All language subtitles for Twenty.Five.Twenty.One.E02.220213.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,053 --> 00:00:05,892 TWENTY FIVE, TWENTY ONE 2 00:00:05,973 --> 00:00:07,553 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:07,633 --> 00:00:09,318 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:09,399 --> 00:00:10,979 FILMING WAS IN COMPLIANCE WITH COVID-19 GUIDELINES 5 00:00:12,502 --> 00:00:15,296 EPISODE 2 6 00:00:17,006 --> 00:00:19,676 What were you doing up so late? 7 00:00:19,759 --> 00:00:21,469 I saw the lights were on. 8 00:00:22,053 --> 00:00:25,056 Oh, I just watched a few things. 9 00:00:25,139 --> 00:00:26,224 I couldn't fall asleep. 10 00:00:27,183 --> 00:00:30,019 Leave the little ones. Harvest only the big leaves. 11 00:00:30,103 --> 00:00:31,270 I will. 12 00:00:35,066 --> 00:00:37,360 But you don't suit this garden. 13 00:00:37,443 --> 00:00:40,363 I was never a housewife before. 14 00:00:40,446 --> 00:00:42,490 Now I find such chores enjoyable. 15 00:00:46,494 --> 00:00:49,580 We used to have a pond there. 16 00:00:50,164 --> 00:00:51,332 And a statue? 17 00:00:53,084 --> 00:00:54,502 How did you know? 18 00:00:54,585 --> 00:00:55,670 What? 19 00:00:55,753 --> 00:00:59,382 Oh, I think Mom told me about it. 20 00:01:01,968 --> 00:01:03,886 -Grandma. -Yes? 21 00:01:03,970 --> 00:01:07,473 In the past, did you also participate in the gold collecting campaign? 22 00:01:08,099 --> 00:01:10,601 I learned about the IMF crisis at school. 23 00:01:10,685 --> 00:01:13,271 Is that in the textbook these days? 24 00:01:13,980 --> 00:01:15,231 Of course, I took part. 25 00:01:16,149 --> 00:01:19,235 Then did you really sell all your gold? Even jewelry? 26 00:01:19,318 --> 00:01:20,570 Like your wedding ring? 27 00:01:21,195 --> 00:01:23,531 I sold everything but that. 28 00:01:24,115 --> 00:01:26,409 Oh, you didn't sell your ring? 29 00:01:39,839 --> 00:01:41,758 I know they look out of style, 30 00:01:41,841 --> 00:01:44,177 but these were in vogue back then. 31 00:01:44,260 --> 00:01:46,554 Not at all. I think they're very trendy. 32 00:01:51,017 --> 00:01:52,643 I'm going to the grocery store. 33 00:01:52,727 --> 00:01:54,228 Get ready if you want to go too. 34 00:01:54,812 --> 00:01:55,646 Yes, Grandma. 35 00:02:03,154 --> 00:02:04,405 MOM 36 00:02:08,409 --> 00:02:11,370 Are you really not coming back? Do you plan to live there? 37 00:02:14,207 --> 00:02:17,543 She didn't even check if Grandma had sold the rings. 38 00:02:18,544 --> 00:02:20,713 I felt bad for her last night for nothing. 39 00:02:25,426 --> 00:02:27,845 I'm checking out Grandma's wedding ring. 40 00:02:27,929 --> 00:02:28,971 Let me be. 41 00:02:29,055 --> 00:02:32,141 What? She still has those rings? 42 00:02:32,767 --> 00:02:35,478 Gosh, Ms. Shin. I'm so sick of her. 43 00:02:35,561 --> 00:02:37,605 She should have told me she hadn't sold them. 44 00:02:38,856 --> 00:02:40,650 I feel awkward, after all this time. 45 00:02:46,072 --> 00:02:49,033 -Let's go. -Yes, let's go! 46 00:02:50,409 --> 00:02:52,787 Can you get me a coke? I can drink whatever since I quit ballet. 47 00:03:00,878 --> 00:03:04,423 YEAR 1998 48 00:03:17,603 --> 00:03:18,646 Yi-jin! 49 00:03:23,150 --> 00:03:24,527 Back Yi-jin! 50 00:03:27,738 --> 00:03:30,241 I'm finally going to a new school today! 51 00:03:30,825 --> 00:03:32,577 And it's Tae Yang High School! 52 00:03:32,660 --> 00:03:35,246 I can continue fencing! 53 00:03:36,706 --> 00:03:38,124 Hey, are you still there? 54 00:03:39,083 --> 00:03:40,209 Did you hear me? 55 00:03:41,210 --> 00:03:42,587 That's okay. 56 00:03:42,670 --> 00:03:45,339 I can forgive anyone for anything today. 57 00:03:46,465 --> 00:03:50,303 Because I'm so very happy right now! 58 00:03:54,098 --> 00:03:55,433 Congratulations. 59 00:04:02,023 --> 00:04:03,566 Who are you yelling at? 60 00:04:03,649 --> 00:04:05,610 Oh, never mind. 61 00:04:06,527 --> 00:04:07,987 Are you off to work already? 62 00:04:08,070 --> 00:04:10,531 I'll go with you. It's your first day at a new school. 63 00:04:10,615 --> 00:04:13,117 To school? Don't bother. I can go by myself. 64 00:04:13,200 --> 00:04:15,745 What have you ever done by yourself? Go to clubs? 65 00:04:22,710 --> 00:04:23,794 Oh dear. 66 00:04:25,796 --> 00:04:27,381 What happened to that statue? 67 00:04:27,882 --> 00:04:28,716 Did you do that? 68 00:04:29,425 --> 00:04:31,886 Why on earth would I touch it? You're insane. 69 00:04:33,054 --> 00:04:35,556 I brought it home to balance out the yin energy. 70 00:04:35,640 --> 00:04:37,266 Now we have a yin-yang imbalance. 71 00:04:37,350 --> 00:04:39,852 You say that and still call yourself a news anchor? 72 00:04:41,062 --> 00:04:43,731 Then where else would I say this? On the news? 73 00:04:45,232 --> 00:04:46,317 Come on. 74 00:04:47,276 --> 00:04:48,361 Jeez. 75 00:04:49,945 --> 00:04:52,448 I can go to school by myself! 76 00:04:54,867 --> 00:04:55,993 NO NEWSPAPERS 77 00:04:56,077 --> 00:04:58,287 -Did you hear me? -Hurry up! 78 00:04:58,871 --> 00:05:01,499 You look much better in person. 79 00:05:01,582 --> 00:05:04,835 I find it unfair that I appear much fatter on the screen. 80 00:05:05,586 --> 00:05:08,923 -Gosh, you have such a great voice. -Oh, please. 81 00:05:09,507 --> 00:05:12,927 We thought Hee-do would come alone since we know how busy you are. 82 00:05:13,886 --> 00:05:18,099 It's my daughter's first day of school. Of course, I should come. 83 00:05:18,808 --> 00:05:20,267 She has a lot to learn, 84 00:05:20,893 --> 00:05:22,937 so please take good care of her. 85 00:05:23,020 --> 00:05:25,940 Oh my! Who do we have here? Ms. Shin Jae-kyung? 86 00:05:26,691 --> 00:05:28,818 Hello, I'm the headmaster of the school. 87 00:05:28,901 --> 00:05:30,903 Glad to meet you. I'm Shin Jae-kyung. 88 00:05:30,986 --> 00:05:33,072 Of course. We all know who you are. 89 00:05:33,155 --> 00:05:35,950 It's an honor to have you visit us. Rather than sitting here, 90 00:05:36,033 --> 00:05:37,410 please join me in my office. 91 00:05:37,493 --> 00:05:38,911 -Sure. -Great. 92 00:05:40,246 --> 00:05:41,288 Excuse me. 93 00:05:42,289 --> 00:05:43,874 I need to use the bathroom. 94 00:05:47,044 --> 00:05:48,129 Please, this way. 95 00:05:49,880 --> 00:05:53,926 Did you know girls in the senior class call you "class seven's pretty boy"? 96 00:05:55,052 --> 00:05:56,470 The rumor finally caught on. 97 00:05:57,471 --> 00:06:00,141 You know that I've had my eyes on you before any of this. 98 00:06:01,267 --> 00:06:02,935 It's as if it's her first day here. 99 00:06:03,018 --> 00:06:05,062 I have a college entrance exam soon, 100 00:06:05,146 --> 00:06:06,814 but I can't focus because of you. 101 00:06:07,398 --> 00:06:09,775 So how about we date? I'll be a sweet girlfriend. 102 00:06:11,318 --> 00:06:14,405 But I like things the way they are now. 103 00:06:14,488 --> 00:06:17,450 Are you saying no because of Ji Seung-wan? 104 00:06:18,909 --> 00:06:21,120 What's going on between you two? 105 00:06:22,246 --> 00:06:23,372 Friends since diapers. 106 00:06:23,456 --> 00:06:25,291 But boys and girls can't be friends. 107 00:06:25,374 --> 00:06:27,501 Oh, is that so? 108 00:06:27,585 --> 00:06:30,296 Then she and I aren't friends. I worship her. 109 00:06:30,379 --> 00:06:32,089 That's not funny, Ji-woong. 110 00:06:32,173 --> 00:06:35,593 Listen, I don't want a girlfriend. All I need are fans. 111 00:06:36,844 --> 00:06:38,679 And I don't date my fans. 112 00:06:48,773 --> 00:06:50,691 Gosh, I love being in a coed school. 113 00:06:50,775 --> 00:06:54,612 Class, we have a new student joining us. Her name is Na Hee-do. 114 00:06:54,695 --> 00:06:56,947 She's in the fencing team, so she'll be out a lot due to practice. 115 00:06:57,031 --> 00:06:59,075 Make her feel welcome to the class, okay? 116 00:06:59,158 --> 00:07:00,534 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 117 00:07:00,618 --> 00:07:01,494 Introduce yourself. 118 00:07:02,036 --> 00:07:03,704 Hello, I'm Na Hee-do. 119 00:07:07,666 --> 00:07:09,418 You can sit in that empty seat. 120 00:07:10,544 --> 00:07:14,006 -Class president, give her a school tour. -Yes, ma'am. 121 00:07:14,090 --> 00:07:16,217 -Who is in charge of class chores today? -I am. 122 00:07:16,300 --> 00:07:18,385 -Come by to collect the graded papers. -Yes. 123 00:07:18,469 --> 00:07:19,386 Enjoy your classes. 124 00:07:19,470 --> 00:07:20,888 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 125 00:07:32,691 --> 00:07:33,943 Hello, newcomer. 126 00:07:39,198 --> 00:07:40,241 Are you the class president? 127 00:07:40,324 --> 00:07:41,408 No, I'm the cool kid. 128 00:07:42,868 --> 00:07:44,120 What do cool kids do here? 129 00:07:44,203 --> 00:07:47,206 I do things like this. Engage in small talk with the newcomers. 130 00:07:47,289 --> 00:07:49,250 And then? Bullying and taking lunch money? 131 00:07:49,333 --> 00:07:51,752 No way. You're new here. We should all get along. 132 00:07:53,254 --> 00:07:56,132 So if you're in the fencing team, are you friends with Yu-rim? 133 00:07:57,216 --> 00:07:58,300 Well, I just got here. 134 00:07:58,384 --> 00:08:00,344 Do you plan on becoming her friend? 135 00:08:00,427 --> 00:08:01,971 Because I like her. 136 00:08:06,892 --> 00:08:09,895 I like her way more than you do. Trust me. 137 00:08:10,479 --> 00:08:12,398 What do you like so much about her? 138 00:08:12,481 --> 00:08:14,608 Her techniques? Speed? 139 00:08:15,317 --> 00:08:16,402 Strong willpower? 140 00:08:16,485 --> 00:08:18,112 I like her image. 141 00:08:18,195 --> 00:08:20,281 That's right. Her image as a pretty girl. 142 00:08:26,787 --> 00:08:27,955 I agree. 143 00:08:28,539 --> 00:08:29,957 She's so perfect. 144 00:08:34,587 --> 00:08:36,213 Go back to your seat, Ji-woong. 145 00:08:36,297 --> 00:08:37,381 Got it. 146 00:08:37,882 --> 00:08:39,383 School tour. Let's go. 147 00:08:39,466 --> 00:08:40,551 Are you the class president? 148 00:08:40,634 --> 00:08:43,345 Yes. I'm Ji Seung-wan. Nice to meet you. 149 00:08:44,597 --> 00:08:46,223 Oh, you're his diaper buddy. 150 00:08:53,439 --> 00:08:55,024 Why did you become the president? 151 00:08:55,608 --> 00:08:57,151 I didn't want to. 152 00:08:57,234 --> 00:08:59,945 But as always, someone who hates that duty ends up doing it. 153 00:09:00,029 --> 00:09:01,488 So you didn't want this? 154 00:09:02,072 --> 00:09:04,408 It's fun making someone do something when they don't want to. 155 00:09:04,491 --> 00:09:06,744 And sadly, I was elected the class president. 156 00:09:07,786 --> 00:09:10,789 You were forced to be class president for a year 157 00:09:10,873 --> 00:09:12,541 because they found it funny? 158 00:09:13,500 --> 00:09:14,668 So what? 159 00:09:15,252 --> 00:09:17,922 It should be fine as long as it's fun. 160 00:09:20,799 --> 00:09:23,886 Jeez. I think you have a very big heart. 161 00:09:24,637 --> 00:09:25,930 Where should we start? 162 00:09:26,013 --> 00:09:29,642 Let's skip the science lab and art studio since you won't be in class much. 163 00:09:30,476 --> 00:09:32,603 I can show you the bathroom and infirmary. 164 00:09:32,686 --> 00:09:34,271 Bathrooms should be at the end of the hall 165 00:09:34,355 --> 00:09:35,981 and the infirmary should be on the first floor. 166 00:09:36,565 --> 00:09:38,651 What I'm curious about is at the gym, 167 00:09:38,734 --> 00:09:40,444 so I'll get going now. Thanks! 168 00:09:40,527 --> 00:09:42,947 Hee-do, you forgot to ask the most important question. 169 00:09:43,948 --> 00:09:47,159 The cafeteria is on your left on the way to the gym. 170 00:09:56,502 --> 00:09:59,838 Ko Yu-rim, so this is your world. 171 00:10:00,422 --> 00:10:03,676 And now it's mine too. 172 00:10:07,763 --> 00:10:09,139 Like I've mentioned yesterday, 173 00:10:09,223 --> 00:10:10,599 this is… 174 00:10:11,267 --> 00:10:12,559 Where is Yu-rim? 175 00:10:13,394 --> 00:10:15,521 She's at the Federation for something urgent. 176 00:10:15,604 --> 00:10:16,730 She'll be here soon. 177 00:10:17,314 --> 00:10:19,108 She's a star. No wonder she's busy. 178 00:10:19,608 --> 00:10:21,902 Then let's introduce ourselves. Ye-ji can start. 179 00:10:21,986 --> 00:10:24,738 Yes. I'm Lee Ye-ji, a sophomore. 180 00:10:24,822 --> 00:10:28,367 My name is Park Han-sol, also a sophomore. 181 00:10:28,450 --> 00:10:29,910 I'm Lee Da-seul, a senior. 182 00:10:30,452 --> 00:10:32,121 Kang Ji-soo, a senior. 183 00:10:36,542 --> 00:10:37,710 Hello? 184 00:10:38,585 --> 00:10:39,545 It's your turn. 185 00:10:41,672 --> 00:10:42,965 Yes. 186 00:10:43,048 --> 00:10:45,009 Hello. I'm Na Hee-do, a junior. 187 00:10:45,092 --> 00:10:47,261 I transferred from Seon Jung Girls' High School. 188 00:11:04,528 --> 00:11:06,530 I'm sorry for being late. 189 00:11:13,620 --> 00:11:17,458 That's fine. Since you're sorry, you can be in the practice match. 190 00:11:18,083 --> 00:11:19,501 What practice match? 191 00:11:19,585 --> 00:11:22,296 A match against our newcomer. Let's see what she's got. 192 00:11:29,803 --> 00:11:31,805 Why should I? I don't even know her name. 193 00:11:31,889 --> 00:11:33,098 I'm Hee-do. 194 00:11:35,517 --> 00:11:36,769 That's my name. 195 00:11:37,686 --> 00:11:39,063 Na Hee-do. 196 00:11:42,733 --> 00:11:44,693 I hadn't introduced myself to you yet. 197 00:11:50,282 --> 00:11:51,658 All right then. 198 00:11:51,742 --> 00:11:53,702 You know her name now, so we're set to go. 199 00:11:54,411 --> 00:11:57,748 Hee-do, I'll give you three days to ease yourself into our team. 200 00:11:57,831 --> 00:12:01,293 If you win in a bout against Yu-rim, 201 00:12:02,127 --> 00:12:03,420 I'll give these back to you. 202 00:12:03,504 --> 00:12:05,005 You're wearing them for real. 203 00:12:06,715 --> 00:12:08,092 It's from a good brand. 204 00:12:13,222 --> 00:12:15,099 NURTURING THE STRONGEST 205 00:12:15,182 --> 00:12:17,101 LET'S GO TAE YANG HIGH 206 00:12:18,977 --> 00:12:21,146 Ye-ji, you need to lower your balance. 207 00:12:29,446 --> 00:12:32,950 WE'RE ROOTING FOR YOUR HOPES AND DREAMS 208 00:12:35,077 --> 00:12:38,747 Da-seul, you'll be in interval training if I catch you lose balance again. 209 00:12:43,669 --> 00:12:48,006 I can't believe I'm training with Yu-rim. 210 00:12:49,925 --> 00:12:53,262 I've finally made it to your world, Ko Yu-rim. 211 00:12:58,600 --> 00:13:00,477 KO YU-RIM AIM FOR THE GOLD MEDAL 212 00:13:23,750 --> 00:13:24,918 Hey. 213 00:13:27,921 --> 00:13:29,715 How is your ankle? 214 00:13:31,091 --> 00:13:33,886 I read in your interview about the injury. 215 00:13:34,636 --> 00:13:37,347 That's why you pulled out of the national team. 216 00:13:44,146 --> 00:13:45,647 This feels surreal. 217 00:13:46,899 --> 00:13:48,567 I'm a fan of yours. 218 00:13:49,318 --> 00:13:51,612 I watched every bout you've played in 219 00:13:51,695 --> 00:13:53,489 because I wanted to become like you. 220 00:13:56,116 --> 00:13:57,951 I don't know what this may sound like-- 221 00:13:58,035 --> 00:13:59,703 You sound like an idiot. 222 00:14:02,664 --> 00:14:05,000 I've seen many kids like you. 223 00:14:05,751 --> 00:14:08,545 We have three to four students that come in annually 224 00:14:08,629 --> 00:14:10,047 to train with me and our coach. 225 00:14:11,048 --> 00:14:13,133 But no one has lasted more than three months 226 00:14:13,675 --> 00:14:15,385 because they couldn't catch up. 227 00:14:16,178 --> 00:14:19,765 Still, the coach continues to welcome students like you. 228 00:14:20,807 --> 00:14:22,142 Why do you think that is? 229 00:14:23,560 --> 00:14:24,853 Because you are good? 230 00:14:24,937 --> 00:14:26,480 Because you have potential? 231 00:14:26,563 --> 00:14:28,565 Because we need someone like you? 232 00:14:29,149 --> 00:14:30,651 Don't delude yourself. 233 00:14:31,318 --> 00:14:35,531 It's to secure more funding from the school budget. 234 00:14:36,490 --> 00:14:40,202 You're worth the budget we get per student. You're nothing more or less. 235 00:14:44,998 --> 00:14:47,209 Did I do something wrong? 236 00:14:47,292 --> 00:14:48,418 Yes. 237 00:14:49,211 --> 00:14:52,422 You believe that you can do it and that you'll make it. 238 00:14:53,799 --> 00:14:57,261 Back there, I didn't say I didn't know your name out of curiosity. 239 00:14:58,220 --> 00:15:01,390 The fact that I don't know who you are in this small fencing community 240 00:15:01,932 --> 00:15:03,433 means you're nothing. 241 00:15:04,393 --> 00:15:06,728 I think your beliefs are wrong 242 00:15:06,812 --> 00:15:09,064 when as a fencer, you haven't achieved anything. 243 00:15:25,706 --> 00:15:28,375 Yi-hyun, what are you doing here? When did you come? 244 00:15:28,458 --> 00:15:30,669 I stopped by to see your new place. 245 00:15:32,337 --> 00:15:33,922 So is this where you live? 246 00:15:35,591 --> 00:15:37,676 Why didn't you ring the doorbell? 247 00:15:37,759 --> 00:15:40,679 I wasn't sure which one to ring out of the two doorbells. 248 00:15:40,762 --> 00:15:42,306 I didn't want to pick the wrong one 249 00:15:42,389 --> 00:15:45,309 and get you into any trouble with the landlord. 250 00:15:49,062 --> 00:15:51,815 Mine is on the left. Just ring the bell next time. 251 00:15:51,898 --> 00:15:53,025 All right. 252 00:15:54,651 --> 00:15:56,862 Hey, that looks hideous on you. 253 00:15:56,945 --> 00:15:58,447 -Come here. -Back off. 254 00:15:59,531 --> 00:16:00,657 It's a hairpiece. 255 00:16:00,741 --> 00:16:02,951 You just clip it on. 256 00:16:04,161 --> 00:16:05,203 What? 257 00:16:07,080 --> 00:16:08,123 I saw that. 258 00:16:08,206 --> 00:16:10,584 Those punks picked a fight. 259 00:16:11,418 --> 00:16:13,920 I'm begging you. Please don't go astray. 260 00:16:14,004 --> 00:16:15,339 If that had happened, 261 00:16:15,839 --> 00:16:18,592 I would be friends with them instead of fighting them. 262 00:16:19,718 --> 00:16:20,719 Why did you fight? 263 00:16:20,802 --> 00:16:22,095 I don't know. 264 00:16:24,056 --> 00:16:25,182 Let's see. 265 00:16:25,265 --> 00:16:28,518 They mocked me for pretending to be rich when our family is bankrupt. 266 00:16:29,019 --> 00:16:30,228 Whatever. 267 00:16:31,605 --> 00:16:33,732 That's a harsh thing to say to you. 268 00:16:35,734 --> 00:16:37,986 -If it happens again-- -It won't. 269 00:16:38,070 --> 00:16:39,321 So don't worry. 270 00:16:40,530 --> 00:16:41,990 I'm fine. 271 00:16:43,492 --> 00:16:45,911 How is aunt doing? Is she well? 272 00:16:46,828 --> 00:16:47,913 Yes. 273 00:16:49,539 --> 00:16:50,832 Did you send her money? 274 00:16:51,541 --> 00:16:52,959 She complimented you. 275 00:16:55,337 --> 00:16:58,924 Once I get a job, I will bring you to stay with me. 276 00:16:59,007 --> 00:17:00,884 Until then, listen to what aunt says. 277 00:17:01,760 --> 00:17:02,761 I will. 278 00:17:04,763 --> 00:17:06,056 Were you going somewhere? 279 00:17:07,140 --> 00:17:09,393 Yes. I was going to Yu-rim's snack shop. 280 00:17:09,935 --> 00:17:11,061 Okay. 281 00:17:11,812 --> 00:17:16,650 ELEPHANT SNACKS 282 00:17:30,247 --> 00:17:31,832 Come on in. 283 00:17:36,086 --> 00:17:37,087 Look who's here! 284 00:17:37,170 --> 00:17:38,505 How have you been? 285 00:17:40,507 --> 00:17:42,718 Where were you? 286 00:17:42,801 --> 00:17:44,302 Where have you been until now? 287 00:17:44,886 --> 00:17:47,639 I couldn't reach your mother, and your number wasn't valid. 288 00:17:47,723 --> 00:17:49,641 I saw the news about the bankruptcy, 289 00:17:50,726 --> 00:17:53,770 and I felt my heart sink. I was so worried. 290 00:17:57,107 --> 00:17:58,984 How is Chairman Back? 291 00:17:59,776 --> 00:18:00,986 How is your mother? 292 00:18:02,696 --> 00:18:06,158 We are all in different places, and it's hard to keep in touch. 293 00:18:07,784 --> 00:18:09,369 Good heavens. 294 00:18:10,454 --> 00:18:12,998 How could this happen to good people like your family? 295 00:18:13,957 --> 00:18:15,000 Goodness. 296 00:18:17,711 --> 00:18:20,630 I'm sorry Yu-rim had to lose her sponsor. 297 00:18:21,214 --> 00:18:22,841 Don't you ever say that. 298 00:18:22,924 --> 00:18:25,093 How do you think she got to where she is now? 299 00:18:25,177 --> 00:18:27,888 What do you mean? Yu-rim earned it all herself. 300 00:18:32,309 --> 00:18:34,603 THE RISING STAR OF KOREA'S FENCING, KO YU-RIM WINS THE FIRST GOLD MEDAL 301 00:18:38,148 --> 00:18:39,941 -Too bad. -That was close! 302 00:18:44,404 --> 00:18:46,406 Excuse me. Can you pass the ball here? 303 00:18:51,953 --> 00:18:53,705 -Thank you. -Thank you. 304 00:19:09,846 --> 00:19:11,306 How have you been? 305 00:19:17,938 --> 00:19:19,022 You're leaving? 306 00:19:20,106 --> 00:19:21,316 Yu-rim. 307 00:19:31,201 --> 00:19:32,536 Come on. 308 00:19:37,165 --> 00:19:38,959 Please forgive me for this once. 309 00:19:45,465 --> 00:19:47,551 I told you everything. 310 00:19:47,634 --> 00:19:50,512 I whined on about how hard it was to become a national athlete. 311 00:19:51,012 --> 00:19:53,181 I told you how lonely I felt at Taereung NTC, 312 00:19:53,265 --> 00:19:55,934 and how much pressure I was under when preparing for the games. 313 00:19:56,017 --> 00:19:58,645 I also told you how upset I was because of my ankle. 314 00:20:01,189 --> 00:20:02,524 But what about you, Yi-jin? 315 00:20:04,442 --> 00:20:06,152 Tell me, what am I to you? 316 00:20:09,364 --> 00:20:10,490 Do you find this funny? 317 00:20:11,116 --> 00:20:13,034 How could you laugh in this situation? 318 00:20:13,118 --> 00:20:15,579 You haven't grown at all. I thought you'd be taller by now. 319 00:20:15,662 --> 00:20:16,746 Where did you go? 320 00:20:16,830 --> 00:20:19,332 I stopped growing because I was worried about you. 321 00:20:28,550 --> 00:20:29,593 I'm sorry. 322 00:20:34,431 --> 00:20:35,765 It was difficult for me. 323 00:20:37,767 --> 00:20:39,019 I was also scared… 324 00:20:40,937 --> 00:20:42,188 and afraid. 325 00:20:47,402 --> 00:20:48,612 I still am. 326 00:20:58,872 --> 00:21:00,957 You were supposed to say "I'm fine." 327 00:21:01,791 --> 00:21:03,752 If you were going to show up like this, 328 00:21:04,377 --> 00:21:06,922 you should have said everything is fine now. 329 00:21:08,089 --> 00:21:11,134 You're an athlete, so stop beating up someone who isn't fine. 330 00:21:12,177 --> 00:21:15,305 Darn it. I didn't want to cry like a baby in front of you. 331 00:22:08,566 --> 00:22:10,985 This is the second time you're avoiding me. That hurts. 332 00:22:15,407 --> 00:22:17,450 Did you hear what I just said? I'm hurt. 333 00:22:19,035 --> 00:22:21,121 I didn't know you knew Yu-rim. 334 00:22:22,122 --> 00:22:23,790 You suddenly feel so distant. 335 00:22:26,710 --> 00:22:30,046 So is this your way 336 00:22:30,130 --> 00:22:32,340 of expressing the distance you feel? 337 00:22:34,968 --> 00:22:37,554 Starting today, I'm on the same team as Yu-rim. 338 00:22:44,144 --> 00:22:45,395 Aren't you surprised? 339 00:22:47,731 --> 00:22:49,649 You already told me that this morning. 340 00:22:52,902 --> 00:22:54,279 So you did hear me. 341 00:22:54,362 --> 00:22:56,656 Yes. I also replied. 342 00:22:57,240 --> 00:22:58,241 Congratulations. 343 00:22:59,993 --> 00:23:01,703 But I didn't hear a thing. 344 00:23:02,704 --> 00:23:04,289 Well, you did now. 345 00:23:07,876 --> 00:23:08,960 Thank you. 346 00:23:15,300 --> 00:23:17,093 You can sit. I'll respect the elderly. 347 00:23:17,177 --> 00:23:18,470 Someone taught you well. 348 00:23:19,220 --> 00:23:20,346 Very well. 349 00:23:29,355 --> 00:23:31,483 How do you know Yu-rim? 350 00:23:31,983 --> 00:23:33,067 Are you two dating? 351 00:23:34,194 --> 00:23:36,654 High schoolers should date other high schoolers. 352 00:23:36,738 --> 00:23:38,573 Grown-ups should date other grown-ups. 353 00:23:38,656 --> 00:23:41,409 Then why was she in tears? I thought you made her cry. 354 00:23:43,411 --> 00:23:44,829 Well, I did. 355 00:23:44,913 --> 00:23:46,581 I've never seen her cry before. 356 00:23:47,165 --> 00:23:49,125 She didn't cry even when she won the gold medal. 357 00:23:49,209 --> 00:23:50,585 She often gets teary-eyed. 358 00:23:51,377 --> 00:23:52,879 She has a lot to cry about. 359 00:23:53,463 --> 00:23:55,840 But she couldn't cry because she had no shoulder to cry on. 360 00:23:55,924 --> 00:23:58,426 What? Are you saying she cries only in front of you? 361 00:23:59,594 --> 00:24:02,472 That's right. Unlike someone I know. 362 00:24:03,139 --> 00:24:05,141 You cry even in the middle of a street. 363 00:24:06,434 --> 00:24:07,477 Darn it. 364 00:24:08,311 --> 00:24:10,146 This is so humiliating! 365 00:24:13,274 --> 00:24:15,902 That was so humiliating. 366 00:24:15,985 --> 00:24:17,320 That's what I like about you. 367 00:24:18,071 --> 00:24:19,697 You don't hide your tears. 368 00:24:30,667 --> 00:24:32,335 Sorry! 369 00:24:33,837 --> 00:24:35,797 -Jeez. -What was that? 370 00:24:35,880 --> 00:24:38,216 You've got good reflexes. You should be an athlete. 371 00:24:39,384 --> 00:24:41,219 Do you know what's good about not being an athlete? 372 00:24:44,556 --> 00:24:45,974 It's okay to get injured. 373 00:24:46,057 --> 00:24:47,767 Sit. It's for athlete protection. 374 00:24:47,851 --> 00:24:49,102 Sit down. 375 00:25:18,381 --> 00:25:20,800 Hello. Do you live in the room next door? 376 00:25:21,801 --> 00:25:23,219 I'm the landlord's daughter. 377 00:25:23,970 --> 00:25:26,180 Oh, I heard you're a top student. 378 00:25:28,016 --> 00:25:30,727 I think you've fallen victim to my mom's hobby. 379 00:25:30,810 --> 00:25:33,062 Anyway, I wanted to ask you something. 380 00:25:33,146 --> 00:25:35,773 -Yes. -You shower every morning at 6:50 a.m. 381 00:25:35,857 --> 00:25:37,025 Is there a reason? 382 00:25:37,817 --> 00:25:40,153 That's when I come back after delivering the papers. 383 00:25:40,945 --> 00:25:42,280 Is there something wrong? 384 00:25:42,363 --> 00:25:44,032 Due to the structure of the house, 385 00:25:44,115 --> 00:25:46,326 we lose water pressure when you use water. 386 00:25:46,409 --> 00:25:48,745 My school is far away, so I wash every day at that time. 387 00:25:48,828 --> 00:25:51,623 Since you've moved in, I'm having water issues every morning. 388 00:25:51,706 --> 00:25:53,249 If you're free afterward, 389 00:25:53,333 --> 00:25:56,085 could you please shower 15 minutes later? 390 00:25:56,753 --> 00:25:58,671 I think that will make everyone happy. 391 00:25:59,380 --> 00:26:01,424 Good water pressure leads to happiness. 392 00:26:02,342 --> 00:26:03,426 Right. 393 00:26:04,260 --> 00:26:05,303 I'll do that. 394 00:26:05,386 --> 00:26:07,764 I hesitated a lot before approaching you about this 395 00:26:07,847 --> 00:26:10,600 because I didn't want you to think of me as a spoiled brat. 396 00:26:10,683 --> 00:26:12,769 I appreciate your understanding. 397 00:26:15,021 --> 00:26:16,481 -Thank you so much. -Welcome. 398 00:26:25,490 --> 00:26:27,033 She sure is smart. 399 00:26:32,121 --> 00:26:37,919 LET'S GO TAE YANG HIGH 400 00:26:59,899 --> 00:27:01,317 Hello. 401 00:27:01,401 --> 00:27:02,777 Hello, Ye-ji. 402 00:27:03,361 --> 00:27:04,237 Oh, hello. 403 00:27:11,828 --> 00:27:12,829 She was… 404 00:27:12,912 --> 00:27:14,038 Get a big spoonful. 405 00:27:14,122 --> 00:27:16,082 …very different from what I had imagined. 406 00:27:19,168 --> 00:27:20,169 I'm going to try that. 407 00:27:21,254 --> 00:27:24,007 I thought I could get close to her, 408 00:27:24,590 --> 00:27:26,009 but that was not allowed. 409 00:27:34,809 --> 00:27:37,353 Did you know you can read a person's face from behind? 410 00:27:38,354 --> 00:27:39,605 Her expression 411 00:27:40,440 --> 00:27:42,191 kept on hurting me. 412 00:27:55,079 --> 00:27:56,247 Why are you two here? 413 00:27:56,998 --> 00:27:59,584 Who said you can train at night time without permission? 414 00:28:00,084 --> 00:28:02,879 Sorry. We'll clean up and leave immediately. 415 00:28:13,848 --> 00:28:15,641 Are we not allowed to train at night? 416 00:28:17,060 --> 00:28:18,394 Why not? 417 00:28:22,440 --> 00:28:26,903 I realized I would only be able to look her in the face 418 00:28:27,779 --> 00:28:29,322 during bouts. 419 00:28:30,323 --> 00:28:32,533 BRAVO ICE CREAM 420 00:28:34,994 --> 00:28:37,121 I think I was closer to her 421 00:28:37,705 --> 00:28:39,290 when I watched her from afar. 422 00:28:41,626 --> 00:28:44,045 I felt a little sorry for myself 423 00:28:44,629 --> 00:28:46,089 for admiring her so much. 424 00:28:51,636 --> 00:28:54,013 INJEOLMI: DO YOU WANT TO MEET UP? 425 00:28:56,891 --> 00:29:00,395 INJEOLMI: I KNOW WE PROMISED TO KEEP OUR PERSONAL INFO A SECRET 426 00:29:00,478 --> 00:29:04,065 INJEOLMI: BUT I WANT TO BE THERE FOR YOU IN PERSON 427 00:29:12,073 --> 00:29:14,742 Do you think our relationship will change 428 00:29:14,826 --> 00:29:16,285 if we meet in person? 429 00:29:19,372 --> 00:29:23,209 INJEOLMI: I THINK SO 430 00:29:23,292 --> 00:29:26,462 INJEOLMI: WE'LL LIKE EACH OTHER EVEN MORE THAN NOW 431 00:29:56,409 --> 00:29:58,161 MATH ACADEMY 432 00:30:03,791 --> 00:30:04,625 No! 433 00:30:04,709 --> 00:30:06,377 DOOR LOCK QUESTION SOLVE THE QUIZ TO GET THE CODE 434 00:30:06,461 --> 00:30:10,214 What is all this gibberish, you crazy math academy! 435 00:30:10,298 --> 00:30:13,718 How could they do this? What's this lock doing here? And a quiz? 436 00:30:15,344 --> 00:30:16,304 One-three-four-zero. 437 00:30:19,765 --> 00:30:20,850 What? 438 00:30:22,018 --> 00:30:24,103 The code is one-three-four-zero. Aren't you in hurry? 439 00:30:24,979 --> 00:30:25,813 Right. 440 00:30:27,648 --> 00:30:28,774 One-three-four-zero. 441 00:30:29,901 --> 00:30:31,194 Yes! 442 00:30:31,986 --> 00:30:35,072 It really worked! Did you solve this in your head? 443 00:30:35,156 --> 00:30:37,575 You rock. You're the best. Wait here for me, okay? 444 00:30:47,197 --> 00:30:49,033 What a surprise! You appeared out of nowhere. 445 00:30:49,617 --> 00:30:52,286 I was on the fourth floor to print something. 446 00:30:52,369 --> 00:30:53,954 Why are you all dressed up? 447 00:30:54,038 --> 00:30:56,290 Are you going to a club? It's too early for that. 448 00:30:56,874 --> 00:30:57,917 No, a job interview. 449 00:30:59,376 --> 00:31:01,337 Why were you upset at this bathroom? 450 00:31:01,420 --> 00:31:05,299 I regularly use this bathroom when nature calls and I'm in a rush. 451 00:31:05,382 --> 00:31:08,636 But they decided to lock it up all of a sudden so I was irritated. 452 00:31:08,719 --> 00:31:10,304 They must be out of their minds. 453 00:31:11,472 --> 00:31:14,808 I think it's an attempt to get students to solve more math problems. 454 00:31:17,186 --> 00:31:19,188 That's unfair for athletes like me. 455 00:31:19,271 --> 00:31:21,607 Some athletes are good at academics, 456 00:31:21,690 --> 00:31:23,776 so don't make it sound as if every jock is bad at math like you. 457 00:31:25,110 --> 00:31:27,988 It's not because you're an athlete that you're bad at math and grammar. 458 00:31:28,072 --> 00:31:29,156 You're just not that bright. 459 00:31:32,409 --> 00:31:35,579 Oh my gosh. Everything you said is correct and makes perfect sense. 460 00:31:37,206 --> 00:31:39,458 This explains why you are close to Yu-rim. 461 00:31:40,793 --> 00:31:41,794 What do you mean? 462 00:31:41,877 --> 00:31:44,880 Yu-rim is just like you. It puts me off. 463 00:31:45,923 --> 00:31:47,800 She has no idea how much I liked her. 464 00:31:49,259 --> 00:31:50,511 She isn't like that. 465 00:31:51,136 --> 00:31:54,932 Don't be ridiculous. You know absolutely nothing about her. 466 00:31:55,015 --> 00:31:56,976 Gosh, I have to go and warm up. 467 00:31:57,059 --> 00:31:58,727 Today is a big day for me. See you! 468 00:32:10,572 --> 00:32:12,658 We'll follow the official game rules. 469 00:32:13,409 --> 00:32:15,953 The first to reach 15 points wins. 470 00:32:16,620 --> 00:32:18,580 Don't take this practice match lightly. 471 00:32:18,664 --> 00:32:21,792 Promise to do your best on your honor, okay? 472 00:32:21,875 --> 00:32:22,751 -Yes. -Yes. 473 00:32:22,835 --> 00:32:24,753 Okay. Get ready. 474 00:32:56,660 --> 00:32:57,953 En garde. 475 00:32:59,830 --> 00:33:01,373 Prete. Allez. 476 00:33:03,417 --> 00:33:04,501 NA HEE-DO, KO YU-RIM 477 00:33:04,585 --> 00:33:06,003 Attack. Touche. 478 00:33:06,086 --> 00:33:07,296 That was a good move. 479 00:33:09,590 --> 00:33:10,883 Prete. 480 00:33:10,966 --> 00:33:12,009 Allez. 481 00:33:12,551 --> 00:33:13,844 Attack. Touche. 482 00:33:17,556 --> 00:33:19,308 NA HEE-DO, KO YU-RIM 483 00:33:20,642 --> 00:33:22,019 Touche. 484 00:33:23,812 --> 00:33:25,481 Prete. Allez. 485 00:33:26,482 --> 00:33:27,983 You missed. One point for Yu-rim. 486 00:33:29,818 --> 00:33:30,652 Allez. 487 00:33:33,113 --> 00:33:34,156 Back to your positions. 488 00:33:39,078 --> 00:33:41,997 NA HEE-DO, KO YU-RIM 489 00:33:43,707 --> 00:33:45,167 Prete. Allez. 490 00:33:45,250 --> 00:33:48,712 NA HEE-DO, KO YU-RIM 491 00:33:50,047 --> 00:33:51,423 One point for Hee-do. 492 00:33:55,803 --> 00:33:56,970 Prete. 493 00:33:57,679 --> 00:33:58,806 Allez. 494 00:34:00,849 --> 00:34:02,351 Attack. Touche. 495 00:34:35,634 --> 00:34:36,510 Allez. 496 00:34:36,593 --> 00:34:40,139 5 YEARS AGO 497 00:34:45,477 --> 00:34:47,062 NA HEE-DO 498 00:35:01,285 --> 00:35:02,744 Is she Na Hee-do? 499 00:35:02,828 --> 00:35:04,621 I heard that she's a fencing prodigy. 500 00:35:04,705 --> 00:35:06,331 She's so talented. 501 00:35:06,415 --> 00:35:08,292 She will probably win today. 502 00:35:09,209 --> 00:35:11,545 The opponent couldn't score at all. 503 00:35:11,628 --> 00:35:17,342 THE 32ND NATIONAL JUNIOR SPORTS FESTIVAL 504 00:35:17,426 --> 00:35:19,219 There's always a next time, Yu-rim. 505 00:35:19,303 --> 00:35:21,054 Don't be so upset. 506 00:35:21,138 --> 00:35:23,599 I was scared. 507 00:35:24,183 --> 00:35:25,142 What? 508 00:35:26,977 --> 00:35:28,478 Why were you scared? 509 00:35:37,154 --> 00:35:38,238 I was scared of Hee-do. 510 00:35:39,156 --> 00:35:42,701 I was too afraid to do anything. 511 00:35:56,215 --> 00:35:57,090 En garde. 512 00:35:59,760 --> 00:36:00,677 Prete. 513 00:36:01,345 --> 00:36:02,471 Allez. 514 00:36:10,646 --> 00:36:12,189 Attack. Touche. 515 00:36:12,272 --> 00:36:19,279 NA HEE-DO, KO YU-RIM 516 00:36:29,581 --> 00:36:30,749 En garde. 517 00:36:40,592 --> 00:36:41,593 Prete. 518 00:36:42,928 --> 00:36:44,012 Allez. 519 00:36:51,186 --> 00:36:54,898 NA HEE-DO, KO YU-RIM 520 00:36:54,982 --> 00:36:56,358 One point for Hee-do. 521 00:36:56,441 --> 00:36:58,568 NA HEE-DO, KO YU-RIM 522 00:37:13,541 --> 00:37:14,667 Attention. 523 00:37:15,794 --> 00:37:16,878 Salute. 524 00:37:38,900 --> 00:37:40,193 Hee-do. 525 00:37:40,694 --> 00:37:42,696 How does it feel to defeat Yu-rim? 526 00:37:43,572 --> 00:37:45,449 It was just a practice match. 527 00:37:45,532 --> 00:37:47,909 A single win doesn't mean I am better than her. 528 00:37:47,993 --> 00:37:49,953 Just a practice match? Stop being modest. 529 00:37:50,037 --> 00:37:52,247 Come on. Be honest. 530 00:37:55,208 --> 00:37:57,085 I'm happy I won. 531 00:37:57,961 --> 00:38:00,297 But do you have to ask in front of everyone? 532 00:38:00,380 --> 00:38:01,381 Yes. 533 00:38:02,049 --> 00:38:03,925 This is what makes sports exciting. 534 00:38:04,009 --> 00:38:07,471 The winner and the loser are in the same room. 535 00:38:07,554 --> 00:38:10,932 You should enjoy this moment fully, and feel the full despair of it too. 536 00:38:11,516 --> 00:38:12,768 That way you can move on. 537 00:38:13,602 --> 00:38:16,730 Hee-do, did you study Yu-rim's skills? 538 00:38:17,481 --> 00:38:19,566 I didn't study for the match. 539 00:38:20,150 --> 00:38:22,027 I was familiar because I'm a fan. 540 00:38:25,364 --> 00:38:27,324 Yu-rim. Do you know why you lost today? 541 00:38:28,784 --> 00:38:30,827 I didn't do well. 542 00:38:30,911 --> 00:38:32,329 That's not true. 543 00:38:34,539 --> 00:38:36,249 You didn't know about Hee-do. 544 00:38:39,378 --> 00:38:42,923 Do you know who fencers find to be the trickiest opponent? 545 00:38:43,006 --> 00:38:45,008 High school athletes like yourselves. 546 00:38:45,801 --> 00:38:47,469 Since there's no information, 547 00:38:47,552 --> 00:38:49,888 they have zero clue who they will go up against. 548 00:38:51,807 --> 00:38:55,352 That is one of the reasons why you won the gold medal in the last games. 549 00:38:55,435 --> 00:38:57,854 And because of the same reason, 550 00:38:58,480 --> 00:38:59,439 Hee-do won today. 551 00:39:00,732 --> 00:39:02,984 Hee-do knows everything about you, 552 00:39:03,068 --> 00:39:05,570 but you know nothing about her. 553 00:39:06,863 --> 00:39:08,156 This is why 554 00:39:08,240 --> 00:39:09,866 I forced you to a bout 555 00:39:10,617 --> 00:39:12,494 against a newcomer 556 00:39:15,247 --> 00:39:16,498 Listen, Yu-rim. 557 00:39:17,040 --> 00:39:20,710 Your matches will only get more difficult from now on. 558 00:39:21,378 --> 00:39:24,673 Why? Because everyone knows your moves. 559 00:39:25,632 --> 00:39:29,469 And athletes like Hee-do, who you know nothing about, will line up. 560 00:39:31,263 --> 00:39:32,347 So work hard. 561 00:39:33,765 --> 00:39:35,016 And you come get your shoes. 562 00:39:54,870 --> 00:39:57,038 I know you don't like me talking to you, 563 00:39:57,122 --> 00:39:58,790 but let me just say how I feel. 564 00:40:00,375 --> 00:40:02,711 It was my first match against a gold medalist. 565 00:40:03,753 --> 00:40:04,880 It was an honor. 566 00:40:10,760 --> 00:40:12,387 Why do you like me? 567 00:40:19,603 --> 00:40:22,022 Your footwork is quick and you use delicate tactics. 568 00:40:22,105 --> 00:40:24,733 You skillfully control the distance, and can read spaces. 569 00:40:24,816 --> 00:40:27,569 Your fencing is rhythmic and graceful as if you're dancing. 570 00:40:28,361 --> 00:40:29,446 And… 571 00:40:30,447 --> 00:40:31,448 you always win. 572 00:40:34,451 --> 00:40:35,702 Does this answer things? 573 00:40:37,454 --> 00:40:39,664 No, you're wrong. 574 00:40:40,415 --> 00:40:42,334 Do you know why you like me? 575 00:40:42,959 --> 00:40:45,462 You'll have to accept you're not that good if you want to hate me. 576 00:40:46,338 --> 00:40:48,924 I guess it's easier to like me than to face reality. 577 00:40:49,007 --> 00:40:51,635 Hey, don't be ridiculous. 578 00:40:52,427 --> 00:40:54,679 What do you know about my feelings for you? 579 00:40:57,933 --> 00:41:00,685 Stop the nonsense and take care of your ankle. 580 00:41:00,769 --> 00:41:02,854 I know you were playing safe because of that. 581 00:41:15,534 --> 00:41:18,453 Are you sure you know what we do here? 582 00:41:19,246 --> 00:41:22,290 Yes. I understand you're hiring cleaners for the hotel rooms. 583 00:41:22,916 --> 00:41:24,417 But why are you so dressed up? 584 00:41:25,252 --> 00:41:27,170 Because this is a job interview. 585 00:41:27,796 --> 00:41:29,381 I'm aware of the jobs crisis, 586 00:41:29,464 --> 00:41:31,591 but you look overqualified to be working here. 587 00:41:32,676 --> 00:41:36,388 Are you trying to create a labor union with the workers here, by any chance? 588 00:41:36,471 --> 00:41:38,139 No, not at all. 589 00:41:38,890 --> 00:41:41,726 I applied because I don't have to interact with people. 590 00:41:42,811 --> 00:41:44,563 I'm strong and a fast learner, so-- 591 00:41:44,646 --> 00:41:45,647 Stop. 592 00:41:46,356 --> 00:41:48,316 I don't know what your story is, 593 00:41:48,400 --> 00:41:51,111 but we don't need this kind of prestigious education here. 594 00:41:51,194 --> 00:41:54,281 I was there for only two years, and I probably won't be going back. 595 00:41:54,364 --> 00:41:55,740 So I'm a high school graduate. 596 00:41:56,741 --> 00:41:58,952 But you were an engineering major at Yonsei University. 597 00:41:59,661 --> 00:42:02,747 We don't need someone as qualified as you. 598 00:42:02,831 --> 00:42:03,915 Go find work elsewhere. 599 00:42:15,260 --> 00:42:17,178 A man came by earlier, looking for you. 600 00:42:21,099 --> 00:42:22,017 Me? 601 00:42:22,100 --> 00:42:25,312 Yes. He asked if a young man was living here. 602 00:42:26,313 --> 00:42:28,648 He asked where you had gone, so I said I don't know. 603 00:42:29,274 --> 00:42:31,234 I was home alone when he came. 604 00:42:31,318 --> 00:42:34,279 He started banging on the door so it was frightening. 605 00:42:35,655 --> 00:42:37,907 Please make sure this never happens again. 606 00:42:39,159 --> 00:42:40,160 I'm sorry. 607 00:42:56,300 --> 00:42:57,385 Hi. 608 00:42:58,052 --> 00:42:59,345 Hi. 609 00:43:03,266 --> 00:43:05,977 My mom asked you to bring back the food containers. 610 00:43:06,061 --> 00:43:09,356 Right. Mom gave me those, but I forgot to bring them with me. 611 00:43:09,439 --> 00:43:12,525 Why are moms obsessed with food containers? 612 00:43:14,819 --> 00:43:15,987 What are you filming? 613 00:43:17,280 --> 00:43:18,782 A music video for our band. 614 00:43:18,865 --> 00:43:20,241 Are you still working on it? 615 00:43:20,325 --> 00:43:21,743 I'm editing it now. 616 00:43:21,826 --> 00:43:23,912 Then I came up with this cool method to film. 617 00:43:24,913 --> 00:43:25,914 I want to test it. 618 00:43:30,627 --> 00:43:34,172 -Rock, paper, scissors! Again! -Rock, paper, scissors! Again! 619 00:43:34,255 --> 00:43:35,214 Nice! 620 00:43:44,349 --> 00:43:46,726 -Does it taste delicious? -Why ask? 621 00:43:46,810 --> 00:43:48,019 You know how they taste. 622 00:43:49,896 --> 00:43:51,898 Show me your new filming technique. 623 00:43:56,903 --> 00:44:00,323 Hey, I'll be coming through for ten seconds. 624 00:44:01,282 --> 00:44:02,367 Please stand aside. 625 00:44:15,630 --> 00:44:16,756 Nice. 626 00:44:25,265 --> 00:44:26,391 You startled me. 627 00:44:27,976 --> 00:44:29,686 Thank god we both had good reflexes. 628 00:44:29,769 --> 00:44:32,981 Look at that. Two aces cross paths and avoid getting in an accident. 629 00:44:40,280 --> 00:44:41,781 Did you know we're in the same class? 630 00:44:42,782 --> 00:44:43,741 No. 631 00:44:43,825 --> 00:44:45,452 We are both in class seven. 632 00:44:45,535 --> 00:44:47,078 My name is Moon Ji-woong. 633 00:44:47,162 --> 00:44:50,165 Oh, so you're the pretty boy from class seven. 634 00:44:50,748 --> 00:44:53,001 -That's right. -But you don't look that pretty. 635 00:44:53,084 --> 00:44:54,586 But the things I do are. 636 00:44:57,005 --> 00:44:58,006 All right. 637 00:44:58,506 --> 00:44:59,674 You'll find out soon. 638 00:45:00,300 --> 00:45:01,259 Just wait and see. 639 00:45:03,887 --> 00:45:06,806 It's dangerous. Please walk this way. 640 00:45:13,521 --> 00:45:15,148 -Oh my gosh! -Ji-woong! 641 00:45:15,231 --> 00:45:17,108 -What was all that? -What did you say? 642 00:45:17,192 --> 00:45:18,234 -Tell us! -A date? 643 00:45:18,318 --> 00:45:19,319 -Jeez. -You're lucky! 644 00:45:21,863 --> 00:45:24,616 You defeated Yu-rim, so here are your belongings. 645 00:45:25,742 --> 00:45:26,826 Thanks. 646 00:45:28,161 --> 00:45:29,496 Great job, Hee-do. 647 00:45:32,165 --> 00:45:35,251 As you said, I won because I know her skills. 648 00:45:35,335 --> 00:45:36,586 It happened once by chance. 649 00:45:37,670 --> 00:45:38,671 By chance? 650 00:45:41,216 --> 00:45:42,300 Hey. 651 00:45:43,968 --> 00:45:45,887 Stop looking down on Yu-rim. 652 00:45:46,888 --> 00:45:49,849 No one has ever won against Yu-rim by chance. 653 00:45:49,933 --> 00:45:51,434 Not even internationally. 654 00:45:51,976 --> 00:45:54,437 Who do you think you are to say you've won by chance? 655 00:45:56,731 --> 00:45:57,649 What I meant was-- 656 00:45:57,732 --> 00:45:59,442 Don't belittle your achievement. 657 00:46:00,318 --> 00:46:01,569 Or I'll kick you out. 658 00:46:01,653 --> 00:46:03,321 I can't stand that kind of attitude. 659 00:46:03,404 --> 00:46:04,739 Yes, Coach Yang. 660 00:46:07,450 --> 00:46:08,826 Listen to me. 661 00:46:08,910 --> 00:46:11,246 You've defeated a perfect player. 662 00:46:11,329 --> 00:46:15,333 That means you were more perfect in at least one way. 663 00:46:18,628 --> 00:46:20,338 What do you think that was? 664 00:46:21,881 --> 00:46:23,341 I'm not sure. 665 00:46:25,593 --> 00:46:26,928 Your strength. 666 00:46:31,182 --> 00:46:33,142 Continue to eat well, okay? 667 00:46:34,018 --> 00:46:34,936 I will. 668 00:46:35,520 --> 00:46:37,105 I have an errand for you. 669 00:46:37,188 --> 00:46:39,732 -Take this to the broadcasting club. -Okay. 670 00:46:39,816 --> 00:46:40,733 And eat well! 671 00:46:40,817 --> 00:46:42,026 Yes. 672 00:47:03,548 --> 00:47:05,925 Hey, the fencing coach asked me to give-- 673 00:47:06,009 --> 00:47:08,219 Hey. Were you in the broadcasting club? 674 00:47:08,303 --> 00:47:09,429 Yes. 675 00:47:10,263 --> 00:47:11,556 Is that the team history? 676 00:47:11,639 --> 00:47:14,142 Yes. Coach asked me to get this to you. 677 00:47:14,225 --> 00:47:15,393 Thank you. 678 00:47:19,230 --> 00:47:21,024 I've never been in here before. 679 00:47:21,107 --> 00:47:22,150 Take a look around. 680 00:47:23,443 --> 00:47:24,611 Can I? 681 00:47:27,864 --> 00:47:29,115 What is all this? 682 00:47:29,657 --> 00:47:32,910 They're the recordings from the past lunch hour programs. 683 00:47:34,829 --> 00:47:36,789 They date back to 1991. 684 00:47:37,624 --> 00:47:40,543 It's amazing to see a collection of living history. 685 00:47:40,627 --> 00:47:43,630 This club deeply cares about upholding tradition. 686 00:47:43,713 --> 00:47:45,840 The older members are condescending jerks. 687 00:47:46,507 --> 00:47:48,718 What? Back Yi-jin? 688 00:47:50,303 --> 00:47:51,471 Do you know him? 689 00:47:52,263 --> 00:47:53,681 Yes, I know him, 690 00:47:54,641 --> 00:47:56,476 but I'm not sure if this is the same person. 691 00:47:58,144 --> 00:47:59,604 Let's listen and find out. 692 00:48:00,647 --> 00:48:02,982 I've never met him, 693 00:48:03,066 --> 00:48:04,651 but I heard that he was famous. 694 00:48:05,276 --> 00:48:08,613 He was rich, fun, and handsome, which is why he was so popular. 695 00:48:15,203 --> 00:48:16,579 The season of lush greenery. 696 00:48:16,663 --> 00:48:19,040 May is known as the month of youth. 697 00:48:20,041 --> 00:48:22,835 -Nature's greens are about to flourish. -Gosh. 698 00:48:22,919 --> 00:48:24,712 This is the Yi-jin I know. 699 00:48:24,796 --> 00:48:26,673 -Really? So you know him. -And that resembles us. 700 00:48:26,756 --> 00:48:27,882 This is a beautiful season, 701 00:48:27,965 --> 00:48:29,467 -the midst of May. -Is he good-looking? 702 00:48:29,550 --> 00:48:31,094 His voice sure is. 703 00:48:31,177 --> 00:48:33,763 -And an important event occurred. -You know what? 704 00:48:33,846 --> 00:48:35,556 -Finally… -He sounds different. 705 00:48:35,640 --> 00:48:37,934 …we've completed our midterms. 706 00:48:38,017 --> 00:48:41,354 -He sounds much more cheerful. -Some of us must be satisfied, 707 00:48:41,437 --> 00:48:43,398 and some of us must be disappointed. 708 00:48:43,940 --> 00:48:45,942 What matters is that this midterm 709 00:48:46,025 --> 00:48:49,654 isn't going to shape our entire life. 710 00:48:51,197 --> 00:48:53,032 The results don't matter. 711 00:48:53,574 --> 00:48:56,869 What matters is that we are done with our midterms 712 00:48:56,953 --> 00:48:59,372 and that we'll soon have the school festival. 713 00:49:00,498 --> 00:49:03,084 Everyone, it's time for some fun. 714 00:49:04,377 --> 00:49:06,337 Let's waste our time and energy a little. 715 00:49:07,046 --> 00:49:10,883 After all, we have so much youth to spare. 716 00:49:11,592 --> 00:49:12,677 This is our first song. 717 00:49:12,760 --> 00:49:16,639 This is a song by our proud school band, The Jungle Prince. 718 00:49:17,390 --> 00:49:18,474 "Starlight." 719 00:49:29,318 --> 00:49:30,862 TAE YANG HIGH SCHOOL BAND THE JUNGLE PRINCE 720 00:49:43,541 --> 00:49:45,168 Here I am 721 00:49:46,544 --> 00:49:49,338 I am running on my way to you 722 00:49:50,506 --> 00:49:53,426 Running out of breath 723 00:49:53,968 --> 00:49:56,012 That is fine 724 00:49:56,095 --> 00:50:00,433 Because I will see you soon 725 00:50:00,516 --> 00:50:05,438 My heart It's racing fast, about to explode 726 00:50:05,521 --> 00:50:07,190 Oh my gosh. 727 00:50:07,690 --> 00:50:10,318 Here you go. A college acceptance gift from me. 728 00:50:12,737 --> 00:50:14,322 -But Dad. -Yes. 729 00:50:14,947 --> 00:50:17,116 I thought you were going to buy me a German car. 730 00:50:17,200 --> 00:50:20,745 That was if you got into Seoul National University. Did you? 731 00:50:20,828 --> 00:50:22,663 No, I didn't get accepted. 732 00:50:23,998 --> 00:50:26,375 So what? I'm so happy, Dad! 733 00:50:27,084 --> 00:50:29,712 You've worked hard the past few years. Great job, Yi-jin! 734 00:50:29,796 --> 00:50:30,963 Thank you. 735 00:50:36,302 --> 00:50:37,804 Let's see. 736 00:50:40,681 --> 00:50:42,391 I'll start the car now. 737 00:50:59,700 --> 00:51:00,535 Hey! 738 00:51:05,164 --> 00:51:06,332 Pick up when it rings. 739 00:51:17,134 --> 00:51:22,515 Last night, the government requested a 20 billion dollar loan package from IMF. 740 00:51:22,598 --> 00:51:26,644 Therefore, an IMF delegation group will visit Seoul tomorrow. 741 00:51:32,942 --> 00:51:34,110 Honey. 742 00:51:36,445 --> 00:51:39,365 I understand the situation, but a divorce? 743 00:51:40,199 --> 00:51:42,285 I can't do that. 744 00:51:42,869 --> 00:51:43,870 It's all my fault. 745 00:51:44,704 --> 00:51:47,290 I don't want you to suffer from my debt. 746 00:51:47,999 --> 00:51:50,334 This is a classic sham divorce. 747 00:51:50,418 --> 00:51:53,880 No, I don't want to. I can't. 748 00:51:56,716 --> 00:51:57,800 Honey. 749 00:51:58,384 --> 00:52:01,137 Let's hold out for a while. 750 00:52:01,721 --> 00:52:04,181 I'm going to try my very best. 751 00:52:10,021 --> 00:52:10,938 Yi-hyun. 752 00:52:12,273 --> 00:52:15,568 We'll need to stay apart for some time. 753 00:52:16,736 --> 00:52:18,487 Aunt will be here for you soon. 754 00:52:19,155 --> 00:52:21,574 Stay at her place for a while, okay? 755 00:52:22,575 --> 00:52:23,576 Okay. 756 00:52:27,496 --> 00:52:30,166 I'll take care of the debt, 757 00:52:30,666 --> 00:52:31,876 so don't worry too much. 758 00:52:31,959 --> 00:52:33,169 Yes. 759 00:52:33,252 --> 00:52:35,796 Your mom will be at Pohang, 760 00:52:35,880 --> 00:52:37,632 and I plan to go to Gunsan. 761 00:52:40,426 --> 00:52:43,262 Where should I go? 762 00:52:44,138 --> 00:52:46,766 One, two, one, two. 763 00:52:46,849 --> 00:52:49,602 One, two, three, four. 764 00:52:49,685 --> 00:52:52,313 One, two, three, four. 765 00:52:52,396 --> 00:52:54,523 One, two, three, four. 766 00:52:55,232 --> 00:52:57,902 -One, two, three, four. -Faster! 767 00:52:59,362 --> 00:53:00,571 Halt! 768 00:53:01,781 --> 00:53:04,325 -Back Yi-jin. -Private Back Yi-jin. 769 00:53:04,408 --> 00:53:05,743 -Sideline. -Sideline. 770 00:53:06,577 --> 00:53:07,912 Ready. 771 00:53:07,995 --> 00:53:09,080 Run. 772 00:53:16,003 --> 00:53:17,380 Your family called. 773 00:53:18,214 --> 00:53:19,423 Your father's company 774 00:53:20,341 --> 00:53:21,759 declared bankruptcy. 775 00:53:27,014 --> 00:53:29,517 Hanbo Steel, which suffered from financial difficulty, 776 00:53:29,600 --> 00:53:32,103 declared bankruptcy today. 777 00:53:32,186 --> 00:53:34,063 The company had loans amounting to… 778 00:53:34,146 --> 00:53:36,357 Onnuri Travel, Korea's largest travel agency, 779 00:53:36,440 --> 00:53:38,067 has declared bankruptcy today. 780 00:53:38,150 --> 00:53:39,694 For the first time, 781 00:53:39,777 --> 00:53:41,946 Coryo Securities, a financial institution, has declared bankruptcy. 782 00:53:42,029 --> 00:53:45,282 REQUEST FOR MILITARY EXEMPTION DUE TO LIVELIHOOD DIFFICULTIES 783 00:53:49,120 --> 00:53:52,081 It's time for you to protect your family instead of the country. 784 00:53:52,164 --> 00:53:53,624 This is your country's order. 785 00:53:58,045 --> 00:53:59,505 Can you do that? 786 00:54:01,340 --> 00:54:02,758 I'm not sure. 787 00:54:16,063 --> 00:54:17,732 I am unavailable right now. 788 00:54:17,815 --> 00:54:19,400 Please leave a message. 789 00:54:19,900 --> 00:54:21,694 Hello, this is Taegyeong Corporation. 790 00:54:21,777 --> 00:54:25,573 Thank you for applying to our company. 791 00:54:25,656 --> 00:54:28,367 I regret to inform you that your application has been unsuccessful. 792 00:54:28,451 --> 00:54:31,412 I wish you all the best. Thank you. 793 00:54:53,601 --> 00:54:55,728 -Hello, sir! -Hey. 794 00:54:55,811 --> 00:54:57,146 Where's the part-timer? 795 00:54:57,646 --> 00:55:00,399 I let him off early because we weren't busy today. 796 00:55:00,483 --> 00:55:02,485 -Why? -I have something to give him. 797 00:55:02,568 --> 00:55:03,736 Go over to his house. 798 00:55:04,320 --> 00:55:05,362 Wait a second. 799 00:55:05,446 --> 00:55:08,699 While you're at it, can you also give him this? 800 00:55:08,783 --> 00:55:09,867 He left it behind. 801 00:55:10,785 --> 00:55:12,078 Where does he live? 802 00:55:24,137 --> 00:55:26,139 The third house after turning right. 803 00:55:33,480 --> 00:55:34,981 Tell us where your dad is! 804 00:55:35,899 --> 00:55:39,194 Stop saying you don't know. That doesn't solve anything! 805 00:55:39,778 --> 00:55:42,197 I had to sell my house because of your dad. 806 00:55:42,280 --> 00:55:43,990 Now I have to pay rent. 807 00:55:45,283 --> 00:55:47,744 If only your dad could help us out just a little, 808 00:55:49,079 --> 00:55:52,082 that would mean so much to us. 809 00:55:54,209 --> 00:55:57,629 Please. I also don't know where he is now. 810 00:55:57,712 --> 00:56:00,674 He didn't tell you because he knew we would look for him. 811 00:56:01,633 --> 00:56:04,886 Goodness. There's nothing more we can do. Let's go. 812 00:56:04,970 --> 00:56:08,306 He even divorced his wife on paper so his family wouldn't suffer. 813 00:56:09,099 --> 00:56:11,226 This family has fallen apart too. 814 00:56:11,309 --> 00:56:16,022 Chairman Back's precious eldest son is staying in a tiny room. 815 00:56:16,106 --> 00:56:18,733 The chairman probably didn't have any other choice. 816 00:56:19,609 --> 00:56:21,444 But what about us? 817 00:56:21,945 --> 00:56:24,698 What about our families? 818 00:56:27,909 --> 00:56:30,579 I'll try to get a job as soon as possible 819 00:56:30,662 --> 00:56:32,247 and pay you back little by little. 820 00:56:32,330 --> 00:56:33,540 It will take you forever 821 00:56:34,207 --> 00:56:36,877 to pay us back with your meager salary! 822 00:56:37,752 --> 00:56:39,546 My child is in senior year, 823 00:56:39,629 --> 00:56:42,507 studying day and night to go to a good university. 824 00:56:42,591 --> 00:56:44,593 My mouth goes dry seeing him study 825 00:56:44,676 --> 00:56:48,388 because I don't have any money to pay for his tuition. 826 00:56:50,140 --> 00:56:52,851 A part of me is hoping that he fails the exam this year 827 00:56:52,934 --> 00:56:54,728 so that there's an extra year 828 00:56:55,729 --> 00:56:57,147 to make things better. 829 00:56:58,773 --> 00:57:01,151 I am a father who is wishing 830 00:57:01,234 --> 00:57:04,654 for his child to fail. That's how pathetic I am. 831 00:57:06,281 --> 00:57:07,532 And you… 832 00:57:08,992 --> 00:57:12,245 How can you go to bed every night as if nothing's ever happened! 833 00:57:12,329 --> 00:57:13,955 Answer me! 834 00:57:14,039 --> 00:57:15,373 Hey, stop it. 835 00:57:15,457 --> 00:57:17,292 What's the point? He's a kid. 836 00:57:17,375 --> 00:57:18,460 I am so sorry. 837 00:57:18,543 --> 00:57:20,587 Apologizing to me doesn't cut it. 838 00:57:20,670 --> 00:57:23,340 Gosh, stop doing this to him. 839 00:57:23,423 --> 00:57:25,467 Come on. Let him go. 840 00:57:26,218 --> 00:57:28,762 What should I do? 841 00:57:31,431 --> 00:57:34,893 There's nothing I can do now. I'm so sorry. 842 00:57:39,356 --> 00:57:40,523 But I promise. 843 00:57:42,025 --> 00:57:44,402 I will never be happy again. 844 00:57:50,700 --> 00:57:54,454 I'll spend my entire life thinking of all the pain you're going through. 845 00:58:00,293 --> 00:58:04,005 I am truly, deeply sorry. 846 00:58:05,340 --> 00:58:09,386 I will never be happy, not even for a single moment. 847 00:58:09,469 --> 00:58:12,264 I am terribly sorry. 848 00:58:21,606 --> 00:58:23,400 Come on, let's go. 849 00:58:23,483 --> 00:58:26,444 There's no point in talking to him. Let's go. 850 00:58:26,528 --> 00:58:27,696 This way. Let's go. 851 00:58:28,405 --> 00:58:30,115 Staying here doesn't do anything. 852 00:58:35,203 --> 00:58:36,454 Gosh, let's go. 853 00:59:34,429 --> 00:59:35,764 I'm here… 854 00:59:42,437 --> 00:59:43,438 with money 855 00:59:45,523 --> 00:59:47,067 to give back to you. 856 00:59:49,736 --> 00:59:51,613 I have 3,000 won for the comic book. 857 00:59:58,828 --> 01:00:00,955 Can you give me something else in return? 858 01:00:05,418 --> 01:00:07,962 As you can see, I am tired of talking about money. 859 01:00:13,885 --> 01:00:18,139 COVER LETTER MY DREAM IS 860 01:00:23,895 --> 01:00:25,355 SUPERMARKET 861 01:00:25,438 --> 01:00:26,815 Here you go. Enjoy. 862 01:00:26,898 --> 01:00:28,274 -Thank you. -Welcome. 863 01:00:32,028 --> 01:00:33,113 Here. 864 01:00:34,614 --> 01:00:36,157 You have 2,000 won left. 865 01:00:37,826 --> 01:00:39,202 Buy me another one next time. 866 01:00:39,786 --> 01:00:40,787 Sure. 867 01:00:42,372 --> 01:00:43,623 Oh, this is for you. 868 01:00:44,749 --> 01:00:47,710 The book rental shop owner asked me to give this back to you. 869 01:00:50,755 --> 01:00:52,132 Throw it in the trash for me. 870 01:01:14,571 --> 01:01:16,614 There were only three words on the paper. 871 01:01:18,324 --> 01:01:19,325 "My dream is." 872 01:01:20,577 --> 01:01:21,953 Tell me what comes next. 873 01:01:22,036 --> 01:01:24,831 I was going to throw it away since I didn't know what to say. 874 01:01:25,331 --> 01:01:27,625 It didn't feel right to start off with my dream. 875 01:01:28,543 --> 01:01:29,836 You don't have a dream? 876 01:01:31,504 --> 01:01:32,672 What is your dream? 877 01:01:32,755 --> 01:01:33,798 Me? 878 01:01:34,549 --> 01:01:36,384 I have a very big dream. 879 01:01:38,678 --> 01:01:40,763 I want to become Yu-rim's rival. 880 01:01:47,020 --> 01:01:48,438 I once had a big dream. 881 01:01:51,608 --> 01:01:55,153 My dream was to be up there in space. 882 01:01:56,154 --> 01:01:57,238 In space? 883 01:01:57,989 --> 01:02:00,950 That's right. I wanted to work at NASA. 884 01:02:02,994 --> 01:02:04,245 I see. 885 01:02:17,759 --> 01:02:19,427 You have no idea what it is. 886 01:02:20,720 --> 01:02:21,888 I do! 887 01:02:22,639 --> 01:02:27,101 It's where you build spaceships and go to space. 888 01:02:27,727 --> 01:02:29,020 That's a part of it. 889 01:02:33,316 --> 01:02:35,443 But isn't NASA in the US? 890 01:02:37,737 --> 01:02:39,697 Were you good at English too? 891 01:02:40,907 --> 01:02:42,825 You must have been a top student. 892 01:02:43,368 --> 01:02:46,704 You're also good at solving math problems and lecturing others. 893 01:02:46,788 --> 01:02:47,705 You're smart. 894 01:02:50,083 --> 01:02:52,752 That must be why you were so popular back in high school, 895 01:02:52,835 --> 01:02:54,170 Yi-jin? 896 01:02:56,548 --> 01:02:57,715 I was popular? 897 01:02:59,342 --> 01:03:00,718 You went to my school. 898 01:03:01,344 --> 01:03:05,098 A friend at the broadcasting club said that you were famous and popular. 899 01:03:06,724 --> 01:03:09,936 I was there yesterday, and I listened to your radio program. 900 01:03:11,104 --> 01:03:12,564 Why did you do that? 901 01:03:13,147 --> 01:03:15,817 I wasn't sure if you were the same Yi-jin on the tape. 902 01:03:19,195 --> 01:03:21,030 But you sounded like a different person. 903 01:03:25,159 --> 01:03:29,664 You didn't sound like the Yi-jin who promised to never be happy again. 904 01:03:32,375 --> 01:03:34,043 You were a totally different person. 905 01:03:46,139 --> 01:03:47,599 Did I speak too recklessly? 906 01:03:51,060 --> 01:03:52,395 I like the fact 907 01:03:54,355 --> 01:03:55,815 that you're so reckless. 908 01:04:02,905 --> 01:04:05,700 Looking at you reminds me of myself. 909 01:04:12,540 --> 01:04:14,042 You're like me at 18. 910 01:04:25,511 --> 01:04:27,055 Do you want to turn back time? 911 01:04:28,306 --> 01:04:29,557 Desperately. 912 01:04:34,854 --> 01:04:36,439 What do you miss the most? 913 01:04:38,149 --> 01:04:39,317 You know, 914 01:04:41,611 --> 01:04:43,696 I miss the things I used to worry about. 915 01:04:45,573 --> 01:04:47,950 It was about having too much homework, 916 01:04:48,034 --> 01:04:50,703 scary seniors at the broadcasting club, 917 01:04:51,954 --> 01:04:54,499 in case I make a mistake on stage during the festival, 918 01:04:56,834 --> 01:04:58,628 or what if the girl I liked 919 01:04:59,754 --> 01:05:01,214 didn't like me back. 920 01:05:01,798 --> 01:05:03,299 Worries like that. 921 01:05:31,911 --> 01:05:33,204 Come with me for a second. 922 01:05:34,205 --> 01:05:35,623 But it's getting late. 923 01:05:36,165 --> 01:05:39,085 Hurry up. You said you liked me for being reckless. 924 01:05:42,130 --> 01:05:43,297 Let's go! 925 01:05:50,680 --> 01:05:51,848 Why are we here? 926 01:05:53,057 --> 01:05:54,684 This isn't your school anymore. 927 01:05:55,393 --> 01:05:57,019 This isn't allowed at Tae Yang High, 928 01:05:57,729 --> 01:05:59,272 but it is here. 929 01:06:00,732 --> 01:06:01,816 What is it? 930 01:06:03,151 --> 01:06:05,403 It's something exciting and uplifting. 931 01:06:28,009 --> 01:06:29,218 Now watch. 932 01:06:37,435 --> 01:06:39,604 What do you think? Isn't this fun? 933 01:06:40,188 --> 01:06:41,647 Does it cheer you up? 934 01:06:41,731 --> 01:06:45,276 I feel so happy when I watch this. 935 01:07:01,375 --> 01:07:02,335 What is it? 936 01:07:03,127 --> 01:07:04,170 Don't you like it? 937 01:07:07,089 --> 01:07:09,258 I think one isn't enough to make me happy. 938 01:07:34,575 --> 01:07:37,453 Way to go, grown-up! You've taken this to a whole new level. 939 01:07:38,204 --> 01:07:40,540 I had never thought of turning on all the faucets. 940 01:07:41,874 --> 01:07:43,417 Now I'm a bit excited. 941 01:07:43,501 --> 01:07:46,045 Only a bit? This is way more than that! 942 01:07:46,546 --> 01:07:48,339 I feel elated! 943 01:08:21,455 --> 01:08:22,832 I'm going to get you! 944 01:08:48,900 --> 01:08:50,234 Hey! 945 01:08:50,318 --> 01:08:51,736 What are you doing here? 946 01:08:53,779 --> 01:08:55,615 I'm sorry, sir. 947 01:08:58,075 --> 01:08:59,410 We're sorry! 948 01:08:59,493 --> 01:09:02,455 Stop apologizing. We've got to run! 949 01:09:03,748 --> 01:09:04,957 Stop right there! 950 01:09:06,042 --> 01:09:07,209 Hey, stop there! 951 01:09:41,827 --> 01:09:42,995 Let's stop running. 952 01:09:51,128 --> 01:09:53,673 Oh my gosh, this is hilarious. 953 01:09:54,966 --> 01:09:56,926 Why did you keep running when we could have stopped? 954 01:09:57,009 --> 01:09:59,011 Look at us. We are both soaked and panting. 955 01:10:00,513 --> 01:10:01,681 Still, it was fun! 956 01:10:03,766 --> 01:10:05,434 Let's do fun things together from time to time. 957 01:10:06,602 --> 01:10:09,271 -What if I don't want to? -Still, you have to. 958 01:10:09,355 --> 01:10:10,690 You have no choice. 959 01:10:11,983 --> 01:10:13,150 Why? 960 01:10:13,234 --> 01:10:16,696 Remember what you said to those men earlier today? 961 01:10:16,779 --> 01:10:19,365 You said you'll never be happy again. 962 01:10:19,448 --> 01:10:21,409 I'm against that. 963 01:10:21,492 --> 01:10:24,704 The times took everything from you. You can't give up on happiness. 964 01:10:24,787 --> 01:10:28,499 But you already gave your word to them. 965 01:10:30,126 --> 01:10:31,168 How about this? 966 01:10:32,670 --> 01:10:35,256 From now on, when you hang out with me, 967 01:10:36,132 --> 01:10:38,676 you can be happy and keep it a secret. 968 01:10:50,521 --> 01:10:51,689 When it's just us two, 969 01:10:52,273 --> 01:10:55,317 let's be happy when we're together, albeit temporarily. 970 01:10:57,028 --> 01:10:59,113 So this can be our little secret. 971 01:11:34,023 --> 01:11:36,734 Whether it was from running or because I was excited, 972 01:11:37,443 --> 01:11:39,278 I was out of breath. 973 01:11:40,696 --> 01:11:44,909 The green leaves rustled from the blowing wind. 974 01:11:46,452 --> 01:11:49,538 It was the peak of summer. 975 01:11:51,245 --> 01:11:54,292 TWENTY FIVE, TWENTY ONE 976 01:12:02,828 --> 01:12:10,782 Subtitle translation by: Sae-byul Chun 977 01:12:14,313 --> 01:12:16,357 What's your relationship with him? 978 01:12:16,440 --> 01:12:17,650 I don't know. 979 01:12:17,733 --> 01:12:20,736 You're still waiting for your first love. 980 01:12:20,820 --> 01:12:21,987 Isn't that exciting? 981 01:12:22,071 --> 01:12:24,448 Guys, let go. 982 01:12:24,532 --> 01:12:26,450 I'm begging you. I'm sorry. 983 01:12:26,534 --> 01:12:29,036 Hee-do, the times have presented an opportunity for you. 984 01:12:29,120 --> 01:12:31,831 I'll watch the counter, so stay there and hide. 985 01:12:32,456 --> 01:12:34,875 -I don't like her. -You're being childish. 986 01:12:34,959 --> 01:12:38,462 I've failed to keep the right distance with everyone I Iike. 987 01:12:38,546 --> 01:12:42,049 That's exactly how much I can loathe you from now on. 988 01:12:42,133 --> 01:12:45,094 What would have happened if you hurt your ankle? 989 01:12:45,177 --> 01:12:48,139 How long have you been running to have ended up here? 990 01:12:52,809 --> 01:12:59,000 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 71207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.