All language subtitles for Cowboys . Angels.Subtitulos Spanish by taotao [BlueTeam]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:04,120 El sonido en directo de la 95FM de Limerick. 2 00:00:04,120 --> 00:00:06,560 La 95FM os informa sobre el tr�fico y el tiempo. 3 00:00:06,560 --> 00:00:07,840 En quince minutos. 4 00:00:07,840 --> 00:00:10,440 Tr�fico denso, pero sin retenciones, en la Dock Road. Tambi�n algunos... 5 00:00:10,440 --> 00:00:12,590 ...retrasos en Dooradoyle y Raheen. 6 00:00:12,720 --> 00:00:15,040 En el centro, los problemas se concentran en Upper William Street... 7 00:00:15,040 --> 00:00:17,280 ...y algunas partes de O'Connell Street, donde se esperan... 8 00:00:17,280 --> 00:00:19,120 ...grandesretenciones a lo largo de la tarde. 9 00:00:19,120 --> 00:00:22,080 En la entrada a la ciudad, tr�fico ligero, con peque�as... 10 00:00:22,080 --> 00:00:25,400 ...retenciones en el puente de Sarsfield. 11 00:00:25,400 --> 00:00:30,269 Junto al centro comercial de Parkway, se ha situado un control... 12 00:00:54,080 --> 00:00:57,117 �Alguna vez has sentido que la vida te pasaba de largo? 13 00:00:59,320 --> 00:01:01,629 �Alguna vez te has sentido como si te faltase algo? 14 00:01:18,520 --> 00:01:21,160 Si supieses qu� es ese algo... 15 00:01:21,160 --> 00:01:22,878 �sabr�as d�nde buscarlo? 16 00:01:29,840 --> 00:01:31,671 �Sabr�as al menos por d�nde empezar? 17 00:01:48,360 --> 00:01:49,395 Siguiente, por favor. 18 00:02:00,480 --> 00:02:02,869 Doon, CBS. 19 00:02:02,960 --> 00:02:06,191 - �Perdona? - Fuiste a la escuela en Doon, �no? 20 00:02:06,320 --> 00:02:08,400 - S�, eso es. - Yo tambi�n. 21 00:02:08,400 --> 00:02:10,277 Ibas tres cursos por delante. 22 00:02:10,560 --> 00:02:11,470 Vale... 23 00:02:14,560 --> 00:02:16,840 Me sent� detr�s de ti en los ex�menes de Navidad. 24 00:02:16,840 --> 00:02:18,120 En el 98. 25 00:02:18,120 --> 00:02:20,120 - Qu� peque�o es el mundo. - Ya. 26 00:02:20,120 --> 00:02:21,951 No me gustar�a tener que pintarlo. 27 00:02:24,160 --> 00:02:25,798 Disculpad... 28 00:02:25,920 --> 00:02:27,911 El apartamento ya ha sido alquilado. 29 00:02:30,080 --> 00:02:32,360 - Qu� pesadilla, �eh? - Ya ves... 30 00:02:32,360 --> 00:02:35,670 - Que tengas suerte. - Lo mismo digo. 31 00:02:36,240 --> 00:02:38,708 El cuarto est� aqu� abajo. 32 00:02:38,840 --> 00:02:40,671 No es muy grande. 33 00:02:40,800 --> 00:02:42,870 De ah� el precio. 34 00:02:46,240 --> 00:02:47,958 Aqu� estamos... 35 00:02:54,480 --> 00:02:55,799 �Hola? 36 00:02:57,360 --> 00:02:58,588 �Hola? 37 00:02:58,720 --> 00:03:01,951 Aqu� hay uno. 38 00:03:02,080 --> 00:03:04,753 Es nuevo. Justo en el centro. 39 00:03:05,200 --> 00:03:06,960 Est� fuera de tus posibilidades. 40 00:03:06,960 --> 00:03:08,720 �No conoces a nadie para compartir? 41 00:03:08,720 --> 00:03:12,838 No... pero estoy abierto a sugerencias. 42 00:03:13,600 --> 00:03:16,080 Ha venido otro chico antes. 43 00:03:16,080 --> 00:03:17,832 Parec�a simp�tico. 44 00:03:17,920 --> 00:03:19,035 Es ese de ah�. 45 00:03:30,480 --> 00:03:32,640 Vaya, est�s en pleno centro. 46 00:03:32,640 --> 00:03:34,280 Lo s�. De eso se trata. 47 00:03:34,280 --> 00:03:36,360 Aseg�rate de cerrar la puerta. No sabes qui�n puede vivir aqu�. 48 00:03:36,360 --> 00:03:38,920 Ni te imaginas que personajes viven por aqu�... 49 00:03:39,640 --> 00:03:40,629 Buenas... 50 00:03:42,600 --> 00:03:43,794 Vamos. 51 00:03:58,520 --> 00:03:59,919 Mam�, vamos. 52 00:04:12,080 --> 00:04:12,956 Jes�s... 53 00:04:17,200 --> 00:04:19,953 Bueno, este no se ha quedado corto trayendo cosas. 54 00:04:23,560 --> 00:04:24,913 Mam�, este es Vincent. 55 00:04:25,000 --> 00:04:25,557 Hola. 56 00:04:27,640 --> 00:04:30,000 Ya no est�s en casa. As� que ten cuidado. 57 00:04:30,000 --> 00:04:30,680 Mam�... 58 00:04:30,680 --> 00:04:31,600 Ponte esto. 59 00:04:31,600 --> 00:04:33,909 Es una medalla de San Crist�bal. 60 00:04:34,920 --> 00:04:36,080 Mam�, vete. 61 00:04:36,080 --> 00:04:38,640 Encantada de conocerte. 62 00:04:39,560 --> 00:04:40,360 Ten cuidado. 63 00:04:40,360 --> 00:04:42,590 Lo tendr�. Adi�s. 64 00:06:11,560 --> 00:06:15,155 No tan r�pido, no tan r�pido. 65 00:06:15,280 --> 00:06:16,960 �Has estado aqu� antes? 66 00:06:16,960 --> 00:06:17,720 No. 67 00:06:17,720 --> 00:06:19,278 S�lo miembros. 68 00:06:19,400 --> 00:06:20,080 �Miembros? 69 00:06:20,080 --> 00:06:22,360 No vas a entrar. Ac�ptalo. 70 00:06:22,360 --> 00:06:23,240 �Por qu�? 71 00:06:23,240 --> 00:06:25,549 Porque no. Ahora l�rgate. 72 00:06:28,160 --> 00:06:29,195 Gracias. 73 00:06:34,160 --> 00:06:36,594 �Te vas a largar o tenemos que ayudarte? 74 00:07:09,720 --> 00:07:11,119 Un gintonic, por favor. 75 00:07:44,880 --> 00:07:46,029 �Tienes fuego? 76 00:08:06,200 --> 00:08:08,953 Traed m�s patatas a la n�mero 5, por favor. 77 00:08:09,800 --> 00:08:11,518 �Puedo ayudarte? 78 00:08:11,960 --> 00:08:16,829 Oh... una bolsa... de... 79 00:08:16,960 --> 00:08:18,360 �Patatas? 80 00:08:18,360 --> 00:08:19,960 S�, una bolsa de patatas. 81 00:08:19,960 --> 00:08:20,840 �Con curry? �Con ajo? 82 00:08:20,840 --> 00:08:21,760 �Con queso? �Rizadas? 83 00:08:21,760 --> 00:08:22,840 �Con ensalada? �Con ajo y queso? 84 00:08:22,840 --> 00:08:23,909 �Con curry y queso? 85 00:08:25,640 --> 00:08:27,517 �Te lo repito? 86 00:08:28,160 --> 00:08:29,513 �Cuales son tus preferidas? 87 00:08:31,160 --> 00:08:32,354 �Disculpa? 88 00:08:32,480 --> 00:08:34,277 �Qu� tipo de patatas te gustan? 89 00:08:36,400 --> 00:08:39,840 - Gruesas y crujientes. - Quiero una bolsa de esas. 90 00:08:39,840 --> 00:08:41,273 No tenemos. 91 00:08:43,160 --> 00:08:45,276 Pues... unas normales. 92 00:08:50,520 --> 00:08:51,839 �Siguiente? 93 00:08:52,440 --> 00:08:54,396 Hamburguesa con queso, por favor. 94 00:09:05,560 --> 00:09:07,000 Cuidado con la camisa, �cuidado con la camisa! 95 00:09:07,000 --> 00:09:08,353 Te comprar� una nueva. 96 00:09:36,600 --> 00:09:37,396 �Mierda! 97 00:10:16,720 --> 00:10:19,951 �Chaval! �Por qu� no has fichado? 98 00:10:30,560 --> 00:10:32,200 �Cu�ntos avisos necesitas, Shane? 99 00:10:32,200 --> 00:10:34,077 Toma, tr�eme un t�. 100 00:10:37,960 --> 00:10:39,837 Caf�. Con tres az�cares. 101 00:11:21,520 --> 00:11:23,920 Me gusta c�mo ha quedado el sal�n. 102 00:11:23,920 --> 00:11:24,920 �Seguro? 103 00:11:24,920 --> 00:11:27,036 Porque si no, podemos cambiarlo. 104 00:11:29,120 --> 00:11:30,960 �Pasaste una buena noche ayer? 105 00:11:30,960 --> 00:11:33,633 - Oh, s�. - � Yt�? �Saliste? 106 00:11:33,880 --> 00:11:35,757 No, no. Me qued�. 107 00:11:39,440 --> 00:11:41,032 �Conoces mucha gente aqu�? 108 00:11:41,200 --> 00:11:42,952 S�lo a los del trabajo. 109 00:11:43,120 --> 00:11:44,920 T� debes de conocer m�s. 110 00:11:44,920 --> 00:11:47,229 Al estar en la escuela de arte... 111 00:11:47,560 --> 00:11:49,949 S�... Pero no s� si eso es algo bueno o malo. 112 00:11:51,960 --> 00:11:53,960 � Y c�mo es que te has mudado aqu�... 113 00:11:53,960 --> 00:11:55,120 ...conmigo? 114 00:11:55,120 --> 00:11:57,190 �Tan mal compa�ero eres? 115 00:11:59,400 --> 00:12:01,868 Estoy harto de vivir con estudiantes. 116 00:12:01,960 --> 00:12:05,714 S�lo noches sin dormir, y platos sin fregar. 117 00:12:06,120 --> 00:12:07,473 �Es tu primer piso? 118 00:12:07,600 --> 00:12:08,600 S�. 119 00:12:08,600 --> 00:12:11,320 Llevo yendo y viniendo 6 meses. 120 00:12:11,320 --> 00:12:12,912 Siempre llego tarde al trabajo. 121 00:12:13,000 --> 00:12:16,072 Y la primera noche, me quedo dormido. 122 00:12:16,840 --> 00:12:18,910 Recuerdo aquellas navidades. 123 00:12:19,080 --> 00:12:21,880 Me preguntaste algo en el examen. 124 00:12:21,880 --> 00:12:25,040 �Cu�l es el s�mbolo qu�mico del di�xido de hidr�geno? 125 00:12:25,040 --> 00:12:27,000 Dijiste que era H2O. 126 00:12:27,000 --> 00:12:28,200 H2O es agua. 127 00:12:28,200 --> 00:12:31,112 Yo lo sab�a, pero... ...te hice caso. 128 00:12:31,360 --> 00:12:32,634 Lo siento. 129 00:12:33,160 --> 00:12:35,640 Por eso te conoc�a. Pens�: 130 00:12:35,640 --> 00:12:37,676 "Ah� est� ese cabr�n". 131 00:12:42,280 --> 00:12:43,508 �Eres gay? 132 00:12:45,800 --> 00:12:47,119 �Por qu� lo preguntas? 133 00:12:50,200 --> 00:12:52,031 S�, lo soy. 134 00:12:56,480 --> 00:12:58,710 Lo dices por la ropa, �no? 135 00:12:58,840 --> 00:13:01,559 Por todo. 136 00:13:02,520 --> 00:13:04,351 Yo no, por cierto. 137 00:13:04,440 --> 00:13:05,236 Me lo supon�a. 138 00:13:05,400 --> 00:13:06,628 Por el pelo, �no? 139 00:13:06,720 --> 00:13:07,914 Por todo. 140 00:13:12,200 --> 00:13:14,475 Tengo una botella de vino en la nevera. 141 00:13:15,320 --> 00:13:18,240 �No has tenido ninguna experiencia con alguien del mismo sexo? 142 00:13:18,240 --> 00:13:19,753 �Ni cuando eras m�s joven? 143 00:13:19,880 --> 00:13:20,800 No. 144 00:13:20,800 --> 00:13:24,960 Es raro. Muchos lo experimentan cuando son j�venes. 145 00:13:24,960 --> 00:13:27,315 Yo no. De veras. 146 00:13:27,600 --> 00:13:31,434 �Cu�ndo tuviste tu... primera relaci�n? 147 00:13:31,720 --> 00:13:33,631 En un viaje escolar a Francia. 148 00:13:33,760 --> 00:13:34,760 �En 1997? 149 00:13:34,760 --> 00:13:36,680 Yo tambi�n fui. �Con qui�n? 150 00:13:36,680 --> 00:13:39,440 - No te lo voy a decir. - Vamos, d�melo. 151 00:13:39,440 --> 00:13:42,440 En el barco a Francia, �o ya en Francia? 152 00:13:42,440 --> 00:13:43,880 No te lo voy a decir. 153 00:13:43,880 --> 00:13:46,553 D�melo, o devu�lveme el cigarrillo. 154 00:13:46,640 --> 00:13:49,359 - Fue en el barco. - �Con qui�n? 155 00:13:49,520 --> 00:13:52,840 - Jimmy Doherty. - �El guardia de tr�fico? 156 00:13:52,840 --> 00:13:53,760 Lmposible. 157 00:13:53,760 --> 00:13:56,080 No era guardia entonces. 158 00:13:56,080 --> 00:13:57,960 Compart�amos camarote. 159 00:13:57,960 --> 00:14:00,680 S�lo nos besamos, y... jugamos un poco. 160 00:14:00,680 --> 00:14:03,600 Joder, no me lo creo. �Jimmy Doherty! 161 00:14:03,600 --> 00:14:06,160 � Ves? Nunca se sabe. 162 00:14:06,920 --> 00:14:09,000 � Y c�mo es, entonces? 163 00:14:09,000 --> 00:14:09,960 �El qu�? 164 00:14:09,960 --> 00:14:12,713 El sexo... con un hombre. 165 00:14:13,480 --> 00:14:14,629 Est� bien. 166 00:14:15,000 --> 00:14:18,480 �Bien? �S�lo bien? 167 00:14:18,480 --> 00:14:19,833 �Te has acostado con alguna mujer? 168 00:14:19,920 --> 00:14:21,320 Nunca. �T�? 169 00:14:21,320 --> 00:14:22,833 Claro. 170 00:14:23,280 --> 00:14:26,909 - � Y ella disfrut�? - No me dijo que no. 171 00:14:30,440 --> 00:14:31,800 Me gusta la moda. 172 00:14:31,800 --> 00:14:33,680 Es lo que siempre he querido hacer. 173 00:14:33,680 --> 00:14:34,880 Pero es dif�cil. 174 00:14:34,880 --> 00:14:37,080 Nunca cre� que tanto. 175 00:14:37,080 --> 00:14:38,877 �Por qu� es dif�cil? 176 00:14:38,960 --> 00:14:40,880 Me grad�o en un par de meses. 177 00:14:40,880 --> 00:14:43,640 Pero antes de graduarme, Adem�s de los ex�menes... 178 00:14:43,640 --> 00:14:46,359 tengo que preparar una colecci�n para la fiesta de graduaci�n. 179 00:14:46,440 --> 00:14:47,873 Un desfile de moda. 180 00:14:47,960 --> 00:14:50,997 Cada estudiante tiene que preparar una colecci�n. 181 00:14:51,080 --> 00:14:53,958 Todo conduce a esa noche. 182 00:14:54,200 --> 00:14:56,316 Yo a�n no he empezado a preparar la m�a. 183 00:14:56,400 --> 00:14:58,080 �Qu� vas a hacer despu�s? 184 00:14:58,080 --> 00:14:59,229 No lo s�. 185 00:14:59,760 --> 00:15:01,920 Mi sue�o ser�a ir a Nueva York. 186 00:15:01,920 --> 00:15:03,800 Estuve una vez, hace 10 a�os. 187 00:15:03,800 --> 00:15:05,320 Con mis padres. 188 00:15:05,320 --> 00:15:07,040 Me enamor� de la ciudad. 189 00:15:07,040 --> 00:15:08,553 Al instante. 190 00:15:08,680 --> 00:15:10,750 - Lo siento. - No importa... 191 00:15:11,120 --> 00:15:12,792 No s� por qu�. 192 00:15:13,040 --> 00:15:14,837 Pero es donde quiero estar. 193 00:15:14,960 --> 00:15:16,313 La Gran Manzana. 194 00:15:16,400 --> 00:15:17,958 Tienes suerte de tener eso. 195 00:15:18,040 --> 00:15:20,554 Todo eso: Nueva York. 196 00:15:20,640 --> 00:15:23,234 El rollo de la moda. Ser gay. 197 00:15:23,440 --> 00:15:27,672 Suerte porque perteneces a algo, quiero decir. 198 00:15:27,760 --> 00:15:30,320 Cuando eres gay, eres parte de algo, �verdad? 199 00:15:30,400 --> 00:15:31,400 Parte de una escena. 200 00:15:31,400 --> 00:15:33,640 No conoces la escena gay en Limerick. 201 00:15:33,640 --> 00:15:35,520 Es una escena. 202 00:15:35,520 --> 00:15:37,320 No la hay para el resto. 203 00:15:37,320 --> 00:15:39,240 �Quieres que te consiga una solicitud? 204 00:15:39,240 --> 00:15:42,073 Siempre estamos buscando nuevos talentos. 205 00:15:42,200 --> 00:15:42,840 No, gracias. 206 00:15:42,840 --> 00:15:43,989 Lo llevo bien. 207 00:15:44,080 --> 00:15:47,231 Tal vez no lo sepas, pero parece que estas solo. 208 00:15:47,400 --> 00:15:49,356 Hay lugares para gente como t�. 209 00:15:49,480 --> 00:15:51,914 Se llaman pubs, Shane. 210 00:15:52,760 --> 00:15:53,875 Buenas noches, Vincent. 211 00:15:54,320 --> 00:15:56,436 Felices sue�os. 212 00:16:15,400 --> 00:16:17,760 Una de pollo, una de queso, Ydos 7-ups. 213 00:16:17,760 --> 00:16:18,480 Gracias. 214 00:16:18,480 --> 00:16:19,117 Gracias. 215 00:16:25,160 --> 00:16:29,392 - �Patatas normales? - Eh... s�, por favor. 216 00:16:44,640 --> 00:16:46,320 Ei, Shane, dile hola a Gemma. 217 00:16:46,320 --> 00:16:48,360 - Gemma, este es Shane. - Hola. 218 00:16:48,360 --> 00:16:50,520 T�... t� trabajas en Supermac's. 219 00:16:50,520 --> 00:16:53,034 Entr� a por unas patatas y all� estaba. 220 00:16:53,120 --> 00:16:55,000 Hicimos juntos el curso preparatorio. 221 00:16:55,000 --> 00:16:56,433 No me lo puedo creer. 222 00:16:59,520 --> 00:17:02,000 Gemma ha vivido dos a�os en los EE. UU. 223 00:17:02,000 --> 00:17:03,440 �D�nde te has escondido? 224 00:17:03,440 --> 00:17:05,400 � Y por qu� no volviste al instituto? 225 00:17:05,400 --> 00:17:08,560 Casi no he salido a la calle desde que baj� del avi�n. 226 00:17:08,560 --> 00:17:10,720 No tengo dinero. Vivo con mis padres otra vez. 227 00:17:10,720 --> 00:17:12,080 Es un poco un shock. 228 00:17:12,080 --> 00:17:14,640 �Es el inicio de una carrera en la industria de la comida r�pida? 229 00:17:14,640 --> 00:17:16,000 Cierra la boca... 230 00:17:16,000 --> 00:17:17,520 � Vas a volver a la escuela de Arte? 231 00:17:17,520 --> 00:17:19,200 Me lo estoy pensando. 232 00:17:19,200 --> 00:17:22,320 Yo tambi�n estoy pensando en ir a la escuela de arte. 233 00:17:22,320 --> 00:17:23,833 �T�? 234 00:17:24,160 --> 00:17:26,560 Shane trabaja en el servicio civil. 235 00:17:26,560 --> 00:17:29,360 En el... ...Departamento de Agricultura. 236 00:17:29,360 --> 00:17:31,200 �C�mo va todo por all�? 237 00:17:31,200 --> 00:17:32,920 Nada es igual desde que te fuiste. 238 00:17:32,920 --> 00:17:34,680 Llor� tu ausencia durante seis meses. 239 00:17:34,680 --> 00:17:35,880 C�llate. 240 00:17:35,880 --> 00:17:38,189 Jes�s. 241 00:17:40,120 --> 00:17:41,519 No has cambiado... 242 00:17:41,600 --> 00:17:44,640 Cre� que esos yankis te iban a imponer modales, pero veo que no. 243 00:17:44,640 --> 00:17:46,240 �Quieres ver mis dise�os? 244 00:17:46,240 --> 00:17:49,835 - Est� en mi habitaci�n. - Oh, ens��amelos. 245 00:17:50,080 --> 00:17:51,035 Hasta luego. 246 00:18:23,040 --> 00:18:25,560 Y tu compa�ero Shane, �qu� tal es? 247 00:18:25,560 --> 00:18:27,278 �Qui�n, Shane? 248 00:18:27,440 --> 00:18:31,228 No lo s�... Fui a la escuela con �l. 249 00:18:31,360 --> 00:18:32,475 Es majo. 250 00:18:32,600 --> 00:18:35,876 Es majo, pero un abuelo. 251 00:18:36,000 --> 00:18:38,912 Tiene 20 a�os y un trabajo a tiempo completo. 252 00:18:39,040 --> 00:18:40,837 Oh, dios, �y su pelo! 253 00:19:32,200 --> 00:19:34,555 No. Estoy bien. 254 00:19:34,920 --> 00:19:37,673 Te he dicho que s�. 255 00:19:38,000 --> 00:19:40,833 � Vincent? Es simp�tico. 256 00:19:40,920 --> 00:19:42,751 �Qu� quieres que diga? 257 00:19:46,320 --> 00:19:50,154 S�... Mam�, no estoy solo. 258 00:19:50,280 --> 00:19:52,669 No estoy solo, mam�. 259 00:19:53,160 --> 00:19:55,515 S�, la llevo encima. 260 00:19:55,680 --> 00:19:57,193 Estoy bien. 261 00:19:57,800 --> 00:19:59,791 Vale, adios... Adi�s. 262 00:20:14,320 --> 00:20:16,550 �Me das una calada? 263 00:20:51,080 --> 00:20:52,832 �Oh! �Cabr�n! 264 00:21:41,680 --> 00:21:42,908 Joder... 265 00:21:44,960 --> 00:21:45,676 �Mierda! 266 00:21:45,760 --> 00:21:46,715 �Mierda! 267 00:21:49,000 --> 00:21:50,194 Buenas. 268 00:22:00,080 --> 00:22:02,230 �Crees que hay alguien en el edificio? 269 00:22:02,360 --> 00:22:03,759 Tiene que ser. 270 00:22:08,400 --> 00:22:11,039 Tranquilo, hijo, puede que no pase nunca. 271 00:22:44,200 --> 00:22:46,634 �Qu� est�s haciendo? 272 00:22:46,760 --> 00:22:48,640 Dej�ndola ah�... 273 00:22:48,640 --> 00:22:51,920 Dej�ndolas. Son tuyas, �verdad? 274 00:22:51,920 --> 00:22:55,037 Est� todo, no lo he tocado. 275 00:22:55,840 --> 00:22:58,308 No quer�a cogerlo. 276 00:22:58,480 --> 00:23:01,916 Quer�a ponerlas otra vez. Pero siempre hab�a alguien. 277 00:23:05,320 --> 00:23:08,357 No he cogido nada. S�lo miraba. 278 00:23:15,560 --> 00:23:17,278 Hola, soy Keith. 279 00:23:17,400 --> 00:23:19,277 Vivo aqu�. 280 00:23:19,840 --> 00:23:22,957 Shane... Acabo de mudarme. 281 00:23:26,280 --> 00:23:27,713 �Te puedo invitar a una pinta? 282 00:23:38,040 --> 00:23:38,756 Hola, Ann. 283 00:23:40,840 --> 00:23:41,636 Ei, John. 284 00:23:42,960 --> 00:23:44,916 - �Una pinta? - Claro. 285 00:23:45,040 --> 00:23:46,359 Dos pintas por favor, Mick. 286 00:23:49,040 --> 00:23:50,996 Hay sitio. �Quieres sentarte? 287 00:24:15,160 --> 00:24:17,116 Shane. Budgie. 288 00:24:17,240 --> 00:24:19,800 - Hola. - Salud, t�os. 289 00:24:30,960 --> 00:24:32,678 � Va a estar bien? 290 00:24:32,800 --> 00:24:33,437 Claro. 291 00:24:43,640 --> 00:24:47,428 - �Est�s bien? - Estoy bien. 292 00:24:47,560 --> 00:24:49,949 �Por qu� no te l�as t� uno? 293 00:24:50,080 --> 00:24:54,551 - �Aqu�? - Mejor hazlo en el ba�o. 294 00:24:54,720 --> 00:24:58,190 - Sabes liarlos, �verdad? - Claro que s�. 295 00:25:15,760 --> 00:25:18,149 �Qu� hacemos aqu� con este pardillo? 296 00:26:17,200 --> 00:26:20,476 Joder, cuando dijo que lo liaras en el ba�o... 297 00:26:20,600 --> 00:26:22,909 no se refer�a a dentro del ba�o. 298 00:26:30,400 --> 00:26:32,000 Tengo que dormir. 299 00:26:32,000 --> 00:26:33,797 Vamos, te acompa�o. 300 00:26:42,160 --> 00:26:43,640 Escucha... 301 00:26:43,640 --> 00:26:48,800 Gracias por lo del alijo. Otro se habr�a puesto gilipollas. 302 00:26:48,800 --> 00:26:51,520 - No importa. - No, quiero compensarte. 303 00:26:51,520 --> 00:26:53,520 Quiero hacer algo por ti. 304 00:26:53,520 --> 00:26:56,280 �Qu� tal te suenan 800 euros? 305 00:26:56,280 --> 00:26:57,679 �Aqui�n tengo que matar? 306 00:26:57,800 --> 00:27:00,792 S�lo tienes que ir a Dubl�n a recoger algo para m�. 307 00:27:01,000 --> 00:27:04,320 - �Recoger algo? - S�, algo para fumar. Es todo. 308 00:27:04,320 --> 00:27:06,151 - Un poco de hach�s. - No, no. 309 00:27:06,240 --> 00:27:09,280 Vale, vale. 1000. M�s gastos. 310 00:27:09,280 --> 00:27:11,999 Piensa en ello. 1000 euros. 311 00:27:12,200 --> 00:27:14,395 Piensa en lo que podr�as hacer con 1000 euros. 312 00:27:14,520 --> 00:27:17,193 No, no. No puedo. 313 00:27:17,320 --> 00:27:20,437 - Ya nos veremos, �vale? - Puedes contar con ello. 314 00:27:24,320 --> 00:27:24,911 Mierda. 315 00:27:45,480 --> 00:27:47,232 �Qu� co�o te pasa? 316 00:27:47,360 --> 00:27:49,590 No has abierto la boca desde que has llegado... 317 00:27:50,840 --> 00:27:52,910 - Nada. - �Seguro? 318 00:27:56,880 --> 00:27:59,200 Me voy a cama despu�s del pr�ximo. 319 00:27:59,200 --> 00:28:00,076 En serio. 320 00:28:00,200 --> 00:28:02,320 Si el pr�ximo es una mierda, me voy a la cama. 321 00:28:02,320 --> 00:28:05,676 �Qu� pasa con Gemma? �Tiene novio? 322 00:28:05,800 --> 00:28:08,553 Vaya, te gusta. Lo supon�a. 323 00:28:08,680 --> 00:28:11,592 - Es guapa. - �Guapa? 324 00:28:11,720 --> 00:28:15,110 �M�s que una bolsa de patatas gruesas y crujientes? 325 00:28:16,360 --> 00:28:19,560 - Zorra... - Qu� don juan. 326 00:28:19,560 --> 00:28:21,400 No, no tiene novio. 327 00:28:21,400 --> 00:28:23,550 Pero tampoco eres su tipo. 328 00:28:23,680 --> 00:28:24,635 �Cu�l es su tipo? 329 00:28:24,760 --> 00:28:26,637 Sexy. Ala moda. 330 00:28:27,080 --> 00:28:29,992 Mujer. �Mujer? 331 00:28:30,120 --> 00:28:31,951 No digo que sea lesbiana... 332 00:28:32,080 --> 00:28:33,433 exactamente. 333 00:28:33,560 --> 00:28:35,835 Puede que s�lo sea por la escuela de arte. 334 00:28:35,960 --> 00:28:37,075 No te desesperes. 335 00:28:37,200 --> 00:28:39,270 No creo que vaya en serio. 336 00:28:39,400 --> 00:28:41,277 Mira, nunca se sabe. 337 00:28:41,400 --> 00:28:43,630 �Quieres que le hable bien de ti? 338 00:28:43,760 --> 00:28:46,760 Podr�as empezar no habl�ndole mal de mi. 339 00:28:46,760 --> 00:28:49,752 - �Qu�? - "Es todo un abuelo". 340 00:28:49,880 --> 00:28:51,640 Las paredes son finas. 341 00:28:51,640 --> 00:28:53,995 �Eso es lo que te pasa? 342 00:28:54,960 --> 00:28:58,714 Lo siento... No pretend�a ofenderte. 343 00:28:58,840 --> 00:29:00,831 Soy estudiante de moda, �qu� voy a decir? 344 00:29:00,960 --> 00:29:03,110 Me refer�a a c�mo vistes. 345 00:29:03,240 --> 00:29:05,356 �Qu� pasa con c�mo visto? 346 00:29:05,800 --> 00:29:08,872 Vaqueros. Empecemos por ah�. 347 00:29:09,000 --> 00:29:12,549 Si tienes que llevarlos, compra marcas como Levi's o Diesel... 348 00:29:12,640 --> 00:29:13,755 Nunca... 349 00:29:13,880 --> 00:29:17,714 Top Brand... o cualquier otra que pueda salir en una lata de sopa. 350 00:29:17,880 --> 00:29:19,996 Eso elimina estos, estos y estos. 351 00:29:22,760 --> 00:29:24,273 Despu�s: Los jerseis. 352 00:29:24,440 --> 00:29:25,839 Los jerseis y el color negro. 353 00:29:25,920 --> 00:29:28,360 Si tienes predilecci�n por uno de los dos, tienes un problema. 354 00:29:28,360 --> 00:29:30,032 O una cosa o la otra. 355 00:29:30,160 --> 00:29:31,760 Tienes el problema de los su�ters, Shane. 356 00:29:31,760 --> 00:29:34,640 Y la �nica forma de curarlo es tirarlos todos. 357 00:29:34,640 --> 00:29:38,792 - �Ni de broma! - Despu�s: Camisas. 358 00:29:39,040 --> 00:29:40,760 Las que llevan dibujos son horteras. 359 00:29:40,760 --> 00:29:44,240 Las que tienen un cuello de color diferente al resto son una... 360 00:29:44,240 --> 00:29:45,639 ofensa capital. 361 00:29:46,240 --> 00:29:47,673 �Qu� nos queda? 362 00:29:50,160 --> 00:29:51,559 Fuera. 363 00:29:51,840 --> 00:29:53,796 Vaya, es mucho peor de lo que cre�a. 364 00:29:53,960 --> 00:29:56,713 Pero tranquilo. Podemos rehacerte. 365 00:30:00,640 --> 00:30:04,428 En los 50, conseguir un trabajo aqu� era como ganar la loter�a. 366 00:30:04,600 --> 00:30:06,800 Un trabajo seguro de por vida. 367 00:30:06,800 --> 00:30:09,880 Mi pobre madre estaba loca de contenta. 368 00:30:09,880 --> 00:30:13,031 �Elecci�n? No hab�a elecci�n. 369 00:30:14,640 --> 00:30:17,280 Acept� el trabajo y fin de la historia. 370 00:30:17,280 --> 00:30:19,320 �Por qu� no lo dejaste nunca? 371 00:30:19,320 --> 00:30:20,840 No est�s casado ni nada. 372 00:30:20,840 --> 00:30:23,479 �Por qu� seguir en un trabajo que odias? 373 00:30:28,080 --> 00:30:31,390 Tuve miedo, hijo. Tan simple como eso. 374 00:30:34,920 --> 00:30:37,912 No tuve las pelotas para hacer algo diferente. 375 00:30:48,000 --> 00:30:49,911 INSTITUTO DE ARTE Y DISE�O DE LIMERICK 376 00:31:13,600 --> 00:31:16,239 OFICINA DE ADMISl�N 377 00:31:26,600 --> 00:31:30,639 Se aconseja reservar una suma sustancial para material y libros. 378 00:32:03,040 --> 00:32:05,076 �Qu� tengo que hacer exactamente? 379 00:32:23,360 --> 00:32:26,720 Explica por qu� quieres estudiar Arte, en 200 palabras. 380 00:32:26,720 --> 00:32:29,480 Se�oras y se�ores, estamos llegando a la estaci�n... 381 00:32:29,480 --> 00:32:31,640 ...de Heuston, en Dubl�n, donde este tren termina su trayecto. 382 00:32:31,640 --> 00:32:33,920 Repetimos, estamos llegando a la estaci�n... 383 00:32:33,920 --> 00:32:36,040 ...de Heuston, en Dubl�n, donde este tren termina su trayecto. 384 00:32:36,040 --> 00:32:37,234 Gracias. 385 00:32:44,920 --> 00:32:47,753 Se�oras y se�ores, el tren procedente de Limerick... 386 00:32:47,880 --> 00:32:50,189 ...acaba de llegar a la v�a uno. 387 00:32:50,320 --> 00:32:51,878 El tren procedente de Limerick... 388 00:32:52,000 --> 00:32:54,958 ...acaba de llegar a la v�a uno. 389 00:33:03,280 --> 00:33:05,000 El tren con destino a Waterford... 390 00:33:05,000 --> 00:33:07,719 ...saldr� pr�ximamente de la v�a 3. 391 00:33:09,160 --> 00:33:10,800 - �Hola? - �Qui�n es? 392 00:33:10,800 --> 00:33:12,313 Eh... �el t�o? 393 00:33:12,440 --> 00:33:13,360 �De Limerick? 394 00:33:13,360 --> 00:33:16,200 - �D�nde est�s? - En la estaci�n de tren. 395 00:33:16,200 --> 00:33:17,400 Llegas tarde. 396 00:33:17,400 --> 00:33:19,520 �Ah, s�? Keith me dijo que... 397 00:33:19,520 --> 00:33:21,431 �Sin nombres! �Sin nombres! 398 00:33:21,560 --> 00:33:22,959 Lo siento. 399 00:33:23,080 --> 00:33:25,196 - �Est�s solo? - Por supuesto. 400 00:33:25,320 --> 00:33:26,760 Cuelga. 401 00:33:26,760 --> 00:33:29,035 - �Qu�? - Cuelga el tel�fono. 402 00:33:50,160 --> 00:33:53,630 Bunny. Ponlo ah�. 403 00:33:53,760 --> 00:33:55,910 Vamos. Salgamos de aqu�. 404 00:33:58,400 --> 00:33:59,913 Vamos, �quieres? 405 00:34:02,320 --> 00:34:07,960 Aconsejamos a lospasajeros que no pierdan de vista su equipaje. 406 00:34:07,960 --> 00:34:08,676 Gracias. 407 00:34:17,400 --> 00:34:18,628 �Vamos! 408 00:34:27,080 --> 00:34:28,440 �Eres t�? �Es �l? 409 00:34:28,440 --> 00:34:29,350 Entra. 410 00:34:36,840 --> 00:34:38,600 �De qu� conoces a Keith? 411 00:34:38,600 --> 00:34:41,990 - Es mi vecino. - �Qui�n eres? 412 00:34:43,000 --> 00:34:44,480 Supongo que sab�is qui�n soy. 413 00:34:44,480 --> 00:34:45,879 Supones bien. Ll�mame Frankie. 414 00:34:46,000 --> 00:34:47,960 Dime, Shane; �Eres un vaquero? 415 00:34:47,960 --> 00:34:48,560 �Qu�? 416 00:34:48,560 --> 00:34:49,880 Parece un forajido. 417 00:34:49,880 --> 00:34:51,960 S�, un puto bandido. 418 00:34:51,960 --> 00:34:53,360 �Has ido antes en un coche robado? 419 00:34:53,360 --> 00:34:54,240 �Este coche es robado? 420 00:34:54,240 --> 00:34:55,360 Cuidado con las manos. 421 00:34:55,360 --> 00:34:56,839 Por las huellas. 422 00:35:26,840 --> 00:35:28,910 �Qu� esperas? �Una alfombra roja? 423 00:35:38,040 --> 00:35:39,320 �Qu� vienes a recoger? 424 00:35:39,320 --> 00:35:40,070 �Hach�s? 425 00:35:40,160 --> 00:35:42,520 - �Cantidad? - Ni idea. 426 00:35:42,520 --> 00:35:44,351 Keith dijo que estaba arreglado. 427 00:35:53,960 --> 00:35:56,713 Keith dijo que solo ser�a hach�s. 428 00:35:57,280 --> 00:35:58,759 - Ya. - � Ytu bolsa? 429 00:35:59,760 --> 00:36:01,560 - �No llevar�s tu nombre? 430 00:36:01,560 --> 00:36:02,400 - No lo creo. 431 00:36:02,400 --> 00:36:03,520 Pues aseg�rate. 432 00:36:03,520 --> 00:36:05,000 No querr�s que te asocien con el paquete... 433 00:36:05,000 --> 00:36:06,640 si los cerdos vienen a husmear. 434 00:36:06,640 --> 00:36:07,440 Estoy seguro. 435 00:36:07,440 --> 00:36:09,476 Vale. Vamos a equiparte. 436 00:36:30,200 --> 00:36:32,000 �Donde vas a pasar la noche, vaquero? 437 00:36:32,000 --> 00:36:32,800 �Qu�? 438 00:36:32,800 --> 00:36:34,400 Recuerda lo que llevas en la bolsa. 439 00:36:34,400 --> 00:36:37,640 D�jalo en la taquilla de la estaci�n. 440 00:36:37,640 --> 00:36:39,995 Rec�gelo justo antes de subir al tren. 441 00:36:40,120 --> 00:36:42,360 Mant�n entre la bolsa y t� toda la distancia que puedas. 442 00:36:42,360 --> 00:36:44,760 No pueden trincarte por algo que no tienes. 443 00:36:44,760 --> 00:36:47,840 Yno pongas esa puta cara. 444 00:36:47,840 --> 00:36:49,880 - �C�mo te sientes, vaquero? - Me siento bien. 445 00:36:49,880 --> 00:36:51,074 Estoy bien. 446 00:36:53,760 --> 00:36:54,988 �Estoy muy bien! 447 00:37:34,720 --> 00:37:36,000 �No has visto la se�al? 448 00:37:36,000 --> 00:37:37,360 �No has visto la se�al? 449 00:37:37,360 --> 00:37:38,360 �Qu� haces? 450 00:37:38,360 --> 00:37:40,680 Llamo a una ambulancia. Y a la polic�a. 451 00:37:40,680 --> 00:37:42,200 - �Has bebido? - Cuelga el tel�fono. 452 00:37:42,200 --> 00:37:43,200 - Frankie. - �Calla! 453 00:37:43,200 --> 00:37:44,560 He dicho que cuelgues el tel�fono. 454 00:37:44,560 --> 00:37:46,835 �Hola? Ha habido un accidente. 455 00:37:52,240 --> 00:37:53,275 �Vamos! 456 00:37:59,640 --> 00:38:01,471 He dicho que nos vamos. 457 00:38:31,960 --> 00:38:33,791 Iba a llamar a la pasma. 458 00:38:33,880 --> 00:38:36,480 - No me dej� elecci�n. - �Prefieres ir a la c�rcel? 459 00:38:36,480 --> 00:38:37,920 Ya casi has llegado, vaquero. 460 00:38:37,920 --> 00:38:40,036 No la cagues en la �ltima vuelta. 461 00:38:54,840 --> 00:38:57,640 Lo has logrado. Bien hecho. 462 00:38:57,640 --> 00:38:59,720 He o�do que viviste toda una aventura. 463 00:38:59,720 --> 00:39:01,560 �No podemos olvidarlo? 464 00:39:01,560 --> 00:39:04,552 Tranquilo. T� ya has cumplido. 465 00:39:14,760 --> 00:39:16,876 Joder. No sab�a que lo llevabas encima. 466 00:39:19,640 --> 00:39:22,040 Cu�ntalo si quieres. Est� todo. 467 00:39:22,040 --> 00:39:23,712 Me f�o de ti. 468 00:39:27,520 --> 00:39:28,748 �Shane! 469 00:39:32,920 --> 00:39:35,320 La chica debe de ser especial. 470 00:39:35,320 --> 00:39:36,160 �Qui�n? 471 00:39:36,160 --> 00:39:38,200 No eres un alcoh�lico, ni un jugador. 472 00:39:38,200 --> 00:39:39,880 Desde luego no eres un yonqui. 473 00:39:39,880 --> 00:39:42,440 �Para qu� necesita alguien pasta? 474 00:39:46,360 --> 00:39:48,794 Qu�date con la mochila. 475 00:40:13,960 --> 00:40:17,635 - �D�nde has estado? - He ido a casa. 476 00:40:19,680 --> 00:40:22,194 - �Te encuentras bien? - Estoy bien. 477 00:40:45,800 --> 00:40:48,960 �Qu� ocurre? �Ha pasado algo en tu casa? 478 00:40:48,960 --> 00:40:50,000 No. 479 00:40:50,000 --> 00:40:51,040 No. No es nada. 480 00:40:51,040 --> 00:40:52,473 Estoy bien. De veras. 481 00:40:53,120 --> 00:40:55,200 �Qu� tal el desfile de moda? 482 00:40:55,200 --> 00:40:56,880 Un desastre. 483 00:40:56,880 --> 00:40:59,000 Si no se me ocurre algo pronto, tendr� que... 484 00:40:59,000 --> 00:41:01,680 pedirle a Gemma que me enchufe en el Supermac's. 485 00:41:01,680 --> 00:41:05,070 - Lo har�s genial. - Ojal� tuviese tanta confianza. 486 00:41:09,960 --> 00:41:12,030 �Por qu� nunca fuiste a la universidad? 487 00:41:12,120 --> 00:41:13,872 Yo quer�a... 488 00:41:16,400 --> 00:41:18,600 Mi padre muri� el a�o pasado. 489 00:41:18,600 --> 00:41:21,831 Lo atropell� un conductor borracho. 490 00:41:21,960 --> 00:41:26,078 - Mierda. - Ami madre le afect� bastante. 491 00:41:26,200 --> 00:41:28,794 Tras su muerte, no ten�amos mucho dinero. 492 00:41:28,920 --> 00:41:30,880 Hice el examen de la oposici�n... 493 00:41:30,880 --> 00:41:32,074 ...y as� ocurri�. 494 00:41:37,760 --> 00:41:39,760 - �Qu� es eso? - Es m�o. 495 00:41:39,760 --> 00:41:40,600 Lo gan�. 496 00:41:40,600 --> 00:41:43,512 Joder... �y lo llevas as� en un sobre? 497 00:41:43,680 --> 00:41:45,800 - �Cu�nto tienes? - Suficiente. 498 00:41:45,800 --> 00:41:47,080 �Para qu�? 499 00:41:47,080 --> 00:41:49,674 Dijiste que necesitaba ropa nueva. 500 00:41:49,840 --> 00:41:52,640 O tal vez lo dedique a pagar las tasas de matr�cula. 501 00:41:52,640 --> 00:41:53,834 �Qu� matr�cula? 502 00:41:58,400 --> 00:42:01,880 Dibujar es lo �nico que se me da bien, lo �nico que me gusta. 503 00:42:01,880 --> 00:42:04,520 Tienes talento, no hay duda, pero... 504 00:42:04,520 --> 00:42:05,635 La escuela de arte es horrible. 505 00:42:05,720 --> 00:42:08,240 Te destruye el alma. 506 00:42:08,240 --> 00:42:10,879 Tal vez lo gaste en ropa. 507 00:42:11,600 --> 00:42:14,034 Ahorra tu dinero para la escuela. 508 00:42:14,200 --> 00:42:16,316 �La ropa? Ese es mi departamento. 509 00:42:16,400 --> 00:42:19,631 Cuando habl� de rehacerte, no era broma. 510 00:42:23,040 --> 00:42:26,715 Gel de ojos: Elimina esas horribles ojeras. 511 00:42:26,840 --> 00:42:29,070 Gel de labios: Soy totalmente adicto. 512 00:42:29,320 --> 00:42:30,548 Este es de manzana. 513 00:42:30,640 --> 00:42:31,600 Prueba, es delicioso. 514 00:42:31,600 --> 00:42:33,511 No, gracias. Lo estoy dejando. 515 00:42:37,880 --> 00:42:39,320 Gel facial. No uses jab�n. 516 00:42:39,320 --> 00:42:40,799 Es malo para la piel 517 00:42:42,360 --> 00:42:44,999 Prueba con esta crema base. 518 00:42:45,120 --> 00:42:46,633 Olv�dalo. No voy a usar maquillaje. 519 00:42:46,760 --> 00:42:47,880 Oh, vamos. 520 00:42:47,880 --> 00:42:50,155 Muchos t�os llevan maquillaje. No es para tanto. 521 00:42:50,400 --> 00:42:53,119 �De qu� tienes miedo? No muerde. 522 00:42:53,680 --> 00:42:54,999 Mira, Vincent... 523 00:42:56,200 --> 00:42:59,431 Est�s en buenas manos. S� lo que hay que hacer. 524 00:43:00,160 --> 00:43:02,196 Dios, est�s tan tenso. 525 00:43:02,280 --> 00:43:04,999 Rel�jate. 526 00:43:06,960 --> 00:43:10,440 Voy a hacerte algo que necesitas desesperadamente. 527 00:43:10,440 --> 00:43:14,149 Algo que quer�a hacer desde la primera vez que te vi. 528 00:43:16,280 --> 00:43:17,998 Yte va a encantar. 529 00:44:10,600 --> 00:44:12,600 Dos botellas de Bud, por favor. 530 00:44:12,600 --> 00:44:13,360 �Bud? 531 00:44:13,360 --> 00:44:14,120 �Qu� dices? 532 00:44:14,120 --> 00:44:16,280 Es una ocasi�n especial. 533 00:44:16,280 --> 00:44:18,874 Dos vasos del vino m�s barato, por favor. 534 00:44:21,320 --> 00:44:22,958 Por estar guapo. 535 00:44:30,280 --> 00:44:31,838 Me alegro de que alguien pasase una buena noche. 536 00:44:31,960 --> 00:44:34,599 - �Aqu� hora cierras? - �Tienes planes? 537 00:44:34,720 --> 00:44:37,280 �No hicimos fiesta de inauguraci�n, verdad? 538 00:44:37,400 --> 00:44:38,833 �Alguien ha dicho "fiesta"? 539 00:44:46,680 --> 00:44:49,592 Shane. Desde luego, no es mi tipo. 540 00:44:49,720 --> 00:44:51,119 �Por qu� dices eso? 541 00:44:51,240 --> 00:44:53,960 Por la manera en que flirte�is uno con el otro. 542 00:44:53,960 --> 00:44:56,190 Pues te equivocas. 543 00:44:56,320 --> 00:44:57,878 No flirteamos. 544 00:44:58,000 --> 00:45:00,833 Hay que joderse, Vincent, somos extra�os en nuestra propia casa. 545 00:45:00,960 --> 00:45:03,679 Oh, dios m�o, �hueles eso? Est�n tomando drogas. 546 00:45:03,800 --> 00:45:05,313 Toma, �quieres? 547 00:45:05,440 --> 00:45:07,112 Joder, qu� olor. 548 00:45:07,240 --> 00:45:08,355 Necesito echarme. 549 00:45:11,680 --> 00:45:14,160 Vincent no aprueba que fum�is hach�s aqu�. 550 00:45:14,160 --> 00:45:16,469 �Est� en la Escuela de Arte con esa actitud? 551 00:45:16,600 --> 00:45:18,640 Lo compensa con sus otros vicios. 552 00:45:18,640 --> 00:45:21,791 �Eres t� uno de sus vicios? 553 00:45:22,280 --> 00:45:24,748 Pareces... 554 00:45:25,760 --> 00:45:27,751 diferente. 555 00:45:27,840 --> 00:45:29,239 Corte de pelo. 556 00:45:36,200 --> 00:45:38,031 �Puedo traerte una copa? 557 00:45:40,920 --> 00:45:42,319 �Es un porro? 558 00:45:43,600 --> 00:45:44,920 �Es tu casa? 559 00:45:44,920 --> 00:45:48,080 - S�. - �Gran fiesta! 560 00:45:48,080 --> 00:45:50,799 Voy a ver qu� hace Vincent. 561 00:45:55,720 --> 00:45:58,188 Te atend�. En la barra. 562 00:45:58,520 --> 00:45:59,873 S�, es cierto. 563 00:46:00,000 --> 00:46:01,800 Si es por m�, no volver�s a pagar... 564 00:46:01,800 --> 00:46:03,320 ...una bolsa de patatas mientras vivas. 565 00:46:03,320 --> 00:46:04,040 Jam�s. 566 00:46:04,040 --> 00:46:04,950 Gracias. 567 00:46:12,800 --> 00:46:15,678 Dios, qu� bueno est�s. 568 00:46:22,600 --> 00:46:24,909 Parece que el piso ha sido bautizado. 569 00:46:56,200 --> 00:46:59,720 - �Quieto, vaquero! - Ei, �d�nde te has escondido? 570 00:46:59,720 --> 00:47:00,720 No me he escondido. 571 00:47:00,720 --> 00:47:02,320 �Le van las nuevas tendencias! 572 00:47:02,320 --> 00:47:03,920 Qu� buena pinta, t�o. 573 00:47:03,920 --> 00:47:08,280 Si necesitas m�s pasta para cirug�a pl�stica, h�znoslo saber. 574 00:47:08,280 --> 00:47:11,040 Siempre estamos buscando profesionales como t�. 575 00:47:11,040 --> 00:47:14,280 Especialmente los que parecen un mosquito muerto. 576 00:47:14,280 --> 00:47:15,240 �Qu� haces? 577 00:47:15,240 --> 00:47:17,920 Nada. Acabo de volver del trabajo. 578 00:47:17,920 --> 00:47:19,920 - Ven con nosotros. - No... 579 00:47:19,920 --> 00:47:23,840 Vamos... ser� divertido. Te lo prometo. 580 00:47:23,840 --> 00:47:25,796 - �Ad�nde vamos? - Fuera. 581 00:47:25,920 --> 00:47:27,990 - Fuera, fuera. 582 00:47:28,360 --> 00:47:30,715 - Vamos - Vive un poco. 583 00:47:40,200 --> 00:47:42,031 � Ves qu� f�cil es? 584 00:47:42,920 --> 00:47:45,070 Hemos doblado tu pasta. 585 00:48:29,960 --> 00:48:33,200 En 200 palabras o menos explica porque quieres estudiar arte. 586 00:48:33,200 --> 00:48:34,880 T�mate eso. 587 00:48:34,880 --> 00:48:36,108 Gracias. 588 00:48:36,240 --> 00:48:38,400 �Qu� tienes ah�? 589 00:48:38,400 --> 00:48:39,280 Ah, nada. 590 00:48:39,280 --> 00:48:40,480 Dios, �pero m�rate! 591 00:48:40,480 --> 00:48:42,320 No te vas a morir por una resaca, �eh? 592 00:48:42,320 --> 00:48:43,800 Vamos, tomemos una pinta. 593 00:48:43,800 --> 00:48:45,280 Dios, no. 594 00:48:45,280 --> 00:48:46,880 Escucha la voz de la experiencia, hijo. 595 00:48:46,880 --> 00:48:48,950 Un par de pintas y estar�s de lujo. 596 00:48:49,200 --> 00:48:51,191 Una gran sonrisa, todo el mundo. 597 00:48:52,840 --> 00:48:54,273 � Vale? �Vamos! 598 00:49:12,080 --> 00:49:13,560 Al menos son baratos. 599 00:49:13,560 --> 00:49:15,118 Lo parecen. 600 00:49:15,320 --> 00:49:17,480 Estoy en un l�o. 601 00:49:17,480 --> 00:49:20,153 �No tendr�s por casualidad un Valium, verdad? 602 00:49:20,280 --> 00:49:21,360 �Me lo pides a m�? 603 00:49:21,360 --> 00:49:22,918 Shane es el de los contactos. 604 00:49:23,040 --> 00:49:24,189 �Disculpa? 605 00:49:26,040 --> 00:49:28,080 Dijiste que hab�as ahorrado. 606 00:49:28,080 --> 00:49:29,640 - Te dije que lo hab�a ganado. - �Qu� importa? 607 00:49:29,640 --> 00:49:31,160 No me contaste de d�nde sal�a. 608 00:49:31,160 --> 00:49:32,360 �Para qu�? 609 00:49:32,360 --> 00:49:34,120 No tiene nada que ver contigo. 610 00:49:34,120 --> 00:49:37,032 Descubro que vivo con un traficante y no tiene que ver conmigo. 611 00:49:37,200 --> 00:49:39,080 Dios, �cu�nto tiempo llevas fuera de casa? 612 00:49:39,080 --> 00:49:39,920 �Semanas! 613 00:49:39,920 --> 00:49:41,672 Yya eres el puto Scarface. 614 00:49:41,800 --> 00:49:43,880 Por algo tu madre te lanza medallas. 615 00:49:43,880 --> 00:49:45,871 - No metas a mi madre. - Oh, por favor. 616 00:49:46,000 --> 00:49:49,840 S�lo porque nunca hayas fumado un porro, no me vengas con mierdas. 617 00:49:49,840 --> 00:49:51,480 Pero no es eso de lo que hablamos. 618 00:49:51,480 --> 00:49:53,550 No hablamos de un porro, �verdad? 619 00:49:53,680 --> 00:49:54,160 No. 620 00:49:54,160 --> 00:49:56,040 T� apuntas directo a lo m�s alto. 621 00:49:56,040 --> 00:49:58,190 Coca, "E", y dios sabe qu� m�s... 622 00:49:58,280 --> 00:50:02,193 Dime una cosa: �hay drogas en el piso ahora mismo? 623 00:50:06,880 --> 00:50:09,394 Cuando te mudaste aqu�, no sab�a qu� hacer contigo. 624 00:50:09,480 --> 00:50:11,072 Empec� a pensar que eras buen t�o. 625 00:50:11,200 --> 00:50:13,430 Cre� que pod�amos ser colegas. 626 00:50:13,560 --> 00:50:14,993 Pero... 627 00:50:15,120 --> 00:50:17,554 ya veo que me confund� de persona. 628 00:50:37,680 --> 00:50:40,200 FELIZ JUBILACl�N, JERRY 629 00:50:40,200 --> 00:50:45,558 Si hay alguien que odia ser el centro de atenci�n, ese esJerry Brown. 630 00:50:45,640 --> 00:50:50,240 Durante 47 a�os, ha agachado la cabeza para pasar desapercibido. 631 00:50:50,240 --> 00:50:52,720 No necesitas esconderte m�s, Jerry. 632 00:50:52,720 --> 00:50:54,440 Es hora de que ir a casa. 633 00:50:54,440 --> 00:50:55,714 �Esther? 634 00:50:56,280 --> 00:50:57,080 �Que hable! 635 00:50:57,080 --> 00:50:57,920 �Que hable! 636 00:50:57,920 --> 00:51:00,115 En nombre de todos, Jerry. 637 00:51:01,080 --> 00:51:02,911 Una sonrisa, por favor. 638 00:51:23,320 --> 00:51:24,958 �Est�s bien? 639 00:51:25,880 --> 00:51:30,000 Nacimientos, bodas, compromisos, jubilaciones... 640 00:51:30,000 --> 00:51:32,560 Ganando un libra por cada pinta que he meado en el Shannon... 641 00:51:32,560 --> 00:51:35,154 me habr�a retirado hace a�os. 642 00:52:15,160 --> 00:52:16,388 �Jerry? 643 00:52:22,840 --> 00:52:23,909 No... 644 00:52:51,040 --> 00:52:52,473 Shane, �ad�nde vas? 645 00:53:21,760 --> 00:53:22,829 �Est� bien? 646 00:54:42,520 --> 00:54:43,714 Putos estudiantes. 647 00:54:48,000 --> 00:54:49,880 Si tu madre te viese ahora... 648 00:54:49,880 --> 00:54:52,075 ...no te dejar�a volver a salir. 649 00:54:53,080 --> 00:54:55,674 �Has visto una de estas antes? 650 00:54:55,800 --> 00:54:59,429 Parece �xtasis, pero es mucho m�s potente. 651 00:54:59,560 --> 00:55:03,235 Anfetamina Dimetoxi-4-bomo. 652 00:55:07,920 --> 00:55:10,593 �No lo reconoces? 653 00:55:10,720 --> 00:55:13,314 Deber�as... Trajiste 400 de estas desde Dubl�n. 654 00:55:41,440 --> 00:55:42,509 �Hola! 655 00:55:42,600 --> 00:55:44,318 �Hay alguien? 656 00:56:02,160 --> 00:56:03,593 Mira por d�nde co�o vas. 657 00:56:05,240 --> 00:56:07,037 Vamos, t�o. 658 00:56:07,160 --> 00:56:08,798 Pirate, subnormal. 659 00:56:08,880 --> 00:56:09,630 Vamos... 660 00:56:09,720 --> 00:56:11,790 No pasa nada t�os. Viene conmigo. 661 00:56:15,640 --> 00:56:17,039 �Joder! 662 00:56:17,160 --> 00:56:20,152 Se supone que esas pastillas relajan. 663 00:56:20,280 --> 00:56:21,952 Es un puto loco, t�o. 664 00:57:31,640 --> 00:57:35,918 Te sugiero que te vayas de una vez, si no quieres llevarte una buena. 665 00:57:57,840 --> 00:58:00,718 - C�lmate. C�lmate. - �Su�ltame! 666 00:58:02,040 --> 00:58:04,952 No pasa nada, no pasa nada. 667 00:58:30,680 --> 00:58:32,800 �Por qu� ha hecho eso? 668 00:58:32,800 --> 00:58:36,839 - Yo no le hice nada. - S� que no, lo s�. 669 00:59:26,960 --> 00:59:28,188 Toma. 670 00:59:40,240 --> 00:59:41,514 �Est�s bien? 671 00:59:47,520 --> 00:59:49,476 �Alguna vez... 672 00:59:51,480 --> 00:59:58,113 �Alguna vez has tenido miedo de que te pasase algo terrible si no hac�as algo? 673 01:00:09,400 --> 01:00:11,470 Estoy en baja forma. 674 01:00:13,680 --> 01:00:15,716 No tengas miedo. 675 01:00:16,120 --> 01:00:18,509 Es duro guardarlo todo dentro. 676 01:00:22,280 --> 01:00:25,192 Todos fingimos ser algo que no somos. 677 01:00:29,760 --> 01:00:31,159 No eres el �nico. 678 01:00:36,000 --> 01:00:40,790 Te cal� la primera vez que te vi. 679 01:00:48,320 --> 01:00:50,595 �Le has pegado muy fuerte? 680 01:01:48,560 --> 01:01:49,480 �No, para! 681 01:01:49,480 --> 01:01:50,754 �No! 682 01:01:57,320 --> 01:01:58,912 Tengo que irme. 683 01:02:00,480 --> 01:02:01,435 �Keith! 684 01:02:07,040 --> 01:02:09,031 No soy como t�. 685 01:02:41,960 --> 01:02:44,394 Encomendemos el cuerpo de nuestro hermanoJerry al Se�or. 686 01:02:44,520 --> 01:02:48,399 Para que cuide de �l hasta el �ltimo d�a. 687 01:02:49,240 --> 01:02:55,634 En la esperanza de la resurrecci�n y la vida eterna, encomend�mosle... 688 01:03:40,760 --> 01:03:42,273 Oscar 9-8. Necesito refuerzos. 689 01:05:42,000 --> 01:05:43,718 �Qu� est�s haciendo? 690 01:05:43,960 --> 01:05:45,029 Ayudar. 691 01:05:48,120 --> 01:05:49,473 Ven aqu�. 692 01:05:54,760 --> 01:05:56,113 Aguanta aqu�. 693 01:06:00,840 --> 01:06:03,400 Me debes unas gafas nuevas. 694 01:06:03,400 --> 01:06:06,710 Lo siento. De verdad. 695 01:06:06,920 --> 01:06:09,920 No s� qu� me pas� por la cabeza. 696 01:06:09,920 --> 01:06:11,120 �Qu� tal la nariz? 697 01:06:11,120 --> 01:06:12,400 Nada que un poco de cirug�a... 698 01:06:12,400 --> 01:06:14,520 reconstructiva no arregle. 699 01:06:14,520 --> 01:06:15,600 Eres un puto idiota. 700 01:06:15,600 --> 01:06:16,510 Lo soy. 701 01:06:18,840 --> 01:06:21,274 Me alegra que est�s aqu�. 702 01:06:21,800 --> 01:06:24,917 - �Cu�ndo es el desfile? - Pasado ma�ana. 703 01:06:25,040 --> 01:06:26,109 Bueno... 704 01:06:26,200 --> 01:06:27,189 Pues a trabajar. 705 01:07:21,360 --> 01:07:23,157 No lo habr�a hecho sin ti. 706 01:07:23,280 --> 01:07:25,080 Claro que s�. 707 01:07:25,080 --> 01:07:27,150 S�lo que habr�a sido m�s dif�cil. 708 01:07:29,320 --> 01:07:31,390 El desfile es ma�ana y ya lo tienes. 709 01:07:31,520 --> 01:07:32,920 No me lo recuerdes. 710 01:07:32,920 --> 01:07:35,115 Tengo a la familia Addams como modelos. 711 01:07:36,920 --> 01:07:39,070 � Vas a encender eso o qu�? 712 01:07:39,160 --> 01:07:41,515 - �Seguro que quieres? - Trae para aqu�. 713 01:07:49,360 --> 01:07:50,349 Joder. 714 01:07:58,600 --> 01:08:02,070 Y despu�s de ma�ana, �qu�? 715 01:08:02,200 --> 01:08:04,919 �Pongo un anuncio para un nuevo compa�ero? 716 01:08:05,000 --> 01:08:07,992 No lo s�. Eso de Nueva York... 717 01:08:08,280 --> 01:08:11,080 No creo que vaya a pasar pr�ximamente. 718 01:08:11,080 --> 01:08:13,200 Podr�as usar los contactos de Gemma. 719 01:08:13,200 --> 01:08:16,160 Gemma... Necesita encontrar a alguien. 720 01:08:16,160 --> 01:08:17,559 Aun hombre. 721 01:08:17,840 --> 01:08:23,472 Alguien guapo, con estilo, un artista... y hetero. 722 01:08:23,800 --> 01:08:27,000 Podr�as darme un par de consejos sobre c�mo atraer a las mujeres. 723 01:08:27,000 --> 01:08:28,399 Est� loca por ti. 724 01:08:28,520 --> 01:08:32,035 Yt� podr�as darme consejos sobre c�mo atraer a los hombres. 725 01:08:32,400 --> 01:08:35,710 - �De qu� est�s hablando? - Las paredes son finas. 726 01:08:38,400 --> 01:08:39,600 �Lo o�ste? 727 01:08:39,600 --> 01:08:43,040 Cualquier duda sobre tu sexualidad se disip� aquella noche. 728 01:08:43,040 --> 01:08:44,800 Keith es muy mono. 729 01:08:44,800 --> 01:08:46,836 Deber�as haberle dejado seguir. 730 01:08:46,960 --> 01:08:49,394 �Qui�n sabe? Puede que te gustase... 731 01:08:51,240 --> 01:08:54,357 - Joder, es Keith. - No, es Gemma. 732 01:09:06,680 --> 01:09:11,674 Tenemos una orden de registro por posesi�n de sustancias ilegales. 733 01:09:11,760 --> 01:09:14,991 Aqu� tiene una copia de la orden. 734 01:09:15,280 --> 01:09:16,190 Bingo. 735 01:09:22,080 --> 01:09:24,355 �Me dec�s qu� hay en la bolsa, chicos? 736 01:09:25,320 --> 01:09:27,311 Este est� fumando un porro. 737 01:09:29,480 --> 01:09:31,869 - Oh, dios m�o. - Deja de decir eso. 738 01:09:31,960 --> 01:09:33,520 Es una pesadilla. Eso es. 739 01:09:33,520 --> 01:09:35,560 Voy a despertarme pronto. 740 01:09:35,560 --> 01:09:40,120 Ala mierda los Estados Unidos. No les dan visados a traficantes. 741 01:09:40,120 --> 01:09:41,200 Tienes que dec�rselo, Shane. 742 01:09:41,200 --> 01:09:42,840 Que era tu hach�s y tu coca�na. 743 01:09:42,840 --> 01:09:43,960 Ya lo he hecho. 744 01:09:43,960 --> 01:09:45,440 Pero nos han pillado en posesi�n de ellas. 745 01:09:45,440 --> 01:09:46,360 No me escuchan. 746 01:09:46,360 --> 01:09:48,240 Era la primera vez que ten�a un porro en mi vida. 747 01:09:48,240 --> 01:09:49,878 Ni siquiera fumo. 748 01:09:50,840 --> 01:09:52,193 Aqu� ten�is, chicos. 749 01:09:54,680 --> 01:09:56,716 Os traer� unas s�banas m�s tarde. 750 01:09:56,920 --> 01:09:58,148 Poneos c�modos. 751 01:09:58,240 --> 01:09:59,639 Pasar�is aqu� la noche. 752 01:09:59,760 --> 01:10:01,318 Oh, dios m�o. 753 01:10:01,440 --> 01:10:02,720 �Qu� vais a hacer con nosotros? 754 01:10:02,720 --> 01:10:05,320 Os llevar�n ante el Inspector a primera hora. 755 01:10:05,320 --> 01:10:07,470 Despu�s, no puedo deciros nada. 756 01:10:08,920 --> 01:10:10,880 Intentad relajaros, chicos. 757 01:10:10,880 --> 01:10:12,518 El da�o ya est� hecho. 758 01:10:27,440 --> 01:10:29,908 �No tenemos derecho a una llamada? 759 01:10:30,040 --> 01:10:32,508 �A qui�n vas a llamar? �Atus padres? 760 01:10:35,360 --> 01:10:37,555 Al menos nos tenemos uno al otro. 761 01:10:37,880 --> 01:10:38,880 Lo siento, Shane... 762 01:10:38,880 --> 01:10:41,200 ...pero eso no me reconforta. 763 01:10:41,200 --> 01:10:43,236 Y no digas: "Podr�a ser peor". 764 01:10:47,480 --> 01:10:50,711 Me pregunto si ser�a dif�cil fugarse. 765 01:10:52,560 --> 01:10:55,120 Podr�amos salir pitando, irnos a los EE. UU... 766 01:10:55,120 --> 01:10:57,360 ...y convertirnos en fugitivos. 767 01:10:57,360 --> 01:10:59,032 Thelma y Louise. 768 01:11:02,840 --> 01:11:05,320 O llamar al guardia y fingir que est�s enfermo. 769 01:11:05,320 --> 01:11:08,676 Y golpearle cuando entre, y robarle el uniforme. 770 01:11:11,120 --> 01:11:15,720 O colgarnos del techo, para que crean que hemos escapado... 771 01:11:15,720 --> 01:11:17,360 y dejen la puerta abierta. 772 01:11:17,360 --> 01:11:18,918 Yentonces nos largamos. 773 01:11:33,520 --> 01:11:36,478 Oh, dios, Shane. Creo que voy a llorar. 774 01:11:40,160 --> 01:11:41,957 No s� por qu� me r�o. 775 01:11:53,640 --> 01:11:55,596 El inspector vendr� en un minuto. 776 01:11:57,840 --> 01:11:59,193 Dios, ay�dame. 777 01:12:15,040 --> 01:12:16,359 Hola. 778 01:12:27,160 --> 01:12:30,038 �Pueden disculparnos un momento? 779 01:12:35,320 --> 01:12:38,392 �C�mo te ha ido... ...mi amor? 780 01:12:39,760 --> 01:12:41,720 - �Dios existe! - �Dios existe! 781 01:12:41,720 --> 01:12:43,640 Juro que no volver� a tomar drogas. 782 01:12:43,640 --> 01:12:45,153 �Qu� hora es? 783 01:12:46,480 --> 01:12:48,320 - Las doce. - Oh, no. 784 01:12:48,320 --> 01:12:49,840 Voy a perderme el ensayo. 785 01:12:49,840 --> 01:12:52,308 Te veo en el desfile esta noche. 786 01:12:56,920 --> 01:12:58,069 �Vincent! 787 01:13:01,200 --> 01:13:01,920 �Qu� quieres? 788 01:13:01,920 --> 01:13:03,069 �Date prisa! 789 01:13:04,040 --> 01:13:06,160 S�lo... 790 01:13:06,160 --> 01:13:08,230 S�lo quer�a decir... 791 01:13:08,440 --> 01:13:12,920 Que pase lo que pase esta noche... ...con el desfile... 792 01:13:12,920 --> 01:13:15,992 quiero que sepas que creo que eres el mejor. 793 01:13:17,400 --> 01:13:21,598 Has echado tu magia sobre m�, y no volver� a ser el mismo. 794 01:13:36,360 --> 01:13:37,076 �Qu�? 795 01:13:40,120 --> 01:13:43,556 Ypara el desfile, Una ha elegido un cl�sico tema urbano. 796 01:13:47,000 --> 01:13:48,752 Vale. S�. 797 01:13:48,880 --> 01:13:49,760 Te toca, Vincent. 798 01:13:49,760 --> 01:13:50,670 Dos minutos. 799 01:13:53,880 --> 01:13:57,920 Damas y caballeros, den la bienvenida a la magn�fica colecci�n del... 800 01:13:57,920 --> 01:13:59,797 se�or Vincent Cusack. 801 01:15:41,520 --> 01:15:42,920 Felicidades. 802 01:15:42,920 --> 01:15:44,720 No esperes dormir mucho esta noche, Butler. 803 01:15:44,720 --> 01:15:46,600 Vamos a arrasar. Es el gran d�a. 804 01:15:46,600 --> 01:15:47,760 No tan grande. 805 01:15:47,760 --> 01:15:50,320 - Tienes que ahorrar. - �Para qu�? 806 01:15:54,320 --> 01:15:55,280 �Qu� es esto? 807 01:15:55,280 --> 01:15:58,590 Nueva York. Con la vuelta abierta. 808 01:16:02,920 --> 01:16:05,957 Dignidad, Vincent. Recuerda tu dignidad. 809 01:16:08,160 --> 01:16:10,116 Ven aqu�. 810 01:16:10,200 --> 01:16:13,431 Mam�, Pap�, quiero que conozc�is a Shane Butler. 811 01:16:13,560 --> 01:16:15,160 Mi mejor amigo. 812 01:16:15,160 --> 01:16:18,640 - Shane, �c�mo est�s? - Encantada. 813 01:16:18,640 --> 01:16:21,160 Pap�. Saca una foto. Yo y Shane. 814 01:16:21,160 --> 01:16:23,515 Claro. Decid: "patata" 815 01:16:40,600 --> 01:16:42,431 No puedo aceptarlo. 816 01:16:42,560 --> 01:16:45,074 4 semanas de antelaci�n. 817 01:16:45,280 --> 01:16:47,111 No necesito nada m�s. 818 01:16:49,880 --> 01:16:52,519 No tires tu futuro por un capricho. 819 01:16:52,720 --> 01:16:56,349 Ve a casa, pi�nsalo un tiempo. 820 01:16:57,160 --> 01:16:58,513 M�rate. 821 01:16:58,640 --> 01:17:00,232 Mira en qu� estado est�s. 822 01:17:00,520 --> 01:17:04,672 No puedes encender la vela por los dos extremos. 823 01:17:04,800 --> 01:17:08,156 Es mi mecha y me quemar� si hace falta. 824 01:17:12,120 --> 01:17:13,155 Shane... 825 01:17:18,560 --> 01:17:20,437 Jerry estar�a orgulloso de ti. 826 01:17:29,720 --> 01:17:31,551 Llamada urgente a los �ltimospasajeros del vuelo... 827 01:17:31,680 --> 01:17:33,671 ...de Aer Lingus con destino a Boston, acudan inmediatamente a la puerta 7. 828 01:17:34,480 --> 01:17:36,640 Supongo que aqu� es. 829 01:17:36,640 --> 01:17:38,756 Te echar� de menos, Butler. 830 01:17:39,240 --> 01:17:41,435 Ha sido divertido, �verdad? 831 01:17:41,680 --> 01:17:43,432 Nunca ha sido aburrido. 832 01:17:44,600 --> 01:17:45,589 Adi�s. 833 01:17:50,400 --> 01:17:52,630 Ojal� vinieses conmigo. 834 01:17:54,160 --> 01:17:55,479 Vete, venga. 835 01:17:58,760 --> 01:18:00,159 Cuidate. 836 01:18:18,960 --> 01:18:20,800 �Crees que estar� bien? 837 01:18:20,800 --> 01:18:24,120 � Vincent? Estar� perfectamente... 838 01:18:24,120 --> 01:18:26,509 �Est�s de broma? Estar� genial. 839 01:18:34,480 --> 01:18:36,277 �Puedo invitarte a una copa? 840 01:18:36,400 --> 01:18:39,040 Se�or Rodney Devitt, que ha llegado de Londres 841 01:18:39,040 --> 01:18:41,640 por favor, coja el telefono p�blico. 842 01:18:41,640 --> 01:18:44,200 �Le importar�a levantar los brazos? 843 01:18:48,440 --> 01:18:50,431 �Podr�a vaciar los bolsillos? 844 01:19:43,800 --> 01:19:46,268 �Alguna vez hab�is sentido que os perd�ais algo? 845 01:19:48,880 --> 01:19:51,394 �Alguna vez hab�is sentido que estabais fuera de lugar? 846 01:19:53,320 --> 01:19:56,630 Yo sol�a sentirme as�. Muchas veces. 847 01:19:56,720 --> 01:19:59,440 Cre�a que cambiando mi forma de vestir... 848 01:19:59,440 --> 01:20:01,795 ...pod�a llenar los huecos de mi vida. 849 01:20:02,720 --> 01:20:04,840 Quer�a formar parte de algo. 850 01:20:04,840 --> 01:20:05,960 Cualquier cosa. 851 01:20:05,960 --> 01:20:08,080 Me daba igual qu�, me daba igual c�mo. 852 01:20:08,080 --> 01:20:10,435 ESCUELA LIMERICK DE ARTE Y DISE�O 853 01:20:10,920 --> 01:20:13,070 Cre�a que pod�a comprar un estilo. 854 01:20:13,160 --> 01:20:14,840 Un estilo que me cambiase. 855 01:20:14,840 --> 01:20:18,833 Crear un nuevo yo. Convertirme en otro. 856 01:20:18,920 --> 01:20:24,080 Cuando me di cuenta de lo equivocado que estaba, vi de repente a la persona... 857 01:20:24,080 --> 01:20:26,719 que quer�a ser, mir�ndome a la cara. 858 01:20:58,840 --> 01:21:03,470 Por primera vez, puedo ver qu� es bonito, y realmente importante. 859 01:21:12,080 --> 01:21:14,071 Y est� en todas partes. 860 01:21:18,320 --> 01:21:23,713 Tan cerca que puedo tocarlo siempre que quiera. 861 01:21:28,560 --> 01:21:30,790 He encontrado mi voz. 862 01:21:31,440 --> 01:21:35,115 Ense�adme a usarla. 60694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.