Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,680 --> 00:00:20,440
RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA!
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
2
00:00:20,880 --> 00:00:30,440
>>RECEHOKI.NET<<
DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER!
3
00:00:30,880 --> 00:00:40,440
Daftar sekarang di recehoki.net
MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
4
00:02:57,001 --> 00:02:58,803
Bos.
5
00:02:59,638 --> 00:03:01,773
Kami menangkapnya.
Mereka disini.
6
00:03:02,038 --> 00:03:02,873
Bagus.
7
00:03:04,938 --> 00:03:06,773
Ayo. Cepat!
8
00:03:20,626 --> 00:03:22,827
Bawa orang itu ke kamar.
9
00:03:23,626 --> 00:03:25,227
Ayo, pergi!
10
00:03:28,326 --> 00:03:29,827
Tenang.
11
00:03:29,926 --> 00:03:32,271
- Tenanglah.
- Tak apa, sayang.
12
00:03:32,304 --> 00:03:35,307
Ayahmu dan aku hanya perlu
mendiskusikan beberapa bisnis.
13
00:03:37,176 --> 00:03:38,644
Kau lapar?
14
00:03:38,677 --> 00:03:40,446
Mau minuman soda?
15
00:03:43,249 --> 00:03:46,051
Bawa mereka ke dalam, berikan
apa pun yang mereka mau.
16
00:03:46,649 --> 00:03:48,051
Ayo.
17
00:04:00,865 --> 00:04:03,901
Beritahu aku jika Alvaro
mengirim orang lagi.
18
00:04:04,265 --> 00:04:05,601
Ya, bos.
19
00:04:17,616 --> 00:04:19,285
Rekam mereka.
20
00:04:19,318 --> 00:04:20,519
Ya, Bos.
21
00:04:34,767 --> 00:04:36,568
Siapa namamu?
22
00:04:36,602 --> 00:04:38,870
Kau berafiliasi dengan kartel apa?
23
00:04:38,903 --> 00:04:41,040
Apa yang kau lakukan untuk mereka?
24
00:04:44,510 --> 00:04:46,445
Menghancurkan semua orang.
25
00:04:46,478 --> 00:04:50,182
Kau mungkin juga akan membuat
agak menyakiti dirimu sendiri.
26
00:04:50,278 --> 00:04:51,182
Kau duluan.
27
00:04:53,851 --> 00:04:55,321
Matteo Bastille.
28
00:04:55,354 --> 00:04:59,258
Aku perekrut untuk kartel Alvaro.
29
00:05:01,260 --> 00:05:02,528
Luis Gomes.
30
00:05:02,561 --> 00:05:04,496
Kartel Alvaro.
31
00:05:05,364 --> 00:05:07,032
Aku elang.
32
00:05:08,100 --> 00:05:11,236
Beri tahu kami apa yang
dilakukan elang?
33
00:05:11,270 --> 00:05:15,574
Aku menculik orang
dan kubawa mereka ke bosku.
34
00:05:17,343 --> 00:05:19,345
Lalu apa?
35
00:05:20,312 --> 00:05:22,114
Bicara.
36
00:05:23,515 --> 00:05:26,352
Kusiksa mereka untuk mendapatkan
informasi.
37
00:05:26,385 --> 00:05:28,354
Lalu...
38
00:05:28,387 --> 00:05:29,887
Kubunuh mereka.
39
00:05:31,989 --> 00:05:36,061
Bagaimana caramu membunuh dan
menyiksa mereka?
40
00:05:39,832 --> 00:05:41,899
Kutaruh di tong sampah...
41
00:05:43,569 --> 00:05:45,337
kemudian kubakar mereka hidup-hidup.
42
00:05:47,539 --> 00:05:51,610
Orang macam apa yang kau siksa
dan bunuh?
43
00:05:53,945 --> 00:05:56,881
Musuh kami.
44
00:05:56,914 --> 00:05:59,651
Itu termasuk wanita dan anak-anak?
45
00:06:01,553 --> 00:06:04,790
Terkadang, ya.
46
00:06:28,153 --> 00:06:30,990
Lihat. Lihat apa yang akan
kulakukan padamu!
47
00:06:31,817 --> 00:06:34,018
Jalang!
48
00:06:47,417 --> 00:06:50,018
Selamat tinggal, bajingan.
49
00:07:04,149 --> 00:07:05,617
Bagaimana denganmu?
50
00:07:05,651 --> 00:07:08,287
Kau juga menyakiti wanita
dan anak-anak?
51
00:07:10,055 --> 00:07:12,391
Tidak, aku tak lakukan itu.
52
00:07:12,424 --> 00:07:15,993
Kenapa kau bajingan di sini?
53
00:07:19,997 --> 00:07:22,334
Untuk membunuhmu.
54
00:07:22,367 --> 00:07:24,969
Sepertinya kalian mengacaukannya
dengan sangat buruk.
55
00:07:26,738 --> 00:07:30,676
Kenapa kau bawa istri dan anakmu?
56
00:07:32,544 --> 00:07:34,947
Aku akan pergi berlibur
setelah selesai.
57
00:07:36,348 --> 00:07:39,016
Bukankah itu sombong.
58
00:07:39,051 --> 00:07:40,919
Bajingan sialan
59
00:07:40,953 --> 00:07:43,020
mengira dia akan datang,
membunuhku,
60
00:07:43,055 --> 00:07:44,957
lalu pergi berlibur
dan minum margarita.
61
00:07:44,989 --> 00:07:47,226
Jalang.
62
00:07:47,259 --> 00:07:48,694
Ya.
63
00:07:49,828 --> 00:07:50,995
Aku berani bertaruh
64
00:07:51,029 --> 00:07:53,265
kau pikir aku mau tahu segalanya
soal bosmu.
65
00:07:54,066 --> 00:07:55,334
Tapi tidak.
66
00:07:55,367 --> 00:07:59,071
Bagaimanapun, kami akan selalu
berperang.
67
00:07:59,104 --> 00:08:02,207
Kujadikan kau alasan yang berbeda.
68
00:08:03,342 --> 00:08:06,545
Aku mau dunia tahu siapa aku,
69
00:08:06,578 --> 00:08:09,515
kenapa aku berbeda
dari kalian bajingan.
70
00:08:10,983 --> 00:08:13,118
Jangan sakiti keluargaku.
71
00:08:15,354 --> 00:08:17,689
Tersenyumlah untuk kamera, keparat.
72
00:08:18,354 --> 00:08:36,689
Subtitle by RhainDesign
Palu, 6 Desember 2021
73
00:08:37,476 --> 00:08:40,379
Temanku akan mengantar
kalian berdua ke halte bus.
74
00:08:46,952 --> 00:08:49,354
Belikan dia sesuatu yang bagus.
75
00:08:52,658 --> 00:08:54,326
Dia menyuruhku bilang padamu...
76
00:08:55,360 --> 00:08:57,596
Dia sangat mencintaimu.
77
00:09:02,868 --> 00:09:04,603
Tidak.
78
00:09:20,868 --> 00:09:21,903
Sayangku!
79
00:09:26,525 --> 00:09:28,126
Bagaimana hasilnya?
80
00:09:28,160 --> 00:09:29,561
Sesuai rencana.
81
00:09:29,760 --> 00:09:30,561
Bagus.
82
00:09:35,634 --> 00:09:37,235
Jadi...
83
00:09:38,537 --> 00:09:40,739
Aku ngomong pada ayahku.
84
00:09:40,772 --> 00:09:42,041
Dan?
85
00:09:42,075 --> 00:09:44,543
Dia mau datang menginap.
86
00:09:46,478 --> 00:09:49,881
Aku mau kalian berdua akur, Sayangku.
87
00:09:50,949 --> 00:09:53,452
Kumohon.
88
00:09:53,485 --> 00:09:55,721
Dia tak mengerti apa yang
kulakukan di sini.
89
00:09:55,754 --> 00:09:57,255
Aku tahu.
90
00:09:57,289 --> 00:10:01,360
Tapi kalian berdua hanya perlu
duduk ngobrol
91
00:10:01,393 --> 00:10:03,462
dan saling mengenal.
92
00:10:03,495 --> 00:10:05,197
Demi aku.
93
00:10:10,268 --> 00:10:12,571
Akan kubiarkan kau melakukan
sesuatu padaku.
94
00:10:15,268 --> 00:10:16,571
Bagaimana menurutmu?
95
00:10:18,343 --> 00:10:20,579
Sialan, kau tahu
bagaimana merayuku.
96
00:10:22,681 --> 00:10:25,984
Kehamilan ini gila.
Ini membuatku sangat terangsang.
97
00:10:34,993 --> 00:10:36,194
Jadi kau bolehkan
dia datang menginap?
98
00:10:36,228 --> 00:10:37,729
Oke, dia boleh datang menginap.
99
00:10:39,032 --> 00:10:42,200
Terima kasih, Sayang.
100
00:10:45,771 --> 00:10:47,606
Terima kasih.
101
00:10:51,643 --> 00:10:53,211
Dia menendang?
102
00:10:58,143 --> 00:10:59,711
Selamat pagi!
103
00:11:00,143 --> 00:11:01,711
Apa kabar bos?
104
00:11:01,087 --> 00:11:02,888
Dimana kasetnya?
105
00:11:02,987 --> 00:11:03,888
Di atas meja.
106
00:11:05,824 --> 00:11:07,160
Ya, bagus.
107
00:11:07,192 --> 00:11:08,960
Mau kuantar?
108
00:11:08,994 --> 00:11:10,762
Jangan dulu.
109
00:11:12,331 --> 00:11:13,267
Lari cepat, brengsek.
110
00:11:13,331 --> 00:11:15,967
Akan kutunjukkan caranya.
111
00:11:16,001 --> 00:11:17,602
Apa rencanamu, Bos?
112
00:11:20,205 --> 00:11:21,673
Perbatasan yang melintasi
selatan Laredo
113
00:11:21,707 --> 00:11:24,543
tak diperiksa selama lebih
dari tiga bulan.
114
00:11:24,576 --> 00:11:26,244
Tak ada drone dan tak
ada pengawasan di mana pun,
115
00:11:26,278 --> 00:11:28,313
yang berarti aku bisa memperlebar
celah
116
00:11:28,346 --> 00:11:31,416
dan mengirimkan kokain dua kali
melewatinya.
117
00:11:32,718 --> 00:11:34,219
Aku mau kalian memberiku kesempatan
118
00:11:34,252 --> 00:11:36,254
untuk menunjukkan apa yang bisa
kulakukan.
119
00:11:41,127 --> 00:11:42,661
Aku menyukaimu.
120
00:11:45,797 --> 00:11:47,799
Kau mengingatkanku pada
diriku sendiri.
121
00:11:49,068 --> 00:11:51,204
Kau bisa...
122
00:11:51,236 --> 00:11:53,472
Pandangannya jeli, bukan?
123
00:11:53,505 --> 00:11:55,640
Dia seperti versiku yang lebih muda.
124
00:11:55,674 --> 00:11:57,043
Ya.
125
00:11:57,076 --> 00:11:59,878
Seperti versi Amerika yang
menjengkelkan.
126
00:12:00,576 --> 00:12:02,378
Jangan terlalu tegang.
127
00:12:03,281 --> 00:12:06,052
Aku tak menyadari
kalau kita sedang dalam bisnis
128
00:12:06,085 --> 00:12:07,686
mempekerjakan lebih banyak
orang asing.
129
00:12:07,719 --> 00:12:11,656
Itu tak ada hubungannya
dengan Meksiko atau Amerika.
130
00:12:11,690 --> 00:12:14,025
Semuanya berkaitan dengan keuntungan,
131
00:12:14,060 --> 00:12:16,895
dan dilakukan dengan cerdas.
132
00:12:16,928 --> 00:12:19,132
Kau mau bicara soal kepintaran?
133
00:12:19,165 --> 00:12:22,101
Kalau begitu beri tahu aku,
kenapa hanya kau pengedar narkoba
134
00:12:22,135 --> 00:12:24,302
yang mengirim uangnya
lewati perbatasan
135
00:12:24,336 --> 00:12:25,737
dengan truk?
136
00:12:27,973 --> 00:12:29,808
Apa aku sudah tertangkap?
137
00:12:29,841 --> 00:12:31,376
Sudahkah?
138
00:12:31,409 --> 00:12:33,712
Kapan saja?
139
00:12:33,809 --> 00:12:35,512
Biarkan saja.
140
00:12:36,815 --> 00:12:39,417
Bukan begitu cara bicara
dengan karyawan.
141
00:12:41,419 --> 00:12:44,756
Dengar, berapa banyak uang yang
sudah kuhasilkan untukmu
142
00:12:44,790 --> 00:12:47,193
dalam setahun terakhir?
143
00:12:47,226 --> 00:12:49,228
Dua ratus sepuluh juta
dan beberapa perubahan...
144
00:12:49,326 --> 00:12:50,228
Itulah yang kubilang.
145
00:12:51,326 --> 00:12:52,228
Dia pikir dia bosnya.
146
00:12:53,326 --> 00:12:54,228
Mungkin saja.
147
00:12:54,933 --> 00:12:57,836
Dengar, kau mau mengirimiku
kokain dua kali atau tidak?
148
00:13:01,000 --> 00:13:02,836
Aku akan setuju dengannya.
149
00:13:03,475 --> 00:13:05,244
Aku setuju.
150
00:13:05,278 --> 00:13:06,778
Bagaimana menurutmu?
151
00:13:09,014 --> 00:13:10,649
Kami selalu buat kenaikan laba
152
00:13:10,682 --> 00:13:13,718
yang lambat dan stabil.
153
00:13:13,752 --> 00:13:18,057
Terlalu banyak terlalu cepat
tak baik untuk bisnis, kan?
154
00:13:18,652 --> 00:13:19,857
Menurutku..
155
00:13:20,959 --> 00:13:22,427
itu, tidak.
156
00:13:23,059 --> 00:13:27,027
Kau dan omong kosongmu, tak setuju,
tahu berapa dia akan hasilkan untuk kita!
157
00:13:27,159 --> 00:13:29,027
Aku tak suka dia.
158
00:13:30,159 --> 00:13:32,027
Kau tak tahu apa yang kau bilang
159
00:13:32,104 --> 00:13:33,638
Hai...
160
00:13:33,904 --> 00:13:35,038
Sudah kubilang.
161
00:13:35,204 --> 00:13:36,038
Apa yang kau bilang?
162
00:13:36,204 --> 00:13:37,038
Kubilang tidak.
163
00:13:37,243 --> 00:13:39,511
Bajingan.
164
00:13:40,712 --> 00:13:43,515
Maaf, saudara
165
00:13:43,548 --> 00:13:45,717
Tapi aku dan saudaraku harus
sepakat dalam segala hal.
166
00:13:46,685 --> 00:13:48,353
Jika dia bilang tidak, maka...
167
00:13:49,288 --> 00:13:50,722
jawabannya tidak.
168
00:14:01,711 --> 00:14:04,314
- Kenapa kau sangat tak menyukai dia?
- Lihatlah dia.
169
00:14:06,711 --> 00:14:08,814
- Aku tahu apa yang kubilang.
- Mustahil kau tahu!
170
00:14:12,711 --> 00:14:15,114
Dasar berpikiran sempit.
171
00:14:15,147 --> 00:14:16,781
Si bodoh Roberto,
selalu berpura-pura
172
00:14:16,815 --> 00:14:18,783
seperti sedang menjagaku,
173
00:14:18,817 --> 00:14:20,186
lalu...
174
00:14:20,219 --> 00:14:21,853
Aku menghasilkan semua uang ini
untuk mereka,
175
00:14:21,887 --> 00:14:23,922
dan sekarang mereka mau
membuatku tetap seperti ini.
176
00:14:23,955 --> 00:14:25,824
Brengsek. Ayo pergi.
177
00:14:29,628 --> 00:14:31,130
- Hai.
- Ya, bos?
178
00:14:31,163 --> 00:14:33,732
- Antarkan.
- Ya, Bos.
179
00:14:34,763 --> 00:14:40,932
Selamat siang dan selamat datang di berita lokal,
kita mulai berita terbaru. Aku Rosa Sanchez.
180
00:14:42,263 --> 00:14:43,132
Nyonya.
181
00:14:43,763 --> 00:14:44,932
Lihat siapa yang datang.
182
00:14:44,809 --> 00:14:46,745
Ayah!
183
00:14:51,449 --> 00:14:53,286
Apa kabar,
Ayah sangat merindukanmu.
184
00:14:53,319 --> 00:14:54,786
Aku sangat merindukanmu.
185
00:14:57,256 --> 00:14:58,657
Pedro.
186
00:14:58,690 --> 00:15:00,959
Erik.
187
00:15:00,992 --> 00:15:02,328
Ayah, bagaimana perjalananmu?
188
00:15:02,361 --> 00:15:03,895
Melelahkan.
189
00:15:03,929 --> 00:15:04,931
Ya.
190
00:15:05,029 --> 00:15:07,431
Eric Vasquez, orang yang diyakini
anggota kartel.
191
00:15:07,529 --> 00:15:13,931
dalam video tampak dia membunuh dua orang
yang diyakini sebagai musuh saingan kartel,
192
00:15:14,029 --> 00:15:20,731
penting menunjukkan video ini difilter melalui
internet dan kami menyensor bagian yang sadis.
193
00:15:21,029 --> 00:15:25,431
Tapi, kami menyarankan kebijaksanaan
pada pemirsa kami.
194
00:15:25,750 --> 00:15:27,953
Anggap ini sebagai pengakuan.
195
00:15:27,986 --> 00:15:29,654
Dan aku Pendetamu.
196
00:15:41,466 --> 00:15:42,934
Bagaimana denganmu?
197
00:15:42,968 --> 00:15:45,438
Kau menyakiti
wanita dan anak-anak juga?
198
00:15:45,470 --> 00:15:47,939
Bagaimana mereka dapatkan video itu?
199
00:15:47,973 --> 00:15:50,909
Aku mungkin punya burung kecil
yang mengantarnya.
200
00:15:52,044 --> 00:15:55,181
Kenapa burung kecil itu mengantarnya?
201
00:15:56,815 --> 00:15:59,318
Karena sudah saatnya
dunia tahu siapa aku.
202
00:16:00,044 --> 00:16:04,715
Juga, tersangka Vasquez meninggalkan
catatan yang berbunyi sebagai berikut,
203
00:16:05,044 --> 00:16:13,715
Menuntut pemerintah Meksiko, pelaku pembunuhan dan penculikan.
Kartel Alvaro harus bertanggung jawab atas perbuatannya.
204
00:16:14,044 --> 00:16:21,715
Aku mungkin bukan orang alim, tapi aku benar
melakukannya dan bertanggung jawab penuh untuk itu.
205
00:16:22,044 --> 00:16:25,715
Sayangnya, sepertinya perang
pengedar narkoba akan memanas lagi.
206
00:16:25,844 --> 00:16:29,415
Persetan dengan Alvaros.
Itulah yang mereka dapatkan.
207
00:16:29,448 --> 00:16:31,350
Hei, Ayah, saudara Paman Carlos
208
00:16:31,384 --> 00:16:33,551
bisa istirahat sedikit sekarang?
209
00:16:33,585 --> 00:16:36,721
Entahlah. Ayah kaget.
210
00:16:36,755 --> 00:16:38,890
Dulu, kita tak akan pernah...
211
00:16:38,923 --> 00:16:42,694
undang polisi atau media ke rumah kita.
212
00:16:44,729 --> 00:16:46,564
Itu dulu.
213
00:16:46,598 --> 00:16:49,068
Ini permainan yang sama sekali
baru hari ini.
214
00:16:51,905 --> 00:16:53,741
Tapi itu permainan yang sama.
215
00:16:53,905 --> 00:16:56,741
Sepertinya permainan yang sama
menurutku.
216
00:17:00,812 --> 00:17:03,615
Ayah, kau pasti kelelahan, oke?
217
00:17:03,648 --> 00:17:05,117
Ayo, kutunjukkan kamarmu.
218
00:17:05,151 --> 00:17:07,086
- Baiklah. Ayo.
- Baik.
219
00:17:22,201 --> 00:17:23,935
Ya.
220
00:17:23,968 --> 00:17:27,672
Sekarang apa sebenarnya yang coba dilakukan
oleh orang Amerika kecilku yang menawan?
221
00:17:27,705 --> 00:17:30,042
Apa maksudmu?
222
00:17:30,076 --> 00:17:31,576
Aksimu.
223
00:17:31,609 --> 00:17:34,679
Itu membawa semua perhatian
yang tak diinginkan pada kami.
224
00:17:35,414 --> 00:17:36,948
Ayolah.
225
00:17:36,981 --> 00:17:39,285
Kau tahu polisi tak peduli
jika kita saling membunuh.
226
00:17:42,555 --> 00:17:44,223
Mungkin benar,
227
00:17:44,256 --> 00:17:48,360
tapi pesan semacam itu membuat
sekutu di...
228
00:17:48,394 --> 00:17:51,497
pemerintahan agak...
229
00:17:51,530 --> 00:17:53,199
gelisah.
230
00:17:53,232 --> 00:17:55,034
Lagi pula, mereka masih harus
berurusan denganku dan Alvaro.
231
00:17:55,067 --> 00:17:57,436
Dia tak boleh tahu
232
00:17:57,470 --> 00:17:59,305
kau dan aku bersekutu apapun
yang terjadi.
233
00:18:02,341 --> 00:18:04,110
Hanya kita...
234
00:18:10,815 --> 00:18:12,585
Aku sangat suka video itu, kawan!
235
00:18:14,652 --> 00:18:17,590
Sialan melihat bajingan
itu menangis dan berteriak
236
00:18:17,622 --> 00:18:18,823
untuk kehidupan yang menyedihkan,
237
00:18:18,857 --> 00:18:20,658
dan kemudian kau menembaknya,
dan boom!
238
00:18:20,692 --> 00:18:22,294
Kau ledakkan otak mereka!
239
00:18:22,328 --> 00:18:23,695
Itu seni!
240
00:18:23,728 --> 00:18:26,798
Seni yang murni, kejam, dan puitis.
241
00:18:26,831 --> 00:18:29,401
Aku hampir menotori celana
pendekku saat kau melakukan itu.
242
00:18:29,435 --> 00:18:31,470
Persetan, saudara.
243
00:18:31,504 --> 00:18:32,904
Hei, dengar, kawan.
244
00:18:32,937 --> 00:18:34,507
Kenapa kau tak pertimbangkan
kembali?
245
00:18:34,540 --> 00:18:37,909
mengirimiku dua kali lipat kokain.
246
00:18:37,942 --> 00:18:39,844
Ayo, Roberto, kau tahu aku
pantas untuk itu.
247
00:18:41,313 --> 00:18:42,814
Aku akan memberitahumu.
248
00:18:42,847 --> 00:18:45,284
jika kau bisa rahasiakan ini
dari Juan,
249
00:18:45,317 --> 00:18:47,052
persetan, ayo kita lakukan.
250
00:18:47,086 --> 00:18:48,820
- Ya?
- Ya.
251
00:18:48,853 --> 00:18:51,223
Tapi yang pertama harus berhasil, oke?
252
00:18:51,257 --> 00:18:52,891
Kemudian kita memberitahunya.
253
00:18:52,924 --> 00:18:55,693
Juan tak pernah menolak untuk
uang yang banyak. Paham?
254
00:18:55,727 --> 00:18:57,596
Persetan, Roberto.
255
00:18:57,630 --> 00:18:58,863
Itulah maksudku.
256
00:18:58,897 --> 00:19:00,633
Kau tak akan menyesal.
257
00:19:00,665 --> 00:19:02,501
- Aku tak akan membiarkanmu jatuh.
- Baiklah.
258
00:19:02,535 --> 00:19:04,203
Oke, aku akan bicara denganmu segera.
259
00:19:04,236 --> 00:19:05,803
Kemarilah.
260
00:19:07,872 --> 00:19:09,375
- Dominic.
- Ya, Bos.
261
00:19:09,408 --> 00:19:10,708
Hubungkan ruang VIP.
262
00:19:10,742 --> 00:19:13,245
Sudah waktunya pergi merayakan.
263
00:19:16,482 --> 00:19:18,150
- Erik.
- Monique.
264
00:19:18,184 --> 00:19:20,985
- Senang bertemu.
- Senang juga bertemu denganmu.
265
00:19:22,154 --> 00:19:23,556
Kalian semua siap untuk
bersenang-senang?
266
00:19:23,589 --> 00:19:24,989
Sempurna. Anak buahku haus.
267
00:19:25,023 --> 00:19:26,691
Ayo.
268
00:19:28,160 --> 00:19:29,761
Ini dia.
269
00:19:34,533 --> 00:19:36,202
Nona-nona.
270
00:19:45,710 --> 00:19:48,247
Nona. Selamat malam.
271
00:19:48,280 --> 00:19:49,948
Apa kabar?
272
00:19:52,251 --> 00:19:53,686
Ayo.
273
00:19:53,718 --> 00:19:54,886
- Bos?
- Ada apa?
274
00:19:54,919 --> 00:19:56,422
Tak apa jika kuundang saudariku?
275
00:19:56,455 --> 00:19:57,922
- Lisa?
- Ya.
276
00:19:57,956 --> 00:19:59,458
Tentu saja. Aku menyukainya.
Bawa dia masuk.
277
00:19:59,491 --> 00:20:00,758
- Terima kasih, Bos.
- Baik.
278
00:20:02,860 --> 00:20:04,896
Hei, mau X?
279
00:20:04,860 --> 00:20:05,896
Biar kulihat.
280
00:20:05,960 --> 00:20:07,296
Sedikit Ekstasi.
281
00:20:07,360 --> 00:20:08,296
Ayo, minum itu.
282
00:20:12,204 --> 00:20:14,273
- Bos.
- Hei, apa kabar?
283
00:20:14,306 --> 00:20:15,907
Hai!
284
00:20:15,940 --> 00:20:17,176
- Hai.
- Senang bertemu denganmu.
285
00:20:17,209 --> 00:20:18,943
- Lisa.
- Denganmu juga, bos.
286
00:20:18,977 --> 00:20:21,846
- Terima kasih bolehkan aku masuk.
- Senang bertemu. Nikmatilah.
287
00:20:23,048 --> 00:20:25,718
Hei, sialan.
288
00:20:25,750 --> 00:20:27,986
Kau dapat, saudara.
289
00:20:28,820 --> 00:20:30,189
Chilly Willy.
290
00:20:33,858 --> 00:20:35,027
Sial.
291
00:20:35,060 --> 00:20:36,761
Aku harus ambil beberapa dari itu.
292
00:20:36,794 --> 00:20:38,330
Bos.
293
00:20:38,364 --> 00:20:40,699
- Chilly Willy.
- Hai.
294
00:20:40,733 --> 00:20:43,535
Lihat. Dia langsung masuk.
295
00:20:43,569 --> 00:20:45,638
Ambil itu, Nona.
296
00:20:45,671 --> 00:20:47,972
Hei, apa yang kau tunggu?
297
00:20:49,308 --> 00:20:50,908
Aku mau, tapi...
298
00:20:50,942 --> 00:20:52,844
Aku takut penyakit.
299
00:20:52,877 --> 00:20:54,812
Jangan bodoh. Pakai kondom.
300
00:20:54,846 --> 00:20:56,448
Ayo. Pergilah bersenang-senang.
301
00:20:56,482 --> 00:20:59,917
Ya, tapi itu tak akan
menghentikan "Ghonafifilis."
302
00:21:00,552 --> 00:21:01,819
Apa?
303
00:21:01,853 --> 00:21:03,255
Ghonaffilis.
304
00:21:03,289 --> 00:21:06,058
Ini noda baru Gonore dan Sifilis.
305
00:21:06,091 --> 00:21:08,294
Adik sepupuku
mengalaminya tahun lalu.
306
00:21:08,327 --> 00:21:10,562
Dia harus memotong setengah
penisnya.
307
00:21:11,563 --> 00:21:13,065
Aku melihatnya.
308
00:21:13,098 --> 00:21:16,769
Dia punya setengah penis.
Itu buruk.
309
00:21:16,801 --> 00:21:18,437
Aku tak mau itu.
310
00:21:18,470 --> 00:21:20,272
Aku tak tahu apa maksudmu,
311
00:21:20,306 --> 00:21:22,308
tapi jika kau tak pergi ke sana
dan bersenang-senang,
312
00:21:22,341 --> 00:21:24,543
Kubunuh kau, bajingan.
313
00:21:24,576 --> 00:21:25,744
Pergi ke sana dan
bersenang-senanglah.
314
00:21:25,778 --> 00:21:27,279
Ya, Bos.
315
00:21:28,514 --> 00:21:30,049
Pergilah bersenang-senang.
316
00:21:32,484 --> 00:21:33,686
Halo.
317
00:21:33,719 --> 00:21:35,254
Siapa namamu?
318
00:21:35,920 --> 00:21:37,456
Apa kabar?
319
00:21:37,489 --> 00:21:38,823
Aku akan duduk di sini dulu.
320
00:21:39,725 --> 00:21:42,361
Itu sangat mengesankan.
321
00:22:31,477 --> 00:22:33,579
Dia selalu keluar semalaman?
322
00:22:33,612 --> 00:22:36,148
Ayah, jangan.
323
00:22:37,949 --> 00:22:41,220
Dia harus di rumah mengurus
keluarganya.
324
00:22:41,253 --> 00:22:43,322
Itu harus jadi prioritasnya.
325
00:22:43,355 --> 00:22:45,157
Memang, dan dia melakukannya.
326
00:22:45,190 --> 00:22:46,891
Dia sangat memperhatikanku,
dan Ayah akan melihat
327
00:22:46,924 --> 00:22:48,926
apa Ayah akan memberinya kesempatan.
328
00:22:48,960 --> 00:22:52,064
Ya, beri dia kesempatan.
329
00:23:03,509 --> 00:23:05,110
Sayang.
330
00:23:09,248 --> 00:23:11,683
- Kau nyaman?
- Ya.
331
00:23:11,717 --> 00:23:14,420
- Kau butuh sesuatu?
- Tidak.
332
00:23:14,453 --> 00:23:18,590
Hanya menikmati waktu yang
dihabiskan dengan baik.
333
00:23:19,625 --> 00:23:21,460
Bagus.
334
00:23:22,728 --> 00:23:24,363
Senang mendengarnya.
335
00:23:25,631 --> 00:23:27,399
Aku hanya mau bilang...
336
00:23:28,901 --> 00:23:31,936
Aku sangat menghormati apa
yang kau lakukan pada hari itu.
337
00:23:34,306 --> 00:23:36,475
Kami mendengar ceritanya.
338
00:23:41,613 --> 00:23:43,081
Kalian sudah makan?
339
00:23:43,115 --> 00:23:44,917
Belum?
340
00:23:44,949 --> 00:23:47,119
Pedro, kau sedang dalam perawatan.
341
00:23:47,152 --> 00:23:48,986
Willy.
342
00:23:49,152 --> 00:23:51,956
- Kemari, bajingan.
- Bos.
343
00:23:51,989 --> 00:23:53,358
- Ada apa?
- Ayo.
344
00:23:53,392 --> 00:23:55,627
Buatkan kami beberapa cabai
345
00:23:55,661 --> 00:23:58,464
dan cabai terkenal en nogada.
346
00:23:59,832 --> 00:24:01,300
- Oke bos.
- Masuk ke sana.
347
00:24:01,333 --> 00:24:03,402
Masuk sana.
348
00:24:05,103 --> 00:24:07,573
Willy juru masak terbaik yang
pernah kutemui.
349
00:24:07,606 --> 00:24:09,241
Termasuk ibuku.
350
00:24:10,075 --> 00:24:11,376
Jangan pernah bilang
aku bilang begitu.
351
00:24:11,410 --> 00:24:14,379
Terima kasih, bos.
352
00:24:14,413 --> 00:24:17,382
Hei, dari mana kau belajar
masak seperti ini?
353
00:24:17,416 --> 00:24:18,650
Nenekku.
354
00:24:20,085 --> 00:24:22,154
Tak ada yang lebih penting
dari keluarga.
355
00:24:22,187 --> 00:24:23,455
Ya.
356
00:24:23,489 --> 00:24:25,657
Mereka akan selalu memberimu
kesetiaan.
357
00:24:27,359 --> 00:24:30,062
Ini salah satu dari banyak
hal yang kusukai dari putrimu.
358
00:24:31,630 --> 00:24:33,098
Caraku membesarkannya.
359
00:24:33,131 --> 00:24:38,103
Dalam bisnis yang kita jalani,
loyalitas berjalan jauh.
360
00:24:40,239 --> 00:24:42,040
Di belakang setiap Raja...
361
00:24:43,007 --> 00:24:46,812
ada Ratu yang tangguh,
cerdas, dan kuat.
362
00:24:46,845 --> 00:24:48,547
Jangan kau lupakan itu, bajingan.
363
00:24:53,085 --> 00:24:55,687
Sangat mengingatkanku pada ibuku.
364
00:24:55,721 --> 00:24:57,689
Dia selalu mendukung ayahku,
apa pun yang terjadi.
365
00:24:59,023 --> 00:25:00,592
Tak pernah lupa itu.
366
00:25:03,095 --> 00:25:06,999
Kru ini, di mana kau
bertemu kru ini?
367
00:25:07,032 --> 00:25:09,268
Semuanya dimulai dengan Dominic.
368
00:25:11,537 --> 00:25:14,373
Kemudian kuterima Willy.
369
00:25:15,541 --> 00:25:17,009
Dan kemudian yang ini.
370
00:25:17,042 --> 00:25:20,579
Tampaknya menjadi tema yang
berulang dalam hidupku.
371
00:25:20,612 --> 00:25:22,981
Mungkin mereka harus memanggilku
Raja bajingan, ya?
372
00:25:24,316 --> 00:25:26,251
Itu kacau, Bos.
373
00:25:30,689 --> 00:25:32,057
Untuk keluarga.
374
00:25:32,090 --> 00:25:33,659
- Keluarga.
- Keluarga.
375
00:25:33,692 --> 00:25:36,161
- Keluarga.
- Untuk orang yang kau lahirkan...
376
00:25:37,629 --> 00:25:38,931
dan untuk yang kau pilih.
377
00:25:38,964 --> 00:25:40,198
Bersulang.
378
00:25:40,232 --> 00:25:41,867
- Bersulang.
- Keluarga.
379
00:25:41,900 --> 00:25:43,702
Bersulang.
380
00:25:43,735 --> 00:25:45,170
Lihat mataku, kawan.
381
00:25:47,306 --> 00:25:50,375
Matanya terlalu cantik.
Dia tak mau melihatnya.
382
00:25:55,213 --> 00:25:56,815
Hei, bos, mengambil kiriman Roberto.
383
00:25:56,848 --> 00:25:58,116
Kami tepat waktu.
384
00:25:58,150 --> 00:25:59,618
Dalam perjalanan
ke anak-anak di penjemputan.
385
00:25:59,651 --> 00:26:01,820
Oke. Jangan mengacaukan ini.
386
00:26:01,853 --> 00:26:03,088
Itu penting.
387
00:26:03,121 --> 00:26:04,856
Aku tak akan mengecewakanmu, Bos.
388
00:26:17,970 --> 00:26:19,304
Ya.
389
00:26:19,338 --> 00:26:21,840
Bos. Kami punya masalah.
390
00:26:21,873 --> 00:26:23,575
Ayolah.
391
00:26:24,573 --> 00:26:25,575
Biarkan aku pergi, sayang.
392
00:26:29,014 --> 00:26:30,649
Dan mereka lari. Keluar.
393
00:26:30,682 --> 00:26:32,085
Seluruh pengiriman?
394
00:26:32,117 --> 00:26:35,220
Semuanya normal.
395
00:26:35,253 --> 00:26:37,122
Orang-orang itu tepat sasaran
dan siap untuk menyeberang,
396
00:26:37,155 --> 00:26:39,958
dan tiba-tiba, di belakang
kami, tiga mobil, polisi.
397
00:26:39,992 --> 00:26:41,660
Meksiko atau Amerika?
398
00:26:41,693 --> 00:26:44,396
Meksiko.
399
00:26:44,429 --> 00:26:46,065
Seseorang dari dalam ini
memberi tahu mereka.
400
00:26:46,099 --> 00:26:48,834
Siapa lagi yang tahu soal
penyeberangan?
401
00:26:48,867 --> 00:26:50,636
Tak ada.
402
00:26:51,970 --> 00:26:54,673
Hanya kartel Feliz.
403
00:26:54,706 --> 00:26:57,376
Menurutmu itu Juan?
404
00:26:57,409 --> 00:27:00,612
Terlalu kebetulan kalau
pengiriman pertama kita kacau.
405
00:27:00,646 --> 00:27:02,280
Tidak.
406
00:27:02,314 --> 00:27:05,517
Roberto merahasiakannya darinya.
407
00:27:05,550 --> 00:27:07,619
Aku mau kau cari tahu siapa
yang menghianati kita.
408
00:27:07,653 --> 00:27:12,290
Bos, apa yang akan kau
lakukan dengan Feliz bersaudara?
409
00:27:23,168 --> 00:27:25,937
Kuhargai kau datang untuk
memberi tahuku secara langsung.
410
00:27:25,971 --> 00:27:30,342
Kebanyakan pengedar narkoba hanya
akan berbohong soal itu.
411
00:27:32,744 --> 00:27:34,813
Tapi harus kukatakan,
ini bukan awal yang bagus
412
00:27:34,846 --> 00:27:36,648
untuk usaha baru kita.
413
00:27:39,618 --> 00:27:40,952
Aku tahu.
414
00:27:43,855 --> 00:27:45,657
Juan akan gila.
415
00:27:50,063 --> 00:27:51,930
Tapi inilah yang akan kulakukan.
416
00:27:53,298 --> 00:27:55,267
Aku akan memberimu tiga hari
417
00:27:55,300 --> 00:27:58,537
untuk mencari tahu siapa
yang melaporkanmu.
418
00:27:58,570 --> 00:28:00,272
Lalu...
419
00:28:02,574 --> 00:28:03,975
Kuberitahu Juan.
420
00:28:06,445 --> 00:28:09,082
Dan jika tak kutemukan...
421
00:28:09,115 --> 00:28:10,916
lalu apa?
422
00:28:13,086 --> 00:28:15,287
Kau sudah tahu jawabannya.
423
00:28:17,422 --> 00:28:19,725
Bahkan jika aku membayarnya?
424
00:28:22,427 --> 00:28:24,763
Ini bukan soal uang.
425
00:28:24,796 --> 00:28:26,832
Ini soal kepercayaan.
426
00:28:26,865 --> 00:28:30,836
Dan jika kami tak bisa mempercayaimu
untuk mengantarkan...
427
00:28:30,869 --> 00:28:32,871
maka kita bukan mitra bisnis.
428
00:28:32,904 --> 00:28:35,707
Dan jika kita bukan mitra bisnis,
maka...
429
00:28:38,877 --> 00:28:40,345
Kita apa?
430
00:28:42,848 --> 00:28:44,583
Aku mengerti.
431
00:28:46,384 --> 00:28:49,387
Semoga kau berhasil melewati ini.
432
00:28:56,328 --> 00:28:57,996
Menurutmu siapa yang melaporkan kita?
433
00:28:59,931 --> 00:29:02,000
Aku belum tahu.
434
00:29:03,335 --> 00:29:06,172
Tapi kurasa itu seseorang
di organisasiku.
435
00:29:06,205 --> 00:29:09,875
Kupercaya mereka akan lakukan itu
sebelum mereka menjual ke kartel lain.
436
00:29:13,146 --> 00:29:15,280
Bilang padanya apa yang Ayah
lakukan saat ayah punya tikus.
437
00:29:16,249 --> 00:29:18,016
Ini bukan tempatku.
438
00:29:18,050 --> 00:29:20,153
Tidak, silahkan.
439
00:29:20,186 --> 00:29:22,621
Setiap kebijaksanaan yang
bisa kau bagikan.
440
00:29:22,654 --> 00:29:25,524
Dengan kartel Bastille...
441
00:29:26,691 --> 00:29:30,595
kami mencoba untuk memberi tes
loyalitas sederhana pada awalnya.
442
00:29:30,629 --> 00:29:35,268
Tinggalkan beberapa
perhiasan mahal, uang,
443
00:29:35,300 --> 00:29:37,270
di tempat yang mereka bisa temukan.
444
00:29:37,302 --> 00:29:40,472
Lihat berapa lama waktu yang mereka
butuhkan untuk mengembalikannya.
445
00:29:40,505 --> 00:29:43,508
Jika kau mencurigai seseorang
mungkin tak setia,
446
00:29:43,542 --> 00:29:46,145
kau tembak kepala bajingan itu.
447
00:29:46,179 --> 00:29:49,081
Dengan begitu, semua
orang tahu maksud bisnismu,
448
00:29:49,115 --> 00:29:51,349
dan tak ada yang berani lakukan
itu lagi.
449
00:29:52,884 --> 00:29:55,087
Kau membesarkan seorang yang
gampang marah.
450
00:29:57,389 --> 00:29:58,924
Aku menyukainya.
451
00:30:00,659 --> 00:30:02,961
Kau punya tersangka?
452
00:30:02,994 --> 00:30:05,797
Bahkan orang-orang terdekatmu.
453
00:30:05,831 --> 00:30:07,632
Tiga.
454
00:30:10,702 --> 00:30:15,774
Aku tahu cara paling
efektif untuk mengetahui
455
00:30:15,807 --> 00:30:20,112
apakah seseorang bekerja
untuk polisi di organisasimu.
456
00:30:20,146 --> 00:30:23,849
Karena ada satu hal yang
membedakan kita dari mereka.
457
00:30:26,918 --> 00:30:28,353
Apa itu?
458
00:30:29,454 --> 00:30:31,523
Membunuh orang yang tak bersalah.
459
00:30:35,228 --> 00:30:36,761
Bos!
460
00:30:37,228 --> 00:30:39,061
Apa yang terjadi boss?
461
00:30:39,828 --> 00:30:40,761
Apa kabar?
462
00:30:41,433 --> 00:30:43,501
Aku sangat muak sekarang.
463
00:30:44,569 --> 00:30:46,072
Kalian mau tahu alasannya?
464
00:30:46,105 --> 00:30:49,474
Karena aku baru saja sampai
pada kesimpulan yang memuakkan
465
00:30:49,507 --> 00:30:53,045
bahwa salah satu dari kalian
bajingan sialan adalah tikus.
466
00:30:53,107 --> 00:30:54,445
Tak pernah Bos!
467
00:30:54,613 --> 00:30:56,448
- Apa maksudmu?
- Diamlah.
468
00:30:56,481 --> 00:30:59,085
Hanya kalian berdua dan
Petugas Perez
469
00:30:59,118 --> 00:31:00,919
yang tahu pengiriman itu.
470
00:31:02,687 --> 00:31:06,024
Akan kucari tahu siapa tikus itu
malam ini.
471
00:31:06,058 --> 00:31:08,660
Willy, panggil Petugas Perez.
472
00:31:09,461 --> 00:31:10,862
Dan kami mulai denganmu.
473
00:31:10,896 --> 00:31:12,664
Pergi ke sana, Dominic.
474
00:31:12,697 --> 00:31:14,133
Ya, Bos.
475
00:31:21,207 --> 00:31:23,142
Berikan pistolmu.
476
00:31:41,893 --> 00:31:43,929
Apa yang terjadi?
477
00:31:46,531 --> 00:31:49,168
Jika kau sungguh setia padaku...
478
00:31:49,201 --> 00:31:52,371
kau bersedia menyerahkan hidupmu
pada tujuan kita,
479
00:31:52,405 --> 00:31:54,539
kau akan menembak kepalanya.
480
00:32:06,551 --> 00:32:08,453
Kupikir kita tak membunuh
wanita atau anak-anak, bos.
481
00:32:08,486 --> 00:32:12,091
Tapi yang ini berbeda.
482
00:32:12,124 --> 00:32:17,396
Wanita ini menghianati pria
dan menipu orang untuk Alvaro.
483
00:32:17,430 --> 00:32:19,031
Aku telah mencari dia.
484
00:32:20,899 --> 00:32:22,234
Lakukan.
485
00:32:23,169 --> 00:32:24,502
Lakukan.
486
00:32:24,536 --> 00:32:26,805
Kau tak lakukan,
kau tahu apa akibatnya.
487
00:32:57,370 --> 00:33:00,505
Kau bajingan sadis.
488
00:33:00,538 --> 00:33:02,475
- Apa-apaan ini?
- Aku tahu kau setia.
489
00:33:02,507 --> 00:33:04,276
Berikan itu padaku.
490
00:33:07,612 --> 00:33:09,281
Tak dendam kan, kan?
Ini hanya bisnis.
491
00:33:09,315 --> 00:33:10,882
Mengerti, bos.
492
00:33:12,517 --> 00:33:14,086
Pergi panggil Sebastian.
493
00:33:14,120 --> 00:33:15,653
Ya.
494
00:33:20,725 --> 00:33:23,429
Diam, bajingan.
495
00:33:23,462 --> 00:33:25,431
Hei, kau baik-baik saja.
496
00:33:25,464 --> 00:33:28,167
Lain kali mungkin
agak lebih gemetar.
497
00:33:28,200 --> 00:33:29,934
Lebih banyak ketakutan.
498
00:33:39,345 --> 00:33:41,047
Ada masalah apa, Bos?
499
00:33:46,218 --> 00:33:47,819
Gadis ini musuhmu.
500
00:33:51,524 --> 00:33:53,159
Tembak kepalanya.
501
00:33:53,192 --> 00:33:56,062
- Tapi dia... Bos...
- Lakukan saja, bajingan.
502
00:33:56,095 --> 00:33:57,862
Aku baru saja memberimu perintah.
503
00:33:59,564 --> 00:34:01,300
Kau yakin?
504
00:34:01,333 --> 00:34:03,835
Bajingan, aku sendiri yang
akan menembakmu
505
00:34:03,868 --> 00:34:05,271
jika kau tak melakukannya.
506
00:34:06,805 --> 00:34:08,006
Lakukan.
507
00:34:18,250 --> 00:34:21,387
Sialan lakukan sekarang, bajingan.
508
00:34:21,420 --> 00:34:23,822
Baiklah. Maafkan aku.
509
00:34:26,258 --> 00:34:27,625
Sial.
510
00:34:27,659 --> 00:34:29,028
Persetan!
511
00:34:30,662 --> 00:34:33,698
Hai! Apa-apaan?
512
00:34:33,662 --> 00:34:35,098
Sialan, aku tak percaya ini!
513
00:34:35,234 --> 00:34:36,634
Bagus.
514
00:34:36,668 --> 00:34:38,137
Bagus.
515
00:34:38,170 --> 00:34:40,139
Aku menyanyangimu, saudara.
Aku tahu kau setia.
516
00:34:43,509 --> 00:34:44,876
Hai...
517
00:34:44,909 --> 00:34:46,479
Ambil sisa hari libur, oke?
518
00:34:46,512 --> 00:34:48,012
Pulang ke rumah.
519
00:34:48,047 --> 00:34:50,082
- Terima kasih.
- Baik. Kerja bagus.
520
00:34:55,321 --> 00:34:57,722
Kau lulus.
521
00:35:02,394 --> 00:35:04,396
Kerja bagus.
522
00:35:04,430 --> 00:35:06,698
Kerja bagus.
523
00:35:22,714 --> 00:35:24,716
Soal apa semua ini?
524
00:35:26,318 --> 00:35:27,586
Aku tak pernah mengkhianatimu.
525
00:35:27,620 --> 00:35:29,921
Kenapa aku harus berkhianat sekarang?
526
00:35:32,191 --> 00:35:34,726
Kau beritahu aku.
527
00:35:36,562 --> 00:35:38,763
Aku tak tahu siapa yang melapormu.
528
00:35:39,598 --> 00:35:41,367
Sumpah atas hidupku.
529
00:35:45,437 --> 00:35:47,005
Buktikan itu.
530
00:35:50,176 --> 00:35:51,544
Bagaimana?
531
00:35:51,577 --> 00:35:54,246
Cat dinding itu dengan wajah
jalang ini.
532
00:36:18,604 --> 00:36:20,206
Tidak.
533
00:36:22,774 --> 00:36:25,277
Aku tak mau ikut ini.
534
00:36:26,512 --> 00:36:27,680
Jika kau tak melakukannya,
535
00:36:27,712 --> 00:36:29,381
kubunuh kau
536
00:36:29,415 --> 00:36:32,884
dan bajingan sialan saudaramu.
537
00:36:47,765 --> 00:36:50,035
Siapa yang membayarmu untuk melaporku?
538
00:36:51,002 --> 00:36:52,837
Aku bisa melakukannya dengan cepat,
539
00:36:52,870 --> 00:36:55,207
atau aku bisa meminta Chilly untuk
mengambil gergaji mesin.
540
00:36:55,241 --> 00:36:56,675
Ini pilihanmu.
541
00:36:56,709 --> 00:36:59,245
Siapa yang membayarmu untuk
melaporku?
542
00:37:01,547 --> 00:37:02,780
Juan Feliz.
543
00:37:02,814 --> 00:37:04,416
Bagaimana dengan Roberto?
544
00:37:05,584 --> 00:37:07,453
Aku tak tahu.
545
00:37:07,486 --> 00:37:09,954
Kau bajingan tikus yang menyedihkan.
546
00:37:09,988 --> 00:37:11,789
Jangan...
547
00:37:15,893 --> 00:37:18,063
Maria?
548
00:37:18,097 --> 00:37:19,498
Maria?
549
00:37:21,033 --> 00:37:22,501
Hai.
550
00:37:23,868 --> 00:37:26,038
Maaf kau harus melihat itu.
551
00:37:27,539 --> 00:37:30,276
Ini, aku akan membayarmu
dua kali lipat.
552
00:37:35,547 --> 00:37:37,216
Maria?
553
00:37:37,249 --> 00:37:40,018
kau tak melihat apa-apa di sini
hari ini, paham?
554
00:37:40,052 --> 00:37:42,354
Ya.
555
00:37:42,388 --> 00:37:44,089
Pergilah.
556
00:37:50,388 --> 00:37:53,089
Tapi, pindahkan ke sana lagi.
557
00:37:53,388 --> 00:37:54,889
Dan, ini dia.
558
00:38:02,074 --> 00:38:03,275
Bicara.
559
00:38:03,309 --> 00:38:04,777
Kutemukan tikus itu.
560
00:38:04,809 --> 00:38:06,712
Siapa itu?
561
00:38:06,745 --> 00:38:09,248
Salah satu anak buahku.
562
00:38:09,281 --> 00:38:10,915
Dia bukan siapa-siapa.
563
00:38:10,948 --> 00:38:13,552
Siapa namanya?
564
00:38:13,585 --> 00:38:15,220
Kenapa itu penting?
565
00:38:15,254 --> 00:38:17,056
Ada alasan kenapa kakakku dan aku
566
00:38:17,089 --> 00:38:18,990
tetap di atas selama ini, bajingan.
567
00:38:19,023 --> 00:38:20,858
Informasi adalah kuncinya.
568
00:38:20,892 --> 00:38:22,428
Siapa namanya?
569
00:38:24,196 --> 00:38:28,100
Kau harus memercayaiku saat kuberi
tahu sudah kutangani.
570
00:38:28,133 --> 00:38:29,768
Kau meragukanku?
571
00:38:29,802 --> 00:38:31,403
Tidak, tentu saja tidak.
572
00:38:31,437 --> 00:38:34,506
Kalau begitu aku butuh nama.
573
00:38:34,540 --> 00:38:36,241
Tak akan kutanya lagi.
574
00:38:38,243 --> 00:38:40,346
Sebastian.
575
00:38:40,379 --> 00:38:43,282
Sebastian Montoya.
576
00:38:43,315 --> 00:38:46,051
Kutembak matanya tadi malam.
577
00:38:46,819 --> 00:38:48,554
Bagus.
578
00:38:49,755 --> 00:38:51,523
Kirimkan aku kepalanya.
579
00:38:53,492 --> 00:38:55,127
Aku tak bisa.
580
00:38:55,828 --> 00:38:57,363
Aku membakarnya hidup-hidup.
581
00:38:58,664 --> 00:39:00,366
Kukira kau bilang menembaknya.
582
00:39:00,399 --> 00:39:02,468
Ya.
583
00:39:02,501 --> 00:39:04,536
Lalu kubakar dia.
584
00:39:07,039 --> 00:39:10,209
Itu salah satu favoritku juga.
585
00:39:10,242 --> 00:39:11,844
Aku masih akan mengharapkan
pembayaran penuh darimu
586
00:39:11,876 --> 00:39:13,779
pada akhir minggu.
587
00:39:13,812 --> 00:39:14,780
Dengan uang tunai.
588
00:39:14,813 --> 00:39:16,648
Ya, tentu saja.
589
00:39:21,420 --> 00:39:23,020
Dan Erick...
590
00:39:24,490 --> 00:39:26,191
jika ini terjadi lagi...
591
00:39:27,626 --> 00:39:29,161
Aku tahu.
592
00:39:31,630 --> 00:39:32,731
Aku tahu, bajingan.
593
00:39:36,030 --> 00:39:37,198
Dan...Sabtu,
594
00:39:37,202 --> 00:39:40,139
Sabtu ada pesta makan
malam di rumahku.
595
00:39:40,172 --> 00:39:42,207
Kau sebaiknya datang.
596
00:39:42,241 --> 00:39:44,510
Ya. Tentu saja.
597
00:39:45,711 --> 00:39:47,279
Ikutlah.
598
00:39:49,011 --> 00:39:50,279
Dua kali lagi.
599
00:39:52,011 --> 00:39:53,279
Di sini.
600
00:39:53,311 --> 00:39:54,279
Di sana, bajingan.
601
00:39:55,111 --> 00:39:56,079
Lihat...
602
00:39:56,090 --> 00:39:57,279
Dia ngompol.
603
00:39:57,411 --> 00:39:58,879
Singkirkan dia dari sini.
604
00:40:01,627 --> 00:40:03,228
Hei, bos.
605
00:40:03,262 --> 00:40:05,097
Sebastian dan Willy
mengamankan paket itu.
606
00:40:05,130 --> 00:40:06,598
Kami siap untuk pergi.
607
00:40:06,632 --> 00:40:07,800
Oke.
608
00:40:07,833 --> 00:40:09,635
Aku akan datang menjemputmu.
609
00:40:35,861 --> 00:40:37,396
Kau bersiul, kawan?
610
00:40:39,064 --> 00:40:40,699
Chilly Willy.
611
00:40:40,732 --> 00:40:42,434
Ayo.
612
00:40:58,917 --> 00:41:00,519
Jangan kemana-mana.
613
00:41:04,089 --> 00:41:07,292
Mulai sekarang, nama barumu Pico.
614
00:41:07,326 --> 00:41:10,929
Aku tak mau dengar nama
Sebastian lagi,
615
00:41:10,963 --> 00:41:12,731
termasuk adikmu, mengerti?
616
00:41:13,063 --> 00:41:13,931
Kenapa bos?
617
00:41:14,166 --> 00:41:16,034
Ikuti saja.
618
00:41:20,572 --> 00:41:21,840
Ayo.
619
00:41:21,874 --> 00:41:23,909
Tunggu, Pico.
620
00:42:00,644 --> 00:42:10,015
RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA!
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
621
00:42:10,644 --> 00:42:20,015
>>RECEHOKI.NET<<
DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER!
622
00:42:20,644 --> 00:42:30,015
Daftar sekarang di recehoki.net
MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
623
00:42:32,644 --> 00:42:37,015
Sial, benar-benar tak ada
jalan keluar dari sini.
624
00:42:37,050 --> 00:42:39,484
Jika kulepaskan seekor paus,
625
00:42:39,518 --> 00:42:43,288
Kuharap DEA memberiku kekebalan.
626
00:42:44,623 --> 00:42:45,857
Setuju?
627
00:42:45,891 --> 00:42:47,559
Itu semua tergantung pada jenis
paus
628
00:42:47,593 --> 00:42:49,861
yang sedang kita bahas.
629
00:42:52,164 --> 00:42:55,667
Feliz bersaudara.
630
00:42:55,701 --> 00:42:58,437
Maka kuyakin DEA akan
mengakomodasi kebutuhanmu.
631
00:43:00,005 --> 00:43:01,607
Bagus. Kembali ke mobil.
632
00:43:01,640 --> 00:43:03,208
Satu pertanyaan.
633
00:43:03,241 --> 00:43:04,710
Kau bermain football, peminum bir
634
00:43:04,743 --> 00:43:07,212
dan punya pacar anak SMA, kan?
635
00:43:07,245 --> 00:43:09,314
Apa maksudmu?
636
00:43:09,348 --> 00:43:10,983
Sesuatu yang selalu kutanyakan
637
00:43:11,016 --> 00:43:12,784
sejak kau masuk pantauanku.
638
00:43:12,818 --> 00:43:15,320
Kenapa anak tampan dan pintar
dari Laredo
639
00:43:15,354 --> 00:43:17,823
datang ke sini dan melakukan
semua ini?
640
00:43:20,059 --> 00:43:21,326
Mencoba berhubungan denganku
sekarang
641
00:43:21,360 --> 00:43:23,128
karena kita berdua lahir di Amerika?
642
00:43:23,161 --> 00:43:25,098
Kita tak jauh berbeda.
643
00:43:25,130 --> 00:43:27,799
Hanya beda tipis.
644
00:43:27,833 --> 00:43:29,835
Aku sungguh mau tahu.
645
00:43:32,437 --> 00:43:35,807
Kau mengharapkan beberapa
cerita sedih pelecehan anak?
646
00:43:36,842 --> 00:43:38,210
Kau tak akan menemukannya.
647
00:43:38,243 --> 00:43:40,812
Aku di cintai dan di dukung,
648
00:43:40,846 --> 00:43:44,149
tapi itu tak masalah.
649
00:43:44,182 --> 00:43:46,485
Orang tuaku tak pernah
melihat diriku yang sebenarnya.
650
00:43:47,686 --> 00:43:49,888
Apa itu?
651
00:43:52,324 --> 00:43:55,260
Melahirkan Gangster.
652
00:43:57,329 --> 00:43:59,531
Sekarang, kembali ke mobil.
653
00:44:05,170 --> 00:44:06,772
Aku penasaran.
654
00:44:06,805 --> 00:44:08,573
Bagaimana kau memulai?
655
00:44:12,844 --> 00:44:14,713
Kakakku...
656
00:44:16,115 --> 00:44:18,383
menjual ganja ke tetanggaku.
657
00:44:18,417 --> 00:44:20,385
Hanya sedikit dan cekikikan.
658
00:44:20,419 --> 00:44:21,987
Ganja, dan kemudian dia...
659
00:44:22,020 --> 00:44:24,322
Tetanggaku mau beberapa kokain.
660
00:44:24,356 --> 00:44:26,625
Dan saudaraku memang payah.
661
00:44:26,658 --> 00:44:28,794
Dia tak tahu apa-apa soal kokain.
662
00:44:28,827 --> 00:44:31,797
Jadi dia memberiku pekerjaan itu.
663
00:44:34,466 --> 00:44:36,735
Kutemukan koneksi kokain
yang bagus,
664
00:44:36,768 --> 00:44:40,839
tapi dia tak mau melepaskan
barang apa pun, jadi...
665
00:44:40,872 --> 00:44:42,674
aku akhirnya harus menikamnya.
666
00:44:43,775 --> 00:44:45,310
Dan selebihnya adalah sejarah.
667
00:44:46,978 --> 00:44:48,513
Kau?
668
00:44:49,848 --> 00:44:52,217
Aku mulai jual ganja di SMA.
669
00:44:54,053 --> 00:44:55,787
Aku tertangkap.
670
00:44:57,090 --> 00:44:58,924
Tak mau menghadapi tuntutan.
671
00:45:00,659 --> 00:45:03,695
Datang ke sini, tak pernah
kembali.
672
00:45:03,729 --> 00:45:06,498
Orang.
673
00:45:06,531 --> 00:45:08,834
Yang berbeda hari ini.
674
00:45:10,302 --> 00:45:12,704
Tidak, tak ada yang berubah.
675
00:45:12,738 --> 00:45:14,773
Itu semua sama.
676
00:45:14,806 --> 00:45:16,775
Tentu saja.
677
00:45:16,808 --> 00:45:18,677
Teknologi telah berubah.
678
00:45:18,710 --> 00:45:21,246
Semuanya lebih
pintar dan lebih cepat.
679
00:45:21,279 --> 00:45:24,483
Ya, semua itu berubah...
680
00:45:25,450 --> 00:45:27,519
tapi orang tak berubah.
681
00:45:27,552 --> 00:45:29,955
Kita semua sama,
682
00:45:29,988 --> 00:45:31,656
manusia melakukan apapun
yang mereka lakukan.
683
00:45:34,060 --> 00:45:35,228
Jadi, apa maksudmu?
684
00:45:36,394 --> 00:45:38,764
Di mana itu berakhir?
685
00:45:38,797 --> 00:45:40,699
Siapa bilang berakhir?
686
00:45:42,968 --> 00:45:44,302
Kau lebih pintar dari itu.
687
00:45:44,336 --> 00:45:46,972
Kau tahu ini hanya bisa berakhir
dengan kematian,
688
00:45:47,005 --> 00:45:49,608
institusi atau kegilaan.
689
00:45:52,544 --> 00:45:54,946
Bukan untukmu, belum.
690
00:45:56,481 --> 00:45:58,550
Aku dalam penjaraku sendiri.
691
00:46:01,019 --> 00:46:02,521
Ya? Bagaimana?
692
00:46:03,755 --> 00:46:05,557
Kau bercanda?
693
00:46:05,590 --> 00:46:07,425
Lima belas tahun dalam pelarian.
694
00:46:07,459 --> 00:46:10,762
Hidup dari motel ke motel,
keluar dari koper.
695
00:46:10,796 --> 00:46:13,832
Duduk di restoran mengawasi
semua orang yang masuk,
696
00:46:13,865 --> 00:46:17,502
bertanya-tanya apakah teman-teman
ini akan membunuhku.
697
00:46:18,637 --> 00:46:21,473
Saat itu terjadi, kau akan
melihatnya datang.
698
00:46:22,474 --> 00:46:24,476
Kematian tak akan datang.
699
00:46:27,679 --> 00:46:31,349
Berapa banyak kau mau
bertaruh bahwa dalam tiga minggu,
700
00:46:31,383 --> 00:46:33,618
akan kugandakan anak buahku,
701
00:46:33,652 --> 00:46:37,489
dan aku akan duduk di kepala
kartel Feliz.
702
00:46:43,328 --> 00:46:46,531
Bos, ada Roberto Feliz.
703
00:46:50,028 --> 00:46:51,331
Apa?
704
00:46:51,670 --> 00:46:53,738
Kembali tidur.
705
00:46:54,406 --> 00:46:56,175
Ada apa?
706
00:46:56,406 --> 00:46:57,175
Apa yang terjadi?
707
00:46:59,406 --> 00:47:00,175
Apa yang terjadi?
708
00:47:04,749 --> 00:47:06,185
Hai?
709
00:47:06,219 --> 00:47:07,853
Kejutan yang menyenangkan.
710
00:47:08,019 --> 00:47:10,353
Aku bisa melihatmu berpesta
tadi malam...
711
00:47:12,457 --> 00:47:14,759
Bagaimana kau tahu caranya
menemukanku?
712
00:47:14,763 --> 00:47:16,761
Tebak....
Aku punya GPS di bokongmu, bajingan.
713
00:47:16,795 --> 00:47:19,165
Ayo, aku mau membawamu ke suatu tempat
untuk melihat sesuatu.
714
00:47:19,198 --> 00:47:21,600
- Ke mana?
- Ini kejutan.
715
00:47:22,098 --> 00:47:23,600
Kau bisa tinggalkan pistolmu
bersamanya.
716
00:47:23,898 --> 00:47:25,200
Biar dia bersihkan.
717
00:47:25,998 --> 00:47:27,700
Pengawalmu bisa tinggal di sini.
718
00:47:27,798 --> 00:47:28,700
Kau sudah sarapan?
719
00:47:28,798 --> 00:47:30,600
Belum. Kenapa kita tak tinggal
di sini dan sarapan?
720
00:47:30,709 --> 00:47:32,311
Pergi dari sini, tidak.
721
00:47:32,345 --> 00:47:33,678
Aku mau membawamu ke tempat khusus.
722
00:47:33,712 --> 00:47:36,216
Kupikir kau harus sarapan.
723
00:47:37,250 --> 00:47:38,650
Juan marah padaku
724
00:47:38,683 --> 00:47:40,353
karena aku memberitahunya
setelah kejadian itu.
725
00:47:40,385 --> 00:47:42,721
Tapi kau tahu?
Dia bersedia memaafkanmu,
726
00:47:42,754 --> 00:47:45,457
karena dia tahu kau
mengetahui siapa tikus itu.
727
00:47:47,993 --> 00:47:50,428
Tak apa, kita bisa melakukan
ikatan sekarang, kan?
728
00:47:50,462 --> 00:47:52,198
Dua saudara.
729
00:47:56,668 --> 00:47:58,570
Astaga, kesampingkan semua
omong kosong...
730
00:48:02,507 --> 00:48:04,743
tak ada yang lebih membuatku marah...
731
00:48:07,412 --> 00:48:09,181
dari pada pengkhianatan.
732
00:48:12,484 --> 00:48:14,619
Tak pernah melupakan
hari pertama aku merasakannya.
733
00:48:14,653 --> 00:48:18,456
Usiaku 12 tahun di Guadalajara
bersama ayahku.
734
00:48:18,490 --> 00:48:20,025
Menarik ke gang,
mulai bicara dengan orang-orang
735
00:48:20,059 --> 00:48:23,029
yang membeli dan menjual
budak seks.
736
00:48:27,400 --> 00:48:29,434
Hal berikutnya yang kutahu...
737
00:48:32,637 --> 00:48:34,739
Ayahku meninggalkanku di sana
bersama mereka.
738
00:48:37,943 --> 00:48:40,413
Ayahku sangat berarti bagiku.
739
00:48:40,445 --> 00:48:42,013
Aku menyanyanginya.
740
00:48:43,481 --> 00:48:46,718
Tapi hari itu mengubah segalanya.
741
00:48:46,751 --> 00:48:49,654
Dia menjualku ke bajingan kecil itu
demi seks.
742
00:48:53,625 --> 00:48:55,460
Ayahku sendiri.
743
00:48:55,493 --> 00:48:58,097
Supaya dia bisa memberi
makan kebiasaan obat ibuku.
744
00:48:58,964 --> 00:49:00,299
Dia benar-benar mencintainya.
745
00:49:00,333 --> 00:49:02,534
Mereka memiliki ikatan yang
sangat baik.
746
00:49:03,501 --> 00:49:05,503
Tapi dia melakukan itu padaku.
747
00:49:05,537 --> 00:49:07,273
Tak masalah.
748
00:49:07,306 --> 00:49:10,942
Beberapa bulan kemudian,
aku kabur.
749
00:49:10,976 --> 00:49:12,711
Melompat dari balkon.
750
00:49:15,181 --> 00:49:16,781
Kakiku patah,
tapi aku terus berlari.
751
00:49:16,815 --> 00:49:19,185
Tapi hari itu, aku bersumpah.
752
00:49:19,218 --> 00:49:21,686
Dan sumpah itu, kelak...
753
00:49:21,720 --> 00:49:23,521
saat aku sudah cukup dewasa...
754
00:49:24,390 --> 00:49:26,024
aku akan mencarinya
755
00:49:26,058 --> 00:49:29,462
Aku akan memasukkan
laras pistol ke mulutnya,
756
00:49:29,494 --> 00:49:31,297
dan aku akan membuatnya
mengisap penisku
757
00:49:31,330 --> 00:49:33,798
seperti dia membuatku mengisap
penisku.
758
00:49:35,434 --> 00:49:38,170
Dan kemudian lima tahun kemudian,
belum lama ini.
759
00:49:38,204 --> 00:49:40,839
Kutemukan bajingan ini.
760
00:49:41,806 --> 00:49:43,842
Dia ada di motel jelek bersama ibuku.
761
00:49:43,875 --> 00:49:44,876
Aku masuk ke sana.
762
00:49:44,909 --> 00:49:47,846
Mereka meringkuk bersama.
763
00:49:47,879 --> 00:49:50,615
Kuletakkan laras itu tepat
di mulutnya...
764
00:49:51,783 --> 00:49:52,717
dan boom!
765
00:49:52,751 --> 00:49:54,053
Kutembak kepalanya
766
00:49:54,086 --> 00:49:55,787
tepat di depan ibuku.
767
00:49:55,820 --> 00:49:57,522
Kau seharusnya lihat ekspresi
di wajahnya
768
00:49:57,555 --> 00:49:59,392
saat dia sadar berlumuran otak ayahku
769
00:49:59,425 --> 00:50:01,193
dan darahnya
770
00:50:01,227 --> 00:50:02,594
di sekujur tubuh Ibuku.
771
00:50:02,627 --> 00:50:03,762
Itu sangat klasik.
772
00:50:03,795 --> 00:50:05,864
Aku tak akan pernah melupakannya.
773
00:50:11,303 --> 00:50:12,971
Itulah hidup.
774
00:50:13,004 --> 00:50:15,673
Ada teman untukmu, kita akan temui.
775
00:50:20,845 --> 00:50:24,483
Kau lupa salah satu aturan permainan
yang terpenting.
776
00:50:24,517 --> 00:50:27,053
Kita tak hanya membunuh tikus,
777
00:50:27,086 --> 00:50:30,555
kita juga harus meleyapkan
keluarganya.
778
00:50:31,586 --> 00:50:33,155
Buka penutup kepalanya.
779
00:50:34,826 --> 00:50:37,996
Hanya itu keluarga yang bisa
kutemukan dari Sebastian Montoya.
780
00:50:39,731 --> 00:50:41,633
Orang tua meninggal sekitar
sepuluh tahun lalu.
781
00:50:41,666 --> 00:50:43,635
Tak ada bibi, tak ada paman.
782
00:50:43,668 --> 00:50:44,736
Sedih sekali, sungguh.
783
00:50:46,138 --> 00:50:47,872
Tapi gadis selingkuhanmu itu.
784
00:50:47,906 --> 00:50:49,408
Monique?
785
00:50:49,442 --> 00:50:51,976
Dia salah satu pacarku, sebenarnya.
786
00:50:52,877 --> 00:50:55,747
Aku pergi padanya,
dan dia ceritakan semua
787
00:50:55,780 --> 00:50:58,583
soal gadis kecil yang
cantik ini.
788
00:50:58,616 --> 00:51:00,785
Dia sangat cantik, bukan?
789
00:51:08,960 --> 00:51:12,630
Kakakmu pengkhianat.
790
00:51:13,898 --> 00:51:15,834
Dan kau tikus
terakhir yang tersisa.
791
00:51:15,867 --> 00:51:20,439
Dan sekarang, kami akan
melenyapkanmu sepenuhnya
792
00:51:20,473 --> 00:51:22,141
dari muka bumi ini.
793
00:51:23,075 --> 00:51:24,676
Itu sangat mengasyikkan, bukan?
794
00:51:24,709 --> 00:51:26,512
Ini hampir seperti sudah
di takdirkan.
795
00:51:28,581 --> 00:51:31,616
Kau mencari dia, kan?
796
00:51:31,649 --> 00:51:33,085
Ya. Tentu saja.
797
00:51:33,119 --> 00:51:35,753
Kami mencari jalang gila ini.
798
00:51:36,988 --> 00:51:38,457
Itulah yang kita lakukan,
saudara.
799
00:51:38,491 --> 00:51:40,625
Saling memperhatikan.
800
00:51:43,862 --> 00:51:45,264
Jadi, bagaimana kau mau
lakukan ini?
801
00:51:46,432 --> 00:51:47,699
Mau memotongnya?
802
00:51:47,732 --> 00:51:49,268
Kau tahu apa yang mau kulakukan?
803
00:51:49,301 --> 00:51:51,970
Kau bisa membakarnya, seperti
yang kau lakukan pada kakaknya.
804
00:51:54,573 --> 00:51:55,940
Atau kau tahu apa yang
kusuka lakukan?
805
00:51:55,974 --> 00:51:57,709
Hal ini disebut perpecahan
empat arah.
806
00:51:57,742 --> 00:51:59,411
Saat kau mengikat tangan dan
kakinya ke kuda,
807
00:51:59,445 --> 00:52:01,280
membuatnya lari ke segala
arah, dan boom, dia meledak.
808
00:52:01,313 --> 00:52:05,451
Lalu kubawa ke peternakan babiku
809
00:52:05,484 --> 00:52:06,684
beberapa mil jauhnya.
810
00:52:06,718 --> 00:52:08,587
Mereka memakannya sampai ke tulang
dalam satu setengah jam.
811
00:52:08,621 --> 00:52:11,123
Itu sangat menakjubkan.
812
00:52:13,292 --> 00:52:14,627
Kau tahu apa yang Juan
suka lakukan?
813
00:52:14,659 --> 00:52:16,162
Dia suka memasukkannya
ke dalam asam.
814
00:52:16,195 --> 00:52:18,464
Bisa kau percaya itu?
Sangat menjijikkan.
815
00:52:18,497 --> 00:52:19,998
Ada bisul dan kotoran yang
berserakan.
816
00:52:20,032 --> 00:52:23,102
Ada yang salah dengan orang itu.
817
00:52:23,135 --> 00:52:26,272
Ngomong-ngomong, apa yang mau
kau lakukan?
818
00:52:28,407 --> 00:52:30,075
Lututnya.
819
00:52:44,856 --> 00:52:47,892
Cara kuno. Oke.
820
00:52:48,760 --> 00:52:50,496
Aku suka itu.
821
00:52:50,529 --> 00:52:52,964
Ayo.
822
00:52:52,997 --> 00:52:54,966
Akan kusuruh para bajingan ini
menguburnya.
823
00:52:56,602 --> 00:52:58,237
Ayo makan malam.
824
00:53:34,806 --> 00:53:36,542
Apa yang terjadi?
825
00:53:36,575 --> 00:53:38,210
Kau tak apa?
826
00:53:38,244 --> 00:53:40,112
Ya.
827
00:53:46,719 --> 00:53:49,488
Tidur saja. Tidurlah.
828
00:53:50,019 --> 00:53:51,488
Kau membuatku cemas.
829
00:53:52,119 --> 00:53:54,488
Tidurlah.
830
00:54:19,084 --> 00:54:21,086
Kau bisa tahan sengatan listrik?
831
00:54:22,321 --> 00:54:23,522
Sialan!
832
00:54:23,555 --> 00:54:25,923
Bos, mau menghajarnya juga?
833
00:54:28,494 --> 00:54:30,562
Buang semua ini.
834
00:54:30,596 --> 00:54:32,731
Semuanya.
835
00:54:32,765 --> 00:54:34,866
Dan semua permainan.
836
00:54:35,768 --> 00:54:38,070
Keluarkan dan bakar.
837
00:54:38,103 --> 00:54:41,173
Kita harus berhenti jadi lembut
838
00:54:41,206 --> 00:54:44,043
yang main video game seharian.
839
00:54:45,244 --> 00:54:46,978
Semua ini selesai.
840
00:54:48,681 --> 00:54:51,350
Lakukan, bajingan!
841
00:54:51,681 --> 00:54:52,350
Sekarang!
842
00:54:59,824 --> 00:55:01,560
Hai...
843
00:55:04,496 --> 00:55:06,332
Apa yang Feliz bersaudara katakan?
844
00:55:09,501 --> 00:55:11,903
Roberto masih belum
tahu soal Petugas Perez.
845
00:55:12,904 --> 00:55:16,175
Juan mengatur semuanya.
846
00:55:16,208 --> 00:55:20,845
Juan mengedalikan dan
menjaga Roberto agar tidak tahu.
847
00:55:23,082 --> 00:55:25,084
Dan ada sesuatu yang lain.
848
00:55:26,118 --> 00:55:27,586
Itu?
849
00:55:35,694 --> 00:55:37,329
Liza?
850
00:55:37,363 --> 00:55:39,198
Ya. Aku harus.
851
00:55:40,065 --> 00:55:42,101
Aku harus memberitahu seseorang.
852
00:55:46,372 --> 00:55:49,708
Kau rahasiakan ini sampai
ke kuburan, mengerti?
853
00:55:49,742 --> 00:55:51,477
Ya.
854
00:55:53,612 --> 00:55:55,381
Pesta Feliz dua hari lagi.
855
00:55:55,414 --> 00:55:59,016
Kumau kau kumpulkan orang-orang
dan pergi dengan orang-orang Portugis.
856
00:55:59,051 --> 00:56:02,154
Kau latih lebih keras dari
yang pernah kau latih sebelumnya,
857
00:56:02,187 --> 00:56:05,257
karena ini akan terjun ke tingkatan
yang sama sekali baru.
858
00:56:05,290 --> 00:56:07,024
Kau mengerti?
859
00:56:07,059 --> 00:56:09,994
Ya, Bos.
860
00:56:30,249 --> 00:56:32,050
DEA, ini Monica.
861
00:56:32,084 --> 00:56:34,653
Saatnya untuk membahas detailnya.
862
00:56:57,008 --> 00:56:58,877
Tamu kehormatanku!
863
00:56:58,911 --> 00:57:00,312
Tetap siap.
864
00:57:00,345 --> 00:57:02,314
Setidaknya menurutku.
865
00:57:29,174 --> 00:57:31,076
Aku hanya mau bilang...
866
00:57:32,009 --> 00:57:34,546
betapa istimewanya kalian semua
867
00:57:34,580 --> 00:57:39,718
yang duduk di meja ini untukku.
868
00:57:39,751 --> 00:57:41,086
Sebenarnya, itu tak benar,
869
00:57:41,119 --> 00:57:42,588
Aku tak tahan dengan
sebagian besar dari kalian.
870
00:57:42,621 --> 00:57:44,189
Tapi...
871
00:57:44,223 --> 00:57:48,660
Ngomong- ngomong, sebagian besar
dari kalian punya semacam...
872
00:57:48,694 --> 00:57:51,830
pengalaman belajar dengan
saudaraku dan aku sendiri.
873
00:57:51,864 --> 00:57:55,033
Dan untuk itu, kami
selalu berterima kasih.
874
00:57:55,067 --> 00:57:56,668
Kurasa aku bicara untuk
kami berdua
875
00:57:56,702 --> 00:57:58,237
saat kubilang
betapa bersyukurnya kami,
876
00:57:58,270 --> 00:57:59,972
karena kami berdua tahu dia
tak akan pernah
877
00:58:00,004 --> 00:58:01,840
mengatakan apa-apa soal itu,
karena dia bisu!
878
00:58:05,577 --> 00:58:08,046
Tapi sekarang, aku mau
memperkenalkan pada kalian
879
00:58:08,080 --> 00:58:10,315
anggota terbaru dari keluarga kami.
880
00:58:10,349 --> 00:58:13,185
Kurasa kalian semua sudah tahu
dia bukan salah satu dari kita,
881
00:58:13,218 --> 00:58:15,354
Dia orang Amerika, jadi tolong jangan
anggap itu salah satu dari dia,
882
00:58:15,387 --> 00:58:16,989
meskipun aku selalu melakukannya.
883
00:58:17,021 --> 00:58:19,458
Tapi harus kubilang,
884
00:58:19,491 --> 00:58:21,994
meskipun banyak kendala,
885
00:58:22,026 --> 00:58:27,733
dia sudah membuktikan dirinya
sangat baik dan setia.
886
00:58:30,402 --> 00:58:33,005
Dan aku mau kau tahu
887
00:58:33,038 --> 00:58:37,242
kuharap bisa berbagi lebih
banyak kenangan denganmu.
888
00:58:37,276 --> 00:58:39,044
Jadi, tanpa basa-basi lagi,
tolong sekarang,
889
00:58:39,077 --> 00:58:41,246
mari kita semua mengangkat gelas
890
00:58:41,280 --> 00:58:45,183
dan bersulang untuk kenyataan
tak satupun dari kita politisi,
891
00:58:45,217 --> 00:58:47,886
dan kita semua berada dalam
kehidupan itu.
892
00:58:47,920 --> 00:58:49,821
- Bersulang.
- UNTUK KEHIDUPAN!
893
00:58:57,496 --> 00:58:59,798
Bagaimana makanannya?
894
00:58:59,831 --> 00:59:01,166
Itu enak.
895
00:59:01,199 --> 00:59:02,601
Apa itu, babi?
896
00:59:05,337 --> 00:59:07,372
Aku punya dua rahasia yang
harus kuberitahu padamu.
897
00:59:07,406 --> 00:59:09,775
Aku sekarat di dalam.
898
00:59:09,808 --> 00:59:11,910
Oke, apa?
899
00:59:11,944 --> 00:59:13,679
Nomor satu...
900
00:59:15,013 --> 00:59:16,582
Aku tumbuh dengan cepat.
901
00:59:20,519 --> 00:59:22,120
Dan nomor dua...
902
00:59:23,822 --> 00:59:25,123
Makanan yang kau makan...
903
00:59:28,794 --> 00:59:30,562
... itu daging manusia.
904
00:59:44,876 --> 00:59:46,511
Ya, bajingan.
905
01:00:27,185 --> 01:00:29,688
Ya, Tulum hebat sepanjang tahun ini.
906
01:00:40,499 --> 01:00:41,933
Maaf.
907
01:00:47,499 --> 01:00:50,833
Dari Monica Well:
Masuk sekarang.
908
01:00:52,778 --> 01:00:54,546
Oke.
909
01:01:01,758 --> 01:01:02,892
Saudara...
910
01:01:05,158 --> 01:01:06,892
Ayo jalan-jalan.
911
01:01:07,658 --> 01:01:09,392
Apa maumu?
912
01:01:11,130 --> 01:01:14,599
Kuharap memuluskan masa lalu kita.
913
01:01:14,633 --> 01:01:16,702
Tak akan lama.
914
01:01:30,716 --> 01:01:33,518
Jadi, apa yang mau kau
bilang padaku?
915
01:01:34,853 --> 01:01:36,455
Menurutku sangat penting...
916
01:01:38,091 --> 01:01:39,825
bagi kita untuk akrab.
917
01:01:42,494 --> 01:01:45,797
Dan semoga kelak...
918
01:01:47,399 --> 01:01:48,934
menjadi seperti saudara.
919
01:01:59,745 --> 01:02:02,447
Tapi kita berdua tahu itu
tak akan pernah terjadi...
920
01:02:06,052 --> 01:02:08,754
karena aku tahu kau
membuatku gagal.
921
01:02:10,722 --> 01:02:12,125
Petugas Perez memberitahuku,
922
01:02:12,158 --> 01:02:14,559
tepat sebelum kutembak kepalanya.
923
01:02:15,158 --> 01:02:18,559
Persetan kau!
924
01:02:24,758 --> 01:02:26,859
Kau bajingan!
925
01:02:52,531 --> 01:02:53,598
Serangan!
926
01:02:53,632 --> 01:02:55,534
Letakkan senjata!
927
01:02:59,638 --> 01:03:01,973
Letakkan senjata!
928
01:03:03,575 --> 01:03:05,844
Tangkap Roberto! Cari dia!
929
01:03:25,797 --> 01:03:28,067
Ikuti aku, teman-teman. Kemari.
930
01:03:29,202 --> 01:03:31,670
Ayo, itu di sini.
931
01:03:31,703 --> 01:03:33,206
Sial.
932
01:03:33,239 --> 01:03:35,107
Kokain.
933
01:03:39,312 --> 01:03:40,912
Lihat.
934
01:03:40,946 --> 01:03:42,781
Jackpot.
935
01:03:44,349 --> 01:03:47,220
Hei, Bos, kita berhasil.
936
01:03:47,253 --> 01:03:48,453
Kami mengambil alih gudang Feliz.
937
01:03:48,486 --> 01:03:50,089
Sial, bajingan!
938
01:03:50,122 --> 01:03:51,857
Kita berhasil.
939
01:04:03,435 --> 01:04:05,537
Katakan padaku kau menikam
bajingan itu!
940
01:04:07,639 --> 01:04:10,008
- Aku sangat mencintaimu!
- Astaga, bung.
941
01:04:10,139 --> 01:04:16,008
Terima kasih dan selamat malam. pihak berwenang
bersama dengan agen DEA AS telah menggerebek
942
01:04:16,139 --> 01:04:19,700
rumah kartel Feliz bersaudara. Sudah di konfirmasi
kalau adiknya, Juan Feliz, ditemukan tewas di TKP
943
01:04:19,751 --> 01:04:21,920
Itu benar, bajingan!
944
01:04:21,953 --> 01:04:23,655
Tentu saja!
945
01:04:27,453 --> 01:04:32,655
Kami baru saja terima info saat ini,
Robert Feliz tak di temukan dalam rumah
946
01:04:33,099 --> 01:04:34,799
Apa?
947
01:04:36,235 --> 01:04:38,003
Bagaimana mereka membiarkannya lolos?
948
01:04:38,037 --> 01:04:41,606
Aku menyerahkannya pada mereka.
949
01:04:41,640 --> 01:04:43,875
Bagaimana mereka bisa kacaukan ini?
950
01:05:00,359 --> 01:05:02,794
Sepertinya seseorang baru saja
memulai perang.
951
01:05:04,297 --> 01:05:06,564
Mereka bisa membalas secepatnya besok.
952
01:05:06,598 --> 01:05:10,136
Kita semua harus bersiap-siap
untuk pergi sekarang.
953
01:05:10,169 --> 01:05:12,003
Tidak, mustahil.
954
01:05:12,038 --> 01:05:13,939
Jika Roberto kabur, itu butuh waktu
berminggu-minggu
955
01:05:13,972 --> 01:05:15,974
untuk bangun kembali pasukannya
956
01:05:16,007 --> 01:05:17,442
dan rencanakan serangan.
957
01:05:17,475 --> 01:05:19,744
Ya, tapi kita tak menyerang
pasukannya.
958
01:05:19,778 --> 01:05:22,013
Kita memotong kepala pimpinannya.
959
01:05:24,183 --> 01:05:25,550
Yang satunya.
960
01:05:25,583 --> 01:05:28,653
Jadilah cerdas.
Apa yang akan kau lakukan?
961
01:05:31,990 --> 01:05:35,061
Aku akan menyerang secepat mungkin.
962
01:05:35,094 --> 01:05:36,962
Dari setiap sudut.
963
01:05:36,995 --> 01:05:38,663
Tepat.
964
01:05:44,070 --> 01:05:46,072
Bos.
965
01:05:46,105 --> 01:05:49,342
Ini bukan waktu yang tepat,
tapi boleh aku pergi?
966
01:05:50,105 --> 01:05:51,342
Saudariku.
967
01:05:52,544 --> 01:05:54,146
Sudah tiga hari aku tak melihatnya.
968
01:05:56,082 --> 01:05:59,218
Aku akan pergi bicara
dengan salah satu temannya.
969
01:06:01,153 --> 01:06:03,555
Oke.
970
01:06:03,588 --> 01:06:05,257
Kembali ke sini secepat mungkin.
971
01:06:05,291 --> 01:06:07,226
Kami berangkat pagi.
972
01:06:07,259 --> 01:06:09,627
Ya.
973
01:06:10,729 --> 01:06:12,331
Dan kau, kumpulkan mereka
974
01:06:12,365 --> 01:06:14,200
dan temui semua orang di rumah
persembunyian.
975
01:06:14,233 --> 01:06:16,168
Ya, Bos.
976
01:06:26,245 --> 01:06:28,613
Jika Roberto Feliz mau perang...
977
01:06:30,915 --> 01:06:32,550
dia akan mendapatkannya.
978
01:06:44,863 --> 01:06:46,065
Miguel.
979
01:07:17,496 --> 01:07:19,331
Apa-apaan, kau bajingan?
980
01:07:19,365 --> 01:07:21,633
- Tim-mu mengacaukan ini.
- Jangan salahkan kami.
981
01:07:21,666 --> 01:07:23,135
Kau tak seharusnya
membunuh Juan.
982
01:07:23,169 --> 01:07:25,570
Aku harus menangkapmu sekarang.
983
01:07:25,603 --> 01:07:27,373
Silahkan.
984
01:07:27,406 --> 01:07:29,941
Sialan, sumpah, kalian
saling berperang dan bertindak.
985
01:07:29,974 --> 01:07:32,244
Semua kaget saat ini tak berjalan
sesuai kemauan kalian.
986
01:07:32,278 --> 01:07:35,580
Kau seperti anak kecil yang cengeng.
987
01:07:35,613 --> 01:07:37,116
Akulah yang kacau di sini.
988
01:07:37,149 --> 01:07:38,284
Kau akan kembali
989
01:07:38,317 --> 01:07:39,617
ke gaya hidup kecilmu yang nyaman
990
01:07:39,651 --> 01:07:40,852
dan kantor kecilmu yang ber-AC,
991
01:07:40,885 --> 01:07:42,555
dan akulah yang dalam pelarian.
992
01:07:42,587 --> 01:07:45,990
Siapa memilih jadi pengedar narkoba?
993
01:07:49,295 --> 01:07:51,297
Kau bisa menyerahkan diri.
994
01:07:51,330 --> 01:07:53,432
- Kami akan melindungimu.
- Tidak.
995
01:07:53,466 --> 01:07:56,768
Bantu aku untuk bereskan semuanya.
996
01:07:56,801 --> 01:07:59,003
Bukan itu kesepakatannya.
997
01:07:59,038 --> 01:08:01,307
Itu kekebalanku untuk
Feliz bersaudara.
998
01:08:01,340 --> 01:08:03,042
Tepat. Tak ada kesepakatan.
999
01:08:03,075 --> 01:08:06,778
Tak ada sebelum Roberto Feliz
mati atau di penjara.
1000
01:08:15,187 --> 01:08:17,123
Sampai sekarang...
1001
01:08:17,156 --> 01:08:19,791
kita selalu defensif.
1002
01:08:21,025 --> 01:08:22,061
Kali ini...
1003
01:08:22,094 --> 01:08:24,430
Kita akan menyerang.
1004
01:08:24,463 --> 01:08:26,031
Orang Portugis akan melatih
kalian semua.
1005
01:08:26,065 --> 01:08:27,999
Aku akan mengajari
kalian cara membunuh orang.
1006
01:08:28,033 --> 01:08:31,036
Roberto Feliz harus
ditemukan dan dibunuh.
1007
01:08:31,070 --> 01:08:33,972
Saat kau membunuh seseorang,
kau jangan dari depan.
1008
01:08:34,005 --> 01:08:36,575
- Jadi, berlatihlah lebih keras.
- Perhatikan ke sini.
1009
01:08:36,609 --> 01:08:39,378
Berlatihlah lebih keras dari yang
pernah kau latih dalam hidupmu...
1010
01:08:39,411 --> 01:08:41,012
Aku mau kau memutar leher.
1011
01:08:41,046 --> 01:08:44,116
... karena hidupmu
benar-benar bergantung padanya.
1012
01:08:44,150 --> 01:08:45,817
Tusuk dia di sini di tengah.
1013
01:08:45,850 --> 01:08:48,087
Di sini, dia akan
menelan darahnya sendiri.
1014
01:09:04,736 --> 01:09:06,804
Bos, ada waktu sebentar?
1015
01:09:06,838 --> 01:09:08,706
Hei, apa apa?
1016
01:09:09,441 --> 01:09:11,110
Soal saudariku.
1017
01:09:11,143 --> 01:09:13,412
Kurasa sesuatu yang
buruk telah terjadi padanya.
1018
01:09:16,814 --> 01:09:19,218
Ya. Ayo jalan-jalan.
1019
01:09:22,454 --> 01:09:24,290
Dengar...
1020
01:09:31,530 --> 01:09:32,964
Dia pergi.
1021
01:09:32,997 --> 01:09:35,234
Apa maksudmu dia pergi?
1022
01:09:39,338 --> 01:09:40,939
Maksudku dia pergi.
1023
01:09:48,447 --> 01:09:50,982
Apa lagi yang bisa kau ceritakan?
1024
01:09:52,184 --> 01:09:55,421
Roberto, hari itu dia menjemputku...
1025
01:09:58,457 --> 01:10:00,159
Aku tak mengerti, Bos.
1026
01:10:01,826 --> 01:10:03,728
Kenapa mereka menyakitinya?
1027
01:10:05,698 --> 01:10:08,167
Karena mereka mengira
kau pengkhianat.
1028
01:10:10,868 --> 01:10:13,138
Itu sebabnya kau mau
aku mengubah namaku.
1029
01:10:14,340 --> 01:10:16,041
Jadi mereka tak akan menyakitiku?
1030
01:10:17,610 --> 01:10:19,245
Tapi jika aku pengkhianat...
1031
01:10:20,646 --> 01:10:22,914
mereka harus mengambil
seluruh keluargaku.
1032
01:10:24,183 --> 01:10:26,218
Kenapa mereka mengira aku
pengkhianat?
1033
01:10:29,555 --> 01:10:31,090
Karena aku...
1034
01:10:33,459 --> 01:10:35,127
Kau memberi mereka namaku?
1035
01:10:36,595 --> 01:10:38,364
Aku harus.
1036
01:10:38,397 --> 01:10:41,634
Itu nama pertama
yang muncul di pikiranku.
1037
01:10:42,900 --> 01:10:45,471
Aku harus memberi mereka
nama asli.
1038
01:10:45,504 --> 01:10:47,473
Dia akan tahu.
1039
01:10:48,906 --> 01:10:50,842
Maaf.
1040
01:10:50,875 --> 01:10:53,112
Aku tak punya pilihan.
1041
01:10:57,782 --> 01:11:00,586
Hei, saudara, kembalilah.
1042
01:11:00,619 --> 01:11:02,321
Kembalilah, saudara.
1043
01:11:02,354 --> 01:11:04,757
Kau tak memberitahunya, kan?
1044
01:11:04,789 --> 01:11:06,824
Dia akan bergabung dengan
musuh kita.
1045
01:11:10,362 --> 01:11:12,897
Jangan.
1046
01:11:13,632 --> 01:11:15,167
Jangan.
1047
01:11:17,670 --> 01:11:18,803
Bos.
1048
01:11:18,836 --> 01:11:20,673
Chilly Willy, ada apa?
1049
01:11:20,706 --> 01:11:23,409
Aku belum mendengar apapun
dari penjaga di lokasi 248.
1050
01:11:23,442 --> 01:11:26,178
Akan kuperiksa. Aku akan
beri tahu apa yang kulihat.
1051
01:11:26,211 --> 01:11:27,979
Oke.
1052
01:11:31,183 --> 01:11:33,085
Di mana para penjaga?
1053
01:11:33,118 --> 01:11:35,820
- Ayo.
- Semuanya waspada.
1054
01:11:37,723 --> 01:11:39,991
Kokain sebaiknya berada di sana.
1055
01:11:40,024 --> 01:11:44,363
Baiklah, lindungi belakangku.
1056
01:11:46,565 --> 01:11:47,599
Apa...?
1057
01:12:49,161 --> 01:12:52,131
Kau mendengar kabar dari yang
lain di gudang?
1058
01:12:53,665 --> 01:12:55,267
Tidak.
1059
01:13:26,064 --> 01:13:28,100
Astaga.
1060
01:13:29,535 --> 01:13:31,336
Apa yang terjadi?
1061
01:13:31,370 --> 01:13:32,905
Orang-orang.
1062
01:13:32,937 --> 01:13:35,340
Mereka semua mati.
1063
01:13:35,374 --> 01:13:39,144
Kau sudah membuat
rencana soal anak itu?
1064
01:13:40,779 --> 01:13:42,347
Apa maksud Ayah?
1065
01:13:42,381 --> 01:13:44,149
Rencana untuk anak?
1066
01:13:46,185 --> 01:13:48,921
Kau harus hadapi kenyataan.
1067
01:13:48,953 --> 01:13:50,689
Ini tak akan berhasil.
1068
01:13:52,758 --> 01:13:54,126
Beraninya Ayah bilang begitu?
1069
01:13:55,093 --> 01:13:56,795
Ayah tak tahu apa yang
akan terjadi.
1070
01:13:56,829 --> 01:13:58,697
Ayah bukan peramal.
1071
01:13:58,730 --> 01:14:00,265
Buka matamu.
1072
01:14:00,299 --> 01:14:02,234
Kau tak harus jadi peramal
1073
01:14:02,267 --> 01:14:05,070
untuk melihat ini tak
akan berakhir dengan baik.
1074
01:14:05,103 --> 01:14:06,605
Ayah selalu begini.
1075
01:14:07,940 --> 01:14:10,609
Ayah selalu berpikir tahu segalanya.
1076
01:14:10,642 --> 01:14:12,778
Ini bukan soal Ayah.
1077
01:14:12,811 --> 01:14:15,681
Ini soal bayi di dalam dirimu.
1078
01:14:15,714 --> 01:14:19,016
Dan jika kau mau bayi
itu punya kehidupan apa pun,
1079
01:14:19,051 --> 01:14:21,353
Kau harus membuat keputusan.
1080
01:14:22,221 --> 01:14:23,822
Aku tak mau mendengarnya.
1081
01:14:23,856 --> 01:14:25,824
Dan terutama bukan dari Ayah.
1082
01:14:27,059 --> 01:14:28,727
Tapi kau dengar.
1083
01:14:28,760 --> 01:14:30,629
Jangan bicara padaku!
1084
01:14:44,076 --> 01:14:48,914
Sayangku, sekarang bukan
waktunya untuk bersikap lunak.
1085
01:14:48,947 --> 01:14:52,384
Sekarang waktunya siapkan senjata.
1086
01:15:01,527 --> 01:15:03,195
Kumohon biarkan aku membantumu.
1087
01:15:06,265 --> 01:15:08,367
Sayangku, duduk.
1088
01:15:14,072 --> 01:15:16,642
Beratmu kurang dari 100 pon,
1089
01:15:16,675 --> 01:15:20,712
dan kau jarang menembakkan senjata.
1090
01:15:20,746 --> 01:15:24,816
Sekaranglah waktunya untuk jadi nyata,
bukan bertindak dengan penuh gairah.
1091
01:15:25,817 --> 01:15:27,352
Paham?
1092
01:15:33,091 --> 01:15:35,694
Kau dan Ayahku sama!
1093
01:15:35,727 --> 01:15:38,597
Aku tak butuh sikapmu sekarang, oke?
1094
01:15:38,630 --> 01:15:41,300
Aku membutuhkanmu membantu
dengan cara lain.
1095
01:15:42,067 --> 01:15:43,669
Bagus. Bagaimana?
1096
01:15:43,702 --> 01:15:46,338
Bilang bagaimana aku bisa membantumu.
1097
01:15:49,174 --> 01:15:52,844
Kau bisa membantuku dengan
duduk di sofa...
1098
01:15:53,912 --> 01:15:56,049
dan menonton TV...
1099
01:15:56,081 --> 01:15:58,584
dan memiliki bayiku sehingga
lahir sehat.
1100
01:16:00,552 --> 01:16:05,390
Aku bukan apa-apa bagimu
selain pabrik bayi.
1101
01:16:06,992 --> 01:16:08,927
Jangan pernah lakukan itu
lagi padaku.
1102
01:16:08,961 --> 01:16:11,496
Tak akan kulakukan,
karena kita semua akan mati.
1103
01:16:12,431 --> 01:16:14,533
Dasar payah.
1104
01:16:18,431 --> 01:16:19,533
Pergi dari sini.
1105
01:16:20,839 --> 01:16:22,474
Bagus.
1106
01:16:24,242 --> 01:16:26,812
Apa yang kau lihat?
1107
01:16:26,845 --> 01:16:28,947
Dia hamil bayimu,
1108
01:16:28,981 --> 01:16:31,850
dan kau mengancam memukulnya?
1109
01:16:36,922 --> 01:16:39,992
Aku tak butuh nasehatmu
sekarang, paham?
1110
01:16:40,025 --> 01:16:41,393
Aku butuh bantuan.
1111
01:16:41,426 --> 01:16:42,594
Kau bisa membantuku,
1112
01:16:42,628 --> 01:16:45,330
atau kau bisa memperburuk situasi.
1113
01:16:45,364 --> 01:16:46,798
Apa yang akan terjadi?
1114
01:16:49,068 --> 01:16:51,303
Hei, jangan serahkan ini padaku.
1115
01:16:51,336 --> 01:16:53,839
Ini hasil dari pilihanmu
yang kacau.
1116
01:16:53,872 --> 01:16:57,175
Jangan remehkan orang-orang
yang mencoba membantumu.
1117
01:16:57,209 --> 01:17:00,445
Bagaimana kau membantuku?
1118
01:17:00,479 --> 01:17:02,848
Kau tinggal di rumahku,
1119
01:17:02,881 --> 01:17:05,350
tidur di tempat tidur yang kubeli,
1120
01:17:05,384 --> 01:17:07,219
makan makananku.
1121
01:17:07,252 --> 01:17:09,388
Bagaimana tepatnya kau membantuku?
1122
01:17:13,492 --> 01:17:15,293
Bagaimana kalau kau menelepon
beberapa kontak kartel lamamu
1123
01:17:15,327 --> 01:17:18,330
dan merekrut lebih banyak pasukan.
1124
01:17:18,363 --> 01:17:21,233
Hei, aku sudah memberitahumu
bagaimana ini berakhir!
1125
01:17:21,266 --> 01:17:25,203
Semua kawanku mati
atau di penjara.
1126
01:17:27,172 --> 01:17:30,208
Lalu apa gunanya kau bagiku?
1127
01:17:40,485 --> 01:17:42,220
Ini Roberto.
Dia punya setidaknya 20 orang.
1128
01:17:42,254 --> 01:17:43,655
Kurasa mereka anak buah Alvaro.
1129
01:17:46,125 --> 01:17:47,459
Berikan aku senjata.
1130
01:17:47,492 --> 01:17:49,695
- Mari kita pergi lewat belakang.
- Keluar dari sini!
1131
01:17:50,528 --> 01:17:51,963
Jemput Gloria.
1132
01:17:54,428 --> 01:17:55,963
Bajingan!
1133
01:17:56,000 --> 01:17:57,663
Kau bajingan
1134
01:18:11,559 --> 01:18:13,263
Ayo pergi.
1135
01:18:21,359 --> 01:18:25,263
Bagaimana orang Alvaro
dan Roberto menemukan kita?
1136
01:18:25,297 --> 01:18:28,233
Sebastian tahu di mana
semua rumah aman berada.
1137
01:18:28,266 --> 01:18:30,136
Ini akan baik-baik saja.
1138
01:18:30,169 --> 01:18:34,073
Aku harus cari cara lain untuk
menghacurkan Roberto.
1139
01:18:34,107 --> 01:18:36,675
Jika aku bisa menemuinya lebih dulu...
1140
01:18:37,776 --> 01:18:39,644
maka kita punya kesempatan.
1141
01:18:55,393 --> 01:18:58,164
- Hai. Kita perlu bicara.
- Ya? Apa itu?
1142
01:18:59,998 --> 01:19:01,700
Aku butuh bantuan.
1143
01:19:01,733 --> 01:19:04,137
Ya, aku mendengarkan.
1144
01:19:04,170 --> 01:19:08,273
Dengar, biar kubawa putriku
1145
01:19:08,306 --> 01:19:10,243
ke bibiku di Guadalajara.
1146
01:19:10,275 --> 01:19:12,277
Biarkan dia memiliki bayinya.
1147
01:19:12,310 --> 01:19:15,847
Saat dia sehat, kami menghubungimu,
bergabunglah dengan kami.
1148
01:19:15,881 --> 01:19:19,684
Aku tak mau dia stres dengan
semua ini.
1149
01:19:19,718 --> 01:19:22,287
Kau pikir akan kubiarkan
1150
01:19:22,320 --> 01:19:24,589
kau ambil putraku
yang belum lahir dariku?
1151
01:19:24,623 --> 01:19:26,525
Kau menghayal, orang tua?
1152
01:19:26,558 --> 01:19:28,560
Hei, ini bukan soal kau.
1153
01:19:28,593 --> 01:19:31,663
Ini soal dia dan anakmu.
1154
01:19:33,365 --> 01:19:34,833
Mereka tak akan kemana-mana.
1155
01:19:34,866 --> 01:19:38,070
Aku tak akan biarkan mereka
pergi dariku.
1156
01:19:38,104 --> 01:19:39,671
- Paham?
- Dengar, tunggu.
1157
01:19:39,704 --> 01:19:40,971
Aku muak dengan ini!
1158
01:19:41,274 --> 01:19:43,142
Mereka tak akan kemana-mana.
1159
01:19:44,409 --> 01:19:47,312
Aku tak mau membahas ini lagi.
1160
01:19:55,221 --> 01:19:57,022
Gloria!
1161
01:19:57,056 --> 01:19:58,257
Dominic!
1162
01:19:58,291 --> 01:19:59,858
Dominic! Hai.
1163
01:20:01,060 --> 01:20:03,229
Hai.
1164
01:20:03,262 --> 01:20:04,930
Bangun.
1165
01:20:05,864 --> 01:20:07,566
Dia pergi.
1166
01:20:08,900 --> 01:20:10,303
Mereka meninggalkan kita.
1167
01:20:10,335 --> 01:20:12,038
Mereka meninggalkan kita.
1168
01:20:13,206 --> 01:20:15,740
Persetan mereka.
1169
01:20:18,009 --> 01:20:20,412
Persetan mereka berdua.
1170
01:20:35,194 --> 01:20:36,928
Apa rencananya, bos?
1171
01:20:41,300 --> 01:20:43,368
Kita cuma punya satu pilihan.
1172
01:20:45,100 --> 01:20:46,768
Apa itu?
1173
01:20:49,908 --> 01:20:53,079
Untuk menyerahkan Roberto Feliz
pada DEA.
1174
01:20:55,947 --> 01:20:57,682
Baik...
1175
01:20:58,516 --> 01:21:00,485
itu bukan satu-satunya
pilihan kita.
1176
01:21:03,788 --> 01:21:05,857
Bukan?
1177
01:21:06,791 --> 01:21:09,694
Kita bisa keluar,
menembak membabi buta.
1178
01:21:11,496 --> 01:21:13,798
Gaya Tony Montana?
1179
01:21:13,832 --> 01:21:15,500
Persetan, ya.
1180
01:21:18,737 --> 01:21:21,506
Kau berani, nak.
1181
01:21:31,516 --> 01:21:33,119
Aku punya ide.
1182
01:21:43,728 --> 01:21:45,364
Ini Monica.
1183
01:21:45,398 --> 01:21:47,233
Aku meneleponmu dari ponsel Burner.
1184
01:21:47,266 --> 01:21:49,368
Erik, kau mau apa?
1185
01:21:50,902 --> 01:21:52,570
Aku akan menyerahkan padamu
Roberto Feliz.
1186
01:21:52,604 --> 01:21:54,407
Ini hanya soal waktu.
1187
01:21:54,439 --> 01:21:55,840
Aku akan beri tahu di mana aku
akan berada hari ini.
1188
01:21:55,874 --> 01:21:58,743
Kemana saja kau?
1189
01:21:58,777 --> 01:22:00,812
Kesepakatan kita masih berlaku, kan?
1190
01:22:00,845 --> 01:22:03,848
Ya, masih berlaku.
1191
01:22:21,933 --> 01:22:23,802
Siapa ini?
1192
01:22:23,835 --> 01:22:26,238
Kau tahu siapa ini, dasar bajingan.
1193
01:22:26,272 --> 01:22:29,141
Pelacur Amerika kecilku.
1194
01:22:29,175 --> 01:22:33,011
Aku mau buat kesepakatan.
1195
01:22:33,045 --> 01:22:35,081
Nyawaku untuk istriku,
1196
01:22:35,114 --> 01:22:36,982
Ayahnya dan Dominic.
1197
01:22:37,015 --> 01:22:39,551
Menarik.
1198
01:22:41,053 --> 01:22:44,290
Ayolah, Roberto, kau juga
tak membutuhkannya.
1199
01:22:44,323 --> 01:22:45,857
Itu benar.
1200
01:22:45,890 --> 01:22:48,693
Aku akan mengirimimu SMS nanti,
1201
01:22:48,727 --> 01:22:50,329
memberi tahumu di mana aku berada
1202
01:22:50,363 --> 01:22:51,863
dan di mana kau bisa menjemputku.
1203
01:22:51,896 --> 01:22:54,766
Semoga bisa membunuhmu.
1204
01:22:59,537 --> 01:23:02,141
Kau mungkin dapatkan
keinginanmu, Tony.
1205
01:23:04,110 --> 01:23:05,710
Menunggu.
1206
01:23:42,114 --> 01:23:44,283
Letakkan senjatamu.
Kau tak akan menembak siapa pun.
1207
01:23:44,316 --> 01:23:46,052
Mamba dua dalam posisi.
1208
01:23:46,085 --> 01:23:47,719
Diterima.
1209
01:23:47,752 --> 01:23:49,721
Aku harus jujur.
1210
01:23:52,657 --> 01:23:54,826
Aku mengharapkan lebih darimu.
1211
01:23:54,859 --> 01:23:57,229
Pikir kau akan melawan.
1212
01:23:57,263 --> 01:23:58,497
Tapi ini?
1213
01:23:58,531 --> 01:23:59,998
Aku kecewa.
1214
01:24:00,032 --> 01:24:01,467
Apa hanya ini yang kau punya?
1215
01:24:01,500 --> 01:24:03,902
Ya, baiklah...
1216
01:24:03,935 --> 01:24:06,472
hidup punya cara untuk
mengacaukannya, kurasa.
1217
01:24:08,074 --> 01:24:09,774
Astaga, bajingan.
1218
01:24:09,808 --> 01:24:11,444
Penisku sangat keras sekarang.
1219
01:24:11,477 --> 01:24:13,212
Kupikirkan semua cara,
1220
01:24:13,245 --> 01:24:16,382
akan kubuat kematianmu
sangat lambat
1221
01:24:16,415 --> 01:24:18,384
dan sangat menyakitkan.
1222
01:24:18,417 --> 01:24:20,553
Ini akan sangat bagus.
1223
01:24:20,585 --> 01:24:22,254
Kuyakin itu terjadi.
1224
01:24:22,288 --> 01:24:24,223
Siaga.
1225
01:24:24,256 --> 01:24:25,623
Diterima.
1226
01:24:26,459 --> 01:24:29,061
Satuan Mamba. Ikuti arahanku.
1227
01:24:29,459 --> 01:24:31,861
Alvaro, kuminta kau mengikutiku.
1228
01:24:32,164 --> 01:24:34,200
Baik.
1229
01:24:34,264 --> 01:24:35,767
Apa yang kita lakukan dengan
orang Indian?
1230
01:24:35,800 --> 01:24:37,602
Mamba empat, tunggu aba-abaku.
1231
01:24:37,635 --> 01:24:39,405
Kita mau Roberto Feliz hidup.
1232
01:24:39,438 --> 01:24:40,705
Kau bilang akan lepaskan dia.
1233
01:24:40,738 --> 01:24:43,075
Kubilang banyak hal, bukan?
1234
01:24:43,238 --> 01:24:44,675
Masukkan dia di mobil.
1235
01:24:45,077 --> 01:24:47,313
Semua tim, Mamba satu masuk.
1236
01:24:47,346 --> 01:24:48,680
Jangan bergerak!
1237
01:24:48,713 --> 01:24:50,782
Beritahu anak buahmu untuk
menjatuhkan senjata mereka!
1238
01:24:50,815 --> 01:24:53,119
Apa yang membuat kalian begitu lama?
1239
01:24:53,152 --> 01:24:55,554
Kau pikir aku akan terjebak
dua kali?
1240
01:24:55,652 --> 01:24:56,554
Ayo.
1241
01:24:56,788 --> 01:24:57,856
Mamba dua, dua kendaraan
1242
01:24:57,889 --> 01:24:59,492
masuk ke posisimu.
1243
01:24:59,525 --> 01:25:01,494
Mengambil orang-orang ini cukup
lama juga.
1244
01:25:04,996 --> 01:25:08,501
Itu dia. Sekarang pesta.
1245
01:25:08,534 --> 01:25:09,801
Aku akan memberimu waktu
1246
01:25:09,834 --> 01:25:11,736
untuk menjatuhkan senjatamu.
1247
01:25:11,769 --> 01:25:13,372
Aku sangat suka saat wanita
mengancamku.
1248
01:25:13,405 --> 01:25:16,175
Sialan. Aku suka itu.
1249
01:25:20,678 --> 01:25:22,714
Bunuh mereka semua!
1250
01:25:57,082 --> 01:25:59,784
Semua tim, amankan perimeter.
1251
01:26:17,869 --> 01:26:20,506
Kau bajingan paling payah
yang kutahu, saudara.
1252
01:26:51,403 --> 01:26:52,705
Kena kau.
1253
01:27:08,120 --> 01:27:09,921
Kuserahkan Roberto Feliz.
1254
01:27:09,954 --> 01:27:12,057
Mati atau hidup, kan?
1255
01:27:12,091 --> 01:27:13,758
Ya, kau berhasil.
1256
01:27:13,791 --> 01:27:15,361
Aku mau kembali ke Texas.
1257
01:27:15,394 --> 01:27:18,430
Aku khawatir itu tak akan terjadi.
1258
01:27:18,464 --> 01:27:20,798
Apa maksudmu tak akan terjadi?
1259
01:27:20,832 --> 01:27:23,202
Tak pernah ada kesepakatan
kekebalan hukum.
1260
01:27:23,235 --> 01:27:25,704
Kau kalah. Tangkap dia.
1261
01:27:25,738 --> 01:27:27,805
Maaf, teman, pihak
berwenang Meksiko membayar mahal
1262
01:27:27,839 --> 01:27:29,608
untuk penangkapanmu.
1263
01:27:29,642 --> 01:27:31,744
Keparat pembohong...
1264
01:27:31,776 --> 01:27:33,579
Selamat tinggal.
1265
01:27:33,612 --> 01:27:35,748
Dasar bajingan pembohong.
1266
01:27:35,612 --> 01:27:38,348
Tenang, kami menangkapmu.
1267
01:27:40,586 --> 01:27:42,187
Brengsek.
1268
01:27:58,037 --> 01:28:01,407
Kau akan mendapatkan satu
jam di luar setiap sepuluh hari.
1269
01:28:01,440 --> 01:28:04,310
Kau akan mendapat
telepon setiap dua minggu,
1270
01:28:04,343 --> 01:28:07,446
dan mandi setiap minggu.
1271
01:28:07,479 --> 01:28:10,882
Dan sebaiknya kau mulai mengingat
semua nama kartel itu.
1272
01:28:10,915 --> 01:28:13,085
karena kau akan beri tahu semua
1273
01:28:13,118 --> 01:28:15,887
yang kau tahu soal semua orang.
1274
01:28:16,655 --> 01:28:18,390
Dan tandai kata-kataku,
1275
01:28:18,424 --> 01:28:21,360
semua orang hancur.
1276
01:28:21,393 --> 01:28:25,331
Kau akan memohonku untuk
membunuhmu pada akhir semua ini.
1277
01:28:25,893 --> 01:28:27,331
Sekarang aku benar-benar
menangkapmu, bajingan.
1278
01:28:41,146 --> 01:28:43,048
Kau punya nama untukku, bajingan?
1279
01:28:45,250 --> 01:28:47,152
Aku punya dua.
1280
01:28:48,287 --> 01:28:49,621
Aku mendengarkan.
1281
01:28:50,756 --> 01:28:53,792
Jimi Hendrix dan Jim Morrison.
1282
01:28:53,826 --> 01:28:56,395
Mereka terkenal di dunia kokain.
1283
01:29:01,600 --> 01:29:03,669
Bajingan.
1284
01:29:08,600 --> 01:29:09,669
Pukul dia lebih kuat.
1285
01:29:09,700 --> 01:29:10,669
Pukul dia lagi!
1286
01:29:10,700 --> 01:29:11,669
Berikan padanya!
1287
01:29:13,700 --> 01:29:14,900
Sekali lagi!
1288
01:29:14,700 --> 01:29:15,969
Lagi!
1289
01:29:18,960 --> 01:29:19,969
Ayo pergi!
1290
01:29:24,623 --> 01:29:26,091
Nama!
1291
01:29:27,693 --> 01:29:29,161
Aku mau pengacara.
1292
01:29:42,040 --> 01:29:45,411
Kau bukan di Amerika, Nak.
1293
01:29:50,115 --> 01:29:52,618
Jangan.
1294
01:29:55,621 --> 01:29:56,921
Jangan.
1295
01:30:05,621 --> 01:30:07,321
Berikan dia lagi!
1296
01:30:12,421 --> 01:30:14,221
Ayo pergi!
1297
01:30:19,421 --> 01:30:21,221
Dasar Bajingan!
1298
01:30:37,696 --> 01:30:39,231
Jangan.
1299
01:30:40,899 --> 01:30:42,434
Jangan...
1300
01:30:43,869 --> 01:30:45,471
Beri aku nama.
1301
01:30:47,004 --> 01:30:49,808
Miguel Antonio.
1302
01:30:49,842 --> 01:30:51,210
Miguel Antonio.
1303
01:30:51,243 --> 01:30:53,912
Dia kerja pada kartel Feliz.
1304
01:30:53,946 --> 01:30:56,981
Beri dia mandi dan teleponnya.
1305
01:31:02,546 --> 01:31:06,381
3 Minggu Kemudian.
1306
01:31:20,038 --> 01:31:22,274
Selamat datang di rumah barumu.
1307
01:31:34,686 --> 01:31:35,854
Ini Angelina.
1308
01:31:35,888 --> 01:31:37,322
Ini Erick.
1309
01:31:37,356 --> 01:31:39,124
Kau harus meminta
Departemen Kehakiman
1310
01:31:39,157 --> 01:31:40,259
untuk mengeluarkanku dari sini.
1311
01:31:40,292 --> 01:31:41,994
Aku orang Amerika, sialan.
1312
01:31:42,026 --> 01:31:44,096
Tak ada yang peduli
jika kau orang Amerika.
1313
01:31:44,129 --> 01:31:47,032
Kau harus menerima
apa yang kau lakukan.
1314
01:31:47,065 --> 01:31:50,068
Dan bagaimana kau diharapkan
diperlakukan, mengerti?
1315
01:31:50,102 --> 01:31:52,638
Aku sudah hubungi
Departemen Kehakiman.
1316
01:31:52,671 --> 01:31:54,306
Mereka memberi tahuku kemarin
1317
01:31:54,339 --> 01:31:56,708
mereka akan mempercepat kau
ke Amerika Serikat
1318
01:31:56,742 --> 01:31:59,344
dalam 30 hari.
1319
01:32:01,046 --> 01:32:03,382
- Kau bisa tahan mereka untuk itu?
- Serius?
1320
01:32:03,415 --> 01:32:07,219
Mereka Departemen Kehakiman.
Mereka tak bisa ditahan.
1321
01:32:12,524 --> 01:32:14,793
Menurutku aku tak akan bertahan
di sini selama itu.
1322
01:32:14,826 --> 01:32:18,297
Sipir memainkan beberapa
permainan di sini.
1323
01:32:18,330 --> 01:32:19,865
Aku tak tahu harus bilang apa padamu,
1324
01:32:19,898 --> 01:32:21,466
dan aku tak tahu apa lagi
yang bisa kulakukan.
1325
01:32:21,500 --> 01:32:24,403
Yang kutahu, kulakukan tugasku
menghubungi mereka setiap hari.
1326
01:32:24,436 --> 01:32:27,272
Dan kau menunggu kabar
baik untukku, mengerti?
1327
01:32:27,306 --> 01:32:28,674
Oke.
1328
01:32:41,219 --> 01:32:43,388
Katakan padaku kau
punya kabar baik untukku.
1329
01:32:43,422 --> 01:32:44,957
Sesuatu.
1330
01:32:44,990 --> 01:32:46,425
Kau tak akan percaya ini.
1331
01:32:46,458 --> 01:32:48,260
Kuceritakan semuanya.
1332
01:32:48,293 --> 01:32:51,930
Amerika, kemiskinan, kehilangan
warga negara, dan itu berhasil.
1333
01:32:51,964 --> 01:32:55,167
Kau akan dipercepat besok pagi
jam 8:00.
1334
01:32:55,200 --> 01:32:58,270
Bisa kau bertahan sampai itu?
1335
01:32:58,303 --> 01:33:00,505
Aku tak punya banyak pilihan.
1336
01:33:00,539 --> 01:33:04,376
Memang. Hanya satu malam lagi.
1337
01:33:05,310 --> 01:33:07,846
Mungkin ambil beberapa
tugas mencuci.
1338
01:33:07,879 --> 01:33:09,514
Lakukan sesuatu.
1339
01:33:09,548 --> 01:33:10,916
Berada di sekitar orang,
1340
01:33:10,949 --> 01:33:13,385
maka sipir tak bisa
mendapatkanmu.
1341
01:33:13,418 --> 01:33:16,455
Menurutku itu mustahil.
1342
01:33:16,488 --> 01:33:18,057
Kau bisa?
1343
01:33:18,091 --> 01:33:20,093
Keluarkan aku dari sini
jam 8:00 pagi.
1344
01:33:20,125 --> 01:33:22,260
Sampai jumpa besok.
1345
01:33:37,125 --> 01:33:38,260
Pintu!
1346
01:33:47,552 --> 01:33:50,555
Kudengar kau akan
meninggalkan kami besok pagi.
1347
01:33:51,790 --> 01:33:54,826
Jadi aku punya kejutan kecil
untukmu sebelum kau pergi.
1348
01:33:56,194 --> 01:33:57,796
Ya? Apa itu?
1349
01:33:57,829 --> 01:34:02,200
Pengacara, dengan kantong tebal.
1350
01:34:09,341 --> 01:34:11,576
Siapa kau?
1351
01:34:20,252 --> 01:34:22,688
Kuterima hukuman terakhirku.
1352
01:34:22,721 --> 01:34:25,323
Aku tak akan membalasmu, saudara.
1353
01:34:27,021 --> 01:34:28,123
Saudara?
1354
01:34:29,221 --> 01:34:30,723
Dia adik perempuanku.
1355
01:34:32,421 --> 01:34:33,423
Kenapa?
1356
01:34:37,421 --> 01:34:38,523
Dia tak bersalah.
1357
01:34:39,821 --> 01:34:41,223
Tak bersalah.
1358
01:34:47,221 --> 01:34:48,223
Kenapa?
1359
01:34:50,221 --> 01:35:25,223
Subtitle by RhainDesign
Palu, 6 Desember 2021
1360
01:35:55,148 --> 01:35:57,349
Saat itu terjadi,
1361
01:35:33,082 --> 01:35:34,317
Pintu!
1362
01:35:57,382 --> 01:35:59,317
Kau akan melihatnya datang.
1363
01:36:00,982 --> 01:36:05,382
RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA!
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
1364
01:36:05,982 --> 01:36:10,382
>>RECEHOKI.NET<<
DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER!
1365
01:36:10,982 --> 01:36:15,382
Daftar sekarang di recehoki.net
MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
94115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.