Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,087 --> 00:00:07,423
RIKER: Geordi, have you found it yet?
- Not yet.
2
00:00:11,344 --> 00:00:13,762
I'm starting to get some fumes.
3
00:00:13,930 --> 00:00:15,931
Ammonia.
4
00:00:16,099 --> 00:00:19,768
Chlorine. Potassium chloride.
5
00:00:30,405 --> 00:00:32,156
[COUGHING]
6
00:00:39,622 --> 00:00:42,458
Well, I can feel the heat from here.
7
00:00:47,338 --> 00:00:49,089
There it is.
8
00:00:49,257 --> 00:00:53,927
RlKER: How far?
- About ten meters up the ODN line.
9
00:00:54,095 --> 00:00:55,679
Boy, it's hot.
10
00:00:55,847 --> 00:00:58,724
I'd say over 2,000 degrees.
11
00:00:59,559 --> 00:01:01,477
I'm going in.
12
00:01:19,537 --> 00:01:21,246
[ALARM BEEPING]
13
00:01:27,587 --> 00:01:31,340
We're okay. l've activated
the emergency suppression system.
14
00:01:31,883 --> 00:01:34,384
All his vital functions
are completely normal.
15
00:01:34,552 --> 00:01:37,805
The interface unit is operating
within expected parameters.
16
00:01:37,972 --> 00:01:40,182
Why did he start coughing
when he went through the gases?
17
00:01:40,350 --> 00:01:41,642
Psychosomatic response.
18
00:01:42,143 --> 00:01:44,353
I feel like I'm actually here.
19
00:01:44,521 --> 00:01:48,190
I mean, there, in the Jefferies tube.
20
00:01:48,358 --> 00:01:51,026
It's funny, when I saw the smoke
I couldn't help but cough.
21
00:01:51,486 --> 00:01:54,571
No one has ever reported
so complete a sensory experience.
22
00:01:54,739 --> 00:01:56,573
The interface is perfect for Geordi
23
00:01:56,741 --> 00:01:58,450
because his VISOR inputs
allow the probe
24
00:01:58,618 --> 00:02:01,912
to transmit information
directly into his cerebral cortex.
25
00:02:02,122 --> 00:02:04,498
It looks like this is going to work.
26
00:02:05,333 --> 00:02:08,669
Geordi, I'd like to get the probe
out of the Jefferies tube,
27
00:02:08,837 --> 00:02:11,839
onto the launch bay
before we reach Marijne VlI.
28
00:02:12,006 --> 00:02:13,757
Will do.
29
00:02:15,218 --> 00:02:16,260
Wait a minute.
30
00:02:16,469 --> 00:02:19,847
Something's wrong.
I can't get my left leg to work.
31
00:02:22,058 --> 00:02:23,559
What is it?
32
00:02:23,893 --> 00:02:25,310
The probe is designed to respond
33
00:02:25,478 --> 00:02:27,729
to any movement
Geordi intends to make.
34
00:02:27,939 --> 00:02:30,065
When his brain sends a message
to move his leg,
35
00:02:30,233 --> 00:02:32,609
the interface should move
the probe instead.
36
00:02:32,819 --> 00:02:35,070
Apparently,
the tactile sensors are too low.
37
00:02:35,238 --> 00:02:37,489
I will increase the input.
38
00:02:39,325 --> 00:02:41,493
There it goes.
39
00:02:43,580 --> 00:02:45,789
I'm on my way down.
40
00:02:46,583 --> 00:02:47,833
Why the body suit?
41
00:02:48,001 --> 00:02:49,626
It provides tactile sensations
42
00:02:49,794 --> 00:02:52,838
so that Geordi can feel he's in
the same environment as the probe.
43
00:03:01,222 --> 00:03:02,347
Geordi, what's wrong?
44
00:03:04,100 --> 00:03:05,392
Nothing.
45
00:03:05,560 --> 00:03:08,020
I'm seeing my reflection in a panel.
46
00:03:08,938 --> 00:03:11,607
Forgot what a handsome guy I am.
47
00:03:42,222 --> 00:03:46,391
PICARD:
Space, the final frontier.
48
00:03:47,060 --> 00:03:50,979
These are the voyages
ofthe starship Enterprise.
49
00:03:51,147 --> 00:03:56,318
Its continuing mission:
to explore strange new worlds,
50
00:03:56,653 --> 00:04:00,822
to seek out new life
and new civilizations,
51
00:04:01,157 --> 00:04:05,494
to boldly go where no one
has gone before.
52
00:05:04,470 --> 00:05:08,223
PICARD:
Captain's log, stardate 4721 5.5.
53
00:05:08,391 --> 00:05:12,311
We are responding to a distress call
from the science vessel Raman,
54
00:05:12,478 --> 00:05:15,272
which is apparently trapped inside
the turbulent atmosphere
55
00:05:15,440 --> 00:05:18,025
of an unusual gas giant planet.
56
00:05:18,192 --> 00:05:20,235
We will use
an experimental interface probe
57
00:05:20,403 --> 00:05:22,654
in our attempt to rescue it.
58
00:05:22,822 --> 00:05:25,407
I have reviewed
the vessel's mission plans.
59
00:05:25,575 --> 00:05:27,784
The Raman was to descend
to the lower atmosphere,
60
00:05:27,952 --> 00:05:30,746
1 1 ,000 kilometers
below its current position.
61
00:05:30,913 --> 00:05:33,206
The crew was to sample
the atmosphere at that level,
62
00:05:33,374 --> 00:05:35,000
and then return to a safer orbit.
63
00:05:35,168 --> 00:05:36,835
Something must have happened
down there.
64
00:05:37,003 --> 00:05:38,045
Maybe the shields failed,
65
00:05:38,212 --> 00:05:41,548
or they had some kind
of an inversion reaction in the nacelles.
66
00:05:41,716 --> 00:05:42,758
Any life signs?
67
00:05:42,925 --> 00:05:44,593
LA FORGE:
Our biosensors are useless.
68
00:05:44,802 --> 00:05:46,345
Too much interference
in the atmosphere.
69
00:05:46,512 --> 00:05:47,763
Their crew might still be alive.
70
00:05:47,930 --> 00:05:49,931
There's no way we can tell
from up here.
71
00:05:50,099 --> 00:05:52,809
Will the probe be able to transmit
through that interference?
72
00:05:52,977 --> 00:05:55,812
The probe sends information
via a focused particle beam.
73
00:05:55,980 --> 00:05:57,939
It should be able to cut through
the interference.
74
00:05:58,107 --> 00:06:00,692
But we may have to operate the probe
at close-to-tolerance levels.
75
00:06:00,860 --> 00:06:03,862
Hm. Will your nervous system
be able to handle
76
00:06:04,030 --> 00:06:05,489
that much sensory input?
77
00:06:05,698 --> 00:06:08,367
We've already tested the interface
at about 70 percent tolerance.
78
00:06:08,534 --> 00:06:10,285
We shouldn't have any trouble
going higher.
79
00:06:10,453 --> 00:06:13,705
The safety override will kick in
at about 98 percent tolerance,
80
00:06:13,873 --> 00:06:15,415
and that will disengage the interface.
81
00:06:15,583 --> 00:06:18,627
Captain, l am receiving a transmission
from Starfleet Command.
82
00:06:18,795 --> 00:06:19,836
Admiral Holt.
83
00:06:20,046 --> 00:06:22,047
In my Ready Room.
84
00:06:22,632 --> 00:06:25,175
The seven people on that ship
are our first priority.
85
00:06:25,343 --> 00:06:27,719
- Is the probe ready for launch?
- Yes, sir.
86
00:06:27,887 --> 00:06:29,805
Send it directly
to the aft section of the Raman
87
00:06:29,972 --> 00:06:31,181
through the secondary airlock.
88
00:06:31,349 --> 00:06:33,767
That should put it just
one bulkhead away from the Bridge.
89
00:06:33,935 --> 00:06:36,978
I'll interface with the probe
as soon as it's ready.
90
00:06:37,146 --> 00:06:39,940
- Take it the rest of the way from there.
- Make it so.
91
00:06:52,620 --> 00:06:53,703
Hello, Marcus.
92
00:06:53,913 --> 00:06:57,833
- Jean-Luc.
- How's life on DS Three?
93
00:06:58,418 --> 00:07:00,585
We're hosting this year's palio.
94
00:07:00,753 --> 00:07:02,629
The, uh, Ferengi
have already been accused
95
00:07:02,797 --> 00:07:06,425
of trying to bribe the Breen pilot
into throwing the race.
96
00:07:06,968 --> 00:07:09,177
Well, there's nothing unusual
about that.
97
00:07:09,345 --> 00:07:10,512
Nothing at all.
98
00:07:12,473 --> 00:07:16,309
I wish l could say that l was calling
just to catch up on things.
99
00:07:17,895 --> 00:07:22,858
Nine days ago, the Hera left here
on a routine courier mission.
100
00:07:23,025 --> 00:07:26,611
We were in contact with it
for five of those days.
101
00:07:27,280 --> 00:07:29,448
Then the ship disappeared
without a trace.
102
00:07:29,615 --> 00:07:32,784
- The Hera?
- I'm afraid so.
103
00:07:32,952 --> 00:07:35,287
The Excelsior and the Nobel
have been retracing its course
104
00:07:35,455 --> 00:07:37,873
for the last 72 hours.
105
00:07:38,207 --> 00:07:42,210
Nothing. l'm going to keep them at it
for another 72.
106
00:07:43,045 --> 00:07:44,379
But to be honest,
107
00:07:44,547 --> 00:07:47,591
I don't think another week
would make any difference.
108
00:07:47,758 --> 00:07:50,343
I'll inform Commander La Forge.
109
00:07:59,395 --> 00:08:01,521
Mr. Data, I'd like a word
with Commander La Forge.
110
00:08:01,689 --> 00:08:04,774
Aye, sir. I will be on the Bridge.
111
00:08:10,573 --> 00:08:14,242
Geordi,
I've just spoken with Starfleet.
112
00:08:14,744 --> 00:08:16,870
The Hera is missing.
113
00:08:18,039 --> 00:08:19,581
Missing?
114
00:08:21,876 --> 00:08:23,543
My mother?
115
00:08:23,711 --> 00:08:27,923
Captain La Forge has disappeared,
along with the rest of her crew.
116
00:08:39,852 --> 00:08:41,895
SILVA:
I saw your father last week,
117
00:08:42,063 --> 00:08:44,564
and your sister
about ten days before that.
118
00:08:45,191 --> 00:08:49,027
- I decided l missed my favorite son.
- Your only son, Mom.
119
00:08:49,195 --> 00:08:51,696
You're going to have to see
the Hera again.
120
00:08:51,864 --> 00:08:53,865
We have a lot of new faces
onboard.
121
00:08:54,033 --> 00:08:55,617
Including a chief engineer
122
00:08:55,785 --> 00:08:59,454
who juices up the nacelles
every chance she gets.
123
00:08:59,622 --> 00:09:02,374
I think she's the best technician
in the fleet.
124
00:09:03,376 --> 00:09:05,085
Okay, second best.
125
00:09:05,253 --> 00:09:07,045
[DOOR CHIMES]
126
00:09:08,548 --> 00:09:10,090
Come in.
127
00:09:15,179 --> 00:09:17,806
- I'm sorry, l didn't know you were--
- Don't worry about it.
128
00:09:23,563 --> 00:09:25,897
Maybe you should meet her.
129
00:09:26,232 --> 00:09:28,191
We're going to be
in the same sector next week.
130
00:09:28,359 --> 00:09:30,569
Take a shuttle over
and l'll introduce you.
131
00:09:31,237 --> 00:09:33,321
My mother's
always trying to find me a wife.
132
00:09:33,489 --> 00:09:35,490
SILVA:
--at your father's birthday party.
133
00:09:35,658 --> 00:09:39,035
Remember, if you talk to him,
it's a surprise.
134
00:09:44,500 --> 00:09:47,627
This came in about three weeks ago.
135
00:09:49,422 --> 00:09:52,132
I never got back to her.
136
00:09:57,680 --> 00:10:00,307
Geordi, the probe has entered
the planet's atmosphere,
137
00:10:00,474 --> 00:10:02,017
and I'm ready to take it onto the ship.
138
00:10:02,184 --> 00:10:04,352
If you would like to take
a couple of days off,
139
00:10:04,520 --> 00:10:05,645
I'll run the interface.
140
00:10:05,813 --> 00:10:09,149
The interface is calibrated specifically
to my VISOR's inputs.
141
00:10:09,317 --> 00:10:11,526
It would take you at least ten hours
to convert it,
142
00:10:11,694 --> 00:10:13,236
and those crewmen down there
can't wait.
143
00:10:13,446 --> 00:10:15,405
The interface doesn't have to be
fully compatible.
144
00:10:15,573 --> 00:10:16,698
I could run it right now.
145
00:10:16,866 --> 00:10:18,700
I wouldn't have
the same control that you have,
146
00:10:18,868 --> 00:10:20,368
but it would still work.
147
00:10:20,536 --> 00:10:22,162
Forget it.
148
00:10:22,913 --> 00:10:24,164
I'm the best person for the job.
149
00:10:24,332 --> 00:10:26,458
There's no reason why
we shouldn't proceed as planned.
150
00:10:26,626 --> 00:10:30,295
- The Hera is reason enough.
- The Hera is missing, that's all.
151
00:10:30,463 --> 00:10:32,881
Until I hear something different,
my mother just might as well
152
00:10:33,049 --> 00:10:34,841
have taken the crew
on an unscheduled holiday.
153
00:10:35,009 --> 00:10:36,635
Let's go.
154
00:10:45,227 --> 00:10:47,312
Captain,
the probe is through the airlock
155
00:10:47,480 --> 00:10:49,606
and in position aboard the Raman.
156
00:10:49,774 --> 00:10:52,859
Picard to Commander Data. Report.
157
00:10:53,027 --> 00:10:55,278
We are ready
to bring the interface online, sir.
158
00:10:55,446 --> 00:10:56,988
PICARD:
Proceed.
159
00:10:59,116 --> 00:11:01,159
Activating the remote sensors.
160
00:11:01,702 --> 00:11:04,496
Initiating interface, now.
161
00:11:05,247 --> 00:11:07,916
Vital signs are normal.
Geordi, how do you feel?
162
00:11:08,125 --> 00:11:09,167
Fine.
163
00:11:09,335 --> 00:11:12,879
DATA: Do you have visual contact?
- Not yet.
164
00:11:13,631 --> 00:11:17,926
Data, turn up the input sensors.
I'm not seeing anything.
165
00:11:18,094 --> 00:11:19,803
DATA:
Acknowledged.
166
00:11:19,970 --> 00:11:22,639
Okay, I can see. But no colors.
167
00:11:22,807 --> 00:11:26,309
Increasing signal strength
to 75 percent of tolerance.
168
00:11:29,980 --> 00:11:31,481
LA FORGE:
Ah.
169
00:11:32,108 --> 00:11:34,651
- That's better.
CRUSHER: Your pulse has gone up.
170
00:11:34,819 --> 00:11:37,904
Your nervous system probably
has to get used to the input levels.
171
00:11:38,072 --> 00:11:43,201
I'm excited, that's all, doctor.
This is like being on a roller coaster.
172
00:11:43,369 --> 00:11:44,577
[CHUCKLES]
173
00:11:44,745 --> 00:11:47,956
Or a first date. I'm all right.
174
00:11:48,958 --> 00:11:50,542
I'll be the judge of that.
175
00:11:50,710 --> 00:11:53,461
If your heart rate gets too high,
we're gonna disconnect you.
176
00:11:54,130 --> 00:11:56,047
Understood.
177
00:11:57,007 --> 00:11:58,800
It's a mess in here.
178
00:11:58,968 --> 00:12:01,761
There must be a breach in the hull
someplace.
179
00:12:03,848 --> 00:12:08,143
I'm picking up atmospheric gases
in the corridor.
180
00:12:08,394 --> 00:12:12,272
Methane and ammonia, primarily.
181
00:12:14,817 --> 00:12:19,195
That break in the hull
might even be on the Bridge itself.
182
00:12:21,323 --> 00:12:23,825
I'm heading towards the Bridge.
183
00:12:26,162 --> 00:12:28,288
I've found someone.
184
00:12:28,956 --> 00:12:30,206
DATA:
What is your position?
185
00:12:30,374 --> 00:12:34,836
About 12 meters
up the main corridor.
186
00:12:35,171 --> 00:12:37,881
He's trapped under some conduit
from the bulkhead.
187
00:12:38,048 --> 00:12:39,507
I can't move it.
188
00:12:39,675 --> 00:12:42,177
I'm gonna need more power
to the tractor beam.
189
00:12:42,344 --> 00:12:45,930
CRUSHER: Go to 80 percent
of tolerance, Data. No higher.
190
00:12:47,099 --> 00:12:48,516
[GRUNTS]
191
00:12:56,859 --> 00:12:58,610
He's dead.
192
00:13:00,362 --> 00:13:01,863
Data,
193
00:13:02,406 --> 00:13:05,950
that door at the end of this corridor.
194
00:13:06,118 --> 00:13:10,413
- What's it lead to?
DATA: A magnetic storage bay.
195
00:13:10,748 --> 00:13:16,377
If there was a break in the Bridge,
that'd be the safest place to go.
196
00:13:22,927 --> 00:13:24,719
[GRUNTING]
197
00:13:24,887 --> 00:13:27,639
Data, give me a phaser burst.
198
00:13:27,973 --> 00:13:32,143
Narrow focus, level-four intensity.
199
00:13:38,901 --> 00:13:41,027
I've found them.
200
00:13:58,128 --> 00:13:59,879
They're dead.
201
00:14:00,589 --> 00:14:02,173
All of them.
202
00:14:03,926 --> 00:14:06,261
There's a fire in here.
203
00:14:07,346 --> 00:14:09,764
- Aah!
- Data, disconnect.
204
00:14:12,560 --> 00:14:14,561
What happened? Geordi.
205
00:14:14,728 --> 00:14:18,773
I don't know. My hands...
206
00:14:22,278 --> 00:14:24,320
CRUSHER:
They're burned.
207
00:14:32,371 --> 00:14:33,454
PICARD:
How did this happen?
208
00:14:33,622 --> 00:14:36,708
CRUSHER: There was some kind of
energy discharge in the interface suit.
209
00:14:36,876 --> 00:14:39,252
But shouldn't the safety overrides
have prevented that?
210
00:14:39,420 --> 00:14:41,796
Yes, but I have a theory
why they didn't.
211
00:14:41,964 --> 00:14:45,258
The tolerance levels of the interface
were set extremely high.
212
00:14:45,426 --> 00:14:48,136
I think Geordi's neural response
to the input was so strong
213
00:14:48,304 --> 00:14:50,305
that it created a feedback loop.
214
00:14:50,472 --> 00:14:53,182
The sensors that were transmitting
the sensation of heat to my hands
215
00:14:53,392 --> 00:14:55,310
must have overloaded.
216
00:14:55,477 --> 00:14:57,520
The crew of the Raman are dead.
217
00:14:57,688 --> 00:15:00,315
I would like to retrieve them
and their vessel,
218
00:15:00,482 --> 00:15:02,901
but not if it means
putting Geordi's safety at risk.
219
00:15:03,068 --> 00:15:05,778
If we turn down the sensory input
on the probe, I should be fine.
220
00:15:07,698 --> 00:15:09,657
Seven people lost their lives
down there, captain.
221
00:15:09,825 --> 00:15:13,036
We should at least retrieve
the information they were collecting.
222
00:15:13,412 --> 00:15:14,621
Doctor?
223
00:15:14,788 --> 00:15:16,998
If we operate the interface
at lower input levels,
224
00:15:17,166 --> 00:15:20,001
I'd say the risk is acceptable.
225
00:15:20,169 --> 00:15:22,670
- Picard to Riker.
RlKER: Riker here.
226
00:15:22,838 --> 00:15:24,589
We will proceed with the probe.
227
00:15:24,757 --> 00:15:27,300
We'll have to take it into
the Raman's auxiliary control room.
228
00:15:27,468 --> 00:15:29,344
Their Bridge is too badly damaged.
229
00:15:29,553 --> 00:15:31,429
How long
before you have it in position?
230
00:15:31,597 --> 00:15:34,057
A couple of hours.
We have to cut through the bulkhead.
231
00:15:34,224 --> 00:15:35,767
Acknowledged.
232
00:15:39,396 --> 00:15:41,773
Well, it looks like
you'll have time to recuperate.
233
00:15:42,274 --> 00:15:43,983
Yeah.
234
00:15:44,735 --> 00:15:47,403
There's something
I've got to do anyway.
235
00:15:52,409 --> 00:15:53,660
How are you, Dad?
236
00:15:53,827 --> 00:15:57,288
As well as could be expected,
under the circumstances.
237
00:15:57,915 --> 00:16:01,292
- Are you okay?
- Yeah.
238
00:16:01,669 --> 00:16:03,878
I spoke with your sister this morning.
239
00:16:04,463 --> 00:16:07,423
She said she'll be in touch with you
in a few days.
240
00:16:07,591 --> 00:16:10,385
Right now, she's pretty upset.
241
00:16:12,888 --> 00:16:18,059
The service for the Hera
will probably be on Vulcan.
242
00:16:18,894 --> 00:16:20,269
Most of the crew were from there.
243
00:16:20,896 --> 00:16:24,357
But your sister and I
want to have a private ceremony.
244
00:16:24,525 --> 00:16:26,150
Dad...
245
00:16:28,529 --> 00:16:32,198
Don't you think
everybody's jumping the gun here?
246
00:16:32,741 --> 00:16:35,994
Last I heard, there were still two
starships out there looking for them.
247
00:16:36,161 --> 00:16:39,163
They found no debris,
no residual warp distortion.
248
00:16:39,331 --> 00:16:40,915
And no ship.
249
00:16:41,083 --> 00:16:42,875
Not yet,
but that doesn't mean they won't.
250
00:16:43,043 --> 00:16:47,046
Starfleet is considering
the Hera lost.
251
00:16:47,423 --> 00:16:51,300
The search isn't much more
than a formality at this point.
252
00:16:53,095 --> 00:16:54,679
Geordi,
253
00:16:55,264 --> 00:16:57,140
your mother's gone.
254
00:16:58,183 --> 00:17:00,560
Yeah, well, you can think that
if you want.
255
00:17:00,728 --> 00:17:03,855
But until I see some hard evidence,
I'm not gonna give up hope.
256
00:17:08,485 --> 00:17:10,278
All right, Geordi.
257
00:17:10,946 --> 00:17:13,072
Call me if you need anything.
258
00:17:29,048 --> 00:17:30,548
[DOOR CHIMES]
259
00:17:30,716 --> 00:17:31,883
Come in.
260
00:17:34,636 --> 00:17:36,512
Hey, Data.
261
00:17:39,141 --> 00:17:41,350
- Still working?
- No.
262
00:17:41,518 --> 00:17:43,644
I have completed the adjustments
to the interface.
263
00:17:43,812 --> 00:17:45,188
I am now waiting
for Commander Riker
264
00:17:45,355 --> 00:17:47,648
to finish moving the probe.
265
00:17:50,152 --> 00:17:53,738
- Do you need to be comforted?
- No.
266
00:17:53,906 --> 00:17:56,574
I was just passing by.
I was wondering what you were up to.
267
00:17:57,576 --> 00:18:00,828
I am using the time
to catch up on my study of poetry.
268
00:18:07,127 --> 00:18:08,920
LA FORGE:
Data, there's nothing on the screen.
269
00:18:09,880 --> 00:18:11,756
That is not entirely correct.
270
00:18:11,924 --> 00:18:14,550
While it is true
the display is currently blank,
271
00:18:14,718 --> 00:18:17,929
this emptiness
has a poetic meaning.
272
00:18:18,097 --> 00:18:20,973
Therefore it cannot be considered
nothing as such.
273
00:18:21,141 --> 00:18:24,435
- Says who?
- The ancient Doosodarians.
274
00:18:24,603 --> 00:18:27,897
Much of their poetry contained
such lacunae or empty spaces.
275
00:18:28,065 --> 00:18:30,858
Often these pauses
measured several days in length,
276
00:18:31,026 --> 00:18:33,528
during which poet and audience
were encouraged
277
00:18:33,695 --> 00:18:36,989
to fully acknowledge
the emptiness of the experience.
278
00:18:37,157 --> 00:18:39,075
I remember a few lectures
from Starfleet Academy
279
00:18:39,243 --> 00:18:40,284
that seemed that way.
280
00:18:43,539 --> 00:18:46,040
Are you certain you do not wish
to talk about your mother?
281
00:18:47,793 --> 00:18:48,960
Why would you say that?
282
00:18:49,128 --> 00:18:51,003
You are no doubt
feeling emotional distress
283
00:18:51,171 --> 00:18:53,381
as a result of her disappearance.
284
00:18:53,549 --> 00:18:56,008
While you claim to be
just passing by,
285
00:18:56,176 --> 00:18:58,427
that is most likely an excuse
to start a conversation
286
00:18:58,595 --> 00:19:00,555
about this uncomfortable subject.
287
00:19:00,722 --> 00:19:03,015
- Am l correct?
- No, Data.
288
00:19:03,183 --> 00:19:07,770
Sometimes just passing by
means just passing by.
289
00:19:07,938 --> 00:19:12,441
Hm. Then l apologize
for my premature assumption.
290
00:19:13,068 --> 00:19:16,863
This particular poem
has a lacunae of 47 minutes.
291
00:19:17,030 --> 00:19:20,283
You may experience
the emptiness with me if you wish.
292
00:19:21,618 --> 00:19:23,452
Thanks.
293
00:19:32,462 --> 00:19:34,463
You know, Data,
294
00:19:35,007 --> 00:19:39,260
maybe you gave up a little too easily.
295
00:19:39,636 --> 00:19:40,928
I do not understand.
296
00:19:41,096 --> 00:19:47,059
Well, when I said
just passing by means just passing by,
297
00:19:47,227 --> 00:19:49,103
I really didn't mean it.
298
00:19:49,271 --> 00:19:51,772
Then my initial assumption
was correct.
299
00:19:51,940 --> 00:19:54,442
You do wish to speak
of your mother.
300
00:19:54,943 --> 00:19:57,653
Am I crazy to think
that she's still alive?
301
00:19:57,821 --> 00:19:59,947
Your sanity is not in question.
302
00:20:00,115 --> 00:20:04,827
However, your evaluation
of the available information is biased.
303
00:20:05,037 --> 00:20:07,330
She's a starship captain.
304
00:20:07,497 --> 00:20:10,541
She's gotten herself into and out of
impossible situations before.
305
00:20:10,709 --> 00:20:12,710
Why should this be any different?
306
00:20:14,338 --> 00:20:16,631
Disappearances
fitting the profile of the Hera
307
00:20:16,798 --> 00:20:19,634
have rarely ended with
the safe recovery of ship and crew.
308
00:20:19,801 --> 00:20:22,845
Well, that makes me feel
much better.
309
00:20:23,472 --> 00:20:25,014
[SIGHS
310
00:20:27,434 --> 00:20:32,063
Look, I'm sorry, Data.
I didn't mean to snap at you.
311
00:20:32,773 --> 00:20:33,814
I am not offended.
312
00:20:34,024 --> 00:20:37,401
You are upset.
Your reactions are not surprising.
313
00:20:37,569 --> 00:20:42,490
It's just that if she really is dead,
314
00:20:44,451 --> 00:20:46,827
I don't know what l'm gonna do.
315
00:20:51,625 --> 00:20:53,417
We're receiving
the probe's telemetry.
316
00:20:53,585 --> 00:20:56,545
The input levels are currently
at 53 percent of tolerance.
317
00:20:56,713 --> 00:20:57,838
That's too low, Data,
318
00:20:58,006 --> 00:20:59,757
I won't be able
to do anything down there.
319
00:20:59,925 --> 00:21:02,468
I wanna start with as wide a margin
of safety as possible.
320
00:21:02,636 --> 00:21:04,345
We can adjust upward later.
321
00:21:04,554 --> 00:21:06,847
- Ready?
- Go ahead.
322
00:21:07,307 --> 00:21:09,392
Initiating interface.
323
00:21:11,395 --> 00:21:13,646
I can't see anything.
324
00:21:13,814 --> 00:21:16,524
DATA:
I am increasing the input now.
325
00:21:16,942 --> 00:21:18,150
LA FORGE:
Yeah.
326
00:21:18,318 --> 00:21:22,196
Yeah, that's better, but I need more.
327
00:21:24,116 --> 00:21:26,409
DATA:
ls this level sufficient?
328
00:21:32,708 --> 00:21:34,208
Geordi?
329
00:21:37,587 --> 00:21:39,463
Geordi, do you hear me?
330
00:21:45,762 --> 00:21:47,763
Mom?
331
00:21:49,766 --> 00:21:53,728
- Mom, is it you?
- Is it you?
332
00:21:55,397 --> 00:21:57,231
Oh, I forgot,
all you can see is this probe.
333
00:21:57,399 --> 00:22:00,401
Yes, it's me.
I'm actually on the Enterprise.
334
00:22:00,569 --> 00:22:02,528
I'm interfaced with this probe.
335
00:22:02,696 --> 00:22:03,779
Geordi.
336
00:22:04,239 --> 00:22:07,408
Who are you speaking to?
What are you seeing?
337
00:22:07,576 --> 00:22:09,702
But is it really you?
338
00:22:09,870 --> 00:22:13,289
Yes, Geordi. lt's Mom.
339
00:22:14,082 --> 00:22:16,083
But how can that be?
I mean, how is this possible?
340
00:22:16,251 --> 00:22:19,920
There's no time to explain.
We have to go down.
341
00:22:20,088 --> 00:22:22,757
- Down where?
- The surface.
342
00:22:22,924 --> 00:22:26,010
- Geordi, report.
- Hang on, doctor.
343
00:22:26,178 --> 00:22:29,472
Why? Why do we have to go down
to the surface?
344
00:22:29,639 --> 00:22:32,767
- We're dying.
- We?
345
00:22:33,977 --> 00:22:36,062
The Hera?
You mean the Hera is down there?
346
00:22:36,229 --> 00:22:37,897
CRUSHER:
We're disconnecting you right now.
347
00:22:38,065 --> 00:22:41,275
- No, wait.
- We need your help. I need your help.
348
00:22:41,693 --> 00:22:42,985
- Geordi--
- Mom-- Ah!
349
00:22:43,945 --> 00:22:46,864
The cutoff has been
automatically activated.
350
00:22:48,325 --> 00:22:50,493
He's in neural shock.
351
00:22:53,955 --> 00:22:56,957
The sensory overload didn't cause
any permanent damage,
352
00:22:57,125 --> 00:23:00,211
but I wouldn't want to expose his brain
to that kind of stimulus again.
353
00:23:00,379 --> 00:23:02,838
Is there any indication
what caused this hallucination?
354
00:23:03,006 --> 00:23:07,676
- His brain functions are normal.
- I told you, l wasn't hallucinating.
355
00:23:07,886 --> 00:23:11,055
Geordi, I have analyzed
the probe sensor logs.
356
00:23:11,223 --> 00:23:12,556
There are no records to indicate
357
00:23:12,724 --> 00:23:14,809
the presence of a living human
onboard the Raman.
358
00:23:14,976 --> 00:23:17,978
Well, she wasn't exactly there.
Her ship is down on the surface.
359
00:23:18,146 --> 00:23:21,607
So you believe that what you saw
was some kind of transmission?
360
00:23:21,983 --> 00:23:25,027
Somehow she has managed
to communicate with me.
361
00:23:25,195 --> 00:23:27,822
We have no indication
of a transmission of any kind.
362
00:23:28,365 --> 00:23:29,990
Maybe I'm the only one
who can detect it
363
00:23:30,158 --> 00:23:32,701
because I'm interfaced
with the probe.
364
00:23:34,329 --> 00:23:37,164
The probe does allow Geordi
to sense quantum fluctuations,
365
00:23:37,332 --> 00:23:39,166
subspace anomalies,
and other phenomenon
366
00:23:39,334 --> 00:23:41,627
not perceptible
by any other kind of sensor.
367
00:23:41,795 --> 00:23:44,713
Granted, but how could he perceive
his mother visually
368
00:23:44,881 --> 00:23:46,841
as if she were standing there
in the room?
369
00:23:47,008 --> 00:23:49,635
I'm not sure, but I do know
that our brains weren't designed
370
00:23:49,803 --> 00:23:53,097
to process the kind of sensory
information Geordi was getting.
371
00:23:53,265 --> 00:23:55,516
When the brain receives something
it doesn't understand,
372
00:23:55,725 --> 00:23:58,811
it interprets the input as best it can.
373
00:23:58,979 --> 00:24:01,981
Sometimes as a smell or a sound,
sometimes visually.
374
00:24:02,149 --> 00:24:04,358
- You see?
CRUSHER: But, Geordi,
375
00:24:05,235 --> 00:24:09,196
I'm not saying that your mother
was really communicating with you.
376
00:24:09,364 --> 00:24:12,366
I'm just trying to give you a reason why
you might have thought that she was.
377
00:24:12,576 --> 00:24:13,659
Look, I'm telling you,
378
00:24:13,827 --> 00:24:15,327
my mother's ship
is trapped down there.
379
00:24:15,495 --> 00:24:17,163
And we've got to help them.
380
00:24:17,330 --> 00:24:21,542
Geordi, the Hera's last reported
position was 300 light-years away.
381
00:24:21,710 --> 00:24:23,252
How could it end up here?
382
00:24:23,420 --> 00:24:25,087
If the Hera is on the surface,
383
00:24:25,255 --> 00:24:28,299
its hull could not possibly withstand
the pressure of the atmosphere.
384
00:24:28,467 --> 00:24:30,718
Well, at least let me go back
down there just to be sure.
385
00:24:30,886 --> 00:24:33,179
I do not recommend
that he use the interface again.
386
00:24:33,346 --> 00:24:35,181
The sensory overload
almost killed you.
387
00:24:35,348 --> 00:24:36,390
I'll be all right.
388
00:24:36,558 --> 00:24:39,059
No, no, l'm sorry Geordi,
I'm not prepared to risk your life.
389
00:24:39,227 --> 00:24:41,437
Data, find another way
of salvaging the Raman.
390
00:24:41,605 --> 00:24:44,565
I want an alternate plan in two hours.
391
00:24:45,025 --> 00:24:46,734
Geordi.
392
00:24:47,986 --> 00:24:52,198
I'd like you to talk to Counselor Troi.
She's expecting you.
393
00:24:57,037 --> 00:24:58,871
What's your mother like, Geordi?
394
00:25:00,415 --> 00:25:03,042
If you think I'm gonna start
talking about my childhood, counselor,
395
00:25:03,210 --> 00:25:04,877
you're way off.
396
00:25:05,045 --> 00:25:06,587
That's not what I asked.
397
00:25:12,093 --> 00:25:15,429
Well, she's...
398
00:25:18,517 --> 00:25:20,351
She's brilliant.
399
00:25:21,603 --> 00:25:22,686
Funny.
400
00:25:23,104 --> 00:25:25,981
She's incredibly perceptive.
401
00:25:26,149 --> 00:25:28,192
She knows people.
402
00:25:28,360 --> 00:25:31,612
Knows what they're all about
even before they open their mouths.
403
00:25:32,239 --> 00:25:34,657
She's always been that way,
404
00:25:35,867 --> 00:25:38,369
she's a real good judge of character.
405
00:25:38,537 --> 00:25:40,287
When was the last time
you saw her?
406
00:25:41,373 --> 00:25:43,290
About seven months ago,
407
00:25:43,458 --> 00:25:45,543
when she first took command
of the Hera.
408
00:25:45,710 --> 00:25:48,212
I went to a party
she had for her crew.
409
00:25:49,130 --> 00:25:50,631
She wanted me to come over
and see her
410
00:25:50,799 --> 00:25:54,134
but I was really busy at the time.
411
00:25:56,805 --> 00:25:59,348
I mean, I suppose
I could have made the time
412
00:25:59,558 --> 00:26:04,270
to go and see her but,
you know, I just didn't think that...
413
00:26:06,648 --> 00:26:12,152
I mean, you know,
I didn't think that...
414
00:26:12,320 --> 00:26:14,989
You didn't think
it would be your last chance to see her.
415
00:26:15,198 --> 00:26:17,491
That's not what I was gonna say.
416
00:26:20,912 --> 00:26:23,455
I want to suggest something.
417
00:26:23,623 --> 00:26:26,667
Call it a theory, all right?
418
00:26:27,711 --> 00:26:29,336
All right.
419
00:26:29,546 --> 00:26:32,631
You're worried about
the disappearance of your mother.
420
00:26:32,799 --> 00:26:36,427
Guilty that you didn't see her
when you had the chance.
421
00:26:36,595 --> 00:26:39,888
So you're unwilling to consider
that she might be dead.
422
00:26:41,057 --> 00:26:43,851
Your need to believe she's alive
is so strong
423
00:26:44,019 --> 00:26:48,480
that it manifests itself
as a physical image.
424
00:26:48,648 --> 00:26:51,025
Yeah, but she told me
she's trapped on that planet,
425
00:26:51,192 --> 00:26:52,526
that she's in danger.
426
00:26:52,694 --> 00:26:54,528
Now, if this were some sort
of wish fulfillment,
427
00:26:54,696 --> 00:26:57,573
don't you think I'd be fantasizing her
safe and sound?
428
00:26:57,741 --> 00:26:59,199
No.
429
00:26:59,576 --> 00:27:01,869
Because that would be the end
of your fantasy.
430
00:27:02,037 --> 00:27:03,829
You'd know it wasn't true.
431
00:27:06,833 --> 00:27:11,837
The more involved and complicated
432
00:27:12,005 --> 00:27:15,716
and unending your story is,
433
00:27:16,593 --> 00:27:19,845
the longer you can believe
your mother's still alive.
434
00:27:20,889 --> 00:27:23,891
Yeah, well, that's your theory,
counselor.
435
00:27:24,267 --> 00:27:26,226
I've got one of my own.
436
00:27:31,566 --> 00:27:34,151
I have been exploring the possibility
of using a tractor beam
437
00:27:34,319 --> 00:27:36,070
to pull the Raman
from the atmosphere.
438
00:27:36,237 --> 00:27:39,114
However, the high level of interference
prevents a positive lock.
439
00:27:39,282 --> 00:27:41,075
If we set up
some sort of relay system?
440
00:27:41,242 --> 00:27:43,077
That is my conclusion as well,
commander.
441
00:27:43,244 --> 00:27:46,080
Two shuttlecrafts staggered between
the Enterprise and the Raman,
442
00:27:46,247 --> 00:27:49,041
with their shields adjusted
to re-focus the tractor beam.
443
00:27:49,793 --> 00:27:52,002
Can we get the shuttles close enough
without danger?
444
00:27:52,170 --> 00:27:55,339
- Mr. La Forge?
- Sure. Um...
445
00:27:55,632 --> 00:27:57,925
Yeah, as long as we keep them both
above the troposphere,
446
00:27:58,093 --> 00:27:59,134
that will be all right.
447
00:27:59,844 --> 00:28:02,846
- Then in that case--
LA FORGE: But what about the Hera?
448
00:28:03,014 --> 00:28:05,557
We'd be leaving my mother
and her crew stranded on the planet.
449
00:28:05,725 --> 00:28:07,518
- Commander--
- I've been thinking about this.
450
00:28:08,978 --> 00:28:11,689
A couple of weeks ago,
I got a message from my mother.
451
00:28:11,856 --> 00:28:13,273
She said she had
a new chief engineer
452
00:28:13,441 --> 00:28:15,818
who had been experimenting
with the warp drive.
453
00:28:15,985 --> 00:28:17,403
Now, l've seen the Hera.
454
00:28:17,570 --> 00:28:21,115
It uses trionic initiators
in the warp coil.
455
00:28:21,282 --> 00:28:23,158
They have a reputation
for strange side effects,
456
00:28:23,326 --> 00:28:25,035
especially when you
play around with them.
457
00:28:25,203 --> 00:28:27,329
There have been reports
of warp bubbles
458
00:28:27,497 --> 00:28:29,415
and other subspace deformations.
459
00:28:29,582 --> 00:28:32,918
So, what if that's what happened?
460
00:28:33,086 --> 00:28:39,133
Not a warp bubble,
but a subspace funnel.
461
00:28:39,300 --> 00:28:41,009
Connecting two points
through subspace.
462
00:28:41,177 --> 00:28:43,637
Well, the Hera could have
accidentally created a distortion
463
00:28:43,805 --> 00:28:45,639
that emptied out right here
on Marijne VII.
464
00:28:45,807 --> 00:28:46,932
Why here?
465
00:28:47,100 --> 00:28:49,935
Well, the Hera passed by this planet
just ten days ago.
466
00:28:50,103 --> 00:28:53,105
Now, there's an awful lot of subspace
disturbance in the atmosphere.
467
00:28:53,273 --> 00:28:55,733
The ship could have accidentally
picked up some residual traces
468
00:28:55,900 --> 00:28:57,526
that directed the funnel
right back here.
469
00:28:57,694 --> 00:28:59,778
So the Hera's in one piece,
somewhere out there?
470
00:28:59,946 --> 00:29:03,115
Well, maybe it's being surrounded
by some kind of warp field,
471
00:29:03,283 --> 00:29:04,992
but who knows for how long?
472
00:29:05,160 --> 00:29:06,827
Mr. La Forge,
do you have any evidence
473
00:29:06,995 --> 00:29:08,662
to support this hypothesis?
474
00:29:08,830 --> 00:29:10,539
I did pick up some
strange subspace readings
475
00:29:10,707 --> 00:29:12,124
when I was interfaced
with the probe.
476
00:29:12,292 --> 00:29:13,500
That could have been anything.
477
00:29:13,668 --> 00:29:15,335
LA FORGE:
But l talked to her, commander.
478
00:29:15,503 --> 00:29:18,297
She asked me to bring the Raman
closer to the planet.
479
00:29:19,257 --> 00:29:21,633
Mr. Data, is any of this possible?
480
00:29:23,678 --> 00:29:27,055
Yes, sir.
However, it is highly unlikely.
481
00:29:27,265 --> 00:29:28,348
How unlikely?
482
00:29:29,350 --> 00:29:30,601
Nearly impossible, sir.
483
00:29:32,687 --> 00:29:34,146
Let's proceed with the shuttle plan.
484
00:29:34,314 --> 00:29:36,356
- Captain--
- Dismissed.
485
00:29:38,777 --> 00:29:40,611
Mr. La Forge.
486
00:29:44,991 --> 00:29:47,701
I want you to know
that I am not unsympathetic
487
00:29:47,869 --> 00:29:49,369
to what you're going through.
488
00:29:49,537 --> 00:29:51,789
Your mother's disappearance
is tragic,
489
00:29:51,956 --> 00:29:56,627
but I cannot risk your safety
on the basis of a dubious hypothesis.
490
00:29:56,795 --> 00:29:58,962
Captain, if I'm right,
491
00:29:59,130 --> 00:30:01,548
and there's just one chance in a million
that she's alive--
492
00:30:01,716 --> 00:30:05,219
I'm sorry, Geordi.
My decision is made.
493
00:30:06,554 --> 00:30:08,388
I understand, sir.
494
00:30:18,900 --> 00:30:20,609
We'll be in position
to use the tractor beam
495
00:30:20,819 --> 00:30:22,402
in less than an hour.
496
00:30:22,946 --> 00:30:25,823
You didn't come all the way down here
to tell me that.
497
00:30:26,658 --> 00:30:27,950
No, I didn't.
498
00:30:29,494 --> 00:30:30,953
Geordi.
499
00:30:32,747 --> 00:30:36,166
I may have seemed a little harsh
about the situation aboard the Raman.
500
00:30:36,334 --> 00:30:38,794
I just don't like the idea
of one of my best officers
501
00:30:38,962 --> 00:30:40,838
putting himself
in unnecessary danger.
502
00:30:41,339 --> 00:30:43,257
I guess l feel like
I should be the one to decide
503
00:30:43,424 --> 00:30:45,384
whether it's unnecessary or not.
504
00:30:45,552 --> 00:30:47,928
My mother died when I was a baby.
505
00:30:48,847 --> 00:30:50,305
All l had was pictures,
506
00:30:50,765 --> 00:30:53,600
and the stories that my father
used to tell me about her.
507
00:30:54,269 --> 00:30:57,771
I begged him to tell those stories
over and over.
508
00:31:04,237 --> 00:31:06,738
When I was 5
and I went to school,
509
00:31:06,948 --> 00:31:10,617
I started to tell my new friends
those same stories.
510
00:31:10,785 --> 00:31:13,161
Pretending that she was alive.
511
00:31:14,205 --> 00:31:15,956
Then I started believing
that she was alive,
512
00:31:16,124 --> 00:31:18,458
that she'd just gone away.
513
00:31:18,626 --> 00:31:20,752
But that she was coming back.
514
00:31:22,171 --> 00:31:24,464
The teacher got wind of this.
515
00:31:25,550 --> 00:31:28,093
She and my father
had this talk with me.
516
00:31:29,095 --> 00:31:32,598
They told me
it was important to accept the fact
517
00:31:32,765 --> 00:31:34,892
that my mother was dead.
518
00:31:35,602 --> 00:31:38,437
And that she wasn't coming back,
519
00:31:38,605 --> 00:31:43,984
and all the hoping in the world
wouldn't make it so.
520
00:31:46,195 --> 00:31:51,033
In my mind, that was the day
that my mother actually died.
521
00:31:52,702 --> 00:31:55,162
I cried all that night,
522
00:31:55,872 --> 00:31:58,582
but after that, it started feeling better.
523
00:31:58,750 --> 00:32:00,667
Your mother was dead.
524
00:32:01,336 --> 00:32:03,337
There was proof.
There was a body and a funeral.
525
00:32:03,504 --> 00:32:05,172
- It was a reality.
- Geordi--
526
00:32:05,340 --> 00:32:08,008
If I could see a body,
if there were wreckage,
527
00:32:08,176 --> 00:32:12,638
I could accept it,
but my mother has just disappeared.
528
00:32:12,805 --> 00:32:17,851
And now,
there's a possibility that she is alive.
529
00:32:18,895 --> 00:32:20,938
And I'm not gonna quit.
530
00:32:22,357 --> 00:32:24,024
Not yet.
531
00:32:45,129 --> 00:32:48,382
I suspected you would attempt
to operate the interface alone.
532
00:32:48,549 --> 00:32:49,883
Did you?
533
00:32:50,051 --> 00:32:51,969
I am familiar enough
with your behavior patterns
534
00:32:52,136 --> 00:32:55,472
to predict certain decisions.
535
00:32:56,057 --> 00:32:58,016
Well, I guess
you know me pretty well.
536
00:32:59,519 --> 00:33:00,936
You are disobeying the captain.
537
00:33:01,145 --> 00:33:02,562
I can't just sit back and do nothing
538
00:33:02,730 --> 00:33:04,856
when I know that my mother
may be down on that planet.
539
00:33:06,192 --> 00:33:09,111
I cannot allow you
to endanger your well-being.
540
00:33:10,989 --> 00:33:15,575
Data, if I leave
without knowing for sure,
541
00:33:15,743 --> 00:33:18,453
then I'll have to live with that
for the rest of my life.
542
00:33:18,621 --> 00:33:21,623
Wondering if I left her to die.
543
00:33:21,791 --> 00:33:24,001
I couldn't do that.
544
00:33:24,669 --> 00:33:26,670
That's why l've got to do this.
545
00:33:26,838 --> 00:33:29,589
I could have you confined to quarters
for the duration of the mission.
546
00:33:29,757 --> 00:33:32,634
If that's what you need to do, Data,
do it because nothing short of that
547
00:33:32,802 --> 00:33:35,095
is gonna stop me
from trying to save my mother.
548
00:33:42,895 --> 00:33:44,229
What are you doing?
549
00:33:44,397 --> 00:33:48,150
I will monitor the interface
and attempt to keep you safe.
550
00:33:50,361 --> 00:33:53,864
I cannot have you confined to quarters
for something you have not yet done.
551
00:33:54,657 --> 00:33:56,867
You know we could both get
in a lot of trouble for this.
552
00:33:59,120 --> 00:34:02,914
There is a high degree of probability
that you are correct.
553
00:34:03,875 --> 00:34:05,834
Thanks, Data.
554
00:34:06,586 --> 00:34:09,963
However, I do have a request.
555
00:34:10,131 --> 00:34:13,091
Yeah? What's that?
556
00:34:13,259 --> 00:34:15,510
I would ask you
to consider the possibility
557
00:34:15,678 --> 00:34:19,056
that what you see is not real.
558
00:34:20,141 --> 00:34:21,767
I will.
559
00:34:22,185 --> 00:34:24,269
I promise.
560
00:34:28,274 --> 00:34:30,400
I am establishing the interface.
561
00:34:39,494 --> 00:34:41,203
LA FORGE:
Mom?
562
00:34:44,499 --> 00:34:46,249
Mom?
563
00:34:46,417 --> 00:34:50,420
SILVA: Hello, Geordi.
- Mom.
564
00:34:50,588 --> 00:34:52,756
How did you get here?
565
00:34:53,174 --> 00:34:54,591
I'm not really with you, Geordi.
566
00:34:54,759 --> 00:34:58,845
I'm on my ship, on the surface.
We were pulled into a warp funnel.
567
00:34:59,013 --> 00:35:03,975
That's just what I thought.
How are we communicating?
568
00:35:04,143 --> 00:35:06,311
We found a way
to send a subspace signal
569
00:35:06,479 --> 00:35:08,480
that could cut through
the atmospheric interference.
570
00:35:08,648 --> 00:35:10,774
DATA: Geordi, are you seeing
the image of your mother?
571
00:35:10,942 --> 00:35:12,526
Yes.
572
00:35:12,693 --> 00:35:15,028
And she's just confirmed
everything I've been saying.
573
00:35:15,196 --> 00:35:18,573
I am reading unusual
subspace energy in your vicinity.
574
00:35:18,741 --> 00:35:20,450
Similar to what
the probe sensor recorded
575
00:35:20,618 --> 00:35:22,619
the first time
you encountered your mother.
576
00:35:22,787 --> 00:35:25,705
That's how
she's communicating with me.
577
00:35:25,873 --> 00:35:27,582
It's the only kind of signal
they could send
578
00:35:27,750 --> 00:35:29,543
that could cut through
the interference.
579
00:35:29,710 --> 00:35:31,336
We need your help.
580
00:35:31,504 --> 00:35:33,713
I've been thinking about this.
581
00:35:33,881 --> 00:35:37,342
I'm going to take the Raman
into a low stationary orbit
582
00:35:37,510 --> 00:35:39,803
and initiate an inverse
warp cascade.
583
00:35:39,971 --> 00:35:41,012
Why?
584
00:35:41,180 --> 00:35:43,223
The subspace distortion
from the cascade
585
00:35:43,391 --> 00:35:45,559
should reverse the warp funnel.
586
00:35:45,726 --> 00:35:47,978
Your ship will end up
right back where it started.
587
00:35:48,146 --> 00:35:50,814
Geordi, the atmosphere becomes
increasingly turbulent
588
00:35:50,982 --> 00:35:52,649
the farther down you go.
589
00:35:52,817 --> 00:35:54,359
You may not be able
to bring the Raman
590
00:35:54,527 --> 00:35:56,695
close enough to the Hera
before being destroyed.
591
00:35:56,863 --> 00:35:58,238
I have to try, Data.
592
00:35:58,447 --> 00:36:00,740
We're running out of time.
593
00:36:01,617 --> 00:36:03,785
Shields back online.
594
00:36:05,663 --> 00:36:07,831
We're starting our descent.
595
00:36:08,249 --> 00:36:10,167
Oh, thank God.
596
00:36:10,334 --> 00:36:13,211
- Thank God?
- That you're alive.
597
00:36:13,379 --> 00:36:16,423
That I was right about all of this.
598
00:36:16,591 --> 00:36:19,843
I can't wait to call Dad.
He and Ariana had given up.
599
00:36:20,011 --> 00:36:25,098
- We're going home.
- Well, eventually, yeah.
600
00:36:25,266 --> 00:36:29,936
Data, everything's fading in and out.
601
00:36:30,104 --> 00:36:31,771
I'm losing the interface.
602
00:36:31,981 --> 00:36:33,982
The probe is descending
out of range.
603
00:36:34,192 --> 00:36:37,068
You'll have to turn up the input gain
to maintain my connection.
604
00:36:37,236 --> 00:36:39,696
We are already at 75 percent
of tolerance.
605
00:36:39,864 --> 00:36:42,616
Data, you can turn it
all the way up to a hundred
606
00:36:42,783 --> 00:36:44,576
if you do it slowly enough.
607
00:36:44,744 --> 00:36:47,037
Give my nervous system
a chance to adjust.
608
00:36:47,205 --> 00:36:48,872
That is theoretically true.
609
00:36:49,040 --> 00:36:50,290
But even at this level of input,
610
00:36:50,458 --> 00:36:53,960
you are already experiencing
dangerous neural feedback.
611
00:36:54,128 --> 00:36:56,671
There are over 300 people
onboard the Hera, Data.
612
00:36:56,881 --> 00:36:59,466
You and l
are the only chance they've got.
613
00:37:02,470 --> 00:37:05,972
I will increase the gain incrementally
as you descend.
614
00:37:10,645 --> 00:37:11,853
It's working.
615
00:37:12,313 --> 00:37:14,231
When we are ready
to disconnect the interface,
616
00:37:14,398 --> 00:37:17,192
we must allow enough time
to lower the input levels.
617
00:37:17,360 --> 00:37:19,277
Otherwise, your nervous system
will go into shock
618
00:37:19,445 --> 00:37:20,904
from the sudden drop in input.
619
00:37:21,072 --> 00:37:24,491
Well, once I initiate the warp cascade,
we can start dropping the gain.
620
00:37:24,659 --> 00:37:26,409
DATA:
Understood.
621
00:37:26,869 --> 00:37:31,039
We'll be within sensor range
of the Hera in a few minutes.
622
00:37:32,416 --> 00:37:34,084
Mom.
623
00:37:34,669 --> 00:37:38,380
I'm really sorry I didn't get by
to see you a couple of weeks ago.
624
00:37:38,547 --> 00:37:41,341
You were too busy with work.
625
00:37:42,176 --> 00:37:44,135
Yeah, well, l'm sorry.
626
00:37:44,303 --> 00:37:46,680
It won't happen again.
627
00:37:50,351 --> 00:37:54,437
Captain, the Raman is descending
toward the planet.
628
00:37:56,440 --> 00:37:57,482
Geordi.
629
00:37:57,650 --> 00:37:59,609
We are at 90 percent of tolerance.
630
00:37:59,777 --> 00:38:03,196
My calculations show you will reach
1 00 percent of tolerance
631
00:38:03,364 --> 00:38:05,365
before you are in range of the Hera.
632
00:38:05,533 --> 00:38:07,492
Then we're gonna have to go
beyond tolerance.
633
00:38:07,660 --> 00:38:11,204
That would not be advisable.
You must cease your descent.
634
00:38:11,414 --> 00:38:14,666
No, Geordi, don't. Please.
635
00:38:16,335 --> 00:38:19,796
Data, I'm taking this ship down.
636
00:38:19,964 --> 00:38:23,883
Now, if you don't boost the gain
past tolerance levels,
637
00:38:24,051 --> 00:38:25,969
I'll lose the interface
when we go out of range
638
00:38:26,137 --> 00:38:27,804
and my system will go into shock.
639
00:38:27,972 --> 00:38:31,224
Geordi, you are putting me
in a difficult position.
640
00:38:31,726 --> 00:38:34,060
Please, cease your descent.
641
00:38:34,228 --> 00:38:36,229
I won't do it, Data.
642
00:38:36,397 --> 00:38:38,231
You're gonna have to increase
the tolerance.
643
00:38:43,321 --> 00:38:45,405
Disengaging safety systems.
644
00:38:45,573 --> 00:38:48,700
Going to full tolerance levels now.
645
00:38:49,827 --> 00:38:51,911
Thank you, Data.
646
00:38:53,706 --> 00:38:57,167
- We're getting close.
- Thank God.
647
00:38:57,918 --> 00:39:00,920
PICARD: Commander La Forge.
- Yes, captain?
648
00:39:01,088 --> 00:39:04,090
Stop your descent.
Prepare to disengage the interface.
649
00:39:04,300 --> 00:39:06,134
Sorry, captain, but I can't do that.
650
00:39:06,302 --> 00:39:08,595
Damn it, Geordi,
you're gonna kill yourself.
651
00:39:08,763 --> 00:39:11,181
If I come back now,
my mother and her entire crew will die.
652
00:39:13,184 --> 00:39:15,268
I'm scanning for your ship.
653
00:39:16,479 --> 00:39:18,772
I'm not getting anything.
654
00:39:18,939 --> 00:39:24,027
- We're still too far away.
- No, not really.
655
00:39:24,945 --> 00:39:28,114
I should be picking
something up by now.
656
00:39:29,825 --> 00:39:31,993
I'm not finding anything.
657
00:39:32,161 --> 00:39:34,913
There's no warp funnel.
658
00:39:35,289 --> 00:39:36,831
No ship.
659
00:39:38,292 --> 00:39:40,543
There's nothing there.
660
00:39:45,925 --> 00:39:47,092
PICARD:
Doctor, report.
661
00:39:47,259 --> 00:39:49,886
His neural synapses are overloading.
He can't survive this.
662
00:39:50,054 --> 00:39:51,513
Geordi, what's happening to you?
663
00:39:51,722 --> 00:39:54,808
Reverse tractor beam.
664
00:39:55,351 --> 00:39:57,685
DATA:
Reversing tractor beam.
665
00:40:11,659 --> 00:40:13,410
What are you?
666
00:40:13,577 --> 00:40:16,579
You're killing us. We must go down.
667
00:40:17,331 --> 00:40:19,124
PICARD:
Geordi.
668
00:40:19,291 --> 00:40:21,167
What's happening? Report.
669
00:40:21,377 --> 00:40:24,045
You're trapped?
670
00:40:24,255 --> 00:40:26,256
Is there any way
that we can disconnect him?
671
00:40:26,882 --> 00:40:30,135
If we take him off too abruptly,
he'll go into neural shock.
672
00:40:30,928 --> 00:40:32,053
Caught on the ship?
673
00:40:32,805 --> 00:40:35,598
Reduce the input gradually
and still get him out before it's too late.
674
00:40:35,766 --> 00:40:39,144
Are you saying
that you killed the Raman's crew?
675
00:40:39,311 --> 00:40:41,187
Perhaps we could deceive
his neural receptors.
676
00:40:41,397 --> 00:40:43,857
- Deceive them?
- By feeding them sensory information
677
00:40:44,024 --> 00:40:46,234
recorded from his earlier experiences
with the probe.
678
00:40:46,402 --> 00:40:50,029
We could disconnect the interface
and still maintain the input levels.
679
00:40:50,197 --> 00:40:52,198
We could then lower them
in a controlled manner.
680
00:40:52,366 --> 00:40:53,700
What do you want?
681
00:40:54,326 --> 00:40:57,412
- Like a decompression tank. Let's try.
LA FORGE: Then it was an accident?
682
00:40:57,580 --> 00:41:00,874
Captain, l have to take the ship
into the lower atmosphere.
683
00:41:01,041 --> 00:41:02,125
Explain.
684
00:41:02,293 --> 00:41:03,376
As I understand it,
685
00:41:03,544 --> 00:41:05,044
when the Raman
got close to the planet,
686
00:41:05,212 --> 00:41:07,839
it accidentally picked up
some life forms
687
00:41:08,007 --> 00:41:09,883
that live in the lower atmosphere.
688
00:41:10,050 --> 00:41:13,219
Subspace beings of some kind.
Intelligent.
689
00:41:13,429 --> 00:41:15,555
When the ship went back
into a higher orbit,
690
00:41:15,764 --> 00:41:16,973
the beings were trapped.
691
00:41:17,141 --> 00:41:18,516
How do you know all this?
692
00:41:18,684 --> 00:41:20,518
One of them
can communicate with me.
693
00:41:20,686 --> 00:41:23,021
It must have read my thoughts
through the probe interface
694
00:41:23,189 --> 00:41:25,356
and took the form of my mother.
695
00:41:25,524 --> 00:41:28,234
To try to talk me into taking the ship
closer to the surface.
696
00:41:28,402 --> 00:41:31,321
Are these beings responsible
for the deaths of the Raman's crew?
697
00:41:31,489 --> 00:41:34,449
LA FORGE: Yes,
but I don't think it was on purpose.
698
00:41:34,617 --> 00:41:36,534
They probably tried
communicating with them
699
00:41:36,702 --> 00:41:39,662
the same way
they're communicating with me,
700
00:41:39,830 --> 00:41:41,873
by directly accessing their thoughts.
701
00:41:42,041 --> 00:41:43,917
It must have been fatal to the crew.
702
00:41:44,084 --> 00:41:47,879
I guess the interface
is what protected me.
703
00:41:48,047 --> 00:41:50,548
I have to take them back, captain.
704
00:41:50,716 --> 00:41:54,093
They can't survive
so far up in the atmosphere.
705
00:41:54,261 --> 00:41:58,181
I'll turn the ship around
and come back just as soon as I--
706
00:41:58,349 --> 00:41:59,641
[GRUNTS]
707
00:41:59,808 --> 00:42:00,934
Geordi, what's happening?
708
00:42:01,101 --> 00:42:03,102
LA FORGE: The atmosphere
is getting more turbulent.
709
00:42:03,270 --> 00:42:04,896
It's overloading the systems.
710
00:42:05,064 --> 00:42:07,065
[ALARM WAILlNG
711
00:42:07,233 --> 00:42:09,734
I'm having difficulty
keeping the shields up.
712
00:42:09,902 --> 00:42:11,611
SILVA:
Geordi.
713
00:42:12,196 --> 00:42:14,280
We're safe now.
714
00:42:14,823 --> 00:42:16,491
Goodbye.
715
00:42:28,379 --> 00:42:31,214
[ALARM WAILlNG
716
00:42:32,132 --> 00:42:33,633
I'm losing power.
717
00:42:35,302 --> 00:42:37,470
Total shield failure in eight seconds.
718
00:42:37,638 --> 00:42:40,431
- Can we switch the inputs?
- Almost.
719
00:42:42,935 --> 00:42:44,018
Shields are failing.
720
00:42:46,730 --> 00:42:48,815
Switching inputs.
721
00:42:52,236 --> 00:42:53,528
[GROANING
722
00:42:57,825 --> 00:42:58,866
Is it working?
723
00:42:59,785 --> 00:43:02,996
His vital signs are stabilizing.
He's going to make it.
724
00:43:07,418 --> 00:43:09,252
PICARD:
Captain's log, supplemental.
725
00:43:09,420 --> 00:43:12,755
We have succeeded in disengaging
Mr. La Forge from the interface
726
00:43:12,923 --> 00:43:16,301
and are en route to Starbase 495.
727
00:43:16,468 --> 00:43:18,636
You disobeyed my direct order.
728
00:43:18,804 --> 00:43:21,931
You put yourself in grave danger.
I am not happy.
729
00:43:22,099 --> 00:43:23,182
Yes, sir.
730
00:43:23,350 --> 00:43:26,311
I take complete responsibility.
Data was only--
731
00:43:26,478 --> 00:43:29,022
I will deal with Mr. Data
at another time.
732
00:43:29,189 --> 00:43:31,024
Meanwhile,
I will have to write this incident
733
00:43:31,191 --> 00:43:32,859
into your permanent record.
734
00:43:33,902 --> 00:43:36,571
- Yes, sir.
- Dismissed.
735
00:43:37,698 --> 00:43:39,198
Geordi?
736
00:43:42,119 --> 00:43:44,537
I'm very sorry
that you didn't find your mother.
737
00:43:46,790 --> 00:43:48,625
Thank you, sir.
738
00:43:49,918 --> 00:43:53,087
You know, it's funny,
when I was down there,
739
00:43:53,631 --> 00:43:55,798
it was so real.
740
00:43:57,676 --> 00:44:00,553
I felt like
I had a chance to say goodbye.
58002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.