All language subtitles for Death Wish The Face Of Death.ke.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,157 --> 00:02:02,080 {\an8}What we gonna do? Push it or what? - You pull, I'll push it. 2 00:02:03,873 --> 00:02:05,959 (man) Come on, now, man. 3 00:02:16,261 --> 00:02:17,762 {\an8}Hey, watch your back. 4 00:02:18,638 --> 00:02:21,391 {\an8}- You watch your back. - Yeah, baby. 5 00:02:29,357 --> 00:02:33,111 - (man) Check it out. - All right. 6 00:02:33,319 --> 00:02:35,613 Clear. 7 00:02:41,369 --> 00:02:43,454 (model) This is not the right shoe. 8 00:03:03,725 --> 00:03:06,144 - Hi, Chelsea. - Hi, Paul. 9 00:03:10,648 --> 00:03:11,691 Thank you. 10 00:03:12,734 --> 00:03:15,723 I'm so happy to see you all and to welcome 11 00:03:15,748 --> 00:03:18,990 you to my 10th annual spring line collection. 12 00:03:18,990 --> 00:03:24,245 I'm proud to announce that 50% of the proceeds from tonight's show 13 00:03:24,245 --> 00:03:28,291 will go to the New York Save the Children's Foundation. 14 00:03:29,584 --> 00:03:34,130 Now, fasten your seat belts and on with the show. 15 00:03:34,839 --> 00:03:38,259 (disco music) 16 00:03:42,597 --> 00:03:47,435 Every day the grass is greener across the street 17 00:03:47,602 --> 00:03:49,312 Let me tell you... 18 00:03:57,153 --> 00:03:59,322 Mr O'Shea. Hey! 19 00:04:03,326 --> 00:04:04,744 (O'Shea) Chicki. 20 00:04:05,870 --> 00:04:07,914 Come here. Say "shit". 21 00:04:08,081 --> 00:04:10,541 - Shit. - There you go. 22 00:04:10,708 --> 00:04:15,713 (O'Shea) Sal, take Chicki down to the factory. - Tommy. 23 00:04:15,713 --> 00:04:20,802 - Don't let Big Al leave till I see him. - Whatever you say. Let's go, Chicki. 24 00:04:21,969 --> 00:04:24,639 - Hey, stronz'. Come on, let's go. - What? 25 00:04:28,810 --> 00:04:30,520 (sighs) 26 00:04:31,145 --> 00:04:35,316 - I love it, but you should be ready. - There she is. 27 00:04:35,483 --> 00:04:38,861 Tommy, you shouldn't be here. It's bad for my company. 28 00:04:39,028 --> 00:04:41,948 Maxine. Wait for me in the limo. 29 00:04:44,325 --> 00:04:48,121 Max! You. Wait. Limo. 30 00:04:53,459 --> 00:04:57,797 "Your" company. That's "our" problem. 31 00:05:11,102 --> 00:05:14,939 (Sal) These numbers are very bad, Albert. You're way behind. 32 00:05:15,106 --> 00:05:17,233 - What can I do? - Pray. 33 00:05:17,692 --> 00:05:24,031 How many times do I have to tell you about that? Jesus! I'll tell you what you do. 34 00:05:24,240 --> 00:05:29,120 Tell Tommy you made a mistake, you can fix it. I hate to see you get hurt. 35 00:05:29,120 --> 00:05:32,540 You're already fat, ugly and stupid. You don't need any more problems. 36 00:05:32,540 --> 00:05:37,170 Am I right? Am I fucking right? 37 00:05:37,336 --> 00:05:40,840 What are you, fucking deaf? Am I right? 38 00:05:40,840 --> 00:05:42,592 - Yeah. - Yeah. 39 00:05:42,925 --> 00:05:44,302 Thank you. 40 00:05:45,678 --> 00:05:47,847 I don't need this fucking shit. 41 00:05:52,643 --> 00:05:56,856 I have been so many places 42 00:05:57,023 --> 00:06:01,986 Seen so many handsome faces... 43 00:06:11,162 --> 00:06:14,624 - I see Chelsea's here. - This is not the time. 44 00:06:15,374 --> 00:06:19,128 That's my daughter, sitting with a geek. 45 00:06:19,128 --> 00:06:23,216 She's not your daughter any more. A judge took her away from you, remember? 46 00:06:23,925 --> 00:06:25,843 I never forget... 47 00:06:27,637 --> 00:06:29,263 ...love. 48 00:06:31,599 --> 00:06:34,268 (disco music) 49 00:06:40,316 --> 00:06:45,238 What's the matter with you? Do you believe this guy? This is pathetic. 50 00:06:48,032 --> 00:06:53,204 Albert. Big, fat Albert. How're you doing, Al? 51 00:06:53,371 --> 00:06:57,542 - Mr O'Shea, there's no need... - What do you mean? I always have need. 52 00:06:57,708 --> 00:07:01,379 - Say something, stutter. - I can't play with the numbers any more. 53 00:07:01,546 --> 00:07:04,882 - We're gonna have a problem. - I see, you don't understand. 54 00:07:05,049 --> 00:07:08,302 Clean that goddamn wax out of your ears. 55 00:07:08,469 --> 00:07:14,642 - We have to make the dirty cash clean, OK? - But we're moving more cash than clothes. 56 00:07:14,850 --> 00:07:16,936 Really? 57 00:07:17,103 --> 00:07:20,022 (disco music) 58 00:07:32,368 --> 00:07:35,871 - Congratulations. - Hello, darling. Where's Chelsea? 59 00:07:36,038 --> 00:07:39,292 Glued to her seat. She's going to take after you. 60 00:07:39,458 --> 00:07:43,879 - You're going to miss the best part. - The best part is here. 61 00:07:44,046 --> 00:07:45,756 (winces) 62 00:07:45,923 --> 00:07:47,550 What's the matter? 63 00:07:50,261 --> 00:07:53,306 - How did this happen? - Chelsea's father's here. 64 00:07:53,472 --> 00:07:57,852 - He did this to you? - It's a way of life for him. 65 00:07:59,103 --> 00:08:00,438 Where is he? 66 00:08:01,897 --> 00:08:06,110 - Olivia, where is he? - He's downstairs in the factory. 67 00:08:06,110 --> 00:08:07,278 Come on. 68 00:08:14,327 --> 00:08:17,204 - Come on, move your ass, Albert. - Mr O'Shea... 69 00:08:17,371 --> 00:08:21,834 There she is, the enchanting Esther Williams. 70 00:08:23,711 --> 00:08:26,797 Show us your best stroke, Esther! 71 00:08:26,964 --> 00:08:29,383 - (O'Shea) How much, ballpark? - (Albert) Mr O'Shea, please. 72 00:08:29,550 --> 00:08:31,802 - No, give me a number. - Come on. 73 00:08:31,969 --> 00:08:34,388 That was $1,500 dollars' worth of merchandise. 74 00:08:34,555 --> 00:08:39,935 1,500? Chicki, grab a handful of high fashion there. 75 00:08:42,438 --> 00:08:45,316 Eveningwear. You're the greatest, Tommy. 76 00:08:45,483 --> 00:08:47,109 And you're stupid. 77 00:08:48,986 --> 00:08:52,531 More clothes than cash. Solve your problem? 78 00:08:52,698 --> 00:08:57,036 With all due respect, Mr O'Shea, I follow Miss Regent's instructions. 79 00:08:58,704 --> 00:08:59,830 Oh! 80 00:09:04,085 --> 00:09:05,378 Reg! 81 00:09:07,004 --> 00:09:09,382 (buzzer sounds) 82 00:09:22,478 --> 00:09:28,109 You and me are gonna take a little walk around the woodshed. 83 00:09:29,527 --> 00:09:31,445 (Albert) Mr O'Shea, please. 84 00:09:31,654 --> 00:09:35,282 - (Albert) Mr O'Shea, Mr O'Shea. - That's my name. 85 00:09:35,449 --> 00:09:37,660 - Mr O'Shea... - You're repeating yourself. 86 00:09:37,868 --> 00:09:40,913 - Is this necessary? - You're boring the shit out of me. 87 00:09:41,080 --> 00:09:43,958 You know what your problem is? 88 00:09:43,958 --> 00:09:45,292 What? 89 00:09:45,459 --> 00:09:50,214 You and your boss think you don't have to service your partners any more. 90 00:09:50,673 --> 00:09:56,137 I'm partnered up with over 35 companies, all of whom are very responsive and helpful, 91 00:09:56,137 --> 00:09:59,724 with the exception of this company because it's too fat. 92 00:09:59,724 --> 00:10:02,309 And you, you're too fat. 93 00:10:04,603 --> 00:10:07,648 Look at you. You look like a beached whale. 94 00:10:07,857 --> 00:10:12,069 Mr O'Shea. (Sal) Albert. I warned you. You wouldn't listen. 95 00:10:12,236 --> 00:10:16,407 - (Chicki) Whoa! - Look what we have here. 96 00:10:16,574 --> 00:10:19,660 (screams and shouts) 97 00:10:21,620 --> 00:10:25,750 I'm just acting, Albert. Relax. 98 00:10:26,584 --> 00:10:28,419 But in all seriousness... 99 00:10:28,586 --> 00:10:31,839 - My God! - (Chicki) That's gross. 100 00:10:32,006 --> 00:10:38,304 Big tub of guts. I think you ought to have Dr O'Shea's one-second weight loss. 101 00:10:40,222 --> 00:10:45,060 Don't move, fat man. - (Sal) I think Al's got the message, don't you? 102 00:10:45,227 --> 00:10:47,271 (screams) 103 00:10:49,064 --> 00:10:50,316 (Sal) Tommy. 104 00:10:50,941 --> 00:10:57,114 This is bullshit! And so are you. I made you the head nigger and... 105 00:10:57,281 --> 00:10:59,658 - Fuck you, son of a bitch! - Hey! 106 00:10:59,867 --> 00:11:03,662 Reg, that was really stupid. 107 00:11:03,871 --> 00:11:07,666 - You got a big mouth. Now apologise. - I ain't saying shit. 108 00:11:07,875 --> 00:11:11,186 Now, Reggie, you know if you don't say shit, 109 00:11:11,211 --> 00:11:14,447 you'll lose 90 per cent of your vocabulary. 110 00:11:15,424 --> 00:11:18,427 You people just never learn, do you? 111 00:11:20,721 --> 00:11:22,515 There you go, Sambo. 112 00:11:22,681 --> 00:11:25,684 Take the wounded bear and dance outta here. 113 00:11:28,604 --> 00:11:34,944 - I ain't taking this shit any more. - Reg, take your problem up with the NWACP. 114 00:11:36,111 --> 00:11:40,241 (Sal) I think he's gonna cause trouble, Tommy. - Trouble breeds trouble. 115 00:11:43,035 --> 00:11:46,205 - What is this? - Paul. Tommy. 116 00:11:46,372 --> 00:11:50,084 - Is this him? - You got a problem? 117 00:11:52,419 --> 00:11:56,882 - Do guns make you nervous? - Guns have their uses. 118 00:11:57,424 --> 00:12:00,761 Idiots with guns make me nervous. 119 00:12:05,307 --> 00:12:11,146 Put it away. Well, there she is. How's my little girl? 120 00:12:15,609 --> 00:12:17,111 Accident. 121 00:12:17,111 --> 00:12:22,408 $3,000 dollar suit. Can't take me... anywhere. 122 00:12:30,499 --> 00:12:33,502 - It's gonna be one of those days. - What? 123 00:12:33,669 --> 00:12:36,881 I was just saying to Chicki it's a nice day. 124 00:12:43,554 --> 00:12:46,849 - Think about it, Reg. Tommy'll kill you. - Screw Tommy, man. 125 00:12:49,727 --> 00:12:52,563 Tommy won't like it. 126 00:12:53,522 --> 00:12:55,774 I couldn't keep him out, Paul. 127 00:12:55,941 --> 00:12:58,819 He saw an opportunity and he just pounced. 128 00:12:59,236 --> 00:13:03,991 The unions, trucking, he's infiltrated every aspect of my business... 129 00:13:03,991 --> 00:13:07,369 - Mommy! Come over here! - ...and almost all the garment district. 130 00:13:07,536 --> 00:13:10,956 I could tell you a lot more. 131 00:13:10,956 --> 00:13:15,210 - You've told me enough. The DA's a friend. - Look. 132 00:13:16,128 --> 00:13:18,756 (gasps) Oh! 133 00:13:41,862 --> 00:13:45,950 - Paul. Nice to see you again. - Brian. Nice to see you. Come in. 134 00:13:46,533 --> 00:13:49,870 This is my assistant, Hector Vasquez. Hector, meet Paul Kersey. 135 00:13:49,870 --> 00:13:51,205 (Vasquez) Nice to meet you. 136 00:13:51,580 --> 00:13:56,001 - Stewart. Professor Paul Stewart. - Right. 137 00:13:56,210 --> 00:13:59,463 I should have remembered. I gave you that name. 138 00:13:59,964 --> 00:14:02,091 (Kersey) No, it wasn't you. 139 00:14:03,175 --> 00:14:08,347 It was your boss when you were working with the witness protection program. 140 00:14:09,181 --> 00:14:13,477 - The new life we gave you working out? - Yeah. Still teaching architecture. 141 00:14:13,644 --> 00:14:16,647 - So life's good? - Depends. 142 00:14:16,814 --> 00:14:19,692 - On what? - On you. 143 00:14:19,692 --> 00:14:23,779 Ah, yes. You said on the phone that a friend needs my help? 144 00:14:24,238 --> 00:14:27,241 - Olivia Regent. - (Vasquez) The fashion designer? 145 00:14:28,534 --> 00:14:31,370 - Wasn't she married to...? - Tommy O'Shea. 146 00:14:32,162 --> 00:14:36,208 You see, O'Shea has involved himself in her business, 147 00:14:36,375 --> 00:14:41,255 in the whole fashion world, in fact, in a very bad way. 148 00:14:41,839 --> 00:14:45,718 - She would like to get him out. - Maybe we can help each other. 149 00:14:45,884 --> 00:14:50,556 I haven't been able to touch that guy. When can she come in? 150 00:14:50,556 --> 00:14:53,976 - Tomorrow? - Perfect. Tommy O'Shea. 151 00:14:55,102 --> 00:14:59,440 I hope she realizes her whole life will change. - She hopes it's for the better. 152 00:14:59,982 --> 00:15:02,234 (jazz music) 153 00:15:55,037 --> 00:15:56,955 I bet it's beautiful. 154 00:15:58,373 --> 00:16:00,959 Oh! It is. 155 00:16:01,919 --> 00:16:08,967 Paul, I can't tell you what this means to me. And Chelsea, she so needs a father. 156 00:16:10,010 --> 00:16:15,099 - Can I take that to mean a yes? - Come here. 157 00:16:17,059 --> 00:16:18,811 With all my heart. 158 00:16:29,029 --> 00:16:30,614 To us. 159 00:16:41,708 --> 00:16:43,043 (gasps) 160 00:16:47,047 --> 00:16:48,841 I'll be right back. 161 00:17:30,215 --> 00:17:32,926 (man's voice) I've always been a fan of yours, Miss Regent. 162 00:17:37,347 --> 00:17:40,392 - (woman) Are you embarrassed or something? - (Chicki) I'm not embarrassed. 163 00:17:41,018 --> 00:17:44,396 Ah, jeez! Come on, what happened here? 164 00:17:44,605 --> 00:17:47,983 (Sal) OK, sweetheart, don't worry about it. - Are you OK? 165 00:17:48,859 --> 00:17:51,236 - Bring some more of these, will you? - (O'Shea) Get him a towel. 166 00:17:54,406 --> 00:17:56,116 (whimpering) 167 00:17:58,202 --> 00:17:59,995 There, that's better. 168 00:18:01,747 --> 00:18:04,166 Goddamn dandruff! 169 00:18:04,833 --> 00:18:07,044 Oh! I'm sorry. 170 00:18:08,754 --> 00:18:14,009 It's true, isn't it? Look at that. What a face you've got. Look at it. 171 00:18:14,176 --> 00:18:18,889 Not me, you. Look at that beautiful face! 172 00:18:19,848 --> 00:18:25,270 Take a good look at it because I'm going to have to take it away from you. 173 00:18:26,897 --> 00:18:28,523 See, why do you...? 174 00:18:29,608 --> 00:18:33,445 It's best to be careful who you talk to. 175 00:18:34,029 --> 00:18:39,326 We have ears everywhere. We know what you're thinking of doing. 176 00:18:39,743 --> 00:18:44,248 Don't do it. It's a bad idea. 177 00:18:44,706 --> 00:18:46,667 So bad. 178 00:18:47,542 --> 00:18:49,253 So bad! 179 00:18:59,137 --> 00:19:00,597 Come here, baby. 180 00:19:07,271 --> 00:19:09,189 (whimpering) 181 00:19:12,276 --> 00:19:17,406 The next time, your daughter won't have a mother. 182 00:19:34,589 --> 00:19:36,258 Remember. 183 00:20:22,304 --> 00:20:23,722 Excuse me. 184 00:20:26,600 --> 00:20:29,019 (Olivia sobs) 185 00:20:29,186 --> 00:20:31,480 (sirens) 186 00:20:34,691 --> 00:20:36,610 (moaning) 187 00:20:44,659 --> 00:20:46,495 She's stable, fair. 188 00:20:46,661 --> 00:20:52,000 - Tough gal. - On the outside. 189 00:20:52,667 --> 00:20:55,324 I'm not gonna pull any punches. Even with 190 00:20:55,349 --> 00:20:58,447 reconstruction, the face will never be the same. 191 00:21:04,638 --> 00:21:07,891 (Vasquez) Why was O'Shea at the restaurant? It's more than coincidence. 192 00:21:07,891 --> 00:21:11,061 How did he know she was going to testify? 193 00:21:11,603 --> 00:21:15,857 Paul, I didn't know she would need protection until after she came in. 194 00:21:16,691 --> 00:21:17,984 I should have known. 195 00:21:19,111 --> 00:21:22,406 I underestimated O'Shea. It's not gonna happen again. 196 00:21:22,614 --> 00:21:26,827 It's not your fault. She'll still talk to us, won't she? 197 00:21:26,827 --> 00:21:29,204 - I don't know. - Paul... 198 00:21:30,831 --> 00:21:33,166 This thing is not just gonna go away. 199 00:21:34,543 --> 00:21:36,878 (Hoyle) Let me just have a couple of words, all right? 200 00:21:39,506 --> 00:21:41,967 Hoyle. Vasquez. 201 00:21:42,426 --> 00:21:46,888 My investigation started an hour ago and the chief prosecutor's already here? 202 00:21:46,888 --> 00:21:51,268 Olivia Regent, the victim, is part of an ongoing investigation in my 203 00:21:51,268 --> 00:21:55,147 - The Tommy O'Shea investigation? - What do you know about that? 204 00:21:55,147 --> 00:21:59,067 He was at the scene of the crime and wherever he is, he stinks. 205 00:21:59,067 --> 00:22:02,876 I watched him come up through the Irish gangs. 206 00:22:02,901 --> 00:22:06,223 Now he's going big time. He's a scumbag. 207 00:22:06,575 --> 00:22:11,455 But we believe the perp might have been somebody else. Do you recognise him? 208 00:22:13,165 --> 00:22:15,500 He had a lot of make-up on. I don't know. 209 00:22:15,667 --> 00:22:19,463 - (Vasquez) May I, sir? - Do you know him, Vasquez? 210 00:22:20,589 --> 00:22:23,508 - Looks like Frederick Garretty. - (woman) Aka Freddie Flakes. 211 00:22:23,508 --> 00:22:26,887 He's got a skin condition. It causes bad dandruff. 212 00:22:27,053 --> 00:22:31,892 When O'Shea has a special job to do, he uses this piece of scum. 213 00:22:31,892 --> 00:22:36,313 Likes disguises, a security freak. A very lethal guy. 214 00:22:36,313 --> 00:22:40,025 What about Tommy O'Shea? He's the guilty one. 215 00:22:40,192 --> 00:22:44,613 Paul, unless I have something more to go on, my hands are tied. 216 00:22:44,779 --> 00:22:47,616 O'Shea has an ironclad alibi, right? 217 00:22:48,200 --> 00:22:49,784 You were there. 218 00:22:51,203 --> 00:22:54,039 I see I'm wasting my time with you guys. 219 00:22:55,832 --> 00:22:58,376 I got some more questions. I'll be calling you. 220 00:23:00,337 --> 00:23:02,964 Still not sure what you're doing here. 221 00:23:02,964 --> 00:23:05,383 Well, it's a little over your head, Lieutenant. 222 00:23:06,051 --> 00:23:10,305 Why don't you just do your job, I'll do mine. OK? 223 00:23:10,722 --> 00:23:12,098 (Hoyle) Excuse me. 224 00:23:13,308 --> 00:23:14,559 (Vasquez) Lieutenant. 225 00:23:15,435 --> 00:23:20,941 I remember when he was fixing parking tickets in the DA's office. Let's get outta here. 226 00:23:38,375 --> 00:23:42,170 How's Chelsea? - Don't worry. She sleeps upstairs. 227 00:24:14,494 --> 00:24:17,664 - (Kersey) How'd this happen? - (Olivia) Chelsea's father's here. 228 00:24:17,664 --> 00:24:21,501 - (Kersey) He did this to you? - (Olivia) It's a way of life for him. 229 00:24:22,377 --> 00:24:25,922 - I could tell you a lot more. - You've told me enough. 230 00:24:26,089 --> 00:24:29,009 (Olivia) I couldn't keep him out. He saw an opportunity and he pounced. 231 00:24:29,175 --> 00:24:34,806 The unions, trucking, he has infiltrated every aspect of my business and most 232 00:24:34,973 --> 00:24:37,642 everyone else in the garment district. 233 00:24:38,059 --> 00:24:42,063 (Hoyle) Tommy O'Shea. I hope she realizes her whole life will change. 234 00:24:42,063 --> 00:24:46,067 - (Kersey) She hopes it's for the better. - (Doctor) I'm not pulling any punches. 235 00:24:46,067 --> 00:24:51,114 Even with reconstruction, the face will never be the same. 236 00:24:51,281 --> 00:24:53,033 (Chicki) You got a problem? 237 00:24:53,033 --> 00:24:56,786 - (O'Shea) Guns make you nervous? - (Kersey) Guns have their uses. 238 00:24:57,537 --> 00:25:00,832 (Kersey) Idiots with guns make me nervous. 239 00:25:16,806 --> 00:25:19,726 For it was Reggie 240 00:25:24,606 --> 00:25:28,276 Little Reggie's been telling tales and talking out of school. 241 00:25:28,276 --> 00:25:30,904 Now who's Reggie been talking to? 242 00:25:30,904 --> 00:25:36,368 I said nothing to nobody, you white trash. I had no idea you were so prejudiced. 243 00:25:39,871 --> 00:25:44,793 I usually get a shine with that. Do what you want with him. 244 00:25:45,168 --> 00:25:48,588 - There you go saying stupid things again. - Hey, Sal. 245 00:25:49,214 --> 00:25:52,258 You're looking a little rumpled. What do you say we straighten you out? 246 00:25:52,717 --> 00:25:54,844 - (Chicki) It's not a good thing. - It'll improve your appearance. 247 00:25:54,844 --> 00:25:57,263 No! No! 248 00:26:04,020 --> 00:26:10,443 Reg, we know you've been talking to somebody. Why don't you just tell us who? 249 00:26:10,443 --> 00:26:13,363 - I ain't said nothing to nobody. - He ain't said nothing to nobody. 250 00:26:20,537 --> 00:26:24,999 - I bet that smarts, eh? Reg? Reg? - What? 251 00:26:24,999 --> 00:26:28,586 - Why did you do it? Don't lie! - I said nothing. 252 00:26:28,586 --> 00:26:31,381 You're lying! Let's straighten his hair. Come on. 253 00:26:32,632 --> 00:26:36,386 Let's straighten his hair. Yeah, that's better. 254 00:26:37,220 --> 00:26:41,933 Well, Reg, now you're all straightened out. Say goodnight. 255 00:26:45,061 --> 00:26:47,731 Chicki, we'll meet you and Reg down in the car. 256 00:26:48,273 --> 00:26:51,526 Get up. Get up. 257 00:27:00,326 --> 00:27:01,828 Goodnight, Reg. 258 00:27:06,833 --> 00:27:08,835 - (Albert) OK, is that it? - Yeah, here it is. 259 00:27:09,753 --> 00:27:11,880 Looks like a pen, doesn't it? 260 00:27:12,547 --> 00:27:16,593 When we get this new recorded evidence, we're gonna nail O'Shea. 261 00:27:17,635 --> 00:27:21,723 - Albert, be very careful. - Don't worry. 262 00:27:21,723 --> 00:27:25,059 - We are gonna get those bastards, right? - You're damn right. 263 00:27:25,727 --> 00:27:27,437 You know how to use this? 264 00:27:29,731 --> 00:27:32,108 We make a hole in your shirt there... 265 00:27:46,331 --> 00:27:48,583 (moaning) 266 00:28:12,315 --> 00:28:13,817 Clear, let's go. 267 00:28:22,826 --> 00:28:26,746 (Sal) This goombah won't pay for protection. 268 00:28:35,296 --> 00:28:38,091 (Chicki) Let's have some fun. 269 00:28:45,932 --> 00:28:47,267 - (Chicki) Get out! Get out of here! - (Sal) Cash! 270 00:28:50,353 --> 00:28:53,731 (Sal) There you go! 271 00:29:14,168 --> 00:29:17,297 Next time Tommy says pay, you pay or we play. 272 00:29:17,839 --> 00:29:19,048 What about the laundry shipment coming this afternoon? 273 00:29:20,300 --> 00:29:23,177 Laundry? Oh, you mean the clothes for the homeless shelter? 274 00:29:23,720 --> 00:29:27,432 - What? - You know, people without homes. 275 00:29:27,432 --> 00:29:31,686 You forgot? You don't care about people less fortunate than you? Disgusting. 276 00:29:31,686 --> 00:29:35,732 I'm gonna strike you from my Christmas list. Mind if I borrow your pen? 277 00:29:47,076 --> 00:29:48,536 Thanks, Albert. 278 00:29:49,954 --> 00:29:51,539 Goodbye, Albert. 279 00:29:56,711 --> 00:29:58,296 They made him. 280 00:30:18,650 --> 00:30:19,817 Bitch! 281 00:30:42,256 --> 00:30:44,092 Police! Out of my way! 282 00:31:02,360 --> 00:31:04,445 Stop! Police! 283 00:31:13,496 --> 00:31:15,039 (screaming) 284 00:31:36,060 --> 00:31:39,063 - (woman doctor) Going down to the morgue. - (doctor) Massive internal injuries. 285 00:31:39,731 --> 00:31:41,357 Sorry, guys, that's all we could do. 286 00:31:56,664 --> 00:32:00,501 - Well, how is she? - She's gone. 287 00:32:03,671 --> 00:32:07,675 Why were you there, anyway? You're not going back to your old ways? 288 00:32:07,842 --> 00:32:11,929 - Is that such a bad idea? - Let the cops take these guys down. 289 00:32:12,513 --> 00:32:16,392 - You know, sometimes the law works. - And sometimes it doesn't. 290 00:32:17,143 --> 00:32:21,564 These people steal, murder, destroy people's lives, and get away with it. 291 00:32:21,731 --> 00:32:27,361 They have alibis, money, lawyers, power. They have everything. 292 00:32:29,030 --> 00:32:32,492 Tell me something. How long have you been trying to take these guys down? 293 00:32:34,077 --> 00:32:41,084 16 years. These guys are pros. It's not like it's some gang of doped-out muggers. 294 00:32:41,584 --> 00:32:43,920 16 years? 295 00:32:46,339 --> 00:32:49,008 It's a long time to be failing. 296 00:33:13,908 --> 00:33:15,993 - I gotta go. Bye. - Ciao. 297 00:33:16,452 --> 00:33:18,871 Mama, relax. It's a sidewalk. 298 00:33:20,665 --> 00:33:22,875 Mama, who's the best, uh? 299 00:34:33,070 --> 00:34:35,990 (Olivia) Paul, I don't want Chelsea to see me like this. 300 00:34:36,616 --> 00:34:37,950 Chelsea's still at my place. 301 00:34:38,117 --> 00:34:43,497 I thought it best until things settle down. - Thank you. 302 00:34:59,263 --> 00:35:01,224 Look at my face, Paul. 303 00:35:03,267 --> 00:35:09,315 Look at my face. I can't let Tommy get away with this. I won't let him. 304 00:35:10,733 --> 00:35:14,487 Olivia, you don't know how hard it is for me to say this. 305 00:35:14,487 --> 00:35:18,074 Let the law deal with Tommy. 306 00:35:20,034 --> 00:35:23,955 OK. Whatever you say. 307 00:35:24,413 --> 00:35:26,624 First I have to make a telephone call. 308 00:35:28,042 --> 00:35:33,923 I think Hoyle's phone has been bugged. So go along with me on this, will you? 309 00:35:34,757 --> 00:35:36,133 (phone rings) 310 00:35:36,300 --> 00:35:39,011 (secretary) District Attorney Hoyle's office. 311 00:35:39,345 --> 00:35:41,889 - Who's calling? - Paul Stewart. 312 00:35:41,889 --> 00:35:44,016 - Hoyle. - It's Paul. 313 00:35:44,183 --> 00:35:47,144 How's Olivia? She hasn't changed... 314 00:35:47,311 --> 00:35:50,898 Olivia has decided not to testify. 315 00:35:50,898 --> 00:35:55,111 Paul. - Can I talk to you about this for a minute? 316 00:35:55,319 --> 00:36:00,116 She's made up her mind and I support her decision. I'm sorry. 317 00:36:00,324 --> 00:36:01,784 All right. All right. 318 00:36:02,702 --> 00:36:03,995 Shit. 319 00:36:07,498 --> 00:36:09,375 (click, dialing tone) 320 00:36:13,963 --> 00:36:15,840 Somebody else was listening. 321 00:36:23,222 --> 00:36:25,933 (Chicki) Hey! Tommy's really pissed, Gail. 322 00:36:32,440 --> 00:36:35,860 - It's payday, Gail. Where is it? - I don't have any money. 323 00:36:36,027 --> 00:36:38,946 - Where is it? - In the car. 324 00:36:39,238 --> 00:36:42,700 Come on, let's see what we got. ls the money in here? 325 00:36:44,452 --> 00:36:46,579 Oh, look at this! Look at this! What's this? 326 00:36:51,042 --> 00:36:53,127 Get outta my way! 327 00:36:55,588 --> 00:36:59,925 - I'm outta here. - You're losing weight. Stay for dinner. 328 00:36:59,925 --> 00:37:03,596 - Hector, you're staying for dinner. - You are. 329 00:37:03,596 --> 00:37:05,765 - Can I see your gun? - No. 330 00:37:05,765 --> 00:37:08,601 What's the matter with you? He's staying for dinner, 331 00:37:08,601 --> 00:37:12,229 first 'cause it's free and second, look how lonely he is. 332 00:37:12,396 --> 00:37:13,647 And I'm hungry. 333 00:37:14,357 --> 00:37:19,695 OK, I'll stay. Wait. You're not trying to set me up like last time? 334 00:37:19,695 --> 00:37:22,281 - Would I do that? - Yes, you would, actually. 335 00:37:23,449 --> 00:37:24,575 (doorbell) 336 00:37:24,742 --> 00:37:28,996 - Did you...? - No, really. I have no idea who it is. 337 00:37:28,996 --> 00:37:33,167 - I have nothing to do with it. - Is it Marilyn? 338 00:37:33,376 --> 00:37:38,589 - She's got a mustache like you. - Hector, I do have a friend, a great girl. 339 00:37:38,589 --> 00:37:41,592 She just came in from out of town. I'd like you to meet her. 340 00:37:46,347 --> 00:37:48,641 Paul! Come on in. 341 00:37:52,436 --> 00:37:56,774 - What are you doing here? - I came to tell you Olivia will testify. 342 00:37:56,774 --> 00:37:59,151 Why didn't you say on the phone? 343 00:37:59,151 --> 00:38:02,196 I think somebody's listening in to your conversations. 344 00:38:03,364 --> 00:38:05,074 Jesus Christ. 345 00:38:05,533 --> 00:38:08,911 OK. I understand. I'm not making the same mistake twice. 346 00:38:08,911 --> 00:38:12,748 I'll send Agent McDonald to her place for security. 347 00:38:12,915 --> 00:38:16,752 - OK? Come on in. - No, I've gotta get back to Olivia. 348 00:38:16,752 --> 00:38:18,587 She's doing the right thing, Paul. 349 00:38:23,801 --> 00:38:26,303 Hector, she is gonna testify. 350 00:38:26,303 --> 00:38:29,640 Tell McDonald to get over to her place now. 351 00:38:29,640 --> 00:38:32,268 Sorry, I gotta make some calls. 352 00:38:48,492 --> 00:38:50,786 Tell me, Paul. What do you see? 353 00:38:51,412 --> 00:38:53,873 I see the woman I'm going to marry. 354 00:38:57,251 --> 00:38:59,378 Promise me if anything should happen to me... 355 00:38:59,545 --> 00:39:03,424 - Nothing's gonna happen. - No, promise me still. 356 00:39:03,424 --> 00:39:07,428 - You'll take care of Chelsea. - Of course, I promise. 357 00:39:08,304 --> 00:39:09,805 I love you. 358 00:39:10,639 --> 00:39:12,475 And I love you. 359 00:39:15,519 --> 00:39:17,313 (doorbell rings) 360 00:39:27,865 --> 00:39:29,492 (sighs) 361 00:39:32,870 --> 00:39:34,955 (doorbell rings) 362 00:39:38,834 --> 00:39:40,294 Yes? 363 00:39:40,794 --> 00:39:43,130 Dwight McDonald, Justice Department. 364 00:39:43,339 --> 00:39:46,425 Professor Stewart, we'd like to secure the building, sir. 365 00:39:51,639 --> 00:39:53,307 Professor Stewart? 366 00:39:56,644 --> 00:39:57,978 Olivia! 367 00:39:58,145 --> 00:39:59,688 How rude! 368 00:40:02,066 --> 00:40:04,568 - Olivia! - Paul? 369 00:40:06,320 --> 00:40:11,033 Olivia! Get away quickly. Use the fire escape. Quick! 370 00:40:12,660 --> 00:40:13,827 Gentlemen. 371 00:40:14,370 --> 00:40:16,580 - (Chicki) There he is! - (Freddie) We're here! 372 00:40:32,388 --> 00:40:34,390 (gasping) 373 00:40:35,975 --> 00:40:37,351 Onward. 374 00:40:49,905 --> 00:40:53,742 - Where the hell is he? - He's not gonna get away. 375 00:41:03,711 --> 00:41:05,462 - (Freddie) Bingo. - (Sal) There he is! 376 00:41:21,854 --> 00:41:23,772 - I'll get him. - Check the other rooms. 377 00:41:23,939 --> 00:41:26,817 - (Chicki) That bitch is gonna die. - Chicki, get that one. 378 00:41:28,027 --> 00:41:30,279 - (Chicki) Where is she? - Not in there. 379 00:41:36,118 --> 00:41:38,370 She's gotta be up there. Chicki, let's go. 380 00:41:43,250 --> 00:41:44,918 Peekaboo. 381 00:41:51,133 --> 00:41:52,509 (Freddie) She's gotta be up there. 382 00:41:56,347 --> 00:41:57,806 Son of a bitch! 383 00:41:59,475 --> 00:42:01,310 (Freddie) Come on, Chicki, let's go! 384 00:42:10,277 --> 00:42:13,530 Chicki! Go help your brother. I'll take care of her. 385 00:42:37,012 --> 00:42:38,514 Olivia! 386 00:42:46,063 --> 00:42:49,566 (Sirens) 387 00:43:14,591 --> 00:43:15,843 Ha! 388 00:43:16,301 --> 00:43:17,428 Better. 389 00:43:19,388 --> 00:43:22,057 (sirens approaching) 390 00:43:22,891 --> 00:43:24,017 Let's get outta here! 391 00:43:31,316 --> 00:43:36,280 OK. Check that side. Check the alley. Check the alley. Move! Go! 392 00:43:45,330 --> 00:43:50,919 (reporter) Tommy O'Shea was released after questioning in the murder of Olivia Regent. 393 00:43:50,919 --> 00:43:53,589 Mr O'Shea, what are your plans? 394 00:43:54,256 --> 00:43:57,885 I don't know. Might go fishing. I need a vacation. 395 00:43:57,885 --> 00:43:58,969 Seriously? 396 00:43:59,136 --> 00:44:04,016 Seriously, my life's a goddamn soap opera. Tune in tomorrow. 397 00:44:06,018 --> 00:44:09,897 (reporter) Lieutenant King, why did the Organized Crime Bureau call in Mr O'Shea? 398 00:44:10,314 --> 00:44:15,694 (King) There is nothing unusual about this. We always talk to ex-spouses of murder victims. 399 00:44:15,694 --> 00:44:19,448 - Yes, but don't you...? - Thank you, that's all we have to say. 400 00:44:43,138 --> 00:44:47,100 Look... Wait for me in the car. I'd better do this by myself. 401 00:44:57,152 --> 00:45:00,989 - Hi, Paul. - Say what you came to say. 402 00:45:02,699 --> 00:45:05,619 Chelsea, I'm so sorry about your mom. 403 00:45:09,414 --> 00:45:13,544 Paul, can... we talk? 404 00:45:13,961 --> 00:45:19,466 Every time I talk to you, somebody gets hurt. - Listen to me. 405 00:45:19,633 --> 00:45:22,135 You come before the grand jury and identify those guys who... 406 00:45:25,681 --> 00:45:29,351 One of those guys will give Tommy up in a deal. 407 00:45:29,518 --> 00:45:31,728 I'll airtight the case with other people, not just you. 408 00:45:32,521 --> 00:45:35,232 Brian, get your men together and leave. 409 00:45:44,575 --> 00:45:46,743 Take your team back to headquarters. 410 00:45:50,163 --> 00:45:53,166 I miss mom. I wish she were here. 411 00:46:13,145 --> 00:46:14,354 Got you. 412 00:46:16,273 --> 00:46:18,692 You do good work, counselor. 413 00:46:20,903 --> 00:46:25,699 Well, boys. Tomorrow's the big day. 414 00:46:25,699 --> 00:46:30,913 - Big day? What big day? - Baby's coming home to dada. 415 00:46:31,163 --> 00:46:33,457 (Chicki) Is your daughter coming for a visit? - What? 416 00:46:33,457 --> 00:46:39,338 Your daughter, she's coming for a visit? - No, she's coming here to live. Permanently. 417 00:46:39,796 --> 00:46:42,257 Gee, baby. I never knew you felt that way about her. 418 00:46:46,887 --> 00:46:50,682 - What's mine is mine. - What did you say? 419 00:46:52,267 --> 00:46:56,271 I don't know. I'm starting to mumble like you, so I couldn't hear. 420 00:46:56,563 --> 00:46:57,856 What? 421 00:47:32,849 --> 00:47:35,852 Chelsea, don't forget your gloves and your hat. 422 00:47:38,522 --> 00:47:43,068 - I don't wanna go. I wanna stay with you. - What's happening? What's going on? 423 00:47:44,778 --> 00:47:46,780 - (policeman) Into the car, miss. - What is this? 424 00:47:47,322 --> 00:47:51,410 I'm sorry, Professor Stewart. He has the legal rights. 425 00:47:53,120 --> 00:47:54,705 I apologize, sir. 426 00:47:57,249 --> 00:48:01,336 Read it and weep. She's coming with me. 427 00:48:01,336 --> 00:48:02,879 Like hell she is. 428 00:48:11,847 --> 00:48:13,807 Son of a bitch is quick. 429 00:48:20,188 --> 00:48:23,358 (housekeeper) Professor Stewart! 430 00:48:23,567 --> 00:48:26,194 Are you all right? What's happened? 431 00:48:28,405 --> 00:48:31,658 Professor, what's happened? What is it? 432 00:48:41,251 --> 00:48:46,256 (Olivia) Look at my face, Paul. I can't let Tommy get away with this. 433 00:48:46,548 --> 00:48:51,344 (Hoyle) Paul, if you'll just come before the grand jury, identify those men... 434 00:48:51,511 --> 00:48:54,139 (Kersey) Gather your men together and leave. 435 00:48:54,139 --> 00:48:59,019 - (King) Going back to your old ways? - Is that a bad idea? 436 00:48:59,186 --> 00:49:02,272 (King) Let the law do it. Sometimes it works. - (Kersey) Sometimes it doesn't. 437 00:49:02,272 --> 00:49:06,151 These people steal, murder, destroy people's lives, and get away with it. 438 00:49:06,151 --> 00:49:11,656 (Hoyle) Our hands are tied. - (Kersey) I'm wasting my time with you guys. 439 00:49:26,463 --> 00:49:29,091 (Italian opera playing) 440 00:49:44,898 --> 00:49:46,983 - That looks perfect. - Grazie. 441 00:49:51,613 --> 00:49:54,658 - Hey, sis. How you doing? - OK. 442 00:49:54,658 --> 00:49:59,579 - Hey, Sal, I gotta take a whiz. - (Sal) He's gotta take a whiz. 443 00:49:59,996 --> 00:50:02,040 - Where's mama? - (sister) She's in the back. 444 00:50:02,999 --> 00:50:05,877 (sister) Chicki, your canoli's on the table up front. 445 00:50:06,253 --> 00:50:09,131 I'll see Mama later. I'll see Chicki at Tommy's. 446 00:50:09,131 --> 00:50:11,133 - You drive careful, Salvatore. - Yeah, yeah. 447 00:50:12,717 --> 00:50:14,719 (Sal) Congratulations, you finally got a customer. 448 00:50:27,357 --> 00:50:30,277 - Can I have a refill of coffee, please? - Sure. 449 00:50:31,653 --> 00:50:35,031 - Hey, buddy, finished with the papers? - Help yourself. 450 00:50:48,295 --> 00:50:50,338 - There you go. - Thanks. 451 00:51:13,111 --> 00:51:15,030 Anna, I love your canoli! 452 00:51:15,197 --> 00:51:19,492 Chicki, you eat too many, you're gonna turn into a blimp. 453 00:51:19,659 --> 00:51:21,369 I'll be a happy blimp. 454 00:51:39,387 --> 00:51:41,765 (groans) 455 00:51:45,060 --> 00:51:50,649 Chicki, are you OK? Chicki, are you OK? Chicki! 456 00:51:51,399 --> 00:51:53,318 Chicki, what's wrong? 457 00:51:55,070 --> 00:51:57,739 Chicki! Chicki! 458 00:51:57,906 --> 00:52:00,575 Help him, mister. Help him, come on! 459 00:52:01,910 --> 00:52:04,371 Oh, my God! Oh, my God! 460 00:52:05,080 --> 00:52:07,999 (Chicki choking) 461 00:52:09,459 --> 00:52:12,170 Help! My brother! Help! 462 00:52:14,756 --> 00:52:16,800 Have you got a problem? 463 00:52:25,392 --> 00:52:29,104 - Chicki! - All right, lady. All right. 464 00:52:34,985 --> 00:52:36,945 (church bell rings) 465 00:52:39,322 --> 00:52:44,828 (priest) Father, God of all consolation, in your unending love and mercy for us, 466 00:52:44,828 --> 00:52:49,082 you turn the darkness of death into the dawn of new life. 467 00:52:49,249 --> 00:52:52,168 Show compassion to your people in their sorrows. 468 00:52:52,335 --> 00:52:57,257 Be our refuge and our strength to lift us from the darkness of this grief... 469 00:52:57,424 --> 00:52:59,926 Come on. It's OK. 470 00:52:59,926 --> 00:53:05,557 (priest) Your son, our Lord Jesus Christ, by dying for us, conquered death. 471 00:53:05,724 --> 00:53:11,229 We'll stand by you. - He treated me like shit. 472 00:53:11,396 --> 00:53:15,150 - She's not holding up too well. - I sure wouldn't want that to be me. 473 00:53:16,109 --> 00:53:18,695 (priest) ...where every tear will be wiped away. 474 00:53:18,695 --> 00:53:22,157 We ask this through Christ our Lord, Amen. 475 00:53:32,334 --> 00:53:36,588 - Cyanide. Who would've...? - I haven't a clue. 476 00:53:36,755 --> 00:53:39,507 Everybody's going to ball games together. it doesn't make any sense. 477 00:53:41,051 --> 00:53:45,513 Chicki. He had no concept of security. 478 00:53:45,889 --> 00:53:50,685 He was, like, naked. You should learn from this. 479 00:53:50,685 --> 00:53:54,147 Sure, become a paranoid schizophrenic like you. 480 00:53:55,315 --> 00:53:57,150 You got it wrong, Tommy. 481 00:53:58,276 --> 00:54:03,615 Protection is like being back in your mother's womb, it's so safe. 482 00:54:05,533 --> 00:54:08,870 - Hey. - Dandruff. 483 00:54:37,607 --> 00:54:41,653 (disco music) 484 00:54:46,199 --> 00:54:49,160 - What? - (woman) What happened? 485 00:54:51,788 --> 00:54:54,082 (woman) I have no idea. 486 00:54:56,584 --> 00:54:58,878 Oh, my God. Look at that. 487 00:55:07,387 --> 00:55:09,222 (Sal) Oh, my Lord. 488 00:55:10,056 --> 00:55:16,521 Tommy really knows how to buy. This is quality merchandise. This stuff is gonna sell. 489 00:55:16,688 --> 00:55:18,606 Way better than what that broad had. 490 00:55:18,773 --> 00:55:22,861 (Sal's friend) You're right, Sal. Tommy's a genius. Yeah. 491 00:55:24,154 --> 00:55:25,864 (model) Can somebody help me back here? 492 00:55:42,464 --> 00:55:44,007 (O'Shea) Maxine. 493 00:55:45,383 --> 00:55:46,885 Max! 494 00:55:47,635 --> 00:55:51,097 - Slither over my way. - What, baby? 495 00:55:53,141 --> 00:55:55,185 It's show time. 496 00:56:10,366 --> 00:56:14,120 - (Max) Something wrong? - (O'Shea) Just keep at it. 497 00:56:14,954 --> 00:56:16,956 (Max) Nothing's happening again. 498 00:56:17,874 --> 00:56:21,377 (O'Shea) Any shit outta you, I'll squeeze your head. Take a hike. 499 00:56:57,747 --> 00:57:00,500 (Sal) Turn around. Are you ticklish? 500 00:57:00,959 --> 00:57:03,253 (Vasquez) When you talk to your mother do you do this? 501 00:57:04,087 --> 00:57:06,047 What do we have here? 502 00:57:09,676 --> 00:57:13,179 - Put it down. - Yes, sir. Happy? 503 00:57:17,100 --> 00:57:19,477 - Mr Vasquez. - Mr O'Shea. 504 00:57:19,644 --> 00:57:24,190 I never thanked you personally for that tip on Olivia. 505 00:57:24,607 --> 00:57:25,441 That's OK. 506 00:57:28,570 --> 00:57:30,071 The money was your thanks. 507 00:57:32,574 --> 00:57:34,033 Who killed Chick? 508 00:57:35,201 --> 00:57:38,830 Well, you got a problem. 509 00:57:39,497 --> 00:57:43,751 Ever hear the name Paul Kersey, a vigilante killer a few years back? 510 00:57:44,210 --> 00:57:45,503 Oh, yeah. 511 00:57:45,503 --> 00:57:48,339 That was your ex-wife's boyfriend. 512 00:57:49,132 --> 00:57:50,300 Professor. 513 00:57:50,466 --> 00:57:52,885 - You people have him? - Not any more. 514 00:57:52,885 --> 00:57:56,139 - He did Chicki? - (Vasquez) Kersey's no amateur. 515 00:57:56,598 --> 00:57:58,474 You pissed him off. 516 00:58:00,935 --> 00:58:05,356 - How do we find him? - I could remedy that situation. 517 00:58:06,816 --> 00:58:10,570 - But it's gonna cost you. - No kidding? 518 00:58:12,363 --> 00:58:14,991 - Have at it. - Deal. 519 00:58:18,870 --> 00:58:20,204 You know... 520 00:58:21,414 --> 00:58:25,001 Kersey's gonna be going down the list. 521 00:58:25,335 --> 00:58:26,502 Get it? 522 00:58:32,216 --> 00:58:34,719 - Hey, Hector. - Yeah? 523 00:58:38,139 --> 00:58:39,932 Something you're wearing? 524 00:58:41,434 --> 00:58:45,063 I don't know, Tommy. Check Sal. 525 00:58:45,813 --> 00:58:47,690 Scumbag. 526 00:58:56,115 --> 00:58:58,910 - Jesus Christ. - What? 527 00:58:59,118 --> 00:59:03,331 - We gotta call Freddie. - Don't worry about Freddie. 528 00:59:03,331 --> 00:59:07,460 You know Freddie. He's in the womb. 529 00:59:07,669 --> 00:59:08,586 What? 530 00:59:09,212 --> 00:59:12,048 - The womb. - (laughs) 531 01:00:02,181 --> 01:00:04,976 Hm. Birthday present? 532 01:00:05,226 --> 01:00:10,189 - A treat for someone special. - How lovely. Won't they be surprised? 533 01:00:25,621 --> 01:00:28,750 You look great in that outfit. Do you think it'll fit me? 534 01:00:28,916 --> 01:00:30,752 That depends. Are you into pain? 535 01:00:32,462 --> 01:00:36,632 This is the only place I feel safe any more. - Want some wine? 536 01:00:36,632 --> 01:00:38,843 You go ahead. I gotta keep my head clear. 537 01:00:43,723 --> 01:00:45,683 Of course the stress is making me itch. 538 01:00:46,768 --> 01:00:49,520 - Sure you don't want some wine? - Yeah. 539 01:00:49,687 --> 01:00:53,024 - Maybe milk, to calm me down. - No, milk's bad for dandruff. 540 01:00:53,357 --> 01:00:55,067 - Really? - Yeah. 541 01:00:55,943 --> 01:00:59,155 I gotta get a new dermatologist. That guy's a joke. 542 01:01:04,994 --> 01:01:07,580 - I'll give you some buttons to push. - Yeah. 543 01:01:07,580 --> 01:01:11,250 - I just gotta calm down, you know. - Oh, lighten up. 544 01:01:12,210 --> 01:01:14,045 You sound like Tommy. 545 01:01:14,712 --> 01:01:19,467 Tommy's being stupid and careless. Thinks he's got some guns, goons, he's safe. 546 01:01:19,675 --> 01:01:22,720 (Freddie) I'm worried about him. He used to be smarter than that. 547 01:01:23,471 --> 01:01:28,059 What happens if Tommy goes down? Will he be loyal to me? 548 01:01:47,245 --> 01:01:50,581 This stuff is supposed to kill every flake on my head. 549 01:01:51,749 --> 01:01:56,587 It smells like the stuff that kills cockroaches. - Who are you calling a cockroach? 550 01:02:26,200 --> 01:02:28,286 (bleeping) 551 01:02:28,911 --> 01:02:30,454 - Hey! - (gasps) 552 01:02:34,959 --> 01:02:37,545 Stay put. I'll be right back. 553 01:02:40,089 --> 01:02:42,091 (alarm blares) 554 01:03:15,833 --> 01:03:18,502 (remote control whirs) 555 01:03:34,852 --> 01:03:36,687 Oh, God. 556 01:03:38,940 --> 01:03:40,483 Kids. 557 01:03:49,909 --> 01:03:52,161 - (bleeping) - Hey, Freddie! 558 01:03:53,287 --> 01:03:55,915 I'm gonna take care of your dandruff problem for you. 559 01:03:56,958 --> 01:03:58,417 No! 560 01:04:01,045 --> 01:04:02,380 Freddie! 561 01:04:20,731 --> 01:04:22,984 Aagh! No! Freddie! 562 01:04:38,332 --> 01:04:39,709 - Brian. - Yeah? 563 01:04:39,917 --> 01:04:43,879 - I got some news. - I don't want any more news. 564 01:04:44,088 --> 01:04:47,466 Sorry, I just got off the phone with the mayor's assistant. 565 01:04:47,633 --> 01:04:52,054 The mayor's on a rampage about this vigilante. - I'm not surprised. 566 01:04:52,054 --> 01:04:55,099 - He's gonna call in a few minutes. - The assistant? 567 01:04:55,099 --> 01:04:56,726 No, the mayor. 568 01:04:57,560 --> 01:05:02,106 First Paconi, then Flakes. He's going down the list. Make sure O'Shea's covered. 569 01:05:02,106 --> 01:05:04,066 - You got it. - (phone rings) 570 01:05:07,445 --> 01:05:11,991 - You wanna get that? - That's why they pay you the big bucks. 571 01:05:19,081 --> 01:05:20,249 Hoyle. 572 01:05:20,416 --> 01:05:24,837 It's Paul, Brian. - Where are you? We've looked all over for you. 573 01:05:25,087 --> 01:05:29,425 You can't take the law into your own hands. Let me help you. 574 01:05:29,884 --> 01:05:34,388 You can help me by meeting me at Olivia's house at 10. Come alone, will you? 575 01:05:35,890 --> 01:05:36,932 Paul? 576 01:05:37,600 --> 01:05:39,226 (secretary laughing) 577 01:05:42,563 --> 01:05:45,232 (secretary) Honey, I gotta get off the phone. 578 01:05:45,775 --> 01:05:47,735 (dialing tone) 579 01:06:53,008 --> 01:06:55,469 I didn't think it would be this easy, Kersey. 580 01:07:06,772 --> 01:07:08,774 Neither did I. 581 01:07:16,866 --> 01:07:21,245 You're right. You can't trust the justice system. 582 01:07:22,204 --> 01:07:24,248 He would have killed you, Brian. 583 01:07:29,378 --> 01:07:30,504 Yeah. 584 01:07:37,428 --> 01:07:39,680 No judge, no jury... 585 01:07:41,182 --> 01:07:43,726 no appeal and no deals. 586 01:07:44,059 --> 01:07:46,061 (Kersey) How do you feel about it? 587 01:07:47,605 --> 01:07:48,981 I'm scared. 588 01:07:51,942 --> 01:07:53,444 What are you gonna do? 589 01:07:59,575 --> 01:08:00,701 Paul... 590 01:08:02,745 --> 01:08:04,914 ...I'm not even here. 591 01:08:13,631 --> 01:08:16,800 (church bell rings) 592 01:08:17,301 --> 01:08:19,053 (priest) Let us pray. 593 01:08:19,220 --> 01:08:22,186 Lord, hear our prayers and be merciful to 594 01:08:22,211 --> 01:08:25,434 your son whom you have called from this life. 595 01:08:25,434 --> 01:08:28,395 Welcome him into the company of your saints... 596 01:08:28,604 --> 01:08:31,190 - Terrible. - ...in the kingdom of light and peace... 597 01:08:31,357 --> 01:08:35,653 (Sal) But life goes on... 598 01:08:35,653 --> 01:08:41,533 (priest) Father, God of all consolation, in your unending love and mercy for us... 599 01:08:44,161 --> 01:08:47,748 (priest) My children, please. This is the house of the Lord. 600 01:08:47,915 --> 01:08:54,129 Put away those weapons. My children, please. Let us continue. 601 01:08:55,256 --> 01:08:59,260 Show compassion to your people in their sorrow... 602 01:09:00,219 --> 01:09:01,637 (Sal) What is it? 603 01:09:02,263 --> 01:09:05,266 (priest) ...to lift us from the darkness of this grief... 604 01:09:05,432 --> 01:09:08,102 (O'Shea) It's the asshole. 605 01:09:08,269 --> 01:09:14,817 (priest) Your son, our Lord, Jesus Christ... Where are you going, my children? 606 01:09:20,030 --> 01:09:21,532 - Tommy. - What? 607 01:09:21,699 --> 01:09:22,950 Over there. 608 01:09:29,164 --> 01:09:32,334 Well, open the goddamn thing, dummy. 609 01:09:46,390 --> 01:09:49,820 It's the first time I've ever looked at that 610 01:09:49,845 --> 01:09:53,046 son of a bitch and it didn't irritate me. 611 01:10:01,363 --> 01:10:03,365 Ship him to Jersey. 612 01:10:40,110 --> 01:10:41,278 (O'Shea) Max. 613 01:10:43,197 --> 01:10:45,074 A couple of cappuccinos 614 01:10:46,700 --> 01:10:48,535 and something to eat. 615 01:10:49,495 --> 01:10:52,748 Then upstairs and check out Chelsea. 616 01:11:04,718 --> 01:11:10,265 This is no good, Tommy. This is a vendetta that we brought on ourselves. 617 01:11:10,474 --> 01:11:14,103 Now Vasquez is gone, that's terrific. 618 01:11:15,145 --> 01:11:19,858 - This is bad for business. - Vasquez got what he deserved. 619 01:11:20,317 --> 01:11:22,194 We can always buy somebody else. 620 01:11:23,445 --> 01:11:26,949 Just concentrate on Kersey. Concentrate on Kersey. 621 01:11:27,157 --> 01:11:30,994 Concentrate on Kersey. We got every spare soldier out looking for that maniac. 622 01:11:31,328 --> 01:11:33,997 Jesus Christ, Tommy! 623 01:11:37,126 --> 01:11:42,798 I want out. As soon as we dust this Kersey asshole, I want out. 624 01:11:42,798 --> 01:11:45,426 - That's it. - What is it, Sallie? 625 01:11:45,592 --> 01:11:50,097 What do you mean? Look at me! My blood pressure's going through the goddamn roof. 626 01:11:53,517 --> 01:11:57,521 Ever since Chicki's gone, it don't make sense any more. 627 01:11:57,521 --> 01:12:00,649 Your blood pressure, part of it's your diet. 628 01:12:00,649 --> 01:12:04,236 You eat like you're going to the electric chair. 629 01:12:04,403 --> 01:12:08,240 I don't need you to tell me how to eat. 630 01:12:08,449 --> 01:12:10,534 Concentrate on Kersey. 631 01:12:12,035 --> 01:12:14,872 I think we oughta give the lamb to the wolf. 632 01:12:15,914 --> 01:12:21,962 - We'll catch Kersey using Chelsea as bait. - What are you talking about? Lamb, wolf? 633 01:12:22,713 --> 01:12:27,634 Kersey, he knows every move we're making, 634 01:12:27,801 --> 01:12:30,262 and somebody's helping him out. 635 01:12:32,890 --> 01:12:35,017 You're the lamb, Sallie. 636 01:12:35,225 --> 01:12:38,770 - Are you selling me out? No! - No, listen to me. 637 01:12:38,937 --> 01:12:43,025 Do the same thing you do every Sunday, go to church, 638 01:12:43,192 --> 01:12:46,862 drop the cash at Olivia's, do everything like on Sunday. 639 01:12:47,029 --> 01:12:49,698 Sure, and get barbecued like Freddie Flakes. 640 01:12:49,907 --> 01:12:52,743 He won't get near you, I promise. 641 01:12:52,743 --> 01:12:55,245 You promise. You promise. 642 01:12:56,121 --> 01:12:59,958 So I pick Chelsea up here and Kersey's gonna do nothing? 643 01:13:00,125 --> 01:13:04,254 No, you lead him to the factory and right into the trap. 644 01:13:04,254 --> 01:13:07,633 (Max) Don't they look nice? 645 01:13:07,799 --> 01:13:10,427 There she is. 646 01:13:10,594 --> 01:13:15,224 Poor, sweet, dim-witted Max. 647 01:13:15,432 --> 01:13:18,519 - Our resident retard. - What? 648 01:13:18,685 --> 01:13:22,898 Chicki choked to death on a canoli. Do you not remember? 649 01:13:23,065 --> 01:13:26,360 If you had a brain, you would play with it! 650 01:13:27,319 --> 01:13:29,905 - Don't! - Moron! 651 01:13:35,077 --> 01:13:37,871 (church bell rings) 652 01:14:26,878 --> 01:14:31,967 Hello, Tommy? I got Kersey on my tail. I'm going to pick up Chelsea. 653 01:14:42,019 --> 01:14:44,605 (horns blare) 654 01:15:28,732 --> 01:15:31,360 Hi, sweetheart. 655 01:15:32,569 --> 01:15:38,492 Tommy? Yeah, I got Chelsea. Get everybody ready. We're on our way. 656 01:15:53,006 --> 01:15:57,010 Angel, check out the toys. 657 01:16:00,722 --> 01:16:02,516 Let's rock and roll! 658 01:16:04,726 --> 01:16:06,228 All right. 659 01:16:07,312 --> 01:16:10,232 Rock and roll your butts downstairs. 660 01:16:10,399 --> 01:16:15,445 And give Mr Kersey the warmest of welcomes. 661 01:16:16,321 --> 01:16:19,032 Let's do it. Come on. 662 01:16:28,041 --> 01:16:32,129 (drunk rambling) 663 01:16:39,469 --> 01:16:40,637 Stay there. 664 01:16:44,433 --> 01:16:47,394 Now, come on. Let's go. 665 01:16:53,775 --> 01:16:55,402 Hey, hey! 666 01:16:58,029 --> 01:16:59,531 Get in there! 667 01:17:24,598 --> 01:17:29,144 (O'Shea) You guys in position? Kersey should be showing up any time. 668 01:17:31,480 --> 01:17:35,317 - Kersey won't know what hit him. - Make him suffer. 669 01:17:53,543 --> 01:17:57,506 He's right behind me, the asshole. He's walking right into it. 670 01:17:57,714 --> 01:17:59,299 Wonderful. 671 01:18:00,759 --> 01:18:02,302 Chelsea. 672 01:18:02,511 --> 01:18:04,971 Chelsea, come here. 673 01:18:06,556 --> 01:18:11,269 You'd better come over here, you stubborn little shit. 674 01:18:11,436 --> 01:18:14,731 - No. - (Sal) Hey, do what your father tells you. 675 01:18:14,898 --> 01:18:16,775 (Sal) You spoiled little brat. 676 01:18:45,679 --> 01:18:47,973 He's inside. 677 01:19:30,348 --> 01:19:31,558 Shit! 678 01:19:54,289 --> 01:19:56,041 (engine starts) 679 01:19:57,083 --> 01:19:59,002 (squeal of tires) 680 01:21:10,657 --> 01:21:12,325 He's history. 681 01:21:14,077 --> 01:21:15,078 Shit. 682 01:22:05,045 --> 01:22:08,506 - Where's the girl? - Don't know. 683 01:22:29,694 --> 01:22:31,279 Frankie? 684 01:22:32,697 --> 01:22:34,032 Frankie? 685 01:22:38,078 --> 01:22:39,204 Mickey. 686 01:22:40,163 --> 01:22:41,247 Mickey? 687 01:22:44,417 --> 01:22:47,587 Son of a bitch. Angel? 688 01:22:47,754 --> 01:22:50,924 - (Kersey) How many more of you are there? - I don't know. 689 01:22:51,716 --> 01:22:52,759 (O'Shea) Angel! 690 01:22:58,014 --> 01:22:59,766 Frankie! 691 01:23:04,479 --> 01:23:07,398 Get up there. Get up there! 692 01:23:09,859 --> 01:23:11,736 I'll take the walkie-talkie. 693 01:23:19,661 --> 01:23:22,580 - What are you gonna do? - Help you remember. 694 01:23:22,580 --> 01:23:24,916 Hold that. Hold it! 695 01:23:40,348 --> 01:23:42,100 Come on, Kersey. 696 01:23:44,394 --> 01:23:45,854 What's this all about? 697 01:23:47,647 --> 01:23:50,817 I don't know nothing. Come on. 698 01:23:52,569 --> 01:23:54,028 Come on, Kersey. 699 01:24:13,006 --> 01:24:14,883 Memory any better? 700 01:24:16,134 --> 01:24:18,636 (muffled yells) 701 01:24:27,979 --> 01:24:29,564 (gasps for breath) 702 01:24:29,939 --> 01:24:33,484 - Where's the girl? - She's upstairs in the big room. 703 01:24:33,693 --> 01:24:37,071 - Anybody with her? - Sal and Tommy. 704 01:24:52,337 --> 01:24:53,671 Sh! 705 01:25:08,311 --> 01:25:10,313 (walkie-talkie crackles) 706 01:25:12,065 --> 01:25:18,154 Frankie. Where've you been? How've you been doing? 707 01:25:21,115 --> 01:25:22,784 Did you get Kersey? 708 01:25:24,827 --> 01:25:26,204 Answer me! 709 01:25:28,831 --> 01:25:31,584 I'm coming for you, O'Shea. 710 01:25:31,751 --> 01:25:35,838 Paul! Paul! - Don't just stand there, for Christ's sake! 711 01:25:36,714 --> 01:25:37,882 Moron. 712 01:25:42,637 --> 01:25:43,763 Sal! 713 01:25:45,723 --> 01:25:48,518 - Sal! - What? Tommy, the kid's getting away. 714 01:25:50,603 --> 01:25:53,273 You go that way. I'll meet you in the showroom. 715 01:26:28,725 --> 01:26:30,018 Paul? 716 01:26:30,810 --> 01:26:32,603 Paul, are you here? 717 01:26:34,731 --> 01:26:35,982 Paul? 718 01:26:54,667 --> 01:26:58,629 - (gasps) - Don't even think it. 719 01:27:00,840 --> 01:27:04,510 - Paul! Help me! - Stop! Dammit! 720 01:27:08,514 --> 01:27:09,307 Paul! 721 01:27:09,474 --> 01:27:11,309 Paul, where are you? 722 01:27:12,060 --> 01:27:15,396 (machinery whirrs) 723 01:27:38,378 --> 01:27:39,754 (Mickey) Sal! 724 01:27:45,593 --> 01:27:46,803 Sal! 725 01:27:49,597 --> 01:27:50,681 Jesus! 726 01:27:51,849 --> 01:27:52,934 Sal! 727 01:28:03,403 --> 01:28:05,405 (machinery stops) 728 01:28:10,243 --> 01:28:12,245 (creaking) 729 01:28:18,543 --> 01:28:19,794 Kersey! 730 01:28:22,964 --> 01:28:25,675 - (gun clicks) - Shit! 731 01:28:28,845 --> 01:28:31,931 Kersey, I'm unarmed. 732 01:28:33,641 --> 01:28:35,059 I have no gun, right? 733 01:28:37,562 --> 01:28:40,815 You wouldn't shoot an unarmed man, would you? 734 01:28:41,399 --> 01:28:42,733 Kersey? 735 01:28:46,946 --> 01:28:49,031 (screams) 736 01:29:13,931 --> 01:29:17,226 Paul! Please, help me! 737 01:29:19,937 --> 01:29:21,522 Paul! 738 01:29:27,278 --> 01:29:28,905 (Chelsea) Paul! 739 01:29:33,075 --> 01:29:35,161 Paul, help me! 740 01:29:35,328 --> 01:29:37,788 - (O'Shea) Hey! - Paul? 741 01:29:39,248 --> 01:29:41,459 (Chelsea) Paul, where are you? 742 01:29:50,843 --> 01:29:53,387 How does that feel, you son of a bitch? 743 01:29:54,180 --> 01:29:55,389 Bastard! 744 01:30:07,235 --> 01:30:11,155 - Are you all right? Where's Paul? - He's upstairs with Tommy. 745 01:30:13,866 --> 01:30:16,369 Guns make you nervous? 746 01:30:19,747 --> 01:30:22,124 Do you want me to beg, you son of a bitch? 747 01:30:23,709 --> 01:30:27,880 Please. Please. 748 01:30:27,880 --> 01:30:29,048 (King) No! 749 01:30:30,925 --> 01:30:33,177 - (King) Freeze, scumbag! - (O'Shea) Frozen. 750 01:30:40,935 --> 01:30:41,894 Wait! 751 01:30:44,063 --> 01:30:45,439 Listen. 752 01:30:47,942 --> 01:30:50,069 Whatever you want, 753 01:30:50,778 --> 01:30:52,655 whatever you need. 754 01:30:55,700 --> 01:30:57,743 I don't need anything. 755 01:30:58,244 --> 01:31:02,331 But you, you need a bath. 756 01:31:04,250 --> 01:31:06,377 No! 757 01:31:19,974 --> 01:31:22,476 (screaming) 758 01:31:38,576 --> 01:31:40,911 - You OK? - Yeah, I think so. 759 01:31:42,038 --> 01:31:45,875 - What are you going to do about me? - Don't worry. I'll take care of it. 760 01:31:46,876 --> 01:31:49,170 The girl's outside. She's safe. 761 01:31:51,005 --> 01:31:52,590 Thanks, Lieutenant. 762 01:31:57,720 --> 01:32:01,557 Hey, Lieutenant, if you need any help, give me a call. 59361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.