All language subtitles for American.Sicario.2021.720p.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:20,440 RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA! SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH 2 00:00:20,880 --> 00:00:30,440 >>RECEHOKI.NET<< DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER! 3 00:00:30,880 --> 00:00:40,440 Daftar sekarang di recehoki.net MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 4 00:02:57,001 --> 00:02:58,803 Bos. 5 00:02:59,638 --> 00:03:01,773 Kami menangkapnya. Mereka disini. 6 00:03:02,038 --> 00:03:02,873 Bagus. 7 00:03:04,938 --> 00:03:06,773 Ayo. Cepat! 8 00:03:20,626 --> 00:03:22,827 Bawa orang itu ke kamar. 9 00:03:23,626 --> 00:03:25,227 Ayo, pergi! 10 00:03:28,326 --> 00:03:29,827 Tenang. 11 00:03:29,926 --> 00:03:32,271 - Tenanglah. - Tak apa, sayang. 12 00:03:32,304 --> 00:03:35,307 Ayahmu dan aku hanya perlu mendiskusikan beberapa bisnis. 13 00:03:37,176 --> 00:03:38,644 Kau lapar? 14 00:03:38,677 --> 00:03:40,446 Mau minuman soda? 15 00:03:43,249 --> 00:03:46,051 Bawa mereka ke dalam, berikan apa pun yang mereka mau. 16 00:03:46,649 --> 00:03:48,051 Ayo. 17 00:04:00,865 --> 00:04:03,901 Beritahu aku jika Alvaro mengirim orang lagi. 18 00:04:04,265 --> 00:04:05,601 Ya, bos. 19 00:04:17,616 --> 00:04:19,285 Rekam mereka. 20 00:04:19,318 --> 00:04:20,519 Ya, Bos. 21 00:04:34,767 --> 00:04:36,568 Siapa namamu? 22 00:04:36,602 --> 00:04:38,870 Kau berafiliasi dengan kartel apa? 23 00:04:38,903 --> 00:04:41,040 Apa yang kau lakukan untuk mereka? 24 00:04:44,510 --> 00:04:46,445 Menghancurkan semua orang. 25 00:04:46,478 --> 00:04:50,182 Kau mungkin juga akan membuat agak menyakiti dirimu sendiri. 26 00:04:50,278 --> 00:04:51,182 Kau duluan. 27 00:04:53,851 --> 00:04:55,321 Matteo Bastille. 28 00:04:55,354 --> 00:04:59,258 Aku perekrut untuk kartel Alvaro. 29 00:05:01,260 --> 00:05:02,528 Luis Gomes. 30 00:05:02,561 --> 00:05:04,496 Kartel Alvaro. 31 00:05:05,364 --> 00:05:07,032 Aku elang. 32 00:05:08,100 --> 00:05:11,236 Beri tahu kami apa yang dilakukan elang? 33 00:05:11,270 --> 00:05:15,574 Aku menculik orang dan kubawa mereka ke bosku. 34 00:05:17,343 --> 00:05:19,345 Lalu apa? 35 00:05:20,312 --> 00:05:22,114 Bicara. 36 00:05:23,515 --> 00:05:26,352 Kusiksa mereka untuk mendapatkan informasi. 37 00:05:26,385 --> 00:05:28,354 Lalu... 38 00:05:28,387 --> 00:05:29,887 Kubunuh mereka. 39 00:05:31,989 --> 00:05:36,061 Bagaimana caramu membunuh dan menyiksa mereka? 40 00:05:39,832 --> 00:05:41,899 Kutaruh di tong sampah... 41 00:05:43,569 --> 00:05:45,337 kemudian kubakar mereka hidup-hidup. 42 00:05:47,539 --> 00:05:51,610 Orang macam apa yang kau siksa dan bunuh? 43 00:05:53,945 --> 00:05:56,881 Musuh kami. 44 00:05:56,914 --> 00:05:59,651 Itu termasuk wanita dan anak-anak? 45 00:06:01,553 --> 00:06:04,790 Terkadang, ya. 46 00:06:28,153 --> 00:06:30,990 Lihat. Lihat apa yang akan kulakukan padamu! 47 00:06:31,817 --> 00:06:34,018 Jalang! 48 00:06:47,417 --> 00:06:50,018 Selamat tinggal, bajingan. 49 00:07:04,149 --> 00:07:05,617 Bagaimana denganmu? 50 00:07:05,651 --> 00:07:08,287 Kau juga menyakiti wanita dan anak-anak? 51 00:07:10,055 --> 00:07:12,391 Tidak, aku tak lakukan itu. 52 00:07:12,424 --> 00:07:15,993 Kenapa kau bajingan di sini? 53 00:07:19,997 --> 00:07:22,334 Untuk membunuhmu. 54 00:07:22,367 --> 00:07:24,969 Sepertinya kalian mengacaukannya dengan sangat buruk. 55 00:07:26,738 --> 00:07:30,676 Kenapa kau bawa istri dan anakmu? 56 00:07:32,544 --> 00:07:34,947 Aku akan pergi berlibur setelah selesai. 57 00:07:36,348 --> 00:07:39,016 Bukankah itu sombong. 58 00:07:39,051 --> 00:07:40,919 Bajingan sialan 59 00:07:40,953 --> 00:07:43,020 mengira dia akan datang, membunuhku, 60 00:07:43,055 --> 00:07:44,957 lalu pergi berlibur dan minum margarita. 61 00:07:44,989 --> 00:07:47,226 Jalang. 62 00:07:47,259 --> 00:07:48,694 Ya. 63 00:07:49,828 --> 00:07:50,995 Aku berani bertaruh 64 00:07:51,029 --> 00:07:53,265 kau pikir aku mau tahu segalanya soal bosmu. 65 00:07:54,066 --> 00:07:55,334 Tapi tidak. 66 00:07:55,367 --> 00:07:59,071 Bagaimanapun, kami akan selalu berperang. 67 00:07:59,104 --> 00:08:02,207 Kujadikan kau alasan yang berbeda. 68 00:08:03,342 --> 00:08:06,545 Aku mau dunia tahu siapa aku, 69 00:08:06,578 --> 00:08:09,515 kenapa aku berbeda dari kalian bajingan. 70 00:08:10,983 --> 00:08:13,118 Jangan sakiti keluargaku. 71 00:08:15,354 --> 00:08:17,689 Tersenyumlah untuk kamera, keparat. 72 00:08:18,354 --> 00:08:36,689 Subtitle by RhainDesign Palu, 6 Desember 2021 73 00:08:37,476 --> 00:08:40,379 Temanku akan mengantar kalian berdua ke halte bus. 74 00:08:46,952 --> 00:08:49,354 Belikan dia sesuatu yang bagus. 75 00:08:52,658 --> 00:08:54,326 Dia menyuruhku bilang padamu... 76 00:08:55,360 --> 00:08:57,596 Dia sangat mencintaimu. 77 00:09:02,868 --> 00:09:04,603 Tidak. 78 00:09:20,868 --> 00:09:21,903 Sayangku! 79 00:09:26,525 --> 00:09:28,126 Bagaimana hasilnya? 80 00:09:28,160 --> 00:09:29,561 Sesuai rencana. 81 00:09:29,760 --> 00:09:30,561 Bagus. 82 00:09:35,634 --> 00:09:37,235 Jadi... 83 00:09:38,537 --> 00:09:40,739 Aku ngomong pada ayahku. 84 00:09:40,772 --> 00:09:42,041 Dan? 85 00:09:42,075 --> 00:09:44,543 Dia mau datang menginap. 86 00:09:46,478 --> 00:09:49,881 Aku mau kalian berdua akur, Sayangku. 87 00:09:50,949 --> 00:09:53,452 Kumohon. 88 00:09:53,485 --> 00:09:55,721 Dia tak mengerti apa yang kulakukan di sini. 89 00:09:55,754 --> 00:09:57,255 Aku tahu. 90 00:09:57,289 --> 00:10:01,360 Tapi kalian berdua hanya perlu duduk ngobrol 91 00:10:01,393 --> 00:10:03,462 dan saling mengenal. 92 00:10:03,495 --> 00:10:05,197 Demi aku. 93 00:10:10,268 --> 00:10:12,571 Akan kubiarkan kau melakukan sesuatu padaku. 94 00:10:15,268 --> 00:10:16,571 Bagaimana menurutmu? 95 00:10:18,343 --> 00:10:20,579 Sialan, kau tahu bagaimana merayuku. 96 00:10:22,681 --> 00:10:25,984 Kehamilan ini gila. Ini membuatku sangat terangsang. 97 00:10:34,993 --> 00:10:36,194 Jadi kau bolehkan dia datang menginap? 98 00:10:36,228 --> 00:10:37,729 Oke, dia boleh datang menginap. 99 00:10:39,032 --> 00:10:42,200 Terima kasih, Sayang. 100 00:10:45,771 --> 00:10:47,606 Terima kasih. 101 00:10:51,643 --> 00:10:53,211 Dia menendang? 102 00:10:58,143 --> 00:10:59,711 Selamat pagi! 103 00:11:00,143 --> 00:11:01,711 Apa kabar bos? 104 00:11:01,087 --> 00:11:02,888 Dimana kasetnya? 105 00:11:02,987 --> 00:11:03,888 Di atas meja. 106 00:11:05,824 --> 00:11:07,160 Ya, bagus. 107 00:11:07,192 --> 00:11:08,960 Mau kuantar? 108 00:11:08,994 --> 00:11:10,762 Jangan dulu. 109 00:11:12,331 --> 00:11:13,267 Lari cepat, brengsek. 110 00:11:13,331 --> 00:11:15,967 Akan kutunjukkan caranya. 111 00:11:16,001 --> 00:11:17,602 Apa rencanamu, Bos? 112 00:11:20,205 --> 00:11:21,673 Perbatasan yang melintasi selatan Laredo 113 00:11:21,707 --> 00:11:24,543 tak diperiksa selama lebih dari tiga bulan. 114 00:11:24,576 --> 00:11:26,244 Tak ada drone dan tak ada pengawasan di mana pun, 115 00:11:26,278 --> 00:11:28,313 yang berarti aku bisa memperlebar celah 116 00:11:28,346 --> 00:11:31,416 dan mengirimkan kokain dua kali melewatinya. 117 00:11:32,718 --> 00:11:34,219 Aku mau kalian memberiku kesempatan 118 00:11:34,252 --> 00:11:36,254 untuk menunjukkan apa yang bisa kulakukan. 119 00:11:41,127 --> 00:11:42,661 Aku menyukaimu. 120 00:11:45,797 --> 00:11:47,799 Kau mengingatkanku pada diriku sendiri. 121 00:11:49,068 --> 00:11:51,204 Kau bisa... 122 00:11:51,236 --> 00:11:53,472 Pandangannya jeli, bukan? 123 00:11:53,505 --> 00:11:55,640 Dia seperti versiku yang lebih muda. 124 00:11:55,674 --> 00:11:57,043 Ya. 125 00:11:57,076 --> 00:11:59,878 Seperti versi Amerika yang menjengkelkan. 126 00:12:00,576 --> 00:12:02,378 Jangan terlalu tegang. 127 00:12:03,281 --> 00:12:06,052 Aku tak menyadari kalau kita sedang dalam bisnis 128 00:12:06,085 --> 00:12:07,686 mempekerjakan lebih banyak orang asing. 129 00:12:07,719 --> 00:12:11,656 Itu tak ada hubungannya dengan Meksiko atau Amerika. 130 00:12:11,690 --> 00:12:14,025 Semuanya berkaitan dengan keuntungan, 131 00:12:14,060 --> 00:12:16,895 dan dilakukan dengan cerdas. 132 00:12:16,928 --> 00:12:19,132 Kau mau bicara soal kepintaran? 133 00:12:19,165 --> 00:12:22,101 Kalau begitu beri tahu aku, kenapa hanya kau pengedar narkoba 134 00:12:22,135 --> 00:12:24,302 yang mengirim uangnya lewati perbatasan 135 00:12:24,336 --> 00:12:25,737 dengan truk? 136 00:12:27,973 --> 00:12:29,808 Apa aku sudah tertangkap? 137 00:12:29,841 --> 00:12:31,376 Sudahkah? 138 00:12:31,409 --> 00:12:33,712 Kapan saja? 139 00:12:33,809 --> 00:12:35,512 Biarkan saja. 140 00:12:36,815 --> 00:12:39,417 Bukan begitu cara bicara dengan karyawan. 141 00:12:41,419 --> 00:12:44,756 Dengar, berapa banyak uang yang sudah kuhasilkan untukmu 142 00:12:44,790 --> 00:12:47,193 dalam setahun terakhir? 143 00:12:47,226 --> 00:12:49,228 Dua ratus sepuluh juta dan beberapa perubahan... 144 00:12:49,326 --> 00:12:50,228 Itulah yang kubilang. 145 00:12:51,326 --> 00:12:52,228 Dia pikir dia bosnya. 146 00:12:53,326 --> 00:12:54,228 Mungkin saja. 147 00:12:54,933 --> 00:12:57,836 Dengar, kau mau mengirimiku kokain dua kali atau tidak? 148 00:13:01,000 --> 00:13:02,836 Aku akan setuju dengannya. 149 00:13:03,475 --> 00:13:05,244 Aku setuju. 150 00:13:05,278 --> 00:13:06,778 Bagaimana menurutmu? 151 00:13:09,014 --> 00:13:10,649 Kami selalu buat kenaikan laba 152 00:13:10,682 --> 00:13:13,718 yang lambat dan stabil. 153 00:13:13,752 --> 00:13:18,057 Terlalu banyak terlalu cepat tak baik untuk bisnis, kan? 154 00:13:18,652 --> 00:13:19,857 Menurutku.. 155 00:13:20,959 --> 00:13:22,427 itu, tidak. 156 00:13:23,059 --> 00:13:27,027 Kau dan omong kosongmu, tak setuju, tahu berapa dia akan hasilkan untuk kita! 157 00:13:27,159 --> 00:13:29,027 Aku tak suka dia. 158 00:13:30,159 --> 00:13:32,027 Kau tak tahu apa yang kau bilang 159 00:13:32,104 --> 00:13:33,638 Hai... 160 00:13:33,904 --> 00:13:35,038 Sudah kubilang. 161 00:13:35,204 --> 00:13:36,038 Apa yang kau bilang? 162 00:13:36,204 --> 00:13:37,038 Kubilang tidak. 163 00:13:37,243 --> 00:13:39,511 Bajingan. 164 00:13:40,712 --> 00:13:43,515 Maaf, saudara 165 00:13:43,548 --> 00:13:45,717 Tapi aku dan saudaraku harus sepakat dalam segala hal. 166 00:13:46,685 --> 00:13:48,353 Jika dia bilang tidak, maka... 167 00:13:49,288 --> 00:13:50,722 jawabannya tidak. 168 00:14:01,711 --> 00:14:04,314 - Kenapa kau sangat tak menyukai dia? - Lihatlah dia. 169 00:14:06,711 --> 00:14:08,814 - Aku tahu apa yang kubilang. - Mustahil kau tahu! 170 00:14:12,711 --> 00:14:15,114 Dasar berpikiran sempit. 171 00:14:15,147 --> 00:14:16,781 Si bodoh Roberto, selalu berpura-pura 172 00:14:16,815 --> 00:14:18,783 seperti sedang menjagaku, 173 00:14:18,817 --> 00:14:20,186 lalu... 174 00:14:20,219 --> 00:14:21,853 Aku menghasilkan semua uang ini untuk mereka, 175 00:14:21,887 --> 00:14:23,922 dan sekarang mereka mau membuatku tetap seperti ini. 176 00:14:23,955 --> 00:14:25,824 Brengsek. Ayo pergi. 177 00:14:29,628 --> 00:14:31,130 - Hai. - Ya, bos? 178 00:14:31,163 --> 00:14:33,732 - Antarkan. - Ya, Bos. 179 00:14:34,763 --> 00:14:40,932 Selamat siang dan selamat datang di berita lokal, kita mulai berita terbaru. Aku Rosa Sanchez. 180 00:14:42,263 --> 00:14:43,132 Nyonya. 181 00:14:43,763 --> 00:14:44,932 Lihat siapa yang datang. 182 00:14:44,809 --> 00:14:46,745 Ayah! 183 00:14:51,449 --> 00:14:53,286 Apa kabar, Ayah sangat merindukanmu. 184 00:14:53,319 --> 00:14:54,786 Aku sangat merindukanmu. 185 00:14:57,256 --> 00:14:58,657 Pedro. 186 00:14:58,690 --> 00:15:00,959 Erik. 187 00:15:00,992 --> 00:15:02,328 Ayah, bagaimana perjalananmu? 188 00:15:02,361 --> 00:15:03,895 Melelahkan. 189 00:15:03,929 --> 00:15:04,931 Ya. 190 00:15:05,029 --> 00:15:07,431 Eric Vasquez, orang yang diyakini anggota kartel. 191 00:15:07,529 --> 00:15:13,931 dalam video tampak dia membunuh dua orang yang diyakini sebagai musuh saingan kartel, 192 00:15:14,029 --> 00:15:20,731 penting menunjukkan video ini difilter melalui internet dan kami menyensor bagian yang sadis. 193 00:15:21,029 --> 00:15:25,431 Tapi, kami menyarankan kebijaksanaan pada pemirsa kami. 194 00:15:25,750 --> 00:15:27,953 Anggap ini sebagai pengakuan. 195 00:15:27,986 --> 00:15:29,654 Dan aku Pendetamu. 196 00:15:41,466 --> 00:15:42,934 Bagaimana denganmu? 197 00:15:42,968 --> 00:15:45,438 Kau menyakiti wanita dan anak-anak juga? 198 00:15:45,470 --> 00:15:47,939 Bagaimana mereka dapatkan video itu? 199 00:15:47,973 --> 00:15:50,909 Aku mungkin punya burung kecil yang mengantarnya. 200 00:15:52,044 --> 00:15:55,181 Kenapa burung kecil itu mengantarnya? 201 00:15:56,815 --> 00:15:59,318 Karena sudah saatnya dunia tahu siapa aku. 202 00:16:00,044 --> 00:16:04,715 Juga, tersangka Vasquez meninggalkan catatan yang berbunyi sebagai berikut, 203 00:16:05,044 --> 00:16:13,715 Menuntut pemerintah Meksiko, pelaku pembunuhan dan penculikan. Kartel Alvaro harus bertanggung jawab atas perbuatannya. 204 00:16:14,044 --> 00:16:21,715 Aku mungkin bukan orang alim, tapi aku benar melakukannya dan bertanggung jawab penuh untuk itu. 205 00:16:22,044 --> 00:16:25,715 Sayangnya, sepertinya perang pengedar narkoba akan memanas lagi. 206 00:16:25,844 --> 00:16:29,415 Persetan dengan Alvaros. Itulah yang mereka dapatkan. 207 00:16:29,448 --> 00:16:31,350 Hei, Ayah, saudara Paman Carlos 208 00:16:31,384 --> 00:16:33,551 bisa istirahat sedikit sekarang? 209 00:16:33,585 --> 00:16:36,721 Entahlah. Ayah kaget. 210 00:16:36,755 --> 00:16:38,890 Dulu, kita tak akan pernah... 211 00:16:38,923 --> 00:16:42,694 undang polisi atau media ke rumah kita. 212 00:16:44,729 --> 00:16:46,564 Itu dulu. 213 00:16:46,598 --> 00:16:49,068 Ini permainan yang sama sekali baru hari ini. 214 00:16:51,905 --> 00:16:53,741 Tapi itu permainan yang sama. 215 00:16:53,905 --> 00:16:56,741 Sepertinya permainan yang sama menurutku. 216 00:17:00,812 --> 00:17:03,615 Ayah, kau pasti kelelahan, oke? 217 00:17:03,648 --> 00:17:05,117 Ayo, kutunjukkan kamarmu. 218 00:17:05,151 --> 00:17:07,086 - Baiklah. Ayo. - Baik. 219 00:17:22,201 --> 00:17:23,935 Ya. 220 00:17:23,968 --> 00:17:27,672 Sekarang apa sebenarnya yang coba dilakukan oleh orang Amerika kecilku yang menawan? 221 00:17:27,705 --> 00:17:30,042 Apa maksudmu? 222 00:17:30,076 --> 00:17:31,576 Aksimu. 223 00:17:31,609 --> 00:17:34,679 Itu membawa semua perhatian yang tak diinginkan pada kami. 224 00:17:35,414 --> 00:17:36,948 Ayolah. 225 00:17:36,981 --> 00:17:39,285 Kau tahu polisi tak peduli jika kita saling membunuh. 226 00:17:42,555 --> 00:17:44,223 Mungkin benar, 227 00:17:44,256 --> 00:17:48,360 tapi pesan semacam itu membuat sekutu di... 228 00:17:48,394 --> 00:17:51,497 pemerintahan agak... 229 00:17:51,530 --> 00:17:53,199 gelisah. 230 00:17:53,232 --> 00:17:55,034 Lagi pula, mereka masih harus berurusan denganku dan Alvaro. 231 00:17:55,067 --> 00:17:57,436 Dia tak boleh tahu 232 00:17:57,470 --> 00:17:59,305 kau dan aku bersekutu apapun yang terjadi. 233 00:18:02,341 --> 00:18:04,110 Hanya kita... 234 00:18:10,815 --> 00:18:12,585 Aku sangat suka video itu, kawan! 235 00:18:14,652 --> 00:18:17,590 Sialan melihat bajingan itu menangis dan berteriak 236 00:18:17,622 --> 00:18:18,823 untuk kehidupan yang menyedihkan, 237 00:18:18,857 --> 00:18:20,658 dan kemudian kau menembaknya, dan boom! 238 00:18:20,692 --> 00:18:22,294 Kau ledakkan otak mereka! 239 00:18:22,328 --> 00:18:23,695 Itu seni! 240 00:18:23,728 --> 00:18:26,798 Seni yang murni, kejam, dan puitis. 241 00:18:26,831 --> 00:18:29,401 Aku hampir menotori celana pendekku saat kau melakukan itu. 242 00:18:29,435 --> 00:18:31,470 Persetan, saudara. 243 00:18:31,504 --> 00:18:32,904 Hei, dengar, kawan. 244 00:18:32,937 --> 00:18:34,507 Kenapa kau tak pertimbangkan kembali? 245 00:18:34,540 --> 00:18:37,909 mengirimiku dua kali lipat kokain. 246 00:18:37,942 --> 00:18:39,844 Ayo, Roberto, kau tahu aku pantas untuk itu. 247 00:18:41,313 --> 00:18:42,814 Aku akan memberitahumu. 248 00:18:42,847 --> 00:18:45,284 jika kau bisa rahasiakan ini dari Juan, 249 00:18:45,317 --> 00:18:47,052 persetan, ayo kita lakukan. 250 00:18:47,086 --> 00:18:48,820 - Ya? - Ya. 251 00:18:48,853 --> 00:18:51,223 Tapi yang pertama harus berhasil, oke? 252 00:18:51,257 --> 00:18:52,891 Kemudian kita memberitahunya. 253 00:18:52,924 --> 00:18:55,693 Juan tak pernah menolak untuk uang yang banyak. Paham? 254 00:18:55,727 --> 00:18:57,596 Persetan, Roberto. 255 00:18:57,630 --> 00:18:58,863 Itulah maksudku. 256 00:18:58,897 --> 00:19:00,633 Kau tak akan menyesal. 257 00:19:00,665 --> 00:19:02,501 - Aku tak akan membiarkanmu jatuh. - Baiklah. 258 00:19:02,535 --> 00:19:04,203 Oke, aku akan bicara denganmu segera. 259 00:19:04,236 --> 00:19:05,803 Kemarilah. 260 00:19:07,872 --> 00:19:09,375 - Dominic. - Ya, Bos. 261 00:19:09,408 --> 00:19:10,708 Hubungkan ruang VIP. 262 00:19:10,742 --> 00:19:13,245 Sudah waktunya pergi merayakan. 263 00:19:16,482 --> 00:19:18,150 - Erik. - Monique. 264 00:19:18,184 --> 00:19:20,985 - Senang bertemu. - Senang juga bertemu denganmu. 265 00:19:22,154 --> 00:19:23,556 Kalian semua siap untuk bersenang-senang? 266 00:19:23,589 --> 00:19:24,989 Sempurna. Anak buahku haus. 267 00:19:25,023 --> 00:19:26,691 Ayo. 268 00:19:28,160 --> 00:19:29,761 Ini dia. 269 00:19:34,533 --> 00:19:36,202 Nona-nona. 270 00:19:45,710 --> 00:19:48,247 Nona. Selamat malam. 271 00:19:48,280 --> 00:19:49,948 Apa kabar? 272 00:19:52,251 --> 00:19:53,686 Ayo. 273 00:19:53,718 --> 00:19:54,886 - Bos? - Ada apa? 274 00:19:54,919 --> 00:19:56,422 Tak apa jika kuundang saudariku? 275 00:19:56,455 --> 00:19:57,922 - Lisa? - Ya. 276 00:19:57,956 --> 00:19:59,458 Tentu saja. Aku menyukainya. Bawa dia masuk. 277 00:19:59,491 --> 00:20:00,758 - Terima kasih, Bos. - Baik. 278 00:20:02,860 --> 00:20:04,896 Hei, mau X? 279 00:20:04,860 --> 00:20:05,896 Biar kulihat. 280 00:20:05,960 --> 00:20:07,296 Sedikit Ekstasi. 281 00:20:07,360 --> 00:20:08,296 Ayo, minum itu. 282 00:20:12,204 --> 00:20:14,273 - Bos. - Hei, apa kabar? 283 00:20:14,306 --> 00:20:15,907 Hai! 284 00:20:15,940 --> 00:20:17,176 - Hai. - Senang bertemu denganmu. 285 00:20:17,209 --> 00:20:18,943 - Lisa. - Denganmu juga, bos. 286 00:20:18,977 --> 00:20:21,846 - Terima kasih bolehkan aku masuk. - Senang bertemu. Nikmatilah. 287 00:20:23,048 --> 00:20:25,718 Hei, sialan. 288 00:20:25,750 --> 00:20:27,986 Kau dapat, saudara. 289 00:20:28,820 --> 00:20:30,189 Chilly Willy. 290 00:20:33,858 --> 00:20:35,027 Sial. 291 00:20:35,060 --> 00:20:36,761 Aku harus ambil beberapa dari itu. 292 00:20:36,794 --> 00:20:38,330 Bos. 293 00:20:38,364 --> 00:20:40,699 - Chilly Willy. - Hai. 294 00:20:40,733 --> 00:20:43,535 Lihat. Dia langsung masuk. 295 00:20:43,569 --> 00:20:45,638 Ambil itu, Nona. 296 00:20:45,671 --> 00:20:47,972 Hei, apa yang kau tunggu? 297 00:20:49,308 --> 00:20:50,908 Aku mau, tapi... 298 00:20:50,942 --> 00:20:52,844 Aku takut penyakit. 299 00:20:52,877 --> 00:20:54,812 Jangan bodoh. Pakai kondom. 300 00:20:54,846 --> 00:20:56,448 Ayo. Pergilah bersenang-senang. 301 00:20:56,482 --> 00:20:59,917 Ya, tapi itu tak akan menghentikan "Ghonafifilis." 302 00:21:00,552 --> 00:21:01,819 Apa? 303 00:21:01,853 --> 00:21:03,255 Ghonaffilis. 304 00:21:03,289 --> 00:21:06,058 Ini noda baru Gonore dan Sifilis. 305 00:21:06,091 --> 00:21:08,294 Adik sepupuku mengalaminya tahun lalu. 306 00:21:08,327 --> 00:21:10,562 Dia harus memotong setengah penisnya. 307 00:21:11,563 --> 00:21:13,065 Aku melihatnya. 308 00:21:13,098 --> 00:21:16,769 Dia punya setengah penis. Itu buruk. 309 00:21:16,801 --> 00:21:18,437 Aku tak mau itu. 310 00:21:18,470 --> 00:21:20,272 Aku tak tahu apa maksudmu, 311 00:21:20,306 --> 00:21:22,308 tapi jika kau tak pergi ke sana dan bersenang-senang, 312 00:21:22,341 --> 00:21:24,543 Kubunuh kau, bajingan. 313 00:21:24,576 --> 00:21:25,744 Pergi ke sana dan bersenang-senanglah. 314 00:21:25,778 --> 00:21:27,279 Ya, Bos. 315 00:21:28,514 --> 00:21:30,049 Pergilah bersenang-senang. 316 00:21:32,484 --> 00:21:33,686 Halo. 317 00:21:33,719 --> 00:21:35,254 Siapa namamu? 318 00:21:35,920 --> 00:21:37,456 Apa kabar? 319 00:21:37,489 --> 00:21:38,823 Aku akan duduk di sini dulu. 320 00:21:39,725 --> 00:21:42,361 Itu sangat mengesankan. 321 00:22:31,477 --> 00:22:33,579 Dia selalu keluar semalaman? 322 00:22:33,612 --> 00:22:36,148 Ayah, jangan. 323 00:22:37,949 --> 00:22:41,220 Dia harus di rumah mengurus keluarganya. 324 00:22:41,253 --> 00:22:43,322 Itu harus jadi prioritasnya. 325 00:22:43,355 --> 00:22:45,157 Memang, dan dia melakukannya. 326 00:22:45,190 --> 00:22:46,891 Dia sangat memperhatikanku, dan Ayah akan melihat 327 00:22:46,924 --> 00:22:48,926 apa Ayah akan memberinya kesempatan. 328 00:22:48,960 --> 00:22:52,064 Ya, beri dia kesempatan. 329 00:23:03,509 --> 00:23:05,110 Sayang. 330 00:23:09,248 --> 00:23:11,683 - Kau nyaman? - Ya. 331 00:23:11,717 --> 00:23:14,420 - Kau butuh sesuatu? - Tidak. 332 00:23:14,453 --> 00:23:18,590 Hanya menikmati waktu yang dihabiskan dengan baik. 333 00:23:19,625 --> 00:23:21,460 Bagus. 334 00:23:22,728 --> 00:23:24,363 Senang mendengarnya. 335 00:23:25,631 --> 00:23:27,399 Aku hanya mau bilang... 336 00:23:28,901 --> 00:23:31,936 Aku sangat menghormati apa yang kau lakukan pada hari itu. 337 00:23:34,306 --> 00:23:36,475 Kami mendengar ceritanya. 338 00:23:41,613 --> 00:23:43,081 Kalian sudah makan? 339 00:23:43,115 --> 00:23:44,917 Belum? 340 00:23:44,949 --> 00:23:47,119 Pedro, kau sedang dalam perawatan. 341 00:23:47,152 --> 00:23:48,986 Willy. 342 00:23:49,152 --> 00:23:51,956 - Kemari, bajingan. - Bos. 343 00:23:51,989 --> 00:23:53,358 - Ada apa? - Ayo. 344 00:23:53,392 --> 00:23:55,627 Buatkan kami beberapa cabai 345 00:23:55,661 --> 00:23:58,464 dan cabai terkenal en nogada. 346 00:23:59,832 --> 00:24:01,300 - Oke bos. - Masuk ke sana. 347 00:24:01,333 --> 00:24:03,402 Masuk sana. 348 00:24:05,103 --> 00:24:07,573 Willy juru masak terbaik yang pernah kutemui. 349 00:24:07,606 --> 00:24:09,241 Termasuk ibuku. 350 00:24:10,075 --> 00:24:11,376 Jangan pernah bilang aku bilang begitu. 351 00:24:11,410 --> 00:24:14,379 Terima kasih, bos. 352 00:24:14,413 --> 00:24:17,382 Hei, dari mana kau belajar masak seperti ini? 353 00:24:17,416 --> 00:24:18,650 Nenekku. 354 00:24:20,085 --> 00:24:22,154 Tak ada yang lebih penting dari keluarga. 355 00:24:22,187 --> 00:24:23,455 Ya. 356 00:24:23,489 --> 00:24:25,657 Mereka akan selalu memberimu kesetiaan. 357 00:24:27,359 --> 00:24:30,062 Ini salah satu dari banyak hal yang kusukai dari putrimu. 358 00:24:31,630 --> 00:24:33,098 Caraku membesarkannya. 359 00:24:33,131 --> 00:24:38,103 Dalam bisnis yang kita jalani, loyalitas berjalan jauh. 360 00:24:40,239 --> 00:24:42,040 Di belakang setiap Raja... 361 00:24:43,007 --> 00:24:46,812 ada Ratu yang tangguh, cerdas, dan kuat. 362 00:24:46,845 --> 00:24:48,547 Jangan kau lupakan itu, bajingan. 363 00:24:53,085 --> 00:24:55,687 Sangat mengingatkanku pada ibuku. 364 00:24:55,721 --> 00:24:57,689 Dia selalu mendukung ayahku, apa pun yang terjadi. 365 00:24:59,023 --> 00:25:00,592 Tak pernah lupa itu. 366 00:25:03,095 --> 00:25:06,999 Kru ini, di mana kau bertemu kru ini? 367 00:25:07,032 --> 00:25:09,268 Semuanya dimulai dengan Dominic. 368 00:25:11,537 --> 00:25:14,373 Kemudian kuterima Willy. 369 00:25:15,541 --> 00:25:17,009 Dan kemudian yang ini. 370 00:25:17,042 --> 00:25:20,579 Tampaknya menjadi tema yang berulang dalam hidupku. 371 00:25:20,612 --> 00:25:22,981 Mungkin mereka harus memanggilku Raja bajingan, ya? 372 00:25:24,316 --> 00:25:26,251 Itu kacau, Bos. 373 00:25:30,689 --> 00:25:32,057 Untuk keluarga. 374 00:25:32,090 --> 00:25:33,659 - Keluarga. - Keluarga. 375 00:25:33,692 --> 00:25:36,161 - Keluarga. - Untuk orang yang kau lahirkan... 376 00:25:37,629 --> 00:25:38,931 dan untuk yang kau pilih. 377 00:25:38,964 --> 00:25:40,198 Bersulang. 378 00:25:40,232 --> 00:25:41,867 - Bersulang. - Keluarga. 379 00:25:41,900 --> 00:25:43,702 Bersulang. 380 00:25:43,735 --> 00:25:45,170 Lihat mataku, kawan. 381 00:25:47,306 --> 00:25:50,375 Matanya terlalu cantik. Dia tak mau melihatnya. 382 00:25:55,213 --> 00:25:56,815 Hei, bos, mengambil kiriman Roberto. 383 00:25:56,848 --> 00:25:58,116 Kami tepat waktu. 384 00:25:58,150 --> 00:25:59,618 Dalam perjalanan ke anak-anak di penjemputan. 385 00:25:59,651 --> 00:26:01,820 Oke. Jangan mengacaukan ini. 386 00:26:01,853 --> 00:26:03,088 Itu penting. 387 00:26:03,121 --> 00:26:04,856 Aku tak akan mengecewakanmu, Bos. 388 00:26:17,970 --> 00:26:19,304 Ya. 389 00:26:19,338 --> 00:26:21,840 Bos. Kami punya masalah. 390 00:26:21,873 --> 00:26:23,575 Ayolah. 391 00:26:24,573 --> 00:26:25,575 Biarkan aku pergi, sayang. 392 00:26:29,014 --> 00:26:30,649 Dan mereka lari. Keluar. 393 00:26:30,682 --> 00:26:32,085 Seluruh pengiriman? 394 00:26:32,117 --> 00:26:35,220 Semuanya normal. 395 00:26:35,253 --> 00:26:37,122 Orang-orang itu tepat sasaran dan siap untuk menyeberang, 396 00:26:37,155 --> 00:26:39,958 dan tiba-tiba, di belakang kami, tiga mobil, polisi. 397 00:26:39,992 --> 00:26:41,660 Meksiko atau Amerika? 398 00:26:41,693 --> 00:26:44,396 Meksiko. 399 00:26:44,429 --> 00:26:46,065 Seseorang dari dalam ini memberi tahu mereka. 400 00:26:46,099 --> 00:26:48,834 Siapa lagi yang tahu soal penyeberangan? 401 00:26:48,867 --> 00:26:50,636 Tak ada. 402 00:26:51,970 --> 00:26:54,673 Hanya kartel Feliz. 403 00:26:54,706 --> 00:26:57,376 Menurutmu itu Juan? 404 00:26:57,409 --> 00:27:00,612 Terlalu kebetulan kalau pengiriman pertama kita kacau. 405 00:27:00,646 --> 00:27:02,280 Tidak. 406 00:27:02,314 --> 00:27:05,517 Roberto merahasiakannya darinya. 407 00:27:05,550 --> 00:27:07,619 Aku mau kau cari tahu siapa yang menghianati kita. 408 00:27:07,653 --> 00:27:12,290 Bos, apa yang akan kau lakukan dengan Feliz bersaudara? 409 00:27:23,168 --> 00:27:25,937 Kuhargai kau datang untuk memberi tahuku secara langsung. 410 00:27:25,971 --> 00:27:30,342 Kebanyakan pengedar narkoba hanya akan berbohong soal itu. 411 00:27:32,744 --> 00:27:34,813 Tapi harus kukatakan, ini bukan awal yang bagus 412 00:27:34,846 --> 00:27:36,648 untuk usaha baru kita. 413 00:27:39,618 --> 00:27:40,952 Aku tahu. 414 00:27:43,855 --> 00:27:45,657 Juan akan gila. 415 00:27:50,063 --> 00:27:51,930 Tapi inilah yang akan kulakukan. 416 00:27:53,298 --> 00:27:55,267 Aku akan memberimu tiga hari 417 00:27:55,300 --> 00:27:58,537 untuk mencari tahu siapa yang melaporkanmu. 418 00:27:58,570 --> 00:28:00,272 Lalu... 419 00:28:02,574 --> 00:28:03,975 Kuberitahu Juan. 420 00:28:06,445 --> 00:28:09,082 Dan jika tak kutemukan... 421 00:28:09,115 --> 00:28:10,916 lalu apa? 422 00:28:13,086 --> 00:28:15,287 Kau sudah tahu jawabannya. 423 00:28:17,422 --> 00:28:19,725 Bahkan jika aku membayarnya? 424 00:28:22,427 --> 00:28:24,763 Ini bukan soal uang. 425 00:28:24,796 --> 00:28:26,832 Ini soal kepercayaan. 426 00:28:26,865 --> 00:28:30,836 Dan jika kami tak bisa mempercayaimu untuk mengantarkan... 427 00:28:30,869 --> 00:28:32,871 maka kita bukan mitra bisnis. 428 00:28:32,904 --> 00:28:35,707 Dan jika kita bukan mitra bisnis, maka... 429 00:28:38,877 --> 00:28:40,345 Kita apa? 430 00:28:42,848 --> 00:28:44,583 Aku mengerti. 431 00:28:46,384 --> 00:28:49,387 Semoga kau berhasil melewati ini. 432 00:28:56,328 --> 00:28:57,996 Menurutmu siapa yang melaporkan kita? 433 00:28:59,931 --> 00:29:02,000 Aku belum tahu. 434 00:29:03,335 --> 00:29:06,172 Tapi kurasa itu seseorang di organisasiku. 435 00:29:06,205 --> 00:29:09,875 Kupercaya mereka akan lakukan itu sebelum mereka menjual ke kartel lain. 436 00:29:13,146 --> 00:29:15,280 Bilang padanya apa yang Ayah lakukan saat ayah punya tikus. 437 00:29:16,249 --> 00:29:18,016 Ini bukan tempatku. 438 00:29:18,050 --> 00:29:20,153 Tidak, silahkan. 439 00:29:20,186 --> 00:29:22,621 Setiap kebijaksanaan yang bisa kau bagikan. 440 00:29:22,654 --> 00:29:25,524 Dengan kartel Bastille... 441 00:29:26,691 --> 00:29:30,595 kami mencoba untuk memberi tes loyalitas sederhana pada awalnya. 442 00:29:30,629 --> 00:29:35,268 Tinggalkan beberapa perhiasan mahal, uang, 443 00:29:35,300 --> 00:29:37,270 di tempat yang mereka bisa temukan. 444 00:29:37,302 --> 00:29:40,472 Lihat berapa lama waktu yang mereka butuhkan untuk mengembalikannya. 445 00:29:40,505 --> 00:29:43,508 Jika kau mencurigai seseorang mungkin tak setia, 446 00:29:43,542 --> 00:29:46,145 kau tembak kepala bajingan itu. 447 00:29:46,179 --> 00:29:49,081 Dengan begitu, semua orang tahu maksud bisnismu, 448 00:29:49,115 --> 00:29:51,349 dan tak ada yang berani lakukan itu lagi. 449 00:29:52,884 --> 00:29:55,087 Kau membesarkan seorang yang gampang marah. 450 00:29:57,389 --> 00:29:58,924 Aku menyukainya. 451 00:30:00,659 --> 00:30:02,961 Kau punya tersangka? 452 00:30:02,994 --> 00:30:05,797 Bahkan orang-orang terdekatmu. 453 00:30:05,831 --> 00:30:07,632 Tiga. 454 00:30:10,702 --> 00:30:15,774 Aku tahu cara paling efektif untuk mengetahui 455 00:30:15,807 --> 00:30:20,112 apakah seseorang bekerja untuk polisi di organisasimu. 456 00:30:20,146 --> 00:30:23,849 Karena ada satu hal yang membedakan kita dari mereka. 457 00:30:26,918 --> 00:30:28,353 Apa itu? 458 00:30:29,454 --> 00:30:31,523 Membunuh orang yang tak bersalah. 459 00:30:35,228 --> 00:30:36,761 Bos! 460 00:30:37,228 --> 00:30:39,061 Apa yang terjadi boss? 461 00:30:39,828 --> 00:30:40,761 Apa kabar? 462 00:30:41,433 --> 00:30:43,501 Aku sangat muak sekarang. 463 00:30:44,569 --> 00:30:46,072 Kalian mau tahu alasannya? 464 00:30:46,105 --> 00:30:49,474 Karena aku baru saja sampai pada kesimpulan yang memuakkan 465 00:30:49,507 --> 00:30:53,045 bahwa salah satu dari kalian bajingan sialan adalah tikus. 466 00:30:53,107 --> 00:30:54,445 Tak pernah Bos! 467 00:30:54,613 --> 00:30:56,448 - Apa maksudmu? - Diamlah. 468 00:30:56,481 --> 00:30:59,085 Hanya kalian berdua dan Petugas Perez 469 00:30:59,118 --> 00:31:00,919 yang tahu pengiriman itu. 470 00:31:02,687 --> 00:31:06,024 Akan kucari tahu siapa tikus itu malam ini. 471 00:31:06,058 --> 00:31:08,660 Willy, panggil Petugas Perez. 472 00:31:09,461 --> 00:31:10,862 Dan kami mulai denganmu. 473 00:31:10,896 --> 00:31:12,664 Pergi ke sana, Dominic. 474 00:31:12,697 --> 00:31:14,133 Ya, Bos. 475 00:31:21,207 --> 00:31:23,142 Berikan pistolmu. 476 00:31:41,893 --> 00:31:43,929 Apa yang terjadi? 477 00:31:46,531 --> 00:31:49,168 Jika kau sungguh setia padaku... 478 00:31:49,201 --> 00:31:52,371 kau bersedia menyerahkan hidupmu pada tujuan kita, 479 00:31:52,405 --> 00:31:54,539 kau akan menembak kepalanya. 480 00:32:06,551 --> 00:32:08,453 Kupikir kita tak membunuh wanita atau anak-anak, bos. 481 00:32:08,486 --> 00:32:12,091 Tapi yang ini berbeda. 482 00:32:12,124 --> 00:32:17,396 Wanita ini menghianati pria dan menipu orang untuk Alvaro. 483 00:32:17,430 --> 00:32:19,031 Aku telah mencari dia. 484 00:32:20,899 --> 00:32:22,234 Lakukan. 485 00:32:23,169 --> 00:32:24,502 Lakukan. 486 00:32:24,536 --> 00:32:26,805 Kau tak lakukan, kau tahu apa akibatnya. 487 00:32:57,370 --> 00:33:00,505 Kau bajingan sadis. 488 00:33:00,538 --> 00:33:02,475 - Apa-apaan ini? - Aku tahu kau setia. 489 00:33:02,507 --> 00:33:04,276 Berikan itu padaku. 490 00:33:07,612 --> 00:33:09,281 Tak dendam kan, kan? Ini hanya bisnis. 491 00:33:09,315 --> 00:33:10,882 Mengerti, bos. 492 00:33:12,517 --> 00:33:14,086 Pergi panggil Sebastian. 493 00:33:14,120 --> 00:33:15,653 Ya. 494 00:33:20,725 --> 00:33:23,429 Diam, bajingan. 495 00:33:23,462 --> 00:33:25,431 Hei, kau baik-baik saja. 496 00:33:25,464 --> 00:33:28,167 Lain kali mungkin agak lebih gemetar. 497 00:33:28,200 --> 00:33:29,934 Lebih banyak ketakutan. 498 00:33:39,345 --> 00:33:41,047 Ada masalah apa, Bos? 499 00:33:46,218 --> 00:33:47,819 Gadis ini musuhmu. 500 00:33:51,524 --> 00:33:53,159 Tembak kepalanya. 501 00:33:53,192 --> 00:33:56,062 - Tapi dia... Bos... - Lakukan saja, bajingan. 502 00:33:56,095 --> 00:33:57,862 Aku baru saja memberimu perintah. 503 00:33:59,564 --> 00:34:01,300 Kau yakin? 504 00:34:01,333 --> 00:34:03,835 Bajingan, aku sendiri yang akan menembakmu 505 00:34:03,868 --> 00:34:05,271 jika kau tak melakukannya. 506 00:34:06,805 --> 00:34:08,006 Lakukan. 507 00:34:18,250 --> 00:34:21,387 Sialan lakukan sekarang, bajingan. 508 00:34:21,420 --> 00:34:23,822 Baiklah. Maafkan aku. 509 00:34:26,258 --> 00:34:27,625 Sial. 510 00:34:27,659 --> 00:34:29,028 Persetan! 511 00:34:30,662 --> 00:34:33,698 Hai! Apa-apaan? 512 00:34:33,662 --> 00:34:35,098 Sialan, aku tak percaya ini! 513 00:34:35,234 --> 00:34:36,634 Bagus. 514 00:34:36,668 --> 00:34:38,137 Bagus. 515 00:34:38,170 --> 00:34:40,139 Aku menyanyangimu, saudara. Aku tahu kau setia. 516 00:34:43,509 --> 00:34:44,876 Hai... 517 00:34:44,909 --> 00:34:46,479 Ambil sisa hari libur, oke? 518 00:34:46,512 --> 00:34:48,012 Pulang ke rumah. 519 00:34:48,047 --> 00:34:50,082 - Terima kasih. - Baik. Kerja bagus. 520 00:34:55,321 --> 00:34:57,722 Kau lulus. 521 00:35:02,394 --> 00:35:04,396 Kerja bagus. 522 00:35:04,430 --> 00:35:06,698 Kerja bagus. 523 00:35:22,714 --> 00:35:24,716 Soal apa semua ini? 524 00:35:26,318 --> 00:35:27,586 Aku tak pernah mengkhianatimu. 525 00:35:27,620 --> 00:35:29,921 Kenapa aku harus berkhianat sekarang? 526 00:35:32,191 --> 00:35:34,726 Kau beritahu aku. 527 00:35:36,562 --> 00:35:38,763 Aku tak tahu siapa yang melapormu. 528 00:35:39,598 --> 00:35:41,367 Sumpah atas hidupku. 529 00:35:45,437 --> 00:35:47,005 Buktikan itu. 530 00:35:50,176 --> 00:35:51,544 Bagaimana? 531 00:35:51,577 --> 00:35:54,246 Cat dinding itu dengan wajah jalang ini. 532 00:36:18,604 --> 00:36:20,206 Tidak. 533 00:36:22,774 --> 00:36:25,277 Aku tak mau ikut ini. 534 00:36:26,512 --> 00:36:27,680 Jika kau tak melakukannya, 535 00:36:27,712 --> 00:36:29,381 kubunuh kau 536 00:36:29,415 --> 00:36:32,884 dan bajingan sialan saudaramu. 537 00:36:47,765 --> 00:36:50,035 Siapa yang membayarmu untuk melaporku? 538 00:36:51,002 --> 00:36:52,837 Aku bisa melakukannya dengan cepat, 539 00:36:52,870 --> 00:36:55,207 atau aku bisa meminta Chilly untuk mengambil gergaji mesin. 540 00:36:55,241 --> 00:36:56,675 Ini pilihanmu. 541 00:36:56,709 --> 00:36:59,245 Siapa yang membayarmu untuk melaporku? 542 00:37:01,547 --> 00:37:02,780 Juan Feliz. 543 00:37:02,814 --> 00:37:04,416 Bagaimana dengan Roberto? 544 00:37:05,584 --> 00:37:07,453 Aku tak tahu. 545 00:37:07,486 --> 00:37:09,954 Kau bajingan tikus yang menyedihkan. 546 00:37:09,988 --> 00:37:11,789 Jangan... 547 00:37:15,893 --> 00:37:18,063 Maria? 548 00:37:18,097 --> 00:37:19,498 Maria? 549 00:37:21,033 --> 00:37:22,501 Hai. 550 00:37:23,868 --> 00:37:26,038 Maaf kau harus melihat itu. 551 00:37:27,539 --> 00:37:30,276 Ini, aku akan membayarmu dua kali lipat. 552 00:37:35,547 --> 00:37:37,216 Maria? 553 00:37:37,249 --> 00:37:40,018 kau tak melihat apa-apa di sini hari ini, paham? 554 00:37:40,052 --> 00:37:42,354 Ya. 555 00:37:42,388 --> 00:37:44,089 Pergilah. 556 00:37:50,388 --> 00:37:53,089 Tapi, pindahkan ke sana lagi. 557 00:37:53,388 --> 00:37:54,889 Dan, ini dia. 558 00:38:02,074 --> 00:38:03,275 Bicara. 559 00:38:03,309 --> 00:38:04,777 Kutemukan tikus itu. 560 00:38:04,809 --> 00:38:06,712 Siapa itu? 561 00:38:06,745 --> 00:38:09,248 Salah satu anak buahku. 562 00:38:09,281 --> 00:38:10,915 Dia bukan siapa-siapa. 563 00:38:10,948 --> 00:38:13,552 Siapa namanya? 564 00:38:13,585 --> 00:38:15,220 Kenapa itu penting? 565 00:38:15,254 --> 00:38:17,056 Ada alasan kenapa kakakku dan aku 566 00:38:17,089 --> 00:38:18,990 tetap di atas selama ini, bajingan. 567 00:38:19,023 --> 00:38:20,858 Informasi adalah kuncinya. 568 00:38:20,892 --> 00:38:22,428 Siapa namanya? 569 00:38:24,196 --> 00:38:28,100 Kau harus memercayaiku saat kuberi tahu sudah kutangani. 570 00:38:28,133 --> 00:38:29,768 Kau meragukanku? 571 00:38:29,802 --> 00:38:31,403 Tidak, tentu saja tidak. 572 00:38:31,437 --> 00:38:34,506 Kalau begitu aku butuh nama. 573 00:38:34,540 --> 00:38:36,241 Tak akan kutanya lagi. 574 00:38:38,243 --> 00:38:40,346 Sebastian. 575 00:38:40,379 --> 00:38:43,282 Sebastian Montoya. 576 00:38:43,315 --> 00:38:46,051 Kutembak matanya tadi malam. 577 00:38:46,819 --> 00:38:48,554 Bagus. 578 00:38:49,755 --> 00:38:51,523 Kirimkan aku kepalanya. 579 00:38:53,492 --> 00:38:55,127 Aku tak bisa. 580 00:38:55,828 --> 00:38:57,363 Aku membakarnya hidup-hidup. 581 00:38:58,664 --> 00:39:00,366 Kukira kau bilang menembaknya. 582 00:39:00,399 --> 00:39:02,468 Ya. 583 00:39:02,501 --> 00:39:04,536 Lalu kubakar dia. 584 00:39:07,039 --> 00:39:10,209 Itu salah satu favoritku juga. 585 00:39:10,242 --> 00:39:11,844 Aku masih akan mengharapkan pembayaran penuh darimu 586 00:39:11,876 --> 00:39:13,779 pada akhir minggu. 587 00:39:13,812 --> 00:39:14,780 Dengan uang tunai. 588 00:39:14,813 --> 00:39:16,648 Ya, tentu saja. 589 00:39:21,420 --> 00:39:23,020 Dan Erick... 590 00:39:24,490 --> 00:39:26,191 jika ini terjadi lagi... 591 00:39:27,626 --> 00:39:29,161 Aku tahu. 592 00:39:31,630 --> 00:39:32,731 Aku tahu, bajingan. 593 00:39:36,030 --> 00:39:37,198 Dan...Sabtu, 594 00:39:37,202 --> 00:39:40,139 Sabtu ada pesta makan malam di rumahku. 595 00:39:40,172 --> 00:39:42,207 Kau sebaiknya datang. 596 00:39:42,241 --> 00:39:44,510 Ya. Tentu saja. 597 00:39:45,711 --> 00:39:47,279 Ikutlah. 598 00:39:49,011 --> 00:39:50,279 Dua kali lagi. 599 00:39:52,011 --> 00:39:53,279 Di sini. 600 00:39:53,311 --> 00:39:54,279 Di sana, bajingan. 601 00:39:55,111 --> 00:39:56,079 Lihat... 602 00:39:56,090 --> 00:39:57,279 Dia ngompol. 603 00:39:57,411 --> 00:39:58,879 Singkirkan dia dari sini. 604 00:40:01,627 --> 00:40:03,228 Hei, bos. 605 00:40:03,262 --> 00:40:05,097 Sebastian dan Willy mengamankan paket itu. 606 00:40:05,130 --> 00:40:06,598 Kami siap untuk pergi. 607 00:40:06,632 --> 00:40:07,800 Oke. 608 00:40:07,833 --> 00:40:09,635 Aku akan datang menjemputmu. 609 00:40:35,861 --> 00:40:37,396 Kau bersiul, kawan? 610 00:40:39,064 --> 00:40:40,699 Chilly Willy. 611 00:40:40,732 --> 00:40:42,434 Ayo. 612 00:40:58,917 --> 00:41:00,519 Jangan kemana-mana. 613 00:41:04,089 --> 00:41:07,292 Mulai sekarang, nama barumu Pico. 614 00:41:07,326 --> 00:41:10,929 Aku tak mau dengar nama Sebastian lagi, 615 00:41:10,963 --> 00:41:12,731 termasuk adikmu, mengerti? 616 00:41:13,063 --> 00:41:13,931 Kenapa bos? 617 00:41:14,166 --> 00:41:16,034 Ikuti saja. 618 00:41:20,572 --> 00:41:21,840 Ayo. 619 00:41:21,874 --> 00:41:23,909 Tunggu, Pico. 620 00:42:00,644 --> 00:42:10,015 RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA! SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH 621 00:42:10,644 --> 00:42:20,015 >>RECEHOKI.NET<< DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER! 622 00:42:20,644 --> 00:42:30,015 Daftar sekarang di recehoki.net MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 623 00:42:32,644 --> 00:42:37,015 Sial, benar-benar tak ada jalan keluar dari sini. 624 00:42:37,050 --> 00:42:39,484 Jika kulepaskan seekor paus, 625 00:42:39,518 --> 00:42:43,288 Kuharap DEA memberiku kekebalan. 626 00:42:44,623 --> 00:42:45,857 Setuju? 627 00:42:45,891 --> 00:42:47,559 Itu semua tergantung pada jenis paus 628 00:42:47,593 --> 00:42:49,861 yang sedang kita bahas. 629 00:42:52,164 --> 00:42:55,667 Feliz bersaudara. 630 00:42:55,701 --> 00:42:58,437 Maka kuyakin DEA akan mengakomodasi kebutuhanmu. 631 00:43:00,005 --> 00:43:01,607 Bagus. Kembali ke mobil. 632 00:43:01,640 --> 00:43:03,208 Satu pertanyaan. 633 00:43:03,241 --> 00:43:04,710 Kau bermain football, peminum bir 634 00:43:04,743 --> 00:43:07,212 dan punya pacar anak SMA, kan? 635 00:43:07,245 --> 00:43:09,314 Apa maksudmu? 636 00:43:09,348 --> 00:43:10,983 Sesuatu yang selalu kutanyakan 637 00:43:11,016 --> 00:43:12,784 sejak kau masuk pantauanku. 638 00:43:12,818 --> 00:43:15,320 Kenapa anak tampan dan pintar dari Laredo 639 00:43:15,354 --> 00:43:17,823 datang ke sini dan melakukan semua ini? 640 00:43:20,059 --> 00:43:21,326 Mencoba berhubungan denganku sekarang 641 00:43:21,360 --> 00:43:23,128 karena kita berdua lahir di Amerika? 642 00:43:23,161 --> 00:43:25,098 Kita tak jauh berbeda. 643 00:43:25,130 --> 00:43:27,799 Hanya beda tipis. 644 00:43:27,833 --> 00:43:29,835 Aku sungguh mau tahu. 645 00:43:32,437 --> 00:43:35,807 Kau mengharapkan beberapa cerita sedih pelecehan anak? 646 00:43:36,842 --> 00:43:38,210 Kau tak akan menemukannya. 647 00:43:38,243 --> 00:43:40,812 Aku di cintai dan di dukung, 648 00:43:40,846 --> 00:43:44,149 tapi itu tak masalah. 649 00:43:44,182 --> 00:43:46,485 Orang tuaku tak pernah melihat diriku yang sebenarnya. 650 00:43:47,686 --> 00:43:49,888 Apa itu? 651 00:43:52,324 --> 00:43:55,260 Melahirkan Gangster. 652 00:43:57,329 --> 00:43:59,531 Sekarang, kembali ke mobil. 653 00:44:05,170 --> 00:44:06,772 Aku penasaran. 654 00:44:06,805 --> 00:44:08,573 Bagaimana kau memulai? 655 00:44:12,844 --> 00:44:14,713 Kakakku... 656 00:44:16,115 --> 00:44:18,383 menjual ganja ke tetanggaku. 657 00:44:18,417 --> 00:44:20,385 Hanya sedikit dan cekikikan. 658 00:44:20,419 --> 00:44:21,987 Ganja, dan kemudian dia... 659 00:44:22,020 --> 00:44:24,322 Tetanggaku mau beberapa kokain. 660 00:44:24,356 --> 00:44:26,625 Dan saudaraku memang payah. 661 00:44:26,658 --> 00:44:28,794 Dia tak tahu apa-apa soal kokain. 662 00:44:28,827 --> 00:44:31,797 Jadi dia memberiku pekerjaan itu. 663 00:44:34,466 --> 00:44:36,735 Kutemukan koneksi kokain yang bagus, 664 00:44:36,768 --> 00:44:40,839 tapi dia tak mau melepaskan barang apa pun, jadi... 665 00:44:40,872 --> 00:44:42,674 aku akhirnya harus menikamnya. 666 00:44:43,775 --> 00:44:45,310 Dan selebihnya adalah sejarah. 667 00:44:46,978 --> 00:44:48,513 Kau? 668 00:44:49,848 --> 00:44:52,217 Aku mulai jual ganja di SMA. 669 00:44:54,053 --> 00:44:55,787 Aku tertangkap. 670 00:44:57,090 --> 00:44:58,924 Tak mau menghadapi tuntutan. 671 00:45:00,659 --> 00:45:03,695 Datang ke sini, tak pernah kembali. 672 00:45:03,729 --> 00:45:06,498 Orang. 673 00:45:06,531 --> 00:45:08,834 Yang berbeda hari ini. 674 00:45:10,302 --> 00:45:12,704 Tidak, tak ada yang berubah. 675 00:45:12,738 --> 00:45:14,773 Itu semua sama. 676 00:45:14,806 --> 00:45:16,775 Tentu saja. 677 00:45:16,808 --> 00:45:18,677 Teknologi telah berubah. 678 00:45:18,710 --> 00:45:21,246 Semuanya lebih pintar dan lebih cepat. 679 00:45:21,279 --> 00:45:24,483 Ya, semua itu berubah... 680 00:45:25,450 --> 00:45:27,519 tapi orang tak berubah. 681 00:45:27,552 --> 00:45:29,955 Kita semua sama, 682 00:45:29,988 --> 00:45:31,656 manusia melakukan apapun yang mereka lakukan. 683 00:45:34,060 --> 00:45:35,228 Jadi, apa maksudmu? 684 00:45:36,394 --> 00:45:38,764 Di mana itu berakhir? 685 00:45:38,797 --> 00:45:40,699 Siapa bilang berakhir? 686 00:45:42,968 --> 00:45:44,302 Kau lebih pintar dari itu. 687 00:45:44,336 --> 00:45:46,972 Kau tahu ini hanya bisa berakhir dengan kematian, 688 00:45:47,005 --> 00:45:49,608 institusi atau kegilaan. 689 00:45:52,544 --> 00:45:54,946 Bukan untukmu, belum. 690 00:45:56,481 --> 00:45:58,550 Aku dalam penjaraku sendiri. 691 00:46:01,019 --> 00:46:02,521 Ya? Bagaimana? 692 00:46:03,755 --> 00:46:05,557 Kau bercanda? 693 00:46:05,590 --> 00:46:07,425 Lima belas tahun dalam pelarian. 694 00:46:07,459 --> 00:46:10,762 Hidup dari motel ke motel, keluar dari koper. 695 00:46:10,796 --> 00:46:13,832 Duduk di restoran mengawasi semua orang yang masuk, 696 00:46:13,865 --> 00:46:17,502 bertanya-tanya apakah teman-teman ini akan membunuhku. 697 00:46:18,637 --> 00:46:21,473 Saat itu terjadi, kau akan melihatnya datang. 698 00:46:22,474 --> 00:46:24,476 Kematian tak akan datang. 699 00:46:27,679 --> 00:46:31,349 Berapa banyak kau mau bertaruh bahwa dalam tiga minggu, 700 00:46:31,383 --> 00:46:33,618 akan kugandakan anak buahku, 701 00:46:33,652 --> 00:46:37,489 dan aku akan duduk di kepala kartel Feliz. 702 00:46:43,328 --> 00:46:46,531 Bos, ada Roberto Feliz. 703 00:46:50,028 --> 00:46:51,331 Apa? 704 00:46:51,670 --> 00:46:53,738 Kembali tidur. 705 00:46:54,406 --> 00:46:56,175 Ada apa? 706 00:46:56,406 --> 00:46:57,175 Apa yang terjadi? 707 00:46:59,406 --> 00:47:00,175 Apa yang terjadi? 708 00:47:04,749 --> 00:47:06,185 Hai? 709 00:47:06,219 --> 00:47:07,853 Kejutan yang menyenangkan. 710 00:47:08,019 --> 00:47:10,353 Aku bisa melihatmu berpesta tadi malam... 711 00:47:12,457 --> 00:47:14,759 Bagaimana kau tahu caranya menemukanku? 712 00:47:14,763 --> 00:47:16,761 Tebak.... Aku punya GPS di bokongmu, bajingan. 713 00:47:16,795 --> 00:47:19,165 Ayo, aku mau membawamu ke suatu tempat untuk melihat sesuatu. 714 00:47:19,198 --> 00:47:21,600 - Ke mana? - Ini kejutan. 715 00:47:22,098 --> 00:47:23,600 Kau bisa tinggalkan pistolmu bersamanya. 716 00:47:23,898 --> 00:47:25,200 Biar dia bersihkan. 717 00:47:25,998 --> 00:47:27,700 Pengawalmu bisa tinggal di sini. 718 00:47:27,798 --> 00:47:28,700 Kau sudah sarapan? 719 00:47:28,798 --> 00:47:30,600 Belum. Kenapa kita tak tinggal di sini dan sarapan? 720 00:47:30,709 --> 00:47:32,311 Pergi dari sini, tidak. 721 00:47:32,345 --> 00:47:33,678 Aku mau membawamu ke tempat khusus. 722 00:47:33,712 --> 00:47:36,216 Kupikir kau harus sarapan. 723 00:47:37,250 --> 00:47:38,650 Juan marah padaku 724 00:47:38,683 --> 00:47:40,353 karena aku memberitahunya setelah kejadian itu. 725 00:47:40,385 --> 00:47:42,721 Tapi kau tahu? Dia bersedia memaafkanmu, 726 00:47:42,754 --> 00:47:45,457 karena dia tahu kau mengetahui siapa tikus itu. 727 00:47:47,993 --> 00:47:50,428 Tak apa, kita bisa melakukan ikatan sekarang, kan? 728 00:47:50,462 --> 00:47:52,198 Dua saudara. 729 00:47:56,668 --> 00:47:58,570 Astaga, kesampingkan semua omong kosong... 730 00:48:02,507 --> 00:48:04,743 tak ada yang lebih membuatku marah... 731 00:48:07,412 --> 00:48:09,181 dari pada pengkhianatan. 732 00:48:12,484 --> 00:48:14,619 Tak pernah melupakan hari pertama aku merasakannya. 733 00:48:14,653 --> 00:48:18,456 Usiaku 12 tahun di Guadalajara bersama ayahku. 734 00:48:18,490 --> 00:48:20,025 Menarik ke gang, mulai bicara dengan orang-orang 735 00:48:20,059 --> 00:48:23,029 yang membeli dan menjual budak seks. 736 00:48:27,400 --> 00:48:29,434 Hal berikutnya yang kutahu... 737 00:48:32,637 --> 00:48:34,739 Ayahku meninggalkanku di sana bersama mereka. 738 00:48:37,943 --> 00:48:40,413 Ayahku sangat berarti bagiku. 739 00:48:40,445 --> 00:48:42,013 Aku menyanyanginya. 740 00:48:43,481 --> 00:48:46,718 Tapi hari itu mengubah segalanya. 741 00:48:46,751 --> 00:48:49,654 Dia menjualku ke bajingan kecil itu demi seks. 742 00:48:53,625 --> 00:48:55,460 Ayahku sendiri. 743 00:48:55,493 --> 00:48:58,097 Supaya dia bisa memberi makan kebiasaan obat ibuku. 744 00:48:58,964 --> 00:49:00,299 Dia benar-benar mencintainya. 745 00:49:00,333 --> 00:49:02,534 Mereka memiliki ikatan yang sangat baik. 746 00:49:03,501 --> 00:49:05,503 Tapi dia melakukan itu padaku. 747 00:49:05,537 --> 00:49:07,273 Tak masalah. 748 00:49:07,306 --> 00:49:10,942 Beberapa bulan kemudian, aku kabur. 749 00:49:10,976 --> 00:49:12,711 Melompat dari balkon. 750 00:49:15,181 --> 00:49:16,781 Kakiku patah, tapi aku terus berlari. 751 00:49:16,815 --> 00:49:19,185 Tapi hari itu, aku bersumpah. 752 00:49:19,218 --> 00:49:21,686 Dan sumpah itu, kelak... 753 00:49:21,720 --> 00:49:23,521 saat aku sudah cukup dewasa... 754 00:49:24,390 --> 00:49:26,024 aku akan mencarinya 755 00:49:26,058 --> 00:49:29,462 Aku akan memasukkan laras pistol ke mulutnya, 756 00:49:29,494 --> 00:49:31,297 dan aku akan membuatnya mengisap penisku 757 00:49:31,330 --> 00:49:33,798 seperti dia membuatku mengisap penisku. 758 00:49:35,434 --> 00:49:38,170 Dan kemudian lima tahun kemudian, belum lama ini. 759 00:49:38,204 --> 00:49:40,839 Kutemukan bajingan ini. 760 00:49:41,806 --> 00:49:43,842 Dia ada di motel jelek bersama ibuku. 761 00:49:43,875 --> 00:49:44,876 Aku masuk ke sana. 762 00:49:44,909 --> 00:49:47,846 Mereka meringkuk bersama. 763 00:49:47,879 --> 00:49:50,615 Kuletakkan laras itu tepat di mulutnya... 764 00:49:51,783 --> 00:49:52,717 dan boom! 765 00:49:52,751 --> 00:49:54,053 Kutembak kepalanya 766 00:49:54,086 --> 00:49:55,787 tepat di depan ibuku. 767 00:49:55,820 --> 00:49:57,522 Kau seharusnya lihat ekspresi di wajahnya 768 00:49:57,555 --> 00:49:59,392 saat dia sadar berlumuran otak ayahku 769 00:49:59,425 --> 00:50:01,193 dan darahnya 770 00:50:01,227 --> 00:50:02,594 di sekujur tubuh Ibuku. 771 00:50:02,627 --> 00:50:03,762 Itu sangat klasik. 772 00:50:03,795 --> 00:50:05,864 Aku tak akan pernah melupakannya. 773 00:50:11,303 --> 00:50:12,971 Itulah hidup. 774 00:50:13,004 --> 00:50:15,673 Ada teman untukmu, kita akan temui. 775 00:50:20,845 --> 00:50:24,483 Kau lupa salah satu aturan permainan yang terpenting. 776 00:50:24,517 --> 00:50:27,053 Kita tak hanya membunuh tikus, 777 00:50:27,086 --> 00:50:30,555 kita juga harus meleyapkan keluarganya. 778 00:50:31,586 --> 00:50:33,155 Buka penutup kepalanya. 779 00:50:34,826 --> 00:50:37,996 Hanya itu keluarga yang bisa kutemukan dari Sebastian Montoya. 780 00:50:39,731 --> 00:50:41,633 Orang tua meninggal sekitar sepuluh tahun lalu. 781 00:50:41,666 --> 00:50:43,635 Tak ada bibi, tak ada paman. 782 00:50:43,668 --> 00:50:44,736 Sedih sekali, sungguh. 783 00:50:46,138 --> 00:50:47,872 Tapi gadis selingkuhanmu itu. 784 00:50:47,906 --> 00:50:49,408 Monique? 785 00:50:49,442 --> 00:50:51,976 Dia salah satu pacarku, sebenarnya. 786 00:50:52,877 --> 00:50:55,747 Aku pergi padanya, dan dia ceritakan semua 787 00:50:55,780 --> 00:50:58,583 soal gadis kecil yang cantik ini. 788 00:50:58,616 --> 00:51:00,785 Dia sangat cantik, bukan? 789 00:51:08,960 --> 00:51:12,630 Kakakmu pengkhianat. 790 00:51:13,898 --> 00:51:15,834 Dan kau tikus terakhir yang tersisa. 791 00:51:15,867 --> 00:51:20,439 Dan sekarang, kami akan melenyapkanmu sepenuhnya 792 00:51:20,473 --> 00:51:22,141 dari muka bumi ini. 793 00:51:23,075 --> 00:51:24,676 Itu sangat mengasyikkan, bukan? 794 00:51:24,709 --> 00:51:26,512 Ini hampir seperti sudah di takdirkan. 795 00:51:28,581 --> 00:51:31,616 Kau mencari dia, kan? 796 00:51:31,649 --> 00:51:33,085 Ya. Tentu saja. 797 00:51:33,119 --> 00:51:35,753 Kami mencari jalang gila ini. 798 00:51:36,988 --> 00:51:38,457 Itulah yang kita lakukan, saudara. 799 00:51:38,491 --> 00:51:40,625 Saling memperhatikan. 800 00:51:43,862 --> 00:51:45,264 Jadi, bagaimana kau mau lakukan ini? 801 00:51:46,432 --> 00:51:47,699 Mau memotongnya? 802 00:51:47,732 --> 00:51:49,268 Kau tahu apa yang mau kulakukan? 803 00:51:49,301 --> 00:51:51,970 Kau bisa membakarnya, seperti yang kau lakukan pada kakaknya. 804 00:51:54,573 --> 00:51:55,940 Atau kau tahu apa yang kusuka lakukan? 805 00:51:55,974 --> 00:51:57,709 Hal ini disebut perpecahan empat arah. 806 00:51:57,742 --> 00:51:59,411 Saat kau mengikat tangan dan kakinya ke kuda, 807 00:51:59,445 --> 00:52:01,280 membuatnya lari ke segala arah, dan boom, dia meledak. 808 00:52:01,313 --> 00:52:05,451 Lalu kubawa ke peternakan babiku 809 00:52:05,484 --> 00:52:06,684 beberapa mil jauhnya. 810 00:52:06,718 --> 00:52:08,587 Mereka memakannya sampai ke tulang dalam satu setengah jam. 811 00:52:08,621 --> 00:52:11,123 Itu sangat menakjubkan. 812 00:52:13,292 --> 00:52:14,627 Kau tahu apa yang Juan suka lakukan? 813 00:52:14,659 --> 00:52:16,162 Dia suka memasukkannya ke dalam asam. 814 00:52:16,195 --> 00:52:18,464 Bisa kau percaya itu? Sangat menjijikkan. 815 00:52:18,497 --> 00:52:19,998 Ada bisul dan kotoran yang berserakan. 816 00:52:20,032 --> 00:52:23,102 Ada yang salah dengan orang itu. 817 00:52:23,135 --> 00:52:26,272 Ngomong-ngomong, apa yang mau kau lakukan? 818 00:52:28,407 --> 00:52:30,075 Lututnya. 819 00:52:44,856 --> 00:52:47,892 Cara kuno. Oke. 820 00:52:48,760 --> 00:52:50,496 Aku suka itu. 821 00:52:50,529 --> 00:52:52,964 Ayo. 822 00:52:52,997 --> 00:52:54,966 Akan kusuruh para bajingan ini menguburnya. 823 00:52:56,602 --> 00:52:58,237 Ayo makan malam. 824 00:53:34,806 --> 00:53:36,542 Apa yang terjadi? 825 00:53:36,575 --> 00:53:38,210 Kau tak apa? 826 00:53:38,244 --> 00:53:40,112 Ya. 827 00:53:46,719 --> 00:53:49,488 Tidur saja. Tidurlah. 828 00:53:50,019 --> 00:53:51,488 Kau membuatku cemas. 829 00:53:52,119 --> 00:53:54,488 Tidurlah. 830 00:54:19,084 --> 00:54:21,086 Kau bisa tahan sengatan listrik? 831 00:54:22,321 --> 00:54:23,522 Sialan! 832 00:54:23,555 --> 00:54:25,923 Bos, mau menghajarnya juga? 833 00:54:28,494 --> 00:54:30,562 Buang semua ini. 834 00:54:30,596 --> 00:54:32,731 Semuanya. 835 00:54:32,765 --> 00:54:34,866 Dan semua permainan. 836 00:54:35,768 --> 00:54:38,070 Keluarkan dan bakar. 837 00:54:38,103 --> 00:54:41,173 Kita harus berhenti jadi lembut 838 00:54:41,206 --> 00:54:44,043 yang main video game seharian. 839 00:54:45,244 --> 00:54:46,978 Semua ini selesai. 840 00:54:48,681 --> 00:54:51,350 Lakukan, bajingan! 841 00:54:51,681 --> 00:54:52,350 Sekarang! 842 00:54:59,824 --> 00:55:01,560 Hai... 843 00:55:04,496 --> 00:55:06,332 Apa yang Feliz bersaudara katakan? 844 00:55:09,501 --> 00:55:11,903 Roberto masih belum tahu soal Petugas Perez. 845 00:55:12,904 --> 00:55:16,175 Juan mengatur semuanya. 846 00:55:16,208 --> 00:55:20,845 Juan mengedalikan dan menjaga Roberto agar tidak tahu. 847 00:55:23,082 --> 00:55:25,084 Dan ada sesuatu yang lain. 848 00:55:26,118 --> 00:55:27,586 Itu? 849 00:55:35,694 --> 00:55:37,329 Liza? 850 00:55:37,363 --> 00:55:39,198 Ya. Aku harus. 851 00:55:40,065 --> 00:55:42,101 Aku harus memberitahu seseorang. 852 00:55:46,372 --> 00:55:49,708 Kau rahasiakan ini sampai ke kuburan, mengerti? 853 00:55:49,742 --> 00:55:51,477 Ya. 854 00:55:53,612 --> 00:55:55,381 Pesta Feliz dua hari lagi. 855 00:55:55,414 --> 00:55:59,016 Kumau kau kumpulkan orang-orang dan pergi dengan orang-orang Portugis. 856 00:55:59,051 --> 00:56:02,154 Kau latih lebih keras dari yang pernah kau latih sebelumnya, 857 00:56:02,187 --> 00:56:05,257 karena ini akan terjun ke tingkatan yang sama sekali baru. 858 00:56:05,290 --> 00:56:07,024 Kau mengerti? 859 00:56:07,059 --> 00:56:09,994 Ya, Bos. 860 00:56:30,249 --> 00:56:32,050 DEA, ini Monica. 861 00:56:32,084 --> 00:56:34,653 Saatnya untuk membahas detailnya. 862 00:56:57,008 --> 00:56:58,877 Tamu kehormatanku! 863 00:56:58,911 --> 00:57:00,312 Tetap siap. 864 00:57:00,345 --> 00:57:02,314 Setidaknya menurutku. 865 00:57:29,174 --> 00:57:31,076 Aku hanya mau bilang... 866 00:57:32,009 --> 00:57:34,546 betapa istimewanya kalian semua 867 00:57:34,580 --> 00:57:39,718 yang duduk di meja ini untukku. 868 00:57:39,751 --> 00:57:41,086 Sebenarnya, itu tak benar, 869 00:57:41,119 --> 00:57:42,588 Aku tak tahan dengan sebagian besar dari kalian. 870 00:57:42,621 --> 00:57:44,189 Tapi... 871 00:57:44,223 --> 00:57:48,660 Ngomong- ngomong, sebagian besar dari kalian punya semacam... 872 00:57:48,694 --> 00:57:51,830 pengalaman belajar dengan saudaraku dan aku sendiri. 873 00:57:51,864 --> 00:57:55,033 Dan untuk itu, kami selalu berterima kasih. 874 00:57:55,067 --> 00:57:56,668 Kurasa aku bicara untuk kami berdua 875 00:57:56,702 --> 00:57:58,237 saat kubilang betapa bersyukurnya kami, 876 00:57:58,270 --> 00:57:59,972 karena kami berdua tahu dia tak akan pernah 877 00:58:00,004 --> 00:58:01,840 mengatakan apa-apa soal itu, karena dia bisu! 878 00:58:05,577 --> 00:58:08,046 Tapi sekarang, aku mau memperkenalkan pada kalian 879 00:58:08,080 --> 00:58:10,315 anggota terbaru dari keluarga kami. 880 00:58:10,349 --> 00:58:13,185 Kurasa kalian semua sudah tahu dia bukan salah satu dari kita, 881 00:58:13,218 --> 00:58:15,354 Dia orang Amerika, jadi tolong jangan anggap itu salah satu dari dia, 882 00:58:15,387 --> 00:58:16,989 meskipun aku selalu melakukannya. 883 00:58:17,021 --> 00:58:19,458 Tapi harus kubilang, 884 00:58:19,491 --> 00:58:21,994 meskipun banyak kendala, 885 00:58:22,026 --> 00:58:27,733 dia sudah membuktikan dirinya sangat baik dan setia. 886 00:58:30,402 --> 00:58:33,005 Dan aku mau kau tahu 887 00:58:33,038 --> 00:58:37,242 kuharap bisa berbagi lebih banyak kenangan denganmu. 888 00:58:37,276 --> 00:58:39,044 Jadi, tanpa basa-basi lagi, tolong sekarang, 889 00:58:39,077 --> 00:58:41,246 mari kita semua mengangkat gelas 890 00:58:41,280 --> 00:58:45,183 dan bersulang untuk kenyataan tak satupun dari kita politisi, 891 00:58:45,217 --> 00:58:47,886 dan kita semua berada dalam kehidupan itu. 892 00:58:47,920 --> 00:58:49,821 - Bersulang. - UNTUK KEHIDUPAN! 893 00:58:57,496 --> 00:58:59,798 Bagaimana makanannya? 894 00:58:59,831 --> 00:59:01,166 Itu enak. 895 00:59:01,199 --> 00:59:02,601 Apa itu, babi? 896 00:59:05,337 --> 00:59:07,372 Aku punya dua rahasia yang harus kuberitahu padamu. 897 00:59:07,406 --> 00:59:09,775 Aku sekarat di dalam. 898 00:59:09,808 --> 00:59:11,910 Oke, apa? 899 00:59:11,944 --> 00:59:13,679 Nomor satu... 900 00:59:15,013 --> 00:59:16,582 Aku tumbuh dengan cepat. 901 00:59:20,519 --> 00:59:22,120 Dan nomor dua... 902 00:59:23,822 --> 00:59:25,123 Makanan yang kau makan... 903 00:59:28,794 --> 00:59:30,562 ... itu daging manusia. 904 00:59:44,876 --> 00:59:46,511 Ya, bajingan. 905 01:00:27,185 --> 01:00:29,688 Ya, Tulum hebat sepanjang tahun ini. 906 01:00:40,499 --> 01:00:41,933 Maaf. 907 01:00:47,499 --> 01:00:50,833 Dari Monica Well: Masuk sekarang. 908 01:00:52,778 --> 01:00:54,546 Oke. 909 01:01:01,758 --> 01:01:02,892 Saudara... 910 01:01:05,158 --> 01:01:06,892 Ayo jalan-jalan. 911 01:01:07,658 --> 01:01:09,392 Apa maumu? 912 01:01:11,130 --> 01:01:14,599 Kuharap memuluskan masa lalu kita. 913 01:01:14,633 --> 01:01:16,702 Tak akan lama. 914 01:01:30,716 --> 01:01:33,518 Jadi, apa yang mau kau bilang padaku? 915 01:01:34,853 --> 01:01:36,455 Menurutku sangat penting... 916 01:01:38,091 --> 01:01:39,825 bagi kita untuk akrab. 917 01:01:42,494 --> 01:01:45,797 Dan semoga kelak... 918 01:01:47,399 --> 01:01:48,934 menjadi seperti saudara. 919 01:01:59,745 --> 01:02:02,447 Tapi kita berdua tahu itu tak akan pernah terjadi... 920 01:02:06,052 --> 01:02:08,754 karena aku tahu kau membuatku gagal. 921 01:02:10,722 --> 01:02:12,125 Petugas Perez memberitahuku, 922 01:02:12,158 --> 01:02:14,559 tepat sebelum kutembak kepalanya. 923 01:02:15,158 --> 01:02:18,559 Persetan kau! 924 01:02:24,758 --> 01:02:26,859 Kau bajingan! 925 01:02:52,531 --> 01:02:53,598 Serangan! 926 01:02:53,632 --> 01:02:55,534 Letakkan senjata! 927 01:02:59,638 --> 01:03:01,973 Letakkan senjata! 928 01:03:03,575 --> 01:03:05,844 Tangkap Roberto! Cari dia! 929 01:03:25,797 --> 01:03:28,067 Ikuti aku, teman-teman. Kemari. 930 01:03:29,202 --> 01:03:31,670 Ayo, itu di sini. 931 01:03:31,703 --> 01:03:33,206 Sial. 932 01:03:33,239 --> 01:03:35,107 Kokain. 933 01:03:39,312 --> 01:03:40,912 Lihat. 934 01:03:40,946 --> 01:03:42,781 Jackpot. 935 01:03:44,349 --> 01:03:47,220 Hei, Bos, kita berhasil. 936 01:03:47,253 --> 01:03:48,453 Kami mengambil alih gudang Feliz. 937 01:03:48,486 --> 01:03:50,089 Sial, bajingan! 938 01:03:50,122 --> 01:03:51,857 Kita berhasil. 939 01:04:03,435 --> 01:04:05,537 Katakan padaku kau menikam bajingan itu! 940 01:04:07,639 --> 01:04:10,008 - Aku sangat mencintaimu! - Astaga, bung. 941 01:04:10,139 --> 01:04:16,008 Terima kasih dan selamat malam. pihak berwenang bersama dengan agen DEA AS telah menggerebek 942 01:04:16,139 --> 01:04:19,700 rumah kartel Feliz bersaudara. Sudah di konfirmasi kalau adiknya, Juan Feliz, ditemukan tewas di TKP 943 01:04:19,751 --> 01:04:21,920 Itu benar, bajingan! 944 01:04:21,953 --> 01:04:23,655 Tentu saja! 945 01:04:27,453 --> 01:04:32,655 Kami baru saja terima info saat ini, Robert Feliz tak di temukan dalam rumah 946 01:04:33,099 --> 01:04:34,799 Apa? 947 01:04:36,235 --> 01:04:38,003 Bagaimana mereka membiarkannya lolos? 948 01:04:38,037 --> 01:04:41,606 Aku menyerahkannya pada mereka. 949 01:04:41,640 --> 01:04:43,875 Bagaimana mereka bisa kacaukan ini? 950 01:05:00,359 --> 01:05:02,794 Sepertinya seseorang baru saja memulai perang. 951 01:05:04,297 --> 01:05:06,564 Mereka bisa membalas secepatnya besok. 952 01:05:06,598 --> 01:05:10,136 Kita semua harus bersiap-siap untuk pergi sekarang. 953 01:05:10,169 --> 01:05:12,003 Tidak, mustahil. 954 01:05:12,038 --> 01:05:13,939 Jika Roberto kabur, itu butuh waktu berminggu-minggu 955 01:05:13,972 --> 01:05:15,974 untuk bangun kembali pasukannya 956 01:05:16,007 --> 01:05:17,442 dan rencanakan serangan. 957 01:05:17,475 --> 01:05:19,744 Ya, tapi kita tak menyerang pasukannya. 958 01:05:19,778 --> 01:05:22,013 Kita memotong kepala pimpinannya. 959 01:05:24,183 --> 01:05:25,550 Yang satunya. 960 01:05:25,583 --> 01:05:28,653 Jadilah cerdas. Apa yang akan kau lakukan? 961 01:05:31,990 --> 01:05:35,061 Aku akan menyerang secepat mungkin. 962 01:05:35,094 --> 01:05:36,962 Dari setiap sudut. 963 01:05:36,995 --> 01:05:38,663 Tepat. 964 01:05:44,070 --> 01:05:46,072 Bos. 965 01:05:46,105 --> 01:05:49,342 Ini bukan waktu yang tepat, tapi boleh aku pergi? 966 01:05:50,105 --> 01:05:51,342 Saudariku. 967 01:05:52,544 --> 01:05:54,146 Sudah tiga hari aku tak melihatnya. 968 01:05:56,082 --> 01:05:59,218 Aku akan pergi bicara dengan salah satu temannya. 969 01:06:01,153 --> 01:06:03,555 Oke. 970 01:06:03,588 --> 01:06:05,257 Kembali ke sini secepat mungkin. 971 01:06:05,291 --> 01:06:07,226 Kami berangkat pagi. 972 01:06:07,259 --> 01:06:09,627 Ya. 973 01:06:10,729 --> 01:06:12,331 Dan kau, kumpulkan mereka 974 01:06:12,365 --> 01:06:14,200 dan temui semua orang di rumah persembunyian. 975 01:06:14,233 --> 01:06:16,168 Ya, Bos. 976 01:06:26,245 --> 01:06:28,613 Jika Roberto Feliz mau perang... 977 01:06:30,915 --> 01:06:32,550 dia akan mendapatkannya. 978 01:06:44,863 --> 01:06:46,065 Miguel. 979 01:07:17,496 --> 01:07:19,331 Apa-apaan, kau bajingan? 980 01:07:19,365 --> 01:07:21,633 - Tim-mu mengacaukan ini. - Jangan salahkan kami. 981 01:07:21,666 --> 01:07:23,135 Kau tak seharusnya membunuh Juan. 982 01:07:23,169 --> 01:07:25,570 Aku harus menangkapmu sekarang. 983 01:07:25,603 --> 01:07:27,373 Silahkan. 984 01:07:27,406 --> 01:07:29,941 Sialan, sumpah, kalian saling berperang dan bertindak. 985 01:07:29,974 --> 01:07:32,244 Semua kaget saat ini tak berjalan sesuai kemauan kalian. 986 01:07:32,278 --> 01:07:35,580 Kau seperti anak kecil yang cengeng. 987 01:07:35,613 --> 01:07:37,116 Akulah yang kacau di sini. 988 01:07:37,149 --> 01:07:38,284 Kau akan kembali 989 01:07:38,317 --> 01:07:39,617 ke gaya hidup kecilmu yang nyaman 990 01:07:39,651 --> 01:07:40,852 dan kantor kecilmu yang ber-AC, 991 01:07:40,885 --> 01:07:42,555 dan akulah yang dalam pelarian. 992 01:07:42,587 --> 01:07:45,990 Siapa memilih jadi pengedar narkoba? 993 01:07:49,295 --> 01:07:51,297 Kau bisa menyerahkan diri. 994 01:07:51,330 --> 01:07:53,432 - Kami akan melindungimu. - Tidak. 995 01:07:53,466 --> 01:07:56,768 Bantu aku untuk bereskan semuanya. 996 01:07:56,801 --> 01:07:59,003 Bukan itu kesepakatannya. 997 01:07:59,038 --> 01:08:01,307 Itu kekebalanku untuk Feliz bersaudara. 998 01:08:01,340 --> 01:08:03,042 Tepat. Tak ada kesepakatan. 999 01:08:03,075 --> 01:08:06,778 Tak ada sebelum Roberto Feliz mati atau di penjara. 1000 01:08:15,187 --> 01:08:17,123 Sampai sekarang... 1001 01:08:17,156 --> 01:08:19,791 kita selalu defensif. 1002 01:08:21,025 --> 01:08:22,061 Kali ini... 1003 01:08:22,094 --> 01:08:24,430 Kita akan menyerang. 1004 01:08:24,463 --> 01:08:26,031 Orang Portugis akan melatih kalian semua. 1005 01:08:26,065 --> 01:08:27,999 Aku akan mengajari kalian cara membunuh orang. 1006 01:08:28,033 --> 01:08:31,036 Roberto Feliz harus ditemukan dan dibunuh. 1007 01:08:31,070 --> 01:08:33,972 Saat kau membunuh seseorang, kau jangan dari depan. 1008 01:08:34,005 --> 01:08:36,575 - Jadi, berlatihlah lebih keras. - Perhatikan ke sini. 1009 01:08:36,609 --> 01:08:39,378 Berlatihlah lebih keras dari yang pernah kau latih dalam hidupmu... 1010 01:08:39,411 --> 01:08:41,012 Aku mau kau memutar leher. 1011 01:08:41,046 --> 01:08:44,116 ... karena hidupmu benar-benar bergantung padanya. 1012 01:08:44,150 --> 01:08:45,817 Tusuk dia di sini di tengah. 1013 01:08:45,850 --> 01:08:48,087 Di sini, dia akan menelan darahnya sendiri. 1014 01:09:04,736 --> 01:09:06,804 Bos, ada waktu sebentar? 1015 01:09:06,838 --> 01:09:08,706 Hei, apa apa? 1016 01:09:09,441 --> 01:09:11,110 Soal saudariku. 1017 01:09:11,143 --> 01:09:13,412 Kurasa sesuatu yang buruk telah terjadi padanya. 1018 01:09:16,814 --> 01:09:19,218 Ya. Ayo jalan-jalan. 1019 01:09:22,454 --> 01:09:24,290 Dengar... 1020 01:09:31,530 --> 01:09:32,964 Dia pergi. 1021 01:09:32,997 --> 01:09:35,234 Apa maksudmu dia pergi? 1022 01:09:39,338 --> 01:09:40,939 Maksudku dia pergi. 1023 01:09:48,447 --> 01:09:50,982 Apa lagi yang bisa kau ceritakan? 1024 01:09:52,184 --> 01:09:55,421 Roberto, hari itu dia menjemputku... 1025 01:09:58,457 --> 01:10:00,159 Aku tak mengerti, Bos. 1026 01:10:01,826 --> 01:10:03,728 Kenapa mereka menyakitinya? 1027 01:10:05,698 --> 01:10:08,167 Karena mereka mengira kau pengkhianat. 1028 01:10:10,868 --> 01:10:13,138 Itu sebabnya kau mau aku mengubah namaku. 1029 01:10:14,340 --> 01:10:16,041 Jadi mereka tak akan menyakitiku? 1030 01:10:17,610 --> 01:10:19,245 Tapi jika aku pengkhianat... 1031 01:10:20,646 --> 01:10:22,914 mereka harus mengambil seluruh keluargaku. 1032 01:10:24,183 --> 01:10:26,218 Kenapa mereka mengira aku pengkhianat? 1033 01:10:29,555 --> 01:10:31,090 Karena aku... 1034 01:10:33,459 --> 01:10:35,127 Kau memberi mereka namaku? 1035 01:10:36,595 --> 01:10:38,364 Aku harus. 1036 01:10:38,397 --> 01:10:41,634 Itu nama pertama yang muncul di pikiranku. 1037 01:10:42,900 --> 01:10:45,471 Aku harus memberi mereka nama asli. 1038 01:10:45,504 --> 01:10:47,473 Dia akan tahu. 1039 01:10:48,906 --> 01:10:50,842 Maaf. 1040 01:10:50,875 --> 01:10:53,112 Aku tak punya pilihan. 1041 01:10:57,782 --> 01:11:00,586 Hei, saudara, kembalilah. 1042 01:11:00,619 --> 01:11:02,321 Kembalilah, saudara. 1043 01:11:02,354 --> 01:11:04,757 Kau tak memberitahunya, kan? 1044 01:11:04,789 --> 01:11:06,824 Dia akan bergabung dengan musuh kita. 1045 01:11:10,362 --> 01:11:12,897 Jangan. 1046 01:11:13,632 --> 01:11:15,167 Jangan. 1047 01:11:17,670 --> 01:11:18,803 Bos. 1048 01:11:18,836 --> 01:11:20,673 Chilly Willy, ada apa? 1049 01:11:20,706 --> 01:11:23,409 Aku belum mendengar apapun dari penjaga di lokasi 248. 1050 01:11:23,442 --> 01:11:26,178 Akan kuperiksa. Aku akan beri tahu apa yang kulihat. 1051 01:11:26,211 --> 01:11:27,979 Oke. 1052 01:11:31,183 --> 01:11:33,085 Di mana para penjaga? 1053 01:11:33,118 --> 01:11:35,820 - Ayo. - Semuanya waspada. 1054 01:11:37,723 --> 01:11:39,991 Kokain sebaiknya berada di sana. 1055 01:11:40,024 --> 01:11:44,363 Baiklah, lindungi belakangku. 1056 01:11:46,565 --> 01:11:47,599 Apa...? 1057 01:12:49,161 --> 01:12:52,131 Kau mendengar kabar dari yang lain di gudang? 1058 01:12:53,665 --> 01:12:55,267 Tidak. 1059 01:13:26,064 --> 01:13:28,100 Astaga. 1060 01:13:29,535 --> 01:13:31,336 Apa yang terjadi? 1061 01:13:31,370 --> 01:13:32,905 Orang-orang. 1062 01:13:32,937 --> 01:13:35,340 Mereka semua mati. 1063 01:13:35,374 --> 01:13:39,144 Kau sudah membuat rencana soal anak itu? 1064 01:13:40,779 --> 01:13:42,347 Apa maksud Ayah? 1065 01:13:42,381 --> 01:13:44,149 Rencana untuk anak? 1066 01:13:46,185 --> 01:13:48,921 Kau harus hadapi kenyataan. 1067 01:13:48,953 --> 01:13:50,689 Ini tak akan berhasil. 1068 01:13:52,758 --> 01:13:54,126 Beraninya Ayah bilang begitu? 1069 01:13:55,093 --> 01:13:56,795 Ayah tak tahu apa yang akan terjadi. 1070 01:13:56,829 --> 01:13:58,697 Ayah bukan peramal. 1071 01:13:58,730 --> 01:14:00,265 Buka matamu. 1072 01:14:00,299 --> 01:14:02,234 Kau tak harus jadi peramal 1073 01:14:02,267 --> 01:14:05,070 untuk melihat ini tak akan berakhir dengan baik. 1074 01:14:05,103 --> 01:14:06,605 Ayah selalu begini. 1075 01:14:07,940 --> 01:14:10,609 Ayah selalu berpikir tahu segalanya. 1076 01:14:10,642 --> 01:14:12,778 Ini bukan soal Ayah. 1077 01:14:12,811 --> 01:14:15,681 Ini soal bayi di dalam dirimu. 1078 01:14:15,714 --> 01:14:19,016 Dan jika kau mau bayi itu punya kehidupan apa pun, 1079 01:14:19,051 --> 01:14:21,353 Kau harus membuat keputusan. 1080 01:14:22,221 --> 01:14:23,822 Aku tak mau mendengarnya. 1081 01:14:23,856 --> 01:14:25,824 Dan terutama bukan dari Ayah. 1082 01:14:27,059 --> 01:14:28,727 Tapi kau dengar. 1083 01:14:28,760 --> 01:14:30,629 Jangan bicara padaku! 1084 01:14:44,076 --> 01:14:48,914 Sayangku, sekarang bukan waktunya untuk bersikap lunak. 1085 01:14:48,947 --> 01:14:52,384 Sekarang waktunya siapkan senjata. 1086 01:15:01,527 --> 01:15:03,195 Kumohon biarkan aku membantumu. 1087 01:15:06,265 --> 01:15:08,367 Sayangku, duduk. 1088 01:15:14,072 --> 01:15:16,642 Beratmu kurang dari 100 pon, 1089 01:15:16,675 --> 01:15:20,712 dan kau jarang menembakkan senjata. 1090 01:15:20,746 --> 01:15:24,816 Sekaranglah waktunya untuk jadi nyata, bukan bertindak dengan penuh gairah. 1091 01:15:25,817 --> 01:15:27,352 Paham? 1092 01:15:33,091 --> 01:15:35,694 Kau dan Ayahku sama! 1093 01:15:35,727 --> 01:15:38,597 Aku tak butuh sikapmu sekarang, oke? 1094 01:15:38,630 --> 01:15:41,300 Aku membutuhkanmu membantu dengan cara lain. 1095 01:15:42,067 --> 01:15:43,669 Bagus. Bagaimana? 1096 01:15:43,702 --> 01:15:46,338 Bilang bagaimana aku bisa membantumu. 1097 01:15:49,174 --> 01:15:52,844 Kau bisa membantuku dengan duduk di sofa... 1098 01:15:53,912 --> 01:15:56,049 dan menonton TV... 1099 01:15:56,081 --> 01:15:58,584 dan memiliki bayiku sehingga lahir sehat. 1100 01:16:00,552 --> 01:16:05,390 Aku bukan apa-apa bagimu selain pabrik bayi. 1101 01:16:06,992 --> 01:16:08,927 Jangan pernah lakukan itu lagi padaku. 1102 01:16:08,961 --> 01:16:11,496 Tak akan kulakukan, karena kita semua akan mati. 1103 01:16:12,431 --> 01:16:14,533 Dasar payah. 1104 01:16:18,431 --> 01:16:19,533 Pergi dari sini. 1105 01:16:20,839 --> 01:16:22,474 Bagus. 1106 01:16:24,242 --> 01:16:26,812 Apa yang kau lihat? 1107 01:16:26,845 --> 01:16:28,947 Dia hamil bayimu, 1108 01:16:28,981 --> 01:16:31,850 dan kau mengancam memukulnya? 1109 01:16:36,922 --> 01:16:39,992 Aku tak butuh nasehatmu sekarang, paham? 1110 01:16:40,025 --> 01:16:41,393 Aku butuh bantuan. 1111 01:16:41,426 --> 01:16:42,594 Kau bisa membantuku, 1112 01:16:42,628 --> 01:16:45,330 atau kau bisa memperburuk situasi. 1113 01:16:45,364 --> 01:16:46,798 Apa yang akan terjadi? 1114 01:16:49,068 --> 01:16:51,303 Hei, jangan serahkan ini padaku. 1115 01:16:51,336 --> 01:16:53,839 Ini hasil dari pilihanmu yang kacau. 1116 01:16:53,872 --> 01:16:57,175 Jangan remehkan orang-orang yang mencoba membantumu. 1117 01:16:57,209 --> 01:17:00,445 Bagaimana kau membantuku? 1118 01:17:00,479 --> 01:17:02,848 Kau tinggal di rumahku, 1119 01:17:02,881 --> 01:17:05,350 tidur di tempat tidur yang kubeli, 1120 01:17:05,384 --> 01:17:07,219 makan makananku. 1121 01:17:07,252 --> 01:17:09,388 Bagaimana tepatnya kau membantuku? 1122 01:17:13,492 --> 01:17:15,293 Bagaimana kalau kau menelepon beberapa kontak kartel lamamu 1123 01:17:15,327 --> 01:17:18,330 dan merekrut lebih banyak pasukan. 1124 01:17:18,363 --> 01:17:21,233 Hei, aku sudah memberitahumu bagaimana ini berakhir! 1125 01:17:21,266 --> 01:17:25,203 Semua kawanku mati atau di penjara. 1126 01:17:27,172 --> 01:17:30,208 Lalu apa gunanya kau bagiku? 1127 01:17:40,485 --> 01:17:42,220 Ini Roberto. Dia punya setidaknya 20 orang. 1128 01:17:42,254 --> 01:17:43,655 Kurasa mereka anak buah Alvaro. 1129 01:17:46,125 --> 01:17:47,459 Berikan aku senjata. 1130 01:17:47,492 --> 01:17:49,695 - Mari kita pergi lewat belakang. - Keluar dari sini! 1131 01:17:50,528 --> 01:17:51,963 Jemput Gloria. 1132 01:17:54,428 --> 01:17:55,963 Bajingan! 1133 01:17:56,000 --> 01:17:57,663 Kau bajingan 1134 01:18:11,559 --> 01:18:13,263 Ayo pergi. 1135 01:18:21,359 --> 01:18:25,263 Bagaimana orang Alvaro dan Roberto menemukan kita? 1136 01:18:25,297 --> 01:18:28,233 Sebastian tahu di mana semua rumah aman berada. 1137 01:18:28,266 --> 01:18:30,136 Ini akan baik-baik saja. 1138 01:18:30,169 --> 01:18:34,073 Aku harus cari cara lain untuk menghacurkan Roberto. 1139 01:18:34,107 --> 01:18:36,675 Jika aku bisa menemuinya lebih dulu... 1140 01:18:37,776 --> 01:18:39,644 maka kita punya kesempatan. 1141 01:18:55,393 --> 01:18:58,164 - Hai. Kita perlu bicara. - Ya? Apa itu? 1142 01:18:59,998 --> 01:19:01,700 Aku butuh bantuan. 1143 01:19:01,733 --> 01:19:04,137 Ya, aku mendengarkan. 1144 01:19:04,170 --> 01:19:08,273 Dengar, biar kubawa putriku 1145 01:19:08,306 --> 01:19:10,243 ke bibiku di Guadalajara. 1146 01:19:10,275 --> 01:19:12,277 Biarkan dia memiliki bayinya. 1147 01:19:12,310 --> 01:19:15,847 Saat dia sehat, kami menghubungimu, bergabunglah dengan kami. 1148 01:19:15,881 --> 01:19:19,684 Aku tak mau dia stres dengan semua ini. 1149 01:19:19,718 --> 01:19:22,287 Kau pikir akan kubiarkan 1150 01:19:22,320 --> 01:19:24,589 kau ambil putraku yang belum lahir dariku? 1151 01:19:24,623 --> 01:19:26,525 Kau menghayal, orang tua? 1152 01:19:26,558 --> 01:19:28,560 Hei, ini bukan soal kau. 1153 01:19:28,593 --> 01:19:31,663 Ini soal dia dan anakmu. 1154 01:19:33,365 --> 01:19:34,833 Mereka tak akan kemana-mana. 1155 01:19:34,866 --> 01:19:38,070 Aku tak akan biarkan mereka pergi dariku. 1156 01:19:38,104 --> 01:19:39,671 - Paham? - Dengar, tunggu. 1157 01:19:39,704 --> 01:19:40,971 Aku muak dengan ini! 1158 01:19:41,274 --> 01:19:43,142 Mereka tak akan kemana-mana. 1159 01:19:44,409 --> 01:19:47,312 Aku tak mau membahas ini lagi. 1160 01:19:55,221 --> 01:19:57,022 Gloria! 1161 01:19:57,056 --> 01:19:58,257 Dominic! 1162 01:19:58,291 --> 01:19:59,858 Dominic! Hai. 1163 01:20:01,060 --> 01:20:03,229 Hai. 1164 01:20:03,262 --> 01:20:04,930 Bangun. 1165 01:20:05,864 --> 01:20:07,566 Dia pergi. 1166 01:20:08,900 --> 01:20:10,303 Mereka meninggalkan kita. 1167 01:20:10,335 --> 01:20:12,038 Mereka meninggalkan kita. 1168 01:20:13,206 --> 01:20:15,740 Persetan mereka. 1169 01:20:18,009 --> 01:20:20,412 Persetan mereka berdua. 1170 01:20:35,194 --> 01:20:36,928 Apa rencananya, bos? 1171 01:20:41,300 --> 01:20:43,368 Kita cuma punya satu pilihan. 1172 01:20:45,100 --> 01:20:46,768 Apa itu? 1173 01:20:49,908 --> 01:20:53,079 Untuk menyerahkan Roberto Feliz pada DEA. 1174 01:20:55,947 --> 01:20:57,682 Baik... 1175 01:20:58,516 --> 01:21:00,485 itu bukan satu-satunya pilihan kita. 1176 01:21:03,788 --> 01:21:05,857 Bukan? 1177 01:21:06,791 --> 01:21:09,694 Kita bisa keluar, menembak membabi buta. 1178 01:21:11,496 --> 01:21:13,798 Gaya Tony Montana? 1179 01:21:13,832 --> 01:21:15,500 Persetan, ya. 1180 01:21:18,737 --> 01:21:21,506 Kau berani, nak. 1181 01:21:31,516 --> 01:21:33,119 Aku punya ide. 1182 01:21:43,728 --> 01:21:45,364 Ini Monica. 1183 01:21:45,398 --> 01:21:47,233 Aku meneleponmu dari ponsel Burner. 1184 01:21:47,266 --> 01:21:49,368 Erik, kau mau apa? 1185 01:21:50,902 --> 01:21:52,570 Aku akan menyerahkan padamu Roberto Feliz. 1186 01:21:52,604 --> 01:21:54,407 Ini hanya soal waktu. 1187 01:21:54,439 --> 01:21:55,840 Aku akan beri tahu di mana aku akan berada hari ini. 1188 01:21:55,874 --> 01:21:58,743 Kemana saja kau? 1189 01:21:58,777 --> 01:22:00,812 Kesepakatan kita masih berlaku, kan? 1190 01:22:00,845 --> 01:22:03,848 Ya, masih berlaku. 1191 01:22:21,933 --> 01:22:23,802 Siapa ini? 1192 01:22:23,835 --> 01:22:26,238 Kau tahu siapa ini, dasar bajingan. 1193 01:22:26,272 --> 01:22:29,141 Pelacur Amerika kecilku. 1194 01:22:29,175 --> 01:22:33,011 Aku mau buat kesepakatan. 1195 01:22:33,045 --> 01:22:35,081 Nyawaku untuk istriku, 1196 01:22:35,114 --> 01:22:36,982 Ayahnya dan Dominic. 1197 01:22:37,015 --> 01:22:39,551 Menarik. 1198 01:22:41,053 --> 01:22:44,290 Ayolah, Roberto, kau juga tak membutuhkannya. 1199 01:22:44,323 --> 01:22:45,857 Itu benar. 1200 01:22:45,890 --> 01:22:48,693 Aku akan mengirimimu SMS nanti, 1201 01:22:48,727 --> 01:22:50,329 memberi tahumu di mana aku berada 1202 01:22:50,363 --> 01:22:51,863 dan di mana kau bisa menjemputku. 1203 01:22:51,896 --> 01:22:54,766 Semoga bisa membunuhmu. 1204 01:22:59,537 --> 01:23:02,141 Kau mungkin dapatkan keinginanmu, Tony. 1205 01:23:04,110 --> 01:23:05,710 Menunggu. 1206 01:23:42,114 --> 01:23:44,283 Letakkan senjatamu. Kau tak akan menembak siapa pun. 1207 01:23:44,316 --> 01:23:46,052 Mamba dua dalam posisi. 1208 01:23:46,085 --> 01:23:47,719 Diterima. 1209 01:23:47,752 --> 01:23:49,721 Aku harus jujur. 1210 01:23:52,657 --> 01:23:54,826 Aku mengharapkan lebih darimu. 1211 01:23:54,859 --> 01:23:57,229 Pikir kau akan melawan. 1212 01:23:57,263 --> 01:23:58,497 Tapi ini? 1213 01:23:58,531 --> 01:23:59,998 Aku kecewa. 1214 01:24:00,032 --> 01:24:01,467 Apa hanya ini yang kau punya? 1215 01:24:01,500 --> 01:24:03,902 Ya, baiklah... 1216 01:24:03,935 --> 01:24:06,472 hidup punya cara untuk mengacaukannya, kurasa. 1217 01:24:08,074 --> 01:24:09,774 Astaga, bajingan. 1218 01:24:09,808 --> 01:24:11,444 Penisku sangat keras sekarang. 1219 01:24:11,477 --> 01:24:13,212 Kupikirkan semua cara, 1220 01:24:13,245 --> 01:24:16,382 akan kubuat kematianmu sangat lambat 1221 01:24:16,415 --> 01:24:18,384 dan sangat menyakitkan. 1222 01:24:18,417 --> 01:24:20,553 Ini akan sangat bagus. 1223 01:24:20,585 --> 01:24:22,254 Kuyakin itu terjadi. 1224 01:24:22,288 --> 01:24:24,223 Siaga. 1225 01:24:24,256 --> 01:24:25,623 Diterima. 1226 01:24:26,459 --> 01:24:29,061 Satuan Mamba. Ikuti arahanku. 1227 01:24:29,459 --> 01:24:31,861 Alvaro, kuminta kau mengikutiku. 1228 01:24:32,164 --> 01:24:34,200 Baik. 1229 01:24:34,264 --> 01:24:35,767 Apa yang kita lakukan dengan orang Indian? 1230 01:24:35,800 --> 01:24:37,602 Mamba empat, tunggu aba-abaku. 1231 01:24:37,635 --> 01:24:39,405 Kita mau Roberto Feliz hidup. 1232 01:24:39,438 --> 01:24:40,705 Kau bilang akan lepaskan dia. 1233 01:24:40,738 --> 01:24:43,075 Kubilang banyak hal, bukan? 1234 01:24:43,238 --> 01:24:44,675 Masukkan dia di mobil. 1235 01:24:45,077 --> 01:24:47,313 Semua tim, Mamba satu masuk. 1236 01:24:47,346 --> 01:24:48,680 Jangan bergerak! 1237 01:24:48,713 --> 01:24:50,782 Beritahu anak buahmu untuk menjatuhkan senjata mereka! 1238 01:24:50,815 --> 01:24:53,119 Apa yang membuat kalian begitu lama? 1239 01:24:53,152 --> 01:24:55,554 Kau pikir aku akan terjebak dua kali? 1240 01:24:55,652 --> 01:24:56,554 Ayo. 1241 01:24:56,788 --> 01:24:57,856 Mamba dua, dua kendaraan 1242 01:24:57,889 --> 01:24:59,492 masuk ke posisimu. 1243 01:24:59,525 --> 01:25:01,494 Mengambil orang-orang ini cukup lama juga. 1244 01:25:04,996 --> 01:25:08,501 Itu dia. Sekarang pesta. 1245 01:25:08,534 --> 01:25:09,801 Aku akan memberimu waktu 1246 01:25:09,834 --> 01:25:11,736 untuk menjatuhkan senjatamu. 1247 01:25:11,769 --> 01:25:13,372 Aku sangat suka saat wanita mengancamku. 1248 01:25:13,405 --> 01:25:16,175 Sialan. Aku suka itu. 1249 01:25:20,678 --> 01:25:22,714 Bunuh mereka semua! 1250 01:25:57,082 --> 01:25:59,784 Semua tim, amankan perimeter. 1251 01:26:17,869 --> 01:26:20,506 Kau bajingan paling payah yang kutahu, saudara. 1252 01:26:51,403 --> 01:26:52,705 Kena kau. 1253 01:27:08,120 --> 01:27:09,921 Kuserahkan Roberto Feliz. 1254 01:27:09,954 --> 01:27:12,057 Mati atau hidup, kan? 1255 01:27:12,091 --> 01:27:13,758 Ya, kau berhasil. 1256 01:27:13,791 --> 01:27:15,361 Aku mau kembali ke Texas. 1257 01:27:15,394 --> 01:27:18,430 Aku khawatir itu tak akan terjadi. 1258 01:27:18,464 --> 01:27:20,798 Apa maksudmu tak akan terjadi? 1259 01:27:20,832 --> 01:27:23,202 Tak pernah ada kesepakatan kekebalan hukum. 1260 01:27:23,235 --> 01:27:25,704 Kau kalah. Tangkap dia. 1261 01:27:25,738 --> 01:27:27,805 Maaf, teman, pihak berwenang Meksiko membayar mahal 1262 01:27:27,839 --> 01:27:29,608 untuk penangkapanmu. 1263 01:27:29,642 --> 01:27:31,744 Keparat pembohong... 1264 01:27:31,776 --> 01:27:33,579 Selamat tinggal. 1265 01:27:33,612 --> 01:27:35,748 Dasar bajingan pembohong. 1266 01:27:35,612 --> 01:27:38,348 Tenang, kami menangkapmu. 1267 01:27:40,586 --> 01:27:42,187 Brengsek. 1268 01:27:58,037 --> 01:28:01,407 Kau akan mendapatkan satu jam di luar setiap sepuluh hari. 1269 01:28:01,440 --> 01:28:04,310 Kau akan mendapat telepon setiap dua minggu, 1270 01:28:04,343 --> 01:28:07,446 dan mandi setiap minggu. 1271 01:28:07,479 --> 01:28:10,882 Dan sebaiknya kau mulai mengingat semua nama kartel itu. 1272 01:28:10,915 --> 01:28:13,085 karena kau akan beri tahu semua 1273 01:28:13,118 --> 01:28:15,887 yang kau tahu soal semua orang. 1274 01:28:16,655 --> 01:28:18,390 Dan tandai kata-kataku, 1275 01:28:18,424 --> 01:28:21,360 semua orang hancur. 1276 01:28:21,393 --> 01:28:25,331 Kau akan memohonku untuk membunuhmu pada akhir semua ini. 1277 01:28:25,893 --> 01:28:27,331 Sekarang aku benar-benar menangkapmu, bajingan. 1278 01:28:41,146 --> 01:28:43,048 Kau punya nama untukku, bajingan? 1279 01:28:45,250 --> 01:28:47,152 Aku punya dua. 1280 01:28:48,287 --> 01:28:49,621 Aku mendengarkan. 1281 01:28:50,756 --> 01:28:53,792 Jimi Hendrix dan Jim Morrison. 1282 01:28:53,826 --> 01:28:56,395 Mereka terkenal di dunia kokain. 1283 01:29:01,600 --> 01:29:03,669 Bajingan. 1284 01:29:08,600 --> 01:29:09,669 Pukul dia lebih kuat. 1285 01:29:09,700 --> 01:29:10,669 Pukul dia lagi! 1286 01:29:10,700 --> 01:29:11,669 Berikan padanya! 1287 01:29:13,700 --> 01:29:14,900 Sekali lagi! 1288 01:29:14,700 --> 01:29:15,969 Lagi! 1289 01:29:18,960 --> 01:29:19,969 Ayo pergi! 1290 01:29:24,623 --> 01:29:26,091 Nama! 1291 01:29:27,693 --> 01:29:29,161 Aku mau pengacara. 1292 01:29:42,040 --> 01:29:45,411 Kau bukan di Amerika, Nak. 1293 01:29:50,115 --> 01:29:52,618 Jangan. 1294 01:29:55,621 --> 01:29:56,921 Jangan. 1295 01:30:05,621 --> 01:30:07,321 Berikan dia lagi! 1296 01:30:12,421 --> 01:30:14,221 Ayo pergi! 1297 01:30:19,421 --> 01:30:21,221 Dasar Bajingan! 1298 01:30:37,696 --> 01:30:39,231 Jangan. 1299 01:30:40,899 --> 01:30:42,434 Jangan... 1300 01:30:43,869 --> 01:30:45,471 Beri aku nama. 1301 01:30:47,004 --> 01:30:49,808 Miguel Antonio. 1302 01:30:49,842 --> 01:30:51,210 Miguel Antonio. 1303 01:30:51,243 --> 01:30:53,912 Dia kerja pada kartel Feliz. 1304 01:30:53,946 --> 01:30:56,981 Beri dia mandi dan teleponnya. 1305 01:31:02,546 --> 01:31:06,381 3 Minggu Kemudian. 1306 01:31:20,038 --> 01:31:22,274 Selamat datang di rumah barumu. 1307 01:31:34,686 --> 01:31:35,854 Ini Angelina. 1308 01:31:35,888 --> 01:31:37,322 Ini Erick. 1309 01:31:37,356 --> 01:31:39,124 Kau harus meminta Departemen Kehakiman 1310 01:31:39,157 --> 01:31:40,259 untuk mengeluarkanku dari sini. 1311 01:31:40,292 --> 01:31:41,994 Aku orang Amerika, sialan. 1312 01:31:42,026 --> 01:31:44,096 Tak ada yang peduli jika kau orang Amerika. 1313 01:31:44,129 --> 01:31:47,032 Kau harus menerima apa yang kau lakukan. 1314 01:31:47,065 --> 01:31:50,068 Dan bagaimana kau diharapkan diperlakukan, mengerti? 1315 01:31:50,102 --> 01:31:52,638 Aku sudah hubungi Departemen Kehakiman. 1316 01:31:52,671 --> 01:31:54,306 Mereka memberi tahuku kemarin 1317 01:31:54,339 --> 01:31:56,708 mereka akan mempercepat kau ke Amerika Serikat 1318 01:31:56,742 --> 01:31:59,344 dalam 30 hari. 1319 01:32:01,046 --> 01:32:03,382 - Kau bisa tahan mereka untuk itu? - Serius? 1320 01:32:03,415 --> 01:32:07,219 Mereka Departemen Kehakiman. Mereka tak bisa ditahan. 1321 01:32:12,524 --> 01:32:14,793 Menurutku aku tak akan bertahan di sini selama itu. 1322 01:32:14,826 --> 01:32:18,297 Sipir memainkan beberapa permainan di sini. 1323 01:32:18,330 --> 01:32:19,865 Aku tak tahu harus bilang apa padamu, 1324 01:32:19,898 --> 01:32:21,466 dan aku tak tahu apa lagi yang bisa kulakukan. 1325 01:32:21,500 --> 01:32:24,403 Yang kutahu, kulakukan tugasku menghubungi mereka setiap hari. 1326 01:32:24,436 --> 01:32:27,272 Dan kau menunggu kabar baik untukku, mengerti? 1327 01:32:27,306 --> 01:32:28,674 Oke. 1328 01:32:41,219 --> 01:32:43,388 Katakan padaku kau punya kabar baik untukku. 1329 01:32:43,422 --> 01:32:44,957 Sesuatu. 1330 01:32:44,990 --> 01:32:46,425 Kau tak akan percaya ini. 1331 01:32:46,458 --> 01:32:48,260 Kuceritakan semuanya. 1332 01:32:48,293 --> 01:32:51,930 Amerika, kemiskinan, kehilangan warga negara, dan itu berhasil. 1333 01:32:51,964 --> 01:32:55,167 Kau akan dipercepat besok pagi jam 8:00. 1334 01:32:55,200 --> 01:32:58,270 Bisa kau bertahan sampai itu? 1335 01:32:58,303 --> 01:33:00,505 Aku tak punya banyak pilihan. 1336 01:33:00,539 --> 01:33:04,376 Memang. Hanya satu malam lagi. 1337 01:33:05,310 --> 01:33:07,846 Mungkin ambil beberapa tugas mencuci. 1338 01:33:07,879 --> 01:33:09,514 Lakukan sesuatu. 1339 01:33:09,548 --> 01:33:10,916 Berada di sekitar orang, 1340 01:33:10,949 --> 01:33:13,385 maka sipir tak bisa mendapatkanmu. 1341 01:33:13,418 --> 01:33:16,455 Menurutku itu mustahil. 1342 01:33:16,488 --> 01:33:18,057 Kau bisa? 1343 01:33:18,091 --> 01:33:20,093 Keluarkan aku dari sini jam 8:00 pagi. 1344 01:33:20,125 --> 01:33:22,260 Sampai jumpa besok. 1345 01:33:37,125 --> 01:33:38,260 Pintu! 1346 01:33:47,552 --> 01:33:50,555 Kudengar kau akan meninggalkan kami besok pagi. 1347 01:33:51,790 --> 01:33:54,826 Jadi aku punya kejutan kecil untukmu sebelum kau pergi. 1348 01:33:56,194 --> 01:33:57,796 Ya? Apa itu? 1349 01:33:57,829 --> 01:34:02,200 Pengacara, dengan kantong tebal. 1350 01:34:09,341 --> 01:34:11,576 Siapa kau? 1351 01:34:20,252 --> 01:34:22,688 Kuterima hukuman terakhirku. 1352 01:34:22,721 --> 01:34:25,323 Aku tak akan membalasmu, saudara. 1353 01:34:27,021 --> 01:34:28,123 Saudara? 1354 01:34:29,221 --> 01:34:30,723 Dia adik perempuanku. 1355 01:34:32,421 --> 01:34:33,423 Kenapa? 1356 01:34:37,421 --> 01:34:38,523 Dia tak bersalah. 1357 01:34:39,821 --> 01:34:41,223 Tak bersalah. 1358 01:34:47,221 --> 01:34:48,223 Kenapa? 1359 01:34:50,221 --> 01:35:25,223 Subtitle by RhainDesign Palu, 6 Desember 2021 1360 01:35:55,148 --> 01:35:57,349 Saat itu terjadi, 1361 01:35:33,082 --> 01:35:34,317 Pintu! 1362 01:35:57,382 --> 01:35:59,317 Kau akan melihatnya datang. 1363 01:36:00,982 --> 01:36:05,382 RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA! SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH 1364 01:36:05,982 --> 01:36:10,382 >>RECEHOKI.NET<< DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER! 1365 01:36:10,982 --> 01:36:15,382 Daftar sekarang di recehoki.net MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 94115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.