Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,120
El sonido en directo
de la 95FM de Limerick.
2
00:00:04,120 --> 00:00:06,560
La 95FM os informa
sobre el tr�fico y el tiempo.
3
00:00:06,560 --> 00:00:07,840
En quince minutos.
4
00:00:07,840 --> 00:00:10,440
Tr�fico denso, pero sin retenciones,
en la Dock Road. Tambi�n algunos...
5
00:00:10,440 --> 00:00:12,590
...retrasos en Dooradoyle y Raheen.
6
00:00:12,720 --> 00:00:15,040
En el centro, los problemas se
concentran en Upper William Street...
7
00:00:15,040 --> 00:00:17,280
...y algunas partes de O'Connell
Street, donde se esperan...
8
00:00:17,280 --> 00:00:19,120
...grandesretenciones
a lo largo de la tarde.
9
00:00:19,120 --> 00:00:22,080
En la entrada a la ciudad,
tr�fico ligero, con peque�as...
10
00:00:22,080 --> 00:00:25,400
...retenciones en
el puente de Sarsfield.
11
00:00:25,400 --> 00:00:30,269
Junto al centro comercial de
Parkway, se ha situado un control...
12
00:00:54,080 --> 00:00:57,117
�Alguna vez has sentido que
la vida te pasaba de largo?
13
00:00:59,320 --> 00:01:01,629
�Alguna vez te has sentido
como si te faltase algo?
14
00:01:18,520 --> 00:01:21,160
Si supieses qu� es ese algo...
15
00:01:21,160 --> 00:01:22,878
�sabr�as d�nde buscarlo?
16
00:01:29,840 --> 00:01:31,671
�Sabr�as al menos
por d�nde empezar?
17
00:01:48,360 --> 00:01:49,395
Siguiente, por favor.
18
00:02:00,480 --> 00:02:02,869
Doon, CBS.
19
00:02:02,960 --> 00:02:06,191
- �Perdona?
- Fuiste a la escuela en Doon, �no?
20
00:02:06,320 --> 00:02:08,400
- S�, eso es.
- Yo tambi�n.
21
00:02:08,400 --> 00:02:10,277
Ibas tres cursos por delante.
22
00:02:10,560 --> 00:02:11,470
Vale...
23
00:02:14,560 --> 00:02:16,840
Me sent� detr�s de ti en los
ex�menes de Navidad.
24
00:02:16,840 --> 00:02:18,120
En el 98.
25
00:02:18,120 --> 00:02:20,120
- Qu� peque�o es el mundo.
- Ya.
26
00:02:20,120 --> 00:02:21,951
No me gustar�a
tener que pintarlo.
27
00:02:24,160 --> 00:02:25,798
Disculpad...
28
00:02:25,920 --> 00:02:27,911
El apartamento ya
ha sido alquilado.
29
00:02:30,080 --> 00:02:32,360
- Qu� pesadilla, �eh?
- Ya ves...
30
00:02:32,360 --> 00:02:35,670
- Que tengas suerte.
- Lo mismo digo.
31
00:02:36,240 --> 00:02:38,708
El cuarto est� aqu� abajo.
32
00:02:38,840 --> 00:02:40,671
No es muy grande.
33
00:02:40,800 --> 00:02:42,870
De ah� el precio.
34
00:02:46,240 --> 00:02:47,958
Aqu� estamos...
35
00:02:54,480 --> 00:02:55,799
�Hola?
36
00:02:57,360 --> 00:02:58,588
�Hola?
37
00:02:58,720 --> 00:03:01,951
Aqu� hay uno.
38
00:03:02,080 --> 00:03:04,753
Es nuevo. Justo en el centro.
39
00:03:05,200 --> 00:03:06,960
Est� fuera de tus posibilidades.
40
00:03:06,960 --> 00:03:08,720
�No conoces a nadie
para compartir?
41
00:03:08,720 --> 00:03:12,838
No... pero estoy
abierto a sugerencias.
42
00:03:13,600 --> 00:03:16,080
Ha venido otro chico antes.
43
00:03:16,080 --> 00:03:17,832
Parec�a simp�tico.
44
00:03:17,920 --> 00:03:19,035
Es ese de ah�.
45
00:03:30,480 --> 00:03:32,640
Vaya, est�s en pleno centro.
46
00:03:32,640 --> 00:03:34,280
Lo s�. De eso se trata.
47
00:03:34,280 --> 00:03:36,360
Aseg�rate de cerrar la puerta.
No sabes qui�n puede vivir aqu�.
48
00:03:36,360 --> 00:03:38,920
Ni te imaginas que personajes
viven por aqu�...
49
00:03:39,640 --> 00:03:40,629
Buenas...
50
00:03:42,600 --> 00:03:43,794
Vamos.
51
00:03:58,520 --> 00:03:59,919
Mam�, vamos.
52
00:04:12,080 --> 00:04:12,956
Jes�s...
53
00:04:17,200 --> 00:04:19,953
Bueno, este no se ha
quedado corto trayendo cosas.
54
00:04:23,560 --> 00:04:24,913
Mam�, este es Vincent.
55
00:04:25,000 --> 00:04:25,557
Hola.
56
00:04:27,640 --> 00:04:30,000
Ya no est�s en casa.
As� que ten cuidado.
57
00:04:30,000 --> 00:04:30,680
Mam�...
58
00:04:30,680 --> 00:04:31,600
Ponte esto.
59
00:04:31,600 --> 00:04:33,909
Es una medalla de San Crist�bal.
60
00:04:34,920 --> 00:04:36,080
Mam�, vete.
61
00:04:36,080 --> 00:04:38,640
Encantada de conocerte.
62
00:04:39,560 --> 00:04:40,360
Ten cuidado.
63
00:04:40,360 --> 00:04:42,590
Lo tendr�.
Adi�s.
64
00:06:11,560 --> 00:06:15,155
No tan r�pido, no tan r�pido.
65
00:06:15,280 --> 00:06:16,960
�Has estado aqu� antes?
66
00:06:16,960 --> 00:06:17,720
No.
67
00:06:17,720 --> 00:06:19,278
S�lo miembros.
68
00:06:19,400 --> 00:06:20,080
�Miembros?
69
00:06:20,080 --> 00:06:22,360
No vas a entrar.
Ac�ptalo.
70
00:06:22,360 --> 00:06:23,240
�Por qu�?
71
00:06:23,240 --> 00:06:25,549
Porque no.
Ahora l�rgate.
72
00:06:28,160 --> 00:06:29,195
Gracias.
73
00:06:34,160 --> 00:06:36,594
�Te vas a largar o
tenemos que ayudarte?
74
00:07:09,720 --> 00:07:11,119
Un gintonic, por favor.
75
00:07:44,880 --> 00:07:46,029
�Tienes fuego?
76
00:08:06,200 --> 00:08:08,953
Traed m�s patatas
a la n�mero 5, por favor.
77
00:08:09,800 --> 00:08:11,518
�Puedo ayudarte?
78
00:08:11,960 --> 00:08:16,829
Oh... una bolsa... de...
79
00:08:16,960 --> 00:08:18,360
�Patatas?
80
00:08:18,360 --> 00:08:19,960
S�, una bolsa de patatas.
81
00:08:19,960 --> 00:08:20,840
�Con curry?
�Con ajo?
82
00:08:20,840 --> 00:08:21,760
�Con queso?
�Rizadas?
83
00:08:21,760 --> 00:08:22,840
�Con ensalada?
�Con ajo y queso?
84
00:08:22,840 --> 00:08:23,909
�Con curry y queso?
85
00:08:25,640 --> 00:08:27,517
�Te lo repito?
86
00:08:28,160 --> 00:08:29,513
�Cuales son tus preferidas?
87
00:08:31,160 --> 00:08:32,354
�Disculpa?
88
00:08:32,480 --> 00:08:34,277
�Qu� tipo de patatas te gustan?
89
00:08:36,400 --> 00:08:39,840
- Gruesas y crujientes.
- Quiero una bolsa de esas.
90
00:08:39,840 --> 00:08:41,273
No tenemos.
91
00:08:43,160 --> 00:08:45,276
Pues... unas normales.
92
00:08:50,520 --> 00:08:51,839
�Siguiente?
93
00:08:52,440 --> 00:08:54,396
Hamburguesa con queso, por favor.
94
00:09:05,560 --> 00:09:07,000
Cuidado con la camisa,
�cuidado con la camisa!
95
00:09:07,000 --> 00:09:08,353
Te comprar� una nueva.
96
00:09:36,600 --> 00:09:37,396
�Mierda!
97
00:10:16,720 --> 00:10:19,951
�Chaval!
�Por qu� no has fichado?
98
00:10:30,560 --> 00:10:32,200
�Cu�ntos avisos necesitas, Shane?
99
00:10:32,200 --> 00:10:34,077
Toma, tr�eme un t�.
100
00:10:37,960 --> 00:10:39,837
Caf�. Con tres az�cares.
101
00:11:21,520 --> 00:11:23,920
Me gusta c�mo
ha quedado el sal�n.
102
00:11:23,920 --> 00:11:24,920
�Seguro?
103
00:11:24,920 --> 00:11:27,036
Porque si no,
podemos cambiarlo.
104
00:11:29,120 --> 00:11:30,960
�Pasaste una buena noche ayer?
105
00:11:30,960 --> 00:11:33,633
- Oh, s�.
- � Yt�? �Saliste?
106
00:11:33,880 --> 00:11:35,757
No, no. Me qued�.
107
00:11:39,440 --> 00:11:41,032
�Conoces mucha gente aqu�?
108
00:11:41,200 --> 00:11:42,952
S�lo a los del trabajo.
109
00:11:43,120 --> 00:11:44,920
T� debes de conocer m�s.
110
00:11:44,920 --> 00:11:47,229
Al estar en la escuela de arte...
111
00:11:47,560 --> 00:11:49,949
S�... Pero no s� si eso
es algo bueno o malo.
112
00:11:51,960 --> 00:11:53,960
� Y c�mo es que te has
mudado aqu�...
113
00:11:53,960 --> 00:11:55,120
...conmigo?
114
00:11:55,120 --> 00:11:57,190
�Tan mal compa�ero eres?
115
00:11:59,400 --> 00:12:01,868
Estoy harto de vivir
con estudiantes.
116
00:12:01,960 --> 00:12:05,714
S�lo noches sin dormir,
y platos sin fregar.
117
00:12:06,120 --> 00:12:07,473
�Es tu primer piso?
118
00:12:07,600 --> 00:12:08,600
S�.
119
00:12:08,600 --> 00:12:11,320
Llevo yendo y viniendo 6 meses.
120
00:12:11,320 --> 00:12:12,912
Siempre llego tarde al trabajo.
121
00:12:13,000 --> 00:12:16,072
Y la primera noche,
me quedo dormido.
122
00:12:16,840 --> 00:12:18,910
Recuerdo aquellas navidades.
123
00:12:19,080 --> 00:12:21,880
Me preguntaste algo en el examen.
124
00:12:21,880 --> 00:12:25,040
�Cu�l es el s�mbolo qu�mico
del di�xido de hidr�geno?
125
00:12:25,040 --> 00:12:27,000
Dijiste que era H2O.
126
00:12:27,000 --> 00:12:28,200
H2O es agua.
127
00:12:28,200 --> 00:12:31,112
Yo lo sab�a, pero...
...te hice caso.
128
00:12:31,360 --> 00:12:32,634
Lo siento.
129
00:12:33,160 --> 00:12:35,640
Por eso te conoc�a.
Pens�:
130
00:12:35,640 --> 00:12:37,676
"Ah� est� ese cabr�n".
131
00:12:42,280 --> 00:12:43,508
�Eres gay?
132
00:12:45,800 --> 00:12:47,119
�Por qu� lo preguntas?
133
00:12:50,200 --> 00:12:52,031
S�, lo soy.
134
00:12:56,480 --> 00:12:58,710
Lo dices por la ropa, �no?
135
00:12:58,840 --> 00:13:01,559
Por todo.
136
00:13:02,520 --> 00:13:04,351
Yo no, por cierto.
137
00:13:04,440 --> 00:13:05,236
Me lo supon�a.
138
00:13:05,400 --> 00:13:06,628
Por el pelo, �no?
139
00:13:06,720 --> 00:13:07,914
Por todo.
140
00:13:12,200 --> 00:13:14,475
Tengo una botella
de vino en la nevera.
141
00:13:15,320 --> 00:13:18,240
�No has tenido ninguna experiencia
con alguien del mismo sexo?
142
00:13:18,240 --> 00:13:19,753
�Ni cuando eras m�s joven?
143
00:13:19,880 --> 00:13:20,800
No.
144
00:13:20,800 --> 00:13:24,960
Es raro. Muchos lo experimentan
cuando son j�venes.
145
00:13:24,960 --> 00:13:27,315
Yo no.
De veras.
146
00:13:27,600 --> 00:13:31,434
�Cu�ndo tuviste tu...
primera relaci�n?
147
00:13:31,720 --> 00:13:33,631
En un viaje escolar a Francia.
148
00:13:33,760 --> 00:13:34,760
�En 1997?
149
00:13:34,760 --> 00:13:36,680
Yo tambi�n fui.
�Con qui�n?
150
00:13:36,680 --> 00:13:39,440
- No te lo voy a decir.
- Vamos, d�melo.
151
00:13:39,440 --> 00:13:42,440
En el barco a Francia,
�o ya en Francia?
152
00:13:42,440 --> 00:13:43,880
No te lo voy a decir.
153
00:13:43,880 --> 00:13:46,553
D�melo, o devu�lveme el cigarrillo.
154
00:13:46,640 --> 00:13:49,359
- Fue en el barco.
- �Con qui�n?
155
00:13:49,520 --> 00:13:52,840
- Jimmy Doherty.
- �El guardia de tr�fico?
156
00:13:52,840 --> 00:13:53,760
Lmposible.
157
00:13:53,760 --> 00:13:56,080
No era guardia entonces.
158
00:13:56,080 --> 00:13:57,960
Compart�amos camarote.
159
00:13:57,960 --> 00:14:00,680
S�lo nos besamos, y...
jugamos un poco.
160
00:14:00,680 --> 00:14:03,600
Joder, no me lo creo.
�Jimmy Doherty!
161
00:14:03,600 --> 00:14:06,160
� Ves?
Nunca se sabe.
162
00:14:06,920 --> 00:14:09,000
� Y c�mo es, entonces?
163
00:14:09,000 --> 00:14:09,960
�El qu�?
164
00:14:09,960 --> 00:14:12,713
El sexo... con un hombre.
165
00:14:13,480 --> 00:14:14,629
Est� bien.
166
00:14:15,000 --> 00:14:18,480
�Bien?
�S�lo bien?
167
00:14:18,480 --> 00:14:19,833
�Te has acostado
con alguna mujer?
168
00:14:19,920 --> 00:14:21,320
Nunca.
�T�?
169
00:14:21,320 --> 00:14:22,833
Claro.
170
00:14:23,280 --> 00:14:26,909
- � Y ella disfrut�?
- No me dijo que no.
171
00:14:30,440 --> 00:14:31,800
Me gusta la moda.
172
00:14:31,800 --> 00:14:33,680
Es lo que siempre
he querido hacer.
173
00:14:33,680 --> 00:14:34,880
Pero es dif�cil.
174
00:14:34,880 --> 00:14:37,080
Nunca cre� que tanto.
175
00:14:37,080 --> 00:14:38,877
�Por qu� es dif�cil?
176
00:14:38,960 --> 00:14:40,880
Me grad�o en un par de meses.
177
00:14:40,880 --> 00:14:43,640
Pero antes de graduarme,
Adem�s de los ex�menes...
178
00:14:43,640 --> 00:14:46,359
tengo que preparar una colecci�n
para la fiesta de graduaci�n.
179
00:14:46,440 --> 00:14:47,873
Un desfile de moda.
180
00:14:47,960 --> 00:14:50,997
Cada estudiante tiene que
preparar una colecci�n.
181
00:14:51,080 --> 00:14:53,958
Todo conduce a esa noche.
182
00:14:54,200 --> 00:14:56,316
Yo a�n no he empezado
a preparar la m�a.
183
00:14:56,400 --> 00:14:58,080
�Qu� vas a hacer despu�s?
184
00:14:58,080 --> 00:14:59,229
No lo s�.
185
00:14:59,760 --> 00:15:01,920
Mi sue�o ser�a
ir a Nueva York.
186
00:15:01,920 --> 00:15:03,800
Estuve una vez,
hace 10 a�os.
187
00:15:03,800 --> 00:15:05,320
Con mis padres.
188
00:15:05,320 --> 00:15:07,040
Me enamor� de la ciudad.
189
00:15:07,040 --> 00:15:08,553
Al instante.
190
00:15:08,680 --> 00:15:10,750
- Lo siento.
- No importa...
191
00:15:11,120 --> 00:15:12,792
No s� por qu�.
192
00:15:13,040 --> 00:15:14,837
Pero es donde quiero estar.
193
00:15:14,960 --> 00:15:16,313
La Gran Manzana.
194
00:15:16,400 --> 00:15:17,958
Tienes suerte de tener eso.
195
00:15:18,040 --> 00:15:20,554
Todo eso: Nueva York.
196
00:15:20,640 --> 00:15:23,234
El rollo de la moda.
Ser gay.
197
00:15:23,440 --> 00:15:27,672
Suerte porque perteneces
a algo, quiero decir.
198
00:15:27,760 --> 00:15:30,320
Cuando eres gay, eres parte
de algo, �verdad?
199
00:15:30,400 --> 00:15:31,400
Parte de una escena.
200
00:15:31,400 --> 00:15:33,640
No conoces la escena
gay en Limerick.
201
00:15:33,640 --> 00:15:35,520
Es una escena.
202
00:15:35,520 --> 00:15:37,320
No la hay para el resto.
203
00:15:37,320 --> 00:15:39,240
�Quieres que te
consiga una solicitud?
204
00:15:39,240 --> 00:15:42,073
Siempre estamos
buscando nuevos talentos.
205
00:15:42,200 --> 00:15:42,840
No, gracias.
206
00:15:42,840 --> 00:15:43,989
Lo llevo bien.
207
00:15:44,080 --> 00:15:47,231
Tal vez no lo sepas, pero
parece que estas solo.
208
00:15:47,400 --> 00:15:49,356
Hay lugares para gente como t�.
209
00:15:49,480 --> 00:15:51,914
Se llaman pubs, Shane.
210
00:15:52,760 --> 00:15:53,875
Buenas noches, Vincent.
211
00:15:54,320 --> 00:15:56,436
Felices sue�os.
212
00:16:15,400 --> 00:16:17,760
Una de pollo, una de queso,
Ydos 7-ups.
213
00:16:17,760 --> 00:16:18,480
Gracias.
214
00:16:18,480 --> 00:16:19,117
Gracias.
215
00:16:25,160 --> 00:16:29,392
- �Patatas normales?
- Eh... s�, por favor.
216
00:16:44,640 --> 00:16:46,320
Ei, Shane, dile hola a Gemma.
217
00:16:46,320 --> 00:16:48,360
- Gemma, este es Shane.
- Hola.
218
00:16:48,360 --> 00:16:50,520
T�... t� trabajas en Supermac's.
219
00:16:50,520 --> 00:16:53,034
Entr� a por unas patatas
y all� estaba.
220
00:16:53,120 --> 00:16:55,000
Hicimos juntos el
curso preparatorio.
221
00:16:55,000 --> 00:16:56,433
No me lo puedo creer.
222
00:16:59,520 --> 00:17:02,000
Gemma ha vivido dos
a�os en los EE. UU.
223
00:17:02,000 --> 00:17:03,440
�D�nde te has escondido?
224
00:17:03,440 --> 00:17:05,400
� Y por qu� no
volviste al instituto?
225
00:17:05,400 --> 00:17:08,560
Casi no he salido a la calle
desde que baj� del avi�n.
226
00:17:08,560 --> 00:17:10,720
No tengo dinero.
Vivo con mis padres otra vez.
227
00:17:10,720 --> 00:17:12,080
Es un poco un shock.
228
00:17:12,080 --> 00:17:14,640
�Es el inicio de una carrera
en la industria de la comida r�pida?
229
00:17:14,640 --> 00:17:16,000
Cierra la boca...
230
00:17:16,000 --> 00:17:17,520
� Vas a volver a la
escuela de Arte?
231
00:17:17,520 --> 00:17:19,200
Me lo estoy pensando.
232
00:17:19,200 --> 00:17:22,320
Yo tambi�n estoy pensando
en ir a la escuela de arte.
233
00:17:22,320 --> 00:17:23,833
�T�?
234
00:17:24,160 --> 00:17:26,560
Shane trabaja en el
servicio civil.
235
00:17:26,560 --> 00:17:29,360
En el...
...Departamento de Agricultura.
236
00:17:29,360 --> 00:17:31,200
�C�mo va todo por all�?
237
00:17:31,200 --> 00:17:32,920
Nada es igual
desde que te fuiste.
238
00:17:32,920 --> 00:17:34,680
Llor� tu ausencia
durante seis meses.
239
00:17:34,680 --> 00:17:35,880
C�llate.
240
00:17:35,880 --> 00:17:38,189
Jes�s.
241
00:17:40,120 --> 00:17:41,519
No has cambiado...
242
00:17:41,600 --> 00:17:44,640
Cre� que esos yankis te iban a
imponer modales, pero veo que no.
243
00:17:44,640 --> 00:17:46,240
�Quieres ver mis dise�os?
244
00:17:46,240 --> 00:17:49,835
- Est� en mi habitaci�n.
- Oh, ens��amelos.
245
00:17:50,080 --> 00:17:51,035
Hasta luego.
246
00:18:23,040 --> 00:18:25,560
Y tu compa�ero
Shane, �qu� tal es?
247
00:18:25,560 --> 00:18:27,278
�Qui�n, Shane?
248
00:18:27,440 --> 00:18:31,228
No lo s�...
Fui a la escuela con �l.
249
00:18:31,360 --> 00:18:32,475
Es majo.
250
00:18:32,600 --> 00:18:35,876
Es majo, pero un abuelo.
251
00:18:36,000 --> 00:18:38,912
Tiene 20 a�os y un trabajo
a tiempo completo.
252
00:18:39,040 --> 00:18:40,837
Oh, dios, �y su pelo!
253
00:19:32,200 --> 00:19:34,555
No. Estoy bien.
254
00:19:34,920 --> 00:19:37,673
Te he dicho que s�.
255
00:19:38,000 --> 00:19:40,833
� Vincent?
Es simp�tico.
256
00:19:40,920 --> 00:19:42,751
�Qu� quieres que diga?
257
00:19:46,320 --> 00:19:50,154
S�... Mam�, no estoy solo.
258
00:19:50,280 --> 00:19:52,669
No estoy solo, mam�.
259
00:19:53,160 --> 00:19:55,515
S�, la llevo encima.
260
00:19:55,680 --> 00:19:57,193
Estoy bien.
261
00:19:57,800 --> 00:19:59,791
Vale, adios...
Adi�s.
262
00:20:14,320 --> 00:20:16,550
�Me das una calada?
263
00:20:51,080 --> 00:20:52,832
�Oh!
�Cabr�n!
264
00:21:41,680 --> 00:21:42,908
Joder...
265
00:21:44,960 --> 00:21:45,676
�Mierda!
266
00:21:45,760 --> 00:21:46,715
�Mierda!
267
00:21:49,000 --> 00:21:50,194
Buenas.
268
00:22:00,080 --> 00:22:02,230
�Crees que hay alguien
en el edificio?
269
00:22:02,360 --> 00:22:03,759
Tiene que ser.
270
00:22:08,400 --> 00:22:11,039
Tranquilo, hijo, puede
que no pase nunca.
271
00:22:44,200 --> 00:22:46,634
�Qu� est�s haciendo?
272
00:22:46,760 --> 00:22:48,640
Dej�ndola ah�...
273
00:22:48,640 --> 00:22:51,920
Dej�ndolas.
Son tuyas, �verdad?
274
00:22:51,920 --> 00:22:55,037
Est� todo, no lo he tocado.
275
00:22:55,840 --> 00:22:58,308
No quer�a cogerlo.
276
00:22:58,480 --> 00:23:01,916
Quer�a ponerlas otra vez.
Pero siempre hab�a alguien.
277
00:23:05,320 --> 00:23:08,357
No he cogido nada.
S�lo miraba.
278
00:23:15,560 --> 00:23:17,278
Hola, soy Keith.
279
00:23:17,400 --> 00:23:19,277
Vivo aqu�.
280
00:23:19,840 --> 00:23:22,957
Shane...
Acabo de mudarme.
281
00:23:26,280 --> 00:23:27,713
�Te puedo invitar
a una pinta?
282
00:23:38,040 --> 00:23:38,756
Hola, Ann.
283
00:23:40,840 --> 00:23:41,636
Ei, John.
284
00:23:42,960 --> 00:23:44,916
- �Una pinta?
- Claro.
285
00:23:45,040 --> 00:23:46,359
Dos pintas por favor, Mick.
286
00:23:49,040 --> 00:23:50,996
Hay sitio.
�Quieres sentarte?
287
00:24:15,160 --> 00:24:17,116
Shane.
Budgie.
288
00:24:17,240 --> 00:24:19,800
- Hola.
- Salud, t�os.
289
00:24:30,960 --> 00:24:32,678
� Va a estar bien?
290
00:24:32,800 --> 00:24:33,437
Claro.
291
00:24:43,640 --> 00:24:47,428
- �Est�s bien?
- Estoy bien.
292
00:24:47,560 --> 00:24:49,949
�Por qu� no te l�as t� uno?
293
00:24:50,080 --> 00:24:54,551
- �Aqu�?
- Mejor hazlo en el ba�o.
294
00:24:54,720 --> 00:24:58,190
- Sabes liarlos, �verdad?
- Claro que s�.
295
00:25:15,760 --> 00:25:18,149
�Qu� hacemos aqu�
con este pardillo?
296
00:26:17,200 --> 00:26:20,476
Joder, cuando dijo que
lo liaras en el ba�o...
297
00:26:20,600 --> 00:26:22,909
no se refer�a a
dentro del ba�o.
298
00:26:30,400 --> 00:26:32,000
Tengo que dormir.
299
00:26:32,000 --> 00:26:33,797
Vamos, te acompa�o.
300
00:26:42,160 --> 00:26:43,640
Escucha...
301
00:26:43,640 --> 00:26:48,800
Gracias por lo del alijo. Otro
se habr�a puesto gilipollas.
302
00:26:48,800 --> 00:26:51,520
- No importa.
- No, quiero compensarte.
303
00:26:51,520 --> 00:26:53,520
Quiero hacer algo por ti.
304
00:26:53,520 --> 00:26:56,280
�Qu� tal te suenan 800 euros?
305
00:26:56,280 --> 00:26:57,679
�Aqui�n tengo que matar?
306
00:26:57,800 --> 00:27:00,792
S�lo tienes que ir a Dubl�n
a recoger algo para m�.
307
00:27:01,000 --> 00:27:04,320
- �Recoger algo?
- S�, algo para fumar. Es todo.
308
00:27:04,320 --> 00:27:06,151
- Un poco de hach�s.
- No, no.
309
00:27:06,240 --> 00:27:09,280
Vale, vale.
1000. M�s gastos.
310
00:27:09,280 --> 00:27:11,999
Piensa en ello.
1000 euros.
311
00:27:12,200 --> 00:27:14,395
Piensa en lo que podr�as
hacer con 1000 euros.
312
00:27:14,520 --> 00:27:17,193
No, no.
No puedo.
313
00:27:17,320 --> 00:27:20,437
- Ya nos veremos, �vale?
- Puedes contar con ello.
314
00:27:24,320 --> 00:27:24,911
Mierda.
315
00:27:45,480 --> 00:27:47,232
�Qu� co�o te pasa?
316
00:27:47,360 --> 00:27:49,590
No has abierto la boca
desde que has llegado...
317
00:27:50,840 --> 00:27:52,910
- Nada.
- �Seguro?
318
00:27:56,880 --> 00:27:59,200
Me voy a cama
despu�s del pr�ximo.
319
00:27:59,200 --> 00:28:00,076
En serio.
320
00:28:00,200 --> 00:28:02,320
Si el pr�ximo es una mierda,
me voy a la cama.
321
00:28:02,320 --> 00:28:05,676
�Qu� pasa con Gemma?
�Tiene novio?
322
00:28:05,800 --> 00:28:08,553
Vaya, te gusta. Lo supon�a.
323
00:28:08,680 --> 00:28:11,592
- Es guapa.
- �Guapa?
324
00:28:11,720 --> 00:28:15,110
�M�s que una bolsa de
patatas gruesas y crujientes?
325
00:28:16,360 --> 00:28:19,560
- Zorra...
- Qu� don juan.
326
00:28:19,560 --> 00:28:21,400
No, no tiene novio.
327
00:28:21,400 --> 00:28:23,550
Pero tampoco eres su tipo.
328
00:28:23,680 --> 00:28:24,635
�Cu�l es su tipo?
329
00:28:24,760 --> 00:28:26,637
Sexy. Ala moda.
330
00:28:27,080 --> 00:28:29,992
Mujer.
�Mujer?
331
00:28:30,120 --> 00:28:31,951
No digo que sea lesbiana...
332
00:28:32,080 --> 00:28:33,433
exactamente.
333
00:28:33,560 --> 00:28:35,835
Puede que s�lo sea por
la escuela de arte.
334
00:28:35,960 --> 00:28:37,075
No te desesperes.
335
00:28:37,200 --> 00:28:39,270
No creo que vaya en serio.
336
00:28:39,400 --> 00:28:41,277
Mira, nunca se sabe.
337
00:28:41,400 --> 00:28:43,630
�Quieres que le hable bien de ti?
338
00:28:43,760 --> 00:28:46,760
Podr�as empezar no
habl�ndole mal de mi.
339
00:28:46,760 --> 00:28:49,752
- �Qu�?
- "Es todo un abuelo".
340
00:28:49,880 --> 00:28:51,640
Las paredes son finas.
341
00:28:51,640 --> 00:28:53,995
�Eso es lo que te pasa?
342
00:28:54,960 --> 00:28:58,714
Lo siento...
No pretend�a ofenderte.
343
00:28:58,840 --> 00:29:00,831
Soy estudiante de moda,
�qu� voy a decir?
344
00:29:00,960 --> 00:29:03,110
Me refer�a a c�mo vistes.
345
00:29:03,240 --> 00:29:05,356
�Qu� pasa con c�mo visto?
346
00:29:05,800 --> 00:29:08,872
Vaqueros.
Empecemos por ah�.
347
00:29:09,000 --> 00:29:12,549
Si tienes que llevarlos, compra
marcas como Levi's o Diesel...
348
00:29:12,640 --> 00:29:13,755
Nunca...
349
00:29:13,880 --> 00:29:17,714
Top Brand... o cualquier otra que
pueda salir en una lata de sopa.
350
00:29:17,880 --> 00:29:19,996
Eso elimina estos, estos y estos.
351
00:29:22,760 --> 00:29:24,273
Despu�s: Los jerseis.
352
00:29:24,440 --> 00:29:25,839
Los jerseis y el color negro.
353
00:29:25,920 --> 00:29:28,360
Si tienes predilecci�n por uno
de los dos, tienes un problema.
354
00:29:28,360 --> 00:29:30,032
O una cosa o la otra.
355
00:29:30,160 --> 00:29:31,760
Tienes el problema
de los su�ters, Shane.
356
00:29:31,760 --> 00:29:34,640
Y la �nica forma de
curarlo es tirarlos todos.
357
00:29:34,640 --> 00:29:38,792
- �Ni de broma!
- Despu�s: Camisas.
358
00:29:39,040 --> 00:29:40,760
Las que llevan
dibujos son horteras.
359
00:29:40,760 --> 00:29:44,240
Las que tienen un cuello de color
diferente al resto son una...
360
00:29:44,240 --> 00:29:45,639
ofensa capital.
361
00:29:46,240 --> 00:29:47,673
�Qu� nos queda?
362
00:29:50,160 --> 00:29:51,559
Fuera.
363
00:29:51,840 --> 00:29:53,796
Vaya, es mucho
peor de lo que cre�a.
364
00:29:53,960 --> 00:29:56,713
Pero tranquilo.
Podemos rehacerte.
365
00:30:00,640 --> 00:30:04,428
En los 50, conseguir un trabajo
aqu� era como ganar la loter�a.
366
00:30:04,600 --> 00:30:06,800
Un trabajo seguro de por vida.
367
00:30:06,800 --> 00:30:09,880
Mi pobre madre estaba
loca de contenta.
368
00:30:09,880 --> 00:30:13,031
�Elecci�n?
No hab�a elecci�n.
369
00:30:14,640 --> 00:30:17,280
Acept� el trabajo y fin de la historia.
370
00:30:17,280 --> 00:30:19,320
�Por qu� no lo dejaste nunca?
371
00:30:19,320 --> 00:30:20,840
No est�s casado ni nada.
372
00:30:20,840 --> 00:30:23,479
�Por qu� seguir en
un trabajo que odias?
373
00:30:28,080 --> 00:30:31,390
Tuve miedo, hijo.
Tan simple como eso.
374
00:30:34,920 --> 00:30:37,912
No tuve las pelotas para
hacer algo diferente.
375
00:30:48,000 --> 00:30:49,911
INSTITUTO DE ARTE Y
DISE�O DE LIMERICK
376
00:31:13,600 --> 00:31:16,239
OFICINA DE ADMISl�N
377
00:31:26,600 --> 00:31:30,639
Se aconseja reservar una suma
sustancial para material y libros.
378
00:32:03,040 --> 00:32:05,076
�Qu� tengo que hacer
exactamente?
379
00:32:23,360 --> 00:32:26,720
Explica por qu� quieres
estudiar Arte, en 200 palabras.
380
00:32:26,720 --> 00:32:29,480
Se�oras y se�ores, estamos
llegando a la estaci�n...
381
00:32:29,480 --> 00:32:31,640
...de Heuston, en Dubl�n, donde
este tren termina su trayecto.
382
00:32:31,640 --> 00:32:33,920
Repetimos, estamos
llegando a la estaci�n...
383
00:32:33,920 --> 00:32:36,040
...de Heuston, en Dubl�n, donde
este tren termina su trayecto.
384
00:32:36,040 --> 00:32:37,234
Gracias.
385
00:32:44,920 --> 00:32:47,753
Se�oras y se�ores, el tren
procedente de Limerick...
386
00:32:47,880 --> 00:32:50,189
...acaba de llegar a la v�a uno.
387
00:32:50,320 --> 00:32:51,878
El tren procedente de Limerick...
388
00:32:52,000 --> 00:32:54,958
...acaba de llegar a la v�a uno.
389
00:33:03,280 --> 00:33:05,000
El tren con destino a Waterford...
390
00:33:05,000 --> 00:33:07,719
...saldr� pr�ximamente de la v�a 3.
391
00:33:09,160 --> 00:33:10,800
- �Hola?
- �Qui�n es?
392
00:33:10,800 --> 00:33:12,313
Eh... �el t�o?
393
00:33:12,440 --> 00:33:13,360
�De Limerick?
394
00:33:13,360 --> 00:33:16,200
- �D�nde est�s?
- En la estaci�n de tren.
395
00:33:16,200 --> 00:33:17,400
Llegas tarde.
396
00:33:17,400 --> 00:33:19,520
�Ah, s�?
Keith me dijo que...
397
00:33:19,520 --> 00:33:21,431
�Sin nombres!
�Sin nombres!
398
00:33:21,560 --> 00:33:22,959
Lo siento.
399
00:33:23,080 --> 00:33:25,196
- �Est�s solo?
- Por supuesto.
400
00:33:25,320 --> 00:33:26,760
Cuelga.
401
00:33:26,760 --> 00:33:29,035
- �Qu�?
- Cuelga el tel�fono.
402
00:33:50,160 --> 00:33:53,630
Bunny.
Ponlo ah�.
403
00:33:53,760 --> 00:33:55,910
Vamos.
Salgamos de aqu�.
404
00:33:58,400 --> 00:33:59,913
Vamos, �quieres?
405
00:34:02,320 --> 00:34:07,960
Aconsejamos a lospasajeros que
no pierdan de vista su equipaje.
406
00:34:07,960 --> 00:34:08,676
Gracias.
407
00:34:17,400 --> 00:34:18,628
�Vamos!
408
00:34:27,080 --> 00:34:28,440
�Eres t�?
�Es �l?
409
00:34:28,440 --> 00:34:29,350
Entra.
410
00:34:36,840 --> 00:34:38,600
�De qu� conoces a Keith?
411
00:34:38,600 --> 00:34:41,990
- Es mi vecino.
- �Qui�n eres?
412
00:34:43,000 --> 00:34:44,480
Supongo que sab�is qui�n soy.
413
00:34:44,480 --> 00:34:45,879
Supones bien.
Ll�mame Frankie.
414
00:34:46,000 --> 00:34:47,960
Dime, Shane;
�Eres un vaquero?
415
00:34:47,960 --> 00:34:48,560
�Qu�?
416
00:34:48,560 --> 00:34:49,880
Parece un forajido.
417
00:34:49,880 --> 00:34:51,960
S�, un puto bandido.
418
00:34:51,960 --> 00:34:53,360
�Has ido antes
en un coche robado?
419
00:34:53,360 --> 00:34:54,240
�Este coche es robado?
420
00:34:54,240 --> 00:34:55,360
Cuidado con las manos.
421
00:34:55,360 --> 00:34:56,839
Por las huellas.
422
00:35:26,840 --> 00:35:28,910
�Qu� esperas?
�Una alfombra roja?
423
00:35:38,040 --> 00:35:39,320
�Qu� vienes a recoger?
424
00:35:39,320 --> 00:35:40,070
�Hach�s?
425
00:35:40,160 --> 00:35:42,520
- �Cantidad?
- Ni idea.
426
00:35:42,520 --> 00:35:44,351
Keith dijo que
estaba arreglado.
427
00:35:53,960 --> 00:35:56,713
Keith dijo que
solo ser�a hach�s.
428
00:35:57,280 --> 00:35:58,759
- Ya.
- � Ytu bolsa?
429
00:35:59,760 --> 00:36:01,560
- �No llevar�s tu nombre?
430
00:36:01,560 --> 00:36:02,400
- No lo creo.
431
00:36:02,400 --> 00:36:03,520
Pues aseg�rate.
432
00:36:03,520 --> 00:36:05,000
No querr�s que te
asocien con el paquete...
433
00:36:05,000 --> 00:36:06,640
si los cerdos vienen a husmear.
434
00:36:06,640 --> 00:36:07,440
Estoy seguro.
435
00:36:07,440 --> 00:36:09,476
Vale.
Vamos a equiparte.
436
00:36:30,200 --> 00:36:32,000
�Donde vas a pasar
la noche, vaquero?
437
00:36:32,000 --> 00:36:32,800
�Qu�?
438
00:36:32,800 --> 00:36:34,400
Recuerda lo que
llevas en la bolsa.
439
00:36:34,400 --> 00:36:37,640
D�jalo en la taquilla
de la estaci�n.
440
00:36:37,640 --> 00:36:39,995
Rec�gelo justo
antes de subir al tren.
441
00:36:40,120 --> 00:36:42,360
Mant�n entre la bolsa y t�
toda la distancia que puedas.
442
00:36:42,360 --> 00:36:44,760
No pueden trincarte
por algo que no tienes.
443
00:36:44,760 --> 00:36:47,840
Yno pongas
esa puta cara.
444
00:36:47,840 --> 00:36:49,880
- �C�mo te sientes, vaquero?
- Me siento bien.
445
00:36:49,880 --> 00:36:51,074
Estoy bien.
446
00:36:53,760 --> 00:36:54,988
�Estoy muy bien!
447
00:37:34,720 --> 00:37:36,000
�No has visto la se�al?
448
00:37:36,000 --> 00:37:37,360
�No has visto la se�al?
449
00:37:37,360 --> 00:37:38,360
�Qu� haces?
450
00:37:38,360 --> 00:37:40,680
Llamo a una ambulancia.
Y a la polic�a.
451
00:37:40,680 --> 00:37:42,200
- �Has bebido?
- Cuelga el tel�fono.
452
00:37:42,200 --> 00:37:43,200
- Frankie.
- �Calla!
453
00:37:43,200 --> 00:37:44,560
He dicho que cuelgues
el tel�fono.
454
00:37:44,560 --> 00:37:46,835
�Hola? Ha habido
un accidente.
455
00:37:52,240 --> 00:37:53,275
�Vamos!
456
00:37:59,640 --> 00:38:01,471
He dicho que nos vamos.
457
00:38:31,960 --> 00:38:33,791
Iba a llamar a la pasma.
458
00:38:33,880 --> 00:38:36,480
- No me dej� elecci�n.
- �Prefieres ir a la c�rcel?
459
00:38:36,480 --> 00:38:37,920
Ya casi has llegado, vaquero.
460
00:38:37,920 --> 00:38:40,036
No la cagues en
la �ltima vuelta.
461
00:38:54,840 --> 00:38:57,640
Lo has logrado.
Bien hecho.
462
00:38:57,640 --> 00:38:59,720
He o�do que viviste
toda una aventura.
463
00:38:59,720 --> 00:39:01,560
�No podemos olvidarlo?
464
00:39:01,560 --> 00:39:04,552
Tranquilo.
T� ya has cumplido.
465
00:39:14,760 --> 00:39:16,876
Joder. No sab�a que
lo llevabas encima.
466
00:39:19,640 --> 00:39:22,040
Cu�ntalo si quieres.
Est� todo.
467
00:39:22,040 --> 00:39:23,712
Me f�o de ti.
468
00:39:27,520 --> 00:39:28,748
�Shane!
469
00:39:32,920 --> 00:39:35,320
La chica debe de ser especial.
470
00:39:35,320 --> 00:39:36,160
�Qui�n?
471
00:39:36,160 --> 00:39:38,200
No eres un alcoh�lico,
ni un jugador.
472
00:39:38,200 --> 00:39:39,880
Desde luego no
eres un yonqui.
473
00:39:39,880 --> 00:39:42,440
�Para qu� necesita
alguien pasta?
474
00:39:46,360 --> 00:39:48,794
Qu�date con la mochila.
475
00:40:13,960 --> 00:40:17,635
- �D�nde has estado?
- He ido a casa.
476
00:40:19,680 --> 00:40:22,194
- �Te encuentras bien?
- Estoy bien.
477
00:40:45,800 --> 00:40:48,960
�Qu� ocurre?
�Ha pasado algo en tu casa?
478
00:40:48,960 --> 00:40:50,000
No.
479
00:40:50,000 --> 00:40:51,040
No.
No es nada.
480
00:40:51,040 --> 00:40:52,473
Estoy bien.
De veras.
481
00:40:53,120 --> 00:40:55,200
�Qu� tal el
desfile de moda?
482
00:40:55,200 --> 00:40:56,880
Un desastre.
483
00:40:56,880 --> 00:40:59,000
Si no se me ocurre
algo pronto, tendr� que...
484
00:40:59,000 --> 00:41:01,680
pedirle a Gemma que
me enchufe en el Supermac's.
485
00:41:01,680 --> 00:41:05,070
- Lo har�s genial.
- Ojal� tuviese tanta confianza.
486
00:41:09,960 --> 00:41:12,030
�Por qu� nunca fuiste
a la universidad?
487
00:41:12,120 --> 00:41:13,872
Yo quer�a...
488
00:41:16,400 --> 00:41:18,600
Mi padre muri�
el a�o pasado.
489
00:41:18,600 --> 00:41:21,831
Lo atropell� un
conductor borracho.
490
00:41:21,960 --> 00:41:26,078
- Mierda.
- Ami madre le afect� bastante.
491
00:41:26,200 --> 00:41:28,794
Tras su muerte, no
ten�amos mucho dinero.
492
00:41:28,920 --> 00:41:30,880
Hice el examen de
la oposici�n...
493
00:41:30,880 --> 00:41:32,074
...y as� ocurri�.
494
00:41:37,760 --> 00:41:39,760
- �Qu� es eso?
- Es m�o.
495
00:41:39,760 --> 00:41:40,600
Lo gan�.
496
00:41:40,600 --> 00:41:43,512
Joder...
�y lo llevas as� en un sobre?
497
00:41:43,680 --> 00:41:45,800
- �Cu�nto tienes?
- Suficiente.
498
00:41:45,800 --> 00:41:47,080
�Para qu�?
499
00:41:47,080 --> 00:41:49,674
Dijiste que
necesitaba ropa nueva.
500
00:41:49,840 --> 00:41:52,640
O tal vez lo dedique a pagar
las tasas de matr�cula.
501
00:41:52,640 --> 00:41:53,834
�Qu� matr�cula?
502
00:41:58,400 --> 00:42:01,880
Dibujar es lo �nico que se me
da bien, lo �nico que me gusta.
503
00:42:01,880 --> 00:42:04,520
Tienes talento, no hay duda, pero...
504
00:42:04,520 --> 00:42:05,635
La escuela de arte es horrible.
505
00:42:05,720 --> 00:42:08,240
Te destruye el alma.
506
00:42:08,240 --> 00:42:10,879
Tal vez lo gaste en ropa.
507
00:42:11,600 --> 00:42:14,034
Ahorra tu dinero
para la escuela.
508
00:42:14,200 --> 00:42:16,316
�La ropa?
Ese es mi departamento.
509
00:42:16,400 --> 00:42:19,631
Cuando habl� de
rehacerte, no era broma.
510
00:42:23,040 --> 00:42:26,715
Gel de ojos: Elimina
esas horribles ojeras.
511
00:42:26,840 --> 00:42:29,070
Gel de labios:
Soy totalmente adicto.
512
00:42:29,320 --> 00:42:30,548
Este es de manzana.
513
00:42:30,640 --> 00:42:31,600
Prueba, es delicioso.
514
00:42:31,600 --> 00:42:33,511
No, gracias.
Lo estoy dejando.
515
00:42:37,880 --> 00:42:39,320
Gel facial.
No uses jab�n.
516
00:42:39,320 --> 00:42:40,799
Es malo para la piel
517
00:42:42,360 --> 00:42:44,999
Prueba con esta crema base.
518
00:42:45,120 --> 00:42:46,633
Olv�dalo.
No voy a usar maquillaje.
519
00:42:46,760 --> 00:42:47,880
Oh, vamos.
520
00:42:47,880 --> 00:42:50,155
Muchos t�os llevan maquillaje.
No es para tanto.
521
00:42:50,400 --> 00:42:53,119
�De qu� tienes miedo?
No muerde.
522
00:42:53,680 --> 00:42:54,999
Mira, Vincent...
523
00:42:56,200 --> 00:42:59,431
Est�s en buenas manos.
S� lo que hay que hacer.
524
00:43:00,160 --> 00:43:02,196
Dios, est�s tan tenso.
525
00:43:02,280 --> 00:43:04,999
Rel�jate.
526
00:43:06,960 --> 00:43:10,440
Voy a hacerte algo que
necesitas desesperadamente.
527
00:43:10,440 --> 00:43:14,149
Algo que quer�a hacer
desde la primera vez que te vi.
528
00:43:16,280 --> 00:43:17,998
Yte va a encantar.
529
00:44:10,600 --> 00:44:12,600
Dos botellas de Bud, por favor.
530
00:44:12,600 --> 00:44:13,360
�Bud?
531
00:44:13,360 --> 00:44:14,120
�Qu� dices?
532
00:44:14,120 --> 00:44:16,280
Es una ocasi�n especial.
533
00:44:16,280 --> 00:44:18,874
Dos vasos del vino
m�s barato, por favor.
534
00:44:21,320 --> 00:44:22,958
Por estar guapo.
535
00:44:30,280 --> 00:44:31,838
Me alegro de que alguien
pasase una buena noche.
536
00:44:31,960 --> 00:44:34,599
- �Aqu� hora cierras?
- �Tienes planes?
537
00:44:34,720 --> 00:44:37,280
�No hicimos fiesta de
inauguraci�n, verdad?
538
00:44:37,400 --> 00:44:38,833
�Alguien ha dicho "fiesta"?
539
00:44:46,680 --> 00:44:49,592
Shane.
Desde luego, no es mi tipo.
540
00:44:49,720 --> 00:44:51,119
�Por qu� dices eso?
541
00:44:51,240 --> 00:44:53,960
Por la manera en que
flirte�is uno con el otro.
542
00:44:53,960 --> 00:44:56,190
Pues te equivocas.
543
00:44:56,320 --> 00:44:57,878
No flirteamos.
544
00:44:58,000 --> 00:45:00,833
Hay que joderse, Vincent, somos
extra�os en nuestra propia casa.
545
00:45:00,960 --> 00:45:03,679
Oh, dios m�o, �hueles eso?
Est�n tomando drogas.
546
00:45:03,800 --> 00:45:05,313
Toma, �quieres?
547
00:45:05,440 --> 00:45:07,112
Joder, qu� olor.
548
00:45:07,240 --> 00:45:08,355
Necesito echarme.
549
00:45:11,680 --> 00:45:14,160
Vincent no aprueba
que fum�is hach�s aqu�.
550
00:45:14,160 --> 00:45:16,469
�Est� en la Escuela
de Arte con esa actitud?
551
00:45:16,600 --> 00:45:18,640
Lo compensa con
sus otros vicios.
552
00:45:18,640 --> 00:45:21,791
�Eres t� uno de sus vicios?
553
00:45:22,280 --> 00:45:24,748
Pareces...
554
00:45:25,760 --> 00:45:27,751
diferente.
555
00:45:27,840 --> 00:45:29,239
Corte de pelo.
556
00:45:36,200 --> 00:45:38,031
�Puedo traerte una copa?
557
00:45:40,920 --> 00:45:42,319
�Es un porro?
558
00:45:43,600 --> 00:45:44,920
�Es tu casa?
559
00:45:44,920 --> 00:45:48,080
- S�.
- �Gran fiesta!
560
00:45:48,080 --> 00:45:50,799
Voy a ver qu�
hace Vincent.
561
00:45:55,720 --> 00:45:58,188
Te atend�.
En la barra.
562
00:45:58,520 --> 00:45:59,873
S�, es cierto.
563
00:46:00,000 --> 00:46:01,800
Si es por m�,
no volver�s a pagar...
564
00:46:01,800 --> 00:46:03,320
...una bolsa de
patatas mientras vivas.
565
00:46:03,320 --> 00:46:04,040
Jam�s.
566
00:46:04,040 --> 00:46:04,950
Gracias.
567
00:46:12,800 --> 00:46:15,678
Dios, qu� bueno est�s.
568
00:46:22,600 --> 00:46:24,909
Parece que el piso
ha sido bautizado.
569
00:46:56,200 --> 00:46:59,720
- �Quieto, vaquero!
- Ei, �d�nde te has escondido?
570
00:46:59,720 --> 00:47:00,720
No me he escondido.
571
00:47:00,720 --> 00:47:02,320
�Le van las nuevas tendencias!
572
00:47:02,320 --> 00:47:03,920
Qu� buena pinta, t�o.
573
00:47:03,920 --> 00:47:08,280
Si necesitas m�s pasta para
cirug�a pl�stica, h�znoslo saber.
574
00:47:08,280 --> 00:47:11,040
Siempre estamos buscando
profesionales como t�.
575
00:47:11,040 --> 00:47:14,280
Especialmente los que parecen
un mosquito muerto.
576
00:47:14,280 --> 00:47:15,240
�Qu� haces?
577
00:47:15,240 --> 00:47:17,920
Nada.
Acabo de volver del trabajo.
578
00:47:17,920 --> 00:47:19,920
- Ven con nosotros.
- No...
579
00:47:19,920 --> 00:47:23,840
Vamos... ser� divertido.
Te lo prometo.
580
00:47:23,840 --> 00:47:25,796
- �Ad�nde vamos?
- Fuera.
581
00:47:25,920 --> 00:47:27,990
- Fuera, fuera.
582
00:47:28,360 --> 00:47:30,715
- Vamos
- Vive un poco.
583
00:47:40,200 --> 00:47:42,031
� Ves qu� f�cil es?
584
00:47:42,920 --> 00:47:45,070
Hemos doblado tu pasta.
585
00:48:29,960 --> 00:48:33,200
En 200 palabras o menos explica
porque quieres estudiar arte.
586
00:48:33,200 --> 00:48:34,880
T�mate eso.
587
00:48:34,880 --> 00:48:36,108
Gracias.
588
00:48:36,240 --> 00:48:38,400
�Qu� tienes ah�?
589
00:48:38,400 --> 00:48:39,280
Ah, nada.
590
00:48:39,280 --> 00:48:40,480
Dios, �pero m�rate!
591
00:48:40,480 --> 00:48:42,320
No te vas a morir por
una resaca, �eh?
592
00:48:42,320 --> 00:48:43,800
Vamos, tomemos una pinta.
593
00:48:43,800 --> 00:48:45,280
Dios, no.
594
00:48:45,280 --> 00:48:46,880
Escucha la voz de la
experiencia, hijo.
595
00:48:46,880 --> 00:48:48,950
Un par de pintas
y estar�s de lujo.
596
00:48:49,200 --> 00:48:51,191
Una gran sonrisa,
todo el mundo.
597
00:48:52,840 --> 00:48:54,273
� Vale?
�Vamos!
598
00:49:12,080 --> 00:49:13,560
Al menos son baratos.
599
00:49:13,560 --> 00:49:15,118
Lo parecen.
600
00:49:15,320 --> 00:49:17,480
Estoy en un l�o.
601
00:49:17,480 --> 00:49:20,153
�No tendr�s por casualidad
un Valium, verdad?
602
00:49:20,280 --> 00:49:21,360
�Me lo pides a m�?
603
00:49:21,360 --> 00:49:22,918
Shane es el de los contactos.
604
00:49:23,040 --> 00:49:24,189
�Disculpa?
605
00:49:26,040 --> 00:49:28,080
Dijiste que hab�as ahorrado.
606
00:49:28,080 --> 00:49:29,640
- Te dije que lo hab�a ganado.
- �Qu� importa?
607
00:49:29,640 --> 00:49:31,160
No me contaste de d�nde sal�a.
608
00:49:31,160 --> 00:49:32,360
�Para qu�?
609
00:49:32,360 --> 00:49:34,120
No tiene nada
que ver contigo.
610
00:49:34,120 --> 00:49:37,032
Descubro que vivo con un traficante
y no tiene que ver conmigo.
611
00:49:37,200 --> 00:49:39,080
Dios, �cu�nto tiempo llevas
fuera de casa?
612
00:49:39,080 --> 00:49:39,920
�Semanas!
613
00:49:39,920 --> 00:49:41,672
Yya eres el puto Scarface.
614
00:49:41,800 --> 00:49:43,880
Por algo tu madre
te lanza medallas.
615
00:49:43,880 --> 00:49:45,871
- No metas a mi madre.
- Oh, por favor.
616
00:49:46,000 --> 00:49:49,840
S�lo porque nunca hayas fumado
un porro, no me vengas con mierdas.
617
00:49:49,840 --> 00:49:51,480
Pero no es eso
de lo que hablamos.
618
00:49:51,480 --> 00:49:53,550
No hablamos de un
porro, �verdad?
619
00:49:53,680 --> 00:49:54,160
No.
620
00:49:54,160 --> 00:49:56,040
T� apuntas directo a lo m�s alto.
621
00:49:56,040 --> 00:49:58,190
Coca, "E", y dios sabe qu� m�s...
622
00:49:58,280 --> 00:50:02,193
Dime una cosa: �hay drogas
en el piso ahora mismo?
623
00:50:06,880 --> 00:50:09,394
Cuando te mudaste aqu�,
no sab�a qu� hacer contigo.
624
00:50:09,480 --> 00:50:11,072
Empec� a pensar que eras buen t�o.
625
00:50:11,200 --> 00:50:13,430
Cre� que pod�amos ser colegas.
626
00:50:13,560 --> 00:50:14,993
Pero...
627
00:50:15,120 --> 00:50:17,554
ya veo que me confund� de persona.
628
00:50:37,680 --> 00:50:40,200
FELIZ JUBILACl�N, JERRY
629
00:50:40,200 --> 00:50:45,558
Si hay alguien que odia ser el centro
de atenci�n, ese esJerry Brown.
630
00:50:45,640 --> 00:50:50,240
Durante 47 a�os, ha agachado
la cabeza para pasar desapercibido.
631
00:50:50,240 --> 00:50:52,720
No necesitas
esconderte m�s, Jerry.
632
00:50:52,720 --> 00:50:54,440
Es hora de que ir a casa.
633
00:50:54,440 --> 00:50:55,714
�Esther?
634
00:50:56,280 --> 00:50:57,080
�Que hable!
635
00:50:57,080 --> 00:50:57,920
�Que hable!
636
00:50:57,920 --> 00:51:00,115
En nombre de todos, Jerry.
637
00:51:01,080 --> 00:51:02,911
Una sonrisa, por favor.
638
00:51:23,320 --> 00:51:24,958
�Est�s bien?
639
00:51:25,880 --> 00:51:30,000
Nacimientos, bodas,
compromisos, jubilaciones...
640
00:51:30,000 --> 00:51:32,560
Ganando un libra por cada pinta
que he meado en el Shannon...
641
00:51:32,560 --> 00:51:35,154
me habr�a retirado hace a�os.
642
00:52:15,160 --> 00:52:16,388
�Jerry?
643
00:52:22,840 --> 00:52:23,909
No...
644
00:52:51,040 --> 00:52:52,473
Shane, �ad�nde vas?
645
00:53:21,760 --> 00:53:22,829
�Est� bien?
646
00:54:42,520 --> 00:54:43,714
Putos estudiantes.
647
00:54:48,000 --> 00:54:49,880
Si tu madre te viese ahora...
648
00:54:49,880 --> 00:54:52,075
...no te dejar�a volver a salir.
649
00:54:53,080 --> 00:54:55,674
�Has visto una de estas antes?
650
00:54:55,800 --> 00:54:59,429
Parece �xtasis, pero es
mucho m�s potente.
651
00:54:59,560 --> 00:55:03,235
Anfetamina Dimetoxi-4-bomo.
652
00:55:07,920 --> 00:55:10,593
�No lo reconoces?
653
00:55:10,720 --> 00:55:13,314
Deber�as... Trajiste 400
de estas desde Dubl�n.
654
00:55:41,440 --> 00:55:42,509
�Hola!
655
00:55:42,600 --> 00:55:44,318
�Hay alguien?
656
00:56:02,160 --> 00:56:03,593
Mira por d�nde co�o vas.
657
00:56:05,240 --> 00:56:07,037
Vamos, t�o.
658
00:56:07,160 --> 00:56:08,798
Pirate, subnormal.
659
00:56:08,880 --> 00:56:09,630
Vamos...
660
00:56:09,720 --> 00:56:11,790
No pasa nada t�os.
Viene conmigo.
661
00:56:15,640 --> 00:56:17,039
�Joder!
662
00:56:17,160 --> 00:56:20,152
Se supone que
esas pastillas relajan.
663
00:56:20,280 --> 00:56:21,952
Es un puto loco, t�o.
664
00:57:31,640 --> 00:57:35,918
Te sugiero que te vayas de una vez,
si no quieres llevarte una buena.
665
00:57:57,840 --> 00:58:00,718
- C�lmate. C�lmate.
- �Su�ltame!
666
00:58:02,040 --> 00:58:04,952
No pasa nada, no pasa nada.
667
00:58:30,680 --> 00:58:32,800
�Por qu� ha hecho eso?
668
00:58:32,800 --> 00:58:36,839
- Yo no le hice nada.
- S� que no, lo s�.
669
00:59:26,960 --> 00:59:28,188
Toma.
670
00:59:40,240 --> 00:59:41,514
�Est�s bien?
671
00:59:47,520 --> 00:59:49,476
�Alguna vez...
672
00:59:51,480 --> 00:59:58,113
�Alguna vez has tenido miedo de que te
pasase algo terrible si no hac�as algo?
673
01:00:09,400 --> 01:00:11,470
Estoy en baja forma.
674
01:00:13,680 --> 01:00:15,716
No tengas miedo.
675
01:00:16,120 --> 01:00:18,509
Es duro guardarlo todo dentro.
676
01:00:22,280 --> 01:00:25,192
Todos fingimos ser
algo que no somos.
677
01:00:29,760 --> 01:00:31,159
No eres el �nico.
678
01:00:36,000 --> 01:00:40,790
Te cal� la primera
vez que te vi.
679
01:00:48,320 --> 01:00:50,595
�Le has pegado muy fuerte?
680
01:01:48,560 --> 01:01:49,480
�No, para!
681
01:01:49,480 --> 01:01:50,754
�No!
682
01:01:57,320 --> 01:01:58,912
Tengo que irme.
683
01:02:00,480 --> 01:02:01,435
�Keith!
684
01:02:07,040 --> 01:02:09,031
No soy como t�.
685
01:02:41,960 --> 01:02:44,394
Encomendemos el cuerpo de
nuestro hermanoJerry al Se�or.
686
01:02:44,520 --> 01:02:48,399
Para que cuide de �l
hasta el �ltimo d�a.
687
01:02:49,240 --> 01:02:55,634
En la esperanza de la resurrecci�n
y la vida eterna, encomend�mosle...
688
01:03:40,760 --> 01:03:42,273
Oscar 9-8.
Necesito refuerzos.
689
01:05:42,000 --> 01:05:43,718
�Qu� est�s haciendo?
690
01:05:43,960 --> 01:05:45,029
Ayudar.
691
01:05:48,120 --> 01:05:49,473
Ven aqu�.
692
01:05:54,760 --> 01:05:56,113
Aguanta aqu�.
693
01:06:00,840 --> 01:06:03,400
Me debes unas gafas nuevas.
694
01:06:03,400 --> 01:06:06,710
Lo siento.
De verdad.
695
01:06:06,920 --> 01:06:09,920
No s� qu� me pas� por la cabeza.
696
01:06:09,920 --> 01:06:11,120
�Qu� tal la nariz?
697
01:06:11,120 --> 01:06:12,400
Nada que un poco de cirug�a...
698
01:06:12,400 --> 01:06:14,520
reconstructiva no arregle.
699
01:06:14,520 --> 01:06:15,600
Eres un puto idiota.
700
01:06:15,600 --> 01:06:16,510
Lo soy.
701
01:06:18,840 --> 01:06:21,274
Me alegra que est�s aqu�.
702
01:06:21,800 --> 01:06:24,917
- �Cu�ndo es el desfile?
- Pasado ma�ana.
703
01:06:25,040 --> 01:06:26,109
Bueno...
704
01:06:26,200 --> 01:06:27,189
Pues a trabajar.
705
01:07:21,360 --> 01:07:23,157
No lo habr�a hecho sin ti.
706
01:07:23,280 --> 01:07:25,080
Claro que s�.
707
01:07:25,080 --> 01:07:27,150
S�lo que habr�a sido m�s dif�cil.
708
01:07:29,320 --> 01:07:31,390
El desfile es ma�ana y ya lo tienes.
709
01:07:31,520 --> 01:07:32,920
No me lo recuerdes.
710
01:07:32,920 --> 01:07:35,115
Tengo a la familia
Addams como modelos.
711
01:07:36,920 --> 01:07:39,070
� Vas a encender eso o qu�?
712
01:07:39,160 --> 01:07:41,515
- �Seguro que quieres?
- Trae para aqu�.
713
01:07:49,360 --> 01:07:50,349
Joder.
714
01:07:58,600 --> 01:08:02,070
Y despu�s de ma�ana, �qu�?
715
01:08:02,200 --> 01:08:04,919
�Pongo un anuncio para
un nuevo compa�ero?
716
01:08:05,000 --> 01:08:07,992
No lo s�.
Eso de Nueva York...
717
01:08:08,280 --> 01:08:11,080
No creo que vaya
a pasar pr�ximamente.
718
01:08:11,080 --> 01:08:13,200
Podr�as usar los
contactos de Gemma.
719
01:08:13,200 --> 01:08:16,160
Gemma... Necesita encontrar
a alguien.
720
01:08:16,160 --> 01:08:17,559
Aun hombre.
721
01:08:17,840 --> 01:08:23,472
Alguien guapo, con estilo,
un artista... y hetero.
722
01:08:23,800 --> 01:08:27,000
Podr�as darme un par de consejos
sobre c�mo atraer a las mujeres.
723
01:08:27,000 --> 01:08:28,399
Est� loca por ti.
724
01:08:28,520 --> 01:08:32,035
Yt� podr�as darme consejos
sobre c�mo atraer a los hombres.
725
01:08:32,400 --> 01:08:35,710
- �De qu� est�s hablando?
- Las paredes son finas.
726
01:08:38,400 --> 01:08:39,600
�Lo o�ste?
727
01:08:39,600 --> 01:08:43,040
Cualquier duda sobre tu sexualidad
se disip� aquella noche.
728
01:08:43,040 --> 01:08:44,800
Keith es muy mono.
729
01:08:44,800 --> 01:08:46,836
Deber�as haberle dejado seguir.
730
01:08:46,960 --> 01:08:49,394
�Qui�n sabe?
Puede que te gustase...
731
01:08:51,240 --> 01:08:54,357
- Joder, es Keith.
- No, es Gemma.
732
01:09:06,680 --> 01:09:11,674
Tenemos una orden de registro por
posesi�n de sustancias ilegales.
733
01:09:11,760 --> 01:09:14,991
Aqu� tiene una copia de la orden.
734
01:09:15,280 --> 01:09:16,190
Bingo.
735
01:09:22,080 --> 01:09:24,355
�Me dec�s qu� hay
en la bolsa, chicos?
736
01:09:25,320 --> 01:09:27,311
Este est� fumando un porro.
737
01:09:29,480 --> 01:09:31,869
- Oh, dios m�o.
- Deja de decir eso.
738
01:09:31,960 --> 01:09:33,520
Es una pesadilla.
Eso es.
739
01:09:33,520 --> 01:09:35,560
Voy a despertarme pronto.
740
01:09:35,560 --> 01:09:40,120
Ala mierda los Estados Unidos.
No les dan visados a traficantes.
741
01:09:40,120 --> 01:09:41,200
Tienes que dec�rselo, Shane.
742
01:09:41,200 --> 01:09:42,840
Que era tu hach�s
y tu coca�na.
743
01:09:42,840 --> 01:09:43,960
Ya lo he hecho.
744
01:09:43,960 --> 01:09:45,440
Pero nos han pillado
en posesi�n de ellas.
745
01:09:45,440 --> 01:09:46,360
No me escuchan.
746
01:09:46,360 --> 01:09:48,240
Era la primera vez que ten�a
un porro en mi vida.
747
01:09:48,240 --> 01:09:49,878
Ni siquiera fumo.
748
01:09:50,840 --> 01:09:52,193
Aqu� ten�is, chicos.
749
01:09:54,680 --> 01:09:56,716
Os traer� unas
s�banas m�s tarde.
750
01:09:56,920 --> 01:09:58,148
Poneos c�modos.
751
01:09:58,240 --> 01:09:59,639
Pasar�is aqu� la noche.
752
01:09:59,760 --> 01:10:01,318
Oh, dios m�o.
753
01:10:01,440 --> 01:10:02,720
�Qu� vais a hacer
con nosotros?
754
01:10:02,720 --> 01:10:05,320
Os llevar�n ante el Inspector
a primera hora.
755
01:10:05,320 --> 01:10:07,470
Despu�s, no
puedo deciros nada.
756
01:10:08,920 --> 01:10:10,880
Intentad relajaros, chicos.
757
01:10:10,880 --> 01:10:12,518
El da�o ya est� hecho.
758
01:10:27,440 --> 01:10:29,908
�No tenemos
derecho a una llamada?
759
01:10:30,040 --> 01:10:32,508
�A qui�n vas a llamar?
�Atus padres?
760
01:10:35,360 --> 01:10:37,555
Al menos nos
tenemos uno al otro.
761
01:10:37,880 --> 01:10:38,880
Lo siento, Shane...
762
01:10:38,880 --> 01:10:41,200
...pero eso no me reconforta.
763
01:10:41,200 --> 01:10:43,236
Y no digas:
"Podr�a ser peor".
764
01:10:47,480 --> 01:10:50,711
Me pregunto si
ser�a dif�cil fugarse.
765
01:10:52,560 --> 01:10:55,120
Podr�amos salir pitando,
irnos a los EE. UU...
766
01:10:55,120 --> 01:10:57,360
...y convertirnos en fugitivos.
767
01:10:57,360 --> 01:10:59,032
Thelma y Louise.
768
01:11:02,840 --> 01:11:05,320
O llamar al guardia y
fingir que est�s enfermo.
769
01:11:05,320 --> 01:11:08,676
Y golpearle cuando entre,
y robarle el uniforme.
770
01:11:11,120 --> 01:11:15,720
O colgarnos del techo, para que
crean que hemos escapado...
771
01:11:15,720 --> 01:11:17,360
y dejen la puerta abierta.
772
01:11:17,360 --> 01:11:18,918
Yentonces nos largamos.
773
01:11:33,520 --> 01:11:36,478
Oh, dios, Shane.
Creo que voy a llorar.
774
01:11:40,160 --> 01:11:41,957
No s� por qu� me r�o.
775
01:11:53,640 --> 01:11:55,596
El inspector vendr�
en un minuto.
776
01:11:57,840 --> 01:11:59,193
Dios, ay�dame.
777
01:12:15,040 --> 01:12:16,359
Hola.
778
01:12:27,160 --> 01:12:30,038
�Pueden disculparnos
un momento?
779
01:12:35,320 --> 01:12:38,392
�C�mo te ha ido...
...mi amor?
780
01:12:39,760 --> 01:12:41,720
- �Dios existe!
- �Dios existe!
781
01:12:41,720 --> 01:12:43,640
Juro que no volver� a tomar drogas.
782
01:12:43,640 --> 01:12:45,153
�Qu� hora es?
783
01:12:46,480 --> 01:12:48,320
- Las doce.
- Oh, no.
784
01:12:48,320 --> 01:12:49,840
Voy a perderme el ensayo.
785
01:12:49,840 --> 01:12:52,308
Te veo en el
desfile esta noche.
786
01:12:56,920 --> 01:12:58,069
�Vincent!
787
01:13:01,200 --> 01:13:01,920
�Qu� quieres?
788
01:13:01,920 --> 01:13:03,069
�Date prisa!
789
01:13:04,040 --> 01:13:06,160
S�lo...
790
01:13:06,160 --> 01:13:08,230
S�lo quer�a decir...
791
01:13:08,440 --> 01:13:12,920
Que pase lo que pase esta noche...
...con el desfile...
792
01:13:12,920 --> 01:13:15,992
quiero que sepas que
creo que eres el mejor.
793
01:13:17,400 --> 01:13:21,598
Has echado tu magia sobre m�,
y no volver� a ser el mismo.
794
01:13:36,360 --> 01:13:37,076
�Qu�?
795
01:13:40,120 --> 01:13:43,556
Ypara el desfile, Una ha
elegido un cl�sico tema urbano.
796
01:13:47,000 --> 01:13:48,752
Vale. S�.
797
01:13:48,880 --> 01:13:49,760
Te toca, Vincent.
798
01:13:49,760 --> 01:13:50,670
Dos minutos.
799
01:13:53,880 --> 01:13:57,920
Damas y caballeros, den la bienvenida
a la magn�fica colecci�n del...
800
01:13:57,920 --> 01:13:59,797
se�or Vincent Cusack.
801
01:15:41,520 --> 01:15:42,920
Felicidades.
802
01:15:42,920 --> 01:15:44,720
No esperes dormir mucho
esta noche, Butler.
803
01:15:44,720 --> 01:15:46,600
Vamos a arrasar.
Es el gran d�a.
804
01:15:46,600 --> 01:15:47,760
No tan grande.
805
01:15:47,760 --> 01:15:50,320
- Tienes que ahorrar.
- �Para qu�?
806
01:15:54,320 --> 01:15:55,280
�Qu� es esto?
807
01:15:55,280 --> 01:15:58,590
Nueva York.
Con la vuelta abierta.
808
01:16:02,920 --> 01:16:05,957
Dignidad, Vincent.
Recuerda tu dignidad.
809
01:16:08,160 --> 01:16:10,116
Ven aqu�.
810
01:16:10,200 --> 01:16:13,431
Mam�, Pap�, quiero que
conozc�is a Shane Butler.
811
01:16:13,560 --> 01:16:15,160
Mi mejor amigo.
812
01:16:15,160 --> 01:16:18,640
- Shane, �c�mo est�s?
- Encantada.
813
01:16:18,640 --> 01:16:21,160
Pap�. Saca una foto.
Yo y Shane.
814
01:16:21,160 --> 01:16:23,515
Claro.
Decid: "patata"
815
01:16:40,600 --> 01:16:42,431
No puedo aceptarlo.
816
01:16:42,560 --> 01:16:45,074
4 semanas de antelaci�n.
817
01:16:45,280 --> 01:16:47,111
No necesito nada m�s.
818
01:16:49,880 --> 01:16:52,519
No tires tu futuro por un capricho.
819
01:16:52,720 --> 01:16:56,349
Ve a casa, pi�nsalo un tiempo.
820
01:16:57,160 --> 01:16:58,513
M�rate.
821
01:16:58,640 --> 01:17:00,232
Mira en qu� estado est�s.
822
01:17:00,520 --> 01:17:04,672
No puedes encender
la vela por los dos extremos.
823
01:17:04,800 --> 01:17:08,156
Es mi mecha y me
quemar� si hace falta.
824
01:17:12,120 --> 01:17:13,155
Shane...
825
01:17:18,560 --> 01:17:20,437
Jerry estar�a orgulloso de ti.
826
01:17:29,720 --> 01:17:31,551
Llamada urgente a los
�ltimospasajeros del vuelo...
827
01:17:31,680 --> 01:17:33,671
...de Aer Lingus con destino a Boston,
acudan inmediatamente a la puerta 7.
828
01:17:34,480 --> 01:17:36,640
Supongo que aqu� es.
829
01:17:36,640 --> 01:17:38,756
Te echar� de menos, Butler.
830
01:17:39,240 --> 01:17:41,435
Ha sido divertido, �verdad?
831
01:17:41,680 --> 01:17:43,432
Nunca ha sido aburrido.
832
01:17:44,600 --> 01:17:45,589
Adi�s.
833
01:17:50,400 --> 01:17:52,630
Ojal� vinieses conmigo.
834
01:17:54,160 --> 01:17:55,479
Vete, venga.
835
01:17:58,760 --> 01:18:00,159
Cuidate.
836
01:18:18,960 --> 01:18:20,800
�Crees que estar� bien?
837
01:18:20,800 --> 01:18:24,120
� Vincent?
Estar� perfectamente...
838
01:18:24,120 --> 01:18:26,509
�Est�s de broma?
Estar� genial.
839
01:18:34,480 --> 01:18:36,277
�Puedo invitarte a una copa?
840
01:18:36,400 --> 01:18:39,040
Se�or Rodney Devitt,
que ha llegado de Londres
841
01:18:39,040 --> 01:18:41,640
por favor, coja el
telefono p�blico.
842
01:18:41,640 --> 01:18:44,200
�Le importar�a
levantar los brazos?
843
01:18:48,440 --> 01:18:50,431
�Podr�a vaciar los bolsillos?
844
01:19:43,800 --> 01:19:46,268
�Alguna vez hab�is sentido
que os perd�ais algo?
845
01:19:48,880 --> 01:19:51,394
�Alguna vez hab�is sentido
que estabais fuera de lugar?
846
01:19:53,320 --> 01:19:56,630
Yo sol�a sentirme as�.
Muchas veces.
847
01:19:56,720 --> 01:19:59,440
Cre�a que cambiando
mi forma de vestir...
848
01:19:59,440 --> 01:20:01,795
...pod�a llenar
los huecos de mi vida.
849
01:20:02,720 --> 01:20:04,840
Quer�a formar parte de algo.
850
01:20:04,840 --> 01:20:05,960
Cualquier cosa.
851
01:20:05,960 --> 01:20:08,080
Me daba igual qu�,
me daba igual c�mo.
852
01:20:08,080 --> 01:20:10,435
ESCUELA LIMERICK
DE ARTE Y DISE�O
853
01:20:10,920 --> 01:20:13,070
Cre�a que pod�a
comprar un estilo.
854
01:20:13,160 --> 01:20:14,840
Un estilo que me cambiase.
855
01:20:14,840 --> 01:20:18,833
Crear un nuevo yo.
Convertirme en otro.
856
01:20:18,920 --> 01:20:24,080
Cuando me di cuenta de lo equivocado
que estaba, vi de repente a la persona...
857
01:20:24,080 --> 01:20:26,719
que quer�a ser,
mir�ndome a la cara.
858
01:20:58,840 --> 01:21:03,470
Por primera vez, puedo ver qu� es
bonito, y realmente importante.
859
01:21:12,080 --> 01:21:14,071
Y est� en todas partes.
860
01:21:18,320 --> 01:21:23,713
Tan cerca que puedo tocarlo
siempre que quiera.
861
01:21:28,560 --> 01:21:30,790
He encontrado mi voz.
862
01:21:31,440 --> 01:21:35,115
Ense�adme a usarla.
60694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.