Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:05,700
Winner of the Louis Delluc
Award in 1977
2
00:00:16,450 --> 00:00:18,500
Ready in 2 days.
-Thank you.
3
00:00:20,100 --> 00:00:23,550
A last swim?
-Anne, coming? -No thanks.
4
00:00:25,800 --> 00:00:28,750
Hurry up! Dad 's waiting.
5
00:00:30,600 --> 00:00:33,050
He'll be mad at her, not at me.
6
00:01:23,700 --> 00:01:26,850
Bye, bye. Be sure to write.
7
00:01:29,100 --> 00:01:34,050
Papa, what about mom's check?
-Tell her I'll send it next month.
8
00:01:35,100 --> 00:01:36,850
Will you write?
9
00:01:37,550 --> 00:01:39,150
Good bye.
10
00:01:41,850 --> 00:01:44,300
Good bye.
Have a good trip!
11
00:01:44,850 --> 00:01:46,450
Good bye.
12
00:02:25,500 --> 00:02:29,650
Where did you go?
-To another john. Ours was busy.
13
00:02:43,850 --> 00:02:48,650
To my sister, who still hasn't
returned my orange sweater.
14
00:02:52,350 --> 00:02:55,200
If I'm not with Silvie, I'll change.
15
00:02:55,600 --> 00:02:58,750
The lists are set.
You can't.
16
00:02:58,850 --> 00:03:00,600
Time to go.
17
00:03:00,950 --> 00:03:03,300
Don't be late the first day!
18
00:03:06,700 --> 00:03:09,250
Make a good impression.
19
00:03:16,950 --> 00:03:19,050
Sit in the first row!
20
00:03:28,950 --> 00:03:30,800
Anne! Martine!
21
00:03:33,300 --> 00:03:35,850
How are you?
-Fine.
22
00:03:36,650 --> 00:03:39,250
Where'd you go?
-Normandy.
23
00:03:39,400 --> 00:03:41,800
Have fun? - Great.
-See 'Shorty'?
24
00:03:42,650 --> 00:03:45,400
He has a new coat,
-He hasn't grown a bit.
25
00:03:54,550 --> 00:03:57,300
Seen Francoise?
-No.
26
00:03:57,500 --> 00:04:01,450
We're in the same class!
-I knew we'd be.
27
00:04:01,500 --> 00:04:04,750
What a tan!
Where 'd you go?
28
00:04:05,150 --> 00:04:08,650
I traveled. -Fun?
-Terrific.
29
00:04:09,950 --> 00:04:13,200
Benazeraf...
-She has gone.
30
00:04:13,250 --> 00:04:15,700
No one told me.
It says here...
31
00:04:15,800 --> 00:04:18,750
Two johns are clogged.
-Unclog them.
32
00:04:18,950 --> 00:04:22,450
But I need a...
-Not now! Do it on your own.
33
00:04:22,900 --> 00:04:25,050
He gets nuttier daily!
34
00:04:25,950 --> 00:04:27,250
Hello.
35
00:04:27,300 --> 00:04:29,350
Sewn your name?
-Sure,
36
00:04:29,400 --> 00:04:32,150
And your class.
-She shouldn't have cut it.
37
00:04:37,700 --> 00:04:40,950
I've put Demil here for now.
Clear. Okay.
38
00:04:41,000 --> 00:04:42,850
Let's go!
39
00:04:48,550 --> 00:04:49,900
Quiet!
40
00:04:50,950 --> 00:04:52,700
Get in line!
41
00:05:05,350 --> 00:05:06,700
Morfoix...
42
00:05:07,300 --> 00:05:10,550
Meyer... Pichon...
43
00:05:11,150 --> 00:05:12,500
Ranonet...
44
00:05:12,900 --> 00:05:14,250
Anne!
45
00:05:14,600 --> 00:05:16,800
You OK?
-Peruz...
46
00:05:21,400 --> 00:05:23,350
Follow me.
47
00:05:56,750 --> 00:05:58,700
What's she up to?
48
00:05:58,900 --> 00:06:02,350
Where's your class?
-I wasn't called.
49
00:06:02,550 --> 00:06:04,800
Say 'Miss'!
-Miss.
50
00:06:05,000 --> 00:06:07,200
Your name?
-Monique Martinez.
51
00:06:07,342 --> 00:06:09,100
Say 'Miss'!
-Miss.
52
00:06:09,246 --> 00:06:11,162
In the 6th?
-Yes, Miss.
53
00:06:11,210 --> 00:06:14,708
From? -Dora.
-Dorant? Where's that?
54
00:06:15,235 --> 00:06:19,499
Never heard of it.
Follow me. We 'll find your class.
55
00:06:19,930 --> 00:06:21,511
Hurry up!
56
00:06:32,387 --> 00:06:34,255
And you?
-Toilet, Miss.
57
00:06:34,351 --> 00:06:37,178
Don't be long.
-No, Miss.
58
00:06:41,969 --> 00:06:45,562
Don't rise. Everything OK?
-Fine. - Come here.
59
00:06:47,670 --> 00:06:51,599
Take her for now.
She is not on any list.
60
00:06:51,743 --> 00:06:55,863
She 's from Dorant, or something.
The Levant? Poor thing!
61
00:06:56,294 --> 00:07:00,079
Take a seat, dear.
We'll work it out.
62
00:07:00,127 --> 00:07:02,618
From the Levant. Poor dear!
63
00:07:03,002 --> 00:07:05,924
See you later.
Sit down!
64
00:07:12,200 --> 00:07:14,069
Don't run here!
65
00:07:17,887 --> 00:07:21,735
In capitals, write down:
66
00:07:21,926 --> 00:07:27,148
your name, surname,
your address, and parents occupation.
67
00:07:27,915 --> 00:07:30,838
So, in capital letters...
68
00:07:31,125 --> 00:07:33,904
You write your name, surname, address...
69
00:07:33,905 --> 00:07:40,036
parents occupation, and as needed.
State, widowed or divorced.
70
00:11:03,896 --> 00:11:05,668
Frederique!
-What?
71
00:11:05,716 --> 00:11:07,968
You have a letter on the table.
72
00:11:22,725 --> 00:11:25,647
Stop it! Give it back.
73
00:11:25,839 --> 00:11:27,707
Leave her alone.
74
00:11:27,708 --> 00:11:30,151
She 's such a drag.
75
00:11:45,722 --> 00:11:49,507
You'll never make it.
Better luck next time.
76
00:11:49,986 --> 00:11:52,046
Go on a diet!
77
00:11:52,956 --> 00:11:56,118
The name of a type of hard rock
78
00:11:56,215 --> 00:11:58,275
It's used on roots.
79
00:11:58,564 --> 00:12:00,624
Yes?
-Tiles?
80
00:12:02,059 --> 00:12:04,838
Slate. And a soft rock?
81
00:12:04,934 --> 00:12:08,719
You won't know. It's kaolin.
What is it used for?
82
00:12:08,815 --> 00:12:11,114
Boxing gloves.
Very funny.
83
00:12:12,360 --> 00:12:13,845
Talcum
84
00:12:13,893 --> 00:12:18,205
Here are examples of each types.
85
00:12:19,307 --> 00:12:21,702
Pass them along.
86
00:12:22,182 --> 00:12:26,446
Return them to me when
the class ends.
87
00:12:27,979 --> 00:12:29,847
What are you doing?
88
00:12:31,716 --> 00:12:33,584
That's him?
-Yes.
89
00:12:34,686 --> 00:12:36,842
How old is he?
-16.
90
00:12:38,423 --> 00:12:40,196
He's cute!
91
00:12:41,298 --> 00:12:44,700
Who're they?
-My Parents.
92
00:13:01,420 --> 00:13:04,726
Mine are divorced.
And what does your mother do?
93
00:13:04,774 --> 00:13:08,319
She works in a shop.
-Ever wanted to run away?
94
00:13:08,751 --> 00:13:11,002
Where to?
Anywhere!
95
00:13:11,673 --> 00:13:15,793
He lives at home?
-No, but that's no problem.
96
00:13:16,943 --> 00:13:21,591
But I simply want to see him.
At Christmas?
97
00:13:23,136 --> 00:13:27,209
Anne, stop it!
-Is your mom strict?
98
00:13:27,588 --> 00:13:31,852
I must tell here where I go,
and be home at midnight.
99
00:13:31,948 --> 00:13:36,499
And your folks?
-Mom died last year.
100
00:13:36,922 --> 00:13:38,551
Suicide.
101
00:13:39,786 --> 00:13:41,418
Suicide?
102
00:13:42,617 --> 00:13:44,394
She was sick...
103
00:13:44,874 --> 00:13:46,649
Manic-depressive.
104
00:13:47,560 --> 00:13:50,871
I get along with Dad.
He may remarry.
105
00:13:51,447 --> 00:13:53,799
I doubt if Mom 'll rewed.
106
00:13:54,231 --> 00:13:56,486
But I wouldn't mind.
107
00:13:59,173 --> 00:14:01,477
Can I use your address?
108
00:14:01,813 --> 00:14:03,876
Do you date a lot?
109
00:14:06,995 --> 00:14:09,346
Ever slept with a boy?
110
00:14:10,546 --> 00:14:12,802
I have slept with a boy.
111
00:14:14,289 --> 00:14:15,969
It's true!
112
00:14:16,640 --> 00:14:18,752
Well?
-Nothing.
113
00:14:19,185 --> 00:14:21,872
I went to his place.
I mean his folks'
114
00:14:21,919 --> 00:14:24,606
We went to his room.
He kissed my mouth.
115
00:14:25,230 --> 00:14:27,439
And tongue?
-Sure!
116
00:14:27,486 --> 00:14:30,366
Disgusting.
-That how it's done!
117
00:14:31,996 --> 00:14:34,348
Then he had me undress.
118
00:14:34,444 --> 00:14:37,420
In front of him?
-Yes.
119
00:14:37,468 --> 00:14:41,594
Then he had me lie on his bed, naked.
-Not true.
120
00:14:41,690 --> 00:14:44,041
I swear it is.
Then?
121
00:14:44,186 --> 00:14:46,826
What, then?
-What next?
122
00:14:47,065 --> 00:14:50,903
Nothing. He laid down next to me
and read some comics.
123
00:14:51,000 --> 00:14:53,496
That's it?
-What else?
124
00:14:56,663 --> 00:14:58,726
Want to talk?
-Yes.
125
00:15:03,477 --> 00:15:05,876
Have a lump in their trunks?
126
00:15:06,116 --> 00:15:08,851
I guess not.
Well, look...
127
00:15:08,900 --> 00:15:11,540
They call it a 'hard one'.
128
00:15:11,923 --> 00:15:15,378
What?
-When a boy makes loves...
129
00:15:15,426 --> 00:15:20,177
it becomes huge. It can get stuck!
They can't pull out.
130
00:15:20,561 --> 00:15:23,200
Can it get very long?
131
00:15:23,920 --> 00:15:27,855
I'm not sure.
It can be at least six feet!
132
00:15:41,771 --> 00:15:45,563
Hong Kong, Where
East meets West.
133
00:15:45,658 --> 00:15:48,970
City of mystery and
illicit dealings.
134
00:15:49,018 --> 00:15:52,472
Hanky-panky everywhere.
135
00:15:53,384 --> 00:15:57,272
The boat from St Catour sailed...
-Close Anne's door.
136
00:15:57,273 --> 00:16:02,599
Greg Welsh of the Times
got the boat and...
137
00:16:04,950 --> 00:16:07,013
Want it open?
138
00:16:31,487 --> 00:16:34,942
If you don't finish your work today...
139
00:16:35,421 --> 00:16:37,725
you'll come back Saturday.
140
00:16:39,213 --> 00:16:41,085
That 'll keep you busy.
141
00:16:54,761 --> 00:16:57,017
Is that Bambi?
142
00:17:00,375 --> 00:17:03,975
Look at Weber's masterpiece!
143
00:17:04,022 --> 00:17:08,341
Her idea of Bambi.
How original!
144
00:17:16,115 --> 00:17:17,651
Do it over.
145
00:17:19,042 --> 00:17:21,298
Same sheet?
-Yes.
146
00:17:21,394 --> 00:17:23,697
No need for you to waste good paper.
147
00:17:27,345 --> 00:17:29,648
Go wash your hands.
148
00:17:41,309 --> 00:17:43,948
Tourli! Come over here.
149
00:17:47,452 --> 00:17:49,755
I'll break my arm.
150
00:17:50,234 --> 00:17:52,970
Then I won't have to take Art.
151
00:17:55,094 --> 00:17:57,726
Mom won't believe
teachers are nuts.
152
00:17:57,870 --> 00:18:00,263
She says they know best!
153
00:18:02,464 --> 00:18:05,479
I'll scrape it off, if I have to!
154
00:18:08,812 --> 00:18:10,583
Show me your nails.
155
00:18:12,737 --> 00:18:14,507
Your nails!
156
00:18:14,651 --> 00:18:16,709
What a sight.
157
00:18:17,810 --> 00:18:19,868
Your parents let you do that?
158
00:18:20,729 --> 00:18:23,218
You come to school like that?
159
00:18:23,936 --> 00:18:25,611
A disgrace!
160
00:18:26,472 --> 00:18:28,434
You should be ashamed!
161
00:18:28,817 --> 00:18:32,359
Let's complain.
-Who'd believe us?
162
00:18:32,454 --> 00:18:35,709
She's sick. A sadist!
-No one'd believe!
163
00:18:37,575 --> 00:18:39,250
That's better.
164
00:18:40,308 --> 00:18:43,275
One meter seventy.
-One meter seventy. Next.
165
00:18:45,285 --> 00:18:48,539
Menstruated yet?
-Yes... No.
166
00:18:49,675 --> 00:18:55,179
Mom says it's not normal. She's taking
me to a doc. I'm already 14!
167
00:18:56,018 --> 00:19:00,038
It's no fun!
I get terrible cramps.
168
00:19:01,927 --> 00:19:04,750
What's with her?
-Wait for me!
169
00:19:12,460 --> 00:19:16,001
All that?
-Yes. Mind your own business, okay?
170
00:19:16,097 --> 00:19:18,107
I got an essay to write...
171
00:19:19,591 --> 00:19:22,702
and a physics oral.
You got no idea!
172
00:19:27,605 --> 00:19:29,950
Here he is! Hurry up!
173
00:19:32,008 --> 00:19:36,985
You can't take a suitcase!
-If I can't study, I won't go.
174
00:19:37,081 --> 00:19:40,335
Okay.
Anne, grab the radio!
175
00:19:54,262 --> 00:19:57,325
How about a photo?
-No thanks.
176
00:19:57,708 --> 00:19:59,957
Don't be silly!
177
00:20:00,484 --> 00:20:03,738
Take it while she's mad.
Isn't she cute?
178
00:20:05,365 --> 00:20:09,864
Why's she so moody? Never pleased.
Always sulking.
179
00:20:11,587 --> 00:20:15,894
Maybe she's sick!
Something is wrong with her.
180
00:20:18,095 --> 00:20:22,163
Hey, Tadpole...
Smile.
181
00:20:24,078 --> 00:20:27,045
That's awful.
-Leave me alone!
182
00:20:27,141 --> 00:20:29,964
We'll go for a walk.
183
00:20:55,234 --> 00:20:58,536
What 'd you swipe?
-You're crazy.
184
00:20:59,350 --> 00:21:03,657
O dear. We got a math
quiz, and I didn't studie.
185
00:21:03,705 --> 00:21:05,332
Okay. See you.
186
00:21:29,453 --> 00:21:31,415
It hurts.
187
00:21:33,138 --> 00:21:34,956
I have to go.
188
00:21:35,391 --> 00:21:37,909
Ask her!
-In English?
189
00:21:37,928 --> 00:21:40,129
Yes.
190
00:22:01,470 --> 00:22:03,337
Why the snickering?
191
00:22:04,629 --> 00:22:06,495
Janin?
-Here.
192
00:22:07,787 --> 00:22:09,654
Jacquet?
-Yes.
193
00:22:13,339 --> 00:22:15,684
What is it, Delacroix?
-Nothing, really.
194
00:22:16,137 --> 00:22:18,536
Well, some get excused a lot.
195
00:22:20,311 --> 00:22:21,750
Oh, no!
196
00:22:22,277 --> 00:22:24,580
Your period twice in one month?
197
00:22:24,628 --> 00:22:26,786
But it is my second time.
198
00:22:26,930 --> 00:22:30,624
You think I'm a fool?
Go dress. Hurry up!
199
00:22:32,543 --> 00:22:33,934
Quiet!
200
00:22:34,366 --> 00:22:35,805
Music!
201
00:22:35,996 --> 00:22:39,355
And 1, and 2, and 3...
202
00:22:46,166 --> 00:22:48,037
Take my stick.
203
00:22:50,819 --> 00:22:52,691
Grab my stick!
204
00:22:53,937 --> 00:22:55,905
I said take my stick!
205
00:22:58,399 --> 00:23:02,189
Okay.
Next exercise.
206
00:23:09,480 --> 00:23:12,311
Miss...
Go play elsewhere.
207
00:23:12,646 --> 00:23:17,012
May I see the nurse, Miss?
-What's your next class?
208
00:23:17,059 --> 00:23:19,650
Math.
-I see.
209
00:23:19,698 --> 00:23:23,679
I have cramps.
-Thinking of math?
210
00:23:24,830 --> 00:23:27,134
OK, go on.
-Thank you.
211
00:23:29,004 --> 00:23:31,306
Where to?
-The nurse.
212
00:23:31,354 --> 00:23:33,657
Caretaker, here.
Yes, madam. Yes,
213
00:23:53,612 --> 00:23:58,218
Still got your 8th grade essays?
-In my closet.
214
00:23:58,650 --> 00:24:02,967
What topic?
-A banquet in a medieval castle.
215
00:24:04,070 --> 00:24:07,092
I had that one. Copy mine.
216
00:24:07,381 --> 00:24:09,251
Petitbon won't notice.
217
00:24:12,417 --> 00:24:14,575
Careful! Don't spill it.
218
00:24:15,967 --> 00:24:18,126
Sleep well?
-Yes.
219
00:24:20,044 --> 00:24:23,210
May I have my allowance?
-Open my purse.
220
00:24:23,595 --> 00:24:27,000
How much?
-Three francs, as usual!
221
00:24:27,384 --> 00:24:29,254
Don't take the bus.
222
00:24:29,350 --> 00:24:33,428
Walking does you good.
The same song each week.
223
00:24:33,907 --> 00:24:35,971
I'm late. I'll go by bus.
224
00:24:37,122 --> 00:24:39,904
Home when?
-4.00. See you.
225
00:24:39,953 --> 00:24:43,310
When's your first class?
-At 9.00.
226
00:25:02,499 --> 00:25:07,439
No, ladies.
If you're late, you can't come in.
227
00:25:07,919 --> 00:25:10,270
Am I ever late?
-Go sit down.
228
00:25:17,513 --> 00:25:21,446
Are you late on purpose?
-No, what's first today?
229
00:25:21,639 --> 00:25:27,586
Art.
-Art? Great. I forgot my paints.
230
00:25:27,635 --> 00:25:29,506
We want to be late.
231
00:25:29,889 --> 00:25:33,391
Any 8th graders here? Class M1?
232
00:25:34,830 --> 00:25:39,387
Miss Bruy�re wants you.
The rest to the study hall.
233
00:25:39,580 --> 00:25:42,554
They stay in for at least
two hours!
234
00:26:25,727 --> 00:26:29,804
Kennedy's been assassinated!
-Liar.
235
00:26:43,523 --> 00:26:46,162
Got my pen?
I want it back!
236
00:27:14,656 --> 00:27:18,351
We're all dying and
drifting toward...
237
00:27:18,542 --> 00:27:22,140
a bottomless that
recognizes neither...
238
00:27:22,332 --> 00:27:24,299
kings nor princes.
Bossuet. 1670.
239
00:27:48,428 --> 00:27:52,410
Keep moving.
Don't block the door.
240
00:27:53,177 --> 00:27:55,432
You got a letter!
-Again?
241
00:27:55,767 --> 00:27:57,206
Thanks.
242
00:28:05,793 --> 00:28:09,535
I'll start with Weber
who made a great effort.
243
00:28:10,734 --> 00:28:14,800
Weber, next time you copy your sister...
244
00:28:14,860 --> 00:28:18,310
correct her spelling.
It will save me time.
245
00:28:19,125 --> 00:28:20,947
Naturally you got a 0.
246
00:28:21,331 --> 00:28:25,405
O, Steib.
Bright as ever.
247
00:28:26,172 --> 00:28:28,761
A 'D'.
Keep up the good work.
248
00:28:29,384 --> 00:28:34,274
Ruban. 'D' also.
You're improving.
249
00:28:35,903 --> 00:28:39,595
You surprise me.
Your work is so slipshod.
250
00:28:40,889 --> 00:28:45,155
The spelling,. The handwriting...
You have a problem?
251
00:28:45,203 --> 00:28:50,093
No.
-None at all? See me after class.
252
00:28:50,860 --> 00:28:52,873
I gave you a 'C' to encourage you.
253
00:29:20,821 --> 00:29:22,402
Waterloo hospital...
254
00:29:22,642 --> 00:29:25,279
I can only go by bus
if I'm with you.
255
00:29:28,826 --> 00:29:31,175
Frederique takes the bus...
256
00:29:32,038 --> 00:29:36,256
and she pays her own fare.
-So pay your own fare.
257
00:29:37,551 --> 00:29:39,995
Her allowance is three franks a week.
258
00:29:40,762 --> 00:29:43,591
She 's older.
Last year she got Fr. 1.50.
259
00:29:43,726 --> 00:29:45,596
But fares have gone up.
260
00:29:46,555 --> 00:29:48,136
Tickets, please.
261
00:29:52,826 --> 00:29:54,072
Thanks.
262
00:29:54,164 --> 00:29:58,862
I want some hose.
We've been through all that. I said no.
263
00:29:59,889 --> 00:30:04,635
The girls make fun of me.
-So file a complaint.
264
00:30:06,073 --> 00:30:07,943
They all wear hose.
265
00:30:08,997 --> 00:30:12,257
Why not pantyhose?
They don't run.
266
00:30:12,497 --> 00:30:18,153
Why do you say no? Why?
-No pantyhose. Period.
267
00:30:23,422 --> 00:30:27,545
Look. See her?
She's in my class.
268
00:30:41,499 --> 00:30:45,765
Don't let me down. Give me the
answers and how it's done.
269
00:30:45,957 --> 00:30:49,648
Answers alone are no good.
270
00:30:49,744 --> 00:30:52,764
Don't worry.
You won't fail.
271
00:31:18,267 --> 00:31:21,095
You have one hour.
Quiet please.
272
00:31:31,881 --> 00:31:33,750
I'm to sign that?
273
00:31:36,483 --> 00:31:42,523
Why these extra hours?
-My art teacher's nuts. I forgot my paints.
274
00:31:42,906 --> 00:31:46,501
'0' In Natural Sciences.
And you forgot what?
275
00:31:46,645 --> 00:31:50,001
And the written exam?
Why such a grade?
276
00:31:50,049 --> 00:31:51,918
I did the wrong topics.
277
00:31:54,411 --> 00:31:58,486
How is that possible?
-Well, it happened to me.
278
00:31:58,678 --> 00:32:03,375
I'm going to see your teachers. You're just
been lazy, and that 'll get you nowhere.
279
00:32:04,190 --> 00:32:08,169
I'm saying it for your own good.
280
00:32:08,936 --> 00:32:10,374
Why?
281
00:32:16,175 --> 00:32:20,681
I could see your science
teacher any day before 11.00.
282
00:32:20,968 --> 00:32:22,982
That's impossible.
283
00:32:24,564 --> 00:32:28,015
Impossible?
-She won't see parents.
284
00:32:28,111 --> 00:32:32,617
That's a new one.
Teachers refuse to see parents?
285
00:32:32,905 --> 00:32:35,733
The science teacher is the only one.
286
00:32:36,979 --> 00:32:40,527
May I know why?
-She's paralysed.
287
00:32:42,684 --> 00:32:46,998
Paralysed?
-She had polio, she can't walk.
288
00:32:48,340 --> 00:32:50,881
She comes to class
on her hands?
289
00:32:51,169 --> 00:32:54,333
A nurse brings her in, in time for class.
290
00:32:54,428 --> 00:32:58,935
She leaves right afterwards
291
00:33:00,181 --> 00:33:04,735
Yes, we have a handicapped teacher.
I thought I told you.
292
00:33:05,454 --> 00:33:09,960
No. Listen, next month I want
to see good grades. Is that understood?
293
00:33:10,008 --> 00:33:13,603
Yes, Mom.
-When are the math grades due?
294
00:33:13,739 --> 00:33:17,539
Wednesday.
I hope you've done well for once.
295
00:33:33,028 --> 00:33:36,972
Tonight I'll be the belle of the ball...
296
00:33:46,304 --> 00:33:49,575
Tonight I'll be the belle of the ball...
297
00:33:54,962 --> 00:33:56,645
Sit Down.
298
00:34:01,696 --> 00:34:08,190
Good. All of you will get a '0' on the
math test, and a '0' for behavior.
299
00:34:08,334 --> 00:34:13,048
I'll send your parents a note:
'Your child cheated in math'.
300
00:34:13,770 --> 00:34:18,339
In some cases the teacher may show
leniency.
301
00:34:21,947 --> 00:34:23,342
Dubreuil...
302
00:34:23,343 --> 00:34:25,411
Go to Probation.
303
00:34:40,225 --> 00:34:44,362
Quit!
Or I'll call the principal!
304
00:35:23,613 --> 00:35:25,296
Perrine...
305
00:35:26,258 --> 00:35:29,337
Your mom's upset by your
French teacher?
306
00:35:29,866 --> 00:35:33,522
My history teacher.
She's into politics.
307
00:35:34,147 --> 00:35:36,215
I'll go see the principal!
308
00:35:37,947 --> 00:35:43,575
Lots of history teachers are red.
All mine are communist.
309
00:35:43,912 --> 00:35:46,846
Stephane!
-Well, keep me posted.
310
00:35:46,894 --> 00:35:49,876
Politics are forbidden in school.
311
00:35:51,608 --> 00:35:54,398
Stephane, have some soup.
312
00:35:59,160 --> 00:36:01,324
It's probably for Anne.
313
00:36:07,962 --> 00:36:09,838
Mrs Jacquet speaking.
314
00:36:11,666 --> 00:36:13,542
You found Anne's note?
315
00:36:14,119 --> 00:36:17,150
Fine, I'll tell her. She'll be pleased.
316
00:36:17,198 --> 00:36:20,565
Your keys aren't lost.
Your mother found them.
317
00:36:23,018 --> 00:36:27,299
No. No of course. I understand.
Perrine ran into her.
318
00:36:27,300 --> 00:36:29,801
She was going to sleep here.
319
00:36:30,137 --> 00:36:32,446
I knew you'd finally get home.
320
00:36:34,200 --> 00:36:36,942
No. No trouble at all.
321
00:36:39,565 --> 00:36:43,702
We just began dinner.
No dessert. That'll tech her.
322
00:36:44,904 --> 00:36:48,368
Hold on.
Anne! Your mama!
323
00:37:10,831 --> 00:37:12,611
You got hose?
-No, pantyhose.
324
00:37:13,188 --> 00:37:15,497
They don't run so easy.
325
00:37:33,294 --> 00:37:35,459
I forgot my gym stuff!
326
00:38:24,667 --> 00:38:28,274
Well?
-She's next on the list.
327
00:38:28,563 --> 00:38:30,631
They won't expel her.
328
00:38:33,181 --> 00:38:36,981
If they do, we'll go in...
-Martine Dubreuil!
329
00:38:53,431 --> 00:38:57,424
The poor kid.
-I don't envy her.
330
00:39:01,186 --> 00:39:03,928
How'd it go?
-The math teacher...
331
00:39:03,976 --> 00:39:06,814
Yes?
Got hell for lack of authority.
332
00:39:07,487 --> 00:39:11,047
I must stay in 8 hours.
Two each Saturday, for a month.
333
00:39:11,439 --> 00:39:14,900
Ice cream?
-It 's cheap across the street.
334
00:39:14,950 --> 00:39:18,562
Okay.
-You sure got off easy.
335
00:39:24,072 --> 00:39:28,112
What 'll it be?
-It's lousy here. No ice cream.
336
00:39:28,257 --> 00:39:32,009
Hot chocolate for me.
-A peppermint soda.
337
00:39:32,057 --> 00:39:33,885
Ladies?
-A peppermint soda, please.
338
00:39:33,933 --> 00:39:36,819
Just one?
-Me too! - Three.
339
00:39:36,867 --> 00:39:39,320
With ice?
-Yes please.
340
00:39:39,801 --> 00:39:41,869
And straws!
341
00:39:49,806 --> 00:39:52,259
She burst into tears?
-Yes she did.
342
00:39:52,307 --> 00:39:55,145
I'd love to have seen that.
-Why are you here?
343
00:39:55,867 --> 00:39:58,320
And you?
That's not the same!
344
00:39:58,484 --> 00:40:02,235
Are you out of your mind?
Go home at once.
345
00:40:02,812 --> 00:40:06,610
What were you thinking?
Since when do you hang out in caf�s?
346
00:40:07,091 --> 00:40:09,688
Wearing hoses!
Acting grand!
347
00:40:10,072 --> 00:40:12,332
Mom'll love this!
348
00:40:13,535 --> 00:40:15,554
You'll keep quiet?
349
00:40:17,862 --> 00:40:19,930
If you go straight home.
350
00:40:26,806 --> 00:40:31,134
Through the pleasant meadow-side
The grass grew shoulder high
351
00:40:31,614 --> 00:40:36,615
Till the shining scythes went far and wide
And cut it down to dry.
352
00:40:36,706 --> 00:40:40,270
The green and sweetly smelling crops
They led the wagons home;
353
00:40:43,121 --> 00:40:44,996
You go to caf�s...
354
00:40:45,126 --> 00:40:47,146
secretly wear pantyhose...
355
00:40:47,338 --> 00:40:49,165
cheat on your essays...
356
00:40:49,261 --> 00:40:51,137
and get awful grades.
357
00:40:51,762 --> 00:40:53,637
Listen, Anne...
358
00:40:53,926 --> 00:40:56,426
if this continues
359
00:40:56,715 --> 00:41:00,513
Youy'll go to boarding-school
next term. Hear me?
360
00:41:01,571 --> 00:41:04,264
Show me your exit pass!
361
00:41:04,504 --> 00:41:07,437
Three times you've
made a fool of me.
362
00:41:07,486 --> 00:41:10,948
Next time, I'll report you!
OK, Go on.
363
00:41:31,143 --> 00:41:34,173
Why are you here?
-Is your sister out?
364
00:41:34,221 --> 00:41:35,520
No, no.
365
00:41:37,298 --> 00:41:41,193
I'm taking you out to eat.
-You knew we'd be out early?
366
00:41:41,241 --> 00:41:43,116
Here she is.
367
00:41:47,829 --> 00:41:52,156
Dad! Why are you here?
-To take you to lunch.
368
00:41:56,003 --> 00:41:59,369
Where'll go?
-Where ever you want.
369
00:42:00,811 --> 00:42:04,658
Mom knows?
-Yes she knows.
370
00:42:04,706 --> 00:42:08,601
Let's go eat!
-I'm not very hungry.
371
00:42:08,986 --> 00:42:11,054
So eat to please me.
372
00:42:11,486 --> 00:42:14,083
I drove 200 miles for this lunch.
373
00:42:23,123 --> 00:42:25,527
Eat! It'll get cold.
374
00:42:28,220 --> 00:42:30,384
Can we go skiing?
375
00:42:31,057 --> 00:42:33,461
Maybe. We'll see.
376
00:42:33,557 --> 00:42:34,855
Eat!
377
00:42:44,088 --> 00:42:49,425
I'd love to go skiing.
We'll rent skis?
378
00:42:50,387 --> 00:42:53,753
Are the school lunches OK?
379
00:42:55,772 --> 00:42:57,071
Yes.
380
00:42:59,571 --> 00:43:01,831
I heard of a great place to ski.
381
00:43:03,514 --> 00:43:05,678
Huez! Can we go?
382
00:43:07,024 --> 00:43:08,803
We'll see.
383
00:43:09,188 --> 00:43:11,256
Eat while it's hot.
384
00:43:11,929 --> 00:43:16,208
We'll go to Huez?
-Yes, we'll go.
385
00:43:19,286 --> 00:43:21,546
I know a funny story.
386
00:43:22,988 --> 00:43:26,691
A guy's marching in the dessert.
He walks and walks...
387
00:43:26,739 --> 00:43:29,287
and finally meets a caravan.
388
00:43:29,384 --> 00:43:32,076
He asks the chief:
389
00:43:32,124 --> 00:43:35,394
'Please, how far is it to the sea?
390
00:43:35,442 --> 00:43:37,462
And the chief answers:
391
00:43:38,087 --> 00:43:42,078
'You're not even close.
It's 800 miles away!'
392
00:43:42,559 --> 00:43:45,636
So the guy says to the chief:
393
00:43:46,694 --> 00:43:49,916
'Gee mister...
You've got quite a beach!
394
00:43:58,176 --> 00:44:00,044
I didn't get it.
395
00:44:01,146 --> 00:44:02,679
Eat!
396
00:44:37,118 --> 00:44:39,896
What are you up to?
397
00:44:40,088 --> 00:44:46,363
Come down at once. You are not to
climb the walls. You know that.
398
00:44:46,985 --> 00:44:49,667
Don't take up all space.
399
00:44:51,679 --> 00:44:55,080
Have to wear it long?
-Two weeks.
400
00:44:55,798 --> 00:44:59,295
Our hotel had three breaks
Good skiers too!
401
00:44:59,488 --> 00:45:01,020
Nobody's immune!
402
00:45:02,936 --> 00:45:06,001
Resnais film, girls name,
six letters.
403
00:45:06,144 --> 00:45:07,917
Muriel.
-What?
404
00:45:08,061 --> 00:45:10,934
Not you!
-Who then?
405
00:45:11,030 --> 00:45:13,330
Seen it?
406
00:45:13,617 --> 00:45:16,060
'Muriel', by Resnais.
-You saw it?
407
00:45:16,252 --> 00:45:18,023
And the 'Great Escape'?
408
00:45:18,311 --> 00:45:21,233
A bore.
-It 's a great film.
409
00:45:21,856 --> 00:45:25,161
You never saw it!
-I did to!
410
00:45:25,257 --> 00:45:26,550
When?
411
00:45:26,838 --> 00:45:31,005
Anne, stop being a pest!
Play with your own friends.
412
00:45:31,579 --> 00:45:33,543
I adore Steve McQueen.
413
00:45:39,674 --> 00:45:43,745
What now?
-A note to Mom saying we're at Perrine's.
414
00:45:50,882 --> 00:45:53,134
Why did you lie about the film?
415
00:46:07,168 --> 00:46:09,228
Two, please.
416
00:46:10,377 --> 00:46:13,587
Cliff Richard!
I want to see him.
417
00:46:13,682 --> 00:46:15,023
Not me.
418
00:46:29,202 --> 00:46:31,645
At last!
Mama!
419
00:46:33,896 --> 00:46:37,344
My first period!
-Darling!
420
00:46:39,740 --> 00:46:44,290
It's tradition.
Now you have pink cheeks for life.
421
00:46:45,152 --> 00:46:49,655
Don't cry.
You're a big girl now, Bubele.
422
00:46:52,145 --> 00:46:55,307
Either take her with
you or don't go.
423
00:46:55,786 --> 00:46:57,606
She'll be bored.
424
00:46:58,851 --> 00:47:00,911
She can't dance.
425
00:47:04,791 --> 00:47:06,898
Everyone 'll be my age.
426
00:47:09,054 --> 00:47:12,599
She doesn't want to go.
-I Do.
427
00:47:59,348 --> 00:48:03,036
My favorite 's Shadow Boogie.
Jimmy Cliff plays it.
428
00:48:03,467 --> 00:48:08,209
I like the guy with the glasses.
-Jimmy Cliff's much better.
429
00:48:08,880 --> 00:48:11,898
You know him?
-Seen her shoes?
430
00:48:12,855 --> 00:48:15,299
Not with that dress.
431
00:48:15,441 --> 00:48:18,555
Maybe dark blue and
red go together.
432
00:48:18,603 --> 00:48:20,663
Not that red.
433
00:48:24,974 --> 00:48:26,842
Here they are.
434
00:48:50,169 --> 00:48:53,330
Are you alone?
-I'm with my sister.
435
00:48:53,761 --> 00:48:57,209
Your name?
-Anne. And yours?
436
00:48:57,257 --> 00:48:58,598
Xavier.
437
00:48:59,845 --> 00:49:03,532
Are you from here?
-No Muriel invited us.
438
00:49:04,299 --> 00:49:06,694
She's in my sisters class.
439
00:49:11,292 --> 00:49:13,639
I came with my cousin.
440
00:49:22,500 --> 00:49:25,518
Want a drink?
-I guess.
441
00:49:27,386 --> 00:49:29,446
And pastries too.
442
00:49:30,548 --> 00:49:32,560
Dance?
-Sure.
443
00:49:36,535 --> 00:49:39,169
And...
Having fun?
444
00:50:03,044 --> 00:50:07,013
Xavier 'll see me to the station.
Mom said to be in by 6.00.
445
00:50:07,061 --> 00:50:08,926
She 's away tonight.
446
00:50:09,166 --> 00:50:11,222
We'll I'm leaving anyway.
447
00:50:31,930 --> 00:50:33,795
I just missed one.
448
00:50:52,447 --> 00:50:54,599
You like living in the suburbs?
449
00:50:54,742 --> 00:50:57,181
Tonight I wish I lived in Paris!
450
00:51:31,280 --> 00:51:33,957
What is it?
-I want to apologize.
451
00:51:34,437 --> 00:51:36,301
Don't bother.
452
00:51:36,349 --> 00:51:38,597
I didn't notice it was so late.
453
00:51:38,979 --> 00:51:41,035
Mom, I 'm sorry.
454
00:51:41,610 --> 00:51:43,762
You're making things worse.
455
00:51:44,575 --> 00:51:48,449
I promise,
it's the last time.
456
00:51:49,023 --> 00:51:54,235
Never again!
-I know you, and your promises.
457
00:51:55,766 --> 00:51:59,353
Crying won't help.
Come here.
458
00:52:07,243 --> 00:52:11,978
You disappoint me. When I say 6.00
I don't mean 10.00.
459
00:52:13,795 --> 00:52:17,860
Then there's school.
You're into politics now.
460
00:52:18,578 --> 00:52:21,925
Your bads grades
may mean you'll fail.
461
00:52:23,791 --> 00:52:26,421
I know the cause of it.
462
00:52:26,612 --> 00:52:28,239
It's Mark.
463
00:52:29,338 --> 00:52:32,064
I found letters in your room.
464
00:52:37,708 --> 00:52:41,295
You're too young for them.
465
00:52:42,381 --> 00:52:47,690
'I want to caress you,
and hold you. A letter to a 15 year old?
466
00:52:48,647 --> 00:52:52,998
You're in a bad way.
I'm only trying to help you.
467
00:52:54,577 --> 00:52:56,441
It's up to you.
468
00:52:56,872 --> 00:52:58,976
But if I were you...
469
00:52:59,502 --> 00:53:01,846
I'd tear them up.
470
00:53:04,333 --> 00:53:06,198
Will you?
471
00:53:31,318 --> 00:53:33,375
First loves are passionate.
472
00:53:35,001 --> 00:53:36,866
But that's no love.
473
00:53:38,062 --> 00:53:40,214
Trust in my experience.
474
00:53:42,749 --> 00:53:45,044
You may change your mind.
475
00:53:46,574 --> 00:53:48,439
Maybe you don't love him.
476
00:53:50,401 --> 00:53:52,410
It happened to me often.
477
00:53:52,600 --> 00:53:54,609
I too was your age once.
478
00:53:56,139 --> 00:53:58,004
I feel miserable.
479
00:53:58,482 --> 00:54:03,169
Silly! You have every
reason to be happy.
480
00:54:03,265 --> 00:54:05,992
You're 15... and pretty.
481
00:54:06,565 --> 00:54:08,621
Life's ahead of you.
482
00:54:08,957 --> 00:54:11,108
Can I see him at Easter?
483
00:54:12,496 --> 00:54:14,791
We'll discuss it later.
484
00:54:15,939 --> 00:54:19,621
You have to be up, early.
Go to bed now.
485
00:54:26,112 --> 00:54:27,690
You little wretch.
486
00:54:28,551 --> 00:54:30,559
Anne, go to bed.
487
00:54:31,242 --> 00:54:36,551
The National Convention was held in the
Tuileries...
488
00:54:36,599 --> 00:54:39,149
and had 749 members.
489
00:54:39,734 --> 00:54:42,316
It's acts were prepared
by committees...
490
00:54:42,942 --> 00:54:45,668
as parliamentary groups do today.
491
00:54:45,812 --> 00:54:50,211
Who were the political parties there?
492
00:54:52,154 --> 00:54:56,985
You don't seem interested.
I'm talking to deaf ears.
493
00:54:59,650 --> 00:55:02,089
Let's approach it differently.
494
00:55:04,208 --> 00:55:07,227
Politics and history are related.
495
00:55:08,137 --> 00:55:10,102
Politics don't interest you?
496
00:55:10,245 --> 00:55:15,468
Yes. It should be taught in
civics class.
497
00:55:15,899 --> 00:55:22,703
School's tough as it is. If I talk politics
at home, my dad laughs at me.
498
00:55:24,093 --> 00:55:26,680
He's right. I'm ignorant
499
00:55:28,069 --> 00:55:32,238
Politics concerns us all.
For example the A bomb...
500
00:55:32,334 --> 00:55:34,730
interests us.
501
00:55:34,826 --> 00:55:40,815
Soon you'll be voters.
How will you form your opinions?
502
00:55:40,816 --> 00:55:44,647
I'll vote against my husband.
Like my mom does.
503
00:55:44,743 --> 00:55:46,613
And if you're single?
504
00:55:47,427 --> 00:55:49,488
She'll vote like her papa.
505
00:55:51,825 --> 00:55:55,333
I'd vote for my favorite pop-star.
506
00:55:55,572 --> 00:55:57,633
And I for my Teddy.
507
00:55:59,885 --> 00:56:03,814
It's not true.
-What, Pascale?
508
00:56:04,197 --> 00:56:06,066
No, nothing.
509
00:56:07,503 --> 00:56:11,528
But what about Charonne?
-The demonstration!
510
00:56:11,672 --> 00:56:13,732
Who remembers it?
511
00:56:14,691 --> 00:56:20,344
Nobody? Last year,
February the 8th. Already forgotten?
512
00:56:21,542 --> 00:56:23,937
I was sick in February.
513
00:56:25,711 --> 00:56:29,639
Pascale...
Can you tell us about it?
514
00:56:29,975 --> 00:56:37,354
Yes. It was during the Algerian war and
bombs against rightist factions in Paris...
515
00:56:37,929 --> 00:56:43,151
We lived on Voltaire Blvd.
So I saw the whole thing.
516
00:56:43,775 --> 00:56:45,979
The crowd was huge.
517
00:56:46,170 --> 00:56:52,639
Dad and I were on the balcony.
We were in favor of the protest.
518
00:56:53,549 --> 00:56:58,293
As it ended, the cops charged
like madmen...
519
00:56:58,580 --> 00:57:00,449
bashing and slugging everyone.
520
00:57:01,934 --> 00:57:05,623
Dad closed the windows.
But even so...
521
00:57:05,671 --> 00:57:07,684
we heard the screams.
522
00:57:07,732 --> 00:57:10,367
Later, after the crowd had left...
523
00:57:10,654 --> 00:57:14,584
the street was littered with shoes.
524
00:57:14,680 --> 00:57:16,740
Hundreds of shoes...
525
00:57:16,883 --> 00:57:20,429
on the sidewalks, in the gutters.
526
00:57:21,532 --> 00:57:23,591
Men were collecting them.
527
00:57:24,933 --> 00:57:29,629
People hid on the steps
leading into the subway. But it was closed.
528
00:57:30,011 --> 00:57:34,851
The cops threw benches, and iron grills
on top of them.
529
00:57:36,001 --> 00:57:39,499
That's how...
seven people were killed.
530
00:57:42,422 --> 00:57:44,770
We went to the funeral
531
00:57:45,488 --> 00:57:48,267
From Republic Square...
532
00:57:48,555 --> 00:57:50,807
we marched behind a photo...
533
00:57:50,855 --> 00:57:53,347
of a 15 year-old student
the cops had killed.
534
00:57:53,777 --> 00:57:55,933
His coffin...
535
00:57:57,515 --> 00:57:59,862
was draped with white flowers...
536
00:58:01,109 --> 00:58:03,121
cause he was a kid.
537
00:58:04,942 --> 00:58:06,810
There were so many flowers...
538
00:58:07,097 --> 00:58:09,397
Wreath and garlands...
539
00:58:11,027 --> 00:58:14,429
the aroma made my head spin.
540
00:58:16,249 --> 00:58:18,406
We marched to the cemetery...
541
00:58:18,933 --> 00:58:20,657
in the rain.
542
00:58:20,801 --> 00:58:23,149
It even stormed, but...
543
00:58:23,197 --> 00:58:25,785
people marched on,
ignoring the rain.
544
00:58:27,320 --> 00:58:29,529
It was so quiet!
545
00:58:30,442 --> 00:58:32,316
People were crying.
546
00:58:33,132 --> 00:58:36,351
They didn't know each other...
547
00:58:36,446 --> 00:58:38,464
but were marching together...
548
00:58:38,753 --> 00:58:40,914
to a cemetery.
549
00:59:21,377 --> 00:59:23,251
May I use the phone?
-Go ahead.
550
00:59:23,299 --> 00:59:25,172
A brandy, please!
551
00:59:44,529 --> 00:59:49,573
Cecile? I just saw the doctor.
No, in a caf�.
552
00:59:50,883 --> 00:59:53,620
He says I've got psoriasis.
553
00:59:54,678 --> 00:59:56,839
Psoriasis!
554
00:59:57,271 --> 00:59:59,818
A type of skin disease.
555
01:00:01,547 --> 01:00:03,613
He says it's incurable.
556
01:00:06,446 --> 01:00:08,513
I'll have it for life.
557
01:00:10,914 --> 01:00:12,212
No...
558
01:00:13,459 --> 01:00:15,814
it won't just go away!
559
01:00:17,351 --> 01:00:20,713
I'm at my wit's end.
I'm exhausted.
560
01:00:22,587 --> 01:00:26,815
No. I can't talk now.
If I'm home we can talk.
561
01:00:28,544 --> 01:00:34,404
No, but it's very kind of you.
A hug. I'll call you.
562
01:00:51,312 --> 01:00:52,994
Happy Birthday!
563
01:00:53,089 --> 01:00:55,299
Happy Birthday, Mom.
564
01:01:31,492 --> 01:01:34,133
I'm seeing Mark at Easter.
-Really?
565
01:01:34,181 --> 01:01:38,361
Mom said I could go.
10 Days of camping in his tent.
566
01:01:38,409 --> 01:01:41,195
Great, eh?
Coming. See you.
567
01:02:32,805 --> 01:02:34,631
Hungry?
-Not very.
568
01:02:34,679 --> 01:02:36,745
Sure, you never are.
569
01:02:37,273 --> 01:02:39,386
So what'll our lovebirds have?
570
01:02:39,675 --> 01:02:41,885
Eat and stay hearty.
571
01:02:42,317 --> 01:02:43,614
Just a sec.
572
01:02:51,636 --> 01:02:53,606
It's for you!
573
01:02:54,950 --> 01:02:57,257
No, for the young lady,
574
01:03:03,116 --> 01:03:07,103
Frederique, It's Anne.
Look, Muriel's disappeared.
575
01:03:07,299 --> 01:03:09,894
Disappeared?
-The police called.
576
01:03:09,942 --> 01:03:13,545
She had to go see
them with her folks.
577
01:03:14,216 --> 01:03:18,540
The cops rang here.
I said you and mom're away.
578
01:03:19,693 --> 01:03:21,807
I'll come home at once.
Not a word to mom.
579
01:03:21,856 --> 01:03:26,035
Mom's gone to Deauville.
-I'm on my way,
580
01:03:53,063 --> 01:03:55,129
Should we go see her dad?
581
01:03:56,762 --> 01:03:58,587
I didn't dare.
582
01:03:59,453 --> 01:04:03,006
And Patrick?
-Nobody knows where he is.
583
01:04:03,102 --> 01:04:06,129
Know his last name?
-No.
584
01:04:06,656 --> 01:04:08,675
Want to stay here?
585
01:04:08,676 --> 01:04:10,837
It'll be OK. Call your folks.
586
01:04:12,086 --> 01:04:13,959
I'd like that.
587
01:04:14,727 --> 01:04:18,330
What'd you tell Mark?
-That Mom had an accident.
588
01:04:18,426 --> 01:04:21,116
He'll find out!
Why'd you lie?
589
01:04:21,645 --> 01:04:24,718
Who cares?
He bugs me. It's over.
590
01:04:24,815 --> 01:04:26,641
Why is it all over?
591
01:04:27,033 --> 01:04:29,867
I 'don't love him any more.
That's all.
592
01:04:30,243 --> 01:04:32,789
Why? What'd he do to you?
593
01:04:32,885 --> 01:04:35,720
Nothing. He gets on my nerves.
594
01:04:36,071 --> 01:04:38,657
He's got that dumb motorscooter!
595
01:04:39,806 --> 01:04:42,920
He puts his change
in a coin purse.
596
01:04:42,921 --> 01:04:44,453
It's not true!
597
01:04:45,075 --> 01:04:50,007
What's wrong? Are you crazy?
Stop crying.
598
01:04:50,104 --> 01:04:51,780
Stop it!
599
01:04:51,923 --> 01:04:53,791
I'll make you laugh.
600
01:04:53,839 --> 01:04:55,755
Come on, laugh!
-Stop!
601
01:04:55,803 --> 01:05:00,496
Not as long you're crying.
What's got into you?
602
01:05:00,880 --> 01:05:03,417
You'll make the tub flow over.
-Stop it!
603
01:05:10,841 --> 01:05:13,236
What'll you do?
604
01:05:16,971 --> 01:05:18,648
You smoke?
605
01:05:20,420 --> 01:05:24,969
Anne, you're too young.
Go away now. We have to talk.
606
01:05:57,441 --> 01:06:00,650
Perrine.
Hey, Perinne...
607
01:06:01,655 --> 01:06:05,726
Wake up! It's serious!
-What's up?
608
01:06:05,870 --> 01:06:08,456
Someone just rang to say...
609
01:06:08,887 --> 01:06:11,425
there's a note on the schoolgate.
610
01:06:12,575 --> 01:06:14,442
What?
611
01:06:14,825 --> 01:06:18,513
There 's a message on the school gate.
612
01:06:18,944 --> 01:06:20,907
Someone just phoned.
613
01:06:22,536 --> 01:06:24,403
It's about Muriel.
614
01:06:25,793 --> 01:06:27,899
What're you saying?
615
01:06:28,379 --> 01:06:31,923
Didn't you hear it ring?
-You where dreaming.
616
01:06:32,115 --> 01:06:33,839
I just hung up!
617
01:06:39,585 --> 01:06:41,597
What's all this?
618
01:06:42,891 --> 01:06:44,854
I went out for rolls.
619
01:06:45,669 --> 01:06:47,296
What's wrong?
620
01:06:47,632 --> 01:06:49,930
Nothing. Any coffee?
-Yes.
621
01:06:52,277 --> 01:06:54,768
What'll we do?
622
01:06:54,911 --> 01:06:58,359
We'll see her dad.
-Yes. OK.
623
01:06:59,318 --> 01:07:03,101
I'll go for the note.
On the Douai gate?
624
01:07:03,149 --> 01:07:05,543
No the other one.
625
01:07:05,927 --> 01:07:08,082
And the police?
-No.
626
01:07:08,513 --> 01:07:11,051
First the note. I'll go alone.
627
01:07:11,817 --> 01:07:13,733
I hope she'll be there too.
628
01:07:13,877 --> 01:07:16,511
Shall we stay in case
someone calls?
629
01:07:16,798 --> 01:07:19,624
Thanks but... go on home.
630
01:07:21,108 --> 01:07:23,455
That was an odd telephone call.
631
01:07:23,839 --> 01:07:25,850
Don't you agree?
632
01:07:26,089 --> 01:07:29,537
Don't get upset.
She's just... run off.
633
01:07:35,716 --> 01:07:37,871
Well?
-Well what?
634
01:07:38,542 --> 01:07:41,941
You went on to the gate?
-Her dad went.
635
01:07:42,372 --> 01:07:43,954
Not really?
636
01:07:44,672 --> 01:07:47,689
But I called.
Didn't you catch on?
637
01:07:47,784 --> 01:07:50,275
I was sure you
recognized my voice.
638
01:07:51,137 --> 01:07:53,292
You're insane!
639
01:07:59,710 --> 01:08:01,865
Why'd you do it?
640
01:08:05,553 --> 01:08:07,564
I'll never...
641
01:08:08,474 --> 01:08:10,151
forgive you.
642
01:08:17,047 --> 01:08:19,203
I can't see why shi did it.
643
01:08:19,729 --> 01:08:21,549
What'd the cops say?
644
01:08:22,547 --> 01:08:24,756
They hardly took me seriously.
645
01:08:26,389 --> 01:08:28,694
They're used to crank calls.
646
01:08:28,886 --> 01:08:32,873
I'll never forgive her.
-Sure you will.
647
01:08:34,313 --> 01:08:37,051
She's too young to realize.
648
01:08:38,299 --> 01:08:41,949
But why? I can't understand.
649
01:08:42,622 --> 01:08:46,464
Cause she is so young.
She felt left out.
650
01:08:46,560 --> 01:08:49,009
She wanted to be noticed.
651
01:08:49,345 --> 01:08:50,834
Understand?
652
01:08:52,467 --> 01:08:54,532
So Muriel's run off?
653
01:08:55,829 --> 01:08:57,894
I'm almost sure of it.
654
01:08:59,239 --> 01:09:01,112
Oh, I don't know.
655
01:09:01,160 --> 01:09:03,849
I hope it's only that.
656
01:09:04,330 --> 01:09:07,019
I have to cling to something.
657
01:09:07,883 --> 01:09:11,677
I hope she's far away
in the sun and...
658
01:09:13,022 --> 01:09:15,472
happier then here.
659
01:09:15,568 --> 01:09:17,393
It's unfair.
660
01:09:18,065 --> 01:09:20,418
You're such a...
-Such a what?
661
01:09:22,243 --> 01:09:24,068
Such a nothing.
662
01:09:24,500 --> 01:09:26,325
A lonely man.
663
01:09:28,294 --> 01:09:31,320
It's late. You better go home.
664
01:09:51,923 --> 01:09:54,997
Hurry! Go straight home.
665
01:10:18,626 --> 01:10:21,939
Her again! We'll catch hell!
666
01:10:25,589 --> 01:10:29,575
Miss Weber. Do you know
badges are forbidden here?
667
01:10:30,392 --> 01:10:32,025
What's that?
668
01:10:33,081 --> 01:10:35,435
A collection in the school.
669
01:10:35,579 --> 01:10:41,102
You're in big trouble now.
Pick that up! Make it snappy!
670
01:10:43,167 --> 01:10:45,520
Hurry! Follow me!
671
01:10:45,904 --> 01:10:47,969
What's the delay?
672
01:10:48,738 --> 01:10:50,899
I said it'd go away.
673
01:10:51,043 --> 01:10:53,636
You got upset for nothing.
674
01:10:53,781 --> 01:10:56,710
That doc was a fool.
675
01:10:56,758 --> 01:11:00,168
It's all disappeared?
-Except for a spot on my back.
676
01:11:00,744 --> 01:11:05,499
Thank god I saw another doctor.
I could've had it for life!
677
01:11:05,547 --> 01:11:07,948
You always worry too much.
678
01:11:09,149 --> 01:11:11,118
The kids 'll hear.
679
01:11:11,598 --> 01:11:13,951
I'm going to bed.
-OK, darling.
680
01:11:13,999 --> 01:11:15,872
Frederique...
681
01:11:16,162 --> 01:11:18,466
Your sister tells me
you've joined...
682
01:11:18,514 --> 01:11:21,491
a committee
to fight fascism?
683
01:11:21,539 --> 01:11:25,526
What about it?
-I don't want you to do that.
684
01:11:25,574 --> 01:11:28,551
You know my views on politics.
685
01:11:29,032 --> 01:11:33,882
You know very well that
you're too young for that.
686
01:11:34,122 --> 01:11:36,764
Suppose I'm called a dirty Jew?
687
01:11:37,484 --> 01:11:39,693
Someone called you that?
688
01:11:39,933 --> 01:11:44,640
It could happen.
-If it does, I'll see the principal,
689
01:11:44,688 --> 01:11:48,722
Great! She's anti-semitic.
You didn't know?
690
01:11:55,494 --> 01:11:58,471
What 'll we do?
691
01:11:59,672 --> 01:12:01,785
Go on. They won't budge.
692
01:12:08,749 --> 01:12:10,382
Look at 'em!
693
01:12:10,718 --> 01:12:14,704
So now I know!
Yes. I don't like Reds.. Or Jews.
694
01:12:26,626 --> 01:12:31,443
That's enough!
No politics in school. Not for Girls.
695
01:12:31,707 --> 01:12:34,439
Go on, or I'll call the cops.
696
01:12:42,540 --> 01:12:45,032
Maybe her leg broke!
697
01:12:47,093 --> 01:12:51,647
Do you realize she was with
those stupid fascists.
698
01:12:52,797 --> 01:12:55,529
I want no part of it.
699
01:12:55,817 --> 01:12:59,268
She told me about that fight.
It was dumb.
700
01:13:01,377 --> 01:13:03,199
You must choose sides!
701
01:13:24,673 --> 01:13:26,638
Put it over there.
702
01:13:28,795 --> 01:13:34,786
Within the school a political group has
sprung up. Yes a political one...
703
01:13:35,553 --> 01:13:39,915
and unfortunately it's encouraged
by certain teachers.
704
01:13:39,963 --> 01:13:43,654
Politics have no place
in this school.
705
01:13:43,942 --> 01:13:49,981
Frederique Weber collects money for it.
Within the school.
706
01:13:51,179 --> 01:13:52,905
She wears badges.
707
01:13:53,528 --> 01:13:56,740
I know she's your daughter.
708
01:13:56,931 --> 01:14:00,862
Yet, I can't let that influence me.
709
01:14:01,054 --> 01:14:03,450
Since she's a good pupil...
710
01:14:03,546 --> 01:14:08,292
she'll be suspended for only three days.
As a warning.
711
01:14:08,579 --> 01:14:11,215
That's very kind of you.
712
01:14:17,974 --> 01:14:19,268
Go!
713
01:14:21,569 --> 01:14:25,595
Breathe deeply.
Limber up!
714
01:14:25,835 --> 01:14:29,909
What a gang of rag-dolls!
715
01:14:30,820 --> 01:14:32,881
Not that way!
716
01:14:33,073 --> 01:14:36,955
Not just kidnapped!
I mean white slavery!
717
01:14:37,051 --> 01:14:38,825
What's white slavery?
718
01:14:38,873 --> 01:14:43,570
Girls are kidnapped in shops
and sent to Arab countries.
719
01:14:43,906 --> 01:14:49,993
Why white slavery?
-No one kidnaps blacks. Only white girls.
720
01:14:50,089 --> 01:14:53,252
How do they end up?
-As dancing-girls.
721
01:14:53,300 --> 01:14:56,895
Not dancing-girls! Slaves!
-They're send to Africa.
722
01:14:57,231 --> 01:15:01,449
Is Muriel a white slave now?
Possibly.
723
01:15:01,641 --> 01:15:07,680
You go in a shop to try on a dress,
they give you a hypo, you pass out...
724
01:15:07,728 --> 01:15:10,029
and wake up in Africa.
725
01:15:10,077 --> 01:15:13,384
Who told you that?
-It's common knowledge.
726
01:15:13,816 --> 01:15:15,110
Get set!
727
01:15:15,254 --> 01:15:16,404
Go!
728
01:15:17,459 --> 01:15:20,670
Never mind...
1, 2, 3...
729
01:15:22,060 --> 01:15:23,929
Miss...
-Shut up!
730
01:15:23,977 --> 01:15:27,093
Miss! -Let's play ball!
-Well, play ball. 19,20...
731
01:15:36,104 --> 01:15:39,220
Go,on!
What are you up to?
732
01:15:39,268 --> 01:15:42,432
Get outta here!
You filthy lechers.
733
01:15:43,007 --> 01:15:45,547
I said go away!
734
01:15:47,848 --> 01:15:49,574
Disgusting pigs!
735
01:15:50,628 --> 01:15:53,121
Disgusting!
48, 49...
736
01:15:56,140 --> 01:15:57,291
Hello.
737
01:15:57,339 --> 01:16:00,454
You're from Magdalena Fashion?
-Yes?
738
01:16:01,077 --> 01:16:05,200
You brought the family?
-It's not for the shop, but for my girls.
739
01:16:07,021 --> 01:16:11,575
I'm not a retailer.
-Don't you make exception?
740
01:16:12,246 --> 01:16:13,828
For what?
741
01:16:13,923 --> 01:16:17,758
They know what they want.
The changing room?
742
01:16:17,806 --> 01:16:21,353
I don't, have one.
I'd need a permit.
743
01:16:21,449 --> 01:16:24,373
They can change between the racks.
744
01:16:25,331 --> 01:16:27,201
OK, over there.
745
01:16:28,016 --> 01:16:29,310
Hurry.
746
01:16:29,406 --> 01:16:33,240
How's business?
-We can't complain.
747
01:16:33,288 --> 01:16:36,356
It was a hard winter.
-Indeed it was.
748
01:16:36,739 --> 01:16:39,376
It was so cold, no one shopped!
749
01:16:42,396 --> 01:16:44,792
How old is she?
-13.
750
01:16:46,805 --> 01:16:50,304
You've got fine girls.
-Want to try that one on?
751
01:16:51,167 --> 01:16:55,050
No. There's nothing...
here I like.
752
01:17:06,630 --> 01:17:10,532
What the...?
Am I dreaming? She is stealing.
753
01:17:10,868 --> 01:17:14,750
You ought to be ashamed!
You'll end up bad.
754
01:17:14,798 --> 01:17:17,099
She's yours? A fine mother!
755
01:17:17,147 --> 01:17:21,365
And she doesn't even care!
Outrageous! See that?
756
01:17:21,844 --> 01:17:23,570
My own daughter is a thief.
757
01:17:25,871 --> 01:17:27,884
My daughter is a thief!
758
01:17:28,651 --> 01:17:30,664
She 'll get over it.
759
01:17:31,527 --> 01:17:33,348
My daughter is a thief!
760
01:17:38,237 --> 01:17:41,449
Do I do it now or tomorrow?
-What?
761
01:17:41,545 --> 01:17:43,606
Apologize to Mom.
762
01:17:43,797 --> 01:17:47,009
Tomorrow. Do it now
and it'll take ages.
763
01:17:50,364 --> 01:17:52,521
But why'd you steal?
764
01:17:53,672 --> 01:17:56,308
I can't explain it.
765
01:17:57,171 --> 01:17:59,376
How could you do that to Mom?
766
01:17:59,999 --> 01:18:02,012
I didn't see that guy!
767
01:18:24,013 --> 01:18:27,129
Pour hydrochloric acid
in the test tube...
768
01:18:27,226 --> 01:18:29,813
and the solution turns red...
769
01:18:31,874 --> 01:18:34,942
proving the acid's presence.
770
01:18:45,199 --> 01:18:46,925
Good. Good.
771
01:18:58,333 --> 01:19:02,503
It's crazy to quit school.
-I want an education...
772
01:19:02,695 --> 01:19:05,139
but I hate school.
773
01:19:05,858 --> 01:19:07,632
You have no idea!
774
01:19:08,015 --> 01:19:10,412
He and I lived together.
775
01:19:10,652 --> 01:19:13,384
So now school is awful.
776
01:19:13,911 --> 01:19:17,938
Where did you live?
-On a farm. We worked.
777
01:19:19,328 --> 01:19:20,478
You there!
778
01:19:20,766 --> 01:19:23,258
What're you doing there?
It is not allowed!
779
01:19:23,306 --> 01:19:26,326
That pain in the ass!
-Let's go in.
780
01:19:26,374 --> 01:19:27,668
No way.
781
01:19:27,764 --> 01:19:29,969
Must I come and get you?
782
01:19:30,017 --> 01:19:33,036
You can always try.
-Don't make a scene.
783
01:19:34,666 --> 01:19:36,919
Muriel Cazeau! I might have known!
784
01:19:37,015 --> 01:19:40,322
Well.
Weber get out of there.
785
01:19:43,054 --> 01:19:45,643
And you...
are you planted there?
786
01:19:45,691 --> 01:19:47,512
Shit!
-What?
787
01:19:47,560 --> 01:19:49,429
Shit. Shit Shit.
788
01:19:49,477 --> 01:19:51,586
I said Shit on you.
789
01:19:53,312 --> 01:19:54,750
I said Shit on you.
790
01:20:14,307 --> 01:20:16,416
Monday you'll have a test...
791
01:20:16,511 --> 01:20:18,333
on today's lesson.
792
01:20:23,318 --> 01:20:25,810
Who did that?
-Geraldine Gautier!
793
01:20:25,858 --> 01:20:28,255
No, I didn't.
794
01:20:42,060 --> 01:20:43,833
Gautier, stop it!
795
01:20:43,929 --> 01:20:45,750
You too, Debreuil!
796
01:20:46,406 --> 01:20:48,467
Shut up! All of you.
797
01:21:05,341 --> 01:21:07,595
Rehearsal today?
-At 5.00.
798
01:21:07,643 --> 01:21:08,843
Thanks.
799
01:21:10,807 --> 01:21:14,162
What play?
-One by Moli�re.
800
01:21:14,258 --> 01:21:16,798
What do you play?
-Trissotin.
801
01:21:16,894 --> 01:21:19,195
A man's part?
-Yes.
802
01:21:19,580 --> 01:21:24,038
I'd love to act.
Next year, I'll join the drama club.
803
01:21:25,284 --> 01:21:27,921
8th. Graders can't come Saturday.
804
01:21:28,112 --> 01:21:29,742
Only on Sunday.
805
01:21:29,981 --> 01:21:32,666
I can because my sister's
in the show.
806
01:21:39,713 --> 01:21:43,788
You passed into the 9th?
-I squeezed by.
807
01:21:44,267 --> 01:21:48,678
Tell me... What happened to Muriel?
It wasn't white slavery.
808
01:21:48,966 --> 01:21:51,602
Frederique says there's
no such thing as white slavery.
809
01:21:53,375 --> 01:21:55,677
Was Muriel expelled?
810
01:21:55,860 --> 01:22:01,326
Yes. It's what she wanted.
-Has she quit school?
811
01:22:02,245 --> 01:22:04,402
No. She's into graphics.
-Meaning?
812
01:22:04,593 --> 01:22:06,751
At an art-school.
813
01:22:06,799 --> 01:22:09,147
Maybe she'll get married.
814
01:22:10,442 --> 01:22:11,880
Maybe.
815
01:22:13,988 --> 01:22:19,118
My pen shall show you what a man am I.
Mine 'll make you recognize your master.
816
01:22:19,166 --> 01:22:21,276
I challenge you in verse, prose,
Greek, and Latin.
817
01:22:21,372 --> 01:22:23,433
We 'll meet
at Barbeau's book-shop.
818
01:22:23,481 --> 01:22:26,117
A single fight. Not Barbeau's. Barbin's
-A single fight, at Barbine's
819
01:22:26,165 --> 01:22:29,953
Barbin's!
It's not bad at all.
820
01:22:30,575 --> 01:22:36,376
Pascale, tap her with your cane.
The scene must build more.
821
01:22:36,568 --> 01:22:38,533
That's all for today.
822
01:22:38,629 --> 01:22:42,081
Know your lines by Thursday!
Or we get nowhere!
823
01:22:42,177 --> 01:22:44,382
See, you all then.
824
01:24:35,857 --> 01:24:38,042
They'll be there at least an hour.
825
01:24:45,474 --> 01:24:49,548
Funny. You and Perinne were
such good friends.
826
01:24:49,596 --> 01:24:50,890
Yes.
827
01:24:57,219 --> 01:25:01,628
It's funny. Remember? When school
began we hated each other.
828
01:25:01,917 --> 01:25:04,744
It's odd how groups change
829
01:25:06,326 --> 01:25:08,483
and how we change friends.
830
01:25:10,065 --> 01:25:11,648
People change.
831
01:25:22,529 --> 01:25:24,400
It's nice here.
832
01:25:39,740 --> 01:25:41,514
We should go.
833
01:25:41,992 --> 01:25:44,918
Let's do the 100 steps.
-OK.
834
01:25:47,553 --> 01:25:51,245
Got stage fright?
-Not really. Are your folks here?
835
01:25:51,629 --> 01:25:53,593
And how! Even Grandma.
836
01:25:54,265 --> 01:25:56,470
She's staying for the dance.
837
01:25:59,058 --> 01:26:01,264
Let's see your mustache.
838
01:26:01,456 --> 01:26:04,380
One beat!
And then three times quick.
839
01:26:10,228 --> 01:26:12,529
Where's the cork?
840
01:26:19,528 --> 01:26:24,371
What are you doing here?
-What a make-up job.
841
01:26:25,233 --> 01:26:28,061
Dad's here.
-Really?
842
01:26:28,205 --> 01:26:30,889
He's here.
But he didn't speak to Mom.
843
01:26:31,657 --> 01:26:36,258
She wants us to snub Philippe.
Because of the divorce.
844
01:26:36,306 --> 01:26:39,040
Why'd he come?
-To take pictures.
845
01:26:39,566 --> 01:26:41,196
I mean Papa!
846
01:26:41,915 --> 01:26:43,928
He's here to see you.
847
01:26:43,977 --> 01:26:46,758
You wrote him about the play.
Remember?
848
01:26:46,805 --> 01:26:51,071
Let me go over my lines.
Too much make-up?
849
01:26:51,168 --> 01:26:53,037
Please go!
850
01:26:53,517 --> 01:26:57,303
Scared?
-No! Go on!
851
01:27:15,712 --> 01:27:18,301
You most ineptly lend your faults
to others.
852
01:27:18,397 --> 01:27:20,745
You most impertinently lend me yours.
853
01:27:20,793 --> 01:27:23,909
Go to, you petty scribbler, paper-blotter!
854
01:27:23,957 --> 01:27:27,265
Keep your cheap verse
from my ear.
855
01:27:27,313 --> 01:27:30,621
Go, gross vulgar plagiarist.
856
01:27:30,669 --> 01:27:33,304
Go. You rogue...
-Gentlemen...
857
01:27:35,318 --> 01:27:37,092
I must insist.
858
01:27:37,812 --> 01:27:42,701
Go, go pay back those shameful larcenies
the Greek and Roman authors claim from you.
859
01:27:42,797 --> 01:27:47,735
Go, go do public penance on Parnassus
for mutilating Horace in your verses.
860
01:27:47,736 --> 01:27:51,090
Think of your book, how
little stir it made.
861
01:27:51,185 --> 01:27:54,590
Think of your publisher,
sent to the poor-house.
862
01:27:54,638 --> 01:27:57,801
My fame stands firm;
in vain you try to rend it.
863
01:27:57,849 --> 01:28:00,630
Yes, yes, go ask the author of the Satires.
864
01:28:00,678 --> 01:28:04,368
And you go ask him too!
-My pen shall show you what a man am I.
865
01:28:04,416 --> 01:28:06,286
And mine shall make you recognize
your master.
866
01:28:06,287 --> 01:28:08,349
I challenge you in verse, prose,
Greek, and Latin.
867
01:28:08,444 --> 01:28:11,080
We 'll meet in single fight
at Barbin's book-shop.
868
01:28:18,942 --> 01:28:21,915
I 'm sure you will not blame my passion...
869
01:28:21,963 --> 01:28:24,310
I but defend your judgment
of the sonnet...
870
01:28:24,350 --> 01:28:27,858
Madame, which he has dared
audaciously attack.
871
01:28:32,652 --> 01:28:35,577
Come, come, sir, you can see that
I uphold you...
872
01:28:35,625 --> 01:28:38,549
Now draw the bond exactly as I told you.
873
01:29:45,184 --> 01:29:47,579
You were great!
-Really?
874
01:29:47,915 --> 01:29:50,695
I'm so proud!
-I smiled at you.
875
01:29:50,743 --> 01:29:53,907
Yes. It was all perfect.
-Where's papa?
876
01:29:54,051 --> 01:29:59,517
He left. -He drives 300 miles
and leaves without congratulating her.
877
01:30:00,092 --> 01:30:02,248
Your make-up was terrific!
Really?
878
01:30:02,392 --> 01:30:06,227
You came?
This is my Mom... and Anne.
879
01:30:06,275 --> 01:30:10,256
Mr Cazeau, Muriel's dad.
-Delighted.
880
01:30:12,508 --> 01:30:15,720
Veronique... Frederique.
-Hallo.
881
01:30:16,965 --> 01:30:19,363
Muriel has sent me in her place.
882
01:30:20,129 --> 01:30:22,911
Thanks. You were so helpful.
883
01:30:24,386 --> 01:30:27,704
See you.
You were a fine Trissotin.
884
01:30:28,567 --> 01:30:30,388
Have a nice vacation.
885
01:30:30,868 --> 01:30:32,881
Bye, Mystery Lady.
886
01:30:33,552 --> 01:30:35,327
See you.
887
01:30:43,140 --> 01:30:45,488
Everything OK?
Are you crying?
888
01:30:45,584 --> 01:30:47,790
Nothing. Staying?
889
01:30:47,838 --> 01:30:51,098
No. You two come home together
890
01:30:51,338 --> 01:30:54,454
You're on your own.
I won't be home.
891
01:30:54,644 --> 01:30:57,760
Have fun!
-Bye!
892
01:31:02,652 --> 01:31:05,768
What's wrong?
Is it 'cause Papa left?
893
01:31:08,020 --> 01:31:10,033
Yes. 'Cause Papa left.
894
01:32:24,194 --> 01:32:26,064
A touch of blush.
895
01:32:26,543 --> 01:32:31,096
So he can't say you're pale.
Put more on before you arrive.
896
01:32:38,671 --> 01:32:41,595
Be sure to write.
-Sure. -You too.
897
01:32:43,121 --> 01:32:44,847
Have a nice trip!
898
01:33:54,250 --> 01:33:57,750
V3. 18-11-2012
Translator unknown. Rip and Sync By Boris
899
01:33:57,850 --> 01:34:01,350
ffgg
63379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.