Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,620 --> 00:00:09,870
THE MURNAU FOUNDATION PRESENTS
2
00:00:24,330 --> 00:00:26,500
A UFA FILM
3
00:00:31,160 --> 00:00:35,490
THE MAN WHO WAS SHERLOCK HOLMES
4
00:00:35,700 --> 00:00:36,830
CAST:
5
00:01:31,830 --> 00:01:36,000
SCREENPLAY:
6
00:01:36,290 --> 00:01:40,660
MUSIC:
7
00:01:40,660 --> 00:01:46,160
PRINCIPAL PHOTOGRAPHY:
SET DESIGN:
8
00:01:47,160 --> 00:01:52,030
DIRECTED BY:
9
00:01:52,030 --> 00:01:57,530
PRODUCED BY:
10
00:01:57,530 --> 00:02:00,280
FILMED WITH:
11
00:02:00,910 --> 00:02:02,580
EXPRESS TRAIN ROBBED
12
00:02:16,830 --> 00:02:18,580
When is the train coming?
13
00:02:20,130 --> 00:02:21,600
Hey.
14
00:02:22,270 --> 00:02:23,990
At 11:42.
15
00:02:24,370 --> 00:02:26,520
In four minutes.
16
00:02:27,360 --> 00:02:29,930
Do you really want to do this?
17
00:02:38,510 --> 00:02:40,610
Just think about it one more time.
18
00:02:40,610 --> 00:02:42,970
Maybe you didn't think about it
long enough.
19
00:02:45,320 --> 00:02:49,610
This lousy weather
is making it impossible to light up.
20
00:02:54,070 --> 00:02:56,590
Maybe this is not the right spot.
21
00:02:57,260 --> 00:02:59,280
Maybe it's not even the right train.
22
00:03:00,040 --> 00:03:02,020
What if the police are on board?
23
00:03:02,520 --> 00:03:06,560
I would have dreamt of it going wrong,
if you had only let me sleep.
24
00:03:14,340 --> 00:03:18,840
Hello! Come down! You need to stop
the express train immediately.
25
00:03:19,010 --> 00:03:23,090
They always try to cut corners,
but never in the right places.
26
00:03:23,250 --> 00:03:26,240
The ceiling has been leaking
for a year now.
27
00:03:26,410 --> 00:03:27,780
Believe me...
28
00:03:28,780 --> 00:03:29,990
Stand up.
29
00:03:30,150 --> 00:03:31,730
Don't you understand?
You have to stop the train.
30
00:03:31,900 --> 00:03:35,150
Can you tell me
why I am supposed to stop the train?
31
00:03:35,310 --> 00:03:36,970
There is no time for that.
32
00:03:37,140 --> 00:03:40,380
But that is very important, because...
Listen.
33
00:03:40,550 --> 00:03:44,340
Stopping a train between stations...
34
00:04:16,040 --> 00:04:17,330
Conductor!
35
00:04:17,660 --> 00:04:20,200
Let the passengers sleep.
The train may continue on.
36
00:04:21,320 --> 00:04:24,230
You are supposed to be on your way,
isn't that so?
37
00:04:27,730 --> 00:04:28,650
Come on up.
38
00:04:29,180 --> 00:04:30,720
- You will search the train.
- Yes.
39
00:04:30,890 --> 00:04:32,600
I will check if someone is getting off.
40
00:04:32,760 --> 00:04:36,230
You're the conductor. Did you notice
anything unusual? Of course not.
41
00:04:36,400 --> 00:04:38,620
Open the sleeper cars.
I want to check the passports.
42
00:04:38,790 --> 00:04:41,260
- You need to tell me...
- No time for explanations.
43
00:04:41,420 --> 00:04:44,810
- Sir, sir!
- Everything is in order. Thank you.
44
00:04:44,980 --> 00:04:46,650
The conductor has been informed.
45
00:04:49,960 --> 00:04:51,550
I will take care of it.
46
00:04:51,720 --> 00:04:52,810
Thank you.
47
00:05:18,700 --> 00:05:19,910
What's the matter?
48
00:05:20,090 --> 00:05:21,970
- Do you know why the train stopped?
- Why?
49
00:05:22,140 --> 00:05:24,020
- So that he could get in!
- Who?
50
00:05:24,190 --> 00:05:26,280
Who? A man. Piercing eyes.
51
00:05:26,450 --> 00:05:28,750
Deerstalker hat, pipe,
plaid inverness cape,
52
00:05:28,920 --> 00:05:30,800
and... a violin case.
53
00:05:31,760 --> 00:05:33,180
A violin case?
54
00:05:33,640 --> 00:05:35,730
- A violin case?
- Yes.
55
00:05:36,990 --> 00:05:37,990
And a pipe?
56
00:05:39,570 --> 00:05:41,030
Plaid inverness cape?
57
00:05:41,200 --> 00:05:42,240
Yes.
58
00:05:43,030 --> 00:05:45,780
- And you don't know who that is?
- No.
59
00:05:47,940 --> 00:05:49,190
Typical.
60
00:05:50,570 --> 00:05:51,650
Ever read this?
61
00:05:51,820 --> 00:05:54,070
SHERLOCK HOLMES
THE MAN WITH A THOUSAND MASKS
62
00:05:54,230 --> 00:05:55,150
- No.
- That's him.
63
00:05:55,310 --> 00:05:56,390
No, it's not him.
64
00:05:57,020 --> 00:05:58,560
My name is Flint. Morris Flint.
65
00:05:58,730 --> 00:06:01,810
And I don't want anybody to find out
whether it's me or not. Understood?
66
00:06:01,980 --> 00:06:03,150
Of course, Mr. Holmes.
67
00:06:03,310 --> 00:06:04,430
Flint!
68
00:06:05,140 --> 00:06:06,930
May I ask to see the passports now?
69
00:06:11,090 --> 00:06:13,340
- Are there criminals on this train?
- Criminals?
70
00:06:13,970 --> 00:06:16,010
Criminals can be anywhere.
71
00:06:16,180 --> 00:06:20,890
But wherever I turn up,
there is one for sure. Close the door.
72
00:06:31,290 --> 00:06:32,830
And? Anything suspicious, Doctor?
73
00:06:33,000 --> 00:06:36,040
Yes. Please leave us alone for a moment.
74
00:06:41,530 --> 00:06:43,750
- And?
- Nothing. Nothing at all.
75
00:06:43,920 --> 00:06:47,650
No free seats and no free beds.
The train is crowded. What a mess.
76
00:06:47,810 --> 00:06:51,280
Why? We can stay here in the service car.
It's not too bad.
77
00:06:51,450 --> 00:06:54,130
Checking the passports will take a while,
right?
78
00:06:55,470 --> 00:06:59,740
- You are right. It's him. And Dr. Watson!
- Let's get out.
79
00:07:02,760 --> 00:07:06,740
Take a look, Macky!
Pretty, don't you think?
80
00:07:06,900 --> 00:07:08,740
Don't touch the tickets.
81
00:07:08,910 --> 00:07:12,050
I just thought they might inspect,
or later, at the checkpoint,
82
00:07:12,220 --> 00:07:14,360
tickets may come in handy, right?
83
00:07:16,070 --> 00:07:17,370
May I?
84
00:07:19,160 --> 00:07:23,850
- Sisters. From Middletown.
- Right. Fairly small. Population 14,000.
85
00:07:24,020 --> 00:07:25,700
That's their first trip.
86
00:07:26,410 --> 00:07:29,120
Here. Can't you tell? It's a new passport.
87
00:07:29,780 --> 00:07:35,030
Both orphans. Great lovers of truth,
and lovers of privacy.
88
00:07:35,190 --> 00:07:38,980
Very mature
and extremely modest and frugal.
89
00:07:39,140 --> 00:07:43,890
Nothing can be kept secret from him.
His power of deduction is tremendous.
90
00:07:44,010 --> 00:07:48,050
He is the world's greatest criminalist,
every villain's nightmare.
91
00:07:48,670 --> 00:07:49,630
The emergency brake!
92
00:07:49,800 --> 00:07:51,380
- What station?
- None.
93
00:07:51,550 --> 00:07:53,050
- Why not?
- Between stations.
94
00:07:53,210 --> 00:07:54,750
- Why?
- Because of us.
95
00:07:54,920 --> 00:07:56,210
- Why?
- It's over.
96
00:07:56,370 --> 00:07:59,490
Correct. Let's go!
You take the violin case.
97
00:08:08,980 --> 00:08:11,730
- Wrong conclusion. There they go!
- Right.
98
00:08:11,900 --> 00:08:14,980
Mr. Holmes! There they go!
99
00:08:15,140 --> 00:08:18,720
- They got away!
- I know. I just said that.
100
00:08:18,890 --> 00:08:23,050
Let them go and come back in.
The train may go on.
101
00:08:23,220 --> 00:08:24,180
Right!
102
00:08:27,840 --> 00:08:29,670
- Mr. Holmes!
- No worries.
103
00:08:29,840 --> 00:08:32,590
Show me the train car those guys were in.
I will take a look.
104
00:08:36,760 --> 00:08:40,510
Why would you call him Mr. Holmes?
You know he doesn't want that.
105
00:08:40,640 --> 00:08:43,270
Yes, but the two criminals!
Now they are in the wind.
106
00:08:44,350 --> 00:08:49,230
Don't forget: It is about catching the big
fish and letting the small fry get away.
107
00:08:49,400 --> 00:08:50,480
Got it?
108
00:08:50,820 --> 00:08:53,610
- What is the next station?
- Sembibier.
109
00:08:53,780 --> 00:08:56,160
And the closest town to
where we just stopped?
110
00:08:56,320 --> 00:08:57,860
That must have been Valentine.
111
00:08:58,030 --> 00:09:03,910
Doctor! Send a telegram reporting the
incident and describing the suspects.
112
00:09:04,080 --> 00:09:05,370
Will do, Sir.
113
00:09:05,960 --> 00:09:07,300
Don't touch!
114
00:09:08,250 --> 00:09:09,590
Leave it there.
115
00:09:10,460 --> 00:09:14,920
I will examine this more closely
at a later time.
116
00:09:19,350 --> 00:09:22,730
- Signature?
- Yes, of course. The right one.
117
00:09:24,230 --> 00:09:28,940
Gentlemen, this is the opportunity of
a lifetime. Sign the telegram please.
118
00:09:29,100 --> 00:09:32,560
We will share the honor
of catching these criminals.
119
00:09:32,730 --> 00:09:34,520
And we just stay here, right?
120
00:09:34,690 --> 00:09:37,900
Two free beds, or do you have
something available in first class?
121
00:09:38,070 --> 00:09:41,780
- Unfortunately not.
- Well, for one night this will do.
122
00:09:41,950 --> 00:09:46,790
Wake us if something happens.
Otherwise, just in time for breakfast.
123
00:09:46,960 --> 00:09:49,210
Absolutely, gentlemen.
124
00:09:49,380 --> 00:09:52,680
We were very happy with your assistance
125
00:09:52,850 --> 00:09:55,100
and don't want to go to bed
without thanking you for your help.
126
00:09:55,270 --> 00:09:57,020
Thank you very much and good night.
127
00:09:57,180 --> 00:09:58,890
- Good night.
- Good night.
128
00:10:04,320 --> 00:10:06,070
- Behave, please!
- But of course.
129
00:10:06,240 --> 00:10:09,790
- And unpack.
- Yes. Unpack!
130
00:10:09,950 --> 00:10:13,080
Mattel, three stars. That will do.
131
00:10:14,540 --> 00:10:17,340
- Here we go, Macky!
- So, Morris...
132
00:10:20,010 --> 00:10:22,060
- Are we on the train?
- Yes, we are.
133
00:10:22,220 --> 00:10:23,930
- Do we each have a bed?
- Yes, we do.
134
00:10:24,100 --> 00:10:25,100
In six hours we'll be there.
135
00:10:25,270 --> 00:10:27,570
- No, we won't.
- Why not?
136
00:10:27,730 --> 00:10:29,150
Because we won't get through
the checkpoint.
137
00:10:29,320 --> 00:10:31,570
I wanted to take two tickets, but you...
138
00:10:31,740 --> 00:10:33,160
But I took them.
139
00:10:33,320 --> 00:10:35,740
Just at the right moment. Here they are.
140
00:10:36,950 --> 00:10:40,040
But if they find us out,
we will get at least two years
141
00:10:40,210 --> 00:10:43,800
for everything we did
in the last 10 minutes.
142
00:10:43,960 --> 00:10:47,710
At least.
But no success without risk, my friend.
143
00:10:49,290 --> 00:10:50,290
So?
144
00:10:52,080 --> 00:10:53,990
What do we have to risk?
145
00:10:54,120 --> 00:10:55,830
Nothing, my friend.
146
00:10:56,240 --> 00:11:00,150
We couldn't just go on as before.
Something had to happen.
147
00:11:00,610 --> 00:11:04,940
The rooms at the Palace Hotel are booked,
and we will live like decent people again.
148
00:11:05,690 --> 00:11:10,730
With bathrooms and comfort,
tailcoat and tie. High-end invitations.
149
00:11:10,890 --> 00:11:13,760
Something warm to eat and beautiful women.
150
00:11:13,920 --> 00:11:16,210
- Something warm to eat?
- Twice a day.
151
00:11:16,380 --> 00:11:17,840
Until they find us out.
152
00:11:18,000 --> 00:11:19,790
No, Macky!
153
00:11:20,620 --> 00:11:22,040
Cheer up.
154
00:11:22,210 --> 00:11:24,080
- Did they think that I'm Sherlock Holmes?
- Yes.
155
00:11:24,240 --> 00:11:27,650
- Did anyone doubt that you're Dr. Watson?
- Of course not.
156
00:11:27,820 --> 00:11:29,360
See, you can count on me.
157
00:11:29,530 --> 00:11:31,900
I worked it all out,
down to the last detail.
158
00:11:32,070 --> 00:11:36,720
Nothing can happen to us. The ball
is rolling and nothing can stop it.
159
00:11:41,700 --> 00:11:42,700
Hello!
160
00:11:44,120 --> 00:11:45,120
Yes?
161
00:11:45,290 --> 00:11:46,840
Are you sleeping?
162
00:11:47,890 --> 00:11:49,400
- Say something.
- But I...
163
00:11:49,810 --> 00:11:51,610
No, we are wide awake.
164
00:11:52,160 --> 00:11:54,040
Accomplices, accomplices...
165
00:11:54,170 --> 00:11:57,100
I guess you forgot what you promised us.
166
00:11:57,270 --> 00:11:59,530
Absolutely not. How could we?
167
00:11:59,690 --> 00:12:01,370
Are you crazy?
168
00:12:01,530 --> 00:12:03,960
You can't go knocking on some gentleman's
door in the middle of the night.
169
00:12:04,130 --> 00:12:06,980
Why not?
You can just pass it through the door.
170
00:12:07,140 --> 00:12:08,190
But don't look.
171
00:12:10,410 --> 00:12:11,880
What could we have promised?
172
00:12:12,040 --> 00:12:15,470
The way you conduct yourself...
What will they think of us?
173
00:12:15,980 --> 00:12:18,570
- Grab her arm and arrest them.
- No!
174
00:12:19,030 --> 00:12:20,080
Here.
175
00:12:25,350 --> 00:12:26,850
Thank you!
176
00:12:32,030 --> 00:12:34,330
Be so kind and put some clothes on,
ladies.
177
00:12:34,910 --> 00:12:36,370
Hurry up, please.
178
00:12:36,830 --> 00:12:38,830
- We need to talk to you.
- But...
179
00:12:39,000 --> 00:12:42,630
- But you are not the right people.
- Oh, yes, we are. We are exactly right.
180
00:12:43,130 --> 00:12:44,800
Do as I say.
181
00:12:50,180 --> 00:12:51,770
What do we do now?
182
00:12:54,520 --> 00:12:56,730
We could try something. You know?
183
00:12:56,900 --> 00:12:59,740
The orphans. So very modest and reserved.
184
00:12:59,910 --> 00:13:03,250
Instead, they're in cahoots with
these scoundrels! Unbelievable.
185
00:13:03,410 --> 00:13:05,710
- Let's show them.
- What do they want with us?
186
00:13:05,880 --> 00:13:09,800
Where did the two lords go?
And where did these strangers come from?
187
00:13:09,970 --> 00:13:15,650
Jane, they are criminals. Train robbers!
Where did you put the money?
188
00:13:16,270 --> 00:13:19,650
We just give it to them right away.
Maybe they will spare us.
189
00:13:19,820 --> 00:13:22,370
Nonsense! Put it away.
190
00:13:22,530 --> 00:13:24,240
I will get the conductor.
191
00:13:25,450 --> 00:13:29,750
- So, ladies?
- Just one more minute, please.
192
00:13:31,630 --> 00:13:33,590
Not here. Over there.
193
00:13:35,590 --> 00:13:37,880
Well then, please have a seat.
194
00:13:39,630 --> 00:13:41,380
Let's not make a big fuss.
195
00:13:42,290 --> 00:13:43,660
Show us what you have.
196
00:13:51,260 --> 00:13:53,130
Here. The purse.
197
00:13:53,920 --> 00:13:59,030
We will give you everything,
but please don't hurt us.
198
00:13:59,660 --> 00:14:01,320
We will not report you.
199
00:14:01,490 --> 00:14:05,730
- What, that's everything?
- Yes, 28 francs 60. Should be correct.
200
00:14:05,890 --> 00:14:07,010
Where are the 60?
201
00:14:09,420 --> 00:14:10,630
And what's that?
202
00:14:11,420 --> 00:14:13,830
- Our travel bag.
- Open it.
203
00:14:24,510 --> 00:14:26,010
- Hands off!
- Watch your tone.
204
00:14:26,170 --> 00:14:27,170
I know what you are.
205
00:14:27,340 --> 00:14:29,130
- Jane, be quiet.
- Why would I?
206
00:14:29,290 --> 00:14:31,870
You think I'm afraid of these outlaws?
207
00:14:32,030 --> 00:14:34,570
Of these slave drivers, train robbers,
criminals?
208
00:14:34,730 --> 00:14:35,640
These sex murderers?
209
00:14:35,810 --> 00:14:38,600
They are wrong if they think
they can do with us as they please!
210
00:14:38,760 --> 00:14:41,800
You'll see what ls about to happen to you!
Come in.
211
00:14:43,540 --> 00:14:46,220
These two men broke into our train car.
Arrest them.
212
00:14:47,690 --> 00:14:48,650
What do you want us to do?
213
00:14:48,820 --> 00:14:51,960
Arrest these two men
and deliver them to the police.
214
00:14:53,350 --> 00:14:55,280
You would like that, wouldn't you?
215
00:14:55,440 --> 00:14:57,950
You're laughing?
This is no laughing matter.
216
00:14:58,120 --> 00:15:00,090
This really is no laughing matter.
217
00:15:00,260 --> 00:15:01,980
For you. Because now we got you.
218
00:15:02,310 --> 00:15:07,130
I would advise you to be quiet
and not put on a show for this gentleman.
219
00:15:07,300 --> 00:15:09,980
- Just tell him the truth right away.
- Yes.
220
00:15:10,140 --> 00:15:11,400
That's always best.
221
00:15:12,990 --> 00:15:14,670
Did you notice anything suspicious?
222
00:15:14,840 --> 00:15:16,260
- Yes, sir.
- Yes?
223
00:15:16,430 --> 00:15:19,660
They spend the entire train ride
with those two.
224
00:15:19,820 --> 00:15:21,830
I see. That's enough.
225
00:15:22,880 --> 00:15:24,090
You can go.
226
00:15:24,930 --> 00:15:27,950
- Gentlemen, you can't just leave us...
- You have to protect us!
227
00:15:28,120 --> 00:15:31,180
As you can see, ladies,
your tricks don't work on us.
228
00:15:31,340 --> 00:15:33,940
But we are innocent.
We didn't do anything.
229
00:15:34,110 --> 00:15:36,080
- Of course not.
- What do you want from us?
230
00:15:36,200 --> 00:15:38,360
We want to know what's in the bag.
231
00:15:39,900 --> 00:15:41,690
- Sandwiches.
- One moment.
232
00:15:41,850 --> 00:15:44,510
- With cheese.
- We brought them from home.
233
00:15:44,670 --> 00:15:49,740
- But the two lords invited us to dinner.
- So you aren't hungry, right?
234
00:15:50,160 --> 00:15:53,030
So the two men pretended to be lords?
235
00:15:53,190 --> 00:15:55,180
- And you believed them?
- Yes.
236
00:15:55,350 --> 00:15:59,670
- How long have you known them?
- Not long. We met on the train.
237
00:15:59,830 --> 00:16:01,950
And who did you pretend to be?
238
00:16:03,740 --> 00:16:08,100
Come on, spit it out. Relieve your
conscience, then we'll forget about it.
239
00:16:08,270 --> 00:16:10,720
- She said she's a countess.
- I see.
240
00:16:11,050 --> 00:16:14,580
- And what did you say?
- The same. I'm her sister!
241
00:16:14,750 --> 00:16:18,600
- And those two bought it?
- Of course.
242
00:16:18,760 --> 00:16:22,610
So the countesses had dinner
with the lords.
243
00:16:22,990 --> 00:16:23,870
- Yes.
- Yes.
244
00:16:24,530 --> 00:16:27,500
- High society.
- I didn't even want to.
245
00:16:28,210 --> 00:16:31,470
- But Jane said...
- I said? I didn't say anything!
246
00:16:31,640 --> 00:16:34,950
Yes, you did. From now on,
we are grand ladies, you said.
247
00:16:35,120 --> 00:16:38,260
You said that!
And you let them talk to you.
248
00:16:38,420 --> 00:16:43,270
You were flirting with them in the hall.
You accepted a cigarette and even smoked!
249
00:16:43,440 --> 00:16:47,370
And you invited them to the chateau,
even though we are not allowed to!
250
00:16:47,540 --> 00:16:49,630
You just wouldn't shut up.
251
00:16:49,800 --> 00:16:52,690
Quiet, ladies. Enough of the pretenses.
252
00:16:53,600 --> 00:16:57,670
The lords are no more lords
than you are countesses.
253
00:16:58,220 --> 00:17:01,790
They will find out soon,
once they're in jail. But you have no idea
254
00:17:01,960 --> 00:17:04,910
what would have happened
to two mayflowers like you.
255
00:17:05,070 --> 00:17:08,980
They would not have been happy
with your 28 francs 60,
256
00:17:09,150 --> 00:17:11,810
these sex murderers and slave drivers.
257
00:17:13,720 --> 00:17:16,550
- Thank you.
- We are so lucky you came.
258
00:17:16,710 --> 00:17:21,660
Of course you're lucky. If you
ever travel again, remember one thing:
259
00:17:22,360 --> 00:17:27,560
Don't talk to strange men. You have to
take a good look at your fellow travelers.
260
00:17:28,010 --> 00:17:32,840
And especially: Don't ever pretend
you are someone that you are not.
261
00:17:33,630 --> 00:17:35,550
Never ends well.
262
00:17:35,970 --> 00:17:37,390
Never ever.
263
00:17:38,050 --> 00:17:41,420
- Remember that.
- Exactly, Mary Berry
264
00:17:42,170 --> 00:17:45,750
and Jane Berry from Middletown. All right.
265
00:17:51,410 --> 00:17:56,990
- Bon voyage and safe arrival.
- Good night.
266
00:18:00,870 --> 00:18:03,660
Case closed.
I want you to treat the ladies well.
267
00:18:03,820 --> 00:18:07,780
Do as they wish and assist them tomorrow
when they get off. Good night.
268
00:18:10,150 --> 00:18:12,190
He knows who we are?
269
00:18:12,900 --> 00:18:14,730
He knows everything about us!
270
00:18:15,400 --> 00:18:16,900
How? And why?
271
00:18:17,650 --> 00:18:21,190
- Nice guy.
- Nice? Horrible!
272
00:18:21,680 --> 00:18:23,600
I never want to see him again.
273
00:18:24,180 --> 00:18:27,680
Tomorrow when we arrive, we will
take care of the girls, like always.
274
00:18:27,850 --> 00:18:29,720
- No.
- Why not?
275
00:18:29,890 --> 00:18:33,930
We can't leave those sweethearts alone.
Who knows what could happen to them?
276
00:18:34,090 --> 00:18:37,260
Something is not right with them.
It is our duty, Morris!
277
00:18:37,420 --> 00:18:40,850
Our first duty is to serve justice.
278
00:18:41,020 --> 00:18:45,780
Yes, of course, but maybe
we could do it as our second duty.
279
00:18:45,940 --> 00:18:47,610
- Or don't you like them?
- I like them.
280
00:18:47,780 --> 00:18:49,320
- Mary?
- No.
281
00:18:49,830 --> 00:18:51,290
- Jane?
- No.
282
00:18:51,460 --> 00:18:53,010
- Which one?
- Both.
283
00:18:53,170 --> 00:18:54,380
Well then.
284
00:18:55,170 --> 00:18:58,970
Ever read of Sherlock Holmes
meeting women?
285
00:18:59,600 --> 00:19:01,060
- No.
- There you have It.
286
00:19:02,480 --> 00:19:06,160
But Dr. Watson, I'm sure
he occasionally... If I'm not mistaken...
287
00:19:06,320 --> 00:19:09,290
You are mistaken. Watson did everything...
288
00:19:10,290 --> 00:19:12,880
exactly like the great detective did.
289
00:19:13,510 --> 00:19:16,980
- Too bad. If I had known...
- What then?
290
00:19:17,140 --> 00:19:19,770
Calm down. There is another reason.
291
00:19:19,940 --> 00:19:23,990
The girls get off an hour earlier.
292
00:19:28,040 --> 00:19:31,470
- So we will never see them again?
- No.
293
00:19:35,010 --> 00:19:36,340
That's too bad.
294
00:19:49,550 --> 00:19:53,510
Not this place.
Can't we just stay at a simpler hotel?
295
00:19:54,420 --> 00:19:56,500
- Please pay for the carriage.
- Of course, sir.
296
00:19:56,670 --> 00:20:00,040
Pull yourself together.
Our moment has come. We belong here.
297
00:20:00,210 --> 00:20:04,330
The richest people and the greatest crooks
stay here. We can't miss out, Macky!
298
00:20:04,500 --> 00:20:06,790
- No, we can't.
- Exactly. Let's go.
299
00:20:22,790 --> 00:20:26,500
- Flint. I reserved a room by telegram.
- Of course. Unfortunately...
300
00:20:28,620 --> 00:20:30,080
Unfortunately what?
301
00:20:30,580 --> 00:20:33,870
Unfortunately,
we can't give you the five-room apartment.
302
00:20:34,030 --> 00:20:36,170
- Why not?
- We are overbooked.
303
00:20:36,340 --> 00:20:38,360
- The exhibit...
- So how many rooms do I have?
304
00:20:38,520 --> 00:20:41,750
- Three rooms?
- Doctor, they only have three rooms.
305
00:20:41,920 --> 00:20:43,220
Well, what can you do?
306
00:20:44,520 --> 00:20:47,000
Here is the baggage receipt.
Have it picked up.
307
00:20:47,170 --> 00:20:48,560
- Of course, Mr. Flint.
- Mail?
308
00:20:48,720 --> 00:20:50,020
Not yet, Mr. Flint.
309
00:20:53,000 --> 00:20:55,560
Flint? I know him.
310
00:20:56,270 --> 00:20:57,990
I've seen him before somewhere.
311
00:20:58,160 --> 00:21:00,680
He is wondering who we are.
He'll think of it in a second.
312
00:21:03,580 --> 00:21:07,630
Yes, that's important! Send the hotel
detective to my room immediately.
313
00:21:07,790 --> 00:21:12,300
Of course, Mr... Mr... Yes, it's him.
314
00:21:52,400 --> 00:21:53,650
Deducing...
315
00:21:54,320 --> 00:21:56,620
- Not suspicious.
- Did she look at me?
316
00:21:57,030 --> 00:21:58,700
- So?
- She liked you.
317
00:21:58,870 --> 00:22:02,420
Nonsense. You haven't been on enough
elevators and don't know women.
318
00:22:02,580 --> 00:22:07,510
A lady never looks you in the face in an
elevator unless there is a special reason.
319
00:22:07,680 --> 00:22:09,270
- She recognized you.
- Who am I?
320
00:22:09,430 --> 00:22:10,350
Sherlock Holmes.
321
00:22:10,520 --> 00:22:11,940
- Sure?
- Absolutely.
322
00:22:18,120 --> 00:22:20,040
- Alone?
- They didn't come.
323
00:22:20,200 --> 00:22:21,490
What? Why not?
324
00:22:21,660 --> 00:22:24,250
- They took off.
- Police?
325
00:22:24,420 --> 00:22:26,370
Worse. Sherlock Holmes.
326
00:22:27,910 --> 00:22:31,230
He got off the train instead of Fred
and Billy. I was just on the platform.
327
00:22:31,390 --> 00:22:33,090
- And the suitcases?
- They are on the train.
328
00:22:33,260 --> 00:22:35,710
We can't get them without baggage receipt.
329
00:22:35,870 --> 00:22:37,740
- Where is Sherlock Holmes?
- Here.
330
00:22:38,240 --> 00:22:39,440
One floor down.
331
00:22:42,760 --> 00:22:46,500
You don't have to get up.
I think something is wrong with him.
332
00:22:47,910 --> 00:22:49,780
- Where are you going?
- To the train.
333
00:22:51,110 --> 00:22:54,470
We need the suitcases.
I will get them, even without receipt.
334
00:22:55,010 --> 00:23:00,660
Hairdresser, pedicure, manicure.
Newspapers. Local, from Paris and London.
335
00:23:00,820 --> 00:23:04,930
Blank telegrams, phone book,
train schedules, address book.
336
00:23:05,100 --> 00:23:08,430
And a city map. Thank you.
Please run two cold baths.
337
00:23:09,140 --> 00:23:11,300
- The menu.
- Mine hot, please.
338
00:23:14,120 --> 00:23:16,200
Goulash. Three servings for the two of us.
339
00:23:16,370 --> 00:23:17,950
Two extra helpings of dumplings.
340
00:23:18,110 --> 00:23:19,110
And to drink?
341
00:23:19,650 --> 00:23:22,450
Beer. Pilsner. Two.
342
00:23:30,960 --> 00:23:34,180
Wonderful. Wonderful, Morris.
343
00:23:34,340 --> 00:23:38,260
If I may say so,
you did make one small mistake.
344
00:23:38,430 --> 00:23:39,890
- The food.
- Exactly.
345
00:23:40,060 --> 00:23:43,690
Wrong. Lobster, lox and caviar
346
00:23:43,860 --> 00:23:47,660
with champagne,
that's what con men and parvenus order.
347
00:23:47,820 --> 00:23:53,410
The truly sophisticated man sometimes
orders, especially in the fanciest hotels,
348
00:23:53,580 --> 00:23:57,250
goulash with dumplings, double serving.
That makes an impression.
349
00:23:57,920 --> 00:24:01,550
That has a bigger effect than
Crème de Sorte de la Magneux
350
00:24:01,720 --> 00:24:05,680
with Vanderbilt kangaroo tails
and frog legs in mayonnaise à la Maître.
351
00:24:07,060 --> 00:24:10,360
Which of course isn't half bad.
352
00:24:22,290 --> 00:24:24,960
- Yes, can I help you?
- We are bringing the luggage.
353
00:24:25,130 --> 00:24:26,510
Come in then.
354
00:24:27,770 --> 00:24:31,990
- What luggage?
- Well, our luggage. Who travels without?
355
00:24:38,850 --> 00:24:43,790
- Doctor, is this all?
- Well, if nothing else is here...
356
00:24:43,950 --> 00:24:47,040
You see? This is how lords travel.
357
00:24:48,420 --> 00:24:49,590
- The suitcases are here.
- Where?
358
00:24:49,760 --> 00:24:52,020
One floor down. With Sherlock Holmes.
359
00:24:56,160 --> 00:24:57,880
Put the watch away!
360
00:25:01,720 --> 00:25:02,770
What shall we do?
361
00:25:02,930 --> 00:25:05,230
Wait till they leave.
Then we search the place.
362
00:25:05,400 --> 00:25:07,110
And if they find everything?
363
00:25:23,590 --> 00:25:26,640
- Doctor?
- Yes, I know. I'm coming.
364
00:25:59,460 --> 00:26:01,740
- Doctor?
- Yes.
365
00:26:01,910 --> 00:26:04,980
- You aren't missing anything?
- No, I have everything.
366
00:26:05,100 --> 00:26:07,460
Good. Then give it some thought.
367
00:26:07,630 --> 00:26:11,200
I am perfectly happy.
It doesn't get any better than this.
368
00:26:11,360 --> 00:26:12,730
Glad to hear.
369
00:26:18,450 --> 00:26:19,610
What is it?
370
00:26:25,290 --> 00:26:27,070
No more worries in life
371
00:26:27,240 --> 00:26:29,850
We left them all behind
372
00:26:30,560 --> 00:26:35,080
If I describe it you'll experience
373
00:26:35,240 --> 00:26:38,640
No cold water thrown on your plans
374
00:26:46,970 --> 00:26:50,610
If you sit idly in the corner
Without seizing the day
375
00:26:50,780 --> 00:26:52,500
You'll save your strength
376
00:26:52,660 --> 00:26:54,540
But not achieve anything
377
00:26:54,710 --> 00:26:56,550
If you don't ask much
378
00:26:56,720 --> 00:26:58,560
And go for it with no big rush
379
00:26:58,720 --> 00:27:02,270
You will indeed go far
And surely hit your mark
380
00:27:02,440 --> 00:27:04,360
Yes, gentlemen
381
00:27:04,530 --> 00:27:10,090
- This is how it's done
- From now on the world belongs to us
382
00:27:10,260 --> 00:27:14,070
Yes, gentlemen, no worry in the world
383
00:27:14,230 --> 00:27:17,660
We do exactly as we please
384
00:27:17,830 --> 00:27:22,600
And whoever gets in our way
Doesn't realize
385
00:27:22,760 --> 00:27:26,190
He is already part of our play
386
00:27:26,360 --> 00:27:30,080
- Yes, gentlemen
- You can place your bets
387
00:27:30,240 --> 00:27:33,290
Oh, yes, oh, yes, oh, yes
388
00:27:34,590 --> 00:27:36,920
- Master.
- Doctor.
389
00:27:37,090 --> 00:27:39,130
If I may say one more thing...
390
00:27:39,700 --> 00:27:43,480
- No criticism allowed!
- Maybe just a small comment?
391
00:27:43,940 --> 00:27:47,060
I admire your power of deduction.
392
00:27:47,230 --> 00:27:50,970
I am awed by your psychology
and your insight into human nature.
393
00:27:51,130 --> 00:27:54,040
Your courage and your bravado.
394
00:27:54,210 --> 00:27:59,280
But to lure the hotel detective into
the lion's den, that's playing with fire.
395
00:27:59,820 --> 00:28:02,520
A tactical error that I don't understand.
396
00:28:02,690 --> 00:28:08,090
Deducing... Who is the only person
in the hotel who may get in our way?
397
00:28:08,260 --> 00:28:11,960
- The hotel detective.
- Exactly, and what do you do in this case?
398
00:28:12,120 --> 00:28:13,570
Stay out of his way.
399
00:28:13,740 --> 00:28:18,480
To the contrary. You count on
his power of deduction, his intelligence,
400
00:28:18,650 --> 00:28:20,150
if he has any of it.
401
00:28:20,310 --> 00:28:23,970
He will know right away
who he is dealing with.
402
00:28:24,130 --> 00:28:28,120
Bravo, bravo, wonderful.
Once again brilliant!
403
00:28:28,250 --> 00:28:32,160
- Worthy of Sherlock Holmes.
- Thank you, thank you, Dr. Watson.
404
00:28:32,320 --> 00:28:38,800
Yes, gentlemen, this is how it's done
From now on the world belongs to us
405
00:28:39,930 --> 00:28:46,910
Yes, gentlemen, no worry in the world
We do exactly as we please
406
00:28:47,410 --> 00:28:51,860
And whoever gets in our way
Doesn't realize
407
00:28:52,020 --> 00:28:55,470
He is already part of our play
408
00:28:55,640 --> 00:29:02,290
Yes, gentlemen
You can place your bets, Yes, yes, yes
409
00:29:07,570 --> 00:29:08,910
Have you been waiting for long?
410
00:29:11,040 --> 00:29:13,720
- I didn't want to disturb you.
- You are the hotel detective?
411
00:29:15,100 --> 00:29:17,820
Yes, Mr. Holmes.
412
00:29:17,990 --> 00:29:21,090
- You are very clever, dear colleague.
- It wasn't too hard.
413
00:29:24,140 --> 00:29:30,670
Trust my colleagueship. Rely on
my intelligence. I am sure I... have some.
414
00:29:30,840 --> 00:29:32,850
Expect my discretion.
415
00:29:33,600 --> 00:29:35,610
How may I assist you?
416
00:29:35,780 --> 00:29:39,920
Call me Flint. Only Flint.
And don't call my friend Dr. Watson, but...
417
00:29:40,090 --> 00:29:41,050
Mack McPherson.
418
00:29:41,720 --> 00:29:45,490
It is very important that no one knows
who we really are.
419
00:29:45,650 --> 00:29:48,500
Because there is a reason for our visit.
420
00:29:49,090 --> 00:29:52,900
If people already know about us,
you will have to handle it yourself.
421
00:29:53,060 --> 00:29:56,250
- Deny it.
- Negate it. There is only a Mr...
422
00:29:56,420 --> 00:29:58,350
- Morris Flint.
- And a Mr. Mack McPherson.
423
00:29:58,520 --> 00:30:01,420
- There is no Mr. Holmes, no Mr. Watson.
- Yes, Mr. Holmes.
424
00:30:01,580 --> 00:30:02,710
Mr. Flint.
425
00:30:02,880 --> 00:30:05,360
- And if we need you...
- I will be at your service.
426
00:30:05,530 --> 00:30:07,000
Thank you very much.
427
00:30:09,550 --> 00:30:10,850
- Locked.
- Yes.
428
00:30:11,020 --> 00:30:13,500
- Locked.
- Here.
429
00:30:13,670 --> 00:30:14,930
Thank you.
430
00:30:21,640 --> 00:30:25,460
- Mr. S.
- It is of course... not him.
431
00:30:25,630 --> 00:30:29,740
I knew it.
I recognized him at first sight.
432
00:30:29,910 --> 00:30:30,830
It's not him?
433
00:30:31,000 --> 00:30:35,410
Don't ask. Put a beautiful bouquet
together and send it to his room.
434
00:30:35,570 --> 00:30:37,940
- Amaryllis and carnations!
- Why?
435
00:30:38,110 --> 00:30:39,480
His favorite flowers.
436
00:30:39,640 --> 00:30:43,710
- I saw him. Piercing eyes!
- And huge muscles!
437
00:30:50,280 --> 00:30:51,610
What is going on here today?
438
00:30:51,780 --> 00:30:53,280
- You don't know?
- No.
439
00:30:55,190 --> 00:30:57,100
- Sherlock Holmes?
- Yes.
440
00:30:59,590 --> 00:31:04,080
- The real life Sherlock Holmes?
- Yes. And Dr. Watson is here too.
441
00:31:15,720 --> 00:31:20,330
Yes, gentlemen
It's nice here and then...
442
00:31:22,290 --> 00:31:27,940
I can't do it. Nothing fits.
The other guy must have a strange build.
443
00:31:28,100 --> 00:31:30,640
Why? Turn around. You look great.
444
00:31:30,800 --> 00:31:32,630
- But the sleeves?
- What?
445
00:31:32,800 --> 00:31:35,170
- The arms he had...
- Show me the legs.
446
00:31:37,990 --> 00:31:39,120
Come in.
447
00:31:48,760 --> 00:31:52,390
- From the hotel management.
- Thank you. One second.
448
00:31:54,730 --> 00:31:56,440
- Here.
- Thanks, Mr. Holmes.
449
00:31:59,320 --> 00:32:02,160
See, Macky, everyone knows now.
Let's get ready.
450
00:32:02,330 --> 00:32:04,670
They will all storm in here with requests.
451
00:32:05,750 --> 00:32:08,590
Quick, a tie... No?
452
00:32:21,030 --> 00:32:22,450
One thousand francs...
453
00:32:47,200 --> 00:32:48,330
Bank robbers.
454
00:32:49,320 --> 00:32:50,740
That's interesting.
455
00:32:53,700 --> 00:32:58,370
Chiffers. Secret codes. Your specialty.
456
00:33:03,870 --> 00:33:06,580
- It's me!
- The hotel detective.
457
00:33:06,750 --> 00:33:09,210
- Where do I put it?
- One second, dear colleague.
458
00:33:09,380 --> 00:33:10,460
Yes, certainly.
459
00:33:25,310 --> 00:33:26,400
Come in.
460
00:33:30,140 --> 00:33:33,680
Downstairs in the lobby are three
gentlemen who would like to talk to you.
461
00:33:33,850 --> 00:33:37,640
- I think they need your help. Mr. Holmes.
- Oh. dear.
462
00:33:38,570 --> 00:33:39,860
How is that possible?
463
00:33:40,690 --> 00:33:43,650
How do they know we are here?
Did you tell them?
464
00:33:43,820 --> 00:33:45,570
Of course not, Mr. Holmes.
465
00:33:45,740 --> 00:33:47,200
The gentlemen knew.
466
00:33:47,370 --> 00:33:50,880
- What a bother, don't you think?
- Yes, absolutely.
467
00:33:51,040 --> 00:33:53,420
- What do we do?
- Yes, what shall we do?
468
00:33:53,590 --> 00:33:55,800
Gosh, if they need our help...
469
00:33:55,970 --> 00:33:57,720
- Let's go downstairs.
- You think so?
470
00:33:57,890 --> 00:34:00,060
All right,
tell them we will be right there.
471
00:34:00,230 --> 00:34:01,730
Thank you, Mr. Holmes.
472
00:34:02,690 --> 00:34:06,360
Macky, it's our first case!
Let's get to work, Doctor.
473
00:34:06,530 --> 00:34:08,620
- Stenograph, notebook, magnifying glass.
- And the money?
474
00:34:08,780 --> 00:34:10,410
We will leave it here. Let's go!
475
00:34:26,520 --> 00:34:28,320
- Where are the gentlemen?
- Right over there.
476
00:34:28,480 --> 00:34:29,440
Thank you.
477
00:34:33,660 --> 00:34:34,660
That's him.
478
00:34:36,530 --> 00:34:38,030
- Pleasure.
- Mr. Holmes?
479
00:34:38,200 --> 00:34:39,660
My name is Flint.
480
00:34:39,830 --> 00:34:42,250
We know the truth.
You don't have to pretend.
481
00:34:42,420 --> 00:34:44,760
- Colonel Guisat.
- Criminal division.
482
00:34:45,130 --> 00:34:47,920
Please come with us.
We have order to bring you to the station.
483
00:34:48,090 --> 00:34:49,720
Not so loud.
484
00:34:49,880 --> 00:34:53,760
I knew you would come,
but we weren't prepared how fast you'd be.
485
00:34:54,640 --> 00:34:56,980
Off we go then.
I only have one favor to ask you.
486
00:34:58,520 --> 00:35:01,270
- Let's do this inconspicuously.
- Of course.
487
00:35:02,440 --> 00:35:04,650
The first bust really was a bust.
488
00:35:23,960 --> 00:35:25,050
After you.
489
00:35:31,430 --> 00:35:33,390
One moment please, Mr. Holmes.
490
00:35:33,560 --> 00:35:35,150
Watch out, please.
491
00:35:35,980 --> 00:35:38,060
- Thank you.
- Thank you very much.
492
00:35:49,940 --> 00:35:50,980
Empty.
493
00:35:51,150 --> 00:35:56,350
Listen...
What are the prisons like around here?
494
00:35:56,510 --> 00:35:59,090
Excellent. Two brand new buildings.
495
00:35:59,870 --> 00:36:02,360
Much too comfortable for such riffraff.
496
00:36:02,530 --> 00:36:06,060
Well, they are people too.
Don't you think?
497
00:36:07,020 --> 00:36:09,220
- Nothing. Damn it.
- Yes.
498
00:36:09,890 --> 00:36:11,260
- What?
- Here.
499
00:36:13,760 --> 00:36:14,760
What...
500
00:36:20,610 --> 00:36:24,640
You know what?
This guy isn't even Sherlock Holmes.
501
00:36:27,100 --> 00:36:29,010
- Now I get it.
- What?
502
00:36:29,180 --> 00:36:31,630
How they found us out. It's my fault.
503
00:36:31,800 --> 00:36:32,840
- You?
- Yes!
504
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
You are quite right as Sherlock Holmes.
505
00:36:35,170 --> 00:36:38,630
But to make people believe
that I'm Dr. Watson,
506
00:36:38,800 --> 00:36:39,840
that was a mistake!
507
00:36:40,010 --> 00:36:41,720
- You think so?
- Of course!
508
00:36:41,880 --> 00:36:44,050
- I am the mistake.
- True.
509
00:36:44,220 --> 00:36:47,390
- But you asked me to do it.
- Unfortunately. I could slap myself.
510
00:36:47,550 --> 00:36:49,010
No, don't do that.
511
00:36:49,180 --> 00:36:54,890
The best is to be calm
and polite and very nice to everyone.
512
00:36:55,060 --> 00:36:58,520
We admit to everything
and promise to never do it again.
513
00:36:58,680 --> 00:37:00,810
- That's the way to go.
- Too late.
514
00:37:18,860 --> 00:37:24,320
Inconceivable. I have never encountered
such impertinence! We look like fools.
515
00:37:24,490 --> 00:37:27,700
You should have known
that all the riffraff is meeting here.
516
00:37:27,860 --> 00:37:32,700
All thieves, robbers, and con men!
But you were asleep at the wheel.
517
00:37:32,860 --> 00:37:36,650
You call that professional?
I call that an insult!
518
00:37:36,830 --> 00:37:39,210
- None of you...
- One moment please.
519
00:37:39,370 --> 00:37:42,710
Some stranger has to walk in here
in order to help the police.
520
00:37:42,880 --> 00:37:46,140
It's a shame! It's downright scandalous!
521
00:37:46,310 --> 00:37:50,030
Believe me, they will be dealt with.
522
00:37:50,200 --> 00:37:51,910
Mr. Holmes. Mr. Holmes!
523
00:37:52,080 --> 00:37:56,050
I figured it all out, the entire charade!
I'm Wutzke, Erwin Wutzke from Berlin.
524
00:37:56,210 --> 00:38:00,010
I came here on foot and I figured it
all out. They are all fake, all four!
525
00:38:00,180 --> 00:38:04,030
The red ones and the blue ones. It's
a big deal. Those guys can't handle it.
526
00:38:04,190 --> 00:38:06,950
But you will figure it out, only you.
I know it.
527
00:38:07,120 --> 00:38:10,630
I've read everything about you,
Mr. Holmes. Come now, they are waiting.
528
00:38:10,790 --> 00:38:13,670
Mr. Holmes,
how can I thank you for coming?
529
00:38:13,800 --> 00:38:15,930
Not at all. Your wish is our command.
530
00:38:16,100 --> 00:38:19,230
- Come in, please.
- Doctor, are you joining us too?
531
00:38:21,660 --> 00:38:24,210
Your Excellency Vangon,
director of the World's Fair.
532
00:38:26,420 --> 00:38:27,760
Please have a seat.
533
00:38:30,930 --> 00:38:36,400
So all four are fake. Unbelievable.
Gentlemen, how could this happen?
534
00:38:36,570 --> 00:38:40,750
Right, isn't it awful? Can you imagine
being in my place, Mr. Holmes?
535
00:38:40,920 --> 00:38:42,430
I am ruined.
536
00:38:42,590 --> 00:38:46,190
- And it's all your fault!
- Your Excellency, how can you blame me?
537
00:38:46,350 --> 00:38:50,620
I have done everything possible.
But my orders were not followed!
538
00:38:50,790 --> 00:38:54,760
They undermined my position! But you
will get a wake-up call too, gentlemen.
539
00:38:54,930 --> 00:38:56,350
- You too!
- But, Inspector...
540
00:38:56,510 --> 00:38:58,560
Be quiet! You too.
541
00:38:58,730 --> 00:39:03,040
Hindsight is always 20/20.
But we cannot go on like this!
542
00:39:03,210 --> 00:39:05,890
We cannot continue like this.
Not like this!
543
00:39:06,050 --> 00:39:09,770
Correct. This is why I would like
to hear the facts, one at a time.
544
00:39:10,270 --> 00:39:14,030
- And not so loud. We're still nervous.
- Apologies.
545
00:39:14,200 --> 00:39:18,550
Please help me, Mr. Holmes.
You are the only one who can help.
546
00:39:18,930 --> 00:39:20,900
Your Excellency, we are here for you.
547
00:39:21,770 --> 00:39:23,650
This morning at 10:30,
548
00:39:23,820 --> 00:39:27,920
this young man entered the World's Fair
from the amusement park.
549
00:39:28,090 --> 00:39:32,270
He pulled off a piece of fence
because he didn't have a ticket.
550
00:39:32,390 --> 00:39:39,010
He went to the Pavilion of Curiosities to
take a look at the world's rarest stamps.
551
00:39:39,180 --> 00:39:43,470
The boy claims to have walked
from Berlin just to see them.
552
00:39:43,640 --> 00:39:44,770
I did.
553
00:39:45,350 --> 00:39:50,220
The boy looked at
the famous Mauritius stamps,
554
00:39:50,390 --> 00:39:53,270
the last four left in the world.
555
00:39:53,760 --> 00:39:58,510
All of a sudden, he called out in the
middle of the Pavilion, "They are fake!"
556
00:39:58,680 --> 00:40:00,390
They are fake. All four of them.
557
00:40:00,560 --> 00:40:02,810
I am a collector myself.
I know these things.
558
00:40:02,970 --> 00:40:04,550
Be quiet, you little rascal.
559
00:40:05,550 --> 00:40:09,180
The immediate review of an expert
confirmed the boy's suspicion.
560
00:40:09,350 --> 00:40:12,930
Since it is a fact that the original
were present when the fair began,
561
00:40:13,090 --> 00:40:18,260
the fake stamps must have been placed
there to cover up theft of the originals.
562
00:40:18,430 --> 00:40:23,510
To date, it has not been established
when and how the stamps were switched.
563
00:40:23,680 --> 00:40:26,180
The thieves are in the wind.
564
00:40:26,720 --> 00:40:31,830
The originals are a loan from elite
individuals and reputable institutions.
565
00:40:31,990 --> 00:40:36,020
Together, they are worth 600,000 francs.
566
00:40:36,190 --> 00:40:39,310
That's the catalog value.
Their real value is much higher.
567
00:40:39,470 --> 00:40:42,880
Get this boy out of here.
568
00:40:43,750 --> 00:40:44,960
Erwin, come here.
569
00:40:46,870 --> 00:40:49,030
- The cat didn't get your tongue, it seems.
- It didn't.
570
00:40:49,200 --> 00:40:51,320
- But it did just now.
- No.
571
00:40:51,480 --> 00:40:54,800
Yes. Because you won't mention
the fake stamps to anyone.
572
00:40:54,970 --> 00:41:00,080
The kind director will invite you
to food and drink and buy you new boots.
573
00:41:00,250 --> 00:41:02,160
The fair will pay for everything.
574
00:41:02,280 --> 00:41:07,600
- But you have to keep your mouth shut.
- Yes, whatever he wants. Just keep quiet.
575
00:41:07,770 --> 00:41:11,510
Now I get it. Because of the scandal
and the embarrassment.
576
00:41:11,670 --> 00:41:14,830
I wouldn't have said anything anyways.
After all, we are...
577
00:41:16,200 --> 00:41:18,860
- It was a pleasure, Mr. Holmes.
- Good-bye, Erwin.
578
00:41:19,730 --> 00:41:22,390
- Good-bye, Dr. Watson.
- Good-bye, Erwin.
579
00:41:23,310 --> 00:41:26,760
And if you ever need me again,
I'm always at your service.
580
00:41:29,580 --> 00:41:32,400
- An anonymous letter, Your Excellency.
- May I, Your Excellency?
581
00:41:36,140 --> 00:41:37,720
I see.
582
00:41:37,890 --> 00:41:41,920
"If you want to get the real stamps back,
place an ad in the paper:
583
00:41:42,090 --> 00:41:43,670
'Mauritius, yes.'
584
00:41:44,120 --> 00:41:48,600
We will then provide you with details
regarding their return.
585
00:41:49,720 --> 00:41:52,830
If you do not place this ad,
we will deem our offer rejected
586
00:41:53,000 --> 00:41:57,520
and will announce in the same paper
that the stamps at the fair are fake.
587
00:41:57,690 --> 00:42:01,340
We will leave it up to you
to imagine the full-blown scandal."
588
00:42:01,760 --> 00:42:03,840
The gentlemen are in a hurry.
589
00:42:05,700 --> 00:42:08,400
- But what shall we do?
- Nothing.
590
00:42:09,310 --> 00:42:13,210
Your Excellency, don't despair!
No reason to give up.
591
00:42:13,380 --> 00:42:15,460
- Are those the forgeries?
- Yes.
592
00:42:16,160 --> 00:42:22,590
Good work. Someone had to walk here
from Germany to figure out they are false.
593
00:42:22,750 --> 00:42:23,790
Yes?
594
00:42:24,210 --> 00:42:26,490
Who owns the originals?
595
00:42:27,150 --> 00:42:28,520
That's the problem.
596
00:42:28,850 --> 00:42:34,250
How will it look when I asked the British
Museum where our blue Mauritius are?
597
00:42:34,870 --> 00:42:39,600
What shall I tell his Highness
Crown Prince Sigurd of Sweden
598
00:42:39,770 --> 00:42:44,180
when he asks, "What did you do
with my two red Mauritius?"
599
00:42:44,850 --> 00:42:46,990
And he's my friend. Professor Berry.
600
00:42:47,160 --> 00:42:50,480
Professor Berry gave me the idea
601
00:42:50,640 --> 00:42:55,220
to show these rare stamps together
for the first time.
602
00:42:55,930 --> 00:42:59,880
They will all claim damages.
Six times 100,000 francs!
603
00:43:00,420 --> 00:43:05,670
It will be a scandal greater than
the World's Fair has ever seen before!
604
00:43:05,830 --> 00:43:08,770
- Yes, it's wonderful.
- What did you just say?
605
00:43:09,230 --> 00:43:12,760
The case I have always dreamed about.
Doctor, did you write everything down?
606
00:43:12,930 --> 00:43:14,530
Yes. British Museum, Prince of Sweden,
607
00:43:14,690 --> 00:43:17,540
four Mauritius... two red, two blue,
600,000 francs.
608
00:43:17,710 --> 00:43:19,600
May I take the gentlemen
to the crime scene?
609
00:43:19,770 --> 00:43:20,990
Not necessary.
610
00:43:21,990 --> 00:43:23,380
Gentlemen...
611
00:43:24,810 --> 00:43:30,940
as you surely know, Sherlock Holmes
never had a case that he didn't solve.
612
00:43:31,100 --> 00:43:32,360
- Yes.
- Yes.
613
00:43:32,530 --> 00:43:37,400
I... Doctor? We will solve this case.
614
00:43:37,560 --> 00:43:39,070
- Yes.
- Thank you.
615
00:43:39,240 --> 00:43:43,820
- It will not be for nothing.
- Excellency, don't even mention it.
616
00:43:43,990 --> 00:43:46,720
- But we do expect your assistance.
- Just give us your orders.
617
00:43:46,880 --> 00:43:48,090
- Let's go, Doctor.
- Yes.
618
00:43:48,260 --> 00:43:52,560
Inspector. Your Excellency. Gentlemen.
619
00:43:53,390 --> 00:43:58,060
Thank you very much.
You will see us again, with the stamps.
620
00:43:58,440 --> 00:43:59,520
Or never.
621
00:44:03,650 --> 00:44:07,280
- You all should take a lesson from him!
- I believe in him.
622
00:44:14,830 --> 00:44:18,420
Did anyone doubt that I am Dr. Watson? No.
623
00:44:18,580 --> 00:44:22,540
Not even the chief of police.
Least of all the chief.
624
00:44:22,710 --> 00:44:26,300
It didn't happen the way I or you
or we anticipated,
625
00:44:26,460 --> 00:44:28,250
but it did happen.
626
00:44:28,420 --> 00:44:33,340
Did we get the big case? We did.
Will we solve it? Yes, we will.
627
00:44:33,890 --> 00:44:39,520
- Morris. Will we solve it?
- Where did the two girls get off?
628
00:44:39,690 --> 00:44:43,940
Wait, what? You can't be
thinking of the two girls now.
629
00:44:44,110 --> 00:44:48,070
What station was it, Macky?
Where did the girls' tickets go?
630
00:44:48,240 --> 00:44:52,330
- Yvelles. But you can't go there now.
- Yes, it's not that far.
631
00:44:52,490 --> 00:44:54,620
- Now that we have our big case.
- Because of the case.
632
00:44:54,780 --> 00:44:55,860
What were their names?
633
00:44:56,040 --> 00:45:00,210
Mary Berry and Jane Berry.
I beg you, leave the orphans alone!
634
00:45:00,370 --> 00:45:03,670
And the name of the man
who had the idea with the four stamps?
635
00:45:03,830 --> 00:45:05,420
What was his name?
636
00:45:06,630 --> 00:45:07,760
Exactly.
637
00:45:08,130 --> 00:45:09,510
Amazing.
638
00:45:09,680 --> 00:45:13,060
- And we will take a good look at him.
- Exactly.
639
00:45:14,850 --> 00:45:16,520
- You wait here.
- Yes, sir.
640
00:45:17,940 --> 00:45:19,650
Watch out. Here they come.
641
00:45:28,580 --> 00:45:30,960
Go pack. We will take everything.
642
00:45:33,800 --> 00:45:38,310
Apologies for entering your room,
but I need your advice, Mr. Holmes.
643
00:45:40,520 --> 00:45:43,360
What is this about, milady?
644
00:45:43,520 --> 00:45:47,570
A mysterious case only you can solve.
645
00:45:47,990 --> 00:45:52,500
- Mr. Holmes.
- Have a seat. Doctor, take notes.
646
00:45:55,000 --> 00:46:00,920
This morning, two acquaintances were
supposed to arrive with the North Express.
647
00:46:01,080 --> 00:46:04,460
They got on the train but never arrived.
648
00:46:04,630 --> 00:46:07,260
Well.
they must have gotten off somewhere else.
649
00:46:08,460 --> 00:46:10,540
I just don't understand why.
650
00:46:12,210 --> 00:46:16,130
- That's why I'm asking you.
- There are different reasons.
651
00:46:16,720 --> 00:46:23,180
But if you want concrete answers,
you have to give me some details.
652
00:46:23,340 --> 00:46:26,760
Such as occupation, character,
and destination.
653
00:46:28,640 --> 00:46:31,930
Maybe you can tell me
something about them.
654
00:46:32,100 --> 00:46:34,680
I can't. I didn't know them very well.
655
00:46:35,020 --> 00:46:37,560
Not very well? Same with me.
656
00:46:38,270 --> 00:46:40,230
Right, because you were on the same train.
657
00:46:40,400 --> 00:46:45,950
- Yes. But we arrived.
- With the suitcases of my acquaintances.
658
00:46:47,000 --> 00:46:50,680
- Imagine my surprise.
- Of course.
659
00:46:51,760 --> 00:46:55,640
If I really think about it,
then I have to come to the conclusion...
660
00:46:57,060 --> 00:47:01,820
that the two of them only got off
because you got on.
661
00:47:01,990 --> 00:47:05,960
- Of course.
- They may have had a bad conscience?
662
00:47:06,120 --> 00:47:10,380
Possibly. But that's no reason
to run away from you.
663
00:47:11,630 --> 00:47:14,850
Don't think that everyone falls
for every trick in the book.
664
00:47:15,440 --> 00:47:17,700
No matter how sophisticated.
665
00:47:21,910 --> 00:47:25,590
- You are not Sherlock Holmes.
- "Not Sherlock Holmes"...
666
00:47:25,750 --> 00:47:30,260
- And you are not Dr. Watson.
- “Not Dr."... No. Wait! That's...
667
00:47:30,970 --> 00:47:34,440
- First time we hear this, ma'am.
- But it's true.
668
00:47:35,020 --> 00:47:39,320
- Or can you prove that it's you?
- Can you prove it's not us?
669
00:47:40,240 --> 00:47:41,290
Indeed.
670
00:47:44,350 --> 00:47:49,590
The real Sherlock Holmes
always had a violin in his case.
671
00:47:49,760 --> 00:47:50,810
Bravo.
672
00:47:53,620 --> 00:47:58,150
Here.
Be a little more careful with it, Doctor.
673
00:47:58,320 --> 00:48:01,680
Thank you. What do you expect in return?
674
00:48:01,840 --> 00:48:03,060
Fair play.
675
00:48:03,220 --> 00:48:06,790
That you return the suitcases of
my acquaintances with everything intact.
676
00:48:06,960 --> 00:48:13,080
That's fair and square. You can take them
with you. We didn't touch anything.
677
00:48:13,250 --> 00:48:15,140
- Unfortunately not everything.
- Why?
678
00:48:15,300 --> 00:48:18,660
The items In the secret compartments
are gone.
679
00:48:18,820 --> 00:48:20,500
Secret compartments? Doctor,
680
00:48:20,670 --> 00:48:22,560
did you know about
the secret compartments?
681
00:48:22,730 --> 00:48:26,670
Yes, of course.
They were nicely done, up on top.
682
00:48:26,840 --> 00:48:30,070
- Why didn't you mention it?
- Why should I have?
683
00:48:30,230 --> 00:48:34,260
- The compartments were empty.
- Oh, they were empty! I see.
684
00:48:34,430 --> 00:48:36,470
The compartments were not empty.
685
00:48:38,630 --> 00:48:43,080
You guys cleared them out.
What did you do with the money and maps?
686
00:48:43,250 --> 00:48:46,040
If you talk to us this way,
you'll get nothing.
687
00:48:46,200 --> 00:48:48,160
We will get everything back.
688
00:48:48,740 --> 00:48:52,070
- We've got you over a barrel.
- Same with you.
689
00:48:52,770 --> 00:48:55,430
It will be tough
for you to prove anything.
690
00:48:55,600 --> 00:48:59,880
But we have evidence that you are crooks.
691
00:49:01,090 --> 00:49:06,540
Here. A receipt.
Delivery to Mr. Morris Flint.
692
00:49:06,710 --> 00:49:13,410
A deerstalker hat. A plaid inverness cape.
A Dunhill shag pipe. A used Browning.
693
00:49:13,570 --> 00:49:15,570
Total 9 pounds, 17 shilling.
694
00:49:15,740 --> 00:49:19,610
Received down payment of four pounds.
Date, illegible signature.
695
00:49:20,640 --> 00:49:24,140
You weren't even able to
pay for your equipment.
696
00:49:24,310 --> 00:49:30,680
See, Macky? The big things are no problem.
It's the small things that trip you.
697
00:49:30,840 --> 00:49:32,510
And they break your neck.
698
00:49:33,300 --> 00:49:37,010
How unpleasant for you
if the police see this.
699
00:49:37,170 --> 00:49:39,420
You call that fair play?
700
00:49:39,590 --> 00:49:42,470
You'll get the receipt back.
Tonight at 11:00.
701
00:49:42,630 --> 00:49:44,590
At dinner after the theater performance.
702
00:49:45,090 --> 00:49:49,630
By then you will have the money
and the maps to return to us.
703
00:49:50,260 --> 00:49:52,800
- Agreed?
- Agreed.
704
00:49:58,550 --> 00:50:03,050
You found a fitting jacket.
You'll also find a fitting tailcoat.
705
00:50:03,880 --> 00:50:08,420
- See you tonight.
- Don't think you can trick us.
706
00:50:09,670 --> 00:50:13,630
We will find you, no matter where you are.
Faster than the police.
707
00:50:14,420 --> 00:50:16,880
And we are a little
more reckless than them.
708
00:50:22,260 --> 00:50:24,510
- Do you want to return it?
- Are you out of your mind?
709
00:50:24,680 --> 00:50:26,180
- Empty the violin case.
- Yes.
710
00:50:28,760 --> 00:50:31,180
What if they report us? The receipt!
711
00:50:31,590 --> 00:50:34,120
First we go to Yvelles to Professor Berry.
712
00:50:48,250 --> 00:50:54,020
I will stay tonight in Yvelles,
but tomorrow I have to go to the city.
713
00:50:54,680 --> 00:51:00,410
The formalities regarding the inheritance
from your uncle will have to wait.
714
00:51:01,370 --> 00:51:04,440
- Anything else I can do for you?
- Thank you, Doctor.
715
00:51:04,570 --> 00:51:07,020
- Can't you take us with you?
- Why?
716
00:51:07,180 --> 00:51:08,970
- Don't you like it here?
- We like it, but...
717
00:51:09,130 --> 00:51:12,620
You know, Doctor,
we don't have anything else to wear.
718
00:51:12,790 --> 00:51:18,650
And what we brought is all we have.
We think we should adjust a little bit.
719
00:51:18,810 --> 00:51:21,970
- In terms of clothes.
- It doesn't have to be so expensive.
720
00:51:22,130 --> 00:51:25,910
- I'm sure he wouldn't mind.
- No.
721
00:51:26,490 --> 00:51:33,010
He certainly wouldn't. But I'd be grateful
if you'd wait a little bit.
722
00:51:34,130 --> 00:51:36,540
I don't want to tell you what to do, but...
723
00:51:36,710 --> 00:51:38,990
The guest room is ready.
724
00:51:39,160 --> 00:51:43,560
- You may come upstairs, Doctor.
- Please excuse me.
725
00:51:43,730 --> 00:51:46,240
- Good night, ladies.
- Good night.
726
00:51:52,150 --> 00:51:57,340
- Is he mad about that?
- Of course not. We are the heiresses!
727
00:51:58,390 --> 00:52:05,300
200,000 francs. Mary, if you have
this much money, no one gets mad at you.
728
00:52:05,470 --> 00:52:07,060
- And?
- Nothing.
729
00:52:07,230 --> 00:52:11,710
I searched again while you were
at the park but didn't find anything.
730
00:52:11,880 --> 00:52:15,570
- Then I have to report it to the police.
- The police are always unpleasant.
731
00:52:15,730 --> 00:52:17,950
But what else can I do?
732
00:52:18,740 --> 00:52:21,760
What shall I tell the girls?
I cannot stall any longer.
733
00:52:21,930 --> 00:52:25,660
The master of the house
never liked the police.
734
00:52:25,820 --> 00:52:27,450
I don't know what else to do.
735
00:52:27,920 --> 00:52:31,020
The ladies think they are rich.
They want to shop for clothes, lingerie...
736
00:52:31,190 --> 00:52:34,710
I understand that.
But there isn't even enough for food.
737
00:52:35,710 --> 00:52:39,460
The attorney goes to bed in all his worry.
738
00:52:39,620 --> 00:52:43,910
- I hope he stays there and sleeps well.
- I wish him the same.
739
00:52:44,700 --> 00:52:49,530
- I don't like to fight with old people.
- Who are the girls?
740
00:52:49,700 --> 00:52:53,160
Those are the heiresses. Are you crazy?
741
00:52:53,660 --> 00:52:56,620
- What if someone looks out?
- Don't be so loud.
742
00:52:58,570 --> 00:53:01,150
- I hope they are still there.
- Of course they are.
743
00:53:01,320 --> 00:53:03,820
- Someone may have found them.
- No way.
744
00:53:03,980 --> 00:53:05,690
The professor had a good hiding spot.
745
00:53:06,270 --> 00:53:08,100
When may I wake you?
746
00:53:08,270 --> 00:53:15,060
The master of the house
always woke at 6:00, so it shall be 6:00.
747
00:53:15,890 --> 00:53:19,680
And for breakfast
your uncle always had porridge and toast.
748
00:53:19,850 --> 00:53:21,390
- That's all?
- That's all.
749
00:53:21,550 --> 00:53:24,300
May I show the ladies to their room?
750
00:53:29,300 --> 00:53:30,920
Let's get started.
751
00:53:37,750 --> 00:53:41,950
Good night and sweet dreams.
Whatever you dream tonight will come true.
752
00:53:47,900 --> 00:53:50,400
Our grand life finally begins.
753
00:53:51,230 --> 00:53:55,180
The ladies of the house go to bed early,
get up in the middle of the night,
754
00:53:55,350 --> 00:53:58,970
and eat porridge and toast for breakfast.
755
00:53:59,130 --> 00:54:01,630
I cannot change everything
on the first day.
756
00:54:01,800 --> 00:54:03,960
But just wait. I will take care of it.
757
00:54:04,880 --> 00:54:07,040
We will live a beautiful life here.
758
00:54:13,740 --> 00:54:18,400
The finest people will come and go.
We will give parties.
759
00:54:18,940 --> 00:54:22,870
Concerts. Soirees.
Famous men will be our guests.
760
00:54:23,870 --> 00:54:26,420
It must be here somewhere. Take a look.
761
00:54:27,010 --> 00:54:28,310
I will find the key.
762
00:55:05,600 --> 00:55:09,990
- What is it?
- I don't know.
763
00:55:14,710 --> 00:55:15,840
Leave it.
764
00:55:22,280 --> 00:55:25,000
Show me a room where I can keep you safe.
765
00:55:25,160 --> 00:55:27,250
Maybe the laundry room.
766
00:55:27,420 --> 00:55:30,890
- Lot's go. Got down there.
- Go, go.
767
00:55:33,730 --> 00:55:36,270
Open up! Police.
768
00:55:38,900 --> 00:55:40,280
Don't you dare open.
769
00:55:42,570 --> 00:55:45,490
Open the door immediately!
This is the police.
770
00:55:49,360 --> 00:55:51,490
Why don't you let the dear police in?
771
00:55:53,030 --> 00:55:57,070
Just open up already.
We can't all come in through the window.
772
00:56:00,950 --> 00:56:03,830
So? What were you looking for?
773
00:56:03,990 --> 00:56:08,120
Officer, I know what they want.
774
00:56:08,240 --> 00:56:09,870
Money.
775
00:56:13,370 --> 00:56:14,870
Of course.
776
00:56:25,410 --> 00:56:26,410
Jane!
777
00:56:28,000 --> 00:56:31,080
- What is it?
- I thought you fell off your bed.
778
00:56:31,580 --> 00:56:34,290
- Me? Why?
- Didn't you hear that?
779
00:56:34,460 --> 00:56:36,590
- No.
- Something fell.
780
00:56:36,750 --> 00:56:39,300
Just leave me alone. You're crazy.
781
00:56:40,130 --> 00:56:43,390
Yes. They must be somewhere else,
those things.
782
00:56:43,550 --> 00:56:46,850
Yes, the professor hid them well,
those things.
783
00:56:48,060 --> 00:56:49,440
You are aware?
784
00:56:50,640 --> 00:56:53,100
What would be a good
for those gentlemen tonight?
785
00:56:53,270 --> 00:56:55,520
The laundry room. Come on, come on!
786
00:56:55,690 --> 00:56:57,030
Let's go.
787
00:57:01,820 --> 00:57:03,490
Come on, my friend.
788
00:57:05,790 --> 00:57:08,340
- Who's that?
- Sherlock Holmes.
789
00:57:12,800 --> 00:57:14,640
You are a stupid cow.
790
00:57:14,800 --> 00:57:19,510
I just started dreaming,
and it would have been a nice dream.
791
00:57:20,680 --> 00:57:23,360
Who knows if it will continue.
792
00:57:23,780 --> 00:57:26,630
Mr. Holmes, such luck to have you here.
793
00:57:26,790 --> 00:57:28,210
My arrival is never pure luck.
794
00:57:28,340 --> 00:57:30,770
This morning I was about
to call the police.
795
00:57:30,930 --> 00:57:35,070
- The police?
- I wanted to report strange circumstances.
796
00:57:35,250 --> 00:57:38,470
That's no longer necessary.
Now I am here to solve the case.
797
00:57:38,640 --> 00:57:40,610
- Yes.
- Professor Berry?
798
00:57:40,770 --> 00:57:42,700
- Yes.
- Since when?
799
00:57:42,860 --> 00:57:45,000
Ten days ago. Very sudden.
800
00:57:45,500 --> 00:57:48,950
And Mary Berry and Jane Berry
from Middletown are the heiresses.
801
00:57:49,830 --> 00:57:53,120
- That's right, but...
- Please continue.
802
00:57:53,280 --> 00:57:56,360
Of course. You will understand my despair.
803
00:57:56,520 --> 00:58:02,340
According to his last will, I am supposed
to pay their inheritance. 200,000 francs.
804
00:58:02,510 --> 00:58:04,220
But the money is nowhere to be found.
805
00:58:04,390 --> 00:58:07,260
Does the last will say where it is?
806
00:58:07,420 --> 00:58:11,620
Not exactly, but it must be in the house.
807
00:58:11,790 --> 00:58:13,870
We looked everywhere
and didn't find one cent.
808
00:58:14,040 --> 00:58:16,700
- You won't find one.
- Why not?
809
00:58:16,870 --> 00:58:19,660
Because the professor spent all his money.
810
00:58:19,820 --> 00:58:23,480
What? Such a big amount, 200,000 francs?
811
00:58:23,650 --> 00:58:26,980
You can buy things for 200,000
that are so small
812
00:58:27,140 --> 00:58:30,140
you have to get the best detective
to find them.
813
00:58:30,300 --> 00:58:32,090
How long have you been
with Professor Berry?
814
00:58:32,260 --> 00:58:33,630
Twelve years.
815
00:58:33,800 --> 00:58:35,880
- He was a collector, right?
- No.
816
00:58:36,040 --> 00:58:42,160
What? He didn't have a penchant
for expensive art, rare items?
817
00:58:42,330 --> 00:58:43,460
I don't know.
818
00:58:44,700 --> 00:58:48,410
If you have been here for 12 years,
you must know him.
819
00:58:48,580 --> 00:58:51,250
He never spoke of these kinds of things.
820
00:58:51,410 --> 00:58:53,540
He worked a lot, but always at night.
821
00:58:54,290 --> 00:58:56,830
He locked himself in,
and I didn't disturb him.
822
00:58:57,000 --> 00:58:58,790
- No guests?
- Never.
823
00:58:58,950 --> 00:59:01,660
- But he often went to the city?
- No.
824
00:59:01,830 --> 00:59:02,870
Rarely.
825
00:59:03,410 --> 00:59:08,750
- Were you here when he died?
- No, I came later, after he had passed.
826
00:59:08,910 --> 00:59:10,200
Tell us about it.
827
00:59:11,080 --> 00:59:16,960
The professor received a letter that day
which made him very upset.
828
00:59:17,120 --> 00:59:19,750
He asked me to pack his suitcase.
He wanted to leave.
829
00:59:19,920 --> 00:59:23,210
But when the suitcase was packed
and the car ready,
830
00:59:23,330 --> 00:59:26,790
the professor sat at his desk
and didn't move.
831
00:59:27,790 --> 00:59:31,500
Over there. Like this.
832
00:59:32,210 --> 00:59:33,790
This is how I found him.
833
00:59:35,090 --> 00:59:37,800
The doctor said it was heart failure.
834
00:59:39,670 --> 00:59:41,960
Was this magnifying glass here?
835
00:59:42,800 --> 00:59:45,720
I think so, yes. Yes.
836
00:59:47,930 --> 00:59:49,270
- May I deduce?
- Go ahead.
837
00:59:49,430 --> 00:59:50,180
It's obvious.
838
00:59:50,340 --> 00:59:56,430
The upsetting letter, the red, the blue,
gave his fortune to the crooks.
839
00:59:56,600 --> 00:59:58,560
Happiness about the stamps
causes heart attack,
840
00:59:58,720 --> 01:00:01,050
crooks want to steal them back, blackmail.
841
01:00:01,220 --> 01:00:03,470
Letter to the director is ready.
842
01:00:03,640 --> 01:00:06,930
Right,
but they didn't expect Holmes and Watson,
843
01:00:07,100 --> 01:00:12,100
who will find the stamps
and snatch them up right in front of them.
844
01:00:12,270 --> 01:00:14,440
- Exactly.
- So the professor sat like this?
845
01:00:15,360 --> 01:00:19,610
- What did you do then?
- I opened the window.
846
01:00:19,780 --> 01:00:23,780
- Then you went to get the doctor?
- I got cold water, eau de cologne.
847
01:00:24,940 --> 01:00:27,190
Go again to get cold water
and eau de cologne.
848
01:00:29,530 --> 01:00:30,910
Go.
849
01:00:46,790 --> 01:00:48,790
All gone. Burnt.
850
01:00:48,960 --> 01:00:53,090
Doctor?
When did someone last light a fire here?
851
01:00:54,130 --> 01:00:55,960
- Hard to say.
- Easy to say.
852
01:00:56,130 --> 01:00:58,170
No one ever lit this fireplace.
853
01:00:58,710 --> 01:01:01,050
- It's fake and has no hood.
- Right!
854
01:01:03,210 --> 01:01:07,130
Put it exactly where it was.
What else was on the desk?
855
01:01:07,550 --> 01:01:10,220
- The same items.
- Nothing suspicious?
856
01:01:10,380 --> 01:01:11,960
- Yes.
- What?
857
01:01:12,430 --> 01:01:14,760
- A book.
- Opened?
858
01:01:14,930 --> 01:01:16,260
No, closed.
859
01:01:17,140 --> 01:01:19,430
Nothing is quite right.
860
01:01:19,600 --> 01:01:22,980
- What book?
- I don't remember.
861
01:01:23,140 --> 01:01:25,140
- You put it back on the shelf.
- Yes.
862
01:01:25,310 --> 01:01:27,350
- Top or bottom?
- Don't know.
863
01:01:27,520 --> 01:01:33,070
- Did you use a ladder?
- No. It must have been here somewhere.
864
01:01:33,230 --> 01:01:35,070
- A pretty big book.
- Doctor?
865
01:01:35,690 --> 01:01:38,650
Go through these books.
What was the professor wearing?
866
01:01:38,820 --> 01:01:41,200
The same suit as in the picture.
His Sunday suit.
867
01:01:41,360 --> 01:01:43,230
What was in his pockets?
You cleaned them out?
868
01:01:43,400 --> 01:01:44,770
- Of course.
- So?
869
01:01:44,940 --> 01:01:49,230
Handkerchief. Watch.
Keys. Two pencils. Wallet.
870
01:01:49,390 --> 01:01:51,760
- What was in it?
- 450 francs.
871
01:01:51,930 --> 01:01:54,720
- We sent it to the ladies for the trip.
- Nothing else?
872
01:01:54,890 --> 01:01:55,970
- Yes.
- What?
873
01:01:56,140 --> 01:01:57,510
A couple of stamps.
874
01:02:03,130 --> 01:02:08,460
Bravo, my dear friend.
Hand over the stamps right away.
875
01:02:08,620 --> 01:02:10,240
- But I mailed them.
- What?
876
01:02:10,420 --> 01:02:13,750
Dulled?
- But when to, you unlucky follow?
877
01:02:13,910 --> 01:02:18,660
I put them on the obituaries
that the attorney told me to send.
878
01:02:20,860 --> 01:02:25,360
- So those were new stamps, I guess?
- Yes.
879
01:02:25,530 --> 01:02:27,780
About ten 5-cent stamps.
880
01:02:31,020 --> 01:02:35,720
Then bring me the Sunday suit
of the professor.
881
01:02:36,350 --> 01:02:41,350
- Well, that... That's not possible.
- Why not?
882
01:02:41,930 --> 01:02:45,800
- Because we buried him in it.
- Where does this door go?
883
01:02:46,210 --> 01:02:47,620
There is no door.
884
01:02:55,130 --> 01:02:56,960
There is a door.
885
01:03:00,900 --> 01:03:04,260
I didn't know that. I swear.
886
01:03:04,430 --> 01:03:05,770
Bring me alight.
887
01:03:09,030 --> 01:03:10,540
I'm going alone.
888
01:03:18,830 --> 01:03:23,100
Strange that you didn't know about this.
889
01:03:23,270 --> 01:03:26,580
- Very strange.
- I have never seen it.
890
01:03:26,710 --> 01:03:28,680
I was never even
allowed to touch the books.
891
01:03:31,690 --> 01:03:35,290
Now I understand
why I couldn't find him sometimes,
892
01:03:35,460 --> 01:03:39,100
even though he didn't leave the house.
Sometimes he called me.
893
01:03:39,270 --> 01:03:42,910
I couldn't figure out what room he was in.
894
01:03:43,630 --> 01:03:46,690
- And you didn't think anything of it?
- No.
895
01:03:47,020 --> 01:03:49,660
Strange. Very strange.
896
01:03:49,990 --> 01:03:53,920
You have to always think about it
when you notice something.
897
01:03:54,090 --> 01:03:58,770
And even more when you don't
notice something. That is always a clue.
898
01:03:58,940 --> 01:04:00,280
Give me that.
899
01:04:03,450 --> 01:04:06,330
"Pawnshop Lombard, 13 rue de Briard.
Regarding M4.
900
01:04:06,500 --> 01:04:08,670
Dear Professor, thanks for your delivery.
901
01:04:08,840 --> 01:04:12,520
We do not acknowledge
your refusal to continue working with us.
902
01:04:12,680 --> 01:04:17,740
We expect that you fulfill
your obligations just like we do.
903
01:04:17,910 --> 01:04:21,840
Otherwise, we will take measures
that are not in your interest.“
904
01:04:22,460 --> 01:04:25,720
No signature. M4.
905
01:04:28,270 --> 01:04:32,110
M4. Very strange correspondence.
906
01:04:32,910 --> 01:04:36,550
- Is that the letter that made him upset?
- Yes, it is!
907
01:04:36,710 --> 01:04:38,590
Macky!
908
01:04:41,630 --> 01:04:44,220
Macky!
909
01:04:46,970 --> 01:04:50,270
- Come down.
- What is going on down there?
910
01:04:50,590 --> 01:04:52,180
I hope nothing happens to them.
911
01:04:52,470 --> 01:04:55,220
What is this? And this?
912
01:04:56,560 --> 01:05:00,810
And this! And this here?
913
01:05:02,270 --> 01:05:05,150
Do you understand? You will in a moment.
914
01:05:05,320 --> 01:05:09,990
Watch. Transfer picture.
Pictorial broadsheet. Macky?
915
01:05:10,700 --> 01:05:14,540
- You still don't get it?
- That's huge.
916
01:05:15,070 --> 01:05:16,990
- Professor Berry was...
- What? What?
917
01:05:18,990 --> 01:05:22,370
- A forger?
- The king of forgers! Take a look.
918
01:05:23,120 --> 01:05:25,540
Ruble, dollars, drachma, pesos, pounds.
919
01:05:25,710 --> 01:05:28,050
Tax seals, passports,
lottery tickets, checks.
920
01:05:28,210 --> 01:05:33,260
Anything you want! Banknotes
from all over the world. And... stamps.
921
01:05:34,300 --> 01:05:36,340
Rare stamps.
922
01:05:37,880 --> 01:05:40,710
The Mauritius stamps were forged here.
923
01:05:40,880 --> 01:05:43,710
Listen. What are they yelling about?
924
01:05:44,500 --> 01:05:50,080
Go down and take a look.
I will wait here so no one shuts the door.
925
01:05:50,240 --> 01:05:52,570
Yes, of course. I will go.
926
01:05:53,780 --> 01:05:58,770
- Boss! That means we made it!
- That doesn't even cut it.
927
01:05:59,400 --> 01:06:02,940
Holmes and Watson are nothing
compared to us. Amateurs!
928
01:06:03,100 --> 01:06:07,550
- Moscow, three years ago. Fake rubles.
- Better than the originals.
929
01:06:07,720 --> 01:06:09,800
Exactly. Professor Berry made them.
930
01:06:09,970 --> 01:06:12,220
- And 1908?
- The scandal in Monte Carlo.
931
01:06:12,380 --> 01:06:15,670
They made thousands more chips
than the cashiers had given out.
932
01:06:15,840 --> 01:06:18,500
This is where they made the molds.
933
01:06:18,630 --> 01:06:22,170
Right. And the pawnshop Lombard
placed them in circulation.
934
01:06:22,330 --> 01:06:23,660
- What?
- Pawnshop Lombard.
935
01:06:23,830 --> 01:06:26,540
- Why?
- Here, read this. I found it upstairs.
936
01:06:27,370 --> 01:06:28,370
What is...
937
01:06:29,700 --> 01:06:31,280
Give me the letter to
the director of the fair.
938
01:06:31,450 --> 01:06:32,570
You have it.
939
01:06:37,520 --> 01:06:40,110
Written with the same typewriter.
You are right.
940
01:06:40,280 --> 01:06:42,620
Pawnshop Lombard pulls the strings.
941
01:06:42,790 --> 01:06:47,600
And the professor made
good money from them.
942
01:06:47,760 --> 01:06:52,400
Here. He made 200,000 francs. Real francs.
943
01:06:52,570 --> 01:06:55,790
And a castle with horses and carriages.
And servants.
944
01:06:55,950 --> 01:07:00,340
Macky, they have been looking
for this man and this gang for years!
945
01:07:00,510 --> 01:07:02,560
And we will expose them, count on it!
946
01:07:02,720 --> 01:07:06,190
You and I, Morris Flint
and Macky McPherson. An amazing case!
947
01:07:06,360 --> 01:07:11,880
A case so big you can't even fathom it.
948
01:07:13,750 --> 01:07:18,260
But Mary Berry and Jane Berry
should have stayed in Middletown.
949
01:07:19,310 --> 01:07:22,700
- But why?
- The dream castle didn't last.
950
01:07:23,990 --> 01:07:28,670
The girls won't inherit anything.
No money, no castle.
951
01:07:29,340 --> 01:07:30,430
Nothing.
952
01:07:30,970 --> 01:07:37,360
Oh, my goodness. Yes.
I didn't think of that.
953
01:07:39,080 --> 01:07:42,070
The inheritance is down the drain.
954
01:07:43,150 --> 01:07:46,770
- And we have to tell them.
- Of course we do.
955
01:07:46,930 --> 01:07:48,720
See, Macky, that's how it is.
956
01:07:50,630 --> 01:07:55,200
Good news for some, bad news for others.
957
01:08:03,810 --> 01:08:07,720
- I am not even excited about it anymore.
- Do you think I am?
958
01:08:09,260 --> 01:08:10,340
Come on.
959
01:08:24,970 --> 01:08:27,510
- You heard everything?
- Everything.
960
01:08:30,160 --> 01:08:36,400
Well, be that as it may.
You don't tell anyone, understood?
961
01:08:36,560 --> 01:08:38,540
- Including the ladies.
- No, no.
962
01:08:38,670 --> 01:08:43,270
At least for now. Come on.
963
01:08:50,580 --> 01:08:52,230
8:00.
964
01:08:52,400 --> 01:08:54,550
I doubt they will still come for dinner.
965
01:08:54,720 --> 01:08:57,380
Do you want to wait with
breakfast for them?
966
01:08:59,780 --> 01:09:02,070
All of this because of you two idiots!
967
01:09:02,240 --> 01:09:04,740
Running away from a guy
with a violin case.
968
01:09:05,160 --> 01:09:09,660
Leaving money and maps behind!
A whole month's work gone!
969
01:09:10,570 --> 01:09:12,240
Just unbelievable.
970
01:09:13,570 --> 01:09:19,070
I think we should argue somewhere else.
Where the police won't find us.
971
01:09:19,230 --> 01:09:23,690
- Police?
- Of course. Why wouldn't they rat us out?
972
01:09:23,860 --> 01:09:28,190
To the contrary. Smartest thing
they could do. If they haven't already.
973
01:09:39,810 --> 01:09:41,180
- Yes?
- Mr. Holmes?
974
01:09:41,350 --> 01:09:44,310
The morning edition with a picture of you.
975
01:09:46,190 --> 01:09:47,440
Give it to me.
976
01:09:51,390 --> 01:09:52,520
I gave it to him.
977
01:09:54,020 --> 01:09:55,060
Here.
978
01:09:55,560 --> 01:09:58,980
“The world famous detective with
his friend, Dr. Watson,
979
01:09:59,150 --> 01:10:05,780
on his way to the police station,
upon request of the chief of police."
980
01:10:16,690 --> 01:10:19,020
Gentlemen, what does this mean?
981
01:10:21,060 --> 01:10:24,690
I want to know what this means.
I didn't invite him. Who did it?
982
01:10:24,860 --> 01:10:28,030
- Me, sir.
- This man was really here?
983
01:10:28,190 --> 01:10:30,020
- Yes, in your office.
- Why?
984
01:10:30,190 --> 01:10:33,070
I asked him to help
with the Mauritius stamps.
985
01:10:33,230 --> 01:10:36,060
Indeed? You asked him?
986
01:10:36,230 --> 01:10:38,890
Yes.
Upon special request of Excellency Vangon.
987
01:10:39,450 --> 01:10:44,890
You officially asked him at the police
station to help get the stamps back?
988
01:10:45,060 --> 01:10:46,260
Yes, sir.
989
01:10:46,430 --> 01:10:49,470
You are convinced that
he is Sherlock Holmes?
990
01:10:49,650 --> 01:10:54,150
- I have no doubt about it.
- I pity you, gentlemen.
991
01:10:54,320 --> 01:10:59,210
I will tell you who this man is.
He is a fraud, a liar, a con man.
992
01:10:59,380 --> 01:11:02,510
The both of them.
Hoodlums, scoundrels, swindlers.
993
01:11:02,680 --> 01:11:05,550
Unbelievably brazen!
994
01:11:05,720 --> 01:11:08,990
And you all fall for their tricks.
All of you.
995
01:11:09,150 --> 01:11:13,310
The head of the criminal division
negotiates with them at the station.
996
01:11:13,490 --> 01:11:18,130
Asks for help! Asks a criminal for help!
You made us look ridiculous!
997
01:11:19,010 --> 01:11:20,570
- You embarrassed us!
- Chief...
998
01:11:20,940 --> 01:11:23,550
Quiet! It is always easy
to say something after the fact.
999
01:11:24,160 --> 01:11:27,920
I am absent for one day,
and this is what happens.
1000
01:11:27,930 --> 01:11:30,520
- But, Chief, he is most certainly...
- He is not!
1001
01:11:30,890 --> 01:11:34,880
Where are they? Arrest them immediately.
Catch them! Search for them.
1002
01:11:39,260 --> 01:11:41,790
They finally woke up.
They will be downstairs shortly.
1003
01:11:42,060 --> 01:11:45,180
- But you didn't say anything about us?
- Not one word.
1004
01:11:45,610 --> 01:11:51,270
Do you believe that dreams you have
the first night in a new home come true?
1005
01:11:51,780 --> 01:11:53,390
Absolutely.
1006
01:11:53,780 --> 01:11:59,400
If I tell you what I dreamt you will be
jumping up the wall and burst with envy.
1007
01:12:01,220 --> 01:12:04,130
Oh, no. I know what you dreamt.
1008
01:12:04,190 --> 01:12:07,420
- Why?
- You were very unhappy in your dream.
1009
01:12:07,480 --> 01:12:09,470
You were sighing so much,
it could make a dog cry.
1010
01:12:09,690 --> 01:12:11,460
I felt really sorry for you, Mary.
1011
01:12:12,550 --> 01:12:16,260
That's not true. I had beautiful dreams.
1012
01:12:17,550 --> 01:12:22,430
But you... You must have dreamt
something awful. I wanted to wake you up.
1013
01:12:22,590 --> 01:12:25,420
- Me? Why?
- You kept talking in your sleep.
1014
01:12:25,610 --> 01:12:28,110
- What did I say?
- I'd rather not tell.
1015
01:12:28,250 --> 01:12:29,570
Go ahead, tell me.
1016
01:12:31,130 --> 01:12:33,880
"Kiss me, sweet train robber," you said.
1017
01:12:34,720 --> 01:12:36,720
I said that?
1018
01:12:37,550 --> 01:12:43,460
And once wasn't enough. You kept
saying it. "Kiss me, sweet train robber."
1019
01:12:43,630 --> 01:12:45,960
I felt really sorry for you, dear Jane.
1020
01:12:48,330 --> 01:12:51,990
- Where were you all this time?
- At the post office, like you said.
1021
01:12:52,830 --> 01:12:58,990
- You smell like you went to a bar.
- The bar is right next to the post office.
1022
01:12:59,160 --> 01:13:01,990
- Did you transfer the money?
- Of course. Too bad you didn't come.
1023
01:13:02,160 --> 01:13:07,240
It made a big impression when I opened
the case and put the 32,000 francs down.
1024
01:13:07,400 --> 01:13:09,070
The clerk almost fell over.
1025
01:13:09,190 --> 01:13:13,020
And when I put down the 20,000 gulden,
the other clerks came.
1026
01:13:13,190 --> 01:13:18,520
They all stared. But when they saw
the pounds, the 16,000, it was all over.
1027
01:13:18,690 --> 01:13:20,730
You cannot imagine the cheering.
1028
01:13:20,850 --> 01:13:22,970
People came over from the bar,
it was so nice.
1029
01:13:23,140 --> 01:13:25,890
The clerks bought me a glass of wine.
1030
01:13:26,060 --> 01:13:28,770
I was afraid to say no,
didn't want to be suspicious,
1031
01:13:28,930 --> 01:13:30,890
because the policeman was there too.
1032
01:13:31,050 --> 01:13:33,720
He also bought me a glass of wine.
It was really fun.
1033
01:13:33,880 --> 01:13:37,040
Too bad you didn't come.
The people were so nice!
1034
01:13:37,210 --> 01:13:40,000
- You seem pretty happy.
- Oh, yes.
1035
01:13:46,670 --> 01:13:49,410
- You didn't tell them yet.
- Of course not.
1036
01:13:49,570 --> 01:13:51,770
And the decrypted photocopies?
1037
01:13:51,940 --> 01:13:53,980
- Sent express via registered mail.
- Receipt?
1038
01:13:54,140 --> 01:13:56,220
Receipt is here.
1039
01:13:56,390 --> 01:14:00,000
- Come on, Mary!
- Our porridge is waiting.
1040
01:14:02,410 --> 01:14:03,620
You are here?
1041
01:14:05,030 --> 01:14:07,730
It's very nice that you
are paying us a visit.
1042
01:14:07,900 --> 01:14:11,600
You are the first guests at our chateau.
Welcome!
1043
01:14:11,970 --> 01:14:15,710
How did you find us?
How did you know that we were here?
1044
01:14:15,880 --> 01:14:16,790
We know everything.
1045
01:14:16,960 --> 01:14:19,870
You left the train without
saying good-bye.
1046
01:14:20,030 --> 01:14:24,230
My friend had hoped
to spend time with you.
1047
01:14:24,400 --> 01:14:27,600
- Unfortunately in vain.
- I think this is lovely.
1048
01:14:27,760 --> 01:14:30,250
Now you can spend some time with us here.
1049
01:14:39,980 --> 01:14:43,390
- Are you going to tell them?
- Yes, I will tell them.
1050
01:14:46,130 --> 01:14:48,750
- I'm sure you were thrilled.
- Oh, yes.
1051
01:14:49,290 --> 01:14:52,860
- I can imagine.
- No, you can't imagine.
1052
01:14:53,320 --> 01:14:58,140
You should know, we're very simple girls.
Seamstresses.
1053
01:14:58,310 --> 01:15:02,840
Ten days ago we were still in front of
our sewing machines at Armstrong & Co.
1054
01:15:03,000 --> 01:15:05,950
And then we got a letter
from a Dr. Balderin,
1055
01:15:06,120 --> 01:15:09,860
telling us we should come immediately,
we are the sole heiresses of Mr. Berry.
1056
01:15:10,030 --> 01:15:11,670
First, we couldn't believe it,
1057
01:15:11,830 --> 01:15:14,730
but the director of the factory
and the girls congratulated us.
1058
01:15:14,900 --> 01:15:17,630
And the Middletown newspaper wrote
"Lucky overnight."
1059
01:15:24,560 --> 01:15:27,960
I have to tell you something,
Mary Berry and Jane Berry.
1060
01:15:29,890 --> 01:15:35,100
The two of us didn't just
come for a visit. We wanted to...
1061
01:15:38,080 --> 01:15:44,340
We also wanted to return this to you.
My friend kept it by accident.
1062
01:15:45,260 --> 01:15:48,080
- We didn't even notice.
- Me either.
1063
01:15:48,250 --> 01:15:49,870
But that's not it.
1064
01:15:52,200 --> 01:15:56,160
Isn't it true that
you didn't know your uncle?
1065
01:15:56,330 --> 01:15:57,620
No, we didn't.
1066
01:15:57,780 --> 01:16:00,900
- Our father never spoke of him.
- You see?
1067
01:16:01,070 --> 01:16:05,610
Your father had his reasons.
Your uncle was a great artist.
1068
01:16:06,570 --> 01:16:11,780
He made a lot of money with his art. This
beautiful chateau and all you inherited.
1069
01:16:12,150 --> 01:16:18,600
Unfortunately, your uncle was also
a man who used his art to... to...
1070
01:16:19,190 --> 01:16:21,440
Just come with me. I will show you.
1071
01:16:34,140 --> 01:16:35,810
Come on.
1072
01:16:36,590 --> 01:16:39,730
No worries. You don't have to be afraid.
1073
01:16:46,540 --> 01:16:49,340
- Where are we?
- This is where your uncle worked.
1074
01:16:49,510 --> 01:16:53,440
- What was his job?
- He was a lithographer, a genius.
1075
01:16:54,490 --> 01:17:01,430
When he was 20, he won a contest
to create the new 50 francs bill.
1076
01:17:01,840 --> 01:17:03,180
It still exists.
1077
01:17:03,970 --> 01:17:07,730
The government paid the young artist
1,000 francs for his work.
1078
01:17:07,900 --> 01:17:10,320
- He was only 20?
- Yes.
1079
01:17:11,290 --> 01:17:14,630
This banknote determined
the course of his entire life.
1080
01:17:15,430 --> 01:17:18,860
He created many more bills
during his lifetime.
1081
01:17:20,070 --> 01:17:24,460
But those weren't for contests
or new designs.
1082
01:17:24,790 --> 01:17:29,220
He followed the design of existing bills
and copied it exactly.
1083
01:17:29,390 --> 01:17:31,800
Often times better than the originals.
1084
01:17:32,510 --> 01:17:36,250
Did two men come here who pretended
to be Sherlock Holmes and Dr. Watson?
1085
01:17:36,410 --> 01:17:38,900
- Where are they?
- Gone.
1086
01:17:39,070 --> 01:17:41,360
- They left a while ago.
- Back to the city?
1087
01:17:41,860 --> 01:17:43,520
Uh, yes. Yes.
1088
01:17:43,690 --> 01:17:46,350
- With the ladies?
- Yes, yes.
1089
01:17:46,840 --> 01:17:53,370
- You know I can arrest you if you lie?
- Yes. Yes, Inspector.
1090
01:17:55,160 --> 01:17:58,280
You're sure they are no longer
in the house?
1091
01:17:58,440 --> 01:17:59,440
I'm sure.
1092
01:17:59,600 --> 01:18:03,050
Well. How do you explain
that their things are still here?
1093
01:18:05,920 --> 01:18:09,790
I don't understand.
Maybe they just went for a walk.
1094
01:18:09,950 --> 01:18:13,230
Or they are still here.
Search the building!
1095
01:18:19,300 --> 01:18:22,240
I would have rather told you
something better, believe me.
1096
01:18:22,920 --> 01:18:27,470
But you would've found out anyway, and
it would've been harder to give it all up.
1097
01:18:27,640 --> 01:18:28,620
Right?
1098
01:18:28,790 --> 01:18:33,300
- Give it up?
- Of course. Don't you understand?
1099
01:18:33,470 --> 01:18:36,150
No, I completely understand.
1100
01:18:37,250 --> 01:18:39,210
But it is too bad.
1101
01:18:39,380 --> 01:18:44,190
I had so many ideas.
I wanted to tune the grand piano.
1102
01:18:44,650 --> 01:18:47,800
And I already redid
the terrace in my head.
1103
01:18:47,970 --> 01:18:54,100
Tomorrow morning, we wouldn't have had
porridge but a real breakfast.
1104
01:18:54,270 --> 01:18:55,550
At 9:00.
1105
01:18:55,970 --> 01:18:59,990
Aha, big Paul and little Peter.
1106
01:19:00,160 --> 01:19:03,080
Familiar faces.
Now it's getting interesting.
1107
01:19:03,240 --> 01:19:06,070
So? What brought you here?
1108
01:19:06,440 --> 01:19:11,410
Come.
Let's go pack and return to Middletown.
1109
01:19:11,740 --> 01:19:14,160
Back to Middletown? Never ever.
1110
01:19:14,320 --> 01:19:17,560
What will the director say?
The other girls? The newspaper?
1111
01:19:17,730 --> 01:19:20,440
I'll go anywhere,
but not back to Middletown.
1112
01:19:20,600 --> 01:19:25,770
How do you even want to get there?
We only have 28 francs 60.
1113
01:19:25,940 --> 01:19:28,900
I don't care, but I don't want
to stay one minute longer.
1114
01:19:29,060 --> 01:19:31,890
We didn't expect anything else from you,
right, Macky?
1115
01:19:32,060 --> 01:19:34,970
- Right.
- But what will become of us?
1116
01:19:35,140 --> 01:19:38,730
- We stay together. That's the easiest.
- Of course we stay together.
1117
01:19:38,890 --> 01:19:41,560
Don't you think we tried
to figure out what you should do?
1118
01:19:41,730 --> 01:19:45,980
- Of course we tried to figure it out.
- He already thought about it on the train.
1119
01:19:46,690 --> 01:19:50,360
You really think
we only came to crush your dreams?
1120
01:19:50,530 --> 01:19:54,160
To just send you back to Middletown?
1121
01:19:56,160 --> 01:20:02,670
We will stay together. The four of us.
That is... if you want to.
1122
01:20:05,090 --> 01:20:08,720
- We would be glad.
- Us too.
1123
01:20:08,880 --> 01:20:11,260
- Right, Mary?
- Yes.
1124
01:20:11,720 --> 01:20:16,180
Well then! Everything works out.
1125
01:20:16,810 --> 01:20:23,020
Let's go upstairs
and make some plans for our future.
1126
01:20:23,310 --> 01:20:25,230
You don't want to say anything?
1127
01:20:26,650 --> 01:20:29,820
Arrest them! We will get you talking.
1128
01:20:30,360 --> 01:20:32,570
We searched everything and found nothing.
1129
01:20:33,950 --> 01:20:39,120
Well, we'll just wait until the gentlemen
return from their walk.
1130
01:20:54,310 --> 01:20:58,820
- May I offer anything? Wine, cognac?
- No, thanks.
1131
01:20:59,190 --> 01:21:04,240
- You will get thirsty. I'll get something.
- You stay here! Don't leave the room.
1132
01:21:04,870 --> 01:21:06,120
As you wish.
1133
01:21:07,410 --> 01:21:10,790
- Damn. It's the police.
- Too early.
1134
01:21:10,960 --> 01:21:13,260
- I hope Jean keeps quiet.
- How do we get out?
1135
01:21:18,390 --> 01:21:19,980
Macky, come.
1136
01:21:24,150 --> 01:21:29,160
Girls, I can't explain now,
but if the police get us, it's all over.
1137
01:21:29,490 --> 01:21:32,830
You just stay here and be quiet.
Don't worry.
1138
01:21:41,840 --> 01:21:43,260
I'll answer.
1139
01:21:45,340 --> 01:21:46,510
- Hello?
- Jean?
1140
01:21:49,060 --> 01:21:51,730
- Yes.
- Jean, is that you?
1141
01:21:52,940 --> 01:21:55,860
Yes, it's me, Jean.
1142
01:21:56,480 --> 01:21:58,190
All is well, Inspector.
1143
01:22:00,030 --> 01:22:01,820
Damn it, he recognized my voice.
1144
01:22:03,200 --> 01:22:05,040
- Hello?
- He's at a loss.
1145
01:22:05,200 --> 01:22:06,700
What does he do? Deducing...
1146
01:22:06,870 --> 01:22:08,160
- He deduces.
- Exactly.
1147
01:22:11,040 --> 01:22:12,840
- What will he do?
- Call the switchboard.
1148
01:22:13,010 --> 01:22:15,060
Exactly. You see?
1149
01:22:17,470 --> 01:22:20,640
- Switchboard Yvelles.
- Where did this last call come from?
1150
01:22:20,810 --> 01:22:22,150
From the basement.
1151
01:22:22,560 --> 01:22:24,230
From what basement?
1152
01:22:25,060 --> 01:22:28,440
- The city hall basement.
- So from the city?
1153
01:22:28,860 --> 01:22:32,910
- Why didn't you say that right away?
- Don't be rude! I'm hanging up.
1154
01:22:34,160 --> 01:22:36,500
- Are they leaving?
- They are running!
1155
01:22:40,960 --> 01:22:42,670
Great! It worked out.
1156
01:22:45,050 --> 01:22:46,670
- They are all gone.
- Good.
1157
01:22:47,330 --> 01:22:50,150
- You take Mary and Jane to Dr. Balderin.
- Yes.
1158
01:22:50,320 --> 01:22:53,270
If they don't get there safely,
our friendship is done.
1159
01:22:53,430 --> 01:22:55,380
- Afterwards. you go to Rue de Briard.
- Right.
1160
01:22:55,550 --> 01:22:58,210
- Why are you going there?
- To meet you in front of Lombard's.
1161
01:22:58,370 --> 01:23:01,770
Right. Because there is still
some work to be done.
1162
01:23:49,850 --> 01:23:51,430
REWARD: 1,000 FRANCS
WANTED
1163
01:23:55,740 --> 01:23:58,400
- My goodness.
- What is it?
1164
01:23:59,230 --> 01:24:01,600
They put up our wanted poster.
1165
01:24:01,760 --> 01:24:04,360
Great.
That's the best legitimization possible.
1166
01:24:04,530 --> 01:24:07,050
Come in, Macky, door to your left. Go!
1167
01:24:11,070 --> 01:24:13,120
- We are in the right spot.
- Yeah?
1168
01:24:13,290 --> 01:24:16,440
The gang is there. Our stamps too.
I'm going in.
1169
01:24:16,600 --> 01:24:19,030
If I'm not back in 30 minutes,
get the police.
1170
01:24:19,200 --> 01:24:20,420
Wait.
1171
01:24:20,580 --> 01:24:23,890
- I have a feeling it might go wrong.
- You always have that.
1172
01:24:24,060 --> 01:24:27,540
- Yes, but this time...
- This time nothing can go wrong.
1173
01:24:28,300 --> 01:24:30,440
I'm just paying them a friendly visit.
1174
01:24:31,480 --> 01:24:32,820
What?
1175
01:24:43,390 --> 01:24:46,830
The police are after me.
Where is your boss?
1176
01:24:48,460 --> 01:24:52,990
- I have to hide. Quick!
- Wait.
1177
01:25:00,330 --> 01:25:01,990
- He's here.
- Who?
1178
01:25:02,320 --> 01:25:03,940
The fake Sherlock Holmes.
1179
01:25:05,110 --> 01:25:06,940
Next door at the shop.
Wants to talk to the boss.
1180
01:25:08,390 --> 01:25:11,960
Comrades. Let's tell the boss.
1181
01:25:12,130 --> 01:25:15,000
Watch out! Bring him in.
1182
01:25:22,440 --> 01:25:23,770
Hello.
1183
01:25:25,390 --> 01:25:26,720
Hello, boss.
1184
01:25:28,350 --> 01:25:30,010
You have to help me.
1185
01:25:34,460 --> 01:25:36,130
- That's you, huh?
- Yes.
1186
01:25:37,000 --> 01:25:39,760
- Good idea.
- Not as good as I thought.
1187
01:25:39,920 --> 01:25:41,630
What do we do with you?
1188
01:25:41,800 --> 01:25:45,220
I'll do anything.
I can even start right now.
1189
01:25:46,100 --> 01:25:50,190
- Only the boss can decide.
- What, you're not the boss?
1190
01:25:51,950 --> 01:25:54,910
- Where's the boss?
- Over there.
1191
01:26:14,870 --> 01:26:17,330
Get the other one.
He must be somewhere around here.
1192
01:26:24,430 --> 01:26:26,640
Unpleasant surprise, huh?
1193
01:26:27,100 --> 01:26:31,780
Not for me.
I always hoped I would see you again.
1194
01:26:32,730 --> 01:26:36,780
We had a date.
Sorry that I couldn't make it.
1195
01:26:36,950 --> 01:26:40,620
Just wasn't able to find the right coat.
1196
01:26:40,790 --> 01:26:43,040
- But now I'm here.
- Watch your mouth.
1197
01:26:43,580 --> 01:26:46,330
- Where is everything?
- What?
1198
01:26:46,710 --> 01:26:48,590
Right, the money and the maps.
1199
01:26:48,970 --> 01:26:52,560
I don't have them on me.
Didn't expect to run into you here.
1200
01:26:53,100 --> 01:26:57,770
You know, ma'am, I don't like
carrying so much money around.
1201
01:26:59,440 --> 01:27:00,780
Search him.
1202
01:27:26,470 --> 01:27:27,760
Sent back to the banks.
1203
01:27:28,600 --> 01:27:32,150
The gulden to Amsterdam, the pounds
to London and the francs to Cherbourg.
1204
01:27:32,310 --> 01:27:34,020
And the maps to the police.
1205
01:27:34,190 --> 01:27:36,740
Decrypted. It was a lot of work.
1206
01:27:36,910 --> 01:27:40,710
So you're a snitch?
You know you'll pay for that.
1207
01:27:40,870 --> 01:27:43,380
Wait,
there are some other interesting things.
1208
01:27:45,880 --> 01:27:47,470
How did you get the two letters?
1209
01:27:48,560 --> 01:27:51,190
Our letter to the director of the fair.
1210
01:27:51,690 --> 01:27:54,860
And our letter to Professor Berry
in Yvelles.
1211
01:28:00,580 --> 01:28:02,790
Come on in. You're wanted too.
1212
01:28:06,380 --> 01:28:08,590
I'm starting to understand a few things.
1213
01:28:09,310 --> 01:28:15,070
For instance, why the fearful director
did not answer our letter at all.
1214
01:28:15,230 --> 01:28:20,280
How come? He asked you to help.
1215
01:28:20,450 --> 01:28:25,170
Sherlock Holmes would, of course,
find the real stamps.
1216
01:28:25,340 --> 01:28:27,930
Smartest thing he could do.
1217
01:28:28,510 --> 01:28:29,850
Stupid idiot.
1218
01:28:29,970 --> 01:28:33,440
- It will be a scandal.
- I don't think so.
1219
01:28:33,900 --> 01:28:36,860
By tomorrow, he'll have his stamps back.
1220
01:28:41,790 --> 01:28:44,170
Credit where credit is due.
1221
01:28:44,330 --> 01:28:48,500
- Maybe you were in Yvelles...
- Yes, I was.
1222
01:28:48,670 --> 01:28:50,920
A very interesting workshop.
1223
01:28:51,090 --> 01:28:53,880
Quite the sleuth.
Like the real Sherlock Holmes.
1224
01:28:54,260 --> 01:28:58,060
Too bad this is
the wrong place for your skills.
1225
01:28:58,220 --> 01:29:01,560
- The other guy is outside.
- You could have been somebody.
1226
01:29:02,560 --> 01:29:04,480
Talent should be promoted.
1227
01:29:05,220 --> 01:29:07,760
But a little coincidence
will be your undoing.
1228
01:29:09,270 --> 01:29:11,860
- And that coincidence is me.
- You're my bad luck.
1229
01:29:12,360 --> 01:29:15,900
Just when you thought you made it,
it's over for you.
1230
01:29:16,360 --> 01:29:21,700
Just now as everything is coming together,
you're finished.
1231
01:29:21,860 --> 01:29:27,490
Now, that you have found me
and my long wanted collaborators,
1232
01:29:27,830 --> 01:29:34,290
our beautiful fake money
and the beautiful real stamps...
1233
01:29:36,290 --> 01:29:37,830
you have run out of air.
1234
01:29:38,000 --> 01:29:41,380
Don't even think
you can count on the police.
1235
01:29:41,540 --> 01:29:43,080
Come on already.
1236
01:29:43,250 --> 01:29:44,670
Macky! Out!
1237
01:29:48,580 --> 01:29:50,830
Damn it!
1238
01:29:53,030 --> 01:29:54,320
Close the door!
1239
01:30:03,010 --> 01:30:05,130
Go! Up there! Cut them off.
1240
01:30:26,310 --> 01:30:27,500
Don't shoot.
1241
01:31:05,750 --> 01:31:07,390
Bring him downstairs!
1242
01:31:42,910 --> 01:31:47,720
Macky, my boy. You look bad. Are you okay?
1243
01:31:48,160 --> 01:31:51,450
You're all right?
Macky. Help me with this.
1244
01:31:59,170 --> 01:32:00,120
What are you doing?
1245
01:32:00,280 --> 01:32:03,120
Don't ask.
Hurry, they will come get us again.
1246
01:32:03,200 --> 01:32:04,250
What?
1247
01:32:05,090 --> 01:32:08,410
- All right, these guys are finished.
- Open the doors.
1248
01:32:09,150 --> 01:32:11,030
Continue unloading.
1249
01:32:13,680 --> 01:32:15,470
- Rubble against the door.
- But why?
1250
01:32:15,550 --> 01:32:16,730
You'll see.
1251
01:32:17,220 --> 01:32:19,010
Come on. Grab it. Go!
1252
01:32:24,310 --> 01:32:25,840
What is it?
1253
01:32:27,720 --> 01:32:29,180
The watch is gone.
1254
01:32:44,310 --> 01:32:45,480
Open up.
1255
01:32:52,400 --> 01:32:55,150
- I can't.
- Let me do it.
1256
01:32:58,570 --> 01:33:00,660
- You see?
- Open up!
1257
01:33:01,030 --> 01:33:03,780
- You'd like that, huh?
- Open up!
1258
01:33:03,940 --> 01:33:05,320
- Do you understand now?
- No.
1259
01:33:05,490 --> 01:33:08,490
- Open up!
- He wants it back.
1260
01:33:08,660 --> 01:33:10,120
Open up!
1261
01:33:11,610 --> 01:33:13,030
The watch? Why?
1262
01:33:14,570 --> 01:33:18,810
Most expensive watch in the world, Macky.
600,000 francs.
1263
01:33:22,430 --> 01:33:23,970
Everybody down!
1264
01:33:30,880 --> 01:33:32,170
Come already.
1265
01:33:36,250 --> 01:33:37,870
- Hey.
- What?
1266
01:33:38,200 --> 01:33:39,450
Look.
1267
01:33:43,820 --> 01:33:46,610
BALDERIN
ATTORNEY - NOTARY
1268
01:33:46,730 --> 01:33:48,020
Police.
1269
01:33:49,440 --> 01:33:51,400
- What should we do?
- Come.
1270
01:33:51,560 --> 01:33:54,970
- Where are you going?
- To warn them. They can't come here now.
1271
01:33:55,140 --> 01:33:58,550
- Do you know where they are?
- Pawnshop Lombard, rue de Briard.
1272
01:33:58,880 --> 01:34:00,920
We'll find them.
1273
01:34:05,440 --> 01:34:06,520
Line up.
1274
01:34:08,730 --> 01:34:10,310
Watch out. Careful.
1275
01:34:12,900 --> 01:34:13,940
Back!
1276
01:34:15,440 --> 01:34:16,690
Attention!
1277
01:34:17,190 --> 01:34:19,070
And go!
1278
01:34:20,520 --> 01:34:22,690
Back. Attention!
1279
01:34:23,230 --> 01:34:24,940
And go!
1280
01:34:24,960 --> 01:34:25,960
Back.
1281
01:34:27,250 --> 01:34:30,370
Come on, Macky.
1282
01:34:30,440 --> 01:34:31,650
Go!
1283
01:34:39,930 --> 01:34:41,020
Back.
1284
01:34:43,060 --> 01:34:44,050
Attention.
1285
01:34:44,530 --> 01:34:45,650
Go!
1286
01:34:48,310 --> 01:34:49,470
Back.
1287
01:34:51,430 --> 01:34:52,630
Go!
1288
01:34:54,020 --> 01:34:55,140
Back.
1289
01:34:56,940 --> 01:35:00,950
- How do we get in?
- Maybe they are gone.
1290
01:35:15,450 --> 01:35:17,470
The two guys from the train.
1291
01:35:17,540 --> 01:35:19,820
- What do they want?
- If they meet up...
1292
01:35:20,010 --> 01:35:21,970
- Something is not right.
- Come.
1293
01:35:28,080 --> 01:35:30,000
- What is going on?
- Where is all the stuff?
1294
01:35:30,320 --> 01:35:32,030
- Go help. They are inside.
- Who?
1295
01:35:53,790 --> 01:35:55,000
Hold it.
1296
01:36:07,540 --> 01:36:09,080
And go!
1297
01:36:13,730 --> 01:36:16,190
Macky, what is it?
1298
01:36:17,420 --> 01:36:20,630
Macky, sit down.
1299
01:36:25,990 --> 01:36:27,790
These dogs.
1300
01:36:29,520 --> 01:36:30,520
Come here.
1301
01:36:34,580 --> 01:36:37,630
Please, come quick!
1302
01:36:41,270 --> 01:36:43,860
Now they got us trapped.
1303
01:36:46,070 --> 01:36:53,050
Believe me, Macky,
I didn't think that would happen.
1304
01:36:54,680 --> 01:36:58,650
Don't be mad at me
for getting you involved.
1305
01:37:00,450 --> 01:37:04,670
Stop it, Morris. Don't worry about me.
1306
01:37:06,050 --> 01:37:08,180
Watch out! It's sliding down!
1307
01:37:21,350 --> 01:37:25,780
Hey, I have something wonderful.
Here, in my pocket.
1308
01:37:36,980 --> 01:37:38,320
Hands up!
1309
01:37:42,160 --> 01:37:44,120
One by one and up the stairs.
1310
01:38:13,800 --> 01:38:16,720
- Didn't go wrong after all.
- Of course not.
1311
01:38:17,100 --> 01:38:21,190
- You always panic.
- Yeah. I'm sorry.
1312
01:38:23,310 --> 01:38:27,610
Golly! What a great catch.
1313
01:38:28,310 --> 01:38:30,390
Lock up the shop.
Put it under surveillance.
1314
01:38:30,560 --> 01:38:31,350
Yes, sir.
1315
01:38:32,520 --> 01:38:33,520
Close it.
1316
01:38:34,150 --> 01:38:37,110
Come, Macky. They might forget us!
1317
01:38:38,990 --> 01:38:43,870
Hello, hello! Here are two more.
1318
01:38:47,780 --> 01:38:49,280
You are under arrest.
1319
01:38:55,330 --> 01:39:01,170
- What was the purpose of your imposture?
- To serve justice.
1320
01:39:05,510 --> 01:39:08,470
- No jokes in court.
- I am serious.
1321
01:39:08,640 --> 01:39:12,640
Defendant,
do you really want us to believe
1322
01:39:12,810 --> 01:39:17,560
you were committing fraud
to fight for justice?
1323
01:39:17,730 --> 01:39:20,570
- Yes, this is the case.
- One word, please.
1324
01:39:20,900 --> 01:39:23,070
I want to show their true motives.
1325
01:39:23,230 --> 01:39:26,440
- I'm curious.
- Me too. Go ahead!
1326
01:39:28,440 --> 01:39:34,280
Honorable Court. The defendants
had the following criminal plan.
1327
01:39:34,950 --> 01:39:38,620
The World's Fair brings
the richest together.
1328
01:39:38,780 --> 01:39:42,650
Many of them have private concerns
and secrets.
1329
01:39:42,820 --> 01:39:48,320
Wouldn't they want to entrust them to Mr.
Holmes who just so happens to be there?
1330
01:39:48,480 --> 01:39:53,020
To ask him for advice
and pay him a fee in advance?
1331
01:39:53,940 --> 01:39:58,610
Don't you see, Your Honor,
the criminal possibilities?
1332
01:39:58,770 --> 01:40:03,350
How much money can a fake detective
make from this kind of business?
1333
01:40:03,520 --> 01:40:06,520
The secrets can be used for blackmail,
they can be sold.
1334
01:40:06,680 --> 01:40:11,800
You can use them to control someone
for the rest of his life or destroy him.
1335
01:40:12,520 --> 01:40:14,230
Isn't that true, defendant?
1336
01:40:21,550 --> 01:40:26,050
Defendants, you have heard the prosecutor.
1337
01:40:32,550 --> 01:40:39,300
Yes, Your Honor. But we only heard
theories, no facts. May I present them?
1338
01:40:39,460 --> 01:40:44,500
- Please do so.
- I'm curious. Go ahead.
1339
01:40:45,750 --> 01:40:47,340
It's all true.
1340
01:40:47,510 --> 01:40:53,240
We stopped the express train, got
ourselves tickets and beds without paying.
1341
01:40:53,400 --> 01:40:55,320
We checked everyone's passport
1342
01:40:55,490 --> 01:40:59,380
and accepted the help
of the railroad officials.
1343
01:40:59,550 --> 01:41:05,150
We would like to apologize to them
and thank them in the name of justice.
1344
01:41:05,320 --> 01:41:06,660
Palace Hotel.
1345
01:41:06,830 --> 01:41:09,880
We stayed at the Palace Hotel.
1346
01:41:10,050 --> 01:41:15,320
But after the trial, we can pay
those few francs from our reward.
1347
01:41:15,480 --> 01:41:18,950
- Few francs? 564 francs!
- Why?
1348
01:41:19,120 --> 01:41:22,800
- The rooms are still booked.
- Did you not cancel the rooms?
1349
01:41:22,970 --> 01:41:25,060
- We still need them.
- Right.
1350
01:41:25,220 --> 01:41:29,070
Keep the apartment in our name.
We will be right over afterwards.
1351
01:41:35,140 --> 01:41:38,740
- Defendant, stay focused.
- Apologies.
1352
01:41:38,900 --> 01:41:44,040
Focus, of course. We supposedly pretended
to be Sherlock Holmes and Dr. Watson.
1353
01:41:44,210 --> 01:41:48,540
We didn't do that once.
We denied it, right, Macky?
1354
01:41:48,700 --> 01:41:51,240
- We reputed it.
- Wherever we could.
1355
01:41:51,410 --> 01:41:54,110
That's it! By denying it,
1356
01:41:54,280 --> 01:41:56,650
you made your victims believe
that you are who you pretend to be.
1357
01:41:56,820 --> 01:41:57,940
That was your trick.
1358
01:41:58,100 --> 01:42:02,590
Should we have pretended otherwise
so they wouldn't believe it?
1359
01:42:02,760 --> 01:42:05,960
But at the police you did not deny
that you are Sherlock Holmes.
1360
01:42:06,130 --> 01:42:10,460
They didn't ask us. They asked us
if we could take a case, which we did.
1361
01:42:10,630 --> 01:42:16,580
And every one was so, so happy,
that we did take it, right, Inspector?
1362
01:42:16,740 --> 01:42:22,070
- You tricked us into believing you!
- Tricked? Give me a break!
1363
01:42:22,230 --> 01:42:25,680
Macky. Did we trick our way
into the police station?
1364
01:42:25,850 --> 01:42:31,880
Tricked? These three gentlemen
picked us up and we were warmly welcomed.
1365
01:42:32,050 --> 01:42:33,840
"Welcome, welcome," they said.
1366
01:42:37,250 --> 01:42:39,960
Indeed, gentlemen, those are the facts.
1367
01:42:40,130 --> 01:42:42,880
It was a warm welcome,
and we talked right away.
1368
01:42:43,050 --> 01:42:48,510
Trust against trust. We went to work,
investigated day and night.
1369
01:42:48,680 --> 01:42:52,310
With success, as you can see here.
1370
01:42:52,470 --> 01:42:53,850
May I, Your Honor?
1371
01:42:54,470 --> 01:42:59,680
A few weeks ago, three banks were robbed,
in Amsterdam, Cherbourg and London.
1372
01:42:59,850 --> 01:43:04,150
We discovered the bank robbers
in the express train we stopped.
1373
01:43:04,310 --> 01:43:07,650
You can see how important it was
to stop the train.
1374
01:43:07,820 --> 01:43:11,450
We took the money from them...
half a million...
1375
01:43:11,610 --> 01:43:14,610
and transferred it back to the banks.
1376
01:43:14,780 --> 01:43:17,740
Here is the receipt as proof. Continue!
1377
01:43:18,450 --> 01:43:20,330
- The decrypted maps.
- Yes.
1378
01:43:20,500 --> 01:43:25,710
The chief of police received plans
for a bank robbery a few days ago, right?
1379
01:43:25,880 --> 01:43:26,710
Indeed.
1380
01:43:26,880 --> 01:43:30,220
This made it possible to prevent
the robbery and catch the robbers.
1381
01:43:30,380 --> 01:43:31,460
Indeed.
1382
01:43:31,630 --> 01:43:34,930
These notes were signed with thumb prints?
1383
01:43:35,090 --> 01:43:35,880
That's right.
1384
01:43:36,050 --> 01:43:39,050
Did you check if they belonged
to any criminals?
1385
01:43:39,220 --> 01:43:40,430
- Yes.
- But you didn't find anything?
1386
01:43:40,600 --> 01:43:42,440
- No.
- You couldn't. They were ours.
1387
01:43:42,600 --> 01:43:45,230
Take a look! These are the thumbs.
1388
01:43:45,400 --> 01:43:48,820
- See for yourself.
- Yes.
1389
01:43:48,990 --> 01:43:52,830
Who, Inspector,
was able to expose a gang of forgers?
1390
01:43:53,000 --> 01:43:54,630
We were, my friend Macky and I.
1391
01:43:54,790 --> 01:43:58,710
We found them out and delivered them.
But that's not all. Continue.
1392
01:43:58,880 --> 01:43:59,970
Mauritius.
1393
01:44:00,140 --> 01:44:03,150
This is the most important part.
1394
01:44:03,310 --> 01:44:05,860
Excellency Vangon and the police
asked us for help
1395
01:44:06,020 --> 01:44:11,240
in a very crucial matter,
and we helped them.
1396
01:44:11,910 --> 01:44:15,170
- Really? You did?
- Yes, Your Excellency, we did.
1397
01:44:15,330 --> 01:44:18,710
Your Honor,
please open the watch before you.
1398
01:44:23,140 --> 01:44:25,310
- And?
- What's inside?
1399
01:44:26,850 --> 01:44:28,980
- Nothing.
- What?
1400
01:44:29,690 --> 01:44:32,110
The other side.
1401
01:44:32,280 --> 01:44:37,830
Of course, please open it from the back.
Your Excellency, go take a look.
1402
01:44:39,090 --> 01:44:43,390
Please give the content to His Excellency.
Careful.
1403
01:44:43,550 --> 01:44:47,180
It's worth six times 100,000 francs.
1404
01:44:47,520 --> 01:44:49,480
The stamps are not there.
1405
01:44:50,820 --> 01:44:53,700
What? What?
1406
01:44:56,040 --> 01:44:57,710
May I, please?
1407
01:45:02,480 --> 01:45:05,030
Damn it. Empty.
1408
01:45:05,990 --> 01:45:10,840
- We have to start from scratch.
- Your magic trick is not working.
1409
01:45:19,950 --> 01:45:23,800
That's them! The real Mauritius.
1410
01:45:26,260 --> 01:45:28,850
- The red ones.
- The blue ones.
1411
01:45:29,020 --> 01:45:33,450
Prosecutor! The magic trick worked.
Your Excellency.
1412
01:45:33,610 --> 01:45:36,870
- Thank you so much.
- Hear! Hear! Hurrah!
1413
01:45:37,040 --> 01:45:41,050
- Hear! Hear!
- Hear! Hear!
1414
01:45:46,780 --> 01:45:48,690
- Congrats.
- Thanks.
1415
01:45:49,020 --> 01:45:52,230
- You were amazing.
- You thought it would go wrong, right?
1416
01:45:52,720 --> 01:45:55,160
I'm sorry. But that was the last time.
1417
01:45:55,930 --> 01:45:58,010
- Thanks for taking me.
- You're welcome.
1418
01:45:58,710 --> 01:46:02,030
- Can we keep working together?
- Of course, what would I be without you?
1419
01:46:02,520 --> 01:46:04,880
Defendants, be seated.
1420
01:46:16,040 --> 01:46:20,470
Why didn't you tell us all this earlier?
1421
01:46:22,280 --> 01:46:25,100
Well,
we have to ask the court to forgive us.
1422
01:46:25,110 --> 01:46:29,660
It was part of our evil plan
to make everything public.
1423
01:46:29,670 --> 01:46:31,480
Members of the press, please listen up.
1424
01:46:31,820 --> 01:46:36,630
On a rainy day, my friend Macky and I sat
together, fairly blue, on the 6th floor
1425
01:46:36,650 --> 01:46:42,680
at 311 Shaftsbury Avenue, at our small
private detective office Argus.
1426
01:46:43,100 --> 01:46:45,700
- We only had four pounds.
- I had a toothache.
1427
01:46:45,710 --> 01:46:49,900
- And no case.
- We finally realized our mistake.
1428
01:46:49,910 --> 01:46:53,890
- Our sign was too small and too high up.
- Morris had a brilliant idea.
1429
01:46:53,910 --> 01:46:57,050
We purchased a different kind of sign.
1430
01:46:57,080 --> 01:47:01,430
- A deerstalker hat, an inverness cape.
- A pipe and a violin case.
1431
01:47:01,650 --> 01:47:05,200
From this moment on, business was booming.
1432
01:47:05,360 --> 01:47:11,080
As Sherlock Holmes and Dr. Watson, we
got cases we would have never worked on.
1433
01:47:11,240 --> 01:47:14,330
- And we were able to show our skills.
- That was our intention.
1434
01:47:14,500 --> 01:47:17,170
- That was our evil plan!
- That was our goal.
1435
01:47:17,340 --> 01:47:20,720
- To serve justice.
- Now and always!
1436
01:47:24,310 --> 01:47:26,110
A word, please.
1437
01:47:27,850 --> 01:47:32,480
Facts speak louder than theories.
They have won me over.
1438
01:47:32,650 --> 01:47:33,610
Bravo!
1439
01:47:36,780 --> 01:47:39,570
But one thing the court cannot forgive.
1440
01:47:40,000 --> 01:47:43,710
The abuse of the name and person
of Sherlock Holmes.
1441
01:47:44,170 --> 01:47:49,800
- I have to represent his interests.
- Why you, Mr. Prosecutor?
1442
01:47:50,250 --> 01:47:54,050
Why not Sherlock Holmes himself?
The only injured party. Where is he?
1443
01:47:54,210 --> 01:47:55,300
Here.
1444
01:47:58,470 --> 01:48:02,140
- I am the only injured party.
- Come forward.
1445
01:48:03,220 --> 01:48:04,510
What do you want?
1446
01:48:04,680 --> 01:48:09,180
I want to represent the interests
of Mr. Holmes.
1447
01:48:09,350 --> 01:48:12,070
- Why you?
- He is my child.
1448
01:48:12,700 --> 01:48:19,170
Sherlock Holmes never existed. He never
lived. Sherlock Holmes is my brainchild.
1449
01:48:19,340 --> 01:48:24,440
- My Name is Conan Doyle.
- The author, Sir Arthur Conan Doyle?
1450
01:48:24,600 --> 01:48:30,450
Yes. You have given my Sherlock Holmes
life... and a face.
1451
01:48:30,910 --> 01:48:32,660
That was fantastic.
1452
01:48:52,960 --> 01:48:57,390
- I do have a small claim for damages.
- Ask for anything you want.
1453
01:48:57,560 --> 01:49:01,830
Let me write your story. It will be called
The Man Who Was Sherlock Holmes.
1454
01:49:01,990 --> 01:49:04,040
- Agreed.
- 50/50?
1455
01:49:09,020 --> 01:49:13,660
The court decided to drop the charges
against Flint and McPherson.
1456
01:49:18,720 --> 01:49:22,360
Thank you. Thank you, Judge.
And thank you, Mr. Prosecutor.
1457
01:49:22,690 --> 01:49:26,830
Come to the police station.
I have a new case.
1458
01:49:27,000 --> 01:49:30,930
Thank you so much,
but I have to solve another case first.
1459
01:49:31,090 --> 01:49:35,230
- If it doesn't solve itself.
- Go, he is waiting for you.
1460
01:49:35,400 --> 01:49:36,650
For me?
1461
01:49:37,160 --> 01:49:39,630
Why don't you go?
He may be waiting for you.
1462
01:49:41,420 --> 01:49:44,160
Can you tell me now
which one you decided on?
1463
01:49:44,330 --> 01:49:45,200
- Deducing...
- Both?
1464
01:49:45,370 --> 01:49:46,120
- No.
- Which one?
1465
01:49:46,290 --> 01:49:47,700
About to find out!
1466
01:49:48,900 --> 01:49:52,470
Which one had the idea
to send the police after us?
1467
01:49:53,560 --> 01:49:55,180
- We thought...
- What?
1468
01:49:55,340 --> 01:49:59,620
- We meant well.
- I don't care. Which one was it?
1469
01:50:01,660 --> 01:50:04,190
- It was her.
- Mary, you?
1470
01:50:04,360 --> 01:50:06,190
- Yes.
- Bravo!
1471
01:50:35,360 --> 01:50:38,890
Your Honor, could we excuse the public?
1472
01:50:39,640 --> 01:50:42,300
But of course!
1473
01:50:46,000 --> 01:50:48,370
The court is no longer in session.
1474
01:51:09,560 --> 01:51:12,550
THE END
119344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.