All language subtitles for Tim.1979.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,784 --> 00:03:00,130 Oh, damn! 2 00:03:00,866 --> 00:03:01,751 Something the matter? 3 00:03:01,752 --> 00:03:06,075 Oh, my gardener hasn't been here for a month, now he can't come for another week. 4 00:03:06,076 --> 00:03:07,758 Ah, they're all the same... useless. 5 00:03:08,059 --> 00:03:10,862 Oh, look, I'm sorry about all the dust all over your bushes. 6 00:03:11,286 --> 00:03:15,811 But the builders just finished my new driveway today. Thank heavens, I never saw such a mess. 7 00:03:16,357 --> 00:03:18,999 Oh, we're off now, Mrs. Parker, hope you're happy with the job. 8 00:03:19,734 --> 00:03:22,606 Left young Tim to tidy-up, so if you want anything, just see him. 9 00:03:22,607 --> 00:03:23,663 Bye now. 10 00:03:34,683 --> 00:03:38,747 Same thing every day, the poor little bugger always cops all the dirty work. 11 00:03:40,814 --> 00:03:42,081 Hi, Tim. 12 00:03:44,685 --> 00:03:48,219 Throw a hose over Miss Horton's bushes before you go, will you, dear? 13 00:03:48,220 --> 00:03:51,349 - There's a good boy, right? - Right-oh, Mrs. Parker. 14 00:03:51,538 --> 00:03:52,858 Good looking, isn't he? 15 00:03:55,394 --> 00:03:58,647 Not over bright, mind you, but a NICE kid. 16 00:03:59,548 --> 00:04:02,994 - You must have seen him working around here. - No, I haven't. 17 00:04:02,995 --> 00:04:06,776 Ah, of course, you'd always left for the office before the builders got here in the morning. 18 00:04:06,977 --> 00:04:10,227 Oh, anyway, sorry about the dust on your bushes, but Tim'll take care of it. 19 00:04:11,079 --> 00:04:14,015 Well, things to do. See you. 20 00:04:36,483 --> 00:04:38,739 It's ten minutes to five, eastern standard time. 21 00:04:39,238 --> 00:04:43,126 Now, from the Salzburgen Night Suite, by Erik Von Ubenhain 22 00:04:43,327 --> 00:04:45,518 It's the Couvert Marie Antoinette. 23 00:04:46,040 --> 00:04:52,442 In this recording the Symphonie Orchestre of Cinqueux is conducted by the composer. 24 00:05:25,639 --> 00:05:26,593 Hello. 25 00:05:28,088 --> 00:05:31,298 - Thanks so much for doing that, I appreciate it. - Oh, that's all right. 26 00:05:31,399 --> 00:05:34,965 - Would you like to do some work around the place for me? - What kind of work? 27 00:05:35,344 --> 00:05:40,576 Well, the garden is a mess, the man who usually does it for me hurt his back or something. 28 00:05:40,840 --> 00:05:45,997 If you could just tidy-up and cut the grass. I have a mower in back. 29 00:05:45,998 --> 00:05:47,085 Have you? 30 00:05:48,434 --> 00:05:50,272 Well, would you like to do the work or not? 31 00:05:50,794 --> 00:05:55,482 - Favor to do, what, when do you want me to start? - Tomorrow morning. 32 00:05:56,921 --> 00:05:59,332 All right. Bye. 33 00:05:59,871 --> 00:06:02,215 - Ah, what's your name? - Tim. 34 00:06:05,014 --> 00:06:10,726 - Ah, Tim Melville. Bye. - Goodbye. 35 00:06:32,436 --> 00:06:35,009 - Hi, Boys, everything all right? - Yes, thanks. 36 00:06:51,410 --> 00:06:53,301 - Yeah? - Your Fox 2. 37 00:06:53,802 --> 00:06:54,731 He's gonna win. 38 00:06:55,081 --> 00:06:57,805 - Eh, g'day, son. - You're a shade guilty. 39 00:06:57,906 --> 00:07:01,518 - Get a middy for Tim. - Another middy for Tim, m'love... make it all around. 40 00:07:01,899 --> 00:07:07,283 - Ya like where you've been? - Ah, finished that job today, and Harry left us behind to tidy-up. 41 00:07:07,429 --> 00:07:10,170 - You can do with the overtime. - I got another job, too. 42 00:07:15,745 --> 00:07:17,221 Can I have another one, Dad? 43 00:07:17,222 --> 00:07:23,436 - Well, take it easy, you drink beers like that, you'll get pissed. - Oh, sorry, I was thirsty... can I? 44 00:07:23,537 --> 00:07:27,041 In a minute, in a minute. Where's the other job? 45 00:07:28,033 --> 00:07:31,905 - Lady next door wants me to cut her grass. - Next door to where? 46 00:07:32,371 --> 00:07:34,333 Next door to where we were today. 47 00:07:34,434 --> 00:07:37,695 And where does she want her grass cut, Tim? Front, back, or otherwise, eh? 48 00:07:38,463 --> 00:07:41,421 Shut your big trap, Billy, Tim don't understand that kind of talk. 49 00:07:41,422 --> 00:07:44,809 - Sorry, Ronald, I was only kiddin'. - Well, don't. 50 00:07:45,533 --> 00:07:48,568 Did you say you'll do the job? Shut up or I'll flatten ya! 51 00:07:50,312 --> 00:07:52,106 - Did ya? - Tomorrow morning. 52 00:07:52,107 --> 00:07:55,518 Good, the extra money'll come in handy. 53 00:07:56,049 --> 00:08:02,032 - What sort of lady is she? - Oh, I duuno, sort of an older lady. 54 00:08:02,475 --> 00:08:05,184 - Lives in a big place. - One of those. 55 00:08:05,794 --> 00:08:11,334 - Rich, old biddy? - Oh, I dunno, drives a big car about. 56 00:08:12,180 --> 00:08:15,169 - She's a real nice lady. - Oh, they're all nice as long as I'll be in it. 57 00:08:16,100 --> 00:08:18,214 Can't you get your mind on something else? 58 00:08:19,450 --> 00:08:22,520 Want another beer? Good, it's your share. 59 00:08:22,721 --> 00:08:24,384 Another round please, Maud. 60 00:08:24,645 --> 00:08:25,673 Okay. 61 00:08:53,210 --> 00:08:55,276 - Sit here. - Hi, Mom. 62 00:08:56,549 --> 00:08:59,083 - Hello, Mother. - Don't "Mother" me! 63 00:08:59,969 --> 00:09:02,910 - Your dinner's ruined. - Oh, you always say that, Em. 64 00:09:08,176 --> 00:09:11,686 - What's to eat? - As if you'd know when you're full of beer. 65 00:09:11,687 --> 00:09:15,263 - We only had the usual. - And that's usually one too many. 66 00:09:15,364 --> 00:09:20,582 It's Friday, what do you always get on a Friday? Fish and chips. 67 00:09:20,583 --> 00:09:22,104 - As usual. - As usual. 68 00:09:24,379 --> 00:09:25,823 Now, get that inta ya. 69 00:09:30,836 --> 00:09:32,541 I like fish and chips. 70 00:09:33,750 --> 00:09:37,670 It wouldn't matter what I gave you, Son, would it? You'd always say it was your favorite. 71 00:09:38,422 --> 00:09:40,928 Fetch us o' cup 'o tea later, there's a good movie on the telly, 72 00:09:40,929 --> 00:09:42,522 - I don't want to miss it. - Yes, Love. 73 00:09:45,266 --> 00:09:47,091 Get your father a glass and an opener. 74 00:09:51,866 --> 00:09:52,795 Good boy. 75 00:10:34,694 --> 00:10:35,638 Who is it? 76 00:10:36,375 --> 00:10:37,313 Me. 77 00:10:38,371 --> 00:10:40,522 Who? Who is it? Who is that? 78 00:10:40,823 --> 00:10:44,003 Me. Tim. Tim Melville. 79 00:11:02,464 --> 00:11:06,175 - Hello. - Hello. 80 00:11:06,776 --> 00:11:09,444 - Do you know what time it is? - Seven o'clock. 81 00:11:10,783 --> 00:11:13,734 - Do you always start work this early? - Everyday. 82 00:11:13,835 --> 00:11:16,540 - Monday ta Friday. - This is Saturday. 83 00:11:19,855 --> 00:11:22,100 Oh, well, I'll show you where the mower is. 84 00:11:38,660 --> 00:11:42,834 - Do you think you can manage that? - No worry, I'm good with machinery. 85 00:11:42,835 --> 00:11:45,140 Well, is there anything else you'll need, Mr. Melville? 86 00:11:45,442 --> 00:11:47,774 You keep on calling me Mr. Melville, 87 00:11:47,921 --> 00:11:52,199 I'm not Mr. Melville, I'm Tim Melville, my dad's Mr. Melville. 88 00:11:54,109 --> 00:11:58,089 - Well, I'll leave it to you, Tim. - Right-oh, Missus. 89 00:11:58,090 --> 00:12:05,102 - Please, I'm not Missus, I'm Miss Horton. - Right-oh, Miss Horton, anything you say. 90 00:14:16,366 --> 00:14:17,245 Tim! 91 00:14:17,893 --> 00:14:19,304 Cup of tea? 92 00:14:27,943 --> 00:14:28,783 Sit down. 93 00:14:31,868 --> 00:14:34,699 - How do you like your tea? - No milk, lots of sugar. 94 00:14:34,700 --> 00:14:36,045 Do help yourself. 95 00:14:58,193 --> 00:15:00,123 I just put it in 'til it's sweet enough. 96 00:15:07,266 --> 00:15:08,185 Cake? 97 00:15:08,286 --> 00:15:11,705 I like chocolate cake, especially when it's got lot of cream inside. 98 00:15:25,294 --> 00:15:28,553 - Good book? - Yes, it's very interesting. 99 00:15:33,943 --> 00:15:35,342 Don't like books much. 100 00:15:37,037 --> 00:15:39,882 - What do you read? - Don't. 101 00:15:41,040 --> 00:15:43,378 - You don't read anything? - Can't. 102 00:15:45,272 --> 00:15:46,575 You can't read? 103 00:15:49,318 --> 00:15:50,892 Or write. 104 00:15:53,512 --> 00:15:54,790 You went to school? 105 00:15:56,740 --> 00:16:00,887 Well, I couldn't learn, so Mom and Dad didn't make me keep on going. 106 00:16:03,883 --> 00:16:06,499 I'm not a full quid, anyone'll tell ya that. 107 00:16:16,984 --> 00:16:21,816 - How old were you when you left school? - 'Bout fifteen. 108 00:16:23,519 --> 00:16:27,306 - How old are you now? - Twenty-four. 109 00:16:27,871 --> 00:16:29,533 Had a birthday last May. 110 00:16:33,131 --> 00:16:37,713 - This is good, Miss Horton. - Please, call me Mary. 111 00:16:39,417 --> 00:16:41,269 I dunno, you sure? 112 00:16:41,270 --> 00:16:45,810 Well, Dad says I should never call older people anything but Mister or Missus or Miss. 113 00:16:46,875 --> 00:16:49,411 - I'm not that old. - Ah. 114 00:16:51,532 --> 00:16:52,765 Well... 115 00:16:55,972 --> 00:16:57,713 gotta get back to work. 116 00:16:58,422 --> 00:17:01,387 If you don't finish up, you can come back another day. 117 00:17:01,588 --> 00:17:05,678 - Maybe next Saturday. - Oh, yes, I'd like that, as long as Dad says I can. 118 00:17:10,633 --> 00:17:11,637 I like you. 119 00:17:12,319 --> 00:17:15,612 I really do, well, better than anyone, except 120 00:17:15,613 --> 00:17:17,906 Mom and Dad and Dawnie, she's my sister. 121 00:17:18,207 --> 00:17:21,095 Thank you, that's very nice of you to say that. 122 00:17:21,896 --> 00:17:23,178 Think nothing of it. 123 00:17:31,351 --> 00:17:35,882 - That was my special imitation of a kangaroo. - Oh! That was very good, Tim. 124 00:17:36,841 --> 00:17:38,475 I could tell right away. 125 00:17:56,055 --> 00:17:59,917 I finished out here if you wanna come and take a look, and then I'll start on the back. 126 00:18:00,272 --> 00:18:04,127 Oh, please don't worry about finishing today, you can come back next Saturday. 127 00:18:04,822 --> 00:18:08,488 - If your father says it's all right. - All right, all right, whatever you say. 128 00:18:09,177 --> 00:18:10,592 Well, come inside and wash-up. 129 00:18:11,401 --> 00:18:13,356 - The bathroom's right over there. - Oh. 130 00:18:24,685 --> 00:18:26,064 Gee, nice house. 131 00:18:28,072 --> 00:18:29,675 Come take a look at the rest of it. 132 00:18:39,132 --> 00:18:40,604 All those books. 133 00:18:45,518 --> 00:18:47,351 This is a nice house. 134 00:18:51,771 --> 00:18:53,373 Isn't it beautiful? 135 00:18:54,335 --> 00:18:56,192 It's my favorite color, blue. 136 00:18:57,447 --> 00:19:01,507 It's very old, it belonged to my mother, that was her favorite color, too. 137 00:19:07,467 --> 00:19:10,927 Bathroom's right through there, I left out towel and soap for you. 138 00:19:11,218 --> 00:19:12,700 Well, then, thanks. 139 00:19:40,586 --> 00:19:43,157 My name and address are written on a piece of paper inside. 140 00:19:43,158 --> 00:19:46,329 Would you give this to your father so that he and your mother will know who I am. 141 00:19:46,330 --> 00:19:49,038 Right-oh, thanks, g'bye. 142 00:19:49,239 --> 00:19:53,324 - Don't forget to give it to him. - I never forget anything when I'm told. 143 00:19:53,325 --> 00:19:57,130 - I didn't think you would. - G'bye, Miss Horton. 144 00:19:57,258 --> 00:19:58,406 Mary! 145 00:19:59,382 --> 00:20:00,868 G'bye, Mary. 146 00:20:03,398 --> 00:20:04,691 G'bye. 147 00:20:07,212 --> 00:20:10,112 Here comes Blockbuster on the outside, it's... 148 00:20:10,113 --> 00:20:12,712 - Hi! - Hi, Son, wanna beer? 149 00:20:12,899 --> 00:20:15,589 - Wouldn't mind. - Get another bottle. 150 00:20:15,690 --> 00:20:17,854 ...on the outside, Blockbuster adjusts in front, 151 00:20:17,863 --> 00:20:19,743 Leomodem driving everybody, splits the line. 152 00:20:19,749 --> 00:20:25,234 Leomodem, Leomodem's in the last ride, I think, by a nose, by Blockbuster 153 00:20:28,864 --> 00:20:30,247 So... 154 00:20:31,145 --> 00:20:33,329 - how did it go today? - Real good. 155 00:20:33,495 --> 00:20:36,174 - Mary's nice. - Mary? 156 00:20:36,409 --> 00:20:39,390 Miss Horton, she told me to call her that. 157 00:20:40,164 --> 00:20:44,195 I didn't know at first, ya know, after all what you said about what you should call older people and that. 158 00:20:44,899 --> 00:20:46,330 She said it was all right. 159 00:20:47,484 --> 00:20:48,796 It's all right, isn't it? 160 00:20:49,485 --> 00:20:51,892 Well, I suppose so if she said so. 161 00:20:53,441 --> 00:20:57,091 Did she... pay you like she promised? 162 00:21:06,576 --> 00:21:07,943 Twenty dollars. 163 00:21:10,817 --> 00:21:12,199 I'll look after it for you, right? 164 00:21:12,234 --> 00:21:13,567 - Right. - Yeah. 165 00:21:22,096 --> 00:21:24,003 She wants me to come again next Saturday, too. 166 00:21:24,004 --> 00:21:25,907 - Didn't you finish? - No. 167 00:21:28,633 --> 00:21:33,180 Well son, if she's willing to pay, you can front up next Saturday. 168 00:21:34,948 --> 00:21:37,173 For every cent, make 'em bark. 169 00:22:09,508 --> 00:22:10,766 That looks nice. 170 00:22:13,231 --> 00:22:14,774 Not bad, eh? 171 00:22:30,783 --> 00:22:34,032 - Come out to the patio and we'll have some tea. - Sure. 172 00:23:23,613 --> 00:23:26,173 - Get the phone, will you Tim? - Mm. 173 00:23:32,136 --> 00:23:35,730 Hello. Who? Oh, Mary. 174 00:23:36,538 --> 00:23:40,073 Hello. What? 175 00:23:40,888 --> 00:23:43,526 Oh, yeah, he's here. Dad, 176 00:23:43,761 --> 00:23:45,539 it's for you, Mary. 177 00:23:46,056 --> 00:23:48,236 - Who? - Miss Horton. 178 00:23:55,377 --> 00:23:58,177 Hello. Yes, Miss Horton. 179 00:23:58,461 --> 00:24:00,419 No, we've never met, how are you? 180 00:24:00,654 --> 00:24:03,686 I'm fine, thanks. A favor? 181 00:24:06,173 --> 00:24:08,788 Well, I don't see why not. 182 00:24:09,325 --> 00:24:13,014 You'd like Tim to help you down at the beach, that'd be all right. 183 00:24:13,870 --> 00:24:16,796 I'm sure Tim won't mind, he enjoys working for you. 184 00:24:17,260 --> 00:24:21,054 Good, did you want to talk to him? Just a minute. 185 00:24:22,008 --> 00:24:24,216 Miss Horton wants to talk to you again. 186 00:24:26,859 --> 00:24:27,927 Hello. 187 00:24:30,716 --> 00:24:33,951 Yeah, that'd nice, Mary, I'd like that. 188 00:24:34,817 --> 00:24:36,157 Next weekend. 189 00:24:40,317 --> 00:24:41,655 Goodbye, Mary. 190 00:24:44,310 --> 00:24:49,149 Did you hear that? I'm going to the beach with Mary. 191 00:24:58,671 --> 00:25:03,325 - You ever been up here before? - Naw, don't get out much, none of us do. 192 00:25:04,620 --> 00:25:06,460 All except Dawnie, that's my sister. 193 00:25:06,461 --> 00:25:08,537 She even went overseas once for a holiday. 194 00:25:09,627 --> 00:25:11,276 Have you ever been on the seas? 195 00:25:12,030 --> 00:25:14,300 - I was born in America. - Aw! 196 00:26:04,829 --> 00:26:07,790 - Take your bag, we're gonna leave the car here. - Okay. 197 00:26:14,229 --> 00:26:16,264 - Oh, I got it. - Good. 198 00:26:18,064 --> 00:26:19,749 I have to pick up some things. 199 00:26:25,950 --> 00:26:29,663 - Mr. Thompson, hello. - Hello, Missus... oh, I've got your order ready. 200 00:26:31,233 --> 00:26:34,523 That'll be 12 dollars 10, make it 12 dollars even. 201 00:26:34,997 --> 00:26:36,429 This is Tim, Mr. Thompson. 202 00:26:36,479 --> 00:26:37,882 - Hello, son. - Hi. 203 00:26:41,160 --> 00:26:42,688 We're gonna take the jeep. 204 00:26:56,452 --> 00:26:58,543 I've never been for a ride on the beach before. 205 00:27:01,527 --> 00:27:02,984 Well, this is fun. 206 00:27:06,249 --> 00:27:07,942 Sit down or you'll fall out. 207 00:27:30,231 --> 00:27:32,036 Oh, this is nice. 208 00:27:36,741 --> 00:27:38,591 - Let me help you. - I got it. 209 00:27:53,436 --> 00:27:56,788 Well, I think that's enough work for today. 210 00:27:59,329 --> 00:28:01,577 - Would you like to go surfing? - Oh, yes! 211 00:28:01,612 --> 00:28:03,241 Look, I brought my swim trunks like you said. 212 00:28:03,339 --> 00:28:06,742 - Oh good, you go change and I'll get us some towels. - All right. 213 00:28:22,340 --> 00:28:23,495 What's the matter? 214 00:28:26,528 --> 00:28:28,168 You said we were going swimming. 215 00:28:28,203 --> 00:28:31,704 Oh! Not me, you, I haven't been near the water in years. 216 00:28:32,117 --> 00:28:34,422 Well, you have to come swimming with me, Mary. 217 00:28:34,423 --> 00:28:37,677 Oh, I'm sorry, I... I burn so easily. 218 00:28:37,678 --> 00:28:39,018 But it won't be the same. 219 00:28:39,466 --> 00:28:41,107 Look, I can't go swimming all by myself. 220 00:28:41,288 --> 00:28:42,982 Please come swimming with me, Mary. 221 00:28:43,705 --> 00:28:46,144 I don't even know if I have a bathing suit down here. 222 00:28:46,145 --> 00:28:47,965 Well, go and take a look, please. 223 00:28:48,233 --> 00:28:49,732 Please go and take a look. 224 00:28:51,494 --> 00:28:53,242 All right, I'll take a look. 225 00:29:27,850 --> 00:29:29,028 You found one? 226 00:29:30,217 --> 00:29:31,176 Yes. 227 00:29:38,074 --> 00:29:40,781 - Now we can go swimming. - Yes. 228 00:30:10,005 --> 00:30:13,986 How come if you live down here, you never go to the beach? 229 00:30:14,286 --> 00:30:15,328 Well... 230 00:30:15,429 --> 00:30:17,263 If I lived here, I'd go to the beach every day. 231 00:30:17,264 --> 00:30:19,261 - It is beautiful, isn't it? - Yeah. 232 00:30:22,707 --> 00:30:24,892 - Where do you want me to put the chair? - This is fine. 233 00:30:34,728 --> 00:30:35,687 You coming? 234 00:30:36,820 --> 00:30:37,619 Uh... 235 00:30:38,142 --> 00:30:40,968 - I'll check the water. - Come on, let's go in. 236 00:30:41,173 --> 00:30:44,929 Let me... give it a try. Wait a minute, I forgot my shoes. 237 00:30:47,632 --> 00:30:48,732 Come on. 238 00:30:49,769 --> 00:30:50,721 Come on. 239 00:31:01,972 --> 00:31:03,205 Go on, it's nice. 240 00:31:08,067 --> 00:31:08,988 Come on! 241 00:31:17,188 --> 00:31:19,406 - Where are you going? - Oh, it's too cold. 242 00:31:20,284 --> 00:31:21,410 - Come on back! - Oh! 243 00:31:26,394 --> 00:31:28,285 Oh! It's so cold. 244 00:31:28,519 --> 00:31:30,517 - Are you coming in? - No, I'll stay right here. 245 00:31:30,554 --> 00:31:32,031 All right, I'll go for a dip. 246 00:31:56,695 --> 00:31:59,395 - Are you sure you won't come in? - Oh, I can't, it's too cold. 247 00:31:59,495 --> 00:32:02,037 - All right, let's go for a run on the beach. - All right! 248 00:32:42,129 --> 00:32:44,130 Hey, turn your lights out. 249 00:32:46,517 --> 00:32:48,989 Goodbye, Mary, thanks for taking me to the beach. 250 00:32:49,024 --> 00:32:50,674 - Goodnight, Tim. - G'bye. 251 00:32:59,966 --> 00:33:02,031 So that's Mary Horton. 252 00:33:05,088 --> 00:33:06,292 Who? 253 00:33:07,668 --> 00:33:10,754 - Tim works for her weekends. - Ah. 254 00:33:12,325 --> 00:33:13,592 Hey. 255 00:33:15,797 --> 00:33:16,850 Hey. 256 00:33:39,345 --> 00:33:44,598 I think...that's about enough of that for one night. 257 00:33:48,632 --> 00:33:50,146 Are you happy? 258 00:33:51,904 --> 00:33:53,430 What do you think? 259 00:34:06,006 --> 00:34:07,554 Have a cup of tea, Son? 260 00:34:10,894 --> 00:34:14,497 No, thanks, Mom, I'm sleepy, I think I'll go to bed. 261 00:34:16,160 --> 00:34:19,018 - All right then, Son. - Goodnight Mom, goodnight Dad. 262 00:34:19,053 --> 00:34:20,130 Goodnight, Son. 263 00:34:24,710 --> 00:34:26,733 - Goodnight. - G'night. 264 00:34:48,708 --> 00:34:50,674 - Hello Dawn. - Oh, g'day, Tim. 265 00:34:50,685 --> 00:34:52,919 - Been out tonight, eh? - Yeah, with Mick. 266 00:34:52,920 --> 00:34:54,851 - How did the weekend go? - Oh, great. 267 00:34:54,852 --> 00:34:56,580 I want you to see what Mary gave me. 268 00:34:58,323 --> 00:34:59,470 How about that? 269 00:34:59,571 --> 00:35:03,588 Ah, yeah, "The Wind in the Willows", I read it at school. 270 00:35:03,623 --> 00:35:05,904 It's all about animals who talk like people. 271 00:35:07,291 --> 00:35:10,140 Mary's been teaching me to read, she says I'm doing real good. 272 00:35:10,187 --> 00:35:13,929 - You want to hear me read something? - Oh, not now, Tim, I'm a bit tired. 273 00:35:13,934 --> 00:35:15,930 - Tomorrow maybe, heh? - Alright. 274 00:35:15,965 --> 00:35:19,298 - G'night, Dawnie. - Goodnight Tim, sleep tight. 275 00:35:25,667 --> 00:35:27,692 Hello, Mom... hello, Dad. 276 00:35:28,093 --> 00:35:30,809 - Oh, showin' it to me. - Dawnie. 277 00:35:37,683 --> 00:35:40,834 - Just saw the elusive Miss Horton. - Oh. 278 00:35:41,463 --> 00:35:42,570 Dropping Tim off. 279 00:35:44,187 --> 00:35:45,262 What's she like? 280 00:35:46,603 --> 00:35:48,134 I didn't get much of a look at her really. 281 00:35:48,581 --> 00:35:50,402 Tim seems pretty wrapped into that. 282 00:35:50,897 --> 00:35:55,387 What he ever amazed at is "Mary this", "Mary that"... drive ya up the wall. 283 00:35:56,388 --> 00:35:58,783 - Do you know she's teaching him to read. - Uh-hum. 284 00:35:59,082 --> 00:36:00,312 Bought him a book. 285 00:36:01,326 --> 00:36:02,809 Should've been a school teacher. 286 00:36:03,372 --> 00:36:04,975 "The Wind in the Willows" 287 00:36:05,647 --> 00:36:09,379 He told us about it when he came home. Do ya want a cup o' tea? 288 00:36:09,649 --> 00:36:11,940 - Yeah, I wouldn't mind. - Want? 289 00:36:22,743 --> 00:36:25,342 Sounds as though you're a bit jealous of Miss Horton. 290 00:36:25,500 --> 00:36:28,059 Hmm. Jealous? Me? 291 00:36:28,060 --> 00:36:29,130 Well... 292 00:36:29,750 --> 00:36:34,704 the way you're talking, you'd think she was stealing your little brother away from you or something. 293 00:36:35,897 --> 00:36:38,682 Well, who is she anyway, we haven't even met her? 294 00:36:38,924 --> 00:36:41,006 Sounds nice enough on the phone. 295 00:36:41,860 --> 00:36:43,949 What does she see in Tim anyhow? 296 00:36:45,244 --> 00:36:47,220 What do you mean, "What does she see in him?"? 297 00:36:47,958 --> 00:36:50,084 Well... you know. 298 00:36:52,254 --> 00:36:54,241 She's good to him, that's all I know. 299 00:36:56,188 --> 00:36:58,642 - Here you are, Love. - Oh, thanks, Mom. 300 00:37:04,885 --> 00:37:07,151 Anyway, who were you out with tonight? 301 00:37:07,186 --> 00:37:11,168 Well, the chairman of the board, he's 92, but really sexy. 302 00:37:11,203 --> 00:37:12,842 Hmm, very funny. 303 00:37:14,257 --> 00:37:17,547 What I want to know is, what do all these blokes see in you. 304 00:37:18,013 --> 00:37:19,381 Things you never do. 305 00:37:19,582 --> 00:37:22,356 None of that talk in this house, thanks very much. 306 00:37:23,284 --> 00:37:24,544 Smart ass. 307 00:37:25,837 --> 00:37:29,707 Come on, who's this bloke you've been knocking about with lately? 308 00:37:30,043 --> 00:37:32,418 - Which one? - You know the one. 309 00:37:32,420 --> 00:37:34,462 The tall one, he called for you tonight. 310 00:37:34,846 --> 00:37:38,075 At least he didn't toot outside, he came to the front door. 311 00:37:38,210 --> 00:37:41,657 Ah... him, Mick, Mick Harrington. 312 00:37:42,108 --> 00:37:48,770 Well, as a matter of fact, we're engaged to be married. 313 00:37:48,989 --> 00:37:50,132 Engaged!? 314 00:37:50,758 --> 00:37:51,926 Oh, Dawnie! 315 00:37:51,961 --> 00:37:53,515 - When did this happen? - Tonight. 316 00:37:53,550 --> 00:37:57,500 - Oh, Dawnie, I'm so happy for you. - Jesus Christ! 317 00:37:57,535 --> 00:38:00,035 He is the one, whose family’s got nothing else but money. 318 00:38:00,036 --> 00:38:01,655 I don't know how we're going to pay for the wedding. 319 00:38:01,656 --> 00:38:03,927 Oh, come on, that's what I saved my money for. 320 00:38:03,928 --> 00:38:04,728 You did? 321 00:38:04,729 --> 00:38:08,476 Yeah, I'm going to have a beautiful wedding, lots of bridesmaid, the works. 322 00:38:08,477 --> 00:38:11,028 - Oh, we don't want you to be ashamed of us. - No. 323 00:38:11,029 --> 00:38:15,785 No way! You've brought me up in the best and nicest and happiest of homes. 324 00:38:15,975 --> 00:38:17,876 That's why I love you both so much. 325 00:38:18,242 --> 00:38:19,715 And Mick’s okay. 326 00:38:19,750 --> 00:38:22,008 He's a bit of a snot, but I'll soon knock that out of him. 327 00:38:25,171 --> 00:38:25,671 Goodnight, Mom. 328 00:38:25,672 --> 00:38:28,428 - Oh, goodnight Dawnie. - Goodnight Dawnie. 329 00:38:29,932 --> 00:38:35,417 - Well, what do you think about that? - I figure it's marvelous. 330 00:38:36,841 --> 00:38:40,204 Well, I'll turn the television off. 331 00:38:42,127 --> 00:38:46,619 Oh, it's hard to believe, she... I never thought of her... a husband. 332 00:38:46,654 --> 00:38:48,687 She was always too much for me, that girl. 333 00:38:49,743 --> 00:38:53,475 - Mick, Mick Harrington. - Mrs. Harrington. 334 00:38:56,257 --> 00:38:57,634 Our Dawnie! 335 00:38:58,602 --> 00:39:01,548 It came as a bit of a shock to me, I can tell ya. 336 00:39:04,753 --> 00:39:08,193 - I'll give you a hand. - Ha! No! 337 00:39:08,362 --> 00:39:11,335 Don't you strain yourself, you get off to bed. 338 00:39:13,925 --> 00:39:16,487 I hope Dawnie isn't making a mistake. 339 00:39:16,574 --> 00:39:18,347 Oh, she'll be all right. 340 00:39:19,170 --> 00:39:22,042 - This Mick, what's his name? - Harrington. 341 00:39:23,894 --> 00:39:28,581 - Seems a bit of a bore to me. - Oh, Ron! You don't even know him. 342 00:39:28,931 --> 00:39:31,254 I saw him when he came to the door. 343 00:39:31,555 --> 00:39:34,412 Bet you never see him drinking down at the pub with me and Tim. 344 00:39:35,282 --> 00:39:38,117 Oh, Jesus, I forgot all about Tim. 345 00:39:38,518 --> 00:39:42,333 He's always doted on Dawnie, he's the one that's gonna miss her around the place. 346 00:39:51,314 --> 00:39:53,060 You're very quiet today. 347 00:40:14,990 --> 00:40:16,571 Where do you want these planted? 348 00:40:21,190 --> 00:40:23,736 Oh, what do you say we put the Marigolds right over there? 349 00:40:26,141 --> 00:40:27,333 Whatever you say. 350 00:40:28,981 --> 00:40:30,414 Well, what do you think? 351 00:40:32,540 --> 00:40:35,422 I dunno... whatever you say. 352 00:40:44,928 --> 00:40:46,640 Tim... 353 00:40:47,810 --> 00:40:49,313 is anything the matter? 354 00:40:51,679 --> 00:40:53,027 No. 355 00:41:07,619 --> 00:41:09,834 You've been so quiet today. 356 00:41:15,302 --> 00:41:16,935 Anything that I've done? 357 00:41:21,537 --> 00:41:22,633 No. 358 00:41:26,087 --> 00:41:29,764 - You been doing any reading lately? - Mmm. 359 00:41:31,769 --> 00:41:33,246 Would you read for me now? 360 00:41:36,527 --> 00:41:37,860 All right. 361 00:42:04,012 --> 00:42:09,975 It was a warm... day... and... 362 00:42:10,476 --> 00:42:14,129 out... of the hills ran... 363 00:42:15,151 --> 00:42:18,791 ripply... creeks... 364 00:42:20,973 --> 00:42:25,277 of water... ran on the... rocks 365 00:42:25,578 --> 00:42:28,235 in pools where fish 366 00:42:29,136 --> 00:42:31,048 leapt and played 367 00:42:33,549 --> 00:42:37,790 and... a little... boy... 368 00:42:39,558 --> 00:42:41,161 was sitting on... 369 00:42:41,741 --> 00:42:43,630 the rock by the road... 370 00:42:44,881 --> 00:42:49,582 which... in... in his hand... 371 00:42:53,814 --> 00:42:56,961 What is it? What's the matter? 372 00:43:01,522 --> 00:43:02,520 Oh! 373 00:43:10,924 --> 00:43:12,634 Oh, Tim. 374 00:43:16,604 --> 00:43:19,967 What's making you so unhappy, hmm? 375 00:43:24,382 --> 00:43:27,159 - She's going away. - Who's going away? 376 00:43:28,034 --> 00:43:30,204 Dawnie, she's getting married. 377 00:43:30,205 --> 00:43:33,097 I don't want her to get married and go away and live somewhere else. 378 00:43:33,836 --> 00:43:36,409 But that's part of getting married. 379 00:43:36,867 --> 00:43:41,213 That... that doesn't mean that she's not going to love you as much as she always has. 380 00:43:42,886 --> 00:43:45,937 You won't ev... ever go away and leave me, will you? 381 00:43:46,138 --> 00:43:47,514 No. 382 00:43:48,460 --> 00:43:50,222 Not unless I die or something. 383 00:43:53,036 --> 00:43:55,104 What's die, Mary? 384 00:43:56,376 --> 00:43:57,985 No one will ever tell me. 385 00:43:58,020 --> 00:44:01,253 Not Mom or Dad or even Dawnie. What's die? 386 00:44:02,919 --> 00:44:04,103 What's dead? 387 00:44:05,318 --> 00:44:06,983 Do they mean the same thing? 388 00:44:08,699 --> 00:44:09,985 In a way. 389 00:44:14,273 --> 00:44:18,672 You see, every moment of the day and night, 390 00:44:19,073 --> 00:44:22,136 your heart is beating there inside your chest, 391 00:44:22,737 --> 00:44:24,467 like it is now. 392 00:44:26,299 --> 00:44:28,762 - You can almost feel it, can't you? - Hmm. 393 00:44:29,334 --> 00:44:32,479 Well, when it that does that, you're alive. 394 00:44:34,292 --> 00:44:38,515 Now, you've seen things grow old and wear out, things that you've used. 395 00:44:39,599 --> 00:44:41,478 Well, people wear out... 396 00:44:43,309 --> 00:44:45,258 and their hearts stop. 397 00:44:47,616 --> 00:44:51,362 Like a clock that you can't wind up anymore. 398 00:44:54,318 --> 00:44:56,374 It happens to everybody. 399 00:44:58,111 --> 00:45:01,565 It just happens one day, and then you're dead. 400 00:45:04,733 --> 00:45:08,384 It's nothing to be afraid of, it can't hurt you. 401 00:45:12,343 --> 00:45:15,305 - Is it going to happen to us? - Yes. 402 00:45:18,071 --> 00:45:20,475 I don't want you to die before I do. 403 00:45:20,783 --> 00:45:23,897 Tim, dying is like saying goodbye and going away. 404 00:45:24,098 --> 00:45:26,574 It happens to every single one of us. 405 00:45:29,025 --> 00:45:32,965 - Dawnie's going away. - That's different. 406 00:45:35,759 --> 00:45:39,852 She's getting married and you'll... you'll be able to see her. 407 00:45:42,514 --> 00:45:45,299 Don't be unhappy about it, please, promise. 408 00:45:48,217 --> 00:45:50,247 - I promise. - Good. 409 00:45:54,920 --> 00:45:56,473 - Mary. - What? 410 00:45:58,513 --> 00:46:00,492 Just, that, when you to hug me... 411 00:46:00,793 --> 00:46:05,863 Well... when I was a little kid, when I cried, Mommy used to hug me. 412 00:46:06,186 --> 00:46:09,853 Then when I got bigger, she didn't hug me again, but you did. 413 00:46:15,490 --> 00:46:19,100 Well, it doesn't matter how big you are, does it? 414 00:46:23,912 --> 00:46:25,498 I like you. 415 00:46:25,999 --> 00:46:28,653 I like you the same as I like my Mom and Dad. 416 00:46:29,234 --> 00:46:32,347 - I don't like Dawnie as much as I like you. - Oh now, Tim. 417 00:46:32,348 --> 00:46:34,439 No, I like you better than I like Dawnie. 418 00:46:36,740 --> 00:46:39,749 I like you, too, Tim, very much. 419 00:46:40,550 --> 00:46:43,034 As much you like your own mom and dad? 420 00:46:43,035 --> 00:46:46,251 I don't have a mom and dad, they died a long time ago. 421 00:47:11,154 --> 00:47:12,617 Plush looking place isn't it? 422 00:47:12,618 --> 00:47:15,159 We're only gonna have a drink with the Harringtons. 423 00:47:15,160 --> 00:47:17,395 We're not going to buy the place. 424 00:47:26,996 --> 00:47:30,869 - Well, here we are. - There you are. 425 00:47:32,722 --> 00:47:37,679 Emily, Ron, I'd like you to meet my mother and my father, Dick and Vivian. 426 00:47:37,784 --> 00:47:39,193 - How do you do? - How do you do? 427 00:47:39,194 --> 00:47:40,602 - How are you? - How do you do? 428 00:47:40,603 --> 00:47:43,911 - This, of course, is Dawnie. - Ah, yes. 429 00:47:44,312 --> 00:47:47,176 Well, let's drink a toast to the bride and groom, eh? 430 00:47:47,694 --> 00:47:52,028 - Long life and happy days. - Long life and happy days. 431 00:47:52,063 --> 00:47:53,639 - Cheers. - Mick and Dawnie. 432 00:47:53,640 --> 00:47:56,083 - Thanks. - To us. 433 00:47:57,760 --> 00:48:00,212 - Well, shall we sit down? - Yes. 434 00:48:14,256 --> 00:48:18,440 Naturally, Dawn will be married in white, with at least one attendant? 435 00:48:18,641 --> 00:48:22,067 - One?. Well, she's gonna have four! - Ooh. 436 00:48:23,410 --> 00:48:26,549 And the men in morning suits, Mr. Melville? 437 00:48:27,545 --> 00:48:29,042 Ron. 438 00:48:29,598 --> 00:48:31,916 What do you think, Ron? 439 00:48:33,330 --> 00:48:35,212 Well, whatever you say. 440 00:48:41,449 --> 00:48:45,661 I'll give you a full list of all those the groom would want invited, Mrs. Melville. 441 00:48:45,970 --> 00:48:53,111 - Oh, call me Em, Emily. - Oh, yes, well, Emily. 442 00:48:53,146 --> 00:48:55,994 Sure, whatever you think. 443 00:48:56,495 --> 00:49:00,606 - I believe that Dawn has a brother. - Yeah. 444 00:49:00,607 --> 00:49:04,173 That's Tim, but he won't be coming to the wedding. 445 00:49:04,309 --> 00:49:07,230 Dad, I want Tim to see me get married. 446 00:49:08,157 --> 00:49:10,740 But Dawnie, you know Tim don't like crowds. 447 00:49:11,555 --> 00:49:12,987 Dawnie, your dad's right. 448 00:49:13,554 --> 00:49:16,614 You know what Tim is with a lot of people, he gets overexcited. 449 00:49:16,681 --> 00:49:19,696 I didn't realize that Tim was a mere youngster. 450 00:49:19,833 --> 00:49:23,005 Oh, he's not, he's only a year younger than me, but he's simple. 451 00:49:23,853 --> 00:49:24,882 Simple? 452 00:49:25,240 --> 00:49:28,082 Yeah, well you see, Tim's not the full quid. 453 00:49:30,475 --> 00:49:32,095 Well, you know that, Mick? 454 00:49:32,860 --> 00:49:36,073 Yeah, well I didn't really... give it much thought. 455 00:49:36,831 --> 00:49:38,913 Well, we've never tried to hide it, have we? 456 00:49:39,008 --> 00:49:40,570 Well, no. 457 00:49:43,610 --> 00:49:46,850 Anyway, Tim's my brother and I love him 458 00:49:46,977 --> 00:49:49,304 and he's coming to my wedding, and that's that. 459 00:49:55,132 --> 00:49:56,749 More champagne? 460 00:50:18,230 --> 00:50:19,568 Damn. 461 00:50:22,234 --> 00:50:24,338 3094208. 462 00:50:24,339 --> 00:50:26,974 Hello, Miss Morton, it's me, Ron Melville. 463 00:50:26,975 --> 00:50:28,712 Oh, how are you, Mr. Melville? 464 00:50:28,733 --> 00:50:30,543 I'm fine thank you. 465 00:50:30,644 --> 00:50:36,041 Sorry to be ringing you at home, but Em and I need your advice on something. 466 00:50:36,076 --> 00:50:36,983 Yes. 467 00:50:37,630 --> 00:50:39,780 Our daughter Dawnie is getting married. 468 00:50:39,781 --> 00:50:41,796 Oh, yes, I know! Congratulations! 469 00:50:42,097 --> 00:50:44,628 Yes, oh, thank you, it's about the wedding. 470 00:50:45,063 --> 00:50:48,307 I'm giving her a big one, four bridesmaids's a lot, you know. 471 00:50:49,265 --> 00:50:54,212 And, well, Em and I would like Tim at the wedding. 472 00:50:54,247 --> 00:50:58,630 But then there's a reception afterwards, you see, with all those people, 473 00:50:59,095 --> 00:51:03,021 and Em and I, well, we don't think he should go, we don't think he could handle it. 474 00:51:03,649 --> 00:51:07,214 Listen, why don't you... why don't you let him go to the church, 475 00:51:07,848 --> 00:51:11,010 and then I'll pick him up outside right afterwards 476 00:51:11,011 --> 00:51:14,110 and he can go to my beach place and stay for the weekend. 477 00:51:14,145 --> 00:51:17,193 Well, thanks, Miss Horton, thanks very much. 478 00:51:17,228 --> 00:51:17,871 Goodnight. 479 00:51:17,921 --> 00:51:18,926 Goodbye. 480 00:51:21,204 --> 00:51:22,635 - All right? - Umm. 481 00:51:23,639 --> 00:51:27,249 They kneel before Thee now, with the love pure and whole 482 00:51:27,250 --> 00:51:30,119 to ask Thy blessing on their lives together. 483 00:51:31,020 --> 00:51:33,301 May the light of Thy wisdom be above them, 484 00:51:33,545 --> 00:51:36,489 Thy love be their strength and stay, 485 00:51:36,524 --> 00:51:39,277 and the spirit of Christ be their spirit. 486 00:51:39,313 --> 00:51:41,058 - Amen. - Amen. 487 00:51:41,059 --> 00:51:43,403 Now may God make all grace to abound in you 488 00:51:43,704 --> 00:51:46,091 that ye may abound onto every good work, 489 00:51:46,492 --> 00:51:51,026 and that through the proving of your faith men may glorify God. 490 00:51:51,262 --> 00:51:53,558 - Amen. - Amen. 491 00:51:55,135 --> 00:51:57,710 Dawnie looks like a fairy princess, doesn't she? 492 00:52:00,031 --> 00:52:03,152 You be sure and wait outside for Miss Horton, like I told you, a'right? 493 00:52:04,268 --> 00:52:07,026 - See you back home tomorrow night, Son. - Right-oh, Dad. 494 00:52:22,572 --> 00:52:26,023 Well, how was the wedding? Were you happy for Dawnie? 495 00:52:26,258 --> 00:52:29,197 Yeah! Mom cried a bit, so did Dad. 496 00:52:30,135 --> 00:52:33,610 I didn't, though, I don't see why you should cry if you're happy. 497 00:52:36,043 --> 00:52:38,657 Someday, I hope you are so happy that you'll cry. 498 00:52:59,533 --> 00:53:00,709 How is it going? 499 00:53:06,297 --> 00:53:07,700 It's good. 500 00:54:35,459 --> 00:54:36,931 Night-night, Mary. 501 00:54:38,257 --> 00:54:39,704 Goodnight, Tim. 502 00:54:51,394 --> 00:54:52,338 Thanks. 503 00:54:56,491 --> 00:54:57,897 You have a copy of this telex? 504 00:54:57,932 --> 00:54:58,864 Yes. 505 00:54:59,335 --> 00:55:01,323 Problem not this far from solved. 506 00:55:06,661 --> 00:55:09,366 I haven't seen you today, did you have a good weekend? 507 00:55:09,930 --> 00:55:12,629 - Went down to the beach. - You and Tim? 508 00:55:13,455 --> 00:55:16,278 - Yes. - Yeah, having quite a twosome. 509 00:55:17,429 --> 00:55:20,067 - Yes. - They need a decision right away. 510 00:55:23,073 --> 00:55:24,762 I went out the last time. 511 00:55:25,297 --> 00:55:27,351 I think both of us are gonna have to go this time. 512 00:55:28,028 --> 00:55:29,691 - When? - Tomorrow morning. 513 00:55:29,726 --> 00:55:32,261 I'll pick you up in a cab, plane leaves at 7. 514 00:56:02,154 --> 00:56:03,202 Hi, Mom! 515 00:56:03,743 --> 00:56:07,272 Ah... postcards for you. 516 00:56:11,723 --> 00:56:13,527 - Miss Horton? - Mmm. 517 00:56:15,169 --> 00:56:16,714 What she say? 518 00:56:21,907 --> 00:56:23,029 I... 519 00:56:26,192 --> 00:56:28,560 Be back Saturday. 520 00:56:32,892 --> 00:56:35,050 You miss her, don't you? 521 00:56:46,632 --> 00:56:50,173 - I got it, Mom. - Oh, thanks, Son. 522 00:57:16,151 --> 00:57:18,472 - I have to make a phone call. - I'll get the bags. 523 00:57:36,808 --> 00:57:39,082 Tim, I'm back. 524 00:58:23,402 --> 00:58:29,353 Fental cantinorirum tepatolin anticulate degeneration were just so many words to me. 525 00:58:30,137 --> 00:58:32,308 I was a primary school teacher. 526 00:58:32,806 --> 00:58:37,126 I decided to go to England on a sabbatical about, oh, 8 years ago. 527 00:58:37,570 --> 00:58:40,995 And while there, quite accidentally, somehow 528 00:58:40,996 --> 00:58:44,673 I got drafted into a school for mentally retarded youngsters. 529 00:58:44,898 --> 00:58:47,726 It fascinated me from the very beginning. 530 00:58:48,661 --> 00:58:53,564 When I returned, I decided that, that was the work I wanted to do. 531 00:58:53,852 --> 00:58:57,920 So I went back to school myself to learn how to teach the children. 532 00:59:01,026 --> 00:59:03,432 The youngsters are taught many things, of course, 533 00:59:03,698 --> 00:59:05,376 more than just how to read and write. 534 00:59:06,121 --> 00:59:09,968 What's happening out there is a part of the work of the creative leisure movement. 535 00:59:10,711 --> 00:59:13,200 They have been rehearsing a play for a week now. 536 00:59:14,022 --> 00:59:15,789 A very special kind of play. 537 00:59:16,368 --> 00:59:18,718 They've written it themselves, they've directed it. 538 00:59:18,753 --> 00:59:22,203 They're playing all the parts, they've made everything for it, 539 00:59:22,204 --> 00:59:24,395 all the costumes and the bits and pieces. 540 00:59:24,913 --> 00:59:27,492 But the main thing, is that it's their play. 541 00:59:28,334 --> 00:59:30,205 They're the ones who've made it happen. 542 00:59:36,327 --> 00:59:40,280 - You say you taught Tim to read? - Yes, a little. 543 00:59:40,615 --> 00:59:42,080 And he was pleased about that? 544 00:59:42,081 --> 00:59:45,806 Oh yes! He felt that he had achieved something very important. 545 00:59:46,390 --> 00:59:50,410 He's aware of his limits... incredible. 546 00:59:51,346 --> 00:59:56,180 But you see, I'm not sure of what his limits are. 547 00:59:56,191 --> 00:59:59,020 I want to so know what he's really thinking, 548 00:59:59,151 --> 01:00:02,928 what he's feeling, how he dreams. 549 01:00:05,008 --> 01:00:07,294 The children will be going back into school now. 550 01:00:07,301 --> 01:00:09,173 Would you like to see the rest of the school? 551 01:00:09,174 --> 01:00:10,741 Oh, I'd like very much to. 552 01:00:15,693 --> 01:00:19,441 - What does Tim do for a living? - He's a laborer, a builder's laborer. 553 01:00:19,798 --> 01:00:21,589 What are his mother and father like? 554 01:00:21,624 --> 01:00:24,563 I've never actually met them, I've only spoken to them on the phone. 555 01:00:26,141 --> 01:00:28,489 I'm sure they're not well educated. 556 01:00:29,827 --> 01:00:31,519 But they love him a lot. 557 01:00:33,112 --> 01:00:35,304 They didn't know what to do with him when he was a child. 558 01:00:35,732 --> 01:00:40,261 When he couldn't manage at school, they... they sent him off to work. 559 01:00:41,227 --> 01:00:43,064 I'd really like to meet Tim sometime. 560 01:00:43,091 --> 01:00:44,433 I'd think he'd like to meet you. 561 01:00:44,781 --> 01:00:48,086 What's he like? Any speech abnormality, any physical deformity? 562 01:00:48,332 --> 01:00:51,704 No... he's quite handsome, actually. 563 01:02:30,065 --> 01:02:32,916 - I wonder where Mom is? - Em, we're home, Love. 564 01:02:33,317 --> 01:02:34,121 Em! 565 01:02:34,824 --> 01:02:36,506 Must be havin' a lie-down. 566 01:02:38,622 --> 01:02:39,579 Mom? 567 01:02:47,920 --> 01:02:48,912 Dad! 568 01:02:50,170 --> 01:02:51,258 In here dad! 569 01:02:51,359 --> 01:02:52,257 Dad! 570 01:02:55,440 --> 01:02:58,302 Oh, Jesus! Oh, Jesus Christ. 571 01:03:02,268 --> 01:03:04,058 She's as cold as ice. 572 01:03:05,452 --> 01:03:07,733 Get a cardigan, a blanket or something. 573 01:03:18,826 --> 01:03:21,651 Hello, Dr. Perkins, it's Ron Melville here. 574 01:03:21,994 --> 01:03:26,638 Doctor Tim, I think it's her heart. But she's just lying here. 575 01:03:28,050 --> 01:03:30,823 All right, we'll wait for the ambulance. 576 01:03:31,915 --> 01:03:36,550 Em, Em, it's me, Ron, can you hear me? 577 01:03:36,785 --> 01:03:42,548 Em! Em, it's Ron. Can you hear me? 578 01:03:49,832 --> 01:03:55,461 Oh, Ron, I'm so pleased to see you. 579 01:03:56,161 --> 01:03:58,396 Thanks to... 580 01:04:00,097 --> 01:04:03,860 - Where's Tim? - He's here, Love. 581 01:04:04,151 --> 01:04:05,651 I... I'm here, Mom. 582 01:04:07,666 --> 01:04:12,986 Don't worry, the ambulance is coming to take you to the hospital. 583 01:04:15,368 --> 01:04:16,830 How do you feel? 584 01:04:19,011 --> 01:04:22,589 Like something the cat dragged in. 585 01:04:24,969 --> 01:04:31,546 Oh Ron, I wet myself, the chair's soaking. 586 01:04:32,707 --> 01:04:34,610 Back of the purpose chair. 587 01:04:37,136 --> 01:04:41,396 Oh Em, don't let anything happen to you, Love. 588 01:04:42,112 --> 01:04:45,098 Hold on 'til we get you to the hospital. 589 01:05:07,434 --> 01:05:11,485 - Ron. - I'm here, Love. 590 01:05:12,988 --> 01:05:15,664 We're at the hospital. Soon they'll have you fixed up. 591 01:05:22,030 --> 01:05:24,634 - Ron. - Yes, Love. 592 01:05:27,251 --> 01:05:30,871 Take good care of Tim. 593 01:05:35,322 --> 01:05:39,043 Best thing for Tim. 594 01:06:30,782 --> 01:06:33,036 Dad... Dad! 595 01:06:37,859 --> 01:06:39,218 Is she all right? 596 01:06:40,288 --> 01:06:42,091 We got her here in time. 597 01:06:42,732 --> 01:06:44,780 She's gonna be all right. 598 01:06:45,051 --> 01:06:46,737 Come on Dawnie, sit down. 599 01:06:48,247 --> 01:06:51,953 Take it easy. You, okay? 600 01:06:54,005 --> 01:06:55,044 Sorry, Ron. 601 01:06:59,804 --> 01:07:01,783 Why did I go to the pub? 602 01:07:03,329 --> 01:07:07,002 I coulda come straight home, I coulda come straight home for once. 603 01:07:08,594 --> 01:07:11,195 Don't blame yourself, Dad. 604 01:07:12,796 --> 01:07:14,454 But I do. 605 01:07:22,956 --> 01:07:24,728 Tim... 606 01:07:27,596 --> 01:07:31,383 don't worry about Mom, she's going to be all right. 607 01:07:33,829 --> 01:07:35,970 But what if Mom dies, Dawnie? 608 01:07:38,236 --> 01:07:40,533 Mary told me about dying. 609 01:07:42,227 --> 01:07:43,986 What if mom dies? 610 01:08:06,369 --> 01:08:08,284 Talk to you a moment, Ron. 611 01:08:23,619 --> 01:08:27,022 She's gone, mate. We did all we could. 612 01:08:32,524 --> 01:08:33,752 Gone? 613 01:08:35,717 --> 01:08:38,162 How am I going to tell Dawnie and Tim? 614 01:08:38,430 --> 01:08:40,096 Do you want me to? 615 01:08:45,075 --> 01:08:46,600 Could I see her? 616 01:09:49,735 --> 01:09:54,009 - She's gone. - Oh, Mick! 617 01:09:59,045 --> 01:10:01,561 - Mick, help Dawnie out, Mate. - Yeah, yeah. 618 01:10:05,073 --> 01:10:06,421 Come on, son. 619 01:10:10,866 --> 01:10:13,394 - We're going for a walk, huh? - Uh-mm. 620 01:10:49,233 --> 01:10:55,152 Well, she's gone Tim. We gotta learn to get along without her. 621 01:10:57,565 --> 01:10:59,901 But it's gonna be awful hard. 622 01:11:07,983 --> 01:11:10,354 She's really and truly dead? 623 01:11:12,336 --> 01:11:16,386 Yeah, son. Really and truly. 624 01:11:36,925 --> 01:11:40,872 Mary told me about dying. I know what dead is. 625 01:11:42,222 --> 01:11:46,625 It's just like saying goodbye and going away, isn't it? 626 01:11:49,122 --> 01:11:52,087 That's about the size of it, Son. 627 01:11:53,760 --> 01:11:56,302 Except we never got to say goodbye. 628 01:12:30,435 --> 01:12:31,624 Mary Horton. 629 01:12:31,664 --> 01:12:34,547 Miss Horton, it's Ron Melville here. 630 01:12:35,700 --> 01:12:37,905 Sorry for ringing you in your office. 631 01:12:38,258 --> 01:12:40,942 But my wife, Em, died last night. 632 01:12:42,914 --> 01:12:46,463 Well, the early hours of this morning, really, it was very sudden. 633 01:12:47,646 --> 01:12:49,515 I'm so sorry. 634 01:12:51,335 --> 01:12:52,635 Thank you. 635 01:12:53,230 --> 01:12:58,132 Miss Horton, I know you're real fond of Tim, well, I was wondering, 636 01:13:00,210 --> 01:13:05,583 Em's being buried tomorrow... but I don't think he ought to be there. 637 01:13:05,987 --> 01:13:09,739 I'll come over as soon as I can. I'll take him down to the beach. 638 01:13:09,864 --> 01:13:12,433 Thanks, Miss Horton, I appreciate that. 639 01:13:13,889 --> 01:13:17,342 - Bye. - Goodbye. 640 01:14:03,371 --> 01:14:04,662 I'll get it. 641 01:14:12,267 --> 01:14:14,339 - Yes. - I'm Mary Horton. 642 01:14:14,574 --> 01:14:17,038 Could you please tell Mr. Melville that I'm here? 643 01:14:17,193 --> 01:14:20,212 Oh, yeah, sure. 644 01:14:29,011 --> 01:14:32,453 - Someone for you, Ron. - Oh. 645 01:14:42,520 --> 01:14:48,382 - Oh, Miss Horton? - Yes, how is Tim? 646 01:14:49,053 --> 01:14:52,217 Oh, he's taking it all right, I suppose. 647 01:14:52,332 --> 01:14:55,645 Sorry, I rang you at your office but I didn't know what else to do. 648 01:14:55,780 --> 01:14:59,957 I'll take him down to the beach, perhaps on Sunday you could come down and stay for a while. 649 01:15:00,197 --> 01:15:03,759 I just might take you up on that. Come on inside. 650 01:15:15,189 --> 01:15:17,047 And this is Miss Horton, Tim's friend. 651 01:15:17,282 --> 01:15:18,675 - Hello, Mary. - Hello. 652 01:15:18,710 --> 01:15:20,685 We're going down to my beach place. 653 01:15:21,012 --> 01:15:24,151 - Hello, Dawnie. - What the hell are you doing here? 654 01:15:24,381 --> 01:15:26,917 - I've come for Tim. - I can see that. 655 01:15:26,962 --> 01:15:29,201 I wouldn't be surprised if you've been having it off with him, too. 656 01:15:29,202 --> 01:15:31,170 - For Christ's sake, Dawnie! - Dad, would you shut up. 657 01:15:31,171 --> 01:15:32,586 It's between me and her. 658 01:15:33,172 --> 01:15:36,058 Why couldn't you find yourself a man instead of my brother? 659 01:15:36,138 --> 01:15:38,002 What in God's name has got into you? 660 01:15:38,061 --> 01:15:39,717 Will you keep out of it, Dad! 661 01:15:40,062 --> 01:15:43,968 Like him doing your garden, you'd be doing his... 662 01:15:49,352 --> 01:15:51,231 Well, you must have realized what people are thinking, 663 01:15:51,232 --> 01:15:55,060 I mean... I mean a middle aged woman with a young man, it's just, well... 664 01:15:55,061 --> 01:16:01,183 You bloody creep, you miserable puffed up bastard, I ought to knock your teeth in. 665 01:16:01,218 --> 01:16:02,924 - Just hang on Ron. - You just watch it, Mick. 666 01:16:03,359 --> 01:16:05,952 You take it easy, Dad, you don't let him get your goat. 667 01:16:07,068 --> 01:16:10,433 I don't know what's going on here. Can I go and pack my bag now? 668 01:16:11,033 --> 01:16:12,717 You do that, Son. 669 01:16:13,111 --> 01:16:19,860 - Hey, you're a beaut boy. - You're all right, too, Dad. 670 01:16:26,610 --> 01:16:29,197 You're very, very wrong, my dear. 671 01:16:29,819 --> 01:16:31,309 I'll show you out. 672 01:16:45,118 --> 01:16:47,443 Don't you take no notice of them, Miss Horton. 673 01:16:47,909 --> 01:16:50,016 The only one who matters now is Tim. 674 01:16:51,454 --> 01:16:54,664 The last thing Em said was, "Do the best thing for Tim", 675 01:16:54,965 --> 01:16:57,049 and I've got to do that because... 676 01:16:58,669 --> 01:17:00,450 she ain't here anymore. 677 01:17:02,089 --> 01:17:04,906 Em and me had some bloody good years together. 678 01:17:05,326 --> 01:17:07,758 And I'm going to remember every one of them. 679 01:17:08,593 --> 01:17:11,244 Maybe Dawnie and Mick wouldn't understand, but, uh... 680 01:17:12,562 --> 01:17:17,159 Mom would be real disappointed if I didn't raise a glass to her every night at the pub. 681 01:17:17,409 --> 01:17:18,721 You know what I mean? 682 01:17:21,374 --> 01:17:22,459 Thanks. 683 01:17:24,132 --> 01:17:25,271 I'm ready. 684 01:17:27,193 --> 01:17:28,652 Yes, Tim. 685 01:17:32,702 --> 01:17:34,607 Well, off you go. 686 01:17:34,608 --> 01:17:35,973 - Bye, Dad. - Bye. 687 01:18:06,854 --> 01:18:08,703 What's the matter with you, Mary? Are you laughing or crying? 688 01:18:08,904 --> 01:18:10,597 Well, I don't know. 689 01:19:38,391 --> 01:19:42,955 Eternal God, in whose comforting and keeping there is shelter from the storm, 690 01:19:42,990 --> 01:19:46,857 and in whose mercy and pity there is shadow from the heat of life, 691 01:19:47,258 --> 01:19:51,515 hear now our prayer, we pray Thee, for those who are mourning their dead. 692 01:19:51,916 --> 01:19:54,739 Send Thy pity to lighten their darkness. 693 01:19:55,040 --> 01:19:58,931 and the sense of Thy presence and sympathy to fill their loneliness. 694 01:19:59,832 --> 01:20:04,384 Touch their wounds with Thy hands of healing, and help them to be still. 695 01:20:05,878 --> 01:20:07,309 Amen. 696 01:20:23,119 --> 01:20:23,928 Oh, hello, Mary. 697 01:20:23,929 --> 01:20:25,337 - Good morning. - Good morning. 698 01:20:26,202 --> 01:20:27,283 You're on the go early? 699 01:20:27,682 --> 01:20:29,977 Oh, I'm a working lady. I have to get back to town. 700 01:20:30,212 --> 01:20:32,594 - Tim knows where everything is. - We'll be fine. 701 01:20:34,763 --> 01:20:36,737 - Good morning. - Where are you going, Mary? 702 01:20:36,796 --> 01:20:39,804 - The office. - When will you be back? Tonight? 703 01:20:40,039 --> 01:20:42,894 - No. The weekend. - Oh. 704 01:20:43,095 --> 01:20:45,160 - I'll see you both, Friday. - Goodbye. 705 01:21:02,603 --> 01:21:05,139 - Take good care of your dad. - Oh, I will. 706 01:21:05,374 --> 01:21:07,481 - I'll call you tonight. - Promise? 707 01:21:20,388 --> 01:21:22,193 Thank God, it's the end of this week. 708 01:21:26,083 --> 01:21:27,446 Would you like another drink? 709 01:21:28,636 --> 01:21:29,767 I wouldn't mind. 710 01:21:36,008 --> 01:21:39,653 You didn't really tell me what happened after you picked Tim up last week. 711 01:21:40,796 --> 01:21:42,155 Oh, nothing really. 712 01:21:42,676 --> 01:21:46,747 - Oh, come on, something went on. - No, really. 713 01:21:48,166 --> 01:21:49,506 All right. 714 01:21:51,924 --> 01:21:54,250 But you haven't been your usual self all week. 715 01:21:55,965 --> 01:21:58,251 - Sorry about that. - Thank you. 716 01:22:04,438 --> 01:22:06,620 We've known each other... 717 01:22:08,776 --> 01:22:12,025 well it's... a pretty long time, isn't it. 718 01:22:13,407 --> 01:22:17,435 Do you realize it's been almost 20 years since I came from America? 719 01:22:18,280 --> 01:22:20,545 And I've never tried to tell you how to run your life. 720 01:22:21,522 --> 01:22:23,003 No, you haven't. 721 01:22:25,482 --> 01:22:28,418 - Do you know what you're about now? - Haven't I always? 722 01:22:28,486 --> 01:22:31,069 - That's not what I'm asking you. - I know. 723 01:22:35,770 --> 01:22:36,957 It's late, Tom. 724 01:22:45,713 --> 01:22:48,657 Good luck. It will work out. 725 01:22:49,242 --> 01:22:52,614 Thanks for the drink and the advice. 726 01:23:14,416 --> 01:23:15,889 I'm back! 727 01:23:19,162 --> 01:23:22,397 - Oh Mary, I'm glad to see you. - I thought you'd be in bed by now. 728 01:23:22,589 --> 01:23:25,560 - Oh, I wouldn't go until you got here. - He's been waiting up for you. 729 01:23:30,416 --> 01:23:33,353 I'll go to bed now. Will you come and say goodnight? 730 01:23:33,388 --> 01:23:35,026 Of course I will. In a minute. 731 01:23:37,608 --> 01:23:38,850 Tea's just made. 732 01:23:43,292 --> 01:23:47,705 - How has it been? - Good and bad. 733 01:23:50,067 --> 01:23:51,887 He cried a lot for his mom. 734 01:23:53,528 --> 01:23:55,169 I'll go say goodnight to him. 735 01:24:09,634 --> 01:24:12,944 Oh Mary, I wish you'd been here all this week. 736 01:24:14,299 --> 01:24:15,542 So do I. 737 01:24:16,716 --> 01:24:19,535 It's sad to remember that Mom isn't here anymore. 738 01:24:22,001 --> 01:24:26,384 It was awful not having you here to talk to, I'm glad you're back. 739 01:24:26,821 --> 01:24:28,014 So am I. 740 01:24:30,682 --> 01:24:33,591 - Goodnight Mary. - Goodnight. 741 01:25:17,346 --> 01:25:19,616 It ain't the same without the old girl. 742 01:25:25,671 --> 01:25:31,228 If anything should happen to me, will you look after Tim? 743 01:25:33,246 --> 01:25:34,756 Of course, I will. 744 01:25:49,455 --> 01:25:51,529 He's enough to break a man's heart. 745 01:25:52,797 --> 01:25:55,211 I don't know what's happening with him and me. 746 01:25:55,664 --> 01:25:58,186 I don't seem to be able to talk to him anymore. 747 01:26:08,380 --> 01:26:11,656 - I don't want to interrupt your reading. - It's all right. 748 01:26:12,012 --> 01:26:13,843 But I thought you might look at this. 749 01:26:19,488 --> 01:26:21,421 It's all the stuff I was telling you about, 750 01:26:21,990 --> 01:26:25,267 my will, bank books, insurance policies. 751 01:26:26,501 --> 01:26:31,603 All the things Em and me put a few bob into over the years to make Tim secure. 752 01:26:32,330 --> 01:26:35,040 I thought you might look after them for me. 753 01:26:40,879 --> 01:26:45,202 You see, Mary... I'm dying. 754 01:26:47,834 --> 01:26:52,686 Or put it this way: I don't want to live. 755 01:26:54,450 --> 01:26:57,498 I just can't make myself want to live anymore. 756 01:26:59,765 --> 01:27:02,885 I'm runnin' down like a clockwork monkey. 757 01:27:04,658 --> 01:27:07,493 Runnin' down and there's nothing I can do about it. 758 01:27:10,079 --> 01:27:14,823 And I'm glad. I'm glad. 759 01:27:15,385 --> 01:27:17,135 If I'd been a young man, 760 01:27:18,194 --> 01:27:20,629 I mightn't've let it go on as long as this. 761 01:27:21,649 --> 01:27:23,606 But age makes the difference. 762 01:27:26,505 --> 01:27:29,848 She's left a great big hole I can't fill with anything... 763 01:27:31,166 --> 01:27:32,475 not even Tim. 764 01:27:35,206 --> 01:27:40,215 All I want now, is to lie with her under the ground. 765 01:27:50,221 --> 01:27:54,248 That's right! Hug him! Hug him! You're always doing that! 766 01:27:54,464 --> 01:27:56,400 What the hell's wrong with him? 767 01:27:58,381 --> 01:27:59,722 Let me talk to him. 768 01:28:09,673 --> 01:28:10,739 Tim! 769 01:28:15,962 --> 01:28:17,040 Tim! 770 01:28:21,615 --> 01:28:22,711 Tim! 771 01:29:04,937 --> 01:29:08,222 - What have I done? - Nothing, go away. 772 01:29:11,452 --> 01:29:13,266 Don't touch me! Don't! 773 01:29:15,123 --> 01:29:18,137 Please tell me, what have I done, Tim? You must tell me. 774 01:29:18,204 --> 01:29:19,262 Nothing. 775 01:29:20,217 --> 01:29:22,635 Tell me what's the matter, please. 776 01:29:23,874 --> 01:29:26,129 - I can't. - You can. 777 01:29:26,359 --> 01:29:28,259 You've always been able to tell me everything. 778 01:29:28,260 --> 01:29:31,098 I can't! I can't! I... don't know. 779 01:29:37,483 --> 01:29:40,006 I only know you don't like me anymore, that's all. 780 01:29:40,170 --> 01:29:42,980 You like Dad better than you like me now. 781 01:29:44,611 --> 01:29:47,980 Ever since you met him, you haven't liked me and I knew it'd happen, I knew it. 782 01:29:48,636 --> 01:29:50,602 Oh Tim... 783 01:29:51,824 --> 01:29:55,838 - how can I ever stop liking you? - Well, you did when you met Dad. 784 01:29:59,015 --> 01:30:06,825 Oh, that's not true Tim. Oh, please, believe me that's not true. 785 01:30:07,011 --> 01:30:12,805 I like your dad, but I could never like him as much as I like you. 786 01:30:12,840 --> 01:30:15,620 You don't like me anymore. It's him you like now. 787 01:30:16,288 --> 01:30:20,352 I've seen you hugging him all the time and I want you to hug me, 788 01:30:20,474 --> 01:30:24,192 but you don't. But you do it to him. 789 01:30:28,972 --> 01:30:34,367 Tim, I know that you miss your mom a lot, 790 01:30:35,765 --> 01:30:39,495 but it's not in the same way that your dad does. 791 01:30:40,824 --> 01:30:47,937 You know, you're young and he's old. 792 01:30:52,306 --> 01:30:53,990 I know how Dad feels. 793 01:30:56,875 --> 01:30:59,337 He wants to die, so he can lie next to Mom. 794 01:31:02,501 --> 01:31:04,183 He just wants to be with her. 795 01:31:07,480 --> 01:31:09,529 He misses her terribly. 796 01:31:10,658 --> 01:31:13,713 He misses her like I'd miss you if you died. 797 01:31:20,319 --> 01:31:21,959 Oh, Mary. 798 01:32:42,592 --> 01:32:43,832 Dear God! 799 01:32:46,507 --> 01:32:47,479 What's wrong? 800 01:32:57,785 --> 01:32:59,048 Let's go back. 801 01:33:03,918 --> 01:33:06,903 Johnny, help me please, I don't know what to do. 802 01:33:07,697 --> 01:33:09,775 I feel so guilty. 803 01:33:12,850 --> 01:33:19,094 When we're together, I see him looking at me with such confusion. 804 01:33:20,811 --> 01:33:23,522 He trusts me and I'm... I'm hurting him. 805 01:33:24,108 --> 01:33:27,552 - And I promised his father... - Have you come up with a solution? 806 01:33:29,300 --> 01:33:31,275 Only not seeing him again. 807 01:33:35,610 --> 01:33:37,241 But I can't do that. 808 01:33:37,293 --> 01:33:40,719 - There is another way, you know? - What? 809 01:33:42,493 --> 01:33:44,406 Why don't you marry him? 810 01:33:45,122 --> 01:33:48,987 - It's crazy. - Is it? Is it really? 811 01:33:51,355 --> 01:33:55,288 - John, that really is crazy. - Why not marry him? 812 01:33:57,742 --> 01:33:59,375 It's so frightening. 813 01:34:00,627 --> 01:34:03,496 For some reason, out of all the people he's known, 814 01:34:03,597 --> 01:34:06,180 Tim has fixed his affection on you, 815 01:34:06,415 --> 01:34:08,410 and with you it will stay. 816 01:34:10,911 --> 01:34:14,805 I stopped thinking of myself as being married for so long, I... 817 01:34:15,475 --> 01:34:18,297 Mary, what do you really want? 818 01:34:18,872 --> 01:34:21,303 Do you want Tim to live the rest of his life on his own 819 01:34:21,504 --> 01:34:26,235 while you sit there is your house wishing you had the guts to do something about him? 820 01:34:26,987 --> 01:34:30,464 You can't walk away from him now, Mary, you know that! 821 01:34:33,676 --> 01:34:36,081 Tim loves you... 822 01:34:36,423 --> 01:34:39,534 with every part of his being, he loves you. 823 01:34:45,261 --> 01:34:49,686 - Will you come to my wedding? - I'll even dance at yours. 824 01:34:54,630 --> 01:34:57,515 I may speak in tongues of men or of angels. 825 01:34:57,716 --> 01:35:02,537 If I am without love, I have a sounding gong or a clanging cymbal. 826 01:35:02,638 --> 01:35:06,438 I may have faith, strong enough to move mountains, 827 01:35:06,439 --> 01:35:09,174 but if I have no love, I have nothing. 828 01:35:09,775 --> 01:35:13,555 Love is patient, love is kind and envies no one. 829 01:35:14,156 --> 01:35:17,937 Love is never boastful, nor conceited, nor rude. 830 01:35:18,138 --> 01:35:21,547 Never selfish, not quick to take offense. 831 01:35:23,098 --> 01:35:27,427 Love keeps no score of wrongs, but delights in the truth. 832 01:35:27,928 --> 01:35:30,614 There is nothing love cannot face. 833 01:35:30,615 --> 01:35:32,280 There is no limit to its faith, 834 01:35:32,316 --> 01:35:35,562 its hope and its endurance. 835 01:35:36,417 --> 01:35:38,484 Love will never come to an end. 836 01:35:38,485 --> 01:35:41,955 In a word, there are three things that last forever: 837 01:35:41,956 --> 01:35:44,788 Faith, hope and love. 838 01:35:44,989 --> 01:35:48,278 But the greatest of them is love. 839 01:35:51,011 --> 01:35:52,086 Do you, 840 01:35:52,186 --> 01:35:58,159 Tim Melville, take Mary Horton as your lawful wedded wife? 841 01:35:58,160 --> 01:35:59,672 I do. 842 01:36:00,073 --> 01:36:06,580 Do you, Mary Horton, take Tim Melville as your lawful wedded husband? 843 01:36:06,881 --> 01:36:08,718 I do. 844 01:36:10,774 --> 01:36:14,941 I now pronounce you, man and wife. 845 01:41:51,290 --> 01:41:52,648 What is it? 846 01:41:57,596 --> 01:42:01,312 You told me that one day I'd be so happy that I'd cry. 847 01:42:04,207 --> 01:42:06,394 Oh, I so love you. 848 01:43:04,687 --> 01:43:05,465 Hello. 849 01:43:05,780 --> 01:43:12,784 Hello, this is Fred Kelman speaking, is Mr. Melville in? I mean, is Tim there? 850 01:43:12,910 --> 01:43:14,616 Ah, this is Mrs. Melville. 851 01:43:15,051 --> 01:43:17,940 I'm sorry to disturb you Mrs. Melville, to ring you like this, but 852 01:43:17,941 --> 01:43:20,384 my wife and I are neighbors of Ron Melville. 853 01:43:20,985 --> 01:43:24,585 We hadn't seen him about his place over the past few days so, 854 01:43:24,586 --> 01:43:27,800 this morning I went across and knocked on his door... 855 01:43:36,171 --> 01:43:39,217 Could you come up right away and make the necessary arrangements? 856 01:43:41,686 --> 01:43:45,447 Yes. We'll be there. 857 01:43:47,446 --> 01:43:49,069 We'll be there. 858 01:43:58,025 --> 01:44:01,675 Oh Lord, support us all the day long of this troublest life, 859 01:44:02,013 --> 01:44:04,848 until the shadows lengthen and the evening comes, 860 01:44:05,144 --> 01:44:09,354 and the fever of life is over and Thy work is done. 861 01:44:09,499 --> 01:44:12,767 Then in Thy great mercy grant us a safe lodging 862 01:44:12,768 --> 01:44:16,985 and a holy rest and peace at the last. 863 01:44:17,069 --> 01:44:18,913 - Amen. - Amen. 864 01:44:19,014 --> 01:44:20,681 Lord, bless us and keep us. 865 01:44:20,682 --> 01:44:24,525 The Lord make his face to shine upon us and be gracious unto us. 866 01:44:24,726 --> 01:44:27,531 The Lord lift up the lives of his countenance upon us 867 01:44:27,832 --> 01:44:29,629 and give us peace. 868 01:44:29,630 --> 01:44:31,704 - Amen. - Amen. 869 01:44:33,183 --> 01:44:35,711 My condolences on your loss. 870 01:44:37,880 --> 01:44:40,274 Dawnie, I'm so sorry. 871 01:44:40,693 --> 01:44:43,943 Don't talk to me, you've got what you wanted, you've got Tim. 872 01:44:45,549 --> 01:44:49,245 Tim, my condolences to you. 873 01:45:06,297 --> 01:45:08,806 Dawnie, what've you done? 874 01:45:09,691 --> 01:45:11,065 Dawnie, you dunno... 875 01:45:11,066 --> 01:45:12,614 I never want to see that woman again. 876 01:45:13,334 --> 01:45:14,273 Don't say that, Dawnie. 877 01:45:14,474 --> 01:45:17,159 Look, I feel sorry for you, I really do, Tim, but... 878 01:45:17,560 --> 01:45:20,635 - But... it's different? - What's different? 879 01:45:20,852 --> 01:45:22,794 Me! I'm different! 880 01:45:23,385 --> 01:45:26,710 I'm married, Mary's my wife, just like you're Mick's wife. 881 01:45:27,778 --> 01:45:31,467 All I know is Mom and Dad's in their graves and you're with her. 882 01:45:35,241 --> 01:45:38,877 I just want things to be the way they used to. 883 01:45:39,255 --> 01:45:44,791 I want you to love Mary. I love you Dawnie, please, please. 884 01:45:45,174 --> 01:45:46,788 Oh, Tim. 885 01:45:52,515 --> 01:45:54,752 Everything's gonna be all right? 886 01:45:56,060 --> 01:46:00,282 Yeah, of course it is. 887 01:46:07,491 --> 01:46:08,791 Come on, Love. 888 01:46:09,295 --> 01:46:11,833 See you later, Tim, Mary. 889 01:46:12,495 --> 01:46:14,598 Bye. 70340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.