clicking]
450
00:38:34,146 --> 00:38:36,064
[Chelsea chuckles]
451
00:38:37,607 --> 00:38:39,026
Beautiful.
452
00:38:39,109 --> 00:38:41,361
[timer continues clicking]
453
00:38:43,155 --> 00:38:45,115
[timer alarm dings]
454
00:38:47,284 --> 00:38:50,203
Hey. I'm next.
455
00:38:51,663 --> 00:38:53,540
Outside time is over.
456
00:38:56,126 --> 00:38:57,669
[sighs]
457
00:38:59,129 --> 00:39:04,843
Hey. Look, I know
it's hard here at first,
but act normal at dinner.
458
00:39:04,926 --> 00:39:08,180
And try to save some food
for the girl in the room
next to you.
459
00:39:08,263 --> 00:39:09,806
That's all she gets to eat.
460
00:39:11,558 --> 00:39:15,312
[whispering] Fix your hair.
Okay.
461
00:39:17,564 --> 00:39:22,110
[tranquil music playing]
462
00:39:50,263 --> 00:39:51,890
Where are your manners,
Sadie?
463
00:39:58,897 --> 00:40:01,983
Control yourself,
or you'll be back in the hole.
464
00:40:06,613 --> 00:40:10,283
[tapping]
Hello. Do you want that?
465
00:40:11,076 --> 00:40:13,370
Oh, sorry. No.
466
00:40:15,038 --> 00:40:16,748
Okay.
467
00:40:16,832 --> 00:40:21,962
Is something wrong, Sadie?
It's okay. You can tell me.
468
00:40:23,755 --> 00:40:26,383
[sobs] I miss my mom.
469
00:40:26,508 --> 00:40:28,260
What about your dad?
470
00:40:31,054 --> 00:40:34,808
You know the Army sent him home
early to help look for you.
471
00:40:34,891 --> 00:40:38,228
They think,
you might have run away.
472
00:40:41,690 --> 00:40:45,819
Yeah, you're finally getting
more attention than your sister.
473
00:40:45,902 --> 00:40:47,487
Isn't that what you've always
wanted?
474
00:40:49,281 --> 00:40:53,452
That's the last
we'll talk about them.
This is your new family.
475
00:40:58,123 --> 00:41:01,918
[cries]
476
00:41:04,463 --> 00:41:06,631
There's no crying
at the table.
477
00:41:06,715 --> 00:41:10,260
If you want to eat,
I suggest you control yourself.
478
00:41:14,222 --> 00:41:15,765
[sniffles]
479
00:41:34,034 --> 00:41:35,577
What are you doing?
480
00:41:36,369 --> 00:41:38,914
Brad says
when we become perfect,
we're allowed to leave.
481
00:41:38,997 --> 00:41:41,291
You're leaving?
Just like that?
482
00:41:41,374 --> 00:41:43,585
Not just like that.
483
00:41:43,668 --> 00:41:45,795
Been here
for almost three years.
484
00:41:46,796 --> 00:41:49,591
- This room is yours now.
- Oh, no. I... I can't stay here.
485
00:41:49,674 --> 00:41:51,218
Okay, please. I can't.
486
00:41:51,301 --> 00:41:53,470
[whispering] Hey listen,
when you go to the police,
487
00:41:53,595 --> 00:41:55,805
tell them that my name
is Chelsea Wilson.
488
00:41:55,889 --> 00:41:57,641
[whispering] He has sworn
if I go to the police--
489
00:41:57,724 --> 00:42:01,728
[Brad] Let's go. Time for your
final performance, Sadie.
490
00:42:04,523 --> 00:42:06,024
[whispering]
Hang in there.
491
00:42:07,108 --> 00:42:10,529
[suspenseful music playing]
492
00:42:17,869 --> 00:42:19,329
[door creaks]
493
00:42:23,083 --> 00:42:26,086
[rustling]
494
00:42:36,680 --> 00:42:39,516
- [Tina gasps]
- [Chelsea] Shh.
495
00:42:39,641 --> 00:42:45,021
Listen.
I'm not who you think I am.
And my name is Chelsea.
496
00:42:45,105 --> 00:42:47,107
I'm new here.
497
00:42:47,190 --> 00:42:49,150
Now,
are you going to stay quiet?
498
00:42:50,944 --> 00:42:53,154
[Tina sobs]
499
00:43:20,348 --> 00:43:22,058
What's your name?
500
00:43:24,561 --> 00:43:26,104
Tina Morelli.
501
00:43:27,397 --> 00:43:30,567
I... I know that name.
Yeah, I saw your parents on TV.
502
00:43:30,692 --> 00:43:33,028
They're...
they're still looking for you.
503
00:43:33,111 --> 00:43:36,281
[crying]
504
00:43:42,996 --> 00:43:45,957
Why are we doing it
down there? It's so dirty.
505
00:43:50,587 --> 00:43:51,963
Brad?
506
00:43:52,047 --> 00:43:54,507
[thrilling music playing]
507
00:43:55,634 --> 00:43:58,178
[groans and breathes heavily]
508
00:44:04,601 --> 00:44:09,230
Arthur Bradley.
Sadie needs your room now,
so that I can be closer to her.
509
00:44:09,314 --> 00:44:11,816
- But it's my room!
- Not anymore!
510
00:44:11,900 --> 00:44:15,070
Both of you can't stay
in the same room.
It's not appropriate.
511
00:44:15,153 --> 00:44:17,822
You're my perfect little baby.
512
00:44:17,906 --> 00:44:20,241
I wish she was never born!
513
00:44:21,660 --> 00:44:25,038
- Ah!
- You just earned yourself
a day in the shelter!
514
00:44:25,121 --> 00:44:28,750
[yells] I don't want
to go down there!
515
00:44:28,833 --> 00:44:32,170
- [Baby Sadie wails]
- Look what you just did!
516
00:44:36,424 --> 00:44:38,802
[breathing heavily]
517
00:44:42,305 --> 00:44:43,598
Brad?
518
00:44:48,311 --> 00:44:50,146
[chuckles]
519
00:44:53,483 --> 00:44:58,822
This video... it's going to be
something different.
520
00:44:58,905 --> 00:45:00,824
A piece of art.
521
00:45:01,616 --> 00:45:05,537
Something that has never been
done before.
522
00:45:06,621 --> 00:45:11,584
And if, when you finish,
you get to go home.
523
00:45:15,088 --> 00:45:16,756
Okay?
524
00:45:25,974 --> 00:45:27,350
[Heather exhales]
525
00:45:36,693 --> 00:45:40,530
Start off on the other side
of the room,
with your back to me.
526
00:45:55,253 --> 00:45:59,924
[suspenseful music playing]
527
00:46:10,769 --> 00:46:12,479
You ready?
528
00:46:13,938 --> 00:46:15,356
Action.
529
00:46:15,440 --> 00:46:17,525
Ready! Okay!
530
00:46:18,902 --> 00:46:20,403
[scoffs]
531
00:46:20,487 --> 00:46:22,155
You're joking, right?
532
00:46:23,948 --> 00:46:25,492
Brad.
533
00:46:26,743 --> 00:46:28,411
Brad, say something!
534
00:46:30,705 --> 00:46:31,915
You're scaring me!
535
00:46:38,296 --> 00:46:40,381
[Heather screams]
536
00:46:40,465 --> 00:46:43,551
[breathing heavily]
537
00:46:43,635 --> 00:46:45,762
You said I was perfect.
538
00:46:46,387 --> 00:46:52,227
[Brad] You are.
And that's why your mother
always hated me.
539
00:46:52,310 --> 00:46:54,771
Ever since the day
you were born.
540
00:46:54,896 --> 00:46:57,524
[yells]
I'm not your sister Sadie!
541
00:46:57,607 --> 00:47:00,109
[Heather gasps]
542
00:47:02,403 --> 00:47:04,572
- [Brad grunts]
- [Heather screams]
543
00:47:06,241 --> 00:47:07,659
[Brad] That's the spirit!
544
00:47:08,451 --> 00:47:11,079
[Brad groans]
545
00:47:11,162 --> 00:47:13,915
[Heather screams]
546
00:47:16,668 --> 00:47:18,211
[Brad grunts]
547
00:47:22,507 --> 00:47:24,092
[Heather] [screams] Please!
548
00:47:29,347 --> 00:47:34,185
[Brad] [sniffs]
You've always tried to hurt me.
549
00:47:34,269 --> 00:47:35,895
Every.
550
00:47:37,188 --> 00:47:38,273
Chance.
551
00:47:39,941 --> 00:47:40,942
You got.
552
00:47:41,025 --> 00:47:43,820
[Heather grunting and groaning]
553
00:47:50,451 --> 00:47:56,249
I'm going to watch you die,
over and over again.
554
00:47:59,502 --> 00:48:02,964
[Heather gasping]
555
00:48:06,718 --> 00:48:10,138
[Heather gargling,
and choking on blood]
556
00:48:18,605 --> 00:48:21,482
[Brad breathing heavily]
557
00:48:24,527 --> 00:48:28,448
[suspenseful music playing]
558
00:49:41,187 --> 00:49:44,273
[Brad continues
breathing heavily]
559
00:49:44,357 --> 00:49:47,735
[thrilling music playing]
560
00:49:52,281 --> 00:49:55,326
[Brad sobs]
561
00:50:06,462 --> 00:50:08,131
[knocking on door]
562
00:50:08,214 --> 00:50:09,674
[Meagan] Brad?
563
00:50:22,562 --> 00:50:24,522
[door creaks]
564
00:50:32,113 --> 00:50:35,950
[breathing heavily]
565
00:50:50,965 --> 00:50:53,801
[Meagan]
Psst! Can you hear me?
566
00:50:55,053 --> 00:50:56,304
Hello?
567
00:50:57,055 --> 00:50:58,639
[Meagan]
Behind the night stand.
568
00:51:04,979 --> 00:51:06,731
Down near the floor.
569
00:51:14,614 --> 00:51:16,365
[sighs] Oh.
570
00:51:16,449 --> 00:51:18,785
So now you're taking care
of the girl in the next room?
571
00:51:18,868 --> 00:51:20,119
[Chelsea] Yeah.
572
00:51:20,912 --> 00:51:22,997
She said you got her in trouble.
Why would you do that?
573
00:51:23,081 --> 00:51:27,043
[chuckles]
Oh, don't believe her.
574
00:51:27,126 --> 00:51:32,006
The bitch tried to escape
and got caught.
It's as simple as that.
575
00:51:33,382 --> 00:51:37,428
I think she tried to leave
because Brad chose me over her.
576
00:51:38,221 --> 00:51:41,641
Chose you?
You make it sound like
it's a good thing.
577
00:51:41,724 --> 00:51:43,392
[chuckles]
578
00:51:44,852 --> 00:51:47,772
What happened to your face?
579
00:51:48,356 --> 00:51:51,192
[chuckles] He took me
in his room last night.
580
00:51:51,275 --> 00:51:53,611
He's a bit rough sometimes.
581
00:51:53,694 --> 00:51:57,240
- He rapes you?
- No. No, no, no.
582
00:51:57,323 --> 00:52:00,576
It's not like that. It's okay.
583
00:52:00,660 --> 00:52:04,622
- What do you mean it's okay?
- I love him.
584
00:52:06,707 --> 00:52:10,962
- Are you crazy?
- He understands me.
585
00:52:12,088 --> 00:52:16,551
He hasn't said it yet,
but I think he loves me, too.
586
00:52:16,634 --> 00:52:22,056
He's a psycho, okay?
He can't love anyone.
587
00:52:22,140 --> 00:52:25,977
Brad's nicer to me
than anyone in my own family.
588
00:52:26,060 --> 00:52:27,854
They all hated me.
589
00:52:29,355 --> 00:52:32,066
Brad helped me realize that.
590
00:52:32,150 --> 00:52:34,652
How long have you been here?
591
00:52:34,735 --> 00:52:37,321
A long time.
592
00:52:37,405 --> 00:52:40,408
So don't think
you can come in here
and take him away from me.
593
00:52:46,164 --> 00:52:50,626
[tranquil music playing]
594
00:53:03,014 --> 00:53:04,515
[groans]
595
00:53:04,599 --> 00:53:06,517
- Are you okay?
- Don't mother me.
596
00:53:07,643 --> 00:53:10,688
[sighs]
597
00:53:26,412 --> 00:53:28,372
Nice, that you took it
all for yourself.
598
00:53:51,687 --> 00:53:55,816
Put it down.
Don't even touch that food.
599
00:53:55,900 --> 00:53:57,985
[snickers]
600
00:53:58,069 --> 00:54:00,071
Stop it! Just stop it.
601
00:54:06,410 --> 00:54:07,620
Stop.
602
00:54:11,249 --> 00:54:13,584
No outside time
for either of you today.
603
00:54:15,336 --> 00:54:17,213
So he was nice to you?
604
00:54:17,296 --> 00:54:19,757
Only when he found
out I was pregnant.
605
00:54:19,840 --> 00:54:22,718
Oh, my God,
he got you pregnant?
606
00:54:22,802 --> 00:54:25,346
[Tina]
I didn't want his baby at first,
607
00:54:26,931 --> 00:54:29,141
but then I felt it moving
one day...
608
00:54:31,102 --> 00:54:34,230
...and I knew
I had to get out of this house.
609
00:54:36,190 --> 00:54:38,067
That's why I tried to escape.
610
00:54:39,860 --> 00:54:42,071
But he was right there.
611
00:54:44,031 --> 00:54:45,783
And he beat me.
612
00:54:46,826 --> 00:54:49,495
[Tina screams and sobs]
613
00:54:49,578 --> 00:54:51,163
Please. No!
614
00:54:51,247 --> 00:54:52,623
[Chelsea]
And the baby?
615
00:54:52,707 --> 00:54:55,167
[Tina] I lost her.
[screams]
616
00:54:55,251 --> 00:54:58,254
At least I thought
it was a girl. [sobs]
617
00:54:59,005 --> 00:55:01,340
You have to help me.
618
00:55:02,091 --> 00:55:03,509
How?
619
00:55:03,592 --> 00:55:05,511
Bring me enough painkillers
to end this.
620
00:55:05,594 --> 00:55:08,264
What? No, I won't do that.
621
00:55:08,389 --> 00:55:11,434
It's getting worse.
I'm not going to make it.
622
00:55:13,144 --> 00:55:15,021
Wait. Where are you going?
623
00:55:24,238 --> 00:55:25,906
[Chelsea sniffles]
624
00:55:32,913 --> 00:55:34,373
[retching]
625
00:55:40,421 --> 00:55:41,797
It's no use.
626
00:55:45,634 --> 00:55:47,928
We need to get you
to a hospital.
627
00:55:48,012 --> 00:55:49,680
That's impossible.
628
00:55:50,723 --> 00:55:53,476
It's too late.
Please, just help me.
629
00:55:54,060 --> 00:55:56,020
No. I told you
I'm not gonna do that, okay?
630
00:55:56,103 --> 00:55:58,272
[Tina]
I'm in constant pain.
631
00:56:00,149 --> 00:56:02,401
I can't live like this anymore.
632
00:56:04,403 --> 00:56:07,490
It's my decision.
633
00:56:08,741 --> 00:56:10,076
Okay, fine.
634
00:56:11,952 --> 00:56:14,830
Then tell me everything you know
about how to get out of here.
635
00:56:40,314 --> 00:56:43,442
- I'll take care of that.
You go clean the living room.
636
00:56:44,735 --> 00:56:45,945
Okay.
637
00:57:04,964 --> 00:57:07,299
- Don't ever touch this picture!
- [gasps]
638
00:57:08,926 --> 00:57:11,637
[breathes deeply]
639
00:57:17,601 --> 00:57:19,353
- [knock on door]
- [Tina] Chelsea!
640
00:57:22,064 --> 00:57:23,941
- [lawnmower whirring]
- [knocking continues]
641
00:57:26,694 --> 00:57:28,362
What's wrong?
Are you okay?
642
00:57:28,446 --> 00:57:30,573
Brad's mowing the lawn
right now.
643
00:57:30,656 --> 00:57:33,159
It'd be a good time
to get me those pills.
644
00:57:33,242 --> 00:57:36,579
They're in his right nightstand.
645
00:57:36,662 --> 00:57:38,372
In the top drawer.
646
00:57:39,039 --> 00:57:41,417
I'm... I'm locked in.
There's nothing I can do.
647
00:57:41,542 --> 00:57:44,587
I found a way to get out
of my room when it's locked.
648
00:57:44,670 --> 00:57:46,547
Why didn't you
tell me this before?
649
00:57:46,630 --> 00:57:49,633
I didn't want you
to rush out and get caught.
650
00:57:50,509 --> 00:57:51,969
But I'll tell you now.
651
00:57:53,137 --> 00:57:54,889
Just get me the pills.
652
00:57:55,431 --> 00:57:58,976
How do you know
it's him and not a neighbor?
W... What if he walks back in?
653
00:57:59,059 --> 00:58:02,229
I know the sound
of Brad's lawnmower.
654
00:58:03,105 --> 00:58:06,192
What if he notices
the pills are missing?
655
00:58:06,275 --> 00:58:07,318
[Tina] He won't.
656
00:58:08,611 --> 00:58:12,323
- Brad has tons of them.
- No, I don't know.
657
00:58:13,574 --> 00:58:15,075
Are you sure
you want to do this?
658
00:58:20,831 --> 00:58:22,958
It's not moving.
659
00:58:23,042 --> 00:58:27,421
You have to apply
a lot of pressure,
and move it sharply sideways.
660
00:58:36,764 --> 00:58:38,641
[chuckles] I got it!
661
00:58:44,772 --> 00:58:46,482
[Tina] Be careful.
662
00:58:46,565 --> 00:58:49,735
If you hear the lawnmower stop,
get back quick.
663
00:58:52,488 --> 00:58:56,450
[thrilling music playing]
664
00:59:01,956 --> 00:59:05,584
[lawnmower continues whirring]
665
01:00:07,646 --> 01:00:10,274
[lawnmower continues whirring]
666
01:00:10,357 --> 01:00:13,152
[rustling]
667
01:01:03,869 --> 01:01:06,872
[breathes heavily]
668
01:01:15,255 --> 01:01:17,007
[lawnmower stops]
669
01:01:19,176 --> 01:01:23,013
[lawnmower starts up again]
670
01:01:25,057 --> 01:01:28,644
[thrilling music playing]
671
01:01:44,660 --> 01:01:46,537
[lawnmower stops]
672
01:02:14,481 --> 01:02:16,984
[breathing heavily] No, no.
673
01:02:19,737 --> 01:02:22,197
[breathing heavily]
674
01:02:22,281 --> 01:02:23,824
Oh, shit!
675
01:02:32,791 --> 01:02:36,962
[continues breathing heavily]
676
01:02:40,466 --> 01:02:41,967
[gasps]
677
01:02:48,140 --> 01:02:50,684
[clattering]
678
01:02:57,065 --> 01:03:01,820
[suspenseful music playing]
679
01:03:26,804 --> 01:03:30,808
[breathing heavily]
680
01:03:33,894 --> 01:03:37,356
[breathing heavily]
681
01:03:43,362 --> 01:03:44,738
[slide lock clicks]
682
01:03:44,822 --> 01:03:46,740
[Tina cries out in pain]
683
01:03:49,409 --> 01:03:51,829
[Brad] You are more trouble
than you're worth.
684
01:03:53,580 --> 01:03:55,499
At least now, no one else
will try to escape, will they?
685
01:03:55,582 --> 01:03:57,334
[Tina screams in agony]
686
01:04:02,714 --> 01:04:05,968
- [Tina cries louder]
- [Brad] Shut up. Shut up!
687
01:04:06,051 --> 01:04:07,511
[Tina continues to cry in pain]
688
01:04:07,594 --> 01:04:09,221
Let me help you.
689
01:04:09,304 --> 01:04:11,431
[gasps]
690
01:04:11,515 --> 01:04:13,934
Get the hell out of here!
Now!
691
01:04:16,562 --> 01:04:19,189
[breathing heavily]
692
01:04:23,068 --> 01:04:24,236
[sounds of struggle]
693
01:04:24,319 --> 01:04:26,738
[Brad grunting]
694
01:04:26,822 --> 01:04:30,075
[Tina struggling]
695
01:04:30,868 --> 01:04:34,037
Go back to your room,
or you're next.
696
01:04:34,121 --> 01:04:35,831
Brad, please don't.
697
01:04:35,956 --> 01:04:38,417
What did I just tell you?
698
01:04:38,500 --> 01:04:40,711
[Chelsea choking and gasping]
699
01:04:45,382 --> 01:04:48,719
Please, just let him.
700
01:04:50,846 --> 01:04:52,347
[choking] Can I do it?
701
01:04:53,932 --> 01:04:57,144
What?
What are you trying to say, huh?
702
01:04:57,895 --> 01:04:59,479
Can I do it?
703
01:05:00,689 --> 01:05:02,274
Come on, lemme do it.
704
01:05:02,357 --> 01:05:06,737
But you're not
supposed to be in here.
705
01:05:06,820 --> 01:05:10,032
Please? Let me do it.
706
01:05:12,659 --> 01:05:16,371
Fine. It was boring anyway.
707
01:05:16,455 --> 01:05:18,123
This I have to see.
708
01:05:24,922 --> 01:05:26,840
[whispering]
At least it's not him.
709
01:05:31,219 --> 01:05:33,180
[sighs]
710
01:05:33,263 --> 01:05:34,973
[Chelsea exhales sharply]
711
01:05:35,057 --> 01:05:37,809
[Chelsea sobs and sniffs]
712
01:05:39,394 --> 01:05:43,023
[Tina groaning]
713
01:05:43,106 --> 01:05:46,193
[Chelsea sobbing]
714
01:05:52,574 --> 01:05:54,409
[exhales sharply]
715
01:05:54,493 --> 01:05:56,078
[sniffles]
716
01:06:00,123 --> 01:06:02,626
[sighs]
717
01:06:08,382 --> 01:06:11,510
[breathing heavily]
718
01:06:13,762 --> 01:06:16,932
It's okay.
Just breathe in slowly.
719
01:06:20,102 --> 01:06:21,561
Wow!
720
01:06:27,567 --> 01:06:31,697
This... this is something
for us to remember.
721
01:06:33,323 --> 01:06:34,741
Forever.
722
01:06:38,245 --> 01:06:40,706
[gasps for air]
723
01:06:42,124 --> 01:06:45,877
It's just the adrenaline rush,
okay? You'll get through it.
724
01:06:45,961 --> 01:06:48,839
[gasping]
725
01:06:48,922 --> 01:06:53,176
Hey, hey.
Come here. It's okay.
I want to show you something.
726
01:06:53,885 --> 01:06:57,180
Don't worry about that.
I'll clean that up later.
727
01:06:58,140 --> 01:07:00,142
[Chelsea crying]
728
01:07:05,480 --> 01:07:08,483
Select the one
for stabbing Sadie.
729
01:07:17,325 --> 01:07:18,702
[Brad on video] Action!
730
01:07:18,785 --> 01:07:20,746
[Heather on video] Ready! Okay!
731
01:07:24,124 --> 01:07:25,500
You're joking, right?
732
01:07:30,172 --> 01:07:32,174
[Heather screams]
733
01:07:32,257 --> 01:07:34,342
I'm not your sister Sadie!
734
01:07:34,426 --> 01:07:37,220
[Heather coughing, screaming,
gargled choking]
735
01:07:45,562 --> 01:07:47,189
What did you think?
736
01:07:49,024 --> 01:07:50,317
[sighs]
737
01:07:50,400 --> 01:07:53,153
Did it... did it bother you?
738
01:07:54,654 --> 01:07:58,325
It's such a rush.
It took my breath away!
739
01:08:00,994 --> 01:08:02,579
My turn.
740
01:08:09,419 --> 01:08:11,505
[Heather on video]
Ready! Okay!
741
01:08:12,255 --> 01:08:13,423
[Chelsea winces]
742
01:08:13,507 --> 01:08:14,716
You're joking, right?
743
01:08:17,219 --> 01:08:19,596
Um, how does this work?
Can I try it?
744
01:08:20,680 --> 01:08:24,309
Not right now.
I want to make another one.
745
01:08:24,392 --> 01:08:28,522
- Another video of what?
- Your sister, Sadie.
746
01:08:28,605 --> 01:08:31,858
She's just been bugging
the shit out of me
ever since you got here.
747
01:08:33,652 --> 01:08:34,945
You and me both.
748
01:08:37,697 --> 01:08:39,741
How do you think
we should kill her?
749
01:08:43,120 --> 01:08:46,790
Oh, uh... I don't know.
750
01:08:48,667 --> 01:08:50,836
I want to do something
different.
751
01:08:50,919 --> 01:08:53,797
Maybe something medieval,
like...
752
01:08:53,880 --> 01:08:56,258
crushing her skull
with a sledgehammer
753
01:08:56,341 --> 01:08:58,510
or just taking off her
head with a sword.
754
01:09:01,513 --> 01:09:03,098
You know, I think
with muscles like yours,
755
01:09:03,181 --> 01:09:05,433
you should just
beat the shit out of her.
756
01:09:06,643 --> 01:09:11,273
Just punch her,
over and over.
757
01:09:12,566 --> 01:09:14,860
That way we have
a long video to watch.
758
01:09:15,735 --> 01:09:19,906
That's brutal. I like it.
759
01:09:22,951 --> 01:09:24,953
- Wait, now?
- Right now.
760
01:09:25,036 --> 01:09:28,290
Shouldn't we talk it over?
You know, plan it out?
761
01:09:28,373 --> 01:09:31,251
No. Mm-mm.
I can always get more girls.
762
01:09:40,927 --> 01:09:43,930
You know,
I was thinking we could do
something else right now.
763
01:09:47,434 --> 01:09:48,810
Like what?
764
01:09:58,236 --> 01:10:02,407
I never knew someone
like you could exist.
765
01:10:03,366 --> 01:10:05,744
You know,
I can say the same about you.
766
01:10:06,912 --> 01:10:08,538
[chuckles]
767
01:10:09,748 --> 01:10:10,832
You're perfect.
768
01:10:15,503 --> 01:10:17,881
[sobs]
769
01:10:21,927 --> 01:10:25,222
No one's ever
said that to me before.
770
01:10:41,404 --> 01:10:42,948
Come with me.
771
01:11:22,904 --> 01:11:24,322
[chuckles]
772
01:11:28,034 --> 01:11:29,160
Good night.
773
01:12:02,235 --> 01:12:05,280
[sobbing]
774
01:12:23,882 --> 01:12:27,260
[sobbing]
775
01:12:31,765 --> 01:12:37,062
[gloomy music playing]
776
01:12:56,164 --> 01:12:59,501
[water running]
777
01:13:18,645 --> 01:13:21,689
[rustling]
778
01:13:44,921 --> 01:13:48,883
[breathing heavily]
779
01:14:40,894 --> 01:14:44,731
[sobbing]
780
01:14:56,910 --> 01:15:00,371
[vomits repeatedly]
781
01:15:12,717 --> 01:15:16,930
[suspenseful music playing]
782
01:15:46,626 --> 01:15:48,962
[Meagan]
♪ Remember how my hands ♪
783
01:15:49,045 --> 01:15:53,967
♪ Traced along the outlinesOf yours ♪
784
01:15:56,970 --> 01:15:59,806
♪ Do you remember when ♪
785
01:15:59,889 --> 01:16:02,141
♪ Shooting starsAt midnight falling ♪
786
01:16:02,225 --> 01:16:05,687
♪ Deep in loveBut now it's stalling ♪
787
01:16:05,770 --> 01:16:09,065
♪ I have my fair share ♪
788
01:16:09,148 --> 01:16:11,526
♪ Of people that I really ♪
789
01:16:11,651 --> 01:16:13,319
[chuckles]
790
01:16:14,904 --> 01:16:21,452
♪ Walking on thin ice ♪
791
01:16:23,329 --> 01:16:30,128
♪ Don't give inNo giving up on love ♪
792
01:16:30,211 --> 01:16:33,881
♪ Not without a fight ♪
793
01:16:33,965 --> 01:16:36,968
Uh, Brad, would you like
the last pancake?
794
01:16:38,428 --> 01:16:41,806
No. Thank you, Sadie.
I am very satisfied.
795
01:16:46,603 --> 01:16:49,981
I need to do a test with
the new virtual reality camera
796
01:16:50,064 --> 01:16:53,234
and I need one of you
lucky girls to help me.
797
01:16:54,277 --> 01:16:58,156
Can it be me?
I've been practicing every day.
798
01:16:59,490 --> 01:17:01,743
Since you asked first.
[chuckles]
799
01:17:14,547 --> 01:17:16,174
[Brad chuckles]
800
01:17:27,769 --> 01:17:29,937
[clanks]
801
01:17:30,021 --> 01:17:32,273
- [Chelsea] Watch it!
[Brad] That's enough.
802
01:17:34,359 --> 01:17:37,153
You see what I've been saying?
Take your sister to her room.
803
01:17:41,366 --> 01:17:44,035
- Calm down.
- You took the only thing
I cared about.
804
01:17:44,118 --> 01:17:46,871
Meagan,
you need to listen to me.
You're in danger.
805
01:17:46,954 --> 01:17:51,334
- He's planning to kill you.
Today.
- Oh, yeah, right. Sure he is.
806
01:17:51,417 --> 01:17:52,960
You need to see this.
807
01:17:57,298 --> 01:17:58,633
[gasps]
808
01:17:59,342 --> 01:18:01,302
I saw Brad do it.
809
01:18:01,386 --> 01:18:04,263
He was forcing the pillow
on her face.
810
01:18:04,347 --> 01:18:06,265
I don't believe you.
811
01:18:06,349 --> 01:18:07,600
He's a murderer.
812
01:18:07,684 --> 01:18:09,727
Brad is not like that.
813
01:18:10,311 --> 01:18:13,106
She probably died on her own.
814
01:18:13,189 --> 01:18:14,899
No,
he also killed Heather!
815
01:18:14,982 --> 01:18:18,569
He let Heather go.
You're making all this up.
816
01:18:18,653 --> 01:18:20,947
I swear I'm not.
817
01:18:22,407 --> 01:18:24,450
He made a video
with that camera thing, okay,
818
01:18:24,534 --> 01:18:27,954
and I saw him stabbing Heather
through those goggles.
819
01:18:28,037 --> 01:18:30,206
You're just trying
to turn me against him.
820
01:18:32,500 --> 01:18:34,210
It was real.
821
01:18:34,293 --> 01:18:36,713
- Show me.
- I can't.
822
01:18:37,755 --> 01:18:39,298
It's too risky.
823
01:18:42,260 --> 01:18:43,970
Then you're a fucking liar.
824
01:18:50,309 --> 01:18:52,437
[Meagan sobs]
825
01:18:54,522 --> 01:18:56,399
Hey! Wait!
826
01:18:59,277 --> 01:19:01,446
- What are you doing?
- Get off of me!
827
01:19:02,321 --> 01:19:05,032
- [Chelsea cries out]
- [Brad] What the hell
is going on?
828
01:19:05,116 --> 01:19:09,328
- Brad, this bitch is telling
all kinds of lies about you.
- She's crazy.
829
01:19:09,412 --> 01:19:12,248
Sadie, I have had
enough of your bullshit.
Get out of my sight.
830
01:19:12,331 --> 01:19:14,500
She said you killed
two of our sisters.
831
01:19:15,585 --> 01:19:18,421
- You did what?
- She's lying, okay.
Don't believe her.
832
01:19:18,504 --> 01:19:22,258
She said she saw you
stab our sister
in the VR goggles.
833
01:19:24,135 --> 01:19:25,970
That's ridiculous!
834
01:19:27,930 --> 01:19:29,390
See?
835
01:19:30,767 --> 01:19:32,977
Why would you say that, Sadie?
836
01:19:33,644 --> 01:19:35,730
I... I don't...
837
01:19:35,813 --> 01:19:40,943
Shut up! I can't trust you.
I can't trust any of you.
838
01:19:42,862 --> 01:19:44,781
Get upstairs. Now!
839
01:19:47,200 --> 01:19:49,035
Come on.
840
01:19:55,666 --> 01:19:57,210
[door closes]
841
01:19:57,293 --> 01:19:59,295
[Brad] And you, get in there!
842
01:19:59,378 --> 01:20:01,297
[door closes]
843
01:20:01,380 --> 01:20:04,801
[breathing heavily]
844
01:20:06,594 --> 01:20:08,304
[grunts]
845
01:20:12,016 --> 01:20:14,310
- Meagan!
- [Meagan] Leave me alone!
846
01:20:14,393 --> 01:20:16,062
Meagan, you need
to listen to me, okay?
847
01:20:16,145 --> 01:20:18,773
We have to work together.
It's our only chance.
848
01:20:18,898 --> 01:20:22,777
No, we don't.
You're the one
that's in trouble.
849
01:20:22,902 --> 01:20:25,780
Meagan,
he's going to kill both of us.
850
01:20:25,905 --> 01:20:27,782
He wouldn't do that.
851
01:20:27,865 --> 01:20:30,117
[Chelsea] You saw
what he did to Tina.
852
01:20:30,201 --> 01:20:34,288
And he killed Heather.
I... I swear
I'm telling you the truth.
853
01:20:34,372 --> 01:20:36,249
Then prove it!
854
01:20:36,332 --> 01:20:40,795
[suspenseful music playing]
855
01:20:40,878 --> 01:20:43,172
[locks clicks open]
856
01:21:08,406 --> 01:21:11,075
[footsteps fading]
857
01:21:18,916 --> 01:21:21,711
[refrigerator scraping]
858
01:21:25,631 --> 01:21:27,758
[creaking metal hatch hinge]
859
01:21:35,683 --> 01:21:39,228
[breathing heavily]
860
01:21:52,825 --> 01:21:54,577
[gasps]
861
01:21:56,120 --> 01:21:59,790
What are you doing?
How did you get out?
862
01:21:59,874 --> 01:22:03,377
Tina's bedroom door is unlocked.
Come on, the proof
is in Brad's office.
863
01:22:03,920 --> 01:22:06,881
I'm not going out there.
864
01:22:07,006 --> 01:22:09,675
Brad is down in the hole
preparing to kill you, Meagan.
865
01:22:09,759 --> 01:22:11,093
Wake up.
866
01:22:13,095 --> 01:22:15,181
Uh, here. Put this on.
867
01:22:15,264 --> 01:22:17,058
- Okay.
- Sit down.
868
01:22:17,558 --> 01:22:20,186
[Heather on video]
You said I was perfect.
869
01:22:20,269 --> 01:22:22,146
No!
870
01:22:29,570 --> 01:22:30,821
[Brad on video]
That's the spirit!
871
01:22:30,905 --> 01:22:33,532
[Meagan sobbing]
872
01:22:33,616 --> 01:22:36,911
[Heather] No! No!
873
01:22:37,036 --> 01:22:39,121
- [Heather screaming]
- [Brad grunting]
874
01:22:45,795 --> 01:22:47,463
Please!
875
01:22:51,092 --> 01:22:53,761
[Meagan screaming]
876
01:22:54,762 --> 01:22:57,056
You better stay
right fucking there!
877
01:23:08,025 --> 01:23:10,027
[breathing heavily]
878
01:23:19,578 --> 01:23:23,374
[tense music playing]
879
01:23:28,129 --> 01:23:29,672
[groans]
880
01:23:31,549 --> 01:23:34,969
[sobbing]
881
01:23:41,058 --> 01:23:44,353
[crying]
Where... where are we going?
No! No! No.
882
01:23:49,859 --> 01:23:51,152
- [Brad grunting]
- [Chelsea screaming]
883
01:24:01,495 --> 01:24:02,830
Get up!
884
01:24:04,248 --> 01:24:07,835
[screaming]
Meagan! Help me!
885
01:24:07,918 --> 01:24:10,379
[Chelsea screaming]
886
01:24:10,463 --> 01:24:13,674
Meagan! Please help me!
887
01:24:14,175 --> 01:24:15,760
[Chelsea screaming]
888
01:24:18,846 --> 01:24:22,058
Get down there, or I will
throw you down there head first.
889
01:24:23,392 --> 01:24:26,270
[gasping]
890
01:24:44,455 --> 01:24:46,373
[Chelsea groans]
891
01:24:48,667 --> 01:24:51,045
Everything you said to me...
892
01:24:53,714 --> 01:24:55,257
killing Tina...
893
01:24:56,300 --> 01:24:58,385
was all an act, wasn't it?
894
01:24:58,469 --> 01:25:02,181
I meant everything I said,
Brad. I promise.
895
01:25:02,264 --> 01:25:05,768
Then why the fuck did you
show her the VR stabbing?
896
01:25:07,186 --> 01:25:08,646
[sobbing] Because...
897
01:25:10,439 --> 01:25:14,652
because I... I thought
she could maybe help us.
898
01:25:15,820 --> 01:25:17,863
She likes you, too, Brad.
899
01:25:18,989 --> 01:25:20,908
You expect me to believe that?
900
01:25:26,038 --> 01:25:27,540
Get up.
901
01:25:27,623 --> 01:25:29,500
[Meagan panting]
902
01:25:29,583 --> 01:25:34,338
[sobbing]
I'll do anything you want, Brad.
Please. Please.
903
01:25:37,258 --> 01:25:41,595
I don't want anything
from you anymore, Sadie.
904
01:25:50,521 --> 01:25:53,983
[gasping and grunting]
905
01:25:55,734 --> 01:25:57,611
[sobbing]
Then what did you want?
906
01:26:01,574 --> 01:26:03,784
[Brad cries out]
907
01:26:12,459 --> 01:26:15,504
No, no, no! No!
908
01:26:17,381 --> 01:26:20,384
[Sadie sobbing]
909
01:26:25,181 --> 01:26:27,266
Why did you do this?
910
01:26:28,767 --> 01:26:31,228
I did it
so we could be together.
911
01:26:31,770 --> 01:26:33,314
[Chelsea]
What are you saying, Brad?
912
01:26:41,197 --> 01:26:43,324
Put it down. Put it down!
913
01:26:43,407 --> 01:26:45,409
I'd rather die than be with you.
914
01:26:56,086 --> 01:26:57,379
No. No. no. No, no, no!
915
01:27:00,758 --> 01:27:02,593
[sobbing]
916
01:27:04,970 --> 01:27:06,722
No! No!
917
01:27:09,183 --> 01:27:11,227
No!
918
01:27:19,485 --> 01:27:21,820
No! No!
919
01:27:21,904 --> 01:27:26,575
[ominous music playing]
920
01:27:33,540 --> 01:27:36,293
[Brad breathing heavily]
921
01:27:48,847 --> 01:27:50,683
[breathing heavily]
922
01:27:50,766 --> 01:27:53,060
[sobbing]
923
01:28:00,442 --> 01:28:02,152
[sobbing] Please.
924
01:28:05,614 --> 01:28:07,533
[gasps]
925
01:28:16,792 --> 01:28:18,335
Please.
926
01:28:19,253 --> 01:28:20,754
[groans]
927
01:28:22,923 --> 01:28:26,510
I hope you like this.
It was your idea.
928
01:28:27,177 --> 01:28:29,555
[sobbing and screaming]
929
01:28:48,115 --> 01:28:50,117
[Brad]
You make another move like that,
I'll break your neck.
930
01:28:50,200 --> 01:28:51,785
Get off me!
931
01:28:52,745 --> 01:28:55,539
[Brad]
How about one more go at it
for old times' sake.
932
01:28:57,082 --> 01:28:58,625
[Brad squeals out in pain]
933
01:29:04,715 --> 01:29:06,675
[Brad grunts]
934
01:29:06,759 --> 01:29:08,677
[Meagan grunts]
935
01:29:17,853 --> 01:29:19,063
Meagan, get over here!
936
01:29:21,565 --> 01:29:23,275
[Meagan screams]
937
01:29:23,359 --> 01:29:26,111
[Brad] Put down the knife,
or I'll kill her right now.
938
01:29:26,195 --> 01:29:27,321
Don't listen to him.
939
01:29:27,404 --> 01:29:29,406
- [Brad] Do it.
- Okay. Okay.
940
01:29:30,741 --> 01:29:32,659
[Brad] Now back up.
941
01:29:39,249 --> 01:29:40,667
[Meagan yells]
942
01:29:40,751 --> 01:29:42,294
[Brad groans]
943
01:29:42,378 --> 01:29:43,545
Push him!
944
01:29:43,629 --> 01:29:44,922
[Meagan screaming]
945
01:29:45,005 --> 01:29:46,423
[Brad groans]
946
01:29:46,882 --> 01:29:49,885
[grunting and groaning]
947
01:29:59,937 --> 01:30:02,189
[Chelsea coughs]
948
01:30:04,650 --> 01:30:07,152
[Brad screams]
949
01:30:07,778 --> 01:30:10,447
[Brad groans]
950
01:30:11,615 --> 01:30:14,243
[Brad groaning]
951
01:30:28,215 --> 01:30:30,384
[Brad choking]
952
01:30:30,509 --> 01:30:31,718
Get his keys!
953
01:30:35,139 --> 01:30:36,807
I got them!
954
01:30:36,890 --> 01:30:38,475
- Let's go!
955
01:30:52,531 --> 01:30:54,199
[scraping]
956
01:30:54,283 --> 01:30:55,868
Forget it! Okay! Let's go!
957
01:30:55,951 --> 01:30:59,121
[both sobbing]
958
01:31:00,998 --> 01:31:03,083
[Chelsea] Okay. Shit!
959
01:31:11,258 --> 01:31:12,509
Let's go!
960
01:31:15,929 --> 01:31:20,100
[suspenseful music playing]
961
01:31:34,531 --> 01:31:36,617
[grunts and groans]
962
01:31:37,493 --> 01:31:40,537
[Meagan grunts and groans]
963
01:31:54,259 --> 01:31:55,969
[Brad groans]
964
01:31:58,055 --> 01:31:59,306
Get the door!
965
01:32:09,775 --> 01:32:11,985
[Chelsea grunting]
966
01:32:21,286 --> 01:32:22,246
I got it!
967
01:32:28,627 --> 01:32:31,505
- Help!
- Help! Help!
968
01:32:31,630 --> 01:32:33,006
[both screaming]
969
01:32:33,090 --> 01:32:35,425
- C ell phone!
- [Meagan] Please help us!
970
01:32:35,509 --> 01:32:37,886
Whoa! Slow down!
Wait, what happened to you?
971
01:32:39,054 --> 01:32:40,847
Call 911.
972
01:32:40,931 --> 01:32:43,350
- Is there anyone else
in there?
973
01:32:43,433 --> 01:32:46,061
[gasping]
I don't, I don't... know.
974
01:32:47,854 --> 01:32:49,940
[Chelsea sobbing]
975
01:32:50,023 --> 01:32:52,901
Mom! Mom! Mom, it's me!
976
01:32:52,985 --> 01:32:55,737
Chelsea? Chelsea!Oh, my God, you're alive!
977
01:32:55,821 --> 01:32:58,824
Mike! Mike! Mike! Kristina!Come here, it's Chelsea!
978
01:32:58,907 --> 01:33:00,367
It's Chelsea!
979
01:33:00,450 --> 01:33:02,995
Oh, my God.What happened to you?
980
01:33:03,078 --> 01:33:04,454
[crying]
981
01:33:04,538 --> 01:33:07,874
Baby. Are you all right?
982
01:33:07,958 --> 01:33:11,420
[crying]
Yeah, I'm okay, Dad.
983
01:33:11,503 --> 01:33:12,546
Where are you?
984
01:33:12,671 --> 01:33:14,256
I don't really know.
985
01:33:20,095 --> 01:33:21,471
[Dr. Hunts] You don't know?
986
01:33:24,266 --> 01:33:27,811
Because my parents made me.
That's why.
987
01:33:28,604 --> 01:33:29,813
Yes.
988
01:33:30,564 --> 01:33:36,069
But, specifically,
why are you here?
989
01:33:36,862 --> 01:33:41,658
So that a complete stranger
can pry into my life?
990
01:33:44,244 --> 01:33:50,250
Chelsea, don't you think
that what you've been through
deserves some discussion?
991
01:33:50,334 --> 01:33:54,338
You want me to tell you
every detail of what happened?
992
01:33:56,173 --> 01:33:57,341
[sighs]
993
01:33:57,424 --> 01:33:59,301
Whatever comes to mind.
994
01:34:03,221 --> 01:34:06,558
I don't want to relive
what happened again and again.
995
01:34:08,644 --> 01:34:12,272
I'm sure Brad
is doing that every day,
in whatever jail he's in.
996
01:34:14,858 --> 01:34:16,485
That's what he liked to do.
997
01:34:17,653 --> 01:34:22,074
You know, relive it
all over again, and again.
998
01:34:23,533 --> 01:34:26,703
Chelsea, you will eventually
get through this.
999
01:34:28,914 --> 01:34:34,961
And you can rest assured
that Arthur, A.K.A. Brad...
1000
01:34:35,796 --> 01:34:40,759
is not dealing well
with his new situation.
1001
01:34:42,511 --> 01:34:45,681
[blood splattering]
1002
01:34:51,603 --> 01:34:56,191
[tense music playing]
1003
01:35:00,195 --> 01:35:03,281
[whimpering]
1004
01:35:05,325 --> 01:35:09,705
[tense music playing]
1005
01:35:12,791 --> 01:35:16,294
No, no! Somebody... Somebody
help me! Somebody help me!
1006
01:35:16,378 --> 01:35:19,089
[Brad mumbling]
1007
01:35:32,060 --> 01:35:35,772
[Brad screaming]
No!
1008
01:35:42,904 --> 01:35:45,741
Okay, um, what about him?
1009
01:35:48,702 --> 01:35:51,163
Ugh, no. I got one.
1010
01:35:52,789 --> 01:35:56,418
[sighs] All right, he is cute.
How old is he?
1011
01:35:56,501 --> 01:36:01,089
Seventeen. And it says he's
close by and has a car, look.
1012
01:36:01,173 --> 01:36:05,343
Yeah, but, he's not gonna
pick up a couple of
13-year-old girls.
1013
01:36:06,595 --> 01:36:07,637
[sighs]
1014
01:36:10,974 --> 01:36:12,726
Now we're 16.
1015
01:36:13,894 --> 01:36:16,813
Oh, my God,
you didn't, did you?
1016
01:36:16,897 --> 01:36:19,816
Yeah. And I just liked
his profile pic.
1017
01:36:19,900 --> 01:36:20,942
[laughs]
1018
01:36:21,026 --> 01:36:23,111
[phone vibrates and beeps]
1019
01:36:23,195 --> 01:36:25,614
[Sarah gasps and giggles]
1020
01:36:25,697 --> 01:36:28,033
[both girls giggle]
1021
01:36:28,116 --> 01:36:32,162
[suspenseful music playing]
1022
01:36:44,132 --> 01:36:48,637
[tranquil music playing]
67330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.