Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,053 --> 00:00:05,892
TWENTY FIVE, TWENTY ONE
2
00:00:05,973 --> 00:00:07,553
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:07,633 --> 00:00:09,318
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:09,399 --> 00:00:10,979
FILMING WAS IN COMPLIANCE
WITH COVID-19 GUIDELINES
5
00:00:12,502 --> 00:00:15,296
EPISODE 2
6
00:00:17,006 --> 00:00:19,676
What were you doing up so late?
7
00:00:19,759 --> 00:00:21,469
I saw the lights were on.
8
00:00:22,053 --> 00:00:25,056
Oh, I just watched a few things.
9
00:00:25,139 --> 00:00:26,224
I couldn't fall asleep.
10
00:00:27,183 --> 00:00:30,019
Leave the little ones.
Harvest only the big leaves.
11
00:00:30,103 --> 00:00:31,270
I will.
12
00:00:35,066 --> 00:00:37,360
But you don't suit this garden.
13
00:00:37,443 --> 00:00:40,363
I was never a housewife before.
14
00:00:40,446 --> 00:00:42,490
Now I find such chores enjoyable.
15
00:00:46,494 --> 00:00:49,580
We used to have a pond there.
16
00:00:50,164 --> 00:00:51,332
And a statue?
17
00:00:53,084 --> 00:00:54,502
How did you know?
18
00:00:54,585 --> 00:00:55,670
What?
19
00:00:55,753 --> 00:00:59,382
Oh, I think Mom told me about it.
20
00:01:01,968 --> 00:01:03,886
-Grandma.
-Yes?
21
00:01:03,970 --> 00:01:07,473
In the past, did you also participate
in the gold collecting campaign?
22
00:01:08,099 --> 00:01:10,601
I learned about the IMF crisis at school.
23
00:01:10,685 --> 00:01:13,271
Is that in the textbook these days?
24
00:01:13,980 --> 00:01:15,231
Of course, I took part.
25
00:01:16,149 --> 00:01:19,235
Then did you really sell all your gold?
Even jewelry?
26
00:01:19,318 --> 00:01:20,570
Like your wedding ring?
27
00:01:21,195 --> 00:01:23,531
I sold everything but that.
28
00:01:24,115 --> 00:01:26,409
Oh, you didn't sell your ring?
29
00:01:39,839 --> 00:01:41,758
I know they look out of style,
30
00:01:41,841 --> 00:01:44,177
but these were in vogue back then.
31
00:01:44,260 --> 00:01:46,554
Not at all. I think they're very trendy.
32
00:01:51,017 --> 00:01:52,643
I'm going to the grocery store.
33
00:01:52,727 --> 00:01:54,228
Get ready if you want to go too.
34
00:01:54,812 --> 00:01:55,646
Yes, Grandma.
35
00:02:03,154 --> 00:02:04,405
MOM
36
00:02:08,409 --> 00:02:11,370
Are you really not coming back?
Do you plan to live there?
37
00:02:14,207 --> 00:02:17,543
She didn't even check
if Grandma had sold the rings.
38
00:02:18,544 --> 00:02:20,713
I felt bad for her last night for nothing.
39
00:02:25,426 --> 00:02:27,845
I'm checking out Grandma's wedding ring.
40
00:02:27,929 --> 00:02:28,971
Let me be.
41
00:02:29,055 --> 00:02:32,141
What? She still has those rings?
42
00:02:32,767 --> 00:02:35,478
Gosh, Ms. Shin. I'm so sick of her.
43
00:02:35,561 --> 00:02:37,605
She should have told me
she hadn't sold them.
44
00:02:38,856 --> 00:02:40,650
I feel awkward, after all this time.
45
00:02:46,072 --> 00:02:49,033
-Let's go.
-Yes, let's go!
46
00:02:50,409 --> 00:02:52,787
Can you get me a coke?
I can drink whatever since I quit ballet.
47
00:03:00,878 --> 00:03:04,423
YEAR 1998
48
00:03:17,603 --> 00:03:18,646
Yi-jin!
49
00:03:23,150 --> 00:03:24,527
Back Yi-jin!
50
00:03:27,738 --> 00:03:30,241
I'm finally going to a new school today!
51
00:03:30,825 --> 00:03:32,577
And it's Tae Yang High School!
52
00:03:32,660 --> 00:03:35,246
I can continue fencing!
53
00:03:36,706 --> 00:03:38,124
Hey, are you still there?
54
00:03:39,083 --> 00:03:40,209
Did you hear me?
55
00:03:41,210 --> 00:03:42,587
That's okay.
56
00:03:42,670 --> 00:03:45,339
I can forgive anyone for anything today.
57
00:03:46,465 --> 00:03:50,303
Because I'm so very happy right now!
58
00:03:54,098 --> 00:03:55,433
Congratulations.
59
00:04:02,023 --> 00:04:03,566
Who are you yelling at?
60
00:04:03,649 --> 00:04:05,610
Oh, never mind.
61
00:04:06,527 --> 00:04:07,987
Are you off to work already?
62
00:04:08,070 --> 00:04:10,531
I'll go with you.
It's your first day at a new school.
63
00:04:10,615 --> 00:04:13,117
To school? Don't bother.
I can go by myself.
64
00:04:13,200 --> 00:04:15,745
What have you ever done by yourself?
Go to clubs?
65
00:04:22,710 --> 00:04:23,794
Oh dear.
66
00:04:25,796 --> 00:04:27,381
What happened to that statue?
67
00:04:27,882 --> 00:04:28,716
Did you do that?
68
00:04:29,425 --> 00:04:31,886
Why on earth would I touch it?
You're insane.
69
00:04:33,054 --> 00:04:35,556
I brought it home to
balance out the yin energy.
70
00:04:35,640 --> 00:04:37,266
Now we have a yin-yang imbalance.
71
00:04:37,350 --> 00:04:39,852
You say that and still call yourself
a news anchor?
72
00:04:41,062 --> 00:04:43,731
Then where else would I say this?
On the news?
73
00:04:45,232 --> 00:04:46,317
Come on.
74
00:04:47,276 --> 00:04:48,361
Jeez.
75
00:04:49,945 --> 00:04:52,448
I can go to school by myself!
76
00:04:54,867 --> 00:04:55,993
NO NEWSPAPERS
77
00:04:56,077 --> 00:04:58,287
-Did you hear me?
-Hurry up!
78
00:04:58,871 --> 00:05:01,499
You look much better in person.
79
00:05:01,582 --> 00:05:04,835
I find it unfair that I appear much fatter
on the screen.
80
00:05:05,586 --> 00:05:08,923
-Gosh, you have such a great voice.
-Oh, please.
81
00:05:09,507 --> 00:05:12,927
We thought Hee-do would come alone
since we know how busy you are.
82
00:05:13,886 --> 00:05:18,099
It's my daughter's first day of school.
Of course, I should come.
83
00:05:18,808 --> 00:05:20,267
She has a lot to learn,
84
00:05:20,893 --> 00:05:22,937
so please take good care of her.
85
00:05:23,020 --> 00:05:25,940
Oh my! Who do we have here?
Ms. Shin Jae-kyung?
86
00:05:26,691 --> 00:05:28,818
Hello, I'm the headmaster of the school.
87
00:05:28,901 --> 00:05:30,903
Glad to meet you. I'm Shin Jae-kyung.
88
00:05:30,986 --> 00:05:33,072
Of course. We all know who you are.
89
00:05:33,155 --> 00:05:35,950
It's an honor to have you visit us.
Rather than sitting here,
90
00:05:36,033 --> 00:05:37,410
please join me in my office.
91
00:05:37,493 --> 00:05:38,911
-Sure.
-Great.
92
00:05:40,246 --> 00:05:41,288
Excuse me.
93
00:05:42,289 --> 00:05:43,874
I need to use the bathroom.
94
00:05:47,044 --> 00:05:48,129
Please, this way.
95
00:05:49,880 --> 00:05:53,926
Did you know girls in the senior class
call you "class seven's pretty boy"?
96
00:05:55,052 --> 00:05:56,470
The rumor finally caught on.
97
00:05:57,471 --> 00:06:00,141
You know that I've had my eyes on you
before any of this.
98
00:06:01,267 --> 00:06:02,935
It's as if it's her first day here.
99
00:06:03,018 --> 00:06:05,062
I have a college entrance exam soon,
100
00:06:05,146 --> 00:06:06,814
but I can't focus because of you.
101
00:06:07,398 --> 00:06:09,775
So how about we date?
I'll be a sweet girlfriend.
102
00:06:11,318 --> 00:06:14,405
But I like things the way they are now.
103
00:06:14,488 --> 00:06:17,450
Are you saying no because of Ji Seung-wan?
104
00:06:18,909 --> 00:06:21,120
What's going on between you two?
105
00:06:22,246 --> 00:06:23,372
Friends since diapers.
106
00:06:23,456 --> 00:06:25,291
But boys and girls can't be friends.
107
00:06:25,374 --> 00:06:27,501
Oh, is that so?
108
00:06:27,585 --> 00:06:30,296
Then she and I aren't friends.
I worship her.
109
00:06:30,379 --> 00:06:32,089
That's not funny, Ji-woong.
110
00:06:32,173 --> 00:06:35,593
Listen, I don't want a girlfriend.
All I need are fans.
111
00:06:36,844 --> 00:06:38,679
And I don't date my fans.
112
00:06:48,773 --> 00:06:50,691
Gosh, I love being in a coed school.
113
00:06:50,775 --> 00:06:54,612
Class, we have a new student joining us.
Her name is Na Hee-do.
114
00:06:54,695 --> 00:06:56,947
She's in the fencing team,
so she'll be out a lot due to practice.
115
00:06:57,031 --> 00:06:59,075
Make her feel welcome to the class, okay?
116
00:06:59,158 --> 00:07:00,534
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
117
00:07:00,618 --> 00:07:01,494
Introduce yourself.
118
00:07:02,036 --> 00:07:03,704
Hello, I'm Na Hee-do.
119
00:07:07,666 --> 00:07:09,418
You can sit in that empty seat.
120
00:07:10,544 --> 00:07:14,006
-Class president, give her a school tour.
-Yes, ma'am.
121
00:07:14,090 --> 00:07:16,217
-Who is in charge of class chores today?
-I am.
122
00:07:16,300 --> 00:07:18,385
-Come by to collect the graded papers.
-Yes.
123
00:07:18,469 --> 00:07:19,386
Enjoy your classes.
124
00:07:19,470 --> 00:07:20,888
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
125
00:07:32,691 --> 00:07:33,943
Hello, newcomer.
126
00:07:39,198 --> 00:07:40,241
Are you the class president?
127
00:07:40,324 --> 00:07:41,408
No, I'm the cool kid.
128
00:07:42,868 --> 00:07:44,120
What do cool kids do here?
129
00:07:44,203 --> 00:07:47,206
I do things like this.
Engage in small talk with the newcomers.
130
00:07:47,289 --> 00:07:49,250
And then? Bullying and taking lunch money?
131
00:07:49,333 --> 00:07:51,752
No way. You're new here.
We should all get along.
132
00:07:53,254 --> 00:07:56,132
So if you're in the fencing team,
are you friends with Yu-rim?
133
00:07:57,216 --> 00:07:58,300
Well, I just got here.
134
00:07:58,384 --> 00:08:00,344
Do you plan on becoming her friend?
135
00:08:00,427 --> 00:08:01,971
Because I like her.
136
00:08:06,892 --> 00:08:09,895
I like her way more than you do. Trust me.
137
00:08:10,479 --> 00:08:12,398
What do you like so much about her?
138
00:08:12,481 --> 00:08:14,608
Her techniques? Speed?
139
00:08:15,317 --> 00:08:16,402
Strong willpower?
140
00:08:16,485 --> 00:08:18,112
I like her image.
141
00:08:18,195 --> 00:08:20,281
That's right. Her image as a pretty girl.
142
00:08:26,787 --> 00:08:27,955
I agree.
143
00:08:28,539 --> 00:08:29,957
She's so perfect.
144
00:08:34,587 --> 00:08:36,213
Go back to your seat, Ji-woong.
145
00:08:36,297 --> 00:08:37,381
Got it.
146
00:08:37,882 --> 00:08:39,383
School tour. Let's go.
147
00:08:39,466 --> 00:08:40,551
Are you the class president?
148
00:08:40,634 --> 00:08:43,345
Yes. I'm Ji Seung-wan. Nice to meet you.
149
00:08:44,597 --> 00:08:46,223
Oh, you're his diaper buddy.
150
00:08:53,439 --> 00:08:55,024
Why did you become the president?
151
00:08:55,608 --> 00:08:57,151
I didn't want to.
152
00:08:57,234 --> 00:08:59,945
But as always, someone who hates
that duty ends up doing it.
153
00:09:00,029 --> 00:09:01,488
So you didn't want this?
154
00:09:02,072 --> 00:09:04,408
It's fun making someone do something
when they don't want to.
155
00:09:04,491 --> 00:09:06,744
And sadly, I was elected
the class president.
156
00:09:07,786 --> 00:09:10,789
You were forced to be
class president for a year
157
00:09:10,873 --> 00:09:12,541
because they found it funny?
158
00:09:13,500 --> 00:09:14,668
So what?
159
00:09:15,252 --> 00:09:17,922
It should be fine as long as it's fun.
160
00:09:20,799 --> 00:09:23,886
Jeez. I think you have a very big heart.
161
00:09:24,637 --> 00:09:25,930
Where should we start?
162
00:09:26,013 --> 00:09:29,642
Let's skip the science lab and art studio
since you won't be in class much.
163
00:09:30,476 --> 00:09:32,603
I can show you the bathroom and infirmary.
164
00:09:32,686 --> 00:09:34,271
Bathrooms should be at the end of the hall
165
00:09:34,355 --> 00:09:35,981
and the infirmary should be
on the first floor.
166
00:09:36,565 --> 00:09:38,651
What I'm curious about is at the gym,
167
00:09:38,734 --> 00:09:40,444
so I'll get going now. Thanks!
168
00:09:40,527 --> 00:09:42,947
Hee-do, you forgot to ask
the most important question.
169
00:09:43,948 --> 00:09:47,159
The cafeteria is on your left
on the way to the gym.
170
00:09:56,502 --> 00:09:59,838
Ko Yu-rim, so this is your world.
171
00:10:00,422 --> 00:10:03,676
And now it's mine too.
172
00:10:07,763 --> 00:10:09,139
Like I've mentioned yesterday,
173
00:10:09,223 --> 00:10:10,599
this is…
174
00:10:11,267 --> 00:10:12,559
Where is Yu-rim?
175
00:10:13,394 --> 00:10:15,521
She's at the Federation
for something urgent.
176
00:10:15,604 --> 00:10:16,730
She'll be here soon.
177
00:10:17,314 --> 00:10:19,108
She's a star. No wonder she's busy.
178
00:10:19,608 --> 00:10:21,902
Then let's introduce ourselves.
Ye-ji can start.
179
00:10:21,986 --> 00:10:24,738
Yes. I'm Lee Ye-ji, a sophomore.
180
00:10:24,822 --> 00:10:28,367
My name is Park Han-sol, also a sophomore.
181
00:10:28,450 --> 00:10:29,910
I'm Lee Da-seul, a senior.
182
00:10:30,452 --> 00:10:32,121
Kang Ji-soo, a senior.
183
00:10:36,542 --> 00:10:37,710
Hello?
184
00:10:38,585 --> 00:10:39,545
It's your turn.
185
00:10:41,672 --> 00:10:42,965
Yes.
186
00:10:43,048 --> 00:10:45,009
Hello. I'm Na Hee-do, a junior.
187
00:10:45,092 --> 00:10:47,261
I transferred from
Seon Jung Girls' High School.
188
00:11:04,528 --> 00:11:06,530
I'm sorry for being late.
189
00:11:13,620 --> 00:11:17,458
That's fine. Since you're sorry,
you can be in the practice match.
190
00:11:18,083 --> 00:11:19,501
What practice match?
191
00:11:19,585 --> 00:11:22,296
A match against our newcomer.
Let's see what she's got.
192
00:11:29,803 --> 00:11:31,805
Why should I? I don't even know her name.
193
00:11:31,889 --> 00:11:33,098
I'm Hee-do.
194
00:11:35,517 --> 00:11:36,769
That's my name.
195
00:11:37,686 --> 00:11:39,063
Na Hee-do.
196
00:11:42,733 --> 00:11:44,693
I hadn't introduced myself to you yet.
197
00:11:50,282 --> 00:11:51,658
All right then.
198
00:11:51,742 --> 00:11:53,702
You know her name now, so we're set to go.
199
00:11:54,411 --> 00:11:57,748
Hee-do, I'll give you three days
to ease yourself into our team.
200
00:11:57,831 --> 00:12:01,293
If you win in a bout against Yu-rim,
201
00:12:02,127 --> 00:12:03,420
I'll give these back to you.
202
00:12:03,504 --> 00:12:05,005
You're wearing them for real.
203
00:12:06,715 --> 00:12:08,092
It's from a good brand.
204
00:12:13,222 --> 00:12:15,099
NURTURING THE STRONGEST
205
00:12:15,182 --> 00:12:17,101
LET'S GO TAE YANG HIGH
206
00:12:18,977 --> 00:12:21,146
Ye-ji, you need to lower your balance.
207
00:12:29,446 --> 00:12:32,950
WE'RE ROOTING FOR YOUR HOPES AND DREAMS
208
00:12:35,077 --> 00:12:38,747
Da-seul, you'll be in interval training
if I catch you lose balance again.
209
00:12:43,669 --> 00:12:48,006
I can't believe I'm training with Yu-rim.
210
00:12:49,925 --> 00:12:53,262
I've finally made it
to your world, Ko Yu-rim.
211
00:12:58,600 --> 00:13:00,477
KO YU-RIM
AIM FOR THE GOLD MEDAL
212
00:13:23,750 --> 00:13:24,918
Hey.
213
00:13:27,921 --> 00:13:29,715
How is your ankle?
214
00:13:31,091 --> 00:13:33,886
I read in your interview about the injury.
215
00:13:34,636 --> 00:13:37,347
That's why you pulled out
of the national team.
216
00:13:44,146 --> 00:13:45,647
This feels surreal.
217
00:13:46,899 --> 00:13:48,567
I'm a fan of yours.
218
00:13:49,318 --> 00:13:51,612
I watched every bout you've played in
219
00:13:51,695 --> 00:13:53,489
because I wanted to become like you.
220
00:13:56,116 --> 00:13:57,951
I don't know what this may sound like--
221
00:13:58,035 --> 00:13:59,703
You sound like an idiot.
222
00:14:02,664 --> 00:14:05,000
I've seen many kids like you.
223
00:14:05,751 --> 00:14:08,545
We have three to four students
that come in annually
224
00:14:08,629 --> 00:14:10,047
to train with me and our coach.
225
00:14:11,048 --> 00:14:13,133
But no one has lasted
more than three months
226
00:14:13,675 --> 00:14:15,385
because they couldn't catch up.
227
00:14:16,178 --> 00:14:19,765
Still, the coach continues
to welcome students like you.
228
00:14:20,807 --> 00:14:22,142
Why do you think that is?
229
00:14:23,560 --> 00:14:24,853
Because you are good?
230
00:14:24,937 --> 00:14:26,480
Because you have potential?
231
00:14:26,563 --> 00:14:28,565
Because we need someone like you?
232
00:14:29,149 --> 00:14:30,651
Don't delude yourself.
233
00:14:31,318 --> 00:14:35,531
It's to secure more funding
from the school budget.
234
00:14:36,490 --> 00:14:40,202
You're worth the budget we get
per student. You're nothing more or less.
235
00:14:44,998 --> 00:14:47,209
Did I do something wrong?
236
00:14:47,292 --> 00:14:48,418
Yes.
237
00:14:49,211 --> 00:14:52,422
You believe that you can do it
and that you'll make it.
238
00:14:53,799 --> 00:14:57,261
Back there, I didn't say I didn't know
your name out of curiosity.
239
00:14:58,220 --> 00:15:01,390
The fact that I don't know who you are
in this small fencing community
240
00:15:01,932 --> 00:15:03,433
means you're nothing.
241
00:15:04,393 --> 00:15:06,728
I think your beliefs are wrong
242
00:15:06,812 --> 00:15:09,064
when as a fencer,
you haven't achieved anything.
243
00:15:25,706 --> 00:15:28,375
Yi-hyun, what are you doing here?
When did you come?
244
00:15:28,458 --> 00:15:30,669
I stopped by to see your new place.
245
00:15:32,337 --> 00:15:33,922
So is this where you live?
246
00:15:35,591 --> 00:15:37,676
Why didn't you ring the doorbell?
247
00:15:37,759 --> 00:15:40,679
I wasn't sure which one to ring
out of the two doorbells.
248
00:15:40,762 --> 00:15:42,306
I didn't want to pick the wrong one
249
00:15:42,389 --> 00:15:45,309
and get you into any trouble
with the landlord.
250
00:15:49,062 --> 00:15:51,815
Mine is on the left.
Just ring the bell next time.
251
00:15:51,898 --> 00:15:53,025
All right.
252
00:15:54,651 --> 00:15:56,862
Hey, that looks hideous on you.
253
00:15:56,945 --> 00:15:58,447
-Come here.
-Back off.
254
00:15:59,531 --> 00:16:00,657
It's a hairpiece.
255
00:16:00,741 --> 00:16:02,951
You just clip it on.
256
00:16:04,161 --> 00:16:05,203
What?
257
00:16:07,080 --> 00:16:08,123
I saw that.
258
00:16:08,206 --> 00:16:10,584
Those punks picked a fight.
259
00:16:11,418 --> 00:16:13,920
I'm begging you. Please don't go astray.
260
00:16:14,004 --> 00:16:15,339
If that had happened,
261
00:16:15,839 --> 00:16:18,592
I would be friends with them
instead of fighting them.
262
00:16:19,718 --> 00:16:20,719
Why did you fight?
263
00:16:20,802 --> 00:16:22,095
I don't know.
264
00:16:24,056 --> 00:16:25,182
Let's see.
265
00:16:25,265 --> 00:16:28,518
They mocked me for pretending to be rich
when our family is bankrupt.
266
00:16:29,019 --> 00:16:30,228
Whatever.
267
00:16:31,605 --> 00:16:33,732
That's a harsh thing to say to you.
268
00:16:35,734 --> 00:16:37,986
-If it happens again--
-It won't.
269
00:16:38,070 --> 00:16:39,321
So don't worry.
270
00:16:40,530 --> 00:16:41,990
I'm fine.
271
00:16:43,492 --> 00:16:45,911
How is aunt doing? Is she well?
272
00:16:46,828 --> 00:16:47,913
Yes.
273
00:16:49,539 --> 00:16:50,832
Did you send her money?
274
00:16:51,541 --> 00:16:52,959
She complimented you.
275
00:16:55,337 --> 00:16:58,924
Once I get a job,
I will bring you to stay with me.
276
00:16:59,007 --> 00:17:00,884
Until then, listen to what aunt says.
277
00:17:01,760 --> 00:17:02,761
I will.
278
00:17:04,763 --> 00:17:06,056
Were you going somewhere?
279
00:17:07,140 --> 00:17:09,393
Yes. I was going to Yu-rim's snack shop.
280
00:17:09,935 --> 00:17:11,061
Okay.
281
00:17:11,812 --> 00:17:16,650
ELEPHANT SNACKS
282
00:17:30,247 --> 00:17:31,832
Come on in.
283
00:17:36,086 --> 00:17:37,087
Look who's here!
284
00:17:37,170 --> 00:17:38,505
How have you been?
285
00:17:40,507 --> 00:17:42,718
Where were you?
286
00:17:42,801 --> 00:17:44,302
Where have you been until now?
287
00:17:44,886 --> 00:17:47,639
I couldn't reach your mother,
and your number wasn't valid.
288
00:17:47,723 --> 00:17:49,641
I saw the news about the bankruptcy,
289
00:17:50,726 --> 00:17:53,770
and I felt my heart sink.
I was so worried.
290
00:17:57,107 --> 00:17:58,984
How is Chairman Back?
291
00:17:59,776 --> 00:18:00,986
How is your mother?
292
00:18:02,696 --> 00:18:06,158
We are all in different places,
and it's hard to keep in touch.
293
00:18:07,784 --> 00:18:09,369
Good heavens.
294
00:18:10,454 --> 00:18:12,998
How could this happen to
good people like your family?
295
00:18:13,957 --> 00:18:15,000
Goodness.
296
00:18:17,711 --> 00:18:20,630
I'm sorry Yu-rim had to lose her sponsor.
297
00:18:21,214 --> 00:18:22,841
Don't you ever say that.
298
00:18:22,924 --> 00:18:25,093
How do you think she got to
where she is now?
299
00:18:25,177 --> 00:18:27,888
What do you mean?
Yu-rim earned it all herself.
300
00:18:32,309 --> 00:18:34,603
THE RISING STAR OF KOREA'S FENCING,
KO YU-RIM WINS THE FIRST GOLD MEDAL
301
00:18:38,148 --> 00:18:39,941
-Too bad.
-That was close!
302
00:18:44,404 --> 00:18:46,406
Excuse me. Can you pass the ball here?
303
00:18:51,953 --> 00:18:53,705
-Thank you.
-Thank you.
304
00:19:09,846 --> 00:19:11,306
How have you been?
305
00:19:17,938 --> 00:19:19,022
You're leaving?
306
00:19:20,106 --> 00:19:21,316
Yu-rim.
307
00:19:31,201 --> 00:19:32,536
Come on.
308
00:19:37,165 --> 00:19:38,959
Please forgive me for this once.
309
00:19:45,465 --> 00:19:47,551
I told you everything.
310
00:19:47,634 --> 00:19:50,512
I whined on about how hard it was
to become a national athlete.
311
00:19:51,012 --> 00:19:53,181
I told you
how lonely I felt at Taereung NTC,
312
00:19:53,265 --> 00:19:55,934
and how much pressure I was under
when preparing for the games.
313
00:19:56,017 --> 00:19:58,645
I also told you how upset I was
because of my ankle.
314
00:20:01,189 --> 00:20:02,524
But what about you, Yi-jin?
315
00:20:04,442 --> 00:20:06,152
Tell me, what am I to you?
316
00:20:09,364 --> 00:20:10,490
Do you find this funny?
317
00:20:11,116 --> 00:20:13,034
How could you laugh in this situation?
318
00:20:13,118 --> 00:20:15,579
You haven't grown at all.
I thought you'd be taller by now.
319
00:20:15,662 --> 00:20:16,746
Where did you go?
320
00:20:16,830 --> 00:20:19,332
I stopped growing
because I was worried about you.
321
00:20:28,550 --> 00:20:29,593
I'm sorry.
322
00:20:34,431 --> 00:20:35,765
It was difficult for me.
323
00:20:37,767 --> 00:20:39,019
I was also scared…
324
00:20:40,937 --> 00:20:42,188
and afraid.
325
00:20:47,402 --> 00:20:48,612
I still am.
326
00:20:58,872 --> 00:21:00,957
You were supposed to say "I'm fine."
327
00:21:01,791 --> 00:21:03,752
If you were going to show up like this,
328
00:21:04,377 --> 00:21:06,922
you should have said
everything is fine now.
329
00:21:08,089 --> 00:21:11,134
You're an athlete,
so stop beating up someone who isn't fine.
330
00:21:12,177 --> 00:21:15,305
Darn it. I didn't want to cry like a baby
in front of you.
331
00:22:08,566 --> 00:22:10,985
This is the second time
you're avoiding me. That hurts.
332
00:22:15,407 --> 00:22:17,450
Did you hear what I just said? I'm hurt.
333
00:22:19,035 --> 00:22:21,121
I didn't know you knew Yu-rim.
334
00:22:22,122 --> 00:22:23,790
You suddenly feel so distant.
335
00:22:26,710 --> 00:22:30,046
So is this your way
336
00:22:30,130 --> 00:22:32,340
of expressing the distance you feel?
337
00:22:34,968 --> 00:22:37,554
Starting today,
I'm on the same team as Yu-rim.
338
00:22:44,144 --> 00:22:45,395
Aren't you surprised?
339
00:22:47,731 --> 00:22:49,649
You already told me that this morning.
340
00:22:52,902 --> 00:22:54,279
So you did hear me.
341
00:22:54,362 --> 00:22:56,656
Yes. I also replied.
342
00:22:57,240 --> 00:22:58,241
Congratulations.
343
00:22:59,993 --> 00:23:01,703
But I didn't hear a thing.
344
00:23:02,704 --> 00:23:04,289
Well, you did now.
345
00:23:07,876 --> 00:23:08,960
Thank you.
346
00:23:15,300 --> 00:23:17,093
You can sit. I'll respect the elderly.
347
00:23:17,177 --> 00:23:18,470
Someone taught you well.
348
00:23:19,220 --> 00:23:20,346
Very well.
349
00:23:29,355 --> 00:23:31,483
How do you know Yu-rim?
350
00:23:31,983 --> 00:23:33,067
Are you two dating?
351
00:23:34,194 --> 00:23:36,654
High schoolers should date
other high schoolers.
352
00:23:36,738 --> 00:23:38,573
Grown-ups should date other grown-ups.
353
00:23:38,656 --> 00:23:41,409
Then why was she in tears?
I thought you made her cry.
354
00:23:43,411 --> 00:23:44,829
Well, I did.
355
00:23:44,913 --> 00:23:46,581
I've never seen her cry before.
356
00:23:47,165 --> 00:23:49,125
She didn't cry
even when she won the gold medal.
357
00:23:49,209 --> 00:23:50,585
She often gets teary-eyed.
358
00:23:51,377 --> 00:23:52,879
She has a lot to cry about.
359
00:23:53,463 --> 00:23:55,840
But she couldn't cry
because she had no shoulder to cry on.
360
00:23:55,924 --> 00:23:58,426
What? Are you saying she cries
only in front of you?
361
00:23:59,594 --> 00:24:02,472
That's right. Unlike someone I know.
362
00:24:03,139 --> 00:24:05,141
You cry even in the middle of a street.
363
00:24:06,434 --> 00:24:07,477
Darn it.
364
00:24:08,311 --> 00:24:10,146
This is so humiliating!
365
00:24:13,274 --> 00:24:15,902
That was so humiliating.
366
00:24:15,985 --> 00:24:17,320
That's what I like about you.
367
00:24:18,071 --> 00:24:19,697
You don't hide your tears.
368
00:24:30,667 --> 00:24:32,335
Sorry!
369
00:24:33,837 --> 00:24:35,797
-Jeez.
-What was that?
370
00:24:35,880 --> 00:24:38,216
You've got good reflexes.
You should be an athlete.
371
00:24:39,384 --> 00:24:41,219
Do you know what's good about
not being an athlete?
372
00:24:44,556 --> 00:24:45,974
It's okay to get injured.
373
00:24:46,057 --> 00:24:47,767
Sit. It's for athlete protection.
374
00:24:47,851 --> 00:24:49,102
Sit down.
375
00:25:18,381 --> 00:25:20,800
Hello. Do you live in the room next door?
376
00:25:21,801 --> 00:25:23,219
I'm the landlord's daughter.
377
00:25:23,970 --> 00:25:26,180
Oh, I heard you're a top student.
378
00:25:28,016 --> 00:25:30,727
I think you've fallen victim
to my mom's hobby.
379
00:25:30,810 --> 00:25:33,062
Anyway, I wanted to ask you something.
380
00:25:33,146 --> 00:25:35,773
-Yes.
-You shower every morning at 6:50 a.m.
381
00:25:35,857 --> 00:25:37,025
Is there a reason?
382
00:25:37,817 --> 00:25:40,153
That's when I come back
after delivering the papers.
383
00:25:40,945 --> 00:25:42,280
Is there something wrong?
384
00:25:42,363 --> 00:25:44,032
Due to the structure of the house,
385
00:25:44,115 --> 00:25:46,326
we lose water pressure when you use water.
386
00:25:46,409 --> 00:25:48,745
My school is far away,
so I wash every day at that time.
387
00:25:48,828 --> 00:25:51,623
Since you've moved in,
I'm having water issues every morning.
388
00:25:51,706 --> 00:25:53,249
If you're free afterward,
389
00:25:53,333 --> 00:25:56,085
could you please shower 15 minutes later?
390
00:25:56,753 --> 00:25:58,671
I think that will make everyone happy.
391
00:25:59,380 --> 00:26:01,424
Good water pressure leads to happiness.
392
00:26:02,342 --> 00:26:03,426
Right.
393
00:26:04,260 --> 00:26:05,303
I'll do that.
394
00:26:05,386 --> 00:26:07,764
I hesitated a lot
before approaching you about this
395
00:26:07,847 --> 00:26:10,600
because I didn't want you
to think of me as a spoiled brat.
396
00:26:10,683 --> 00:26:12,769
I appreciate your understanding.
397
00:26:15,021 --> 00:26:16,481
-Thank you so much.
-Welcome.
398
00:26:25,490 --> 00:26:27,033
She sure is smart.
399
00:26:32,121 --> 00:26:37,919
LET'S GO TAE YANG HIGH
400
00:26:59,899 --> 00:27:01,317
Hello.
401
00:27:01,401 --> 00:27:02,777
Hello, Ye-ji.
402
00:27:03,361 --> 00:27:04,237
Oh, hello.
403
00:27:11,828 --> 00:27:12,829
She was…
404
00:27:12,912 --> 00:27:14,038
Get a big spoonful.
405
00:27:14,122 --> 00:27:16,082
…very different from what I had imagined.
406
00:27:19,168 --> 00:27:20,169
I'm going to try that.
407
00:27:21,254 --> 00:27:24,007
I thought I could get close to her,
408
00:27:24,590 --> 00:27:26,009
but that was not allowed.
409
00:27:34,809 --> 00:27:37,353
Did you know you can read
a person's face from behind?
410
00:27:38,354 --> 00:27:39,605
Her expression
411
00:27:40,440 --> 00:27:42,191
kept on hurting me.
412
00:27:55,079 --> 00:27:56,247
Why are you two here?
413
00:27:56,998 --> 00:27:59,584
Who said you can train at night time
without permission?
414
00:28:00,084 --> 00:28:02,879
Sorry. We'll clean up
and leave immediately.
415
00:28:13,848 --> 00:28:15,641
Are we not allowed to train at night?
416
00:28:17,060 --> 00:28:18,394
Why not?
417
00:28:22,440 --> 00:28:26,903
I realized I would only be able
to look her in the face
418
00:28:27,779 --> 00:28:29,322
during bouts.
419
00:28:30,323 --> 00:28:32,533
BRAVO ICE CREAM
420
00:28:34,994 --> 00:28:37,121
I think I was closer to her
421
00:28:37,705 --> 00:28:39,290
when I watched her from afar.
422
00:28:41,626 --> 00:28:44,045
I felt a little sorry for myself
423
00:28:44,629 --> 00:28:46,089
for admiring her so much.
424
00:28:51,636 --> 00:28:54,013
INJEOLMI: DO YOU WANT TO MEET UP?
425
00:28:56,891 --> 00:29:00,395
INJEOLMI: I KNOW WE PROMISED
TO KEEP OUR PERSONAL INFO A SECRET
426
00:29:00,478 --> 00:29:04,065
INJEOLMI: BUT I WANT TO
BE THERE FOR YOU IN PERSON
427
00:29:12,073 --> 00:29:14,742
Do you think our relationship will change
428
00:29:14,826 --> 00:29:16,285
if we meet in person?
429
00:29:19,372 --> 00:29:23,209
INJEOLMI: I THINK SO
430
00:29:23,292 --> 00:29:26,462
INJEOLMI: WE'LL LIKE EACH OTHER
EVEN MORE THAN NOW
431
00:29:56,409 --> 00:29:58,161
MATH ACADEMY
432
00:30:03,791 --> 00:30:04,625
No!
433
00:30:04,709 --> 00:30:06,377
DOOR LOCK QUESTION
SOLVE THE QUIZ TO GET THE CODE
434
00:30:06,461 --> 00:30:10,214
What is all this gibberish,
you crazy math academy!
435
00:30:10,298 --> 00:30:13,718
How could they do this?
What's this lock doing here? And a quiz?
436
00:30:15,344 --> 00:30:16,304
One-three-four-zero.
437
00:30:19,765 --> 00:30:20,850
What?
438
00:30:22,018 --> 00:30:24,103
The code is one-three-four-zero.
Aren't you in hurry?
439
00:30:24,979 --> 00:30:25,813
Right.
440
00:30:27,648 --> 00:30:28,774
One-three-four-zero.
441
00:30:29,901 --> 00:30:31,194
Yes!
442
00:30:31,986 --> 00:30:35,072
It really worked!
Did you solve this in your head?
443
00:30:35,156 --> 00:30:37,575
You rock. You're the best.
Wait here for me, okay?
444
00:30:47,197 --> 00:30:49,033
What a surprise!
You appeared out of nowhere.
445
00:30:49,617 --> 00:30:52,286
I was on the fourth floor
to print something.
446
00:30:52,369 --> 00:30:53,954
Why are you all dressed up?
447
00:30:54,038 --> 00:30:56,290
Are you going to a club?
It's too early for that.
448
00:30:56,874 --> 00:30:57,917
No, a job interview.
449
00:30:59,376 --> 00:31:01,337
Why were you upset at this bathroom?
450
00:31:01,420 --> 00:31:05,299
I regularly use this bathroom
when nature calls and I'm in a rush.
451
00:31:05,382 --> 00:31:08,636
But they decided to lock it up
all of a sudden so I was irritated.
452
00:31:08,719 --> 00:31:10,304
They must be out of their minds.
453
00:31:11,472 --> 00:31:14,808
I think it's an attempt to get students
to solve more math problems.
454
00:31:17,186 --> 00:31:19,188
That's unfair for athletes like me.
455
00:31:19,271 --> 00:31:21,607
Some athletes are good at academics,
456
00:31:21,690 --> 00:31:23,776
so don't make it sound
as if every jock is bad at math like you.
457
00:31:25,110 --> 00:31:27,988
It's not because you're an athlete
that you're bad at math and grammar.
458
00:31:28,072 --> 00:31:29,156
You're just not that bright.
459
00:31:32,409 --> 00:31:35,579
Oh my gosh. Everything you said
is correct and makes perfect sense.
460
00:31:37,206 --> 00:31:39,458
This explains why you are close to Yu-rim.
461
00:31:40,793 --> 00:31:41,794
What do you mean?
462
00:31:41,877 --> 00:31:44,880
Yu-rim is just like you. It puts me off.
463
00:31:45,923 --> 00:31:47,800
She has no idea how much I liked her.
464
00:31:49,259 --> 00:31:50,511
She isn't like that.
465
00:31:51,136 --> 00:31:54,932
Don't be ridiculous.
You know absolutely nothing about her.
466
00:31:55,015 --> 00:31:56,976
Gosh, I have to go and warm up.
467
00:31:57,059 --> 00:31:58,727
Today is a big day for me. See you!
468
00:32:10,572 --> 00:32:12,658
We'll follow the official game rules.
469
00:32:13,409 --> 00:32:15,953
The first to reach 15 points wins.
470
00:32:16,620 --> 00:32:18,580
Don't take this practice match lightly.
471
00:32:18,664 --> 00:32:21,792
Promise to do your best
on your honor, okay?
472
00:32:21,875 --> 00:32:22,751
-Yes.
-Yes.
473
00:32:22,835 --> 00:32:24,753
Okay. Get ready.
474
00:32:56,660 --> 00:32:57,953
En garde.
475
00:32:59,830 --> 00:33:01,373
Prete. Allez.
476
00:33:03,417 --> 00:33:04,501
NA HEE-DO, KO YU-RIM
477
00:33:04,585 --> 00:33:06,003
Attack. Touche.
478
00:33:06,086 --> 00:33:07,296
That was a good move.
479
00:33:09,590 --> 00:33:10,883
Prete.
480
00:33:10,966 --> 00:33:12,009
Allez.
481
00:33:12,551 --> 00:33:13,844
Attack. Touche.
482
00:33:17,556 --> 00:33:19,308
NA HEE-DO, KO YU-RIM
483
00:33:20,642 --> 00:33:22,019
Touche.
484
00:33:23,812 --> 00:33:25,481
Prete. Allez.
485
00:33:26,482 --> 00:33:27,983
You missed. One point for Yu-rim.
486
00:33:29,818 --> 00:33:30,652
Allez.
487
00:33:33,113 --> 00:33:34,156
Back to your positions.
488
00:33:39,078 --> 00:33:41,997
NA HEE-DO, KO YU-RIM
489
00:33:43,707 --> 00:33:45,167
Prete. Allez.
490
00:33:45,250 --> 00:33:48,712
NA HEE-DO, KO YU-RIM
491
00:33:50,047 --> 00:33:51,423
One point for Hee-do.
492
00:33:55,803 --> 00:33:56,970
Prete.
493
00:33:57,679 --> 00:33:58,806
Allez.
494
00:34:00,849 --> 00:34:02,351
Attack. Touche.
495
00:34:35,634 --> 00:34:36,510
Allez.
496
00:34:36,593 --> 00:34:40,139
5 YEARS AGO
497
00:34:45,477 --> 00:34:47,062
NA HEE-DO
498
00:35:01,285 --> 00:35:02,744
Is she Na Hee-do?
499
00:35:02,828 --> 00:35:04,621
I heard that she's a fencing prodigy.
500
00:35:04,705 --> 00:35:06,331
She's so talented.
501
00:35:06,415 --> 00:35:08,292
She will probably win today.
502
00:35:09,209 --> 00:35:11,545
The opponent couldn't score at all.
503
00:35:11,628 --> 00:35:17,342
THE 32ND NATIONAL JUNIOR SPORTS FESTIVAL
504
00:35:17,426 --> 00:35:19,219
There's always a next time, Yu-rim.
505
00:35:19,303 --> 00:35:21,054
Don't be so upset.
506
00:35:21,138 --> 00:35:23,599
I was scared.
507
00:35:24,183 --> 00:35:25,142
What?
508
00:35:26,977 --> 00:35:28,478
Why were you scared?
509
00:35:37,154 --> 00:35:38,238
I was scared of Hee-do.
510
00:35:39,156 --> 00:35:42,701
I was too afraid to do anything.
511
00:35:56,215 --> 00:35:57,090
En garde.
512
00:35:59,760 --> 00:36:00,677
Prete.
513
00:36:01,345 --> 00:36:02,471
Allez.
514
00:36:10,646 --> 00:36:12,189
Attack. Touche.
515
00:36:12,272 --> 00:36:19,279
NA HEE-DO, KO YU-RIM
516
00:36:29,581 --> 00:36:30,749
En garde.
517
00:36:40,592 --> 00:36:41,593
Prete.
518
00:36:42,928 --> 00:36:44,012
Allez.
519
00:36:51,186 --> 00:36:54,898
NA HEE-DO, KO YU-RIM
520
00:36:54,982 --> 00:36:56,358
One point for Hee-do.
521
00:36:56,441 --> 00:36:58,568
NA HEE-DO, KO YU-RIM
522
00:37:13,541 --> 00:37:14,667
Attention.
523
00:37:15,794 --> 00:37:16,878
Salute.
524
00:37:38,900 --> 00:37:40,193
Hee-do.
525
00:37:40,694 --> 00:37:42,696
How does it feel to defeat Yu-rim?
526
00:37:43,572 --> 00:37:45,449
It was just a practice match.
527
00:37:45,532 --> 00:37:47,909
A single win doesn't mean
I am better than her.
528
00:37:47,993 --> 00:37:49,953
Just a practice match? Stop being modest.
529
00:37:50,037 --> 00:37:52,247
Come on. Be honest.
530
00:37:55,208 --> 00:37:57,085
I'm happy I won.
531
00:37:57,961 --> 00:38:00,297
But do you have to ask
in front of everyone?
532
00:38:00,380 --> 00:38:01,381
Yes.
533
00:38:02,049 --> 00:38:03,925
This is what makes sports exciting.
534
00:38:04,009 --> 00:38:07,471
The winner and the loser are
in the same room.
535
00:38:07,554 --> 00:38:10,932
You should enjoy this moment fully,
and feel the full despair of it too.
536
00:38:11,516 --> 00:38:12,768
That way you can move on.
537
00:38:13,602 --> 00:38:16,730
Hee-do, did you study Yu-rim's skills?
538
00:38:17,481 --> 00:38:19,566
I didn't study for the match.
539
00:38:20,150 --> 00:38:22,027
I was familiar because I'm a fan.
540
00:38:25,364 --> 00:38:27,324
Yu-rim. Do you know why you lost today?
541
00:38:28,784 --> 00:38:30,827
I didn't do well.
542
00:38:30,911 --> 00:38:32,329
That's not true.
543
00:38:34,539 --> 00:38:36,249
You didn't know about Hee-do.
544
00:38:39,378 --> 00:38:42,923
Do you know who fencers find
to be the trickiest opponent?
545
00:38:43,006 --> 00:38:45,008
High school athletes like yourselves.
546
00:38:45,801 --> 00:38:47,469
Since there's no information,
547
00:38:47,552 --> 00:38:49,888
they have zero clue
who they will go up against.
548
00:38:51,807 --> 00:38:55,352
That is one of the reasons why
you won the gold medal in the last games.
549
00:38:55,435 --> 00:38:57,854
And because of the same reason,
550
00:38:58,480 --> 00:38:59,439
Hee-do won today.
551
00:39:00,732 --> 00:39:02,984
Hee-do knows everything about you,
552
00:39:03,068 --> 00:39:05,570
but you know nothing about her.
553
00:39:06,863 --> 00:39:08,156
This is why
554
00:39:08,240 --> 00:39:09,866
I forced you to a bout
555
00:39:10,617 --> 00:39:12,494
against a newcomer
556
00:39:15,247 --> 00:39:16,498
Listen, Yu-rim.
557
00:39:17,040 --> 00:39:20,710
Your matches will only get
more difficult from now on.
558
00:39:21,378 --> 00:39:24,673
Why? Because everyone knows your moves.
559
00:39:25,632 --> 00:39:29,469
And athletes like Hee-do,
who you know nothing about, will line up.
560
00:39:31,263 --> 00:39:32,347
So work hard.
561
00:39:33,765 --> 00:39:35,016
And you come get your shoes.
562
00:39:54,870 --> 00:39:57,038
I know you don't like me talking to you,
563
00:39:57,122 --> 00:39:58,790
but let me just say how I feel.
564
00:40:00,375 --> 00:40:02,711
It was my first match
against a gold medalist.
565
00:40:03,753 --> 00:40:04,880
It was an honor.
566
00:40:10,760 --> 00:40:12,387
Why do you like me?
567
00:40:19,603 --> 00:40:22,022
Your footwork is quick
and you use delicate tactics.
568
00:40:22,105 --> 00:40:24,733
You skillfully control the distance,
and can read spaces.
569
00:40:24,816 --> 00:40:27,569
Your fencing is rhythmic and graceful
as if you're dancing.
570
00:40:28,361 --> 00:40:29,446
And…
571
00:40:30,447 --> 00:40:31,448
you always win.
572
00:40:34,451 --> 00:40:35,702
Does this answer things?
573
00:40:37,454 --> 00:40:39,664
No, you're wrong.
574
00:40:40,415 --> 00:40:42,334
Do you know why you like me?
575
00:40:42,959 --> 00:40:45,462
You'll have to accept you're not that good
if you want to hate me.
576
00:40:46,338 --> 00:40:48,924
I guess it's easier to like me
than to face reality.
577
00:40:49,007 --> 00:40:51,635
Hey, don't be ridiculous.
578
00:40:52,427 --> 00:40:54,679
What do you know about
my feelings for you?
579
00:40:57,933 --> 00:41:00,685
Stop the nonsense
and take care of your ankle.
580
00:41:00,769 --> 00:41:02,854
I know you were playing safe
because of that.
581
00:41:15,534 --> 00:41:18,453
Are you sure you know what we do here?
582
00:41:19,246 --> 00:41:22,290
Yes. I understand you're hiring cleaners
for the hotel rooms.
583
00:41:22,916 --> 00:41:24,417
But why are you so dressed up?
584
00:41:25,252 --> 00:41:27,170
Because this is a job interview.
585
00:41:27,796 --> 00:41:29,381
I'm aware of the jobs crisis,
586
00:41:29,464 --> 00:41:31,591
but you look overqualified
to be working here.
587
00:41:32,676 --> 00:41:36,388
Are you trying to create a labor union
with the workers here, by any chance?
588
00:41:36,471 --> 00:41:38,139
No, not at all.
589
00:41:38,890 --> 00:41:41,726
I applied because I don't have to
interact with people.
590
00:41:42,811 --> 00:41:44,563
I'm strong and a fast learner, so--
591
00:41:44,646 --> 00:41:45,647
Stop.
592
00:41:46,356 --> 00:41:48,316
I don't know what your story is,
593
00:41:48,400 --> 00:41:51,111
but we don't need this kind
of prestigious education here.
594
00:41:51,194 --> 00:41:54,281
I was there for only two years,
and I probably won't be going back.
595
00:41:54,364 --> 00:41:55,740
So I'm a high school graduate.
596
00:41:56,741 --> 00:41:58,952
But you were an engineering major
at Yonsei University.
597
00:41:59,661 --> 00:42:02,747
We don't need someone as qualified as you.
598
00:42:02,831 --> 00:42:03,915
Go find work elsewhere.
599
00:42:15,260 --> 00:42:17,178
A man came by earlier, looking for you.
600
00:42:21,099 --> 00:42:22,017
Me?
601
00:42:22,100 --> 00:42:25,312
Yes. He asked
if a young man was living here.
602
00:42:26,313 --> 00:42:28,648
He asked where you had gone,
so I said I don't know.
603
00:42:29,274 --> 00:42:31,234
I was home alone when he came.
604
00:42:31,318 --> 00:42:34,279
He started banging on the door
so it was frightening.
605
00:42:35,655 --> 00:42:37,907
Please make sure this never happens again.
606
00:42:39,159 --> 00:42:40,160
I'm sorry.
607
00:42:56,300 --> 00:42:57,385
Hi.
608
00:42:58,052 --> 00:42:59,345
Hi.
609
00:43:03,266 --> 00:43:05,977
My mom asked you to
bring back the food containers.
610
00:43:06,061 --> 00:43:09,356
Right. Mom gave me those,
but I forgot to bring them with me.
611
00:43:09,439 --> 00:43:12,525
Why are moms obsessed
with food containers?
612
00:43:14,819 --> 00:43:15,987
What are you filming?
613
00:43:17,280 --> 00:43:18,782
A music video for our band.
614
00:43:18,865 --> 00:43:20,241
Are you still working on it?
615
00:43:20,325 --> 00:43:21,743
I'm editing it now.
616
00:43:21,826 --> 00:43:23,912
Then I came up with
this cool method to film.
617
00:43:24,913 --> 00:43:25,914
I want to test it.
618
00:43:30,627 --> 00:43:34,172
-Rock, paper, scissors! Again!
-Rock, paper, scissors! Again!
619
00:43:34,255 --> 00:43:35,214
Nice!
620
00:43:44,349 --> 00:43:46,726
-Does it taste delicious?
-Why ask?
621
00:43:46,810 --> 00:43:48,019
You know how they taste.
622
00:43:49,896 --> 00:43:51,898
Show me your new filming technique.
623
00:43:56,903 --> 00:44:00,323
Hey, I'll be coming through
for ten seconds.
624
00:44:01,282 --> 00:44:02,367
Please stand aside.
625
00:44:15,630 --> 00:44:16,756
Nice.
626
00:44:25,265 --> 00:44:26,391
You startled me.
627
00:44:27,976 --> 00:44:29,686
Thank god we both had good reflexes.
628
00:44:29,769 --> 00:44:32,981
Look at that. Two aces cross paths
and avoid getting in an accident.
629
00:44:40,280 --> 00:44:41,781
Did you know we're in the same class?
630
00:44:42,782 --> 00:44:43,741
No.
631
00:44:43,825 --> 00:44:45,452
We are both in class seven.
632
00:44:45,535 --> 00:44:47,078
My name is Moon Ji-woong.
633
00:44:47,162 --> 00:44:50,165
Oh, so you're the pretty boy
from class seven.
634
00:44:50,748 --> 00:44:53,001
-That's right.
-But you don't look that pretty.
635
00:44:53,084 --> 00:44:54,586
But the things I do are.
636
00:44:57,005 --> 00:44:58,006
All right.
637
00:44:58,506 --> 00:44:59,674
You'll find out soon.
638
00:45:00,300 --> 00:45:01,259
Just wait and see.
639
00:45:03,887 --> 00:45:06,806
It's dangerous. Please walk this way.
640
00:45:13,521 --> 00:45:15,148
-Oh my gosh!
-Ji-woong!
641
00:45:15,231 --> 00:45:17,108
-What was all that?
-What did you say?
642
00:45:17,192 --> 00:45:18,234
-Tell us!
-A date?
643
00:45:18,318 --> 00:45:19,319
-Jeez.
-You're lucky!
644
00:45:21,863 --> 00:45:24,616
You defeated Yu-rim,
so here are your belongings.
645
00:45:25,742 --> 00:45:26,826
Thanks.
646
00:45:28,161 --> 00:45:29,496
Great job, Hee-do.
647
00:45:32,165 --> 00:45:35,251
As you said,
I won because I know her skills.
648
00:45:35,335 --> 00:45:36,586
It happened once by chance.
649
00:45:37,670 --> 00:45:38,671
By chance?
650
00:45:41,216 --> 00:45:42,300
Hey.
651
00:45:43,968 --> 00:45:45,887
Stop looking down on Yu-rim.
652
00:45:46,888 --> 00:45:49,849
No one has ever won against Yu-rim
by chance.
653
00:45:49,933 --> 00:45:51,434
Not even internationally.
654
00:45:51,976 --> 00:45:54,437
Who do you think you are to say
you've won by chance?
655
00:45:56,731 --> 00:45:57,649
What I meant was--
656
00:45:57,732 --> 00:45:59,442
Don't belittle your achievement.
657
00:46:00,318 --> 00:46:01,569
Or I'll kick you out.
658
00:46:01,653 --> 00:46:03,321
I can't stand that kind of attitude.
659
00:46:03,404 --> 00:46:04,739
Yes, Coach Yang.
660
00:46:07,450 --> 00:46:08,826
Listen to me.
661
00:46:08,910 --> 00:46:11,246
You've defeated a perfect player.
662
00:46:11,329 --> 00:46:15,333
That means you were more perfect
in at least one way.
663
00:46:18,628 --> 00:46:20,338
What do you think that was?
664
00:46:21,881 --> 00:46:23,341
I'm not sure.
665
00:46:25,593 --> 00:46:26,928
Your strength.
666
00:46:31,182 --> 00:46:33,142
Continue to eat well, okay?
667
00:46:34,018 --> 00:46:34,936
I will.
668
00:46:35,520 --> 00:46:37,105
I have an errand for you.
669
00:46:37,188 --> 00:46:39,732
-Take this to the broadcasting club.
-Okay.
670
00:46:39,816 --> 00:46:40,733
And eat well!
671
00:46:40,817 --> 00:46:42,026
Yes.
672
00:47:03,548 --> 00:47:05,925
Hey, the fencing coach asked me to give--
673
00:47:06,009 --> 00:47:08,219
Hey. Were you in the broadcasting club?
674
00:47:08,303 --> 00:47:09,429
Yes.
675
00:47:10,263 --> 00:47:11,556
Is that the team history?
676
00:47:11,639 --> 00:47:14,142
Yes. Coach asked me to get this to you.
677
00:47:14,225 --> 00:47:15,393
Thank you.
678
00:47:19,230 --> 00:47:21,024
I've never been in here before.
679
00:47:21,107 --> 00:47:22,150
Take a look around.
680
00:47:23,443 --> 00:47:24,611
Can I?
681
00:47:27,864 --> 00:47:29,115
What is all this?
682
00:47:29,657 --> 00:47:32,910
They're the recordings
from the past lunch hour programs.
683
00:47:34,829 --> 00:47:36,789
They date back to 1991.
684
00:47:37,624 --> 00:47:40,543
It's amazing to see
a collection of living history.
685
00:47:40,627 --> 00:47:43,630
This club deeply cares
about upholding tradition.
686
00:47:43,713 --> 00:47:45,840
The older members are condescending jerks.
687
00:47:46,507 --> 00:47:48,718
What? Back Yi-jin?
688
00:47:50,303 --> 00:47:51,471
Do you know him?
689
00:47:52,263 --> 00:47:53,681
Yes, I know him,
690
00:47:54,641 --> 00:47:56,476
but I'm not sure
if this is the same person.
691
00:47:58,144 --> 00:47:59,604
Let's listen and find out.
692
00:48:00,647 --> 00:48:02,982
I've never met him,
693
00:48:03,066 --> 00:48:04,651
but I heard that he was famous.
694
00:48:05,276 --> 00:48:08,613
He was rich, fun, and handsome,
which is why he was so popular.
695
00:48:15,203 --> 00:48:16,579
The season of lush greenery.
696
00:48:16,663 --> 00:48:19,040
May is known as the month of youth.
697
00:48:20,041 --> 00:48:22,835
-Nature's greens are about to flourish.
-Gosh.
698
00:48:22,919 --> 00:48:24,712
This is the Yi-jin I know.
699
00:48:24,796 --> 00:48:26,673
-Really? So you know him.
-And that resembles us.
700
00:48:26,756 --> 00:48:27,882
This is a beautiful season,
701
00:48:27,965 --> 00:48:29,467
-the midst of May.
-Is he good-looking?
702
00:48:29,550 --> 00:48:31,094
His voice sure is.
703
00:48:31,177 --> 00:48:33,763
-And an important event occurred.
-You know what?
704
00:48:33,846 --> 00:48:35,556
-Finally…
-He sounds different.
705
00:48:35,640 --> 00:48:37,934
…we've completed our midterms.
706
00:48:38,017 --> 00:48:41,354
-He sounds much more cheerful.
-Some of us must be satisfied,
707
00:48:41,437 --> 00:48:43,398
and some of us must be disappointed.
708
00:48:43,940 --> 00:48:45,942
What matters is that this midterm
709
00:48:46,025 --> 00:48:49,654
isn't going to shape our entire life.
710
00:48:51,197 --> 00:48:53,032
The results don't matter.
711
00:48:53,574 --> 00:48:56,869
What matters is that
we are done with our midterms
712
00:48:56,953 --> 00:48:59,372
and that we'll soon have
the school festival.
713
00:49:00,498 --> 00:49:03,084
Everyone, it's time for some fun.
714
00:49:04,377 --> 00:49:06,337
Let's waste our time and energy a little.
715
00:49:07,046 --> 00:49:10,883
After all, we have so much youth to spare.
716
00:49:11,592 --> 00:49:12,677
This is our first song.
717
00:49:12,760 --> 00:49:16,639
This is a song by
our proud school band, The Jungle Prince.
718
00:49:17,390 --> 00:49:18,474
"Starlight."
719
00:49:29,318 --> 00:49:30,862
TAE YANG HIGH SCHOOL BAND
THE JUNGLE PRINCE
720
00:49:43,541 --> 00:49:45,168
Here I am
721
00:49:46,544 --> 00:49:49,338
I am running on my way to you
722
00:49:50,506 --> 00:49:53,426
Running out of breath
723
00:49:53,968 --> 00:49:56,012
That is fine
724
00:49:56,095 --> 00:50:00,433
Because I will see you soon
725
00:50:00,516 --> 00:50:05,438
My heart
It's racing fast, about to explode
726
00:50:05,521 --> 00:50:07,190
Oh my gosh.
727
00:50:07,690 --> 00:50:10,318
Here you go.
A college acceptance gift from me.
728
00:50:12,737 --> 00:50:14,322
-But Dad.
-Yes.
729
00:50:14,947 --> 00:50:17,116
I thought you were going to buy me
a German car.
730
00:50:17,200 --> 00:50:20,745
That was if you got into
Seoul National University. Did you?
731
00:50:20,828 --> 00:50:22,663
No, I didn't get accepted.
732
00:50:23,998 --> 00:50:26,375
So what? I'm so happy, Dad!
733
00:50:27,084 --> 00:50:29,712
You've worked hard the past few years.
Great job, Yi-jin!
734
00:50:29,796 --> 00:50:30,963
Thank you.
735
00:50:36,302 --> 00:50:37,804
Let's see.
736
00:50:40,681 --> 00:50:42,391
I'll start the car now.
737
00:50:59,700 --> 00:51:00,535
Hey!
738
00:51:05,164 --> 00:51:06,332
Pick up when it rings.
739
00:51:17,134 --> 00:51:22,515
Last night, the government requested
a 20 billion dollar loan package from IMF.
740
00:51:22,598 --> 00:51:26,644
Therefore, an IMF delegation group
will visit Seoul tomorrow.
741
00:51:32,942 --> 00:51:34,110
Honey.
742
00:51:36,445 --> 00:51:39,365
I understand the situation, but a divorce?
743
00:51:40,199 --> 00:51:42,285
I can't do that.
744
00:51:42,869 --> 00:51:43,870
It's all my fault.
745
00:51:44,704 --> 00:51:47,290
I don't want you to suffer from my debt.
746
00:51:47,999 --> 00:51:50,334
This is a classic sham divorce.
747
00:51:50,418 --> 00:51:53,880
No, I don't want to. I can't.
748
00:51:56,716 --> 00:51:57,800
Honey.
749
00:51:58,384 --> 00:52:01,137
Let's hold out for a while.
750
00:52:01,721 --> 00:52:04,181
I'm going to try my very best.
751
00:52:10,021 --> 00:52:10,938
Yi-hyun.
752
00:52:12,273 --> 00:52:15,568
We'll need to stay apart for some time.
753
00:52:16,736 --> 00:52:18,487
Aunt will be here for you soon.
754
00:52:19,155 --> 00:52:21,574
Stay at her place for a while, okay?
755
00:52:22,575 --> 00:52:23,576
Okay.
756
00:52:27,496 --> 00:52:30,166
I'll take care of the debt,
757
00:52:30,666 --> 00:52:31,876
so don't worry too much.
758
00:52:31,959 --> 00:52:33,169
Yes.
759
00:52:33,252 --> 00:52:35,796
Your mom will be at Pohang,
760
00:52:35,880 --> 00:52:37,632
and I plan to go to Gunsan.
761
00:52:40,426 --> 00:52:43,262
Where should I go?
762
00:52:44,138 --> 00:52:46,766
One, two, one, two.
763
00:52:46,849 --> 00:52:49,602
One, two, three, four.
764
00:52:49,685 --> 00:52:52,313
One, two, three, four.
765
00:52:52,396 --> 00:52:54,523
One, two, three, four.
766
00:52:55,232 --> 00:52:57,902
-One, two, three, four.
-Faster!
767
00:52:59,362 --> 00:53:00,571
Halt!
768
00:53:01,781 --> 00:53:04,325
-Back Yi-jin.
-Private Back Yi-jin.
769
00:53:04,408 --> 00:53:05,743
-Sideline.
-Sideline.
770
00:53:06,577 --> 00:53:07,912
Ready.
771
00:53:07,995 --> 00:53:09,080
Run.
772
00:53:16,003 --> 00:53:17,380
Your family called.
773
00:53:18,214 --> 00:53:19,423
Your father's company
774
00:53:20,341 --> 00:53:21,759
declared bankruptcy.
775
00:53:27,014 --> 00:53:29,517
Hanbo Steel, which suffered
from financial difficulty,
776
00:53:29,600 --> 00:53:32,103
declared bankruptcy today.
777
00:53:32,186 --> 00:53:34,063
The company had loans amounting to…
778
00:53:34,146 --> 00:53:36,357
Onnuri Travel,
Korea's largest travel agency,
779
00:53:36,440 --> 00:53:38,067
has declared bankruptcy today.
780
00:53:38,150 --> 00:53:39,694
For the first time,
781
00:53:39,777 --> 00:53:41,946
Coryo Securities, a financial institution,
has declared bankruptcy.
782
00:53:42,029 --> 00:53:45,282
REQUEST FOR MILITARY EXEMPTION
DUE TO LIVELIHOOD DIFFICULTIES
783
00:53:49,120 --> 00:53:52,081
It's time for you to protect your family
instead of the country.
784
00:53:52,164 --> 00:53:53,624
This is your country's order.
785
00:53:58,045 --> 00:53:59,505
Can you do that?
786
00:54:01,340 --> 00:54:02,758
I'm not sure.
787
00:54:16,063 --> 00:54:17,732
I am unavailable right now.
788
00:54:17,815 --> 00:54:19,400
Please leave a message.
789
00:54:19,900 --> 00:54:21,694
Hello, this is Taegyeong Corporation.
790
00:54:21,777 --> 00:54:25,573
Thank you for applying to our company.
791
00:54:25,656 --> 00:54:28,367
I regret to inform you that
your application has been unsuccessful.
792
00:54:28,451 --> 00:54:31,412
I wish you all the best. Thank you.
793
00:54:53,601 --> 00:54:55,728
-Hello, sir!
-Hey.
794
00:54:55,811 --> 00:54:57,146
Where's the part-timer?
795
00:54:57,646 --> 00:55:00,399
I let him off early
because we weren't busy today.
796
00:55:00,483 --> 00:55:02,485
-Why?
-I have something to give him.
797
00:55:02,568 --> 00:55:03,736
Go over to his house.
798
00:55:04,320 --> 00:55:05,362
Wait a second.
799
00:55:05,446 --> 00:55:08,699
While you're at it,
can you also give him this?
800
00:55:08,783 --> 00:55:09,867
He left it behind.
801
00:55:10,785 --> 00:55:12,078
Where does he live?
802
00:55:24,137 --> 00:55:26,139
The third house after turning right.
803
00:55:33,480 --> 00:55:34,981
Tell us where your dad is!
804
00:55:35,899 --> 00:55:39,194
Stop saying you don't know.
That doesn't solve anything!
805
00:55:39,778 --> 00:55:42,197
I had to sell my house
because of your dad.
806
00:55:42,280 --> 00:55:43,990
Now I have to pay rent.
807
00:55:45,283 --> 00:55:47,744
If only your dad could help us out
just a little,
808
00:55:49,079 --> 00:55:52,082
that would mean so much to us.
809
00:55:54,209 --> 00:55:57,629
Please. I also don't know where he is now.
810
00:55:57,712 --> 00:56:00,674
He didn't tell you
because he knew we would look for him.
811
00:56:01,633 --> 00:56:04,886
Goodness.
There's nothing more we can do. Let's go.
812
00:56:04,970 --> 00:56:08,306
He even divorced his wife on paper
so his family wouldn't suffer.
813
00:56:09,099 --> 00:56:11,226
This family has fallen apart too.
814
00:56:11,309 --> 00:56:16,022
Chairman Back's precious eldest son is
staying in a tiny room.
815
00:56:16,106 --> 00:56:18,733
The chairman probably didn't have
any other choice.
816
00:56:19,609 --> 00:56:21,444
But what about us?
817
00:56:21,945 --> 00:56:24,698
What about our families?
818
00:56:27,909 --> 00:56:30,579
I'll try to get a job as soon as possible
819
00:56:30,662 --> 00:56:32,247
and pay you back little by little.
820
00:56:32,330 --> 00:56:33,540
It will take you forever
821
00:56:34,207 --> 00:56:36,877
to pay us back with your meager salary!
822
00:56:37,752 --> 00:56:39,546
My child is in senior year,
823
00:56:39,629 --> 00:56:42,507
studying day and night
to go to a good university.
824
00:56:42,591 --> 00:56:44,593
My mouth goes dry seeing him study
825
00:56:44,676 --> 00:56:48,388
because I don't have any money
to pay for his tuition.
826
00:56:50,140 --> 00:56:52,851
A part of me is hoping that
he fails the exam this year
827
00:56:52,934 --> 00:56:54,728
so that there's an extra year
828
00:56:55,729 --> 00:56:57,147
to make things better.
829
00:56:58,773 --> 00:57:01,151
I am a father who is wishing
830
00:57:01,234 --> 00:57:04,654
for his child to fail.
That's how pathetic I am.
831
00:57:06,281 --> 00:57:07,532
And you…
832
00:57:08,992 --> 00:57:12,245
How can you go to bed every night
as if nothing's ever happened!
833
00:57:12,329 --> 00:57:13,955
Answer me!
834
00:57:14,039 --> 00:57:15,373
Hey, stop it.
835
00:57:15,457 --> 00:57:17,292
What's the point? He's a kid.
836
00:57:17,375 --> 00:57:18,460
I am so sorry.
837
00:57:18,543 --> 00:57:20,587
Apologizing to me doesn't cut it.
838
00:57:20,670 --> 00:57:23,340
Gosh, stop doing this to him.
839
00:57:23,423 --> 00:57:25,467
Come on. Let him go.
840
00:57:26,218 --> 00:57:28,762
What should I do?
841
00:57:31,431 --> 00:57:34,893
There's nothing I can do now.
I'm so sorry.
842
00:57:39,356 --> 00:57:40,523
But I promise.
843
00:57:42,025 --> 00:57:44,402
I will never be happy again.
844
00:57:50,700 --> 00:57:54,454
I'll spend my entire life thinking
of all the pain you're going through.
845
00:58:00,293 --> 00:58:04,005
I am truly, deeply sorry.
846
00:58:05,340 --> 00:58:09,386
I will never be happy,
not even for a single moment.
847
00:58:09,469 --> 00:58:12,264
I am terribly sorry.
848
00:58:21,606 --> 00:58:23,400
Come on, let's go.
849
00:58:23,483 --> 00:58:26,444
There's no point in talking to him.
Let's go.
850
00:58:26,528 --> 00:58:27,696
This way. Let's go.
851
00:58:28,405 --> 00:58:30,115
Staying here doesn't do anything.
852
00:58:35,203 --> 00:58:36,454
Gosh, let's go.
853
00:59:34,429 --> 00:59:35,764
I'm here…
854
00:59:42,437 --> 00:59:43,438
with money
855
00:59:45,523 --> 00:59:47,067
to give back to you.
856
00:59:49,736 --> 00:59:51,613
I have 3,000 won for the comic book.
857
00:59:58,828 --> 01:00:00,955
Can you give me something else in return?
858
01:00:05,418 --> 01:00:07,962
As you can see,
I am tired of talking about money.
859
01:00:13,885 --> 01:00:18,139
COVER LETTER
MY DREAM IS
860
01:00:23,895 --> 01:00:25,355
SUPERMARKET
861
01:00:25,438 --> 01:00:26,815
Here you go. Enjoy.
862
01:00:26,898 --> 01:00:28,274
-Thank you.
-Welcome.
863
01:00:32,028 --> 01:00:33,113
Here.
864
01:00:34,614 --> 01:00:36,157
You have 2,000 won left.
865
01:00:37,826 --> 01:00:39,202
Buy me another one next time.
866
01:00:39,786 --> 01:00:40,787
Sure.
867
01:00:42,372 --> 01:00:43,623
Oh, this is for you.
868
01:00:44,749 --> 01:00:47,710
The book rental shop owner
asked me to give this back to you.
869
01:00:50,755 --> 01:00:52,132
Throw it in the trash for me.
870
01:01:14,571 --> 01:01:16,614
There were only three words on the paper.
871
01:01:18,324 --> 01:01:19,325
"My dream is."
872
01:01:20,577 --> 01:01:21,953
Tell me what comes next.
873
01:01:22,036 --> 01:01:24,831
I was going to throw it away
since I didn't know what to say.
874
01:01:25,331 --> 01:01:27,625
It didn't feel right
to start off with my dream.
875
01:01:28,543 --> 01:01:29,836
You don't have a dream?
876
01:01:31,504 --> 01:01:32,672
What is your dream?
877
01:01:32,755 --> 01:01:33,798
Me?
878
01:01:34,549 --> 01:01:36,384
I have a very big dream.
879
01:01:38,678 --> 01:01:40,763
I want to become Yu-rim's rival.
880
01:01:47,020 --> 01:01:48,438
I once had a big dream.
881
01:01:51,608 --> 01:01:55,153
My dream was to be up there in space.
882
01:01:56,154 --> 01:01:57,238
In space?
883
01:01:57,989 --> 01:02:00,950
That's right. I wanted to work at NASA.
884
01:02:02,994 --> 01:02:04,245
I see.
885
01:02:17,759 --> 01:02:19,427
You have no idea what it is.
886
01:02:20,720 --> 01:02:21,888
I do!
887
01:02:22,639 --> 01:02:27,101
It's where you build spaceships
and go to space.
888
01:02:27,727 --> 01:02:29,020
That's a part of it.
889
01:02:33,316 --> 01:02:35,443
But isn't NASA in the US?
890
01:02:37,737 --> 01:02:39,697
Were you good at English too?
891
01:02:40,907 --> 01:02:42,825
You must have been a top student.
892
01:02:43,368 --> 01:02:46,704
You're also good at solving
math problems and lecturing others.
893
01:02:46,788 --> 01:02:47,705
You're smart.
894
01:02:50,083 --> 01:02:52,752
That must be why you were
so popular back in high school,
895
01:02:52,835 --> 01:02:54,170
Yi-jin?
896
01:02:56,548 --> 01:02:57,715
I was popular?
897
01:02:59,342 --> 01:03:00,718
You went to my school.
898
01:03:01,344 --> 01:03:05,098
A friend at the broadcasting club
said that you were famous and popular.
899
01:03:06,724 --> 01:03:09,936
I was there yesterday,
and I listened to your radio program.
900
01:03:11,104 --> 01:03:12,564
Why did you do that?
901
01:03:13,147 --> 01:03:15,817
I wasn't sure
if you were the same Yi-jin on the tape.
902
01:03:19,195 --> 01:03:21,030
But you sounded like a different person.
903
01:03:25,159 --> 01:03:29,664
You didn't sound like the Yi-jin
who promised to never be happy again.
904
01:03:32,375 --> 01:03:34,043
You were a totally different person.
905
01:03:46,139 --> 01:03:47,599
Did I speak too recklessly?
906
01:03:51,060 --> 01:03:52,395
I like the fact
907
01:03:54,355 --> 01:03:55,815
that you're so reckless.
908
01:04:02,905 --> 01:04:05,700
Looking at you reminds me of myself.
909
01:04:12,540 --> 01:04:14,042
You're like me at 18.
910
01:04:25,511 --> 01:04:27,055
Do you want to turn back time?
911
01:04:28,306 --> 01:04:29,557
Desperately.
912
01:04:34,854 --> 01:04:36,439
What do you miss the most?
913
01:04:38,149 --> 01:04:39,317
You know,
914
01:04:41,611 --> 01:04:43,696
I miss the things I used to worry about.
915
01:04:45,573 --> 01:04:47,950
It was about having too much homework,
916
01:04:48,034 --> 01:04:50,703
scary seniors at the broadcasting club,
917
01:04:51,954 --> 01:04:54,499
in case I make a mistake on stage
during the festival,
918
01:04:56,834 --> 01:04:58,628
or what if the girl I liked
919
01:04:59,754 --> 01:05:01,214
didn't like me back.
920
01:05:01,798 --> 01:05:03,299
Worries like that.
921
01:05:31,911 --> 01:05:33,204
Come with me for a second.
922
01:05:34,205 --> 01:05:35,623
But it's getting late.
923
01:05:36,165 --> 01:05:39,085
Hurry up.
You said you liked me for being reckless.
924
01:05:42,130 --> 01:05:43,297
Let's go!
925
01:05:50,680 --> 01:05:51,848
Why are we here?
926
01:05:53,057 --> 01:05:54,684
This isn't your school anymore.
927
01:05:55,393 --> 01:05:57,019
This isn't allowed at Tae Yang High,
928
01:05:57,729 --> 01:05:59,272
but it is here.
929
01:06:00,732 --> 01:06:01,816
What is it?
930
01:06:03,151 --> 01:06:05,403
It's something exciting and uplifting.
931
01:06:28,009 --> 01:06:29,218
Now watch.
932
01:06:37,435 --> 01:06:39,604
What do you think? Isn't this fun?
933
01:06:40,188 --> 01:06:41,647
Does it cheer you up?
934
01:06:41,731 --> 01:06:45,276
I feel so happy when I watch this.
935
01:07:01,375 --> 01:07:02,335
What is it?
936
01:07:03,127 --> 01:07:04,170
Don't you like it?
937
01:07:07,089 --> 01:07:09,258
I think one isn't enough to make me happy.
938
01:07:34,575 --> 01:07:37,453
Way to go, grown-up!
You've taken this to a whole new level.
939
01:07:38,204 --> 01:07:40,540
I had never thought of
turning on all the faucets.
940
01:07:41,874 --> 01:07:43,417
Now I'm a bit excited.
941
01:07:43,501 --> 01:07:46,045
Only a bit? This is way more than that!
942
01:07:46,546 --> 01:07:48,339
I feel elated!
943
01:08:21,455 --> 01:08:22,832
I'm going to get you!
944
01:08:48,900 --> 01:08:50,234
Hey!
945
01:08:50,318 --> 01:08:51,736
What are you doing here?
946
01:08:53,779 --> 01:08:55,615
I'm sorry, sir.
947
01:08:58,075 --> 01:08:59,410
We're sorry!
948
01:08:59,493 --> 01:09:02,455
Stop apologizing. We've got to run!
949
01:09:03,748 --> 01:09:04,957
Stop right there!
950
01:09:06,042 --> 01:09:07,209
Hey, stop there!
951
01:09:41,827 --> 01:09:42,995
Let's stop running.
952
01:09:51,128 --> 01:09:53,673
Oh my gosh, this is hilarious.
953
01:09:54,966 --> 01:09:56,926
Why did you keep running
when we could have stopped?
954
01:09:57,009 --> 01:09:59,011
Look at us.
We are both soaked and panting.
955
01:10:00,513 --> 01:10:01,681
Still, it was fun!
956
01:10:03,766 --> 01:10:05,434
Let's do fun things together
from time to time.
957
01:10:06,602 --> 01:10:09,271
-What if I don't want to?
-Still, you have to.
958
01:10:09,355 --> 01:10:10,690
You have no choice.
959
01:10:11,983 --> 01:10:13,150
Why?
960
01:10:13,234 --> 01:10:16,696
Remember what you said
to those men earlier today?
961
01:10:16,779 --> 01:10:19,365
You said you'll never be happy again.
962
01:10:19,448 --> 01:10:21,409
I'm against that.
963
01:10:21,492 --> 01:10:24,704
The times took everything from you.
You can't give up on happiness.
964
01:10:24,787 --> 01:10:28,499
But you already gave your word to them.
965
01:10:30,126 --> 01:10:31,168
How about this?
966
01:10:32,670 --> 01:10:35,256
From now on, when you hang out with me,
967
01:10:36,132 --> 01:10:38,676
you can be happy and keep it a secret.
968
01:10:50,521 --> 01:10:51,689
When it's just us two,
969
01:10:52,273 --> 01:10:55,317
let's be happy when we're together,
albeit temporarily.
970
01:10:57,028 --> 01:10:59,113
So this can be our little secret.
971
01:11:34,023 --> 01:11:36,734
Whether it was from running
or because I was excited,
972
01:11:37,443 --> 01:11:39,278
I was out of breath.
973
01:11:40,696 --> 01:11:44,909
The green leaves rustled
from the blowing wind.
974
01:11:46,452 --> 01:11:49,538
It was the peak of summer.
975
01:11:51,245 --> 01:11:54,292
TWENTY FIVE, TWENTY ONE
976
01:12:02,828 --> 01:12:10,782
Subtitle translation by: Sae-byul Chun
977
01:12:14,313 --> 01:12:16,357
What's your relationship with him?
978
01:12:16,440 --> 01:12:17,650
I don't know.
979
01:12:17,733 --> 01:12:20,736
You're still waiting for your first love.
980
01:12:20,820 --> 01:12:21,987
Isn't that exciting?
981
01:12:22,071 --> 01:12:24,448
Guys, let go.
982
01:12:24,532 --> 01:12:26,450
I'm begging you. I'm sorry.
983
01:12:26,534 --> 01:12:29,036
Hee-do, the times have presented
an opportunity for you.
984
01:12:29,120 --> 01:12:31,831
I'll watch the counter,
so stay there and hide.
985
01:12:32,456 --> 01:12:34,875
-I don't like her.
-You're being childish.
986
01:12:34,959 --> 01:12:38,462
I've failed to keep the right distance
with everyone I Iike.
987
01:12:38,546 --> 01:12:42,049
That's exactly how much
I can loathe you from now on.
988
01:12:42,133 --> 01:12:45,094
What would have happened
if you hurt your ankle?
989
01:12:45,177 --> 01:12:48,139
How long have you been running
to have ended up here?
990
01:12:52,809 --> 01:12:59,000
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
71207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.