Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,530 --> 00:01:10,240
Your moustache is growing.
2
00:01:16,150 --> 00:01:18,600
Listen, not only
don't I want to work...
3
00:01:45,800 --> 00:01:49,570
Excuse me, I just moved in, I'm
your neighbour across the landing.
4
00:01:49,730 --> 00:01:52,400
My name is Frank,
Frank Opportun.
5
00:01:52,550 --> 00:01:54,800
Arthur, Arthur Échéant.
6
00:01:54,950 --> 00:01:59,820
Could you give me the code,
I forgot to ask for it at the agency.
7
00:02:01,130 --> 00:02:02,400
Are you suspicious?
8
00:02:03,020 --> 00:02:05,150
Will you believe me
if you see me go home?
9
00:02:05,220 --> 00:02:07,830
Excuse me, it's just that
I'm thinking about my work...
10
00:02:07,880 --> 00:02:10,750
It's 97B32.
11
00:02:11,600 --> 00:02:13,130
Don't you want to write it?
12
00:02:13,220 --> 00:02:16,950
97B32, I have a
very good memory.
13
00:02:53,970 --> 00:02:57,100
Where are you at
with your impossible thesis,
14
00:02:57,150 --> 00:02:59,950
did you contact
Alfredo Almeida at last?
15
00:03:00,000 --> 00:03:03,880
Of course, we
exchanged a few letters,
16
00:03:03,930 --> 00:03:05,930
but I haven't got any news
for several months now.
17
00:03:08,550 --> 00:03:10,910
It's a man who
takes all his time.
18
00:03:12,570 --> 00:03:16,240
You should go to Portugal,
in order to consult him as you wish.
19
00:03:16,550 --> 00:03:20,020
I think he never left
Lisbon in his entire life.
20
00:03:20,110 --> 00:03:23,600
He speaks an admirable
French, like no one here.
21
00:03:24,770 --> 00:03:30,640
When one works on the vastness
of texts and civilisations, all this…
22
00:03:31,150 --> 00:03:33,430
Well, good luck.
23
00:03:33,480 --> 00:03:35,680
Good bye professor, thank you.
24
00:03:46,110 --> 00:03:48,530
Professor! You
forgot your Monde!
25
00:05:54,420 --> 00:05:56,200
Tuesday is also
your laundry day?
26
00:05:56,770 --> 00:05:59,000
Oh yes, I never noticed…
27
00:05:59,460 --> 00:06:00,880
But not necessarily.
28
00:06:18,330 --> 00:06:19,660
Claire!
29
00:06:21,400 --> 00:06:23,800
What are you doing
in the neighbourhood?
30
00:06:25,440 --> 00:06:27,260
An errand for the pharmacy.
31
00:06:27,310 --> 00:06:29,310
I saw you, I didn't
want to ignore you...
32
00:06:29,680 --> 00:06:31,260
Of course...
33
00:06:33,000 --> 00:06:34,710
What are you doing now?
34
00:06:34,860 --> 00:06:36,900
Oh I’m still into history,
more than ever.
35
00:06:36,950 --> 00:06:39,310
No I mean right now.
36
00:06:39,440 --> 00:06:41,460
We could take a coffee?
37
00:06:41,510 --> 00:06:43,640
Excuse me
I don’t have time…
38
00:06:44,950 --> 00:06:46,170
You and your books…
39
00:06:46,260 --> 00:06:49,350
Another day,
it’s my laundry day…
40
00:06:49,640 --> 00:06:51,350
Phone me one evening.
41
00:06:56,114 --> 00:06:58,280
Do you still have your
pretty room under the roofs?
42
00:06:58,330 --> 00:07:00,060
Yes, I don’t want to move.
43
00:07:01,080 --> 00:07:02,460
And what do you
do in the evening?
44
00:07:02,510 --> 00:07:04,000
Nothing, I work.
45
00:07:06,772 --> 00:07:07,820
It’s true.
46
00:07:07,871 --> 00:07:10,660
You must have company, a girl who
comes for dinner from time to time.
47
00:07:10,710 --> 00:07:13,350
Oh no no, it’s
the wasteland for the moment.
48
00:07:13,820 --> 00:07:15,550
I hardly believe you.
49
00:07:18,060 --> 00:07:20,370
At least you
must be asked for…
50
00:07:20,570 --> 00:07:21,770
By who?
51
00:07:21,820 --> 00:07:24,440
Anything that moves,
University is full of girls.
52
00:07:27,440 --> 00:07:29,710
Don’t take it badly,
I’m just kidding.
53
00:07:33,260 --> 00:07:35,750
Are you free Friday
night for dinner?
54
00:07:36,110 --> 00:07:39,950
Friday night? Yes…
like every evening.
55
00:07:40,730 --> 00:07:42,550
Friday evening…
56
00:07:43,080 --> 00:07:45,260
You want to invite me
to dine at your home?
57
00:07:45,840 --> 00:07:48,770
Well yes, rather than standing
here not knowing what to say.
58
00:07:51,460 --> 00:07:53,590
Give me your code then.
59
00:07:53,640 --> 00:07:54,970
It hasn’t changed.
60
00:07:55,020 --> 00:07:57,370
Is it 90A60…?
61
00:07:58,169 --> 00:07:59,679
93B68
62
00:07:59,730 --> 00:08:02,200
93: Victor Hugo,
B like the vitamin,
63
00:08:02,280 --> 00:08:04,060
and 68… like 68.
64
00:08:04,130 --> 00:08:06,110
See you on Friday then.
65
00:08:36,510 --> 00:08:37,680
Hello Arthur.
66
00:08:39,240 --> 00:08:40,420
Yes, good evening.
67
00:08:44,060 --> 00:08:45,880
You’re not the chatting
type, aren’t you?
68
00:08:46,260 --> 00:08:47,800
Yes, of course, why?
69
00:08:47,910 --> 00:08:49,800
Cause you don’t seem
to be a very sociable guy.
70
00:08:50,660 --> 00:08:53,620
I am neither sociable
nor not sociable… I work…
71
00:08:55,020 --> 00:08:56,260
I also work.
72
00:08:56,350 --> 00:08:58,060
Everybody in the building works.
73
00:08:58,220 --> 00:09:00,800
We can still try to
have good relations.
74
00:09:02,080 --> 00:09:03,600
There are not bad…
75
00:09:03,910 --> 00:09:07,640
Come on, you say hello but
it looks like you’re afraid of talking.
76
00:09:09,080 --> 00:09:14,350
No, that’s even what I do all day long,
so when I go home I need peace.
77
00:09:14,420 --> 00:09:15,930
Don’t you want to have a drink?
78
00:09:16,060 --> 00:09:18,910
I have a very good whisky.
You got glasses?
79
00:09:19,220 --> 00:09:20,530
Well of course…
80
00:09:21,280 --> 00:09:24,680
I’ll go and get the bottle,
my place is super not comfortable.
81
00:09:49,600 --> 00:09:52,080
Well, your place is super nice.
82
00:09:52,710 --> 00:09:54,330
Yes, apparently.
83
00:09:57,570 --> 00:09:58,970
I don’t have any ice.
84
00:09:59,330 --> 00:10:00,730
It’s no big deal.
85
00:10:18,680 --> 00:10:19,820
You’re not drinking?
86
00:10:29,970 --> 00:10:31,530
You often eat at your place.
87
00:10:32,930 --> 00:10:34,370
It seems like you
enjoy grilled food.
88
00:10:34,570 --> 00:10:35,680
What do you mean?
89
00:10:36,420 --> 00:10:37,880
I have a very good
sense of smell.
90
00:10:39,020 --> 00:10:40,240
But it doesn’t bother me.
91
00:10:41,150 --> 00:10:42,660
I always leave my window open.
92
00:10:43,510 --> 00:10:45,260
And you what do you eat?
93
00:10:45,570 --> 00:10:48,170
No meat, I know for the transit.
94
00:10:49,860 --> 00:10:51,170
It’s all doped.
95
00:10:51,460 --> 00:10:53,040
No, it’s very controlled.
96
00:10:53,200 --> 00:10:54,220
“Controlled”.
97
00:10:57,040 --> 00:10:59,040
You’re deluding yourself, buddy.
98
00:11:00,000 --> 00:11:01,570
So what do you eat?
99
00:11:02,040 --> 00:11:04,330
Corn and rice.
Wholegrain rice.
100
00:11:06,020 --> 00:11:07,280
It’s enough for me.
101
00:11:07,680 --> 00:11:09,420
Sometimes some dried fish.
102
00:11:09,730 --> 00:11:11,130
Are you on a diet?
103
00:11:11,460 --> 00:11:13,750
Yes, I’m preparing myself.
104
00:11:14,310 --> 00:11:15,840
You don’t seem to understand.
105
00:11:17,370 --> 00:11:18,800
You gotta get tough.
106
00:11:20,370 --> 00:11:21,710
Like the insects.
107
00:11:22,220 --> 00:11:23,820
That’s what preparing means.
108
00:11:24,820 --> 00:11:26,620
To become tough
just like insects.
109
00:11:26,800 --> 00:11:30,080
Excuse me, let’s stop here,
I have papers to correct,
110
00:11:30,130 --> 00:11:34,330
and after dinner I’m useless.
I wake up early tomorrow.
111
00:11:34,440 --> 00:11:35,880
I’ll take my bottle with me.
112
00:11:37,510 --> 00:11:39,510
Did you find this whisky good?
113
00:11:55,680 --> 00:11:57,480
So Charles I…
114
00:11:58,060 --> 00:12:00,870
resolved to bring Anglicanism...
115
00:12:01,425 --> 00:12:04,441
closer to Catholicism,
and to impose…
116
00:12:08,730 --> 00:12:13,500
And to impose this reformed cult to both
kingdoms of England and Scotland,
117
00:12:13,550 --> 00:12:18,800
because don’t forget that since the
previous king (Jacques I, his father),
118
00:12:19,060 --> 00:12:21,600
the two kingdoms
formed Great Britain.
119
00:12:27,600 --> 00:12:31,711
Then, aristocrats,
priests and bourgeois
120
00:12:31,814 --> 00:12:35,170
started a rebellion,
gathered at Edinburgh,
121
00:12:35,330 --> 00:12:39,066
and signed a deed
of national union
122
00:12:39,465 --> 00:12:45,453
in order to protect the
Presbyterian religion: the “covenant”.
123
00:12:49,280 --> 00:12:52,750
It’s too much. Are these bangs
against the wall recurrent?
124
00:13:03,730 --> 00:13:05,420
It will certainly stop.
125
00:13:11,240 --> 00:13:13,730
In retaliation, Charles I
raises an army,
126
00:13:14,550 --> 00:13:16,860
and prepares war
against Scotland.
127
00:13:17,370 --> 00:13:22,240
The Scots formed troops, and the
men wore hats with a motto:
128
00:13:22,440 --> 00:13:25,480
“For Christ’s Crown and Covenant”.
129
00:13:26,820 --> 00:13:29,730
Well yes naturally,
it’s a weird word.
130
00:13:30,640 --> 00:13:33,770
In England the Scots’
resistance was quite welcomed,
131
00:13:33,930 --> 00:13:38,600
the discontentment with Charles I
was getting general because of
132
00:13:38,840 --> 00:13:43,820
1) his religious innovations...
– Not so fast please.
133
00:13:48,880 --> 00:13:53,319
and 2) his attempts to govern
134
00:13:53,748 --> 00:13:55,600
without the Parliament…
135
00:14:03,770 --> 00:14:05,680
You gonna smash the wall!
136
00:14:12,280 --> 00:14:16,130
Do not get confused between
orthocentre and center of gravity.
137
00:14:19,240 --> 00:14:21,320
Salomon, what’s
going on in your class?
138
00:14:21,370 --> 00:14:24,420
Nothing at all, they are working the
best they can as you can see.
139
00:14:28,680 --> 00:14:31,700
But those bangs against the wall,
it comes from your class.
140
00:14:31,750 --> 00:14:33,610
Well you see,
I didn’t hear anything.
141
00:14:33,660 --> 00:14:36,300
Oh yes! The drill
in the fitness room?
142
00:14:36,350 --> 00:14:37,459
No, it’s not that.
143
00:14:37,510 --> 00:14:39,880
Let’s talk in the corridor.
144
00:14:43,730 --> 00:14:45,770
You can’t come and
spy on me like that.
145
00:14:45,930 --> 00:14:48,570
– Do I come and see what
you teach? – I’m not spying on you.
146
00:14:48,620 --> 00:14:50,466
Listen, given the racket…
147
00:14:50,620 --> 00:14:52,911
I precisely heard table
being pushed against the wall,
148
00:14:52,962 --> 00:14:55,389
I’m sorry to tell you that but
it’s happening in your class.
149
00:14:55,440 --> 00:14:58,080
If they don’t want to work,
I understand you can’t do anything,
150
00:14:58,130 --> 00:14:59,840
all I ask you is to
keep them in check.
151
00:14:59,910 --> 00:15:02,750
So you too… That’s it,
I can’t control them?
152
00:15:02,910 --> 00:15:06,150
That’s why you’re
interrupting my class?
153
00:15:06,260 --> 00:15:08,543
I wouldn’t dare to judge
your teaching, that’s not it…
154
00:15:08,594 --> 00:15:11,430
This noise with the tables against
the wall, it’s something objective,
155
00:15:11,480 --> 00:15:14,170
and both of us are disturbed,
it’s happening in your class…
156
00:15:14,220 --> 00:15:16,247
Well that’s easy, why
wouldn't it be your class?
157
00:15:16,298 --> 00:15:17,937
I actually heard
some noise myself,
158
00:15:17,988 --> 00:15:20,948
but there is no need to make a scene
in another classroom, I wouldn’t dare.
159
00:15:20,999 --> 00:15:24,521
I keep it to myself so as not to disturb
others, and I’m the one being accused!
160
00:15:24,572 --> 00:15:27,480
No my friend, I won’t
assume this responsibility.
161
00:15:27,530 --> 00:15:30,095
I do my class,
quite correctly if you may,
162
00:15:30,145 --> 00:15:32,571
and I don’t stuff them
with any old thing!
163
00:15:32,622 --> 00:15:34,280
Teaching history can
inspire civic sense…
164
00:15:34,330 --> 00:15:37,205
I don’t stuff them with
rubbish! I stick to the program.
165
00:15:37,256 --> 00:15:38,320
Ah, exactly.
166
00:15:38,370 --> 00:15:41,680
There’s also noise in your class,
maybe it could bother me?
167
00:15:41,730 --> 00:15:43,110
Listen Salomon, calm down!
168
00:15:43,282 --> 00:15:45,872
If my kids started to throw
tables against the wall,
169
00:15:45,923 --> 00:15:48,770
and you would come and
told me, I wouldn’t tell you off!
170
00:15:48,820 --> 00:15:52,060
But I don’t consider myself
as being told off by you.
171
00:15:53,040 --> 00:15:57,280
By the way, you’re the first teacher
among my neighbours to burst in my class.
172
00:15:57,330 --> 00:15:59,790
Things always have a start!
173
00:15:59,840 --> 00:16:02,370
Excuse me, but
I have a class to finish.
174
00:16:56,150 --> 00:17:00,170
Oh Sophie, it’s been a while.
175
00:17:00,750 --> 00:17:05,420
I’m very happy to see you,
I thought you were angry.
176
00:17:05,550 --> 00:17:06,561
Are you ok?
177
00:17:07,510 --> 00:17:10,170
I want to ask you Claire,
178
00:17:10,310 --> 00:17:12,510
You don’t have
to understand me…
179
00:17:12,730 --> 00:17:17,020
I’m sick and tired
of life, really.
180
00:17:19,150 --> 00:17:20,840
I’m tired…
181
00:17:21,600 --> 00:17:24,480
I have no strength for anything…
182
00:17:24,530 --> 00:17:28,860
There are very good tonics,
I’ll give you some Supradyn…
183
00:17:28,970 --> 00:17:31,390
I’ve got plenty of it.
184
00:17:31,440 --> 00:17:34,600
That’s not it, I can’t
put up with anything.
185
00:17:34,730 --> 00:17:40,480
I’m constantly suffocating…
I have no energy left to live…
186
00:17:40,930 --> 00:17:43,200
I don’t want to live anymore.
187
00:17:44,110 --> 00:17:46,021
I would like you to help me.
188
00:17:46,219 --> 00:17:49,850
I would like to
disappear in one go.
189
00:17:51,420 --> 00:17:54,120
I don’t know…
with cyanide…
190
00:17:54,170 --> 00:17:55,640
Well no.
191
00:17:56,910 --> 00:18:01,930
I’m sorry but no.
192
00:18:06,150 --> 00:18:10,630
I’m listening to you, I can
even tell you I understand but…
193
00:18:10,680 --> 00:18:13,440
No, I’m sorry, I can’t.
194
00:18:13,620 --> 00:18:15,444
Beside the fact
that you matter to me,
195
00:18:15,495 --> 00:18:17,647
I don’t want to be the
instrument of your death…
196
00:18:20,330 --> 00:18:22,620
How can I say it…
197
00:18:23,240 --> 00:18:26,170
It’ll certainly sound stupid,
but I think that life…
198
00:18:28,950 --> 00:18:31,970
Excuse me madam, I would
like to do a photocopy please.
199
00:18:32,350 --> 00:18:34,950
But miss, you’re
not in a stationery.
200
00:18:35,000 --> 00:18:37,510
I thought that maybe
for prescriptions…
201
00:18:38,330 --> 00:18:40,350
No, sorry.
202
00:18:44,080 --> 00:18:46,600
What was I saying…
203
00:18:49,820 --> 00:18:55,060
Listen Sophie, I see you’re
hopeless, but I have to say no.
204
00:18:59,770 --> 00:19:02,707
I’ll make you a proposition:
205
00:19:02,757 --> 00:19:06,510
come back next week,
I need to think,
206
00:19:06,620 --> 00:19:09,950
and by then If
you still want to…
207
00:19:13,370 --> 00:19:16,660
It’s your life, but I just
think that all of a sudden…
208
00:19:16,730 --> 00:19:19,220
you’re asking me to be
responsible for your life…
209
00:19:19,833 --> 00:19:22,703
It’s not a problem of legality
because that I don’t care at all…
210
00:19:22,754 --> 00:19:26,550
Nobody understands anyway…
I shouldn’t have come here…
211
00:19:26,770 --> 00:19:29,030
And I don’t need your help
to jump from the Pont Neuf…
212
00:19:29,080 --> 00:19:32,510
No blackmail Sophie,
things are already complicated.
213
00:19:35,080 --> 00:19:38,550
You decide if you accept my
offer, but give me some time.
214
00:19:40,680 --> 00:19:43,460
And I hope I’ll see
you next week.
215
00:20:02,370 --> 00:20:03,930
I’ll be damned!
216
00:20:25,620 --> 00:20:27,930
God and my right
217
00:20:54,330 --> 00:20:57,120
And what would you
like exactly Charles?
218
00:20:57,170 --> 00:21:00,860
To share my existence with you.
219
00:21:03,240 --> 00:21:05,330
It’s been a long time
since I ate pumpkin soup.
220
00:21:05,400 --> 00:21:07,370
But you have me at your side.
221
00:21:09,952 --> 00:21:10,990
Just one year ago…
222
00:21:11,040 --> 00:21:12,680
A rather spaced year.
223
00:21:14,020 --> 00:21:15,840
Will you let me finish?
224
00:21:16,570 --> 00:21:19,950
Just one year ago,
we ate pumpkin soup here.
225
00:21:22,000 --> 00:21:24,530
You should quit your pharmacy,
it makes you nervous.
226
00:21:24,860 --> 00:21:26,110
Or it wears you out.
227
00:21:26,170 --> 00:21:28,550
Yes sorry, it wears me out…
228
00:21:29,040 --> 00:21:30,720
But it feeds us
my daughter and I.
229
00:21:30,770 --> 00:21:33,150
It is obvious that if you
came and live at my home,
230
00:21:33,310 --> 00:21:37,020
your daughter would have all she needs.
She will study in the best schools.
231
00:21:38,433 --> 00:21:39,465
Until the day…
232
00:21:39,516 --> 00:21:43,110
– Until the day of what?
– Until the day you meet a younger girl…
233
00:21:43,930 --> 00:21:45,620
Ha ha you’re funny!
234
00:21:46,130 --> 00:21:47,950
Not if I marry you.
235
00:21:48,060 --> 00:21:49,370
No way.
236
00:21:49,420 --> 00:21:51,830
I always chose whether
I get bored or not so…
237
00:21:51,880 --> 00:21:54,240
And I won’t have a lover
because you’ll have a mistress.
238
00:21:54,510 --> 00:21:57,340
– Adultery is not my thing.
– You’re being very romantic.
239
00:21:57,394 --> 00:22:00,710
No, I like working…
240
00:22:01,910 --> 00:22:03,860
Not having to owe
anything to anyone.
241
00:22:04,183 --> 00:22:06,029
I assure you, nothing
to do with romanticism,
242
00:22:06,080 --> 00:22:07,910
love is a bonus,
when it’s there, it’s there,
243
00:22:07,960 --> 00:22:09,378
when it’s finished,
it’s finished.
244
00:22:32,170 --> 00:22:33,260
Landry…
245
00:22:33,860 --> 00:22:36,020
give the bread back to Aline.
246
00:22:40,400 --> 00:22:41,950
It’s not right.
247
00:22:49,880 --> 00:22:51,680
Here you are.
248
00:22:53,330 --> 00:22:56,310
Landry, look at me.
249
00:22:57,350 --> 00:23:00,750
You can spread
all the bread you like.
250
00:23:02,660 --> 00:23:05,040
Miss Feather, tell us a story.
251
00:23:05,370 --> 00:23:08,640
What do you want me to read
that won’t give you nightmares?
252
00:23:08,910 --> 00:23:12,640
Landry you’re the
specialist, your mum told me.
253
00:23:13,000 --> 00:23:14,970
I also have nightmares.
254
00:23:15,640 --> 00:23:18,080
Well, I’ll try to
find something.
255
00:23:19,653 --> 00:23:20,669
But what?
256
00:23:39,480 --> 00:23:43,130
Pardon me Félix, but books
have to be used for the kids.
257
00:23:48,460 --> 00:23:52,600
You know kids, I had
a husband just like you,
258
00:23:53,130 --> 00:23:54,660
he loved stories.
259
00:23:55,280 --> 00:23:57,040
He spent all his time reading.
260
00:23:57,800 --> 00:23:59,110
And money would run out…
261
00:24:04,400 --> 00:24:05,840
"The Song of Roland".
262
00:24:07,170 --> 00:24:08,779
It’s a great medieval story,
263
00:24:08,829 --> 00:24:11,620
from the time of Charlemagne
with his white beard.
264
00:24:15,310 --> 00:24:16,970
Otherwise, Andersen’s short stories.
265
00:24:17,400 --> 00:24:18,480
I’m hesitating.
266
00:24:19,620 --> 00:24:21,350
Let’s go for Andersen.
267
00:24:27,170 --> 00:24:28,620
“The Jumpers”
268
00:24:29,970 --> 00:24:35,085
The flea, the grasshopper
and the jumping goose
269
00:24:35,562 --> 00:24:38,750
wanted to know
who could jump the highest,
270
00:24:39,110 --> 00:24:41,660
and they invited the entire world.
271
00:24:42,950 --> 00:24:44,770
Oh, it’s time.
272
00:24:54,840 --> 00:24:56,530
Hello sunshine.
273
00:24:58,330 --> 00:24:59,970
I hope she well-behaved.
274
00:25:00,060 --> 00:25:01,640
She has been heroic.
275
00:25:01,820 --> 00:25:02,831
Isn’t it Landry?
276
00:25:03,200 --> 00:25:05,000
Don’t act innocent.
277
00:25:05,080 --> 00:25:07,080
Sit down, would you
like something to drink?
278
00:25:07,130 --> 00:25:08,750
No thank you, we’ll leave you.
279
00:25:09,060 --> 00:25:11,000
Go and get your
schoolbag and your jacket.
280
00:25:21,350 --> 00:25:23,680
Could you keep
her next week-end?
281
00:25:24,260 --> 00:25:25,730
I couldn’t ask better.
282
00:25:25,781 --> 00:25:27,506
But if you also
leave her during week-ends,
283
00:25:27,556 --> 00:25:29,158
as if it wasn’t enough
that her father…
284
00:25:29,209 --> 00:25:31,620
I know… But what
if I found one?
285
00:25:34,460 --> 00:25:38,660
Come on, hurry up!
Say goodbye to nan Feather.
286
00:25:39,092 --> 00:25:40,860
At what time are you
expecting her tomorrow?
287
00:25:44,970 --> 00:25:49,020
Oh! You know what I’ll do?
A clafoutis with very red cherries!
288
00:25:49,080 --> 00:25:51,120
Well, no… I hope I’ll find
some very dark ones.
289
00:25:51,170 --> 00:25:54,750
Right, but this time please
note down all your expenses.
290
00:25:54,820 --> 00:25:56,800
Don’t worry for
that my little Claire.
291
00:26:33,040 --> 00:26:35,150
You remembered
I like yellow flowers!
292
00:26:35,200 --> 00:26:38,570
Well, I have a good
memory, I have no merit.
293
00:26:39,170 --> 00:26:40,950
That’s it… no merit.
294
00:26:42,770 --> 00:26:43,970
I’ll go and get a vase.
295
00:26:44,020 --> 00:26:45,440
They are terrific.
296
00:26:46,130 --> 00:26:47,680
Oh, they are terrific!
297
00:26:55,310 --> 00:26:57,480
Your memory is not that good.
298
00:27:06,620 --> 00:27:08,680
It looks like the flowers
were a good idea.
299
00:27:08,820 --> 00:27:10,040
You live on your own?
300
00:27:10,150 --> 00:27:11,157
Yes.
301
00:27:12,640 --> 00:27:14,040
With my daughter.
302
00:27:14,296 --> 00:27:15,352
Yes, Françoise.
303
00:27:15,403 --> 00:27:18,110
No, Aline. Really...
304
00:27:18,170 --> 00:27:22,310
There are so many children around me
these days, I tend to mix up the names.
305
00:27:23,640 --> 00:27:26,080
So how do you do for
your research in history?
306
00:27:26,460 --> 00:27:30,400
It is much less difficult to remember
when there’s the name and the surname.
307
00:27:32,280 --> 00:27:34,310
Aline has a surname,
believe it or not.
308
00:27:35,710 --> 00:27:37,150
Yes, that’s true.
309
00:27:47,600 --> 00:27:48,910
Is she here?
310
00:27:49,730 --> 00:27:51,820
No, she’s with the
nanny for the week-end.
311
00:27:52,620 --> 00:27:54,620
When you sit here
you look like a bishop.
312
00:27:55,460 --> 00:27:56,800
Relax.
313
00:28:07,600 --> 00:28:11,480
If you’re going back to your old habits…
There’s work in the kitchen.
314
00:28:20,200 --> 00:28:23,460
We were at the middle of a
teacher meeting, with the headmaster…
315
00:28:23,620 --> 00:28:27,310
so you see… a bit formal…
316
00:28:27,970 --> 00:28:31,060
with a lot of devious hints,
317
00:28:32,310 --> 00:28:36,600
and suddenly a teacher entered
the room, I didn’t know her.
318
00:28:37,480 --> 00:28:39,600
Maybe she is a
substitute, like me.
319
00:28:40,660 --> 00:28:45,420
And quite shy, but determined.
320
00:28:46,220 --> 00:28:51,800
She entered and was pushing
a first year pupil in front of her.
321
00:28:52,715 --> 00:28:56,615
And the pupil was holding...
with his two hands...
322
00:28:56,869 --> 00:29:00,900
Like that...
a folded towel...
323
00:29:03,680 --> 00:29:07,570
When the teacher ordered
him to come close to the table,
324
00:29:07,930 --> 00:29:12,440
We heard a queer sound,
but very impressive.
325
00:29:14,080 --> 00:29:17,730
Just under the headmaster’s nose,
a gun fell off on the table.
326
00:29:18,310 --> 00:29:19,970
Everybody was astonished.
327
00:29:20,480 --> 00:29:25,150
You realise, he had found
the gun in a PE closet…
328
00:29:25,750 --> 00:29:29,970
He was afraid, which is a good
sign, so he warned his teacher.
329
00:29:31,370 --> 00:29:34,120
But the crazy thing is
that the headmaster…
330
00:29:34,170 --> 00:29:37,310
It happens to be a lady but I think
a man would have reacted the same way:
331
00:29:37,770 --> 00:29:42,188
instead of
commiserating with the kid,
332
00:29:42,500 --> 00:29:45,520
or simply to be worried,
333
00:29:45,570 --> 00:29:49,950
She had one thing in mind:
334
00:29:50,880 --> 00:29:53,330
do not put finger
prints on the gun.
335
00:29:55,620 --> 00:29:59,171
At that moment, a teacher
that I usually find very disagreeable,
336
00:29:59,221 --> 00:30:00,990
for once had the good reaction:
337
00:30:01,040 --> 00:30:02,510
he burst out laughing.
338
00:30:04,040 --> 00:30:05,910
And you, what where
you doing in all that?
339
00:30:06,000 --> 00:30:08,480
Nothing, what could I do?
340
00:30:08,800 --> 00:30:11,750
I too wanted to laugh,
but the other saw to it.
341
00:30:11,930 --> 00:30:16,200
No, I was sorry for the substitute,
even more for the pupil.
342
00:30:17,150 --> 00:30:22,350
At his place I would
have think: why me?
343
00:30:22,400 --> 00:30:26,240
You really think a kid would
think that? I’m not sure.
344
00:30:30,150 --> 00:30:31,660
Doesn’t it remember
you something?
345
00:30:32,530 --> 00:30:36,510
No. It should?
346
00:30:36,680 --> 00:30:38,910
Yes, Portugal.
347
00:30:39,170 --> 00:30:41,530
We were supposed to spend
ten days together in Lisbon.
348
00:30:41,680 --> 00:30:44,640
Ah. And what
makes you think of it?
349
00:30:44,910 --> 00:30:46,150
Well, the pineapple.
350
00:30:47,570 --> 00:30:50,770
Three years ago we ate
at this very same place,
351
00:30:50,820 --> 00:30:52,950
and while eating
pineapple we made a wish.
352
00:30:53,460 --> 00:30:55,970
A wish, of course.
I didn’t forget.
353
00:30:58,400 --> 00:31:00,200
And we were forced to cancel.
354
00:31:02,730 --> 00:31:04,530
And it wasn’t your fault.
355
00:31:04,680 --> 00:31:06,530
It was nobody’s fault.
356
00:31:07,000 --> 00:31:08,400
Like always.
357
00:31:09,570 --> 00:31:12,880
I didn’t say it was your
fault, I really don’t think so.
358
00:31:14,280 --> 00:31:16,770
The fact that you’re
clarifying it proves the opposite.
359
00:31:18,680 --> 00:31:21,330
Let’s stop talking.
360
00:31:22,600 --> 00:31:26,570
Ok. Like your grandfather used
to say: listen and enjoy the silence.
361
00:31:34,440 --> 00:31:37,600
As it happens,
I have to travel to…
362
00:32:13,000 --> 00:32:15,550
Not Porto, Lisbon.
363
00:32:56,350 --> 00:32:58,310
Come on Arthur,
I know you’re here.
364
00:35:20,620 --> 00:35:21,631
Goodness me!
365
00:35:21,970 --> 00:35:22,970
What’s the problem?
366
00:35:31,240 --> 00:35:33,280
Frank Opportun, my
neighbour across the landing.
367
00:35:33,910 --> 00:35:35,060
What are you doing here?
368
00:35:35,280 --> 00:35:36,750
I can ask you the same thing!
369
00:35:38,640 --> 00:35:41,220
I have to see some people,
I have a mission in this country.
370
00:35:42,860 --> 00:35:45,060
You’re a student on holiday
if I understand correctly.
371
00:35:46,130 --> 00:35:49,425
Beware of idleness.
It is pernicious.
372
00:35:49,476 --> 00:35:50,798
No risk, I have plenty of work.
373
00:35:50,849 --> 00:35:52,842
As soon as I arrive
I have plenty things to do,
374
00:35:52,893 --> 00:35:54,309
so I wish you a good mission.
375
00:35:54,600 --> 00:35:55,568
Farewell.
376
00:35:55,619 --> 00:35:57,072
I’m doing well thanks.
377
00:35:57,476 --> 00:35:58,513
Goodbye Miss.
378
00:35:58,564 --> 00:35:59,910
No it’s madam.
379
00:36:11,730 --> 00:36:13,370
That’s all I needed!
380
00:36:13,550 --> 00:36:16,370
I hate bumping into people
from Paris when I’m travelling.
381
00:36:16,510 --> 00:36:17,830
It’s not a big deal.
382
00:36:17,880 --> 00:36:22,210
Of course, but meeting
your neighbour the day you arrive…
383
00:36:22,260 --> 00:36:26,260
I swear, If I had been alone,
I would be anxious about it.
384
00:36:26,310 --> 00:36:27,840
It would have ruined the trip.
385
00:36:28,770 --> 00:36:31,170
You would think about
it for a day and forget it.
386
00:36:31,220 --> 00:36:33,420
Maybe, but it’s a sign.
387
00:36:34,150 --> 00:36:35,820
And a sign is a sign.
388
00:36:36,420 --> 00:36:37,750
A sign of what?
389
00:36:38,080 --> 00:36:40,710
That he will always
be there on our way.
390
00:36:48,970 --> 00:36:51,610
It’s just a meaningless coincidence.
391
00:36:51,660 --> 00:36:53,280
I hate clingy people.
392
00:36:54,080 --> 00:36:56,170
On the pretext that we’re
abroad he accosts me,
393
00:36:56,220 --> 00:36:58,133
but if it had been
in the street in Paris,
394
00:36:58,183 --> 00:36:59,820
he wouldn’t have
even looked at us.
395
00:37:00,680 --> 00:37:02,420
He shoudn't have come to us.
396
00:37:03,150 --> 00:37:04,730
A honeymoon is sacred.
397
00:37:06,060 --> 00:37:08,110
The sacred has
nothing to worry about.
398
00:37:08,880 --> 00:37:09,910
You think so?
399
00:37:34,660 --> 00:37:39,240
“Darling, it’s a catastrophe, the CAC 40
went terribly down this morning!”
400
00:37:43,530 --> 00:37:46,200
I’ll run and see the
professor. It will take an hour.
401
00:37:46,280 --> 00:37:47,950
But he didn’t
answer on the phone.
402
00:37:48,420 --> 00:37:50,280
I want to see how
his house looks like.
403
00:37:50,460 --> 00:37:51,750
Then I’ll decide.
404
00:38:30,880 --> 00:38:32,770
Do you speak French?
405
00:38:32,821 --> 00:38:33,840
A little, yes.
406
00:38:34,440 --> 00:38:37,210
I’m looking for
professor Fortunato Almeida.
407
00:38:37,260 --> 00:38:39,750
He doesn’t live here anymore!
408
00:38:39,860 --> 00:38:42,660
He moved one year
ago, when his wife died.
409
00:38:43,200 --> 00:38:46,390
He went back to Porto,
where he was born.
410
00:38:46,440 --> 00:38:49,700
He let everything here:
his furniture, his books,
411
00:38:49,750 --> 00:38:51,970
his garden which
I still look after.
412
00:38:52,110 --> 00:38:54,600
Do you know him?
413
00:38:54,820 --> 00:38:57,130
No, but I would
like to meet him.
414
00:38:57,350 --> 00:39:00,390
I wrote to him several
times, he was OK to meet me,
415
00:39:00,440 --> 00:39:02,370
but no news anymore.
416
00:39:04,330 --> 00:39:05,910
I guess I’ll have to go to Porto.
417
00:41:26,770 --> 00:41:28,150
Complete change of program.
418
00:41:28,200 --> 00:41:30,370
We have to leave today for Porto.
419
00:41:31,110 --> 00:41:33,730
Professor Almeida has
been living there for a year.
420
00:41:35,130 --> 00:41:37,640
Oh, so we won’t have
time to visit Lisbon.
421
00:41:38,260 --> 00:41:39,930
Well, we’ll see Porto instead.
422
00:42:20,350 --> 00:42:21,710
Did you see the new bridge?
423
00:42:25,480 --> 00:42:27,570
We didn’t even have
time to visit the exhibition.
424
00:42:28,280 --> 00:42:29,460
I don’t give a damn!
425
00:42:30,310 --> 00:42:31,400
Maybe you.
426
00:42:32,310 --> 00:42:35,600
But there’s absolutely nothing
to see in universal exhibition!
427
00:42:35,820 --> 00:42:39,680
In order to justify all that, they even
talk about “investment concentration”.
428
00:42:39,770 --> 00:42:41,770
I heard that at the
radio the other day.
429
00:42:41,820 --> 00:42:44,680
It was the responsible of
the Pavillon Français, do you realise!
430
00:42:45,510 --> 00:42:49,530
Do you want to go into ecstasies
in front of investment concentrations?
431
00:42:50,800 --> 00:42:52,840
Not especially, but…
432
00:42:53,770 --> 00:42:56,770
I want to make my own
opinion. I mean with you.
433
00:44:12,910 --> 00:44:16,730
I found this place when I was
waiting for you in Lisbon but…
434
00:44:17,240 --> 00:44:19,800
You could have told me.
435
00:44:22,910 --> 00:44:23,937
What do we do?
436
00:44:24,110 --> 00:44:25,370
How does it work?
437
00:44:44,080 --> 00:44:45,280
It’s my turn tomorrow.
438
00:44:45,640 --> 00:44:49,970
Here, everybody is willing
to give a bit of freedom
439
00:44:50,020 --> 00:44:52,130
for a bit of constraint.
440
00:44:54,660 --> 00:44:55,880
Oh no, I’m done with that.
441
00:45:22,240 --> 00:45:23,480
Indeed.
442
00:46:53,040 --> 00:46:55,020
To be or not to be a hotel...
443
00:49:14,200 --> 00:49:16,420
“Proposal”? That’s
maybe a bit quick…
444
00:49:27,170 --> 00:49:30,550
Fourteen pages of “Almeida”
and not a single “Fortunato”.
445
00:49:33,218 --> 00:49:35,510
It’s not a problem. We’ll
make the most of the town.
446
00:49:58,110 --> 00:50:01,640
I certainly do hate churches.
447
00:50:02,280 --> 00:50:03,880
I quite like it.
448
00:50:04,600 --> 00:50:06,750
It’s kind of strange
for an historian.
449
00:50:06,800 --> 00:50:09,240
One can accept something
and hate it at the same time.
450
00:50:13,170 --> 00:50:16,240
I’m going to look for an
inscription near the bridge.
451
00:50:17,770 --> 00:50:19,350
I absolutely have to find it.
452
00:50:48,910 --> 00:50:50,820
Arthur, come and see!
453
00:53:46,110 --> 00:53:48,000
You got lost?
454
00:53:48,800 --> 00:53:50,370
No, not at all.
455
00:53:50,620 --> 00:53:52,710
It requires more
for me to get lost.
456
00:53:53,820 --> 00:53:54,860
Well…
457
00:54:01,240 --> 00:54:03,680
I didn’t find the inscription…
458
00:54:08,330 --> 00:54:12,080
“The uprising of the Portuguese
against the armies of general…”
459
00:54:19,800 --> 00:54:21,930
I found a strange
book downstairs.
460
00:54:22,860 --> 00:54:24,350
It starts like this:
461
00:54:50,240 --> 00:54:51,570
Claire, are you listening?
462
00:55:23,018 --> 00:55:24,391
You go straight ahead,
463
00:55:24,534 --> 00:55:26,349
and then it’s
beside the hospital...
464
00:55:26,399 --> 00:55:29,823
Saint John... Near the university,
it's beside the hospital...
465
00:55:30,240 --> 00:55:32,110
Oh, so it’s
a very big hospital I guess.
466
00:55:32,233 --> 00:55:33,433
Yes.
467
00:55:34,554 --> 00:55:36,118
Thanks a lot Ricardo.
468
00:55:39,510 --> 00:55:40,970
I’m ready.
469
00:55:41,350 --> 00:55:43,510
Claire, in fact, I’d
rather go on my own.
470
00:55:43,860 --> 00:55:47,060
Let’s meet at 1PM
at the cathedral.
471
00:55:47,240 --> 00:55:48,350
Why the cathedral?
472
00:55:48,400 --> 00:55:49,930
It’s simpler.
473
00:55:50,080 --> 00:55:52,920
Yesterday, near the bridge,
I looked back and you were lost…
474
00:55:52,970 --> 00:55:57,190
I have something very precise to do,
it will be much easier if I’m alone.
475
00:55:57,240 --> 00:55:59,240
And I won’t be afraid
of losing you on the way.
476
00:55:59,440 --> 00:56:01,480
So 1PM at the cathedral.
477
00:56:02,080 --> 00:56:04,280
Aren’t you afraid I get lost?
478
00:56:04,420 --> 00:56:06,460
No, we went there yesterday,
479
00:56:06,660 --> 00:56:08,860
and it can be seen
from everywhere.
480
00:56:10,150 --> 00:56:11,430
Thanks for the confidence.
481
00:56:11,480 --> 00:56:13,080
Come on, don’t take it badly.
482
00:56:13,200 --> 00:56:16,350
I’m not. But just for a
tiny little misunderstanding…
483
00:56:16,400 --> 00:56:20,660
It’s just simpler that way.
484
00:56:20,840 --> 00:56:23,680
You really seem to think I’m
incapable of finding my way in the city.
485
00:56:23,730 --> 00:56:26,040
Please, let’s not quarrel in public.
486
00:56:28,280 --> 00:56:30,110
Let’s do this.
487
00:56:30,880 --> 00:56:32,530
You go your way...
488
00:56:33,200 --> 00:56:36,750
where you want in Porto,
and you try to find Almeida.
489
00:56:37,020 --> 00:56:40,150
And the first one who finds
him forgives the other. OK?
490
00:56:41,260 --> 00:56:43,440
We’ll see. Write down
his name, surname, everything.
491
00:56:44,800 --> 00:56:45,815
Very well.
492
00:56:46,600 --> 00:56:49,500
His name is Fortunato
Almeida, that you know,
493
00:56:49,550 --> 00:56:53,460
he's a great historian,
he’s about sixty,
494
00:56:54,020 --> 00:56:57,570
he had a chair at
the University of Lisbon,
495
00:56:57,620 --> 00:56:59,260
and I don’t even know
what he looks like,
496
00:56:59,310 --> 00:57:01,310
he’s not in any phone book.
497
00:57:03,880 --> 00:57:06,770
So we agree on
the cathedral at 1PM?
498
00:57:06,820 --> 00:57:08,930
And why not the University?
499
00:57:10,310 --> 00:57:13,220
Because there are
maybe several buildings…
500
00:57:13,660 --> 00:57:15,910
Wait, I’m having trouble
getting my bearings…
501
00:57:16,930 --> 00:57:19,110
Come on, let’s go.
502
00:57:20,770 --> 00:57:23,570
No, if that’s how it is, let’s do
it individually from the beginning.
503
00:57:23,620 --> 00:57:24,687
Very well.
504
00:57:27,620 --> 00:57:30,440
In that case I’ll let you
the map, I’ll manage.
505
00:57:31,060 --> 00:57:32,930
No, no, I’ll manage too.
506
00:57:43,150 --> 00:57:45,730
Are you looking
for professor Almeida?
507
00:57:46,970 --> 00:57:49,620
Yes, individually as you can see.
508
00:57:49,930 --> 00:57:52,350
In fact, it’s my friend
who’s looking for him.
509
00:57:53,800 --> 00:57:55,310
Do you know him?
510
00:57:55,710 --> 00:57:58,370
No. But everybody
knows him a little.
511
00:57:58,600 --> 00:58:00,770
After Salazar’s death,
512
00:58:00,880 --> 00:58:03,730
he published a book
on the twentieth century.
513
00:58:04,420 --> 00:58:07,480
Beware, it’s not
“Fortunato de Almeida”.
514
00:58:11,480 --> 00:58:15,220
The one your looking for
is adored by the students.
515
00:58:16,000 --> 00:58:18,000
Are you a history student?
516
00:58:18,800 --> 00:58:23,613
No. I study
the composition of soils,
517
00:58:23,796 --> 00:58:26,630
microclimates,
irrigation, vines,
518
00:58:26,680 --> 00:58:28,510
in short, geography.
519
00:58:29,480 --> 00:58:32,460
I live here but it’s not my house.
520
00:58:33,200 --> 00:58:36,840
I too also keep the
spirit of the new republic.
521
00:58:40,880 --> 00:58:43,550
A bit of constraint
for a bit of freedom.
522
00:58:46,370 --> 00:58:48,460
Where do you
think I should start?
523
00:58:48,530 --> 00:58:50,200
Excuse me, I didn’t understand.
524
00:58:54,640 --> 00:58:56,370
Where books are.
525
00:58:56,660 --> 00:58:59,910
Try the bookshops
near the university.
526
00:59:00,080 --> 00:59:02,400
I’ll draw you a map.
527
00:59:03,510 --> 00:59:07,420
No. I said I would manage.
528
00:59:59,770 --> 01:00:02,370
Miguel phoned.
He came from Lisbon.
529
01:00:02,480 --> 01:00:04,730
He wants to convince
Sofia to renounce.
530
01:00:05,240 --> 01:00:07,080
It’s hard to convince.
531
01:00:07,130 --> 01:00:10,000
That’s what Ricardo
says, but with time…
532
01:00:11,060 --> 01:00:12,370
Miguel is coming to see us,
533
01:00:12,420 --> 01:00:15,240
We’ll see altogether
what we can do.
534
01:00:43,680 --> 01:00:44,750
Do you recognise me?
535
01:01:48,930 --> 01:01:50,950
Hello. Is Suzana here?
536
01:01:51,000 --> 01:01:53,000
At the back, on the left.
537
01:02:43,310 --> 01:02:44,510
You’re lucky.
538
01:02:45,370 --> 01:02:48,730
He ordered a book
six months ago.
539
01:02:49,000 --> 01:02:51,930
Saint Augustine.
He hasn’t taken it yet.
540
01:03:26,880 --> 01:03:28,820
Thank you.
See you tomorrow.
541
01:04:28,040 --> 01:04:31,150
Come, just one hour,
so mum can see you.
542
01:04:31,200 --> 01:04:32,880
They don’t want to.
543
01:04:32,970 --> 01:04:34,880
Even you, it’s forbidden.
544
01:04:38,440 --> 01:04:39,840
Him… again!
545
01:04:40,240 --> 01:04:41,510
I shouldn’t have come.
546
01:05:17,510 --> 01:05:19,220
Please. Sophie.
547
01:05:34,000 --> 01:05:36,970
Do you still regularly do
the respiration exercises?
548
01:05:38,510 --> 01:05:40,440
And those of
cosmic concentration?
549
01:05:44,480 --> 01:05:45,730
Watch your urges!
550
01:05:46,297 --> 01:05:47,344
You hear me?
551
01:05:48,175 --> 01:05:50,667
Apparently you still haven’t
paid the tithe of the stag.
552
01:05:51,200 --> 01:05:53,200
You didn’t pay the tithe.
553
01:05:54,951 --> 01:05:56,054
The list…
554
01:06:03,910 --> 01:06:05,640
The Bible?
555
01:06:07,750 --> 01:06:08,750
What’s happening?
556
01:06:09,710 --> 01:06:12,480
Nothing. Just a big
book that fell off…
557
01:06:14,000 --> 01:06:16,110
We’re waiting you a the meeting.
558
01:06:16,241 --> 01:06:17,260
Are you informed?
559
01:06:20,170 --> 01:06:21,860
I don’t want any Bible!
560
01:06:55,970 --> 01:06:58,260
So, did you find him?
561
01:06:58,750 --> 01:07:00,710
Not at all. And you?
562
01:07:04,460 --> 01:07:07,110
I have an appointment
with him tomorrow.
563
01:07:08,550 --> 01:07:09,600
With whom?
564
01:07:10,400 --> 01:07:13,000
Well, with the professor, who else?
565
01:07:15,620 --> 01:07:17,080
So I have to forgive you.
566
01:07:17,130 --> 01:07:18,660
Nonsense.
567
01:07:19,170 --> 01:07:22,060
We said that the first one
to find forgives the other.
568
01:07:23,310 --> 01:07:24,790
Forgive what?
569
01:07:24,840 --> 01:07:26,800
Our little morning quarrel.
570
01:07:28,060 --> 01:07:31,610
You said that. I have
nothing to be forgiven for,
571
01:07:31,660 --> 01:07:33,570
and I hope it’s reciprocal.
572
01:07:35,840 --> 01:07:38,200
Forgiveness is for
more serious issues.
573
01:07:39,440 --> 01:07:40,800
I’m hungry.
574
01:07:41,242 --> 01:07:42,280
Me too.
575
01:07:43,530 --> 01:07:46,710
Anyway, the first step is
done, we have all day.
576
01:07:46,880 --> 01:07:48,420
Let’s go where you want.
577
01:07:48,620 --> 01:07:50,970
OK, but not a
the Dom Luís I Bridge.
578
01:07:52,040 --> 01:07:53,950
We could go to
yesterday’s restaurant.
579
01:07:54,420 --> 01:07:56,347
We also can try another one.
580
01:07:56,426 --> 01:07:57,474
Why change?
581
01:08:46,710 --> 01:08:48,130
Why are you running away?
582
01:08:48,370 --> 01:08:49,480
I thought I saw someone.
583
01:08:49,530 --> 01:08:51,260
Have you forgotten
the appointment?
584
01:08:51,310 --> 01:08:52,550
No I didn’t.
585
01:09:02,460 --> 01:09:03,472
So…
586
01:09:19,311 --> 01:09:20,330
I’ll be back.
587
01:09:21,930 --> 01:09:23,000
It’s in my room.
588
01:10:36,110 --> 01:10:37,730
What are those trees?
589
01:10:45,800 --> 01:10:47,770
We couldn’t see the moon earlier.
590
01:10:56,880 --> 01:10:59,130
We can hear cries on
the other side of the river.
591
01:11:03,510 --> 01:11:05,510
Time goes very slowly.
592
01:11:08,020 --> 01:11:10,770
We forget the world is there, immense.
593
01:11:15,440 --> 01:11:16,950
We will be able to start again.
594
01:11:17,680 --> 01:11:19,000
To start again?
595
01:11:19,460 --> 01:11:20,860
Living together.
596
01:11:22,600 --> 01:11:25,400
We need time to be sure.
597
01:11:26,480 --> 01:11:28,970
The time has come, I’m sure.
598
01:11:29,950 --> 01:11:31,240
I can feel it.
599
01:11:32,730 --> 01:11:33,753
Maybe.
600
01:11:38,440 --> 01:11:40,020
Life is so simple.
601
01:11:40,150 --> 01:11:42,427
You are the ones complicating it.
602
01:11:42,478 --> 01:11:43,492
We?
603
01:11:43,543 --> 01:11:45,280
Yes, you the men.
604
01:11:55,260 --> 01:11:57,170
Does Aline like school?
605
01:11:58,680 --> 01:11:59,880
Yes I think so.
606
01:11:59,970 --> 01:12:02,220
Her teachers think
she’s withdrawn.
607
01:12:02,600 --> 01:12:04,330
And your worrying about it.
608
01:12:05,880 --> 01:12:10,930
In the playground she often panics,
she doesn’t like collective games…
609
01:12:12,000 --> 01:12:14,930
When I see them in
front of me in the classroom…
610
01:12:17,860 --> 01:12:19,280
Well I never thought about that.
611
01:12:26,040 --> 01:12:27,410
There’s not much people.
612
01:12:27,460 --> 01:12:32,080
Yes, not much tonight…
I would like to learn Japanese.
613
01:12:32,130 --> 01:12:33,970
This guy is for me.
614
01:12:34,020 --> 01:12:35,950
Hey darling, what’s your name?
615
01:12:36,600 --> 01:12:38,310
Vasco… why?
616
01:13:21,310 --> 01:13:24,150
I recognise you!
What are you doing?
617
01:13:50,510 --> 01:13:52,620
It must be at
the end of this alley.
618
01:13:53,280 --> 01:13:54,860
I’ll wait you here.
619
01:13:56,330 --> 01:14:00,350
If I feel the discussion will be long,
I’ll come back and warn you.
620
01:14:01,660 --> 01:14:02,820
Am I fine?
621
01:15:41,440 --> 01:15:44,660
I am the one who got an
appointment with professor Almeida.
622
01:15:44,710 --> 01:15:46,130
Oh, it’s you.
623
01:15:46,260 --> 01:15:51,230
I’m sorry, the professor is resting.
624
01:15:51,280 --> 01:15:53,766
I don’t know when he’s
going to wake up.
625
01:15:53,817 --> 01:15:54,880
I’m sorry.
626
01:15:54,930 --> 01:15:57,420
Could you tell me
when I can come back?
627
01:15:57,660 --> 01:16:01,350
Tomorrow, but please
phone beforehand.
628
01:16:01,840 --> 01:16:03,950
But you know, I could…
629
01:16:23,620 --> 01:16:24,820
I couldn’t enter.
630
01:16:26,150 --> 01:16:28,130
The professor was resting.
631
01:16:28,880 --> 01:16:32,570
The woman told me
to call again tomorrow.
632
01:16:33,840 --> 01:16:34,970
Really?
633
01:16:36,280 --> 01:16:38,130
We can come back tomorrow.
634
01:17:02,310 --> 01:17:04,080
You know what’s
behind this street?
635
01:17:05,110 --> 01:17:09,060
This one? No, not better than you.
636
01:17:46,550 --> 01:17:48,930
I better not come
with you tomorrow.
637
01:17:49,640 --> 01:17:51,660
Not at all, why are
you saying that?
638
01:17:51,770 --> 01:17:53,220
An impression.
639
01:17:53,460 --> 01:17:55,950
I’ll call my daughter
while you are at it.
640
01:17:56,200 --> 01:18:00,660
It’s not you. I shouldn’t have
taken my thesis, it gave me bad luck.
641
01:18:01,130 --> 01:18:03,080
So now you’re superstitious?
642
01:18:03,260 --> 01:18:06,550
No, but sometimes
there are signs.
643
01:18:06,710 --> 01:18:09,330
You see, it’s very
important in history.
644
01:18:09,680 --> 01:18:13,570
Remember Cesar’s wife’s
nightmare just before he was murdered.
645
01:18:13,860 --> 01:18:17,680
Things like that happen
every day. Look the Bible.
646
01:18:18,000 --> 01:18:20,350
That’s it, you had
a nightmare last night?
647
01:18:22,220 --> 01:18:25,150
Where we were?
It was a dream.
648
01:18:26,880 --> 01:18:30,840
You think we should bring
something for dinner tonight?
649
01:18:33,310 --> 01:18:35,060
Goodness me!
650
01:18:35,110 --> 01:18:36,840
It’s incredible.
651
01:18:37,020 --> 01:18:38,480
It’s Frank.
652
01:18:51,000 --> 01:18:53,220
What is he doing at the market?
653
01:18:53,570 --> 01:18:54,630
But who’s Frank?
654
01:18:54,680 --> 01:18:55,990
My neighbour across the landing!
655
01:18:56,040 --> 01:19:00,080
This very weird guy we
met at the airport in Lisbon.
656
01:19:00,600 --> 01:19:04,350
Oh you remember Béatrice?
You know how she calls you?
657
01:19:04,400 --> 01:19:05,520
“The little weirdo.”
658
01:19:05,570 --> 01:19:07,020
So she thinks I’m weird.
659
01:19:07,080 --> 01:19:08,720
Absolutely.
660
01:19:08,770 --> 01:19:12,057
Listen, I can’t believe you can
recognise a neighbour from this distance.
661
01:19:12,108 --> 01:19:15,640
Sometimes we recognise
people from very far.
662
01:19:19,750 --> 01:19:24,116
The neighbour in Porto examining
poultry and chatting with the merchant…
663
01:19:24,167 --> 01:19:25,230
I don’t believe it.
664
01:19:25,280 --> 01:19:30,630
Exactly, what is he doing in Porto
in this very market, with a cage?
665
01:19:30,680 --> 01:19:33,680
Well, he’s buying a bird. If it’s him.
666
01:19:34,040 --> 01:19:35,810
Do you realise
what are you saying?
667
01:19:35,860 --> 01:19:38,750
All of a sudden you think it’s
normal, and I’m the weirdo.
668
01:19:38,840 --> 01:19:41,260
It’s Béatrice who says that, not me.
669
01:19:42,440 --> 01:19:46,150
Maybe he has a house nearby,
maybe he’s buying for someone.
670
01:19:46,420 --> 01:19:50,600
You didn’t answer, do
we bring something tonight?
671
01:19:50,730 --> 01:19:53,800
Yes, certainly. But what?
672
01:19:57,530 --> 01:19:58,860
Flowers?
673
01:20:57,820 --> 01:20:59,260
Go back to the car.
674
01:23:03,570 --> 01:23:09,330
If I’m not a the reception,
I’m in the garden.
675
01:23:35,660 --> 01:23:37,440
Hello Adrienne.
676
01:23:41,570 --> 01:23:45,530
Guess what, not Lisbon, Porto.
677
01:23:47,750 --> 01:23:50,680
Sometimes nice, sometimes bad.
678
01:23:54,396 --> 01:23:55,411
Really?
679
01:23:56,880 --> 01:23:59,510
But she must eat!
680
01:24:01,930 --> 01:24:02,970
Since when?
681
01:24:04,910 --> 01:24:07,770
I guess she’ll
eventually eat something.
682
01:24:07,880 --> 01:24:09,770
Especially if your
going to the woods.
683
01:24:12,060 --> 01:24:13,480
Yes, please.
684
01:24:15,480 --> 01:24:16,880
Hello Aline.
685
01:24:19,640 --> 01:24:20,820
Are you there sweetheart?
686
01:24:25,710 --> 01:24:28,500
No don’t cry sunshine.
687
01:24:28,550 --> 01:24:30,130
Listen…
688
01:24:33,880 --> 01:24:39,200
Mummy too is very sad.
Far from her sweet daughter.
689
01:24:41,620 --> 01:24:45,420
Let’s do something.
We’ll both dry our eyes together.
690
01:24:45,510 --> 01:24:49,020
One after the other,
and the same thing for me.
691
01:24:49,170 --> 01:24:52,170
Let’s be brave until Friday.
692
01:24:52,260 --> 01:24:54,240
Friday, that’s not a long time.
693
01:24:55,240 --> 01:24:57,570
And I’ll bring you to the woods.
694
01:24:57,820 --> 01:24:58,831
OK?
695
01:25:04,640 --> 01:25:06,860
Let’s hang up sweetheart.
696
01:25:07,510 --> 01:25:11,350
Yes, love you to bits.
697
01:25:11,400 --> 01:25:14,860
Yes, I promise, I swear.
698
01:25:15,660 --> 01:25:17,530
See you sunshine.
699
01:25:25,330 --> 01:25:29,620
I thought about it. I prefer
to go alone tomorrow.
700
01:25:29,680 --> 01:25:31,620
You saw how things
get complicated…
701
01:25:32,440 --> 01:25:34,820
If you think it’s better.
702
01:25:38,130 --> 01:25:39,200
Are you ready?
703
01:25:39,370 --> 01:25:43,350
Yes. But maybe they’re not.
704
01:25:44,020 --> 01:25:47,170
We can go down
to the garden for the moment.
705
01:25:50,330 --> 01:25:52,730
What’s that cockatoo costume?
706
01:25:57,370 --> 01:26:00,370
Take the cigars, I’ll take the bottle.
707
01:26:03,130 --> 01:26:04,400
I’m coming.
708
01:26:33,440 --> 01:26:36,510
Brazilian or not,
I’ll always be a student.
709
01:26:38,770 --> 01:26:41,400
We brought cigars and whiskey.
710
01:26:42,350 --> 01:26:45,820
In tribute to Brecht
I’ll smoke one after dinner.
711
01:26:46,330 --> 01:26:49,080
But Luis is the one into cigars.
712
01:27:15,820 --> 01:27:20,420
No. When we have a party,
we always set the table for one more.
713
01:27:20,620 --> 01:27:22,950
In case somebody turns up.
714
01:27:23,350 --> 01:27:25,220
Did it happen before?
715
01:27:25,820 --> 01:27:30,260
Yes, the last time
was six months ago.
716
01:27:30,370 --> 01:27:34,260
Sophia, before
disappearing in the sect.
717
01:27:34,400 --> 01:27:38,020
A sect? In which country?
718
01:27:38,071 --> 01:27:39,112
Here in Porto.
719
01:27:39,163 --> 01:27:40,315
What are you talking about?
720
01:27:40,366 --> 01:27:42,390
Sofia, the covers…
721
01:27:42,440 --> 01:27:43,680
I understood that.
722
01:27:45,680 --> 01:27:47,240
Aren’t you going to Paris?
723
01:27:49,150 --> 01:27:50,860
“A bit of constraint…
724
01:27:55,200 --> 01:27:57,330
for a bit of freedom.”
725
01:27:57,950 --> 01:27:59,750
It sounds quite good.
726
01:30:50,220 --> 01:30:51,600
Pouchkine…
727
01:32:16,280 --> 01:32:21,020
Hello, I’m the French
student who came yesterday.
728
01:32:23,800 --> 01:32:24,950
Yes I’ll wait.
729
01:32:31,080 --> 01:32:33,330
Did the professor rest well?
730
01:32:36,080 --> 01:32:38,550
You think he’ll receive me?
731
01:32:41,150 --> 01:32:43,310
That’s in one hour then?
732
01:32:44,350 --> 01:32:48,000
Yes, of course.
Thank you very much.
733
01:34:20,750 --> 01:34:22,840
Can you tell me your name again?
734
01:34:22,970 --> 01:34:25,040
Arthur Échéant.
735
01:34:27,350 --> 01:34:28,377
Sorry, what?
736
01:34:28,910 --> 01:34:31,420
Arthur Échéant
737
01:34:35,027 --> 01:34:40,370
Like the French expression,
“le cas échéant”? [if required]
738
01:34:40,420 --> 01:34:41,465
Yes.
739
01:34:55,170 --> 01:34:56,550
Wait for me here.
740
01:35:04,130 --> 01:35:05,880
The French student is here.
741
01:35:06,330 --> 01:35:07,600
He may enter.
742
01:35:20,110 --> 01:35:22,680
You can’t go to
close to the professor.
743
01:35:22,730 --> 01:35:27,210
You can go to the doorstep
of his office, but you can’t enter.
744
01:35:27,260 --> 01:35:31,020
I have to tell you something.
745
01:35:31,080 --> 01:35:36,040
You can talk to the professor,
he hears very well,
746
01:35:36,200 --> 01:35:38,200
but don’t expect any answer.
747
01:35:38,350 --> 01:35:41,600
He’s been refusing
to talk for a while.
748
01:35:41,840 --> 01:35:45,130
That’s how it is.
Come with me.
749
01:36:08,110 --> 01:36:09,240
Hello sir.
750
01:36:14,730 --> 01:36:17,550
I don’t want to disturb you.
751
01:36:18,110 --> 01:36:19,680
I am a student.
752
01:36:19,930 --> 01:36:23,050
As I told you
in my many letters,
753
01:36:23,100 --> 01:36:26,220
I am at
a first stage of my work…
754
01:36:31,060 --> 01:36:33,710
And I would like…
755
01:36:34,950 --> 01:36:36,880
If it’s possible…
756
01:36:42,370 --> 01:36:47,660
I read all your books,
I like them very much,
757
01:36:48,170 --> 01:36:53,150
and I would like to
submit my work to you.
758
01:36:59,280 --> 01:37:03,510
It’s mister Henry K. who
encouraged me to contact you.
759
01:37:03,970 --> 01:37:06,040
Hence my many letters.
760
01:37:18,860 --> 01:37:21,860
Thank you sir,
for listening to me.
761
01:37:24,770 --> 01:37:27,600
You said all you wanted to say?
762
01:37:31,130 --> 01:37:33,330
Can I leave him my work?
763
01:37:33,570 --> 01:37:35,860
Yes, but I can’t
guarantee you anything.
764
01:37:39,880 --> 01:37:41,680
Thank you very much.
765
01:37:42,370 --> 01:37:44,240
Can I call back in a while?
766
01:37:44,370 --> 01:37:46,420
Yes, in a couple of days.
767
01:37:49,310 --> 01:37:52,130
Thank you very much
madam, for your intercession.
768
01:37:58,770 --> 01:38:02,568
Sir, don’t lose hope.
769
01:38:03,401 --> 01:38:05,970
He has to talk to you.
770
01:38:53,260 --> 01:38:54,730
What are you doing in Porto?
771
01:38:55,480 --> 01:38:56,860
I’m here for business.
772
01:38:58,950 --> 01:39:00,000
How is it going?
773
01:39:01,240 --> 01:39:03,350
Not great.
774
01:39:07,640 --> 01:39:09,510
You’re about to leave?
775
01:39:11,420 --> 01:39:13,750
I’m waiting a certain time
to go to a certain place.
776
01:39:14,730 --> 01:39:17,460
And you? What are
you doing here?
777
01:39:18,750 --> 01:39:23,280
I came with my partner…
a bit of work, and a bit of holidays.
778
01:39:24,750 --> 01:39:26,530
We saw each other in Lisbon.
779
01:39:27,970 --> 01:39:29,460
Now Porto.
780
01:39:32,770 --> 01:39:34,280
I’ll start to believe that…
781
01:39:34,460 --> 01:39:39,440
Don’t ask! There are days
when you just have to obey.
782
01:39:40,130 --> 01:39:41,149
Obey?
783
01:39:44,240 --> 01:39:45,260
We’ll meet in Paris.
784
01:39:45,550 --> 01:39:46,600
I hope so.
785
01:40:30,530 --> 01:40:32,810
Almeida’s silence won’t stop me.
786
01:40:32,860 --> 01:40:34,570
I kept going until now.
787
01:40:35,640 --> 01:40:37,370
So what are you going to do?
788
01:40:38,130 --> 01:40:42,570
Well I’ll chance it.
I’ll stay three more days…
789
01:40:46,370 --> 01:40:48,040
Would you be OK to stay?
790
01:40:49,710 --> 01:40:52,460
No I can’t, I have to be
in Paris on Monday,
791
01:40:52,640 --> 01:40:55,880
and I promised Aline
I would bring her to the woods…
792
01:40:56,570 --> 01:41:00,440
Anyway, I don’t think the
week-end can bring anything.
793
01:41:22,530 --> 01:41:24,550
With you it’s all or nothing.
794
01:41:25,770 --> 01:41:26,800
Why?
795
01:41:27,372 --> 01:41:28,420
Because.
796
01:41:30,910 --> 01:41:31,970
Because what?
797
01:41:32,660 --> 01:41:35,480
Don’t force me to tell things.
798
01:41:37,710 --> 01:41:38,950
What things?
799
01:41:40,640 --> 01:41:43,130
Things that happened here.
800
01:41:44,840 --> 01:41:45,840
What’s going on?
801
01:41:47,930 --> 01:41:49,440
Everything went fine.
802
01:41:50,280 --> 01:41:52,620
I paid attention
to every single thing…
803
01:41:54,040 --> 01:41:56,640
Precisely, if it doesn’t
come naturally…
804
01:41:59,000 --> 01:42:00,060
I don’t understand.
805
01:42:01,080 --> 01:42:03,150
Yes, you do.
806
01:42:05,130 --> 01:42:06,860
Explain me.
807
01:42:08,080 --> 01:42:09,680
You’re being hypocritical.
808
01:42:11,880 --> 01:42:13,810
Everybody thinks
you’re nice, me first…
809
01:42:13,860 --> 01:42:18,880
I’m too stupid, you seduce
everybody and you make the most of it.
810
01:42:19,950 --> 01:42:23,220
Your story with the professor,
it gets blown out of proportion.
811
01:42:23,770 --> 01:42:24,950
There’s nothing else for you.
812
01:42:25,240 --> 01:42:28,310
Well… It’s important.
813
01:42:29,130 --> 01:42:31,020
Yes, it’s important for you.
814
01:42:32,680 --> 01:42:34,170
And for you too...
815
01:42:34,460 --> 01:42:38,460
if one day we live together.
816
01:42:39,000 --> 01:42:40,950
We already lived together.
817
01:42:41,910 --> 01:42:43,950
It was another time.
818
01:42:44,080 --> 01:42:45,330
My foot.
819
01:42:48,950 --> 01:42:50,620
What are you blaming me for?
820
01:42:52,310 --> 01:42:56,130
Nothing, I’m just sad
to see you’re still selfish.
821
01:42:58,040 --> 01:43:00,710
I’m a bit disappointed, and a bit sad,
822
01:43:01,150 --> 01:43:02,710
because you didn’t change.
823
01:43:06,000 --> 01:43:07,640
Are you angry
with me about Rita?
824
01:43:09,000 --> 01:43:13,330
No I don’t care, but it
reveals your selfishness.
825
01:43:18,930 --> 01:43:21,350
It’s very warm but I’m cold.
826
01:43:30,820 --> 01:43:35,620
Is it because I don’t ask you
about your job at the pharmacy?
827
01:43:37,660 --> 01:43:40,150
Yes, that’s also selfishness.
828
01:43:42,770 --> 01:43:45,110
So you’re quite sure
you’re not selfish?
829
01:43:47,752 --> 01:43:49,534
Because
if I were really selfish,
830
01:43:49,585 --> 01:43:51,829
I would have pissed you off
with a real problem.
831
01:43:51,880 --> 01:43:53,350
What’s a real problem?
832
01:43:53,440 --> 01:43:57,240
Sophie who came at the
pharmacy to kill herself, for example.
833
01:43:57,950 --> 01:44:00,080
You tell me that all of a sudden…
834
01:44:01,530 --> 01:44:04,170
Of course I’m willing to
listen to a problem like that.
835
01:44:05,600 --> 01:44:07,440
You really underestimate me?
836
01:44:08,000 --> 01:44:11,440
No, I didn’t...
837
01:44:16,600 --> 01:44:19,950
I didn't dare to talk
about it, I didn’t want to…
838
01:44:22,570 --> 01:44:24,660
I didn’t want to ruin
our honeymoon...
839
01:44:24,800 --> 01:44:26,570
Our honeymoon…
840
01:44:30,350 --> 01:44:34,570
It’s your expression
but it’s quite outdated now…
841
01:44:35,910 --> 01:44:38,210
What did you do with Sophie?
842
01:44:38,260 --> 01:44:41,040
I refused to contribute
to her suicidal.
843
01:44:42,040 --> 01:44:46,730
Well you see that,
it can be debated.
844
01:49:00,259 --> 01:49:01,521
You see, when your unemployed,
845
01:49:01,572 --> 01:49:03,698
you don’t even have
the strength to see your friends.
846
01:49:03,749 --> 01:49:05,018
It’s not even that,
847
01:49:05,069 --> 01:49:07,660
you don’t even see them as
friends anymore, that’s the worst.
848
01:49:09,000 --> 01:49:10,510
Can I ask you something?
849
01:49:11,600 --> 01:49:14,040
When I came to the pharmacy,
850
01:49:14,110 --> 01:49:16,260
you told me to come
back the week after.
851
01:49:16,420 --> 01:49:18,770
Did you know you were
about to leave for Portugal?
852
01:49:22,730 --> 01:49:25,480
No. It just came to me suddenly.
853
01:49:27,020 --> 01:49:29,080
And you thought
I would come back?
854
01:49:30,970 --> 01:49:33,710
I thought you would renounce
but you would never come again.
855
01:49:37,130 --> 01:49:38,680
And Arthur in all that?
856
01:49:38,880 --> 01:49:40,910
He didn’t know anything.
857
01:49:43,110 --> 01:49:46,040
Well, we still spent
some wonderful days…
858
01:49:49,220 --> 01:49:50,840
Where’s my daughter?
64135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.