All language subtitles for peppermint.soda.1977.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:05,700 Winner of the Louis Delluc Award in 1977 2 00:00:16,450 --> 00:00:18,500 Ready in 2 days. -Thank you. 3 00:00:20,100 --> 00:00:23,550 A last swim? -Anne, coming? -No thanks. 4 00:00:25,800 --> 00:00:28,750 Hurry up! Dad 's waiting. 5 00:00:30,600 --> 00:00:33,050 He'll be mad at her, not at me. 6 00:01:23,700 --> 00:01:26,850 Bye, bye. Be sure to write. 7 00:01:29,100 --> 00:01:34,050 Papa, what about mom's check? -Tell her I'll send it next month. 8 00:01:35,100 --> 00:01:36,850 Will you write? 9 00:01:37,550 --> 00:01:39,150 Good bye. 10 00:01:41,850 --> 00:01:44,300 Good bye. Have a good trip! 11 00:01:44,850 --> 00:01:46,450 Good bye. 12 00:02:25,500 --> 00:02:29,650 Where did you go? -To another john. Ours was busy. 13 00:02:43,850 --> 00:02:48,650 To my sister, who still hasn't returned my orange sweater. 14 00:02:52,350 --> 00:02:55,200 If I'm not with Silvie, I'll change. 15 00:02:55,600 --> 00:02:58,750 The lists are set. You can't. 16 00:02:58,850 --> 00:03:00,600 Time to go. 17 00:03:00,950 --> 00:03:03,300 Don't be late the first day! 18 00:03:06,700 --> 00:03:09,250 Make a good impression. 19 00:03:16,950 --> 00:03:19,050 Sit in the first row! 20 00:03:28,950 --> 00:03:30,800 Anne! Martine! 21 00:03:33,300 --> 00:03:35,850 How are you? -Fine. 22 00:03:36,650 --> 00:03:39,250 Where'd you go? -Normandy. 23 00:03:39,400 --> 00:03:41,800 Have fun? - Great. -See 'Shorty'? 24 00:03:42,650 --> 00:03:45,400 He has a new coat, -He hasn't grown a bit. 25 00:03:54,550 --> 00:03:57,300 Seen Francoise? -No. 26 00:03:57,500 --> 00:04:01,450 We're in the same class! -I knew we'd be. 27 00:04:01,500 --> 00:04:04,750 What a tan! Where 'd you go? 28 00:04:05,150 --> 00:04:08,650 I traveled. -Fun? -Terrific. 29 00:04:09,950 --> 00:04:13,200 Benazeraf... -She has gone. 30 00:04:13,250 --> 00:04:15,700 No one told me. It says here... 31 00:04:15,800 --> 00:04:18,750 Two johns are clogged. -Unclog them. 32 00:04:18,950 --> 00:04:22,450 But I need a... -Not now! Do it on your own. 33 00:04:22,900 --> 00:04:25,050 He gets nuttier daily! 34 00:04:25,950 --> 00:04:27,250 Hello. 35 00:04:27,300 --> 00:04:29,350 Sewn your name? -Sure, 36 00:04:29,400 --> 00:04:32,150 And your class. -She shouldn't have cut it. 37 00:04:37,700 --> 00:04:40,950 I've put Demil here for now. Clear. Okay. 38 00:04:41,000 --> 00:04:42,850 Let's go! 39 00:04:48,550 --> 00:04:49,900 Quiet! 40 00:04:50,950 --> 00:04:52,700 Get in line! 41 00:05:05,350 --> 00:05:06,700 Morfoix... 42 00:05:07,300 --> 00:05:10,550 Meyer... Pichon... 43 00:05:11,150 --> 00:05:12,500 Ranonet... 44 00:05:12,900 --> 00:05:14,250 Anne! 45 00:05:14,600 --> 00:05:16,800 You OK? -Peruz... 46 00:05:21,400 --> 00:05:23,350 Follow me. 47 00:05:56,750 --> 00:05:58,700 What's she up to? 48 00:05:58,900 --> 00:06:02,350 Where's your class? -I wasn't called. 49 00:06:02,550 --> 00:06:04,800 Say 'Miss'! -Miss. 50 00:06:05,000 --> 00:06:07,200 Your name? -Monique Martinez. 51 00:06:07,342 --> 00:06:09,100 Say 'Miss'! -Miss. 52 00:06:09,246 --> 00:06:11,162 In the 6th? -Yes, Miss. 53 00:06:11,210 --> 00:06:14,708 From? -Dora. -Dorant? Where's that? 54 00:06:15,235 --> 00:06:19,499 Never heard of it. Follow me. We 'll find your class. 55 00:06:19,930 --> 00:06:21,511 Hurry up! 56 00:06:32,387 --> 00:06:34,255 And you? -Toilet, Miss. 57 00:06:34,351 --> 00:06:37,178 Don't be long. -No, Miss. 58 00:06:41,969 --> 00:06:45,562 Don't rise. Everything OK? -Fine. - Come here. 59 00:06:47,670 --> 00:06:51,599 Take her for now. She is not on any list. 60 00:06:51,743 --> 00:06:55,863 She 's from Dorant, or something. The Levant? Poor thing! 61 00:06:56,294 --> 00:07:00,079 Take a seat, dear. We'll work it out. 62 00:07:00,127 --> 00:07:02,618 From the Levant. Poor dear! 63 00:07:03,002 --> 00:07:05,924 See you later. Sit down! 64 00:07:12,200 --> 00:07:14,069 Don't run here! 65 00:07:17,887 --> 00:07:21,735 In capitals, write down: 66 00:07:21,926 --> 00:07:27,148 your name, surname, your address, and parents occupation. 67 00:07:27,915 --> 00:07:30,838 So, in capital letters... 68 00:07:31,125 --> 00:07:33,904 You write your name, surname, address... 69 00:07:33,905 --> 00:07:40,036 parents occupation, and as needed. State, widowed or divorced. 70 00:11:03,896 --> 00:11:05,668 Frederique! -What? 71 00:11:05,716 --> 00:11:07,968 You have a letter on the table. 72 00:11:22,725 --> 00:11:25,647 Stop it! Give it back. 73 00:11:25,839 --> 00:11:27,707 Leave her alone. 74 00:11:27,708 --> 00:11:30,151 She 's such a drag. 75 00:11:45,722 --> 00:11:49,507 You'll never make it. Better luck next time. 76 00:11:49,986 --> 00:11:52,046 Go on a diet! 77 00:11:52,956 --> 00:11:56,118 The name of a type of hard rock 78 00:11:56,215 --> 00:11:58,275 It's used on roots. 79 00:11:58,564 --> 00:12:00,624 Yes? -Tiles? 80 00:12:02,059 --> 00:12:04,838 Slate. And a soft rock? 81 00:12:04,934 --> 00:12:08,719 You won't know. It's kaolin. What is it used for? 82 00:12:08,815 --> 00:12:11,114 Boxing gloves. Very funny. 83 00:12:12,360 --> 00:12:13,845 Talcum 84 00:12:13,893 --> 00:12:18,205 Here are examples of each types. 85 00:12:19,307 --> 00:12:21,702 Pass them along. 86 00:12:22,182 --> 00:12:26,446 Return them to me when the class ends. 87 00:12:27,979 --> 00:12:29,847 What are you doing? 88 00:12:31,716 --> 00:12:33,584 That's him? -Yes. 89 00:12:34,686 --> 00:12:36,842 How old is he? -16. 90 00:12:38,423 --> 00:12:40,196 He's cute! 91 00:12:41,298 --> 00:12:44,700 Who're they? -My Parents. 92 00:13:01,420 --> 00:13:04,726 Mine are divorced. And what does your mother do? 93 00:13:04,774 --> 00:13:08,319 She works in a shop. -Ever wanted to run away? 94 00:13:08,751 --> 00:13:11,002 Where to? Anywhere! 95 00:13:11,673 --> 00:13:15,793 He lives at home? -No, but that's no problem. 96 00:13:16,943 --> 00:13:21,591 But I simply want to see him. At Christmas? 97 00:13:23,136 --> 00:13:27,209 Anne, stop it! -Is your mom strict? 98 00:13:27,588 --> 00:13:31,852 I must tell here where I go, and be home at midnight. 99 00:13:31,948 --> 00:13:36,499 And your folks? -Mom died last year. 100 00:13:36,922 --> 00:13:38,551 Suicide. 101 00:13:39,786 --> 00:13:41,418 Suicide? 102 00:13:42,617 --> 00:13:44,394 She was sick... 103 00:13:44,874 --> 00:13:46,649 Manic-depressive. 104 00:13:47,560 --> 00:13:50,871 I get along with Dad. He may remarry. 105 00:13:51,447 --> 00:13:53,799 I doubt if Mom 'll rewed. 106 00:13:54,231 --> 00:13:56,486 But I wouldn't mind. 107 00:13:59,173 --> 00:14:01,477 Can I use your address? 108 00:14:01,813 --> 00:14:03,876 Do you date a lot? 109 00:14:06,995 --> 00:14:09,346 Ever slept with a boy? 110 00:14:10,546 --> 00:14:12,802 I have slept with a boy. 111 00:14:14,289 --> 00:14:15,969 It's true! 112 00:14:16,640 --> 00:14:18,752 Well? -Nothing. 113 00:14:19,185 --> 00:14:21,872 I went to his place. I mean his folks' 114 00:14:21,919 --> 00:14:24,606 We went to his room. He kissed my mouth. 115 00:14:25,230 --> 00:14:27,439 And tongue? -Sure! 116 00:14:27,486 --> 00:14:30,366 Disgusting. -That how it's done! 117 00:14:31,996 --> 00:14:34,348 Then he had me undress. 118 00:14:34,444 --> 00:14:37,420 In front of him? -Yes. 119 00:14:37,468 --> 00:14:41,594 Then he had me lie on his bed, naked. -Not true. 120 00:14:41,690 --> 00:14:44,041 I swear it is. Then? 121 00:14:44,186 --> 00:14:46,826 What, then? -What next? 122 00:14:47,065 --> 00:14:50,903 Nothing. He laid down next to me and read some comics. 123 00:14:51,000 --> 00:14:53,496 That's it? -What else? 124 00:14:56,663 --> 00:14:58,726 Want to talk? -Yes. 125 00:15:03,477 --> 00:15:05,876 Have a lump in their trunks? 126 00:15:06,116 --> 00:15:08,851 I guess not. Well, look... 127 00:15:08,900 --> 00:15:11,540 They call it a 'hard one'. 128 00:15:11,923 --> 00:15:15,378 What? -When a boy makes loves... 129 00:15:15,426 --> 00:15:20,177 it becomes huge. It can get stuck! They can't pull out. 130 00:15:20,561 --> 00:15:23,200 Can it get very long? 131 00:15:23,920 --> 00:15:27,855 I'm not sure. It can be at least six feet! 132 00:15:41,771 --> 00:15:45,563 Hong Kong, Where East meets West. 133 00:15:45,658 --> 00:15:48,970 City of mystery and illicit dealings. 134 00:15:49,018 --> 00:15:52,472 Hanky-panky everywhere. 135 00:15:53,384 --> 00:15:57,272 The boat from St Catour sailed... -Close Anne's door. 136 00:15:57,273 --> 00:16:02,599 Greg Welsh of the Times got the boat and... 137 00:16:04,950 --> 00:16:07,013 Want it open? 138 00:16:31,487 --> 00:16:34,942 If you don't finish your work today... 139 00:16:35,421 --> 00:16:37,725 you'll come back Saturday. 140 00:16:39,213 --> 00:16:41,085 That 'll keep you busy. 141 00:16:54,761 --> 00:16:57,017 Is that Bambi? 142 00:17:00,375 --> 00:17:03,975 Look at Weber's masterpiece! 143 00:17:04,022 --> 00:17:08,341 Her idea of Bambi. How original! 144 00:17:16,115 --> 00:17:17,651 Do it over. 145 00:17:19,042 --> 00:17:21,298 Same sheet? -Yes. 146 00:17:21,394 --> 00:17:23,697 No need for you to waste good paper. 147 00:17:27,345 --> 00:17:29,648 Go wash your hands. 148 00:17:41,309 --> 00:17:43,948 Tourli! Come over here. 149 00:17:47,452 --> 00:17:49,755 I'll break my arm. 150 00:17:50,234 --> 00:17:52,970 Then I won't have to take Art. 151 00:17:55,094 --> 00:17:57,726 Mom won't believe teachers are nuts. 152 00:17:57,870 --> 00:18:00,263 She says they know best! 153 00:18:02,464 --> 00:18:05,479 I'll scrape it off, if I have to! 154 00:18:08,812 --> 00:18:10,583 Show me your nails. 155 00:18:12,737 --> 00:18:14,507 Your nails! 156 00:18:14,651 --> 00:18:16,709 What a sight. 157 00:18:17,810 --> 00:18:19,868 Your parents let you do that? 158 00:18:20,729 --> 00:18:23,218 You come to school like that? 159 00:18:23,936 --> 00:18:25,611 A disgrace! 160 00:18:26,472 --> 00:18:28,434 You should be ashamed! 161 00:18:28,817 --> 00:18:32,359 Let's complain. -Who'd believe us? 162 00:18:32,454 --> 00:18:35,709 She's sick. A sadist! -No one'd believe! 163 00:18:37,575 --> 00:18:39,250 That's better. 164 00:18:40,308 --> 00:18:43,275 One meter seventy. -One meter seventy. Next. 165 00:18:45,285 --> 00:18:48,539 Menstruated yet? -Yes... No. 166 00:18:49,675 --> 00:18:55,179 Mom says it's not normal. She's taking me to a doc. I'm already 14! 167 00:18:56,018 --> 00:19:00,038 It's no fun! I get terrible cramps. 168 00:19:01,927 --> 00:19:04,750 What's with her? -Wait for me! 169 00:19:12,460 --> 00:19:16,001 All that? -Yes. Mind your own business, okay? 170 00:19:16,097 --> 00:19:18,107 I got an essay to write... 171 00:19:19,591 --> 00:19:22,702 and a physics oral. You got no idea! 172 00:19:27,605 --> 00:19:29,950 Here he is! Hurry up! 173 00:19:32,008 --> 00:19:36,985 You can't take a suitcase! -If I can't study, I won't go. 174 00:19:37,081 --> 00:19:40,335 Okay. Anne, grab the radio! 175 00:19:54,262 --> 00:19:57,325 How about a photo? -No thanks. 176 00:19:57,708 --> 00:19:59,957 Don't be silly! 177 00:20:00,484 --> 00:20:03,738 Take it while she's mad. Isn't she cute? 178 00:20:05,365 --> 00:20:09,864 Why's she so moody? Never pleased. Always sulking. 179 00:20:11,587 --> 00:20:15,894 Maybe she's sick! Something is wrong with her. 180 00:20:18,095 --> 00:20:22,163 Hey, Tadpole... Smile. 181 00:20:24,078 --> 00:20:27,045 That's awful. -Leave me alone! 182 00:20:27,141 --> 00:20:29,964 We'll go for a walk. 183 00:20:55,234 --> 00:20:58,536 What 'd you swipe? -You're crazy. 184 00:20:59,350 --> 00:21:03,657 O dear. We got a math quiz, and I didn't studie. 185 00:21:03,705 --> 00:21:05,332 Okay. See you. 186 00:21:29,453 --> 00:21:31,415 It hurts. 187 00:21:33,138 --> 00:21:34,956 I have to go. 188 00:21:35,391 --> 00:21:37,909 Ask her! -In English? 189 00:21:37,928 --> 00:21:40,129 Yes. 190 00:22:01,470 --> 00:22:03,337 Why the snickering? 191 00:22:04,629 --> 00:22:06,495 Janin? -Here. 192 00:22:07,787 --> 00:22:09,654 Jacquet? -Yes. 193 00:22:13,339 --> 00:22:15,684 What is it, Delacroix? -Nothing, really. 194 00:22:16,137 --> 00:22:18,536 Well, some get excused a lot. 195 00:22:20,311 --> 00:22:21,750 Oh, no! 196 00:22:22,277 --> 00:22:24,580 Your period twice in one month? 197 00:22:24,628 --> 00:22:26,786 But it is my second time. 198 00:22:26,930 --> 00:22:30,624 You think I'm a fool? Go dress. Hurry up! 199 00:22:32,543 --> 00:22:33,934 Quiet! 200 00:22:34,366 --> 00:22:35,805 Music! 201 00:22:35,996 --> 00:22:39,355 And 1, and 2, and 3... 202 00:22:46,166 --> 00:22:48,037 Take my stick. 203 00:22:50,819 --> 00:22:52,691 Grab my stick! 204 00:22:53,937 --> 00:22:55,905 I said take my stick! 205 00:22:58,399 --> 00:23:02,189 Okay. Next exercise. 206 00:23:09,480 --> 00:23:12,311 Miss... Go play elsewhere. 207 00:23:12,646 --> 00:23:17,012 May I see the nurse, Miss? -What's your next class? 208 00:23:17,059 --> 00:23:19,650 Math. -I see. 209 00:23:19,698 --> 00:23:23,679 I have cramps. -Thinking of math? 210 00:23:24,830 --> 00:23:27,134 OK, go on. -Thank you. 211 00:23:29,004 --> 00:23:31,306 Where to? -The nurse. 212 00:23:31,354 --> 00:23:33,657 Caretaker, here. Yes, madam. Yes, 213 00:23:53,612 --> 00:23:58,218 Still got your 8th grade essays? -In my closet. 214 00:23:58,650 --> 00:24:02,967 What topic? -A banquet in a medieval castle. 215 00:24:04,070 --> 00:24:07,092 I had that one. Copy mine. 216 00:24:07,381 --> 00:24:09,251 Petitbon won't notice. 217 00:24:12,417 --> 00:24:14,575 Careful! Don't spill it. 218 00:24:15,967 --> 00:24:18,126 Sleep well? -Yes. 219 00:24:20,044 --> 00:24:23,210 May I have my allowance? -Open my purse. 220 00:24:23,595 --> 00:24:27,000 How much? -Three francs, as usual! 221 00:24:27,384 --> 00:24:29,254 Don't take the bus. 222 00:24:29,350 --> 00:24:33,428 Walking does you good. The same song each week. 223 00:24:33,907 --> 00:24:35,971 I'm late. I'll go by bus. 224 00:24:37,122 --> 00:24:39,904 Home when? -4.00. See you. 225 00:24:39,953 --> 00:24:43,310 When's your first class? -At 9.00. 226 00:25:02,499 --> 00:25:07,439 No, ladies. If you're late, you can't come in. 227 00:25:07,919 --> 00:25:10,270 Am I ever late? -Go sit down. 228 00:25:17,513 --> 00:25:21,446 Are you late on purpose? -No, what's first today? 229 00:25:21,639 --> 00:25:27,586 Art. -Art? Great. I forgot my paints. 230 00:25:27,635 --> 00:25:29,506 We want to be late. 231 00:25:29,889 --> 00:25:33,391 Any 8th graders here? Class M1? 232 00:25:34,830 --> 00:25:39,387 Miss Bruy�re wants you. The rest to the study hall. 233 00:25:39,580 --> 00:25:42,554 They stay in for at least two hours! 234 00:26:25,727 --> 00:26:29,804 Kennedy's been assassinated! -Liar. 235 00:26:43,523 --> 00:26:46,162 Got my pen? I want it back! 236 00:27:14,656 --> 00:27:18,351 We're all dying and drifting toward... 237 00:27:18,542 --> 00:27:22,140 a bottomless that recognizes neither... 238 00:27:22,332 --> 00:27:24,299 kings nor princes. Bossuet. 1670. 239 00:27:48,428 --> 00:27:52,410 Keep moving. Don't block the door. 240 00:27:53,177 --> 00:27:55,432 You got a letter! -Again? 241 00:27:55,767 --> 00:27:57,206 Thanks. 242 00:28:05,793 --> 00:28:09,535 I'll start with Weber who made a great effort. 243 00:28:10,734 --> 00:28:14,800 Weber, next time you copy your sister... 244 00:28:14,860 --> 00:28:18,310 correct her spelling. It will save me time. 245 00:28:19,125 --> 00:28:20,947 Naturally you got a 0. 246 00:28:21,331 --> 00:28:25,405 O, Steib. Bright as ever. 247 00:28:26,172 --> 00:28:28,761 A 'D'. Keep up the good work. 248 00:28:29,384 --> 00:28:34,274 Ruban. 'D' also. You're improving. 249 00:28:35,903 --> 00:28:39,595 You surprise me. Your work is so slipshod. 250 00:28:40,889 --> 00:28:45,155 The spelling,. The handwriting... You have a problem? 251 00:28:45,203 --> 00:28:50,093 No. -None at all? See me after class. 252 00:28:50,860 --> 00:28:52,873 I gave you a 'C' to encourage you. 253 00:29:20,821 --> 00:29:22,402 Waterloo hospital... 254 00:29:22,642 --> 00:29:25,279 I can only go by bus if I'm with you. 255 00:29:28,826 --> 00:29:31,175 Frederique takes the bus... 256 00:29:32,038 --> 00:29:36,256 and she pays her own fare. -So pay your own fare. 257 00:29:37,551 --> 00:29:39,995 Her allowance is three franks a week. 258 00:29:40,762 --> 00:29:43,591 She 's older. Last year she got Fr. 1.50. 259 00:29:43,726 --> 00:29:45,596 But fares have gone up. 260 00:29:46,555 --> 00:29:48,136 Tickets, please. 261 00:29:52,826 --> 00:29:54,072 Thanks. 262 00:29:54,164 --> 00:29:58,862 I want some hose. We've been through all that. I said no. 263 00:29:59,889 --> 00:30:04,635 The girls make fun of me. -So file a complaint. 264 00:30:06,073 --> 00:30:07,943 They all wear hose. 265 00:30:08,997 --> 00:30:12,257 Why not pantyhose? They don't run. 266 00:30:12,497 --> 00:30:18,153 Why do you say no? Why? -No pantyhose. Period. 267 00:30:23,422 --> 00:30:27,545 Look. See her? She's in my class. 268 00:30:41,499 --> 00:30:45,765 Don't let me down. Give me the answers and how it's done. 269 00:30:45,957 --> 00:30:49,648 Answers alone are no good. 270 00:30:49,744 --> 00:30:52,764 Don't worry. You won't fail. 271 00:31:18,267 --> 00:31:21,095 You have one hour. Quiet please. 272 00:31:31,881 --> 00:31:33,750 I'm to sign that? 273 00:31:36,483 --> 00:31:42,523 Why these extra hours? -My art teacher's nuts. I forgot my paints. 274 00:31:42,906 --> 00:31:46,501 '0' In Natural Sciences. And you forgot what? 275 00:31:46,645 --> 00:31:50,001 And the written exam? Why such a grade? 276 00:31:50,049 --> 00:31:51,918 I did the wrong topics. 277 00:31:54,411 --> 00:31:58,486 How is that possible? -Well, it happened to me. 278 00:31:58,678 --> 00:32:03,375 I'm going to see your teachers. You're just been lazy, and that 'll get you nowhere. 279 00:32:04,190 --> 00:32:08,169 I'm saying it for your own good. 280 00:32:08,936 --> 00:32:10,374 Why? 281 00:32:16,175 --> 00:32:20,681 I could see your science teacher any day before 11.00. 282 00:32:20,968 --> 00:32:22,982 That's impossible. 283 00:32:24,564 --> 00:32:28,015 Impossible? -She won't see parents. 284 00:32:28,111 --> 00:32:32,617 That's a new one. Teachers refuse to see parents? 285 00:32:32,905 --> 00:32:35,733 The science teacher is the only one. 286 00:32:36,979 --> 00:32:40,527 May I know why? -She's paralysed. 287 00:32:42,684 --> 00:32:46,998 Paralysed? -She had polio, she can't walk. 288 00:32:48,340 --> 00:32:50,881 She comes to class on her hands? 289 00:32:51,169 --> 00:32:54,333 A nurse brings her in, in time for class. 290 00:32:54,428 --> 00:32:58,935 She leaves right afterwards 291 00:33:00,181 --> 00:33:04,735 Yes, we have a handicapped teacher. I thought I told you. 292 00:33:05,454 --> 00:33:09,960 No. Listen, next month I want to see good grades. Is that understood? 293 00:33:10,008 --> 00:33:13,603 Yes, Mom. -When are the math grades due? 294 00:33:13,739 --> 00:33:17,539 Wednesday. I hope you've done well for once. 295 00:33:33,028 --> 00:33:36,972 Tonight I'll be the belle of the ball... 296 00:33:46,304 --> 00:33:49,575 Tonight I'll be the belle of the ball... 297 00:33:54,962 --> 00:33:56,645 Sit Down. 298 00:34:01,696 --> 00:34:08,190 Good. All of you will get a '0' on the math test, and a '0' for behavior. 299 00:34:08,334 --> 00:34:13,048 I'll send your parents a note: 'Your child cheated in math'. 300 00:34:13,770 --> 00:34:18,339 In some cases the teacher may show leniency. 301 00:34:21,947 --> 00:34:23,342 Dubreuil... 302 00:34:23,343 --> 00:34:25,411 Go to Probation. 303 00:34:40,225 --> 00:34:44,362 Quit! Or I'll call the principal! 304 00:35:23,613 --> 00:35:25,296 Perrine... 305 00:35:26,258 --> 00:35:29,337 Your mom's upset by your French teacher? 306 00:35:29,866 --> 00:35:33,522 My history teacher. She's into politics. 307 00:35:34,147 --> 00:35:36,215 I'll go see the principal! 308 00:35:37,947 --> 00:35:43,575 Lots of history teachers are red. All mine are communist. 309 00:35:43,912 --> 00:35:46,846 Stephane! -Well, keep me posted. 310 00:35:46,894 --> 00:35:49,876 Politics are forbidden in school. 311 00:35:51,608 --> 00:35:54,398 Stephane, have some soup. 312 00:35:59,160 --> 00:36:01,324 It's probably for Anne. 313 00:36:07,962 --> 00:36:09,838 Mrs Jacquet speaking. 314 00:36:11,666 --> 00:36:13,542 You found Anne's note? 315 00:36:14,119 --> 00:36:17,150 Fine, I'll tell her. She'll be pleased. 316 00:36:17,198 --> 00:36:20,565 Your keys aren't lost. Your mother found them. 317 00:36:23,018 --> 00:36:27,299 No. No of course. I understand. Perrine ran into her. 318 00:36:27,300 --> 00:36:29,801 She was going to sleep here. 319 00:36:30,137 --> 00:36:32,446 I knew you'd finally get home. 320 00:36:34,200 --> 00:36:36,942 No. No trouble at all. 321 00:36:39,565 --> 00:36:43,702 We just began dinner. No dessert. That'll tech her. 322 00:36:44,904 --> 00:36:48,368 Hold on. Anne! Your mama! 323 00:37:10,831 --> 00:37:12,611 You got hose? -No, pantyhose. 324 00:37:13,188 --> 00:37:15,497 They don't run so easy. 325 00:37:33,294 --> 00:37:35,459 I forgot my gym stuff! 326 00:38:24,667 --> 00:38:28,274 Well? -She's next on the list. 327 00:38:28,563 --> 00:38:30,631 They won't expel her. 328 00:38:33,181 --> 00:38:36,981 If they do, we'll go in... -Martine Dubreuil! 329 00:38:53,431 --> 00:38:57,424 The poor kid. -I don't envy her. 330 00:39:01,186 --> 00:39:03,928 How'd it go? -The math teacher... 331 00:39:03,976 --> 00:39:06,814 Yes? Got hell for lack of authority. 332 00:39:07,487 --> 00:39:11,047 I must stay in 8 hours. Two each Saturday, for a month. 333 00:39:11,439 --> 00:39:14,900 Ice cream? -It 's cheap across the street. 334 00:39:14,950 --> 00:39:18,562 Okay. -You sure got off easy. 335 00:39:24,072 --> 00:39:28,112 What 'll it be? -It's lousy here. No ice cream. 336 00:39:28,257 --> 00:39:32,009 Hot chocolate for me. -A peppermint soda. 337 00:39:32,057 --> 00:39:33,885 Ladies? -A peppermint soda, please. 338 00:39:33,933 --> 00:39:36,819 Just one? -Me too! - Three. 339 00:39:36,867 --> 00:39:39,320 With ice? -Yes please. 340 00:39:39,801 --> 00:39:41,869 And straws! 341 00:39:49,806 --> 00:39:52,259 She burst into tears? -Yes she did. 342 00:39:52,307 --> 00:39:55,145 I'd love to have seen that. -Why are you here? 343 00:39:55,867 --> 00:39:58,320 And you? That's not the same! 344 00:39:58,484 --> 00:40:02,235 Are you out of your mind? Go home at once. 345 00:40:02,812 --> 00:40:06,610 What were you thinking? Since when do you hang out in caf�s? 346 00:40:07,091 --> 00:40:09,688 Wearing hoses! Acting grand! 347 00:40:10,072 --> 00:40:12,332 Mom'll love this! 348 00:40:13,535 --> 00:40:15,554 You'll keep quiet? 349 00:40:17,862 --> 00:40:19,930 If you go straight home. 350 00:40:26,806 --> 00:40:31,134 Through the pleasant meadow-side The grass grew shoulder high 351 00:40:31,614 --> 00:40:36,615 Till the shining scythes went far and wide And cut it down to dry. 352 00:40:36,706 --> 00:40:40,270 The green and sweetly smelling crops They led the wagons home; 353 00:40:43,121 --> 00:40:44,996 You go to caf�s... 354 00:40:45,126 --> 00:40:47,146 secretly wear pantyhose... 355 00:40:47,338 --> 00:40:49,165 cheat on your essays... 356 00:40:49,261 --> 00:40:51,137 and get awful grades. 357 00:40:51,762 --> 00:40:53,637 Listen, Anne... 358 00:40:53,926 --> 00:40:56,426 if this continues 359 00:40:56,715 --> 00:41:00,513 Youy'll go to boarding-school next term. Hear me? 360 00:41:01,571 --> 00:41:04,264 Show me your exit pass! 361 00:41:04,504 --> 00:41:07,437 Three times you've made a fool of me. 362 00:41:07,486 --> 00:41:10,948 Next time, I'll report you! OK, Go on. 363 00:41:31,143 --> 00:41:34,173 Why are you here? -Is your sister out? 364 00:41:34,221 --> 00:41:35,520 No, no. 365 00:41:37,298 --> 00:41:41,193 I'm taking you out to eat. -You knew we'd be out early? 366 00:41:41,241 --> 00:41:43,116 Here she is. 367 00:41:47,829 --> 00:41:52,156 Dad! Why are you here? -To take you to lunch. 368 00:41:56,003 --> 00:41:59,369 Where'll go? -Where ever you want. 369 00:42:00,811 --> 00:42:04,658 Mom knows? -Yes she knows. 370 00:42:04,706 --> 00:42:08,601 Let's go eat! -I'm not very hungry. 371 00:42:08,986 --> 00:42:11,054 So eat to please me. 372 00:42:11,486 --> 00:42:14,083 I drove 200 miles for this lunch. 373 00:42:23,123 --> 00:42:25,527 Eat! It'll get cold. 374 00:42:28,220 --> 00:42:30,384 Can we go skiing? 375 00:42:31,057 --> 00:42:33,461 Maybe. We'll see. 376 00:42:33,557 --> 00:42:34,855 Eat! 377 00:42:44,088 --> 00:42:49,425 I'd love to go skiing. We'll rent skis? 378 00:42:50,387 --> 00:42:53,753 Are the school lunches OK? 379 00:42:55,772 --> 00:42:57,071 Yes. 380 00:42:59,571 --> 00:43:01,831 I heard of a great place to ski. 381 00:43:03,514 --> 00:43:05,678 Huez! Can we go? 382 00:43:07,024 --> 00:43:08,803 We'll see. 383 00:43:09,188 --> 00:43:11,256 Eat while it's hot. 384 00:43:11,929 --> 00:43:16,208 We'll go to Huez? -Yes, we'll go. 385 00:43:19,286 --> 00:43:21,546 I know a funny story. 386 00:43:22,988 --> 00:43:26,691 A guy's marching in the dessert. He walks and walks... 387 00:43:26,739 --> 00:43:29,287 and finally meets a caravan. 388 00:43:29,384 --> 00:43:32,076 He asks the chief: 389 00:43:32,124 --> 00:43:35,394 'Please, how far is it to the sea? 390 00:43:35,442 --> 00:43:37,462 And the chief answers: 391 00:43:38,087 --> 00:43:42,078 'You're not even close. It's 800 miles away!' 392 00:43:42,559 --> 00:43:45,636 So the guy says to the chief: 393 00:43:46,694 --> 00:43:49,916 'Gee mister... You've got quite a beach! 394 00:43:58,176 --> 00:44:00,044 I didn't get it. 395 00:44:01,146 --> 00:44:02,679 Eat! 396 00:44:37,118 --> 00:44:39,896 What are you up to? 397 00:44:40,088 --> 00:44:46,363 Come down at once. You are not to climb the walls. You know that. 398 00:44:46,985 --> 00:44:49,667 Don't take up all space. 399 00:44:51,679 --> 00:44:55,080 Have to wear it long? -Two weeks. 400 00:44:55,798 --> 00:44:59,295 Our hotel had three breaks Good skiers too! 401 00:44:59,488 --> 00:45:01,020 Nobody's immune! 402 00:45:02,936 --> 00:45:06,001 Resnais film, girls name, six letters. 403 00:45:06,144 --> 00:45:07,917 Muriel. -What? 404 00:45:08,061 --> 00:45:10,934 Not you! -Who then? 405 00:45:11,030 --> 00:45:13,330 Seen it? 406 00:45:13,617 --> 00:45:16,060 'Muriel', by Resnais. -You saw it? 407 00:45:16,252 --> 00:45:18,023 And the 'Great Escape'? 408 00:45:18,311 --> 00:45:21,233 A bore. -It 's a great film. 409 00:45:21,856 --> 00:45:25,161 You never saw it! -I did to! 410 00:45:25,257 --> 00:45:26,550 When? 411 00:45:26,838 --> 00:45:31,005 Anne, stop being a pest! Play with your own friends. 412 00:45:31,579 --> 00:45:33,543 I adore Steve McQueen. 413 00:45:39,674 --> 00:45:43,745 What now? -A note to Mom saying we're at Perrine's. 414 00:45:50,882 --> 00:45:53,134 Why did you lie about the film? 415 00:46:07,168 --> 00:46:09,228 Two, please. 416 00:46:10,377 --> 00:46:13,587 Cliff Richard! I want to see him. 417 00:46:13,682 --> 00:46:15,023 Not me. 418 00:46:29,202 --> 00:46:31,645 At last! Mama! 419 00:46:33,896 --> 00:46:37,344 My first period! -Darling! 420 00:46:39,740 --> 00:46:44,290 It's tradition. Now you have pink cheeks for life. 421 00:46:45,152 --> 00:46:49,655 Don't cry. You're a big girl now, Bubele. 422 00:46:52,145 --> 00:46:55,307 Either take her with you or don't go. 423 00:46:55,786 --> 00:46:57,606 She'll be bored. 424 00:46:58,851 --> 00:47:00,911 She can't dance. 425 00:47:04,791 --> 00:47:06,898 Everyone 'll be my age. 426 00:47:09,054 --> 00:47:12,599 She doesn't want to go. -I Do. 427 00:47:59,348 --> 00:48:03,036 My favorite 's Shadow Boogie. Jimmy Cliff plays it. 428 00:48:03,467 --> 00:48:08,209 I like the guy with the glasses. -Jimmy Cliff's much better. 429 00:48:08,880 --> 00:48:11,898 You know him? -Seen her shoes? 430 00:48:12,855 --> 00:48:15,299 Not with that dress. 431 00:48:15,441 --> 00:48:18,555 Maybe dark blue and red go together. 432 00:48:18,603 --> 00:48:20,663 Not that red. 433 00:48:24,974 --> 00:48:26,842 Here they are. 434 00:48:50,169 --> 00:48:53,330 Are you alone? -I'm with my sister. 435 00:48:53,761 --> 00:48:57,209 Your name? -Anne. And yours? 436 00:48:57,257 --> 00:48:58,598 Xavier. 437 00:48:59,845 --> 00:49:03,532 Are you from here? -No Muriel invited us. 438 00:49:04,299 --> 00:49:06,694 She's in my sisters class. 439 00:49:11,292 --> 00:49:13,639 I came with my cousin. 440 00:49:22,500 --> 00:49:25,518 Want a drink? -I guess. 441 00:49:27,386 --> 00:49:29,446 And pastries too. 442 00:49:30,548 --> 00:49:32,560 Dance? -Sure. 443 00:49:36,535 --> 00:49:39,169 And... Having fun? 444 00:50:03,044 --> 00:50:07,013 Xavier 'll see me to the station. Mom said to be in by 6.00. 445 00:50:07,061 --> 00:50:08,926 She 's away tonight. 446 00:50:09,166 --> 00:50:11,222 We'll I'm leaving anyway. 447 00:50:31,930 --> 00:50:33,795 I just missed one. 448 00:50:52,447 --> 00:50:54,599 You like living in the suburbs? 449 00:50:54,742 --> 00:50:57,181 Tonight I wish I lived in Paris! 450 00:51:31,280 --> 00:51:33,957 What is it? -I want to apologize. 451 00:51:34,437 --> 00:51:36,301 Don't bother. 452 00:51:36,349 --> 00:51:38,597 I didn't notice it was so late. 453 00:51:38,979 --> 00:51:41,035 Mom, I 'm sorry. 454 00:51:41,610 --> 00:51:43,762 You're making things worse. 455 00:51:44,575 --> 00:51:48,449 I promise, it's the last time. 456 00:51:49,023 --> 00:51:54,235 Never again! -I know you, and your promises. 457 00:51:55,766 --> 00:51:59,353 Crying won't help. Come here. 458 00:52:07,243 --> 00:52:11,978 You disappoint me. When I say 6.00 I don't mean 10.00. 459 00:52:13,795 --> 00:52:17,860 Then there's school. You're into politics now. 460 00:52:18,578 --> 00:52:21,925 Your bads grades may mean you'll fail. 461 00:52:23,791 --> 00:52:26,421 I know the cause of it. 462 00:52:26,612 --> 00:52:28,239 It's Mark. 463 00:52:29,338 --> 00:52:32,064 I found letters in your room. 464 00:52:37,708 --> 00:52:41,295 You're too young for them. 465 00:52:42,381 --> 00:52:47,690 'I want to caress you, and hold you. A letter to a 15 year old? 466 00:52:48,647 --> 00:52:52,998 You're in a bad way. I'm only trying to help you. 467 00:52:54,577 --> 00:52:56,441 It's up to you. 468 00:52:56,872 --> 00:52:58,976 But if I were you... 469 00:52:59,502 --> 00:53:01,846 I'd tear them up. 470 00:53:04,333 --> 00:53:06,198 Will you? 471 00:53:31,318 --> 00:53:33,375 First loves are passionate. 472 00:53:35,001 --> 00:53:36,866 But that's no love. 473 00:53:38,062 --> 00:53:40,214 Trust in my experience. 474 00:53:42,749 --> 00:53:45,044 You may change your mind. 475 00:53:46,574 --> 00:53:48,439 Maybe you don't love him. 476 00:53:50,401 --> 00:53:52,410 It happened to me often. 477 00:53:52,600 --> 00:53:54,609 I too was your age once. 478 00:53:56,139 --> 00:53:58,004 I feel miserable. 479 00:53:58,482 --> 00:54:03,169 Silly! You have every reason to be happy. 480 00:54:03,265 --> 00:54:05,992 You're 15... and pretty. 481 00:54:06,565 --> 00:54:08,621 Life's ahead of you. 482 00:54:08,957 --> 00:54:11,108 Can I see him at Easter? 483 00:54:12,496 --> 00:54:14,791 We'll discuss it later. 484 00:54:15,939 --> 00:54:19,621 You have to be up, early. Go to bed now. 485 00:54:26,112 --> 00:54:27,690 You little wretch. 486 00:54:28,551 --> 00:54:30,559 Anne, go to bed. 487 00:54:31,242 --> 00:54:36,551 The National Convention was held in the Tuileries... 488 00:54:36,599 --> 00:54:39,149 and had 749 members. 489 00:54:39,734 --> 00:54:42,316 It's acts were prepared by committees... 490 00:54:42,942 --> 00:54:45,668 as parliamentary groups do today. 491 00:54:45,812 --> 00:54:50,211 Who were the political parties there? 492 00:54:52,154 --> 00:54:56,985 You don't seem interested. I'm talking to deaf ears. 493 00:54:59,650 --> 00:55:02,089 Let's approach it differently. 494 00:55:04,208 --> 00:55:07,227 Politics and history are related. 495 00:55:08,137 --> 00:55:10,102 Politics don't interest you? 496 00:55:10,245 --> 00:55:15,468 Yes. It should be taught in civics class. 497 00:55:15,899 --> 00:55:22,703 School's tough as it is. If I talk politics at home, my dad laughs at me. 498 00:55:24,093 --> 00:55:26,680 He's right. I'm ignorant 499 00:55:28,069 --> 00:55:32,238 Politics concerns us all. For example the A bomb... 500 00:55:32,334 --> 00:55:34,730 interests us. 501 00:55:34,826 --> 00:55:40,815 Soon you'll be voters. How will you form your opinions? 502 00:55:40,816 --> 00:55:44,647 I'll vote against my husband. Like my mom does. 503 00:55:44,743 --> 00:55:46,613 And if you're single? 504 00:55:47,427 --> 00:55:49,488 She'll vote like her papa. 505 00:55:51,825 --> 00:55:55,333 I'd vote for my favorite pop-star. 506 00:55:55,572 --> 00:55:57,633 And I for my Teddy. 507 00:55:59,885 --> 00:56:03,814 It's not true. -What, Pascale? 508 00:56:04,197 --> 00:56:06,066 No, nothing. 509 00:56:07,503 --> 00:56:11,528 But what about Charonne? -The demonstration! 510 00:56:11,672 --> 00:56:13,732 Who remembers it? 511 00:56:14,691 --> 00:56:20,344 Nobody? Last year, February the 8th. Already forgotten? 512 00:56:21,542 --> 00:56:23,937 I was sick in February. 513 00:56:25,711 --> 00:56:29,639 Pascale... Can you tell us about it? 514 00:56:29,975 --> 00:56:37,354 Yes. It was during the Algerian war and bombs against rightist factions in Paris... 515 00:56:37,929 --> 00:56:43,151 We lived on Voltaire Blvd. So I saw the whole thing. 516 00:56:43,775 --> 00:56:45,979 The crowd was huge. 517 00:56:46,170 --> 00:56:52,639 Dad and I were on the balcony. We were in favor of the protest. 518 00:56:53,549 --> 00:56:58,293 As it ended, the cops charged like madmen... 519 00:56:58,580 --> 00:57:00,449 bashing and slugging everyone. 520 00:57:01,934 --> 00:57:05,623 Dad closed the windows. But even so... 521 00:57:05,671 --> 00:57:07,684 we heard the screams. 522 00:57:07,732 --> 00:57:10,367 Later, after the crowd had left... 523 00:57:10,654 --> 00:57:14,584 the street was littered with shoes. 524 00:57:14,680 --> 00:57:16,740 Hundreds of shoes... 525 00:57:16,883 --> 00:57:20,429 on the sidewalks, in the gutters. 526 00:57:21,532 --> 00:57:23,591 Men were collecting them. 527 00:57:24,933 --> 00:57:29,629 People hid on the steps leading into the subway. But it was closed. 528 00:57:30,011 --> 00:57:34,851 The cops threw benches, and iron grills on top of them. 529 00:57:36,001 --> 00:57:39,499 That's how... seven people were killed. 530 00:57:42,422 --> 00:57:44,770 We went to the funeral 531 00:57:45,488 --> 00:57:48,267 From Republic Square... 532 00:57:48,555 --> 00:57:50,807 we marched behind a photo... 533 00:57:50,855 --> 00:57:53,347 of a 15 year-old student the cops had killed. 534 00:57:53,777 --> 00:57:55,933 His coffin... 535 00:57:57,515 --> 00:57:59,862 was draped with white flowers... 536 00:58:01,109 --> 00:58:03,121 cause he was a kid. 537 00:58:04,942 --> 00:58:06,810 There were so many flowers... 538 00:58:07,097 --> 00:58:09,397 Wreath and garlands... 539 00:58:11,027 --> 00:58:14,429 the aroma made my head spin. 540 00:58:16,249 --> 00:58:18,406 We marched to the cemetery... 541 00:58:18,933 --> 00:58:20,657 in the rain. 542 00:58:20,801 --> 00:58:23,149 It even stormed, but... 543 00:58:23,197 --> 00:58:25,785 people marched on, ignoring the rain. 544 00:58:27,320 --> 00:58:29,529 It was so quiet! 545 00:58:30,442 --> 00:58:32,316 People were crying. 546 00:58:33,132 --> 00:58:36,351 They didn't know each other... 547 00:58:36,446 --> 00:58:38,464 but were marching together... 548 00:58:38,753 --> 00:58:40,914 to a cemetery. 549 00:59:21,377 --> 00:59:23,251 May I use the phone? -Go ahead. 550 00:59:23,299 --> 00:59:25,172 A brandy, please! 551 00:59:44,529 --> 00:59:49,573 Cecile? I just saw the doctor. No, in a caf�. 552 00:59:50,883 --> 00:59:53,620 He says I've got psoriasis. 553 00:59:54,678 --> 00:59:56,839 Psoriasis! 554 00:59:57,271 --> 00:59:59,818 A type of skin disease. 555 01:00:01,547 --> 01:00:03,613 He says it's incurable. 556 01:00:06,446 --> 01:00:08,513 I'll have it for life. 557 01:00:10,914 --> 01:00:12,212 No... 558 01:00:13,459 --> 01:00:15,814 it won't just go away! 559 01:00:17,351 --> 01:00:20,713 I'm at my wit's end. I'm exhausted. 560 01:00:22,587 --> 01:00:26,815 No. I can't talk now. If I'm home we can talk. 561 01:00:28,544 --> 01:00:34,404 No, but it's very kind of you. A hug. I'll call you. 562 01:00:51,312 --> 01:00:52,994 Happy Birthday! 563 01:00:53,089 --> 01:00:55,299 Happy Birthday, Mom. 564 01:01:31,492 --> 01:01:34,133 I'm seeing Mark at Easter. -Really? 565 01:01:34,181 --> 01:01:38,361 Mom said I could go. 10 Days of camping in his tent. 566 01:01:38,409 --> 01:01:41,195 Great, eh? Coming. See you. 567 01:02:32,805 --> 01:02:34,631 Hungry? -Not very. 568 01:02:34,679 --> 01:02:36,745 Sure, you never are. 569 01:02:37,273 --> 01:02:39,386 So what'll our lovebirds have? 570 01:02:39,675 --> 01:02:41,885 Eat and stay hearty. 571 01:02:42,317 --> 01:02:43,614 Just a sec. 572 01:02:51,636 --> 01:02:53,606 It's for you! 573 01:02:54,950 --> 01:02:57,257 No, for the young lady, 574 01:03:03,116 --> 01:03:07,103 Frederique, It's Anne. Look, Muriel's disappeared. 575 01:03:07,299 --> 01:03:09,894 Disappeared? -The police called. 576 01:03:09,942 --> 01:03:13,545 She had to go see them with her folks. 577 01:03:14,216 --> 01:03:18,540 The cops rang here. I said you and mom're away. 578 01:03:19,693 --> 01:03:21,807 I'll come home at once. Not a word to mom. 579 01:03:21,856 --> 01:03:26,035 Mom's gone to Deauville. -I'm on my way, 580 01:03:53,063 --> 01:03:55,129 Should we go see her dad? 581 01:03:56,762 --> 01:03:58,587 I didn't dare. 582 01:03:59,453 --> 01:04:03,006 And Patrick? -Nobody knows where he is. 583 01:04:03,102 --> 01:04:06,129 Know his last name? -No. 584 01:04:06,656 --> 01:04:08,675 Want to stay here? 585 01:04:08,676 --> 01:04:10,837 It'll be OK. Call your folks. 586 01:04:12,086 --> 01:04:13,959 I'd like that. 587 01:04:14,727 --> 01:04:18,330 What'd you tell Mark? -That Mom had an accident. 588 01:04:18,426 --> 01:04:21,116 He'll find out! Why'd you lie? 589 01:04:21,645 --> 01:04:24,718 Who cares? He bugs me. It's over. 590 01:04:24,815 --> 01:04:26,641 Why is it all over? 591 01:04:27,033 --> 01:04:29,867 I 'don't love him any more. That's all. 592 01:04:30,243 --> 01:04:32,789 Why? What'd he do to you? 593 01:04:32,885 --> 01:04:35,720 Nothing. He gets on my nerves. 594 01:04:36,071 --> 01:04:38,657 He's got that dumb motorscooter! 595 01:04:39,806 --> 01:04:42,920 He puts his change in a coin purse. 596 01:04:42,921 --> 01:04:44,453 It's not true! 597 01:04:45,075 --> 01:04:50,007 What's wrong? Are you crazy? Stop crying. 598 01:04:50,104 --> 01:04:51,780 Stop it! 599 01:04:51,923 --> 01:04:53,791 I'll make you laugh. 600 01:04:53,839 --> 01:04:55,755 Come on, laugh! -Stop! 601 01:04:55,803 --> 01:05:00,496 Not as long you're crying. What's got into you? 602 01:05:00,880 --> 01:05:03,417 You'll make the tub flow over. -Stop it! 603 01:05:10,841 --> 01:05:13,236 What'll you do? 604 01:05:16,971 --> 01:05:18,648 You smoke? 605 01:05:20,420 --> 01:05:24,969 Anne, you're too young. Go away now. We have to talk. 606 01:05:57,441 --> 01:06:00,650 Perrine. Hey, Perinne... 607 01:06:01,655 --> 01:06:05,726 Wake up! It's serious! -What's up? 608 01:06:05,870 --> 01:06:08,456 Someone just rang to say... 609 01:06:08,887 --> 01:06:11,425 there's a note on the schoolgate. 610 01:06:12,575 --> 01:06:14,442 What? 611 01:06:14,825 --> 01:06:18,513 There 's a message on the school gate. 612 01:06:18,944 --> 01:06:20,907 Someone just phoned. 613 01:06:22,536 --> 01:06:24,403 It's about Muriel. 614 01:06:25,793 --> 01:06:27,899 What're you saying? 615 01:06:28,379 --> 01:06:31,923 Didn't you hear it ring? -You where dreaming. 616 01:06:32,115 --> 01:06:33,839 I just hung up! 617 01:06:39,585 --> 01:06:41,597 What's all this? 618 01:06:42,891 --> 01:06:44,854 I went out for rolls. 619 01:06:45,669 --> 01:06:47,296 What's wrong? 620 01:06:47,632 --> 01:06:49,930 Nothing. Any coffee? -Yes. 621 01:06:52,277 --> 01:06:54,768 What'll we do? 622 01:06:54,911 --> 01:06:58,359 We'll see her dad. -Yes. OK. 623 01:06:59,318 --> 01:07:03,101 I'll go for the note. On the Douai gate? 624 01:07:03,149 --> 01:07:05,543 No the other one. 625 01:07:05,927 --> 01:07:08,082 And the police? -No. 626 01:07:08,513 --> 01:07:11,051 First the note. I'll go alone. 627 01:07:11,817 --> 01:07:13,733 I hope she'll be there too. 628 01:07:13,877 --> 01:07:16,511 Shall we stay in case someone calls? 629 01:07:16,798 --> 01:07:19,624 Thanks but... go on home. 630 01:07:21,108 --> 01:07:23,455 That was an odd telephone call. 631 01:07:23,839 --> 01:07:25,850 Don't you agree? 632 01:07:26,089 --> 01:07:29,537 Don't get upset. She's just... run off. 633 01:07:35,716 --> 01:07:37,871 Well? -Well what? 634 01:07:38,542 --> 01:07:41,941 You went on to the gate? -Her dad went. 635 01:07:42,372 --> 01:07:43,954 Not really? 636 01:07:44,672 --> 01:07:47,689 But I called. Didn't you catch on? 637 01:07:47,784 --> 01:07:50,275 I was sure you recognized my voice. 638 01:07:51,137 --> 01:07:53,292 You're insane! 639 01:07:59,710 --> 01:08:01,865 Why'd you do it? 640 01:08:05,553 --> 01:08:07,564 I'll never... 641 01:08:08,474 --> 01:08:10,151 forgive you. 642 01:08:17,047 --> 01:08:19,203 I can't see why shi did it. 643 01:08:19,729 --> 01:08:21,549 What'd the cops say? 644 01:08:22,547 --> 01:08:24,756 They hardly took me seriously. 645 01:08:26,389 --> 01:08:28,694 They're used to crank calls. 646 01:08:28,886 --> 01:08:32,873 I'll never forgive her. -Sure you will. 647 01:08:34,313 --> 01:08:37,051 She's too young to realize. 648 01:08:38,299 --> 01:08:41,949 But why? I can't understand. 649 01:08:42,622 --> 01:08:46,464 Cause she is so young. She felt left out. 650 01:08:46,560 --> 01:08:49,009 She wanted to be noticed. 651 01:08:49,345 --> 01:08:50,834 Understand? 652 01:08:52,467 --> 01:08:54,532 So Muriel's run off? 653 01:08:55,829 --> 01:08:57,894 I'm almost sure of it. 654 01:08:59,239 --> 01:09:01,112 Oh, I don't know. 655 01:09:01,160 --> 01:09:03,849 I hope it's only that. 656 01:09:04,330 --> 01:09:07,019 I have to cling to something. 657 01:09:07,883 --> 01:09:11,677 I hope she's far away in the sun and... 658 01:09:13,022 --> 01:09:15,472 happier then here. 659 01:09:15,568 --> 01:09:17,393 It's unfair. 660 01:09:18,065 --> 01:09:20,418 You're such a... -Such a what? 661 01:09:22,243 --> 01:09:24,068 Such a nothing. 662 01:09:24,500 --> 01:09:26,325 A lonely man. 663 01:09:28,294 --> 01:09:31,320 It's late. You better go home. 664 01:09:51,923 --> 01:09:54,997 Hurry! Go straight home. 665 01:10:18,626 --> 01:10:21,939 Her again! We'll catch hell! 666 01:10:25,589 --> 01:10:29,575 Miss Weber. Do you know badges are forbidden here? 667 01:10:30,392 --> 01:10:32,025 What's that? 668 01:10:33,081 --> 01:10:35,435 A collection in the school. 669 01:10:35,579 --> 01:10:41,102 You're in big trouble now. Pick that up! Make it snappy! 670 01:10:43,167 --> 01:10:45,520 Hurry! Follow me! 671 01:10:45,904 --> 01:10:47,969 What's the delay? 672 01:10:48,738 --> 01:10:50,899 I said it'd go away. 673 01:10:51,043 --> 01:10:53,636 You got upset for nothing. 674 01:10:53,781 --> 01:10:56,710 That doc was a fool. 675 01:10:56,758 --> 01:11:00,168 It's all disappeared? -Except for a spot on my back. 676 01:11:00,744 --> 01:11:05,499 Thank god I saw another doctor. I could've had it for life! 677 01:11:05,547 --> 01:11:07,948 You always worry too much. 678 01:11:09,149 --> 01:11:11,118 The kids 'll hear. 679 01:11:11,598 --> 01:11:13,951 I'm going to bed. -OK, darling. 680 01:11:13,999 --> 01:11:15,872 Frederique... 681 01:11:16,162 --> 01:11:18,466 Your sister tells me you've joined... 682 01:11:18,514 --> 01:11:21,491 a committee to fight fascism? 683 01:11:21,539 --> 01:11:25,526 What about it? -I don't want you to do that. 684 01:11:25,574 --> 01:11:28,551 You know my views on politics. 685 01:11:29,032 --> 01:11:33,882 You know very well that you're too young for that. 686 01:11:34,122 --> 01:11:36,764 Suppose I'm called a dirty Jew? 687 01:11:37,484 --> 01:11:39,693 Someone called you that? 688 01:11:39,933 --> 01:11:44,640 It could happen. -If it does, I'll see the principal, 689 01:11:44,688 --> 01:11:48,722 Great! She's anti-semitic. You didn't know? 690 01:11:55,494 --> 01:11:58,471 What 'll we do? 691 01:11:59,672 --> 01:12:01,785 Go on. They won't budge. 692 01:12:08,749 --> 01:12:10,382 Look at 'em! 693 01:12:10,718 --> 01:12:14,704 So now I know! Yes. I don't like Reds.. Or Jews. 694 01:12:26,626 --> 01:12:31,443 That's enough! No politics in school. Not for Girls. 695 01:12:31,707 --> 01:12:34,439 Go on, or I'll call the cops. 696 01:12:42,540 --> 01:12:45,032 Maybe her leg broke! 697 01:12:47,093 --> 01:12:51,647 Do you realize she was with those stupid fascists. 698 01:12:52,797 --> 01:12:55,529 I want no part of it. 699 01:12:55,817 --> 01:12:59,268 She told me about that fight. It was dumb. 700 01:13:01,377 --> 01:13:03,199 You must choose sides! 701 01:13:24,673 --> 01:13:26,638 Put it over there. 702 01:13:28,795 --> 01:13:34,786 Within the school a political group has sprung up. Yes a political one... 703 01:13:35,553 --> 01:13:39,915 and unfortunately it's encouraged by certain teachers. 704 01:13:39,963 --> 01:13:43,654 Politics have no place in this school. 705 01:13:43,942 --> 01:13:49,981 Frederique Weber collects money for it. Within the school. 706 01:13:51,179 --> 01:13:52,905 She wears badges. 707 01:13:53,528 --> 01:13:56,740 I know she's your daughter. 708 01:13:56,931 --> 01:14:00,862 Yet, I can't let that influence me. 709 01:14:01,054 --> 01:14:03,450 Since she's a good pupil... 710 01:14:03,546 --> 01:14:08,292 she'll be suspended for only three days. As a warning. 711 01:14:08,579 --> 01:14:11,215 That's very kind of you. 712 01:14:17,974 --> 01:14:19,268 Go! 713 01:14:21,569 --> 01:14:25,595 Breathe deeply. Limber up! 714 01:14:25,835 --> 01:14:29,909 What a gang of rag-dolls! 715 01:14:30,820 --> 01:14:32,881 Not that way! 716 01:14:33,073 --> 01:14:36,955 Not just kidnapped! I mean white slavery! 717 01:14:37,051 --> 01:14:38,825 What's white slavery? 718 01:14:38,873 --> 01:14:43,570 Girls are kidnapped in shops and sent to Arab countries. 719 01:14:43,906 --> 01:14:49,993 Why white slavery? -No one kidnaps blacks. Only white girls. 720 01:14:50,089 --> 01:14:53,252 How do they end up? -As dancing-girls. 721 01:14:53,300 --> 01:14:56,895 Not dancing-girls! Slaves! -They're send to Africa. 722 01:14:57,231 --> 01:15:01,449 Is Muriel a white slave now? Possibly. 723 01:15:01,641 --> 01:15:07,680 You go in a shop to try on a dress, they give you a hypo, you pass out... 724 01:15:07,728 --> 01:15:10,029 and wake up in Africa. 725 01:15:10,077 --> 01:15:13,384 Who told you that? -It's common knowledge. 726 01:15:13,816 --> 01:15:15,110 Get set! 727 01:15:15,254 --> 01:15:16,404 Go! 728 01:15:17,459 --> 01:15:20,670 Never mind... 1, 2, 3... 729 01:15:22,060 --> 01:15:23,929 Miss... -Shut up! 730 01:15:23,977 --> 01:15:27,093 Miss! -Let's play ball! -Well, play ball. 19,20... 731 01:15:36,104 --> 01:15:39,220 Go,on! What are you up to? 732 01:15:39,268 --> 01:15:42,432 Get outta here! You filthy lechers. 733 01:15:43,007 --> 01:15:45,547 I said go away! 734 01:15:47,848 --> 01:15:49,574 Disgusting pigs! 735 01:15:50,628 --> 01:15:53,121 Disgusting! 48, 49... 736 01:15:56,140 --> 01:15:57,291 Hello. 737 01:15:57,339 --> 01:16:00,454 You're from Magdalena Fashion? -Yes? 738 01:16:01,077 --> 01:16:05,200 You brought the family? -It's not for the shop, but for my girls. 739 01:16:07,021 --> 01:16:11,575 I'm not a retailer. -Don't you make exception? 740 01:16:12,246 --> 01:16:13,828 For what? 741 01:16:13,923 --> 01:16:17,758 They know what they want. The changing room? 742 01:16:17,806 --> 01:16:21,353 I don't, have one. I'd need a permit. 743 01:16:21,449 --> 01:16:24,373 They can change between the racks. 744 01:16:25,331 --> 01:16:27,201 OK, over there. 745 01:16:28,016 --> 01:16:29,310 Hurry. 746 01:16:29,406 --> 01:16:33,240 How's business? -We can't complain. 747 01:16:33,288 --> 01:16:36,356 It was a hard winter. -Indeed it was. 748 01:16:36,739 --> 01:16:39,376 It was so cold, no one shopped! 749 01:16:42,396 --> 01:16:44,792 How old is she? -13. 750 01:16:46,805 --> 01:16:50,304 You've got fine girls. -Want to try that one on? 751 01:16:51,167 --> 01:16:55,050 No. There's nothing... here I like. 752 01:17:06,630 --> 01:17:10,532 What the...? Am I dreaming? She is stealing. 753 01:17:10,868 --> 01:17:14,750 You ought to be ashamed! You'll end up bad. 754 01:17:14,798 --> 01:17:17,099 She's yours? A fine mother! 755 01:17:17,147 --> 01:17:21,365 And she doesn't even care! Outrageous! See that? 756 01:17:21,844 --> 01:17:23,570 My own daughter is a thief. 757 01:17:25,871 --> 01:17:27,884 My daughter is a thief! 758 01:17:28,651 --> 01:17:30,664 She 'll get over it. 759 01:17:31,527 --> 01:17:33,348 My daughter is a thief! 760 01:17:38,237 --> 01:17:41,449 Do I do it now or tomorrow? -What? 761 01:17:41,545 --> 01:17:43,606 Apologize to Mom. 762 01:17:43,797 --> 01:17:47,009 Tomorrow. Do it now and it'll take ages. 763 01:17:50,364 --> 01:17:52,521 But why'd you steal? 764 01:17:53,672 --> 01:17:56,308 I can't explain it. 765 01:17:57,171 --> 01:17:59,376 How could you do that to Mom? 766 01:17:59,999 --> 01:18:02,012 I didn't see that guy! 767 01:18:24,013 --> 01:18:27,129 Pour hydrochloric acid in the test tube... 768 01:18:27,226 --> 01:18:29,813 and the solution turns red... 769 01:18:31,874 --> 01:18:34,942 proving the acid's presence. 770 01:18:45,199 --> 01:18:46,925 Good. Good. 771 01:18:58,333 --> 01:19:02,503 It's crazy to quit school. -I want an education... 772 01:19:02,695 --> 01:19:05,139 but I hate school. 773 01:19:05,858 --> 01:19:07,632 You have no idea! 774 01:19:08,015 --> 01:19:10,412 He and I lived together. 775 01:19:10,652 --> 01:19:13,384 So now school is awful. 776 01:19:13,911 --> 01:19:17,938 Where did you live? -On a farm. We worked. 777 01:19:19,328 --> 01:19:20,478 You there! 778 01:19:20,766 --> 01:19:23,258 What're you doing there? It is not allowed! 779 01:19:23,306 --> 01:19:26,326 That pain in the ass! -Let's go in. 780 01:19:26,374 --> 01:19:27,668 No way. 781 01:19:27,764 --> 01:19:29,969 Must I come and get you? 782 01:19:30,017 --> 01:19:33,036 You can always try. -Don't make a scene. 783 01:19:34,666 --> 01:19:36,919 Muriel Cazeau! I might have known! 784 01:19:37,015 --> 01:19:40,322 Well. Weber get out of there. 785 01:19:43,054 --> 01:19:45,643 And you... are you planted there? 786 01:19:45,691 --> 01:19:47,512 Shit! -What? 787 01:19:47,560 --> 01:19:49,429 Shit. Shit Shit. 788 01:19:49,477 --> 01:19:51,586 I said Shit on you. 789 01:19:53,312 --> 01:19:54,750 I said Shit on you. 790 01:20:14,307 --> 01:20:16,416 Monday you'll have a test... 791 01:20:16,511 --> 01:20:18,333 on today's lesson. 792 01:20:23,318 --> 01:20:25,810 Who did that? -Geraldine Gautier! 793 01:20:25,858 --> 01:20:28,255 No, I didn't. 794 01:20:42,060 --> 01:20:43,833 Gautier, stop it! 795 01:20:43,929 --> 01:20:45,750 You too, Debreuil! 796 01:20:46,406 --> 01:20:48,467 Shut up! All of you. 797 01:21:05,341 --> 01:21:07,595 Rehearsal today? -At 5.00. 798 01:21:07,643 --> 01:21:08,843 Thanks. 799 01:21:10,807 --> 01:21:14,162 What play? -One by Moli�re. 800 01:21:14,258 --> 01:21:16,798 What do you play? -Trissotin. 801 01:21:16,894 --> 01:21:19,195 A man's part? -Yes. 802 01:21:19,580 --> 01:21:24,038 I'd love to act. Next year, I'll join the drama club. 803 01:21:25,284 --> 01:21:27,921 8th. Graders can't come Saturday. 804 01:21:28,112 --> 01:21:29,742 Only on Sunday. 805 01:21:29,981 --> 01:21:32,666 I can because my sister's in the show. 806 01:21:39,713 --> 01:21:43,788 You passed into the 9th? -I squeezed by. 807 01:21:44,267 --> 01:21:48,678 Tell me... What happened to Muriel? It wasn't white slavery. 808 01:21:48,966 --> 01:21:51,602 Frederique says there's no such thing as white slavery. 809 01:21:53,375 --> 01:21:55,677 Was Muriel expelled? 810 01:21:55,860 --> 01:22:01,326 Yes. It's what she wanted. -Has she quit school? 811 01:22:02,245 --> 01:22:04,402 No. She's into graphics. -Meaning? 812 01:22:04,593 --> 01:22:06,751 At an art-school. 813 01:22:06,799 --> 01:22:09,147 Maybe she'll get married. 814 01:22:10,442 --> 01:22:11,880 Maybe. 815 01:22:13,988 --> 01:22:19,118 My pen shall show you what a man am I. Mine 'll make you recognize your master. 816 01:22:19,166 --> 01:22:21,276 I challenge you in verse, prose, Greek, and Latin. 817 01:22:21,372 --> 01:22:23,433 We 'll meet at Barbeau's book-shop. 818 01:22:23,481 --> 01:22:26,117 A single fight. Not Barbeau's. Barbin's -A single fight, at Barbine's 819 01:22:26,165 --> 01:22:29,953 Barbin's! It's not bad at all. 820 01:22:30,575 --> 01:22:36,376 Pascale, tap her with your cane. The scene must build more. 821 01:22:36,568 --> 01:22:38,533 That's all for today. 822 01:22:38,629 --> 01:22:42,081 Know your lines by Thursday! Or we get nowhere! 823 01:22:42,177 --> 01:22:44,382 See, you all then. 824 01:24:35,857 --> 01:24:38,042 They'll be there at least an hour. 825 01:24:45,474 --> 01:24:49,548 Funny. You and Perinne were such good friends. 826 01:24:49,596 --> 01:24:50,890 Yes. 827 01:24:57,219 --> 01:25:01,628 It's funny. Remember? When school began we hated each other. 828 01:25:01,917 --> 01:25:04,744 It's odd how groups change 829 01:25:06,326 --> 01:25:08,483 and how we change friends. 830 01:25:10,065 --> 01:25:11,648 People change. 831 01:25:22,529 --> 01:25:24,400 It's nice here. 832 01:25:39,740 --> 01:25:41,514 We should go. 833 01:25:41,992 --> 01:25:44,918 Let's do the 100 steps. -OK. 834 01:25:47,553 --> 01:25:51,245 Got stage fright? -Not really. Are your folks here? 835 01:25:51,629 --> 01:25:53,593 And how! Even Grandma. 836 01:25:54,265 --> 01:25:56,470 She's staying for the dance. 837 01:25:59,058 --> 01:26:01,264 Let's see your mustache. 838 01:26:01,456 --> 01:26:04,380 One beat! And then three times quick. 839 01:26:10,228 --> 01:26:12,529 Where's the cork? 840 01:26:19,528 --> 01:26:24,371 What are you doing here? -What a make-up job. 841 01:26:25,233 --> 01:26:28,061 Dad's here. -Really? 842 01:26:28,205 --> 01:26:30,889 He's here. But he didn't speak to Mom. 843 01:26:31,657 --> 01:26:36,258 She wants us to snub Philippe. Because of the divorce. 844 01:26:36,306 --> 01:26:39,040 Why'd he come? -To take pictures. 845 01:26:39,566 --> 01:26:41,196 I mean Papa! 846 01:26:41,915 --> 01:26:43,928 He's here to see you. 847 01:26:43,977 --> 01:26:46,758 You wrote him about the play. Remember? 848 01:26:46,805 --> 01:26:51,071 Let me go over my lines. Too much make-up? 849 01:26:51,168 --> 01:26:53,037 Please go! 850 01:26:53,517 --> 01:26:57,303 Scared? -No! Go on! 851 01:27:15,712 --> 01:27:18,301 You most ineptly lend your faults to others. 852 01:27:18,397 --> 01:27:20,745 You most impertinently lend me yours. 853 01:27:20,793 --> 01:27:23,909 Go to, you petty scribbler, paper-blotter! 854 01:27:23,957 --> 01:27:27,265 Keep your cheap verse from my ear. 855 01:27:27,313 --> 01:27:30,621 Go, gross vulgar plagiarist. 856 01:27:30,669 --> 01:27:33,304 Go. You rogue... -Gentlemen... 857 01:27:35,318 --> 01:27:37,092 I must insist. 858 01:27:37,812 --> 01:27:42,701 Go, go pay back those shameful larcenies the Greek and Roman authors claim from you. 859 01:27:42,797 --> 01:27:47,735 Go, go do public penance on Parnassus for mutilating Horace in your verses. 860 01:27:47,736 --> 01:27:51,090 Think of your book, how little stir it made. 861 01:27:51,185 --> 01:27:54,590 Think of your publisher, sent to the poor-house. 862 01:27:54,638 --> 01:27:57,801 My fame stands firm; in vain you try to rend it. 863 01:27:57,849 --> 01:28:00,630 Yes, yes, go ask the author of the Satires. 864 01:28:00,678 --> 01:28:04,368 And you go ask him too! -My pen shall show you what a man am I. 865 01:28:04,416 --> 01:28:06,286 And mine shall make you recognize your master. 866 01:28:06,287 --> 01:28:08,349 I challenge you in verse, prose, Greek, and Latin. 867 01:28:08,444 --> 01:28:11,080 We 'll meet in single fight at Barbin's book-shop. 868 01:28:18,942 --> 01:28:21,915 I 'm sure you will not blame my passion... 869 01:28:21,963 --> 01:28:24,310 I but defend your judgment of the sonnet... 870 01:28:24,350 --> 01:28:27,858 Madame, which he has dared audaciously attack. 871 01:28:32,652 --> 01:28:35,577 Come, come, sir, you can see that I uphold you... 872 01:28:35,625 --> 01:28:38,549 Now draw the bond exactly as I told you. 873 01:29:45,184 --> 01:29:47,579 You were great! -Really? 874 01:29:47,915 --> 01:29:50,695 I'm so proud! -I smiled at you. 875 01:29:50,743 --> 01:29:53,907 Yes. It was all perfect. -Where's papa? 876 01:29:54,051 --> 01:29:59,517 He left. -He drives 300 miles and leaves without congratulating her. 877 01:30:00,092 --> 01:30:02,248 Your make-up was terrific! Really? 878 01:30:02,392 --> 01:30:06,227 You came? This is my Mom... and Anne. 879 01:30:06,275 --> 01:30:10,256 Mr Cazeau, Muriel's dad. -Delighted. 880 01:30:12,508 --> 01:30:15,720 Veronique... Frederique. -Hallo. 881 01:30:16,965 --> 01:30:19,363 Muriel has sent me in her place. 882 01:30:20,129 --> 01:30:22,911 Thanks. You were so helpful. 883 01:30:24,386 --> 01:30:27,704 See you. You were a fine Trissotin. 884 01:30:28,567 --> 01:30:30,388 Have a nice vacation. 885 01:30:30,868 --> 01:30:32,881 Bye, Mystery Lady. 886 01:30:33,552 --> 01:30:35,327 See you. 887 01:30:43,140 --> 01:30:45,488 Everything OK? Are you crying? 888 01:30:45,584 --> 01:30:47,790 Nothing. Staying? 889 01:30:47,838 --> 01:30:51,098 No. You two come home together 890 01:30:51,338 --> 01:30:54,454 You're on your own. I won't be home. 891 01:30:54,644 --> 01:30:57,760 Have fun! -Bye! 892 01:31:02,652 --> 01:31:05,768 What's wrong? Is it 'cause Papa left? 893 01:31:08,020 --> 01:31:10,033 Yes. 'Cause Papa left. 894 01:32:24,194 --> 01:32:26,064 A touch of blush. 895 01:32:26,543 --> 01:32:31,096 So he can't say you're pale. Put more on before you arrive. 896 01:32:38,671 --> 01:32:41,595 Be sure to write. -Sure. -You too. 897 01:32:43,121 --> 01:32:44,847 Have a nice trip! 898 01:33:54,250 --> 01:33:57,750 V3. 18-11-2012 Translator unknown. Rip and Sync By Boris 899 01:33:57,850 --> 01:34:01,350 ffgg 63379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.