All language subtitles for Babylon.5.S02E19.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,344 --> 00:00:13,448 GOOD MORNING, AMBASSADOR. 2 00:00:13,517 --> 00:00:15,482 CAPTAIN. 3 00:00:15,551 --> 00:00:17,931 I DIDN'T KNOW YOU READ UNIVERSE TODAY. 4 00:00:18,000 --> 00:00:22,172 AFTER OUR LAST ENCOUNTER WITH YOUR REPORTERS, 5 00:00:22,241 --> 00:00:25,206 I FELT I SHOULD BE MORE PREPARED IN THE FUTURE. 6 00:00:25,275 --> 00:00:27,931 I FIND THIS NOTION OF THE PRESS... 7 00:00:28,000 --> 00:00:31,103 A FASCINATING, BUT SOMETIMES TROUBLING CONCEPT. 8 00:00:31,172 --> 00:00:33,103 HA HA. JOIN THE CLUB. 9 00:00:33,172 --> 00:00:34,551 CREDIT ACCEPTED. 10 00:00:34,620 --> 00:00:36,310 IDENTITY CONFIRMED. 11 00:00:36,379 --> 00:00:39,482 PLEASE INSERT ISSUE TO BE RECYCLED. 12 00:00:39,551 --> 00:00:42,724 BACK HOME, IF THERE IS SOMETHING YOU NEED TO KNOW, 13 00:00:42,793 --> 00:00:45,724 YOU ARE TOLD JUST WHAT YOU REQUIRE AND NO MORE. 14 00:00:45,793 --> 00:00:47,103 IT IS TRADITION. 15 00:00:47,172 --> 00:00:49,620 EXPRESS PREFERENCES. 16 00:00:49,689 --> 00:00:51,137 STANDARD PREFERENCES. 17 00:00:51,206 --> 00:00:52,827 OH, AND INCLUDE MORE DETAILED INFORMATION 18 00:00:52,896 --> 00:00:54,793 ON THE SIXTH GAME OF THE WORLD SERIES. 19 00:00:54,862 --> 00:00:56,206 STAND BY. 20 00:00:56,275 --> 00:00:59,931 PREPARING PERSONALIZED EDITION OFUNIVERSE TODAY, 21 00:01:00,000 --> 00:01:02,448 YOUR BEST SOURCE FOR INFORMATION ON EVENTS 22 00:01:02,517 --> 00:01:05,103 SHAPING THE UNIVERSE AROUND US. 23 00:01:05,172 --> 00:01:08,034 AH. ALL YOURS. 24 00:01:11,344 --> 00:01:13,241 IDENTITY CONFIRMED. 25 00:01:16,551 --> 00:01:18,206 CREDIT ACCEPTED. 26 00:01:18,275 --> 00:01:20,310 UTILIZE STANDARD PREFERENCES? 27 00:01:20,379 --> 00:01:21,448 YES. 28 00:01:22,793 --> 00:01:24,137 YOU KNOW, 29 00:01:24,206 --> 00:01:27,517 WHILE THIS INCESSANT CURIOSITY MAY SEEM NECESSARY TO YOU, 30 00:01:27,586 --> 00:01:29,344 MINBARI RESPECT THE PRIVACY OF OTHERS 31 00:01:29,413 --> 00:01:31,551 BY NOT PRYING INTO THEIR AFFAIRS. 32 00:01:31,620 --> 00:01:34,241 TO EXPRESS UNDUE CURIOSITY... 33 00:01:34,310 --> 00:01:37,793 UNABLE TO INSERT "EYE ON MINBARI" SECTION. 34 00:01:37,862 --> 00:01:41,689 DO YOU WISH TO ACCEPT EDITION ANYWAY? 35 00:01:41,758 --> 00:01:44,965 UH, YES. YES, I DO. 36 00:01:45,034 --> 00:01:46,896 "EYE ON MINBARI"? 37 00:01:46,965 --> 00:01:48,172 IT IS GOOD TO KNOW 38 00:01:48,241 --> 00:01:50,586 WHAT YOUR PEOPLE ARE SAYING ABOUT MY PEOPLE. 39 00:01:50,655 --> 00:01:52,034 OH... 40 00:01:52,103 --> 00:01:54,103 AND, UH... 41 00:01:54,172 --> 00:01:56,620 I OFTEN LEARN THINGS ABOUT MY OWN WORLD 42 00:01:56,689 --> 00:02:00,551 BEFORE I'M TOLD WHAT I NEED TO KNOW AND NO MORE. 43 00:02:26,137 --> 00:02:27,655 DEREK. 44 00:02:27,724 --> 00:02:29,103 IS THAT YOU? 45 00:02:29,172 --> 00:02:31,482 LEE? 46 00:02:31,551 --> 00:02:35,103 I MADE IT. I TOLD YOU I WOULD. 47 00:02:35,172 --> 00:02:36,482 I DID IT, DEREK. 48 00:02:36,551 --> 00:02:38,000 I GOT THE INFO. 49 00:02:38,068 --> 00:02:40,206 I'LL GET YOU TO THE HOSPITAL. 50 00:02:40,275 --> 00:02:43,517 THERE'S NO TIME. IT'S ALL HERE. 51 00:02:43,586 --> 00:02:45,448 GET IT TO THEM, DEREK. 52 00:02:47,137 --> 00:02:49,517 GET IT TO--TO BABYLON 5. 53 00:02:49,586 --> 00:02:50,620 TELL... 54 00:02:52,586 --> 00:02:54,137 TELL THEM IT'S NOT SAFE. 55 00:02:54,206 --> 00:02:56,379 THERE'S DANGER WITHIN. 56 00:02:57,344 --> 00:02:58,620 TELL THEM... 57 00:03:05,965 --> 00:03:07,931 YOU MEN, UP AHEAD. YOU TWO, THAT WAY. 58 00:03:08,000 --> 00:03:09,448 OKAY, I DON'T SEE HIM HERE. 59 00:03:13,379 --> 00:03:18,517 THE BABYLON PROJECT WAS OUR LAST, BEST HOPE FOR PEACE-- 60 00:03:18,586 --> 00:03:21,310 A SELF-CONTAINED WORLD 5 MILES LONG 61 00:03:21,379 --> 00:03:23,931 LOCATED IN NEUTRAL TERRITORY... 62 00:03:27,034 --> 00:03:29,172 A PLACE OF COMMERCE AND DIPLOMACY 63 00:03:29,241 --> 00:03:32,931 FOR A QUARTER OF A MILLION HUMANS AND ALIENS... 64 00:03:33,000 --> 00:03:38,310 A SHINING BEACON IN SPACE, ALL ALONE IN THE NIGHT. 65 00:03:38,379 --> 00:03:41,758 IT WAS THE DAWN OF THE THIRD AGE OF MANKIND, 66 00:03:41,827 --> 00:03:45,137 THE YEAR THE GREAT WAR CAME UPON US ALL. 67 00:03:46,206 --> 00:03:47,379 THIS IS THE STORY 68 00:03:47,448 --> 00:03:50,068 OF THE LAST OF THE BABYLON STATIONS. 69 00:03:50,137 --> 00:03:52,448 THE YEAR IS 2259. 70 00:03:52,517 --> 00:03:55,310 THE NAME OF THE PLACE IS... 71 00:04:49,655 --> 00:04:51,310 GOOD MORNING, MR. GARIBALDI. 72 00:04:51,379 --> 00:04:52,965 CAPTAIN. SLEEP WELL? 73 00:04:53,034 --> 00:04:56,586 YES. ACTUALLY, I GOT UP EARLY THIS MORNING, 74 00:04:56,655 --> 00:04:59,000 TOOK A WALK IN THE GARDEN. 75 00:04:59,068 --> 00:05:00,620 YOU KNOW WHAT I MISS, 76 00:05:00,689 --> 00:05:04,068 WHAT I HAVEN'T SEEN IN ALMOST FOUR YEARS? 77 00:05:04,137 --> 00:05:05,206 WHAT'S THAT? 78 00:05:05,275 --> 00:05:06,586 TREES. 79 00:05:06,655 --> 00:05:09,655 WELL, WE'VE GOT FRUIT TREES IN THE ORCHARD. 80 00:05:09,724 --> 00:05:11,724 NO, NO. IT'S NOT THE SAME. 81 00:05:11,793 --> 00:05:14,862 I'M TALKING BIG, HULKING, SOLID MASSIVE TREES 82 00:05:14,931 --> 00:05:18,586 THAT HAVE HAD THEIR ROOTS DEEP IN THE EARTH FOR CENTURIES. 83 00:05:18,655 --> 00:05:24,344 YOU KNOW, REDWOODS, FIRS, PINES... 84 00:05:24,413 --> 00:05:26,137 TREES--YOU KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT? 85 00:05:26,206 --> 00:05:27,137 I MISS THEM. 86 00:05:27,206 --> 00:05:28,137 UH-HUH. 87 00:05:30,413 --> 00:05:31,793 ALL CLEAR? 88 00:05:31,862 --> 00:05:33,275 ALRIGHT. SO WHAT'S UP? 89 00:05:33,344 --> 00:05:35,758 HAVE YOU THOUGHT ABOUT WHAT I MENTIONED LAST NIGHT? 90 00:05:35,827 --> 00:05:37,517 ABOUT TALIA? 91 00:05:37,586 --> 00:05:39,344 SHE'D BE A GREAT RESOURCE FOR US. 92 00:05:39,413 --> 00:05:40,586 EXPOSING THE COUP BACK HOME 93 00:05:40,655 --> 00:05:43,482 MEANS GOING UP AGAINST SOME PRETTY BIG GUNS. 94 00:05:43,551 --> 00:05:46,517 WE'LL NEED ALL THE HELP WE CAN GET. 95 00:05:46,586 --> 00:05:48,034 MAYBE YOU'RE RIGHT. 96 00:05:48,103 --> 00:05:51,413 SHE WAS AS UPSET ABOUT THE DEATH OF THE PRESIDENT AS ANYONE ELSE. 97 00:05:51,482 --> 00:05:53,965 I CAN'T SEE WHY SHE WOULDN'T WANT TO HELP US. 98 00:05:54,034 --> 00:05:55,551 I'LL SET UP A MEETING. 99 00:05:55,620 --> 00:05:56,586 OKAY. 100 00:06:13,862 --> 00:06:17,793 IT'S HARD TO BELIEVE IT'S TAKEN US TWO YEARS TO GET TO THIS POINT. 101 00:06:17,862 --> 00:06:19,896 WELL, YOU DIDN'T EXACTLY MAKE IT EASY. 102 00:06:19,965 --> 00:06:22,620 ME? HOW ABOUT YOU? 103 00:06:22,689 --> 00:06:25,517 I'VE BEEN NOTHING BUT COMPASSIONATE AND UNDERSTANDING. 104 00:06:25,586 --> 00:06:28,068 ALL YOU HAD TO DO WAS ADMIT YOU WERE WRONG, 105 00:06:28,137 --> 00:06:29,482 AND EVERYTHING WOULD'VE BEEN FINE. 106 00:06:29,551 --> 00:06:31,034 YOU'RE THE MOST STUBBORN. 107 00:06:32,517 --> 00:06:33,793 IVANOVA HERE. 108 00:06:33,862 --> 00:06:36,413 YOU'RE NEEDED UP IN C&C, COMMANDER. 109 00:06:36,482 --> 00:06:39,793 A SHIP CAME THROUGH THE JUMPGATE A FEW MINUTES AGO. 110 00:06:39,862 --> 00:06:42,310 BUT NOW IT'S JUST SITTING THERE. 111 00:06:42,379 --> 00:06:43,620 ON MY WAY. 112 00:06:43,689 --> 00:06:44,689 I'M SORRY. 113 00:06:44,758 --> 00:06:46,206 THAT'S ALRIGHT. I WAS FINISHED ANYWAY. 114 00:06:46,275 --> 00:06:49,379 I HAVE TO FIND A PLACE TO STAY TONIGHT. 115 00:06:49,448 --> 00:06:50,896 WHAT'S WRONG WITH YOUR QUARTERS? 116 00:06:50,965 --> 00:06:53,413 THERE'S SOME PROBLEM WITH THE AIR RECYCLING SYSTEM. 117 00:06:53,482 --> 00:06:54,758 I'VE CALLED AROUND, 118 00:06:54,827 --> 00:06:56,724 BUT PRACTICALLY EVERYTHING'S BOOKED UP. 119 00:06:56,793 --> 00:06:58,862 I CAN TRY BROWN SECTOR-- 120 00:06:58,931 --> 00:07:01,344 NOT A GOOD IDEA. 121 00:07:01,413 --> 00:07:03,344 LOOK, UM, IF YOU WANT, 122 00:07:03,413 --> 00:07:05,931 YOU CAN COME OVER TO MY QUARTERS TONIGHT. 123 00:07:07,482 --> 00:07:08,448 I COULDN'T. 124 00:07:08,517 --> 00:07:09,931 NO, IT'S NOT A PROBLEM. 125 00:07:10,000 --> 00:07:11,310 I'D LIKE THE COMPANY. 126 00:07:11,379 --> 00:07:12,413 ARE YOU SURE? 127 00:07:12,482 --> 00:07:13,689 WHAT'D I JUST SAY? 128 00:07:13,758 --> 00:07:15,517 ALRIGHT. ALRIGHT. 129 00:07:15,586 --> 00:07:16,965 THANKS. 130 00:07:17,034 --> 00:07:18,068 I'LL SEE YOU TONIGHT. 131 00:07:18,137 --> 00:07:19,034 OKAY. 132 00:07:27,724 --> 00:07:29,655 DEFINITE CARBON SCORING ON THE HULL. 133 00:07:29,724 --> 00:07:31,793 SHE'S BEEN HIT BY SOMETHING. 134 00:07:33,827 --> 00:07:35,586 UNIDENTIFIED SHIP, THIS IS BABYLON CONTROL. 135 00:07:35,655 --> 00:07:37,620 PLEASE RESPOND. 136 00:07:37,689 --> 00:07:38,689 ANYTHING? 137 00:07:38,758 --> 00:07:40,275 NEGATIVE. 138 00:07:40,344 --> 00:07:42,482 STILL REGISTERING ONE LIFE FORM. 139 00:07:42,551 --> 00:07:44,482 LET'S BRING HER IN AND SEE WHAT'S INSIDE. 140 00:07:44,551 --> 00:07:46,862 HAVE A MED TEAM THERE. 141 00:07:46,931 --> 00:07:49,103 HEY, DOC. 142 00:07:49,172 --> 00:07:50,896 ANY LUCK TRACING THE SHIP'S I.D.? 143 00:07:50,965 --> 00:07:54,827 NO. IT'S PROBABLY A BOGUS SERIAL NUMBER. 144 00:07:54,896 --> 00:07:56,241 HAS IT BEEN REPORTED? 145 00:07:56,310 --> 00:07:58,965 NO. NOT UNTIL I KNOW MORE ABOUT WHAT'S INSIDE. 146 00:07:59,034 --> 00:08:01,551 DR. FRANKLIN, CONFIRM ONE PASSENGER. 147 00:08:01,620 --> 00:08:03,586 SHE'S UNCONSCIOUS, INJURED, BUT ALIVE. 148 00:08:03,655 --> 00:08:04,620 BRING HER IN. 149 00:08:04,689 --> 00:08:05,689 YES, SIR. 150 00:08:05,758 --> 00:08:06,931 DR. FRANKLIN TO MEDLAB-1. 151 00:08:07,000 --> 00:08:08,931 PREPARE TO RECEIVE ONE PATIENT. 152 00:08:09,000 --> 00:08:10,896 EXTENT AND CAUSE OF INJURIES UNKNOWN. 153 00:08:10,965 --> 00:08:12,413 CONFIRMED. STANDING BY. 154 00:08:12,482 --> 00:08:14,724 YOU WANT ME TO CALL YOU WHEN SHE'S AWAKE? 155 00:08:14,793 --> 00:08:17,344 SURE. I'LL ADVISE THE CAPTAIN. 156 00:08:17,413 --> 00:08:20,586 SOON AS I-- WAIT A SECOND. HOLD UP. 157 00:08:21,931 --> 00:08:23,344 I KNOW HER. 158 00:08:23,413 --> 00:08:25,000 IT'S--IT'S LYTA. 159 00:08:25,068 --> 00:08:26,034 WHO? 160 00:08:26,103 --> 00:08:28,034 LYTA ALEXANDER. 161 00:08:28,103 --> 00:08:29,586 SHE WAS THE FIRST COMMERCIAL TELEPATH 162 00:08:29,655 --> 00:08:32,206 ASSIGNED TO BABYLON 5 OVER TWO YEARS AGO. 163 00:08:32,275 --> 00:08:35,379 SHE ARRIVED JANUARY 3, 2257. 164 00:08:35,448 --> 00:08:38,103 SHE LEFT ABOUT SIX WEEKS LATER. 165 00:08:38,172 --> 00:08:40,034 HMM. DIDN'T LAST LONG. 166 00:08:40,103 --> 00:08:41,448 WAS THERE A PROBLEM? 167 00:08:41,517 --> 00:08:43,275 YEAH. I SUPPOSE YOU COULD SAY THAT. 168 00:08:43,344 --> 00:08:47,241 SHE ARRIVED THE DAY BEFORE VORLON AMBASSADOR KOSH CAME ABOARD. 169 00:08:47,310 --> 00:08:48,655 SOMEBODY TRIED TO KILL HIM 170 00:08:48,724 --> 00:08:51,034 AS SOON AS HE STEPPED OFF HIS SHIP. 171 00:08:51,103 --> 00:08:54,517 LYTA SCANNED HIM TO TRY TO SAVE HIS LIFE. 172 00:08:54,586 --> 00:08:56,620 SHE COULDN'T SEE INSIDE HIS ENCOUNTER SUIT, 173 00:08:56,689 --> 00:08:59,137 BUT SHE DID GET INTO KOSH'S MIND, 174 00:08:59,206 --> 00:09:02,724 THE ONLY HUMAN WHO'S EVER DONE IT AND SURVIVED. 175 00:09:02,793 --> 00:09:04,068 WHAT'D SHE SEE? 176 00:09:04,137 --> 00:09:07,172 SHE THOUGHT SHE SAW COMMANDER SINCLAIR ATTACK KOSH. 177 00:09:07,241 --> 00:09:10,344 TURNS OUT A CHANGELING WAS USED TO IMPERSONATE HIM. 178 00:09:10,413 --> 00:09:14,103 STILL, THE ACCUSATION ALMOST RUINED HIS CAREER. 179 00:09:14,172 --> 00:09:17,068 AND YOU HAVEN'T HEARD ANYTHING FROM HER SINCE. 180 00:09:17,137 --> 00:09:19,103 SHE AND THE DOCTOR WHO OPERATED ON KOSH 181 00:09:19,172 --> 00:09:21,413 WERE RECALLED TO EARTH A FEW WEEKS LATER. 182 00:09:21,482 --> 00:09:25,896 AFTER THE SCAN, SHE WAS NEVER QUITE THE SAME. 183 00:09:25,965 --> 00:09:29,586 IT'S HARD TO EXPLAIN, BUT FROM THAT DAY ON, 184 00:09:29,655 --> 00:09:32,482 SHE WAS NEVER QUITE RIGHT ANYMORE. 185 00:09:41,965 --> 00:09:43,137 IT'S ALRIGHT. YOU'RE SAFE. 186 00:09:43,206 --> 00:09:44,758 YOU'RE ON BABYLON 5. 187 00:09:44,827 --> 00:09:45,931 OH... 188 00:09:46,000 --> 00:09:48,206 TAKE IT EASY. YOU'VE BEEN THROUGH A LOT. 189 00:09:48,275 --> 00:09:50,517 ARE YOU IN ANY PAIN? 190 00:09:55,344 --> 00:09:57,241 I CAN DO IT! 191 00:09:58,655 --> 00:10:00,103 I WANT TO SEE THE CAPTAIN. 192 00:10:00,172 --> 00:10:01,379 YES. ALL IN GOOD TIME. 193 00:10:01,448 --> 00:10:02,931 THIS CAN'T WAIT! 194 00:10:03,000 --> 00:10:05,103 I WANT TO SEE CAPTAIN SHERIDAN NOW! 195 00:10:05,172 --> 00:10:07,103 I WANT TO SEE EVERYONE ALL TOGETHER. 196 00:10:07,172 --> 00:10:09,689 I DON'T WANT TO BE ALONE WITH ANY OF YOU. 197 00:10:09,758 --> 00:10:13,931 JUST TELL HIM SOMEONE HERE IS A TRAITOR, 198 00:10:14,000 --> 00:10:15,931 AND I CAN PROVE IT. 199 00:10:18,620 --> 00:10:21,586 WHAT I'M ABOUT TO TELL YOU COST TWO GOOD MEN THEIR LIVES. 200 00:10:21,655 --> 00:10:23,655 IT NEARLY COST MINE. 201 00:10:23,724 --> 00:10:26,724 THIS PLACE IS IMPORTANT TO A LOT OF PEOPLE, 202 00:10:26,793 --> 00:10:31,103 MORE IMPORTANT THAN YOU COULD POSSIBLY KNOW. 203 00:10:31,172 --> 00:10:34,172 SO I HAD TO COME BACK TO WARN YOU. 204 00:10:34,241 --> 00:10:37,034 WARN US ABOUT WHAT? 205 00:10:37,103 --> 00:10:39,758 I IMAGINE MR. GARIBALDI HAS ALREADY FILLED YOU IN ABOUT ME. 206 00:10:42,655 --> 00:10:46,689 THAT YOU WERE STATIONED HERE A WHILE TWO YEARS AGO, 207 00:10:46,758 --> 00:10:48,379 THAT YOU SCANNED AMBASSADOR KOSH, 208 00:10:48,448 --> 00:10:51,000 AND NO ONE'S HEARD FROM YOU SINCE YOU LEFT. 209 00:10:51,068 --> 00:10:53,827 THEY WANTED TO KNOW WHAT I SAW IN KOSH'S MIND. 210 00:10:53,896 --> 00:10:55,827 THERE WASN'T ANY MORE THAN WHAT I'D REPORTED, 211 00:10:55,896 --> 00:10:58,000 BUT THEY DIDN'T BELIEVE ME. 212 00:10:58,068 --> 00:11:01,103 THERE WAS JUST THE MEMORY OF HIS ATTACK... 213 00:11:01,172 --> 00:11:02,448 AND A FEELING. 214 00:11:02,517 --> 00:11:05,068 WHAT KIND OF FEELING? 215 00:11:05,137 --> 00:11:07,379 IT'S NOT SOMETHING I CAN PUT INTO WORDS. 216 00:11:07,448 --> 00:11:11,793 I'VE TRIED FOR TWO YEARS, AND I STILL CAN'T DO IT. 217 00:11:11,862 --> 00:11:15,551 BUT THEY WOULDN'T ACCEPT THAT. 218 00:11:15,620 --> 00:11:17,793 FINALLY, SIX MONTHS AGO, 219 00:11:17,862 --> 00:11:21,931 I ESCAPED THE PSI-CORPS ON A SHUTTLE BOUND FOR MARS. 220 00:11:22,000 --> 00:11:25,379 SINCE THAT TIME, I'VE BEEN TRYING TO GET INTO VORLON SPACE. 221 00:11:25,448 --> 00:11:27,724 VORLONS DON'T ALLOW ANYONE INSIDE THEIR BORDERS. 222 00:11:27,793 --> 00:11:30,034 THOSE WHO TRY DON'T COME BACK. 223 00:11:30,103 --> 00:11:31,379 I KNOW. 224 00:11:36,275 --> 00:11:38,310 BUT EVER SINCE I TOUCHED AMBASSADOR KOSH, 225 00:11:38,379 --> 00:11:41,206 I'VE BEEN DRAWN THERE. 226 00:11:41,275 --> 00:11:44,103 SOONER OR LATER, I'M GOING TO MAKE IT. 227 00:11:44,172 --> 00:11:46,482 AND THEY'LL LET ME IN. I KNOW IT. 228 00:11:51,034 --> 00:11:54,862 WHILE ON MARS, I GOT INVOLVED WITH THE REVOLUTIONARY MOVEMENT. 229 00:11:54,931 --> 00:11:56,413 I HAD TO PAY MY WAY, 230 00:11:56,482 --> 00:12:00,344 AND SOMEONE'S ALWAYS WILLING TO HIRE A GOOD TELEPATH. 231 00:12:00,413 --> 00:12:02,344 SEVEN DAYS AGO... 232 00:12:02,413 --> 00:12:05,172 ONE OF OUR BEST PEOPLE WAS MURDERED ON HIS WAY BACK 233 00:12:05,241 --> 00:12:08,172 FROM AN INTELLIGENCE GATHERING OPERATION IN SYRIA PLANUM. 234 00:12:08,241 --> 00:12:09,517 THAT'S INTERESTING. 235 00:12:09,586 --> 00:12:12,310 PSI-CORPS HAS A RESEARCH CENTER THERE. 236 00:12:12,379 --> 00:12:16,517 OUR AGENT FOUND OUT ABOUT A SECRET PSI-CORPS PROGRAM, 237 00:12:16,586 --> 00:12:18,793 A SLEEPER PROGRAM. 238 00:12:18,862 --> 00:12:21,275 THEY BRING SOMEONE IN AND WORK THEM OVER 239 00:12:21,344 --> 00:12:26,413 WITH DRUGS AND DEEP SCANS TO CREATE A NEW PERSONALITY, 240 00:12:26,482 --> 00:12:28,724 A PERSONALITY SUITED TO THEIR NEEDS. 241 00:12:28,793 --> 00:12:33,000 THIS PERSONALITY IS THEN SUBMERGED SO FAR INTO THE SUBCONSCIOUS 242 00:12:33,068 --> 00:12:36,034 THAT IT WON'T SHOW UP, EVEN ON A DEEP SCAN. 243 00:12:36,103 --> 00:12:37,793 BUT IT'S ALWAYS THERE-- 244 00:12:37,862 --> 00:12:41,068 WATCHING, LISTENING, SPYING-- 245 00:12:41,137 --> 00:12:44,137 UNTIL THE DAY THE PASSWORD IS SENT TELEPATHICALLY. 246 00:12:44,206 --> 00:12:48,000 IT CAN'T BE SPOKEN. IT HAS TO BE SENT DIRECTLY INTO THE BRAIN. 247 00:12:48,068 --> 00:12:52,000 AT THAT MOMENT, THE REAL PERSONALITY IS DESTROYED... 248 00:12:52,068 --> 00:12:54,137 AND THE IMPLANTED ONE TAKES CONTROL... 249 00:12:54,206 --> 00:12:55,206 PERMANENTLY. 250 00:12:55,275 --> 00:12:59,034 SOMEONE COULD BE A SPY AND NOT EVEN KNOW IT. 251 00:12:59,103 --> 00:13:02,103 CORRECT. THEY'VE APPARENTLY USED THIS TECHNIQUE 252 00:13:02,172 --> 00:13:04,413 TO PLANT MOLES IN SEVERAL GOVERNMENT AGENCIES, 253 00:13:04,482 --> 00:13:07,000 INCLUDING BABYLON 5. 254 00:13:07,068 --> 00:13:09,275 WE DON'T KNOW WHO'S BEEN INFECTED, 255 00:13:09,344 --> 00:13:13,034 BUT SOMEONE HERE IS NOT WHAT HE OR SHE APPEARS. 256 00:13:13,103 --> 00:13:15,551 OUR GUESS IS THAT IT'S SOMEONE ON THE COMMAND STAFF, 257 00:13:15,620 --> 00:13:16,862 OR CLOSE TO IT, 258 00:13:16,931 --> 00:13:19,517 SINCE THE MOLE WOULD BE LOOKING FOR VITAL INFORMATION. 259 00:13:19,586 --> 00:13:22,413 ALL WE HAVE IS A CODE NAME--CONTROL. 260 00:13:22,482 --> 00:13:23,689 I'M SORRY. THIS IS NUTS. 261 00:13:23,758 --> 00:13:25,724 DO YOU REALLY EXPECT US TO BELIEVE YOU? 262 00:13:25,793 --> 00:13:28,413 HOW DO WE KNOW YOU'RE NOT JUST MAKING THIS UP? 263 00:13:28,482 --> 00:13:31,241 BECAUSE I HAVE THE PASSWORD. 264 00:13:31,310 --> 00:13:34,655 CAPTAIN, I REALIZE YOU'VE GOT NO REASON TO TRUST ME, 265 00:13:34,724 --> 00:13:36,620 BUT I CAN PROVE WHAT I'VE SAID. 266 00:13:36,689 --> 00:13:38,206 WITH YOUR PERMISSION, 267 00:13:38,275 --> 00:13:41,551 I CAN SEND A TELEPATHIC PROBE INTO THE MINDS OF YOUR STAFF. 268 00:13:41,620 --> 00:13:45,827 I WON'T SCAN, WON'T DO ANYTHING TO INVADE YOUR PRIVACY. 269 00:13:45,896 --> 00:13:48,068 I WILL JUST SEND THE PASSWORD 270 00:13:48,137 --> 00:13:49,758 AND SEE WHAT HAPPENS. 271 00:13:49,827 --> 00:13:52,137 MY PEOPLE WILL OBJECT, PROPERLY, 272 00:13:52,206 --> 00:13:54,137 TO HAVING THEIR LOYALTY QUESTIONED. 273 00:13:54,206 --> 00:13:56,206 IT'S NOT A QUESTION OF LOYALTY. 274 00:13:56,275 --> 00:14:00,241 WHOEVER IT IS DOESN'T KNOW THEY'VE BEEN PROGRAMMED. 275 00:14:00,310 --> 00:14:02,068 THEY WON'T KNOW I'M SENDING TO THEM, 276 00:14:02,137 --> 00:14:03,862 SO YOU WON'T HAVE TO TELL THEM. 277 00:14:03,931 --> 00:14:05,655 JUST GET ME A LINE OF SIGHT. 278 00:14:05,724 --> 00:14:07,310 I'LL DO THE REST. 279 00:14:09,724 --> 00:14:11,793 ALRIGHT. WE'LL DISCUSS IT 280 00:14:11,862 --> 00:14:13,793 AND GET BACK TO YOU LATER. 281 00:14:13,862 --> 00:14:15,827 DON'T TAKE TOO LONG, CAPTAIN. 282 00:14:15,896 --> 00:14:18,896 THE IMPLANTED PERSONALITY IS CONDITIONED FOR SELF-PRESERVATION. 283 00:14:18,965 --> 00:14:21,482 IT WILL REACT TO ANYTHING IT PERCEIVES AS A THREAT, 284 00:14:21,551 --> 00:14:23,517 AND RIGHT NOW THAT IS ME. 285 00:14:23,586 --> 00:14:25,793 SO UNTIL THIS IS OVER, WITH ALL DUE RESPECT, 286 00:14:25,862 --> 00:14:28,344 I DON'T WANT TO BE ALONE WITH ANY OF YOU. 287 00:14:28,413 --> 00:14:30,896 YOU MAY WANT TO KEEP AN EYE ON EACH OTHER. 288 00:14:30,965 --> 00:14:32,068 THANKS FOR THE THOUGHT. 289 00:14:32,137 --> 00:14:34,206 I'LL HAVE A SECURITY GUARD-- 290 00:14:34,275 --> 00:14:37,068 TWO SECURITY GUARDS-- TAKE YOU TO A HOLDING CELL 291 00:14:37,137 --> 00:14:40,103 UNTIL WE DECIDE WHAT TO DO ABOUT THIS. 292 00:14:40,172 --> 00:14:41,448 GUARDS. 293 00:14:42,689 --> 00:14:43,655 YES, SIR. 294 00:14:43,724 --> 00:14:44,724 TAKE HER TO HOLDING. 295 00:14:44,793 --> 00:14:45,758 YES, SIR. 296 00:14:49,068 --> 00:14:51,275 THIS WAY, PLEASE. 297 00:14:53,344 --> 00:14:55,172 COMMENTS, ANYONE? 298 00:14:55,241 --> 00:14:58,448 DOES THE PHRASE "NO WAY IN HELL" RING A BELL? 299 00:15:08,379 --> 00:15:10,758 CAPTAIN. 300 00:15:10,827 --> 00:15:14,206 I, UM, WAS WONDERING IF YOU HAD TIME TOMORROW 301 00:15:14,275 --> 00:15:17,137 TO DISCUSS WHERE WE ARE IN FOOD SHIPMENTS TO NARN OUTPOSTS? 302 00:15:17,206 --> 00:15:18,517 YES, OF COURSE. 303 00:15:18,586 --> 00:15:21,172 JUST LET ME KNOW WHEN. 304 00:15:21,241 --> 00:15:23,068 ARE YOU ALRIGHT? 305 00:15:23,137 --> 00:15:25,241 YEAH, I'M FINE. 306 00:15:25,310 --> 00:15:26,931 ACTUALLY, I'M NOT FINE. 307 00:15:27,000 --> 00:15:29,655 IT'S BEEN ONE HELL OF A DAY, AMBASSADOR. 308 00:15:29,724 --> 00:15:31,758 DO YOU WISH TO TALK ABOUT IT? 309 00:15:31,827 --> 00:15:32,793 NO. 310 00:15:36,172 --> 00:15:39,344 WHY IS IT, EVERY TIME YOU FINALLY GET THINGS CALMED DOWN 311 00:15:39,413 --> 00:15:42,034 AND EVERYTHING'S GOING GREAT, 312 00:15:42,103 --> 00:15:46,068 LIFE DECIDES TO KICK YOU IN THE BUTT? 313 00:15:47,344 --> 00:15:49,068 BUT WHAT? 314 00:15:49,896 --> 00:15:50,896 WHAT? 315 00:15:50,965 --> 00:15:54,103 YOU SAID LIFE DECIDES TO KICK YOU, BUT... 316 00:15:56,000 --> 00:15:58,379 NO. NO, IT'S, UM... 317 00:16:00,137 --> 00:16:02,379 IT'S A PART OF THE BODY. 318 00:16:02,448 --> 00:16:05,034 IT'S, UM... 319 00:16:05,103 --> 00:16:08,344 OH, YOU HAVE THE DAMNEDEST GAPS IN YOUR VOCABULARY. 320 00:16:08,413 --> 00:16:10,965 WELL, IN PREPARING TO COME HERE, 321 00:16:11,034 --> 00:16:15,172 I WAS NOT TAUGHT THE MORE COLORFUL ASPECTS OF YOUR LANGUAGE. 322 00:16:15,241 --> 00:16:18,689 IT WAS CONSIDERED INAPPROPRIATE FOR ONE OF THE RELIGIOUS CASTES. 323 00:16:18,758 --> 00:16:20,241 YOU'RE MISSING OUT ON A LOT. 324 00:16:20,310 --> 00:16:24,241 SO I GATHER. 325 00:16:24,310 --> 00:16:26,000 BUT...BUT? 326 00:16:26,068 --> 00:16:29,551 I BUT, YOU BUT, HE OR SHE BUTS. 327 00:16:29,620 --> 00:16:31,137 NO. NO, IT'S... 328 00:16:31,206 --> 00:16:32,275 BUT-BUT. 329 00:16:32,344 --> 00:16:33,448 BUT-BUT? 330 00:16:33,517 --> 00:16:35,413 YOU SOUND LIKE A MOTOR BOAT. 331 00:16:35,482 --> 00:16:36,827 MOTOR-BUT? 332 00:16:36,896 --> 00:16:39,413 I DO NOT THINK I LIKE THE SOUND OF THAT. 333 00:16:39,482 --> 00:16:41,931 I DON'T BLAME YOU. I'M AGAINST THE IDEA. 334 00:16:42,000 --> 00:16:43,206 THEN WE ARE IN AGREEMENT. 335 00:16:43,275 --> 00:16:44,965 ABSO-FRAGGIN'-LUTELY. 336 00:16:45,034 --> 00:16:46,000 THERE, YOU SEE. 337 00:16:46,068 --> 00:16:47,034 WHAT? 338 00:16:47,103 --> 00:16:49,586 SOMETHING HAS GONE YOUR WAY TODAY. 339 00:16:49,655 --> 00:16:51,724 IT'S THE WAY THE UNIVERSE WORKS. 340 00:16:51,793 --> 00:16:53,689 WAIT JUST A LITTLE WHILE, 341 00:16:53,758 --> 00:16:55,965 AND THE WHEEL TURNS. 342 00:17:00,862 --> 00:17:02,517 THANK YOU. 343 00:17:04,862 --> 00:17:07,551 CAPTAIN. 344 00:17:07,620 --> 00:17:09,931 CAPTAIN SHERIDAN. 345 00:17:10,000 --> 00:17:12,034 YES, MR. GARIBALDI. 346 00:17:12,103 --> 00:17:15,310 I FINISHED THAT BACKGROUND CHECK YOU WANTED. 347 00:17:15,379 --> 00:17:17,689 UH, YEAH. I'LL BE RIGHT THERE. 348 00:17:20,724 --> 00:17:23,206 WELL, I HAVE TO GO. 349 00:17:23,793 --> 00:17:25,931 WELL, UH... 350 00:17:29,724 --> 00:17:32,586 GOOD DAY, CAPTAIN. 351 00:17:32,655 --> 00:17:34,793 GOOD DAY, AMBASSADOR. 352 00:17:34,862 --> 00:17:36,517 GOOD DAY. 353 00:17:41,137 --> 00:17:43,379 I CHECKED HER STORY AS FAR AS I COULD 354 00:17:43,448 --> 00:17:45,482 WITHOUT RAISING RED FLAGS BACK HOME. 355 00:17:45,551 --> 00:17:49,310 CONTACTS CONFIRMED THEY HELPED HER GET OFF EARTH, 356 00:17:49,379 --> 00:17:50,655 SO THAT MUCH TRACKS. 357 00:17:50,724 --> 00:17:52,068 UNLESS SHE'S A PLANT. 358 00:17:52,137 --> 00:17:54,827 SHE COULD BE HERE TO CAUSE EXACTLY THIS KIND OF PROBLEM. 359 00:17:54,896 --> 00:17:57,482 NOT LIKELY. THAT'S NOT HER STYLE. 360 00:17:57,551 --> 00:18:00,724 YOU DON'T KNOW HER WELL ENOUGH TO BE SURE ABOUT THAT. 361 00:18:00,793 --> 00:18:05,448 SHE WAS ONLY HERE A FEW MONTHS, AND BECAUSE OF HER, 362 00:18:05,517 --> 00:18:08,034 SINCLAIR WAS ALMOST CONVICTED OF A CRIME HE DIDN'T COMMIT. 363 00:18:08,103 --> 00:18:11,172 I KNOW, BUT IT'S JUST A GUT FEELING. 364 00:18:11,241 --> 00:18:13,827 I THINK SHE'S TELLING THE TRUTH. 365 00:18:13,896 --> 00:18:15,448 OKAY, SAY YOU'RE RIGHT. 366 00:18:15,517 --> 00:18:19,827 WHAT ABOUT YOUR SECOND, THE ONE WHO SHOT YOU LAST NEW YEAR'S EVE? 367 00:18:19,896 --> 00:18:21,793 MAYBE THAT'S WHAT SHE HEARD ABOUT. 368 00:18:21,862 --> 00:18:24,137 MAYBE HE WAS THIS CONTROL. 369 00:18:24,206 --> 00:18:25,586 THAT'S POSSIBLE. 370 00:18:25,655 --> 00:18:27,965 SHE'D HAVE NO WAY OF KNOWING HE WAS GONE. 371 00:18:28,034 --> 00:18:31,000 EXACTLY. IF SHE WAS TELLING THE TRUTH. 372 00:18:31,068 --> 00:18:34,206 AND THAT'S ONE HELL OF A BIG IF. 373 00:18:34,275 --> 00:18:35,275 HMM. 374 00:18:35,344 --> 00:18:39,655 LOOK, IT'S LATE. WE'VE BEEN AT THIS ALL DAY. 375 00:18:39,724 --> 00:18:43,413 I WANT TO SLEEP ON THIS BEFORE WE MAKE A DECISION. 376 00:18:43,482 --> 00:18:46,206 IT'S WAITED THIS LONG. IT CAN WAIT A FEW MORE HOURS. 377 00:18:46,275 --> 00:18:49,034 HAVE YOU TALKED TO IVANOVA MORE ABOUT THIS? 378 00:18:49,103 --> 00:18:51,206 NO. SHE'S STILL ON A RAMPAGE. 379 00:18:51,275 --> 00:18:53,655 YOU KNOW HER FEELINGS ABOUT LETTING TELEPATHS NEAR HER. 380 00:18:53,724 --> 00:18:56,344 SHE'LL GET OVER IT, HUH? 381 00:18:56,413 --> 00:18:58,896 YEAH. HA HA. 382 00:19:15,793 --> 00:19:19,862 THAT'S ONE CABINET THAT WILL NEVER THREATEN US AGAIN. 383 00:19:19,931 --> 00:19:21,689 I'M SORRY, I JUST-- 384 00:19:21,758 --> 00:19:24,206 IT'S BEEN ONE OF THOSE DAYS. 385 00:19:24,275 --> 00:19:25,551 YOU LIKE YOUR SHOWER? 386 00:19:25,620 --> 00:19:27,000 IT WAS GLORIOUS. 387 00:19:27,068 --> 00:19:29,724 I HAVEN'T HAD A REAL HOT-WATER SHOWER IN AGES. 388 00:19:29,793 --> 00:19:30,758 WANT SOME TEA? 389 00:19:30,827 --> 00:19:33,172 I'D LOVE SOME. 390 00:19:33,241 --> 00:19:37,379 TALIA, DID YOU EVER KNOW A TELEPATH NAMED LYTA ALEXANDER? 391 00:19:39,448 --> 00:19:40,862 UH... 392 00:19:41,724 --> 00:19:42,689 YES. 393 00:19:44,896 --> 00:19:47,344 SHE WAS A YEAR BEHIND ME AT THE ACADEMY. 394 00:19:47,413 --> 00:19:48,689 WE SPENT SIX MONTHS TOGETHER 395 00:19:48,758 --> 00:19:51,517 INTERNING WITH DIFFERENT PARTS OF THE CORPS. 396 00:19:51,586 --> 00:19:53,068 WHY? 397 00:19:53,137 --> 00:19:57,896 WELL, DO YOU THINK THAT SHE'S SOMEONE YOU COULD TRUST? 398 00:19:58,758 --> 00:20:00,206 I GUESS SO. 399 00:20:00,275 --> 00:20:02,758 BUT YOU'RE NOT SURE. 400 00:20:02,827 --> 00:20:04,862 SUSAN, IT WAS A LONG TIME AGO. 401 00:20:04,931 --> 00:20:08,965 SHE WAS VERY NICE, VERY...SWEET. 402 00:20:09,034 --> 00:20:12,000 WE WERE CLOSE AT ONE TIME. 403 00:20:12,068 --> 00:20:14,344 AND I SUPPOSE PEOPLE CAN CHANGE, BUT LYTA? 404 00:20:14,413 --> 00:20:17,137 NO, I JUST DON'T SEE IT HAPPENING. 405 00:20:17,206 --> 00:20:19,448 YOU SAID YOU BOTH INTERNED WITH THE CORPS. 406 00:20:19,517 --> 00:20:22,344 WHICH DEPARTMENT DID SHE INTERN WITH? 407 00:20:22,413 --> 00:20:24,379 PSI-COPS. 408 00:20:24,448 --> 00:20:27,586 WHEN SHE FOUND OUT SHE DIDN'T LIKE IT, 409 00:20:27,655 --> 00:20:30,206 SHE BECAME A COMMERCIAL TEEP LIKE ME. 410 00:20:30,275 --> 00:20:34,379 OH, "TEEP," IT'S SORT OF AN IN-JOKE AROUND THE CORPS. 411 00:20:34,448 --> 00:20:37,275 TEEPS FOR TELEPATHS, TEEKS FOR TELEKINETICS. 412 00:20:40,241 --> 00:20:41,551 WHAT'S WRONG, SUSAN? 413 00:20:41,620 --> 00:20:45,655 DAMN IT. I DON'T KNOW WHO I CAN TRUST ANYMORE. 414 00:20:45,724 --> 00:20:49,034 IT'S FUNNY. I'VE FELT THE SAME WAY LATELY. 415 00:20:51,137 --> 00:20:53,586 SO I'VE COME TO THE DECISION 416 00:20:53,655 --> 00:20:55,862 THAT THERE'S ONLY ONE PERSON ON THIS STATION 417 00:20:55,931 --> 00:20:58,275 THAT I CAN TRUST IMPLICITLY. 418 00:20:59,310 --> 00:21:00,862 YOU. 419 00:21:07,379 --> 00:21:08,896 I GOT A JOB FOR YOU. 420 00:21:08,965 --> 00:21:10,896 THERE'S A SPECIAL PRISONER IN HOLDING CELL 8-- 421 00:21:10,965 --> 00:21:12,586 LYTA ALEXANDER. 422 00:21:12,655 --> 00:21:15,241 WHEN THINGS QUIET DOWN, TRANSFER HER TO 15. 423 00:21:15,310 --> 00:21:17,793 THE BED'S DECENT. SHE MAY BE WITH US A WHILE. 424 00:21:17,862 --> 00:21:19,517 WILL DO, CHIEF. 425 00:21:19,586 --> 00:21:21,310 ARE YOU STILL FLACKING FOR NIGHT WATCH? 426 00:21:21,379 --> 00:21:22,931 HEY, IT'S EASY MONEY. 427 00:21:23,000 --> 00:21:25,827 AS LONG AS MINISTRY OF PEACE PAYS US TO WEAR THESE, 428 00:21:25,896 --> 00:21:27,793 I'LL KEEP WEARING THEM. 429 00:22:02,034 --> 00:22:04,689 MA'AM...WE'RE TRANSFERRING YOU TO A BETTER FACILITY 430 00:22:04,758 --> 00:22:06,655 SO YOU CAN GET SOME SLEEP. 431 00:22:06,724 --> 00:22:08,310 THANKS. I COULD USE IT. 432 00:22:08,379 --> 00:22:10,137 THIS WAY, PLEASE. 433 00:22:26,793 --> 00:22:27,758 AAH! 434 00:22:27,827 --> 00:22:29,517 GET BEHIND ME. 435 00:22:30,586 --> 00:22:31,551 OH! 436 00:22:45,793 --> 00:22:47,103 IN HERE. COME ON. 437 00:22:49,758 --> 00:22:51,965 YOU'VE HAD NO SIGN OF HER SINCE LAST NIGHT? 438 00:22:52,034 --> 00:22:53,000 NO, SIR. 439 00:22:53,068 --> 00:22:54,275 HOW ARE THE GUARDS? 440 00:22:54,344 --> 00:22:56,275 ONE DEAD, THE OTHER GOT HIT PRETTY HARD. 441 00:22:56,344 --> 00:22:58,310 SECOND-DEGREE PPG BURNS TO THE ARM AND CHEST. 442 00:22:58,379 --> 00:23:01,827 IT WAS PRETTY CLEAR LYTA WAS THE TARGET. 443 00:23:01,896 --> 00:23:04,517 THIS IS JUST GREAT. 444 00:23:04,586 --> 00:23:07,620 I ALMOST HAD MYSELF CONVINCED THAT SHE WAS WRONG, 445 00:23:07,689 --> 00:23:09,620 AND NOW THIS HAPPENS. 446 00:23:09,689 --> 00:23:11,689 THIS STILL DOES NOT PROVE ANYTHING. 447 00:23:11,758 --> 00:23:13,724 WHO KNEW SHE WAS HERE, HUH? 448 00:23:13,793 --> 00:23:16,379 YOU, ME, GARIBALDI, FRANKLIN, AND A FEW OTHERS. 449 00:23:16,448 --> 00:23:17,620 SO WHO PULLED THE TRIGGER? 450 00:23:17,689 --> 00:23:19,034 I DON'T KNOW. 451 00:23:19,103 --> 00:23:20,896 NOR DO I, THAT'S WHAT'S BOTHERING ME. 452 00:23:20,965 --> 00:23:22,482 THIS ARTIFICIAL PERSONALITY 453 00:23:22,551 --> 00:23:24,482 WAS PROGRAMMED TO DEFEND ITSELF. 454 00:23:24,551 --> 00:23:26,275 WHOEVER TRIED TO KILL HER 455 00:23:26,344 --> 00:23:28,275 PROBABLY DOESN'T EVEN REMEMBER. 456 00:23:28,344 --> 00:23:29,724 IT COULD BE ANYONE. 457 00:23:29,793 --> 00:23:31,137 THIS IS SERIOUS. 458 00:23:31,206 --> 00:23:33,517 I WANT HER FOUND AND PLACED UNDER PROTECTIVE CUSTODY 459 00:23:33,586 --> 00:23:35,517 TILL WE GET TO THE BOTTOM OF THIS. 460 00:23:35,586 --> 00:23:38,310 ONE OTHER THING-- 461 00:23:40,068 --> 00:23:41,275 WITH THIS LATEST INCIDENT, 462 00:23:41,344 --> 00:23:42,931 I AM LEANING TOWARD LETTING HER 463 00:23:43,000 --> 00:23:45,068 PERFORM A TELEPATHIC PROBE. 464 00:23:45,137 --> 00:23:46,586 I WOULDN'T SUBMIT TO A SCAN 465 00:23:46,655 --> 00:23:48,862 TO PROVE MY LOYALTY LAST YEAR. I WON'T SUBMIT-- 466 00:23:48,931 --> 00:23:52,206 SHE'S NOT GOING TO SCAN ANYONE 467 00:23:52,275 --> 00:23:53,689 OR INVADE THEIR PRIVACY. 468 00:23:53,758 --> 00:23:56,827 SHE'S GOING TO SEND THE PASSWORD. 469 00:23:56,896 --> 00:24:00,344 I KNOW HOW YOU FELL, ALRIGHT? 470 00:24:00,413 --> 00:24:02,137 IF SOMEONE ON STAFF HAS BEEN COMPROMISED, 471 00:24:02,206 --> 00:24:03,448 WE NEED TO KNOW THAT. 472 00:24:03,517 --> 00:24:08,068 OUR CAREERS, OUR LIVES ARE ON THE LINE HERE. 473 00:24:08,137 --> 00:24:12,482 WE HAVE TO KNOW WE CAN TRUST EACH OTHER, OR WE ARE DEAD. 474 00:24:12,551 --> 00:24:15,275 WE CAN'T DO THAT IF THIS IS HANGING OVER OUR HEADS. 475 00:24:15,344 --> 00:24:18,379 IT'S THE ONLY WAY WE CAN BE SURE... 476 00:24:18,448 --> 00:24:21,000 ASSUMING SHE LIVES LONG ENOUGH TO TRY IT. 477 00:24:22,000 --> 00:24:23,758 AND I HAVE RECONSIDERED YOUR OFFER 478 00:24:23,827 --> 00:24:26,965 TO OPEN UP TRADE RELATIONS WITH LUMATI. 479 00:24:27,034 --> 00:24:28,310 UM... 480 00:24:31,413 --> 00:24:36,482 I REGRET, HOWEVER, THAT UNDER PRESENT DIPLOMATIC CIRCUMSTANCES... 481 00:24:38,068 --> 00:24:39,793 RECEIVE. 482 00:24:39,862 --> 00:24:41,724 AMBASSADOR DELENN? 483 00:24:41,793 --> 00:24:43,344 YES. 484 00:24:43,413 --> 00:24:46,275 I MEDIATED SOME BUSINESS DEALS FOR YOU 485 00:24:46,344 --> 00:24:47,758 ABOUT TWO YEARS AGO. 486 00:24:47,827 --> 00:24:50,172 OF COURSE. LYTA, YES? LYTA ALEXANDER. 487 00:24:50,241 --> 00:24:52,517 ARE YOU BACK ON BABYLON 5? 488 00:24:52,586 --> 00:24:56,551 YES. I'M SORRY FOR IMPOSING ON YOU AT THIS HOUR. 489 00:24:56,620 --> 00:24:59,862 CAN YOU MEET ME IN BROWN 3 IN, SAY, AN HOUR? 490 00:24:59,931 --> 00:25:01,827 I THINK SO. 491 00:25:01,896 --> 00:25:04,034 ARE YOU IN SOME KIND OF TROUBLE? 492 00:25:04,103 --> 00:25:07,310 I'M IN JUST ABOUT EVERY KIND OF TROUBLE THERE IS. 493 00:25:07,379 --> 00:25:09,724 I'LL MEET YOU IN AN HOUR. 494 00:25:16,586 --> 00:25:18,655 SUSAN, GOOD. I WAS HOPING TO SEE YOU. 495 00:25:18,724 --> 00:25:20,655 THEY FINALLY FIXED THE AIR RECYCLING SYSTEM. 496 00:25:20,724 --> 00:25:22,689 I CAN GO BACK TO MY REGULAR QUARTERS. 497 00:25:22,758 --> 00:25:24,275 IF I CAN GET MY THINGS... 498 00:25:24,344 --> 00:25:25,586 OF COURSE. 499 00:25:30,413 --> 00:25:33,862 WE DIDN'T HAVE MUCH OF A CHANCE TO TALK THIS MORNING. 500 00:25:33,931 --> 00:25:35,172 IS EVERYTHING ALRIGHT? 501 00:25:35,241 --> 00:25:36,517 YEAH, FINE. 502 00:25:36,586 --> 00:25:38,758 GOT A LOT THINGS ON MY MIND RIGHT NOW. 503 00:25:38,827 --> 00:25:40,551 WANT TO TALK ABOUT IT? 504 00:25:40,620 --> 00:25:44,793 NOT NOW. MAYBE LATER. 505 00:25:44,862 --> 00:25:48,827 I WOKE UP LAST NIGHT, AND YOU WERE GONE. 506 00:25:48,896 --> 00:25:51,586 I NEEDED SOME AIR. 507 00:25:51,655 --> 00:25:55,758 LIKE I SAID, I'VE GOT A LOT OF THINGS ON MY MIND RIGHT NOW. 508 00:25:55,827 --> 00:25:58,241 THINGS ARE CHANGING SO QUICKLY. 509 00:25:58,310 --> 00:26:01,655 ARE YOU SURE THERE'S NOTHING I CAN DO? 510 00:26:01,724 --> 00:26:04,896 I DON'T THINK THERE'S ANYTHING ANYONE CAN DO RIGHT NOW. 511 00:26:06,793 --> 00:26:08,000 I'VE... 512 00:26:09,620 --> 00:26:12,275 I'VE HIDDEN THINGS, TALIA. 513 00:26:12,344 --> 00:26:13,827 WE ALL HAVE SECRETS. 514 00:26:13,896 --> 00:26:18,965 YES, BUT MINE MIGHT COME BACK AND HAUNT ME. 515 00:26:19,034 --> 00:26:23,137 AFTER YOU TELL SOMEONE THAT YOU'VE BEEN LYING TO THEM FOR YEARS, 516 00:26:23,206 --> 00:26:26,172 MAYBE EVEN PUTTING THEM IN JEOPARDY, 517 00:26:26,241 --> 00:26:29,551 HOW ARE YOU SUPPOSED TO LOOK THEM IN THE EYES AGAIN? 518 00:26:29,620 --> 00:26:31,103 ALL I KNOW IS YOU'RE SURROUNDED 519 00:26:31,172 --> 00:26:33,103 BY PEOPLE WHO CARE ABOUT YOU. 520 00:26:33,172 --> 00:26:34,931 THERE IS NOTHING YOU COULD SAY 521 00:26:35,000 --> 00:26:37,206 THAT WOULD BE SO TERRIBLE THAT THEY'D TURN AWAY. 522 00:26:39,310 --> 00:26:42,000 I DON'T KNOW ABOUT THAT. THIS ONE IS A REAL DOOZIE. 523 00:26:42,068 --> 00:26:43,000 MAYBE. 524 00:26:45,034 --> 00:26:47,517 FOR WHAT IT'S WORTH, 525 00:26:47,586 --> 00:26:49,862 I'M HERE FOR YOU... 526 00:26:49,931 --> 00:26:53,000 IF YOU NEED ME. 527 00:27:05,206 --> 00:27:08,275 CAPTAIN, I NEED TO TALK TO YOU FOR A MOMENT. 528 00:27:08,344 --> 00:27:09,793 I'M IN A HURRY. 529 00:27:09,862 --> 00:27:11,793 GOOD. SO AM I. 530 00:27:14,137 --> 00:27:17,724 I JUST RECEIVED A MESSAGE FROM LYTA ALEXANDER. 531 00:27:17,793 --> 00:27:20,827 THAT'S PUTTING IT MILDLY. WHERE IS SHE? 532 00:27:20,896 --> 00:27:23,275 SHE ASKED ME NOT TO TELL YOU, 533 00:27:23,344 --> 00:27:25,620 AND I'M HONOR-BOUND TO KEEP THAT PROMISE. 534 00:27:25,689 --> 00:27:27,206 SHE GAVE ME A MESSAGE. 535 00:27:27,275 --> 00:27:28,689 SHE'S WILLING TO COME BACK 536 00:27:28,758 --> 00:27:30,724 ONLY IF ALL OF YOU ARE PRESENT. 537 00:27:30,793 --> 00:27:33,275 SHE DOESN'T WANT TO BE ALONE WITH ANY OF YOU. 538 00:27:33,344 --> 00:27:34,931 AND SHE DIDN'T EXPLAIN? 539 00:27:35,000 --> 00:27:37,793 NO. I DIDN'T ASK, OUT OF RESPECT. 540 00:27:40,379 --> 00:27:41,413 ALRIGHT. 541 00:27:41,482 --> 00:27:43,206 IF SHE MAKES CONTACT WITH YOU AGAIN, 542 00:27:43,275 --> 00:27:46,310 TELL HER WE'RE READY TO MEET WITH HER WHENEVER SHE WANTS. 543 00:27:46,379 --> 00:27:48,275 THANK YOU, CAPTAIN. 544 00:28:01,689 --> 00:28:04,137 I LET MYSELF IN. 545 00:28:04,206 --> 00:28:06,344 YOU SHOULD CHANGE YOUR LOCK CODE MORE OFTEN. 546 00:28:12,517 --> 00:28:13,827 YOU OKAY? 547 00:28:22,310 --> 00:28:26,379 I'M SORRY. I THOUGHT I WAS READY FOR THIS. 548 00:28:26,448 --> 00:28:28,931 READY FOR WHAT? 549 00:28:29,000 --> 00:28:32,344 I CAN'T HAVE LYTA OR ANY OTHER TELEPATH... 550 00:28:32,413 --> 00:28:34,517 IN MY MIND... 551 00:28:34,586 --> 00:28:36,034 EVER. 552 00:28:36,103 --> 00:28:37,655 I UNDERSTAND YOUR FEELINGS. 553 00:28:37,724 --> 00:28:41,103 NO, YOU DON'T UNDERSTAND. 554 00:28:41,172 --> 00:28:42,448 YOU CAN'T... 555 00:28:44,344 --> 00:28:46,275 'CAUSE I HAVEN'T TOLD YOU. 556 00:28:47,517 --> 00:28:50,689 TOLD ME WHAT? 557 00:28:50,758 --> 00:28:53,448 I TOLD YOU THAT MY MOTHER WAS A TELEPATH, 558 00:28:53,517 --> 00:28:55,448 AND EVER SINCE I WAS BORN 559 00:28:55,517 --> 00:28:58,448 SHE COULD SLIP INTO MY THOUGHTS 560 00:28:58,517 --> 00:29:02,896 IN A WAY THAT I COULD NEVER EVEN DESCRIBE TO YOU. 561 00:29:02,965 --> 00:29:06,103 WHAT I DIDN'T TELL YOU... 562 00:29:06,172 --> 00:29:10,310 IS THAT I LEARNED HOW TO KEEP HER OUT WHEN I WANTED TO 563 00:29:10,379 --> 00:29:14,034 AND THAT EVERY ONCE IN A WHILE... 564 00:29:14,103 --> 00:29:16,551 I WAS THE ONE WHO TOUCHED HER MIND. 565 00:29:20,620 --> 00:29:22,827 I'M A LATENT TELEPATH. 566 00:29:33,379 --> 00:29:35,896 SUSAN, WHY DIDN'T YOU TELL ME BEFORE? 567 00:29:35,965 --> 00:29:37,482 I THOUGHT WE TRUSTED EACH OTHER. 568 00:29:37,551 --> 00:29:40,068 IT'S GOT NOTHING TO DO WITH TRUST. 569 00:29:40,137 --> 00:29:42,793 I'VE SPENT MY ENTIRE LIFE HIDING THIS, CAPTAIN. 570 00:29:42,862 --> 00:29:46,655 IT'S NOT SOMETHING YOU CAN CHANGE OVERNIGHT. 571 00:29:46,724 --> 00:29:48,655 IT'S HARD ENOUGH TELLING YOU THIS NOW. 572 00:29:50,586 --> 00:29:52,000 YOU'RE RIGHT. 573 00:29:53,379 --> 00:29:54,724 I'M SORRY. 574 00:29:54,793 --> 00:29:56,551 FOR AS LONG AS I CAN REMEMBER, 575 00:29:56,620 --> 00:29:58,551 MY MOTHER DRILLED THREE WORDS INTO MY HEAD-- 576 00:29:58,620 --> 00:30:00,448 TELL NO ONE. 577 00:30:00,517 --> 00:30:02,482 SHE TAUGHT ME HOW TO FOOL SCHOOL TESTS, 578 00:30:02,551 --> 00:30:04,275 TRANSFERRED ME FROM ONE SCHOOL TO ANOTHER, 579 00:30:04,344 --> 00:30:06,724 ALWAYS STAYING ONE STEP AHEAD OF THE PSI-CORPS. 580 00:30:08,517 --> 00:30:11,241 I'M PROBABLY NOT EVEN A P-1. 581 00:30:11,310 --> 00:30:14,310 I'VE NEVER BEEN ABLE TO READ ANYONE EXCEPT MY MOTHER. 582 00:30:14,379 --> 00:30:17,275 I CAN PICK UP ON FEELINGS SOMETIMES. 583 00:30:17,344 --> 00:30:18,827 I CAN BLOCK A CASUAL SCAN. 584 00:30:18,896 --> 00:30:21,689 I KNOW IF SOMEONE'S DOING IT. 585 00:30:21,758 --> 00:30:23,758 NOTHING MORE. 586 00:30:23,827 --> 00:30:26,413 THAT'S ENOUGH FOR THE PSI-CORPS TO COME PULL YOU IN. 587 00:30:26,482 --> 00:30:29,862 LYTA ISN'T WITH THE CORPS. SHE'S ON THE RUN. 588 00:30:29,931 --> 00:30:31,551 HOW CAN YOU BE SURE? 589 00:30:31,620 --> 00:30:33,862 I CAN'T, BUT GARIBALDI BELIEVES HER. 590 00:30:33,931 --> 00:30:36,000 GARIBALDI DOESN'T BELIEVE ANYONE. 591 00:30:37,344 --> 00:30:38,896 EXACTLY. 592 00:30:41,275 --> 00:30:44,275 I KNOW HOW HARD THIS MUST HAVE BEEN TO TELL ME THIS. 593 00:30:44,344 --> 00:30:47,931 SO LET ME THINK ABOUT IT. 594 00:30:48,000 --> 00:30:50,103 MAYBE WE CAN WORK SOMETHING OUT. 595 00:30:51,241 --> 00:30:52,551 OKAY. 596 00:30:54,758 --> 00:30:57,896 WHAT'S ALL THIS NONSENSE LATELY? 597 00:30:57,965 --> 00:31:00,482 SOME DAYS I DON'T EVEN KNOW WHO I AM ANYMORE. 598 00:31:09,206 --> 00:31:11,206 SHH. 599 00:31:15,068 --> 00:31:17,172 DO YOU KNOW WHO I AM? 600 00:31:18,344 --> 00:31:19,655 CAPTAIN... 601 00:31:23,827 --> 00:31:27,896 I JUST REMEMBERED A DREAM I HAD A COUPLE OF MONTHS AGO. 602 00:31:27,965 --> 00:31:28,931 I... 603 00:31:31,241 --> 00:31:32,586 SHERIDAN. 604 00:31:32,655 --> 00:31:35,517 MESSAGE FOR YOU FROM AMBASSADOR DELENN, CAPTAIN. 605 00:31:35,586 --> 00:31:36,620 WHAT'S THE MESSAGE? 606 00:31:36,689 --> 00:31:38,724 ONE WORD--NOW. 607 00:31:54,034 --> 00:31:56,000 DO YOU WISH ME TO STAY WITH YOU? 608 00:31:56,068 --> 00:31:58,206 NO. I THINK I'LL BE OKAY. 609 00:31:58,275 --> 00:32:00,827 THANK YOU FOR YOUR HELP, DELENN. 610 00:32:05,586 --> 00:32:07,517 SO, ARE WE GOING TO DO THIS? 611 00:32:07,586 --> 00:32:09,862 YES. WE'LL START WITH ME. 612 00:32:09,931 --> 00:32:11,344 YOU'RE SURE? 613 00:32:11,413 --> 00:32:13,413 I CAN'T ASK ANYONE ELSE TO DO THIS 614 00:32:13,482 --> 00:32:15,620 UNTIL I'VE DONE IT MYSELF. 615 00:32:18,137 --> 00:32:20,137 SEND THE PASSWORD. 616 00:32:24,482 --> 00:32:25,931 WELL, WHEN DO YOU START? 617 00:32:26,000 --> 00:32:28,448 I'VE ALREADY DONE IT. YOU'RE CLEAN. 618 00:32:31,137 --> 00:32:32,344 DOCTOR. 619 00:32:42,448 --> 00:32:43,724 NOTHING. YOU'RE CLEAN. 620 00:32:45,758 --> 00:32:47,206 MR. GARIBALDI. 621 00:33:02,586 --> 00:33:03,827 BOO. 622 00:33:03,896 --> 00:33:04,862 GOTCHA. 623 00:33:07,482 --> 00:33:10,724 MICHAEL... YOU EVER DO THAT TO ME AGAIN... 624 00:33:10,793 --> 00:33:13,620 SORRY. JUST COULDN'T HELP MYSELF. 625 00:33:13,689 --> 00:33:14,724 IVANOVA? 626 00:33:14,793 --> 00:33:17,206 WE'RE GOING TO HOLD OFF ON IVANOVA FOR NOW. 627 00:33:17,275 --> 00:33:19,241 WE'VE GOT PLENTY OF OTHER PEOPLE TO CHECK. 628 00:33:19,310 --> 00:33:21,241 I SUGGEST WE GET TO IT. 629 00:33:24,896 --> 00:33:26,827 YOU SAID YOU NEEDED TO SEE ME? 630 00:33:26,896 --> 00:33:29,000 YES, I DID. 631 00:33:29,068 --> 00:33:32,275 I JUST WANTED TO SAY I THINK YOU'RE DOING A VERY GOOD JOB. 632 00:33:35,206 --> 00:33:36,275 THAT'LL BE ALL. 633 00:33:36,344 --> 00:33:39,344 OH. WELL...THANK YOU. 634 00:33:42,068 --> 00:33:43,344 NEXT. 635 00:33:46,551 --> 00:33:47,551 ZACK. 636 00:33:47,620 --> 00:33:48,586 SIR. 637 00:33:48,655 --> 00:33:49,758 THANK YOU FOR COMING. 638 00:33:49,827 --> 00:33:51,551 YES, SIR. 639 00:33:54,689 --> 00:33:56,310 THAT'LL BE ALL. 640 00:33:56,379 --> 00:33:58,137 THAT'S IT, SIR? 641 00:33:58,206 --> 00:34:00,551 YES, YES. YOU CAN GO. 642 00:34:00,620 --> 00:34:02,206 THANK YOU, SIR. 643 00:34:05,689 --> 00:34:06,896 NEXT. 644 00:34:09,931 --> 00:34:12,310 THANK YOU FOR COMING. 645 00:34:12,379 --> 00:34:14,862 I'VE BEEN EVALUATING YOUR RECENT WORK. 646 00:34:14,931 --> 00:34:17,000 CONGRATULATIONS. WELL DONE. 647 00:34:17,068 --> 00:34:18,310 THANK YOU, SIR. 648 00:34:18,379 --> 00:34:19,896 THAT'LL BE ALL. THANK YOU. 649 00:34:42,103 --> 00:34:44,034 AT EASE. 650 00:34:44,103 --> 00:34:45,241 HEY... 651 00:34:45,310 --> 00:34:46,448 YOU ALRIGHT? 652 00:34:46,517 --> 00:34:48,551 THANK YOU. 653 00:34:48,620 --> 00:34:50,103 OKAY. 654 00:35:01,241 --> 00:35:03,482 ALRIGHT, THANK YOU. THAT'LL BE ALL. 655 00:35:07,241 --> 00:35:08,206 ALRIGHT. ANYTHING? 656 00:35:08,275 --> 00:35:11,310 NO. HE'S CLEAN. THEY'VE ALL BEEN CLEAN. 657 00:35:11,379 --> 00:35:14,344 IF THE PASSWORD WORKED, YOU'D SEE A DEFINITE REACTION. 658 00:35:14,413 --> 00:35:17,586 SO, WHAT DO WE DO, JUST KEEP ON GOING? 659 00:35:17,655 --> 00:35:19,586 WE'VE GOT OVER 5,000 TECHNICAL STAFF. 660 00:35:19,655 --> 00:35:21,620 THAT DOESN'T INCLUDE THE DOCKERS GUILD, MEDICAL SUPPORT, 661 00:35:21,689 --> 00:35:23,655 ENVIRONMENTAL PERSONNEL. 662 00:35:23,724 --> 00:35:25,931 THE FURTHER YOU GO FROM THE CENTER OF POWER, 663 00:35:26,000 --> 00:35:30,034 THE LESS LIKELY IT IS WE'LL FIND THE PERSON WE'RE LOOKING FOR. 664 00:35:30,103 --> 00:35:33,620 MOVE THOSE EYES SOMEWHERE ELSE-- WHILE YOU STILL HAVE THEM. 665 00:35:33,689 --> 00:35:34,689 IVANOVA. 666 00:35:34,758 --> 00:35:36,068 I KNOW WHAT SHE'S IMPLYING. 667 00:35:36,137 --> 00:35:38,103 NO ONE IS IMPLYING ANYTHING. 668 00:35:38,172 --> 00:35:39,655 TO AVOID DISCOVERY, THE IMPLANTED PERSONALITY 669 00:35:39,724 --> 00:35:42,482 WILL DO OR SAY ANYTHING, MANIPULATE ANYONE. 670 00:35:42,551 --> 00:35:43,896 YOU THINK I'M DOING THAT? 671 00:35:43,965 --> 00:35:45,931 YOU'RE WORRIED ABOUT SOMETHING. 672 00:35:46,000 --> 00:35:47,827 WHAT ARE YOU HIDING? 673 00:35:47,896 --> 00:35:48,862 I'VE HAD ENOUGH! 674 00:35:48,931 --> 00:35:50,931 THAT'S ENOUGH! 675 00:35:51,000 --> 00:35:52,689 NOW, LOOK AT US. 676 00:35:52,758 --> 00:35:55,000 THIS IS EXACTLY WHAT PSI-CORPS WANTS. 677 00:35:55,068 --> 00:35:57,379 THEY WANT US PARANOID, AFRAID OF EACH OTHER. 678 00:35:57,448 --> 00:36:00,482 DIVIDE AND CONQUER-- THE OLDEST RULE AROUND. 679 00:36:00,551 --> 00:36:03,896 SHALL WE ALL JOIN HANDS AND SING KUMBAYA? 680 00:36:03,965 --> 00:36:05,172 MR. GARIBALDI. 681 00:36:05,241 --> 00:36:06,241 I'LL DO IT. 682 00:36:06,310 --> 00:36:08,275 THIS IS NEITHER THE TIME NOR THE PLACE. 683 00:36:08,344 --> 00:36:11,241 I SAID I'LL DO IT! 684 00:36:11,310 --> 00:36:13,413 NOW, BEFORE I CHANGE MY MIND. 685 00:36:19,931 --> 00:36:21,965 SHE'S BLOCKING ME. 686 00:36:29,827 --> 00:36:31,862 OKAY, THAT'S ENOUGH. 687 00:36:31,931 --> 00:36:33,206 COME ON. 688 00:36:34,931 --> 00:36:37,103 SHE'S CLEAN. 689 00:36:37,172 --> 00:36:39,310 I'M SORRY. 690 00:36:39,379 --> 00:36:40,896 GO TO HELL. 691 00:36:43,241 --> 00:36:44,620 AH, CAPTAIN, THERE YOU ARE. 692 00:36:44,689 --> 00:36:46,620 I WAS LOOKING FOR YOU. 693 00:36:49,793 --> 00:36:50,758 OH! 694 00:36:51,862 --> 00:36:54,758 MY GOD, IT'S HER! 695 00:36:54,827 --> 00:36:55,827 NO! NO! 696 00:36:55,896 --> 00:36:59,379 WHOA! WHOA! WHOA! GIVE ME THAT GUN! 697 00:36:59,448 --> 00:37:02,034 YOU BLEW MY COVER. YOU'RE DEAD. 698 00:37:02,103 --> 00:37:04,034 YOU HEAR ME? YOU'RE DEAD! 699 00:37:04,103 --> 00:37:06,517 PUT HER UNDER HOUSE ARREST, NOW! 700 00:37:06,586 --> 00:37:08,620 THE CORPS IS MOTHER! THE CORPS IS FATHER! 701 00:37:08,689 --> 00:37:10,758 YOU'RE DEAD, LYTA ALEXANDER! 702 00:37:10,827 --> 00:37:14,103 WE'LL FIND YOU! THE CORPS WILL FIND YOU! 703 00:37:17,103 --> 00:37:19,206 I STILL CAN'T BELIEVE IT. 704 00:37:19,275 --> 00:37:21,586 HOW COULD SHE DO THIS TO US? 705 00:37:21,655 --> 00:37:23,620 IT'S NOT HER FAULT. 706 00:37:23,689 --> 00:37:26,448 SHE'S BEEN CARRYING THIS ARTIFICIAL PERSONALITY ALL THIS TIME 707 00:37:26,517 --> 00:37:28,862 WITHOUT EVEN KNOWING IT. 708 00:37:28,931 --> 00:37:31,137 IT'S TOO LATE TO WORRY ABOUT THAT NOW. 709 00:37:31,206 --> 00:37:33,896 HOW MUCH DOES SHE KNOW ABOUT OUR OPERATION HERE? 710 00:37:33,965 --> 00:37:36,000 SHE KNOWS ABOUT THE UNDERGROUND RAILROAD. 711 00:37:36,068 --> 00:37:38,275 NOW THAT THE TALIA WE KNEW ISN'T THERE ANYMORE, 712 00:37:38,344 --> 00:37:40,068 SHE'LL PROBABLY TELL THE CORPS. 713 00:37:40,137 --> 00:37:43,206 WHAT WILL THEY DO, ADMIT THEY WERE FOXED? 714 00:37:43,275 --> 00:37:46,413 WHAT HAPPENS WHEN THEY FIND OUT STEPHEN WAS INVOLVED? 715 00:37:46,482 --> 00:37:48,413 PUBLICLY, PROBABLY NOTHING. 716 00:37:48,482 --> 00:37:50,965 THE CORPS CAME HERE TO HUNT DOWN AND KILL TELEPATHS 717 00:37:51,034 --> 00:37:52,551 THAT WERE INVOLVED IN THE RAILROAD. 718 00:37:52,620 --> 00:37:55,586 IF THEY PRESS THE ISSUE, THAT'LL COME OUT. THEY WON'T WANT THAT. 719 00:37:55,655 --> 00:37:58,482 THEY'LL BE PAYING MORE ATTENTION TO US. 720 00:37:58,551 --> 00:38:03,206 I'LL KEEP THEM AWAY AS MUCH AS I CAN. 721 00:38:03,275 --> 00:38:04,724 ANY MORE IDEAS? 722 00:38:04,793 --> 00:38:06,103 WE HAVE ONE ADVANTAGE. 723 00:38:06,172 --> 00:38:07,620 WE KNOW ABOUT THEIR SLEEPER PROGRAM. 724 00:38:07,689 --> 00:38:09,034 THEY DON'T WANT THAT REVEALED 725 00:38:09,103 --> 00:38:11,793 ANY MORE THAN WE WANT OUR SIDE TO GET OUT. 726 00:38:11,862 --> 00:38:15,241 THAT SOUNDS LIKE A MEXICAN STANDOFF TO ME. 727 00:38:15,310 --> 00:38:18,068 ME, TOO. LET'S NOT KID OURSELVES. 728 00:38:18,137 --> 00:38:21,034 SHE KNOWS A LOT. 729 00:38:21,103 --> 00:38:22,862 IT COULD HAVE BEEN A LOT WORSE. 730 00:38:22,931 --> 00:38:25,896 ANOTHER DAY OR TWO, WE WOULD'VE INVITED HER INTO OUR CELL GROUP. 731 00:38:25,965 --> 00:38:28,103 IF LYTA CAME ABOARD ONE WEEK LATER... 732 00:38:28,172 --> 00:38:32,137 WE'D BE STANDING IN FRONT OF A COURT-MARTIAL NOW. 733 00:38:32,206 --> 00:38:34,172 IS THERE ANYTHING ELSE THAT WE CAN USE 734 00:38:34,241 --> 00:38:37,689 TO PROTECT OURSELVES IF NECESSARY? 735 00:38:37,758 --> 00:38:40,448 I MAY BE HAVING A PROBLEM WITH AMBASSADOR KOSH. 736 00:38:40,517 --> 00:38:43,137 I KEPT GETTING THESE IMAGES IN MY HEAD. 737 00:38:43,206 --> 00:38:45,931 IT WAS DELIBERATELY PROVOKED. 738 00:38:46,000 --> 00:38:48,931 WHAT WAS ON THAT DATA CRYSTAL HE GAVE YOU? 739 00:38:49,000 --> 00:38:53,620 REFLECTION... SURPRISE...TERROR... 740 00:38:53,689 --> 00:38:55,620 FOR THE FUTURE. 741 00:38:58,896 --> 00:39:00,103 THERE MAY BE SOMETHING ELSE. 742 00:39:00,172 --> 00:39:02,172 LET ME INVESTIGATE. I'LL GET BACK TO YOU. 743 00:39:02,241 --> 00:39:03,448 FINE. 744 00:39:03,517 --> 00:39:04,862 BY THE WAY, WHERE'S IVANOVA? 745 00:39:04,931 --> 00:39:08,172 SHE SAID SHE HAD SOME UNFINISHED BUSINESS TO TAKE CARE OF. 746 00:39:15,724 --> 00:39:16,724 YES? 747 00:39:20,241 --> 00:39:22,344 I WANTED TO SEE YOU BEFORE YOU LEFT. 748 00:39:25,241 --> 00:39:27,793 I KNOW THIS ISN'T YOUR FAULT. 749 00:39:27,862 --> 00:39:31,827 I HOPE SOMEWHERE THERE'S A PART OF YOU THAT CAN STILL HEAR ME. 750 00:39:33,862 --> 00:39:36,206 ALWAYS THE ROMANTIC. 751 00:39:36,275 --> 00:39:38,586 THE PROGRAM IS COMPLETE. 752 00:39:38,655 --> 00:39:42,724 THE TALIA YOU KNEW NO LONGER EXISTS. 753 00:39:42,793 --> 00:39:44,068 THERE'S JUST ME. 754 00:39:51,172 --> 00:39:53,137 YOU DON'T KNOW WHAT IT'S LIKE 755 00:39:53,206 --> 00:39:56,241 LIVING ONLY IN THE SHADOWS OF HER MIND, 756 00:39:56,310 --> 00:39:59,896 WATCHING, LAUGHING AT ALL OF YOU OUT HERE. 757 00:39:59,965 --> 00:40:04,137 FOOLISH, PETTY, STUPID. 758 00:40:04,206 --> 00:40:07,000 THERE I WAS, TRAPPED INSIDE, 759 00:40:07,068 --> 00:40:11,068 ABLE TO COME OUT ONLY AT NIGHT WHEN SHE WAS ASLEEP. 760 00:40:11,137 --> 00:40:13,034 HER INVISIBLE SISTER. 761 00:40:15,275 --> 00:40:21,000 AND YOU BELIEVED EVERYTHING SHE SAID TO YOU, 762 00:40:21,068 --> 00:40:25,206 ALL THE THINGS YOU WANTED TO HEAR, 763 00:40:25,275 --> 00:40:27,689 ALL THE WORDS I WHISPERED IN HER THOUGHTS 764 00:40:27,758 --> 00:40:30,862 WHILE SHE LAY SLEEPING, 765 00:40:30,931 --> 00:40:36,758 THE WORDS THAT WOULD GET HER CLOSER TO YOU... 766 00:40:36,827 --> 00:40:38,758 AND TO WHAT YOU KNEW. 767 00:40:42,206 --> 00:40:45,655 YOU SHOULD SEE THE LOOK ON YOUR FACE... 768 00:40:45,724 --> 00:40:50,758 MY GOOD AND DEAR FRIEND SUSAN. 769 00:40:56,000 --> 00:40:59,137 YOU'RE RIGHT. 770 00:40:59,206 --> 00:41:01,137 THE TALIA I KNEW IS DEAD. 771 00:41:03,896 --> 00:41:04,862 GOODBYE. 772 00:41:24,241 --> 00:41:25,482 I'M BACK. 773 00:41:27,413 --> 00:41:29,724 I CAN'T STAY. 774 00:41:29,793 --> 00:41:31,793 THE CAPTAIN'S MADE SURE I CAN GET AWAY 775 00:41:31,862 --> 00:41:35,413 BEFORE THE PSI-COPS GET HERE, BUT... 776 00:41:35,482 --> 00:41:37,655 I HAD TO SEE YOU AGAIN 777 00:41:37,724 --> 00:41:39,620 BEFORE MY SHIP LEAVES. 778 00:41:44,275 --> 00:41:47,275 I NEVER TOLD THEM. 779 00:41:47,344 --> 00:41:50,482 I NEVER TOLD ANYONE. 780 00:41:50,551 --> 00:41:54,758 I HID IT ALL AWAY IN THE SMALLEST, TINIEST CORNER OF MY MIND. 781 00:41:57,137 --> 00:42:01,275 THEY COULD HAVE KILLED ME, AND THEY STILL WOULDN'T HAVE FOUND IT. 782 00:42:02,413 --> 00:42:06,586 ONLY AT NIGHT...ALONE... 783 00:42:06,655 --> 00:42:08,931 WOULD I OPEN THAT SMALL DOOR IN MY MIND 784 00:42:09,000 --> 00:42:13,103 WHERE I KEPT THE MEMORY OF YOU 785 00:42:13,172 --> 00:42:15,620 AND LISTEN TO YOUR VOICE, 786 00:42:15,689 --> 00:42:17,965 LISTEN TO YOU SING ME TO SLEEP. 787 00:42:20,034 --> 00:42:22,862 I HOPE I CAN COME BACK AGAIN... 788 00:42:22,931 --> 00:42:24,862 BUT I DON'T KNOW. 789 00:42:27,275 --> 00:42:30,551 UNTIL THEN...KOSH... 790 00:42:32,724 --> 00:42:34,655 I WANT TO SEE YOU AGAIN... 791 00:42:35,965 --> 00:42:39,172 JUST ONE MORE TIME BEFORE I GO. 55831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.