Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,934 --> 00:00:07,934
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:31,760 --> 00:02:34,895
You know, I went this morning.
3
00:02:34,937 --> 00:02:37,724
Got him a red boat.
4
00:02:37,766 --> 00:02:39,508
It's got this nice
little sail on it.
5
00:02:43,119 --> 00:02:45,906
Should we do this?
6
00:02:45,948 --> 00:02:49,518
Oh, yeah.
7
00:03:01,137 --> 00:03:03,313
You want to blow that out?
8
00:03:25,814 --> 00:03:28,033
Happy birthday, Lucas.
9
00:03:41,221 --> 00:03:43,005
You know...
10
00:03:46,835 --> 00:03:48,795
...guys at the precinct
are supposed to see a shrink
11
00:03:48,837 --> 00:03:50,579
every now and then.
12
00:03:50,621 --> 00:03:52,841
I could ask
for a recommendation.
13
00:04:05,854 --> 00:04:07,682
You can call me anytime.
14
00:04:16,256 --> 00:04:18,083
Take care of yourself, Claire.
15
00:05:03,694 --> 00:05:05,175
Effective immediately,
16
00:05:05,217 --> 00:05:07,874
your children
will be placed in foster care
17
00:05:07,916 --> 00:05:10,659
until the requirements the court
has requested have been met.
18
00:05:10,701 --> 00:05:12,835
You will not have
visiting privileges.
19
00:05:16,925 --> 00:05:19,668
If you do not agree
with the court's decision,
20
00:05:19,710 --> 00:05:22,497
you can appeal in six months
from today's date.
21
00:05:22,539 --> 00:05:25,283
Your Honor, if I may.
22
00:05:25,325 --> 00:05:28,111
Ms. Diaz works
three part-time jobs,
23
00:05:28,153 --> 00:05:29,374
she's a single parent,
24
00:05:29,416 --> 00:05:32,290
she's been diagnosed
with depression.
25
00:05:32,332 --> 00:05:34,683
Taking her children
away completely
26
00:05:34,725 --> 00:05:37,728
will only inhibit
her ability to improve.
27
00:05:40,949 --> 00:05:44,519
Ms. Yang, you have provided
substantial evidence
28
00:05:44,561 --> 00:05:48,306
against Ms. Diaz concerning
her negligence of her children.
29
00:05:48,348 --> 00:05:51,439
Are you recanting the statements
that you've made in this court?
30
00:05:51,481 --> 00:05:53,920
No, Your Honor.
31
00:05:53,962 --> 00:05:58,532
But I wouldn't want to deny her
of her visiting privileges.
32
00:06:00,925 --> 00:06:03,145
I'm saying this, Your Honor...
33
00:06:05,800 --> 00:06:07,976
...I'm saying it as a mother.
34
00:06:09,412 --> 00:06:10,937
Okay, I really appreciate it.
35
00:06:10,979 --> 00:06:13,287
Thanks a lot for the call.
36
00:06:13,329 --> 00:06:15,766
Close the door.
37
00:06:22,338 --> 00:06:25,602
Don't ever question
the judge's decision again.
38
00:06:31,739 --> 00:06:34,568
Look, I've got
an 8-year-old girl.
39
00:06:36,961 --> 00:06:39,268
School wants us to look into it.
40
00:06:55,284 --> 00:06:56,548
Mm, okay, I'll go first.
41
00:06:56,590 --> 00:06:58,243
Dewey.
42
00:07:00,028 --> 00:07:02,031
- Dewey?
- Dewey.
43
00:07:02,073 --> 00:07:03,946
Are you kidding?
44
00:07:03,988 --> 00:07:05,644
Yeah,
he's Donald Duck's nephew.
45
00:07:05,686 --> 00:07:07,341
He's the one...
he's the blue one.
46
00:07:09,603 --> 00:07:12,781
I'm not gonna name our son
after a cartoon duck.
47
00:07:12,823 --> 00:07:15,044
Okay, fair enough.
48
00:07:15,086 --> 00:07:16,785
Oh, I got it.
49
00:07:16,827 --> 00:07:19,222
How about, um, Peter Jr.?
50
00:07:19,264 --> 00:07:20,615
Mm.
51
00:07:20,657 --> 00:07:23,009
No, I think one of you
is enough.
52
00:07:33,627 --> 00:07:35,629
Lucas.
53
00:07:39,284 --> 00:07:43,377
- Lucas.
- Yeah.
54
00:07:43,419 --> 00:07:44,987
Lucas.
55
00:07:45,029 --> 00:07:47,294
You sure?
56
00:07:47,336 --> 00:07:50,515
Yeah, it sounds right.
57
00:07:50,557 --> 00:07:52,863
I just like it.
58
00:07:56,084 --> 00:07:57,825
I think it's a great name.
59
00:08:14,885 --> 00:08:18,106
♪ Bring back my Bonnie to me ♪
60
00:09:10,506 --> 00:09:12,684
Happy birthday, honey.
61
00:11:00,660 --> 00:11:03,011
I thought you weren't
going to come home.
62
00:11:18,286 --> 00:11:20,202
I'd wait up for you.
63
00:11:32,082 --> 00:11:34,216
I'd wait up for you.
64
00:11:53,103 --> 00:11:55,237
Don't leave me!
65
00:11:59,675 --> 00:12:02,070
Look what you made me do.
66
00:12:05,115 --> 00:12:07,119
Look what you made me do!
67
00:13:42,647 --> 00:13:44,607
What? No.
68
00:13:44,649 --> 00:13:48,046
No, just... just set
the meeting for tomorrow, okay?
69
00:13:48,088 --> 00:13:51,397
I-I need this to come in
before the end of the quarter.
70
00:13:53,484 --> 00:13:55,227
Audrey, can...
can you get that, please?
71
00:13:55,269 --> 00:13:56,663
Yeah, yeah.
72
00:13:58,620 --> 00:14:00,667
Audrey, c...
73
00:14:00,709 --> 00:14:02,364
Hold on.
74
00:14:14,636 --> 00:14:16,464
Hold on one second.
75
00:14:20,294 --> 00:14:22,036
Whatever you're selling, um,
we're not interested.
76
00:14:22,078 --> 00:14:23,298
Thanks.
77
00:14:23,340 --> 00:14:25,431
I'm Claire...
78
00:14:25,473 --> 00:14:28,041
from Child Protective Services.
79
00:14:30,086 --> 00:14:32,394
I'm gonna call you back.
80
00:14:34,308 --> 00:14:37,617
Come in.
81
00:14:37,659 --> 00:14:40,185
Audrey, CPS is here.
82
00:14:40,227 --> 00:14:41,882
Can you get Sophie?
83
00:14:41,924 --> 00:14:43,231
Dinner's ready.
84
00:14:47,495 --> 00:14:49,629
Have a seat.
85
00:15:22,878 --> 00:15:25,839
What time does she normally
go to bed?
86
00:15:25,881 --> 00:15:27,841
Um, around 9:00.
87
00:15:27,883 --> 00:15:29,887
Do you tuck her in?
88
00:15:29,929 --> 00:15:32,366
Uh, she prefers her dad.
89
00:15:38,763 --> 00:15:41,376
What do you do, Mr. Lang?
90
00:15:41,418 --> 00:15:44,466
I work at a mortgage company.
91
00:15:46,336 --> 00:15:48,122
And you, Mrs. Lang?
92
00:15:48,164 --> 00:15:49,645
Oh, me?
93
00:15:49,687 --> 00:15:52,735
Um, I'm at a travel agency,
just part time.
94
00:15:52,777 --> 00:15:55,521
Uh, Audrey hasn't worked
since we've had Sophie,
95
00:15:55,563 --> 00:15:57,349
but now that Sophie's older,
96
00:15:57,391 --> 00:16:00,352
we thought a job would get her
out of the house more often.
97
00:16:00,394 --> 00:16:03,745
I get to spend a few hours
a day with the real world.
98
00:16:05,355 --> 00:16:08,968
The scratch on her cheek...
what happened?
99
00:16:12,362 --> 00:16:15,365
She fell off her skateboard
in the driveway.
100
00:16:18,368 --> 00:16:21,547
I'll need to speak
with Sophie alone.
101
00:16:21,589 --> 00:16:23,808
It'll just be a moment.
102
00:16:30,424 --> 00:16:32,382
Sure.
103
00:17:20,865 --> 00:17:23,216
I never liked cauliflower, too.
104
00:17:33,661 --> 00:17:36,446
Are you here to take me away?
105
00:17:37,795 --> 00:17:40,582
Oh, no.
106
00:17:40,624 --> 00:17:44,543
No, I'm here to help.
107
00:17:44,585 --> 00:17:47,415
There's a girl at my school.
108
00:17:47,457 --> 00:17:49,635
Her name's Jalen.
109
00:17:49,677 --> 00:17:51,463
Your friend?
110
00:17:51,505 --> 00:17:52,725
No.
111
00:17:52,767 --> 00:17:55,291
She had to go to a foster home.
112
00:18:02,864 --> 00:18:05,564
What happened to your cheek?
113
00:18:05,606 --> 00:18:07,912
I fell.
114
00:18:11,525 --> 00:18:14,268
What about the bruises
from last week?
115
00:18:14,310 --> 00:18:16,444
Why don't you
try skateboarding?
116
00:18:16,486 --> 00:18:18,097
You'll find out.
117
00:18:24,059 --> 00:18:28,239
I'll tell you two truths...
118
00:18:28,281 --> 00:18:30,283
and one lie.
119
00:18:31,719 --> 00:18:36,245
If you can't tell the lie,
you have to eat one.
120
00:18:47,909 --> 00:18:51,088
The girls at my school
used to make me do things
121
00:18:51,130 --> 00:18:54,133
I didn't want to do
because I wanted to fit in.
122
00:18:55,960 --> 00:18:58,573
I'd go home and cry for hours.
123
00:18:58,615 --> 00:19:01,966
This must be a stupid game
you play with your kids.
124
00:19:06,275 --> 00:19:08,888
I used to play it with my son.
125
00:19:18,940 --> 00:19:21,509
Yesterday was his birthday.
126
00:19:26,034 --> 00:19:29,300
We went to his favorite
restaurant to celebrate.
127
00:19:41,180 --> 00:19:44,097
I'm always afraid.
128
00:19:46,359 --> 00:19:50,277
So I sleep in the closet.
129
00:19:50,319 --> 00:19:53,106
Only Harry Potter sleeps
in the closet.
130
00:19:53,148 --> 00:19:54,934
That's a lie.
131
00:19:59,763 --> 00:20:02,115
Mnh-mnh.
132
00:20:07,380 --> 00:20:11,342
Yesterday would have been
my son's 10th birthday.
133
00:20:15,431 --> 00:20:17,565
I'm sorry.
134
00:20:18,913 --> 00:20:20,742
What wa his name?
135
00:20:26,442 --> 00:20:29,229
Lucas.
136
00:20:38,628 --> 00:20:40,588
That was very brave.
137
00:20:50,597 --> 00:20:52,425
Your turn.
138
00:20:54,078 --> 00:20:56,430
I'm allergic to peanuts.
139
00:20:56,472 --> 00:20:59,390
Almost died the first time
I tried a Reese's Cup.
140
00:21:03,262 --> 00:21:07,049
In the second grade,
I blamed a fart on this bully.
141
00:21:07,091 --> 00:21:10,009
Kids at school
still call him Fart Back Fred.
142
00:21:15,274 --> 00:21:17,625
The scratch on my face...
143
00:21:21,584 --> 00:21:23,849
It's okay.
144
00:21:23,891 --> 00:21:26,852
You can tell me.
145
00:21:26,894 --> 00:21:30,072
I didn't get it from a fall.
146
00:23:01,945 --> 00:23:04,819
Hey!
147
00:23:04,861 --> 00:23:06,733
You okay?
148
00:23:19,223 --> 00:23:22,010
We don't know what it is.
149
00:23:22,052 --> 00:23:26,188
When we first moved in,
lights would turn on and off.
150
00:23:26,230 --> 00:23:28,321
I just thought it was
an electrical problem,
151
00:23:28,363 --> 00:23:29,757
but then, things...
152
00:23:29,799 --> 00:23:32,499
furniture started moving
on their own.
153
00:23:32,541 --> 00:23:35,807
We thought it was harmless.
154
00:23:35,849 --> 00:23:38,940
But then she started
hurting your daughter.
155
00:23:40,680 --> 00:23:42,727
Wait, how do you know
it's a woman?
156
00:23:52,039 --> 00:23:54,347
I can't take this case.
157
00:24:35,648 --> 00:24:37,216
This is Claire.
158
00:24:37,258 --> 00:24:39,653
Hi, Claire.
159
00:24:39,695 --> 00:24:44,963
Um, I was thinking, uh,
maybe we could grab dinner
160
00:24:45,005 --> 00:24:47,094
sometime together.
161
00:24:56,973 --> 00:25:00,544
Claire, are you still there?
162
00:25:00,586 --> 00:25:02,459
Yeah.
163
00:25:02,501 --> 00:25:05,636
So is that a yes?
164
00:25:05,678 --> 00:25:08,681
No, no, I'm working late.
165
00:25:12,467 --> 00:25:14,035
Oh, yeah.
166
00:25:14,077 --> 00:25:16,298
Okay.
167
00:25:16,340 --> 00:25:18,691
Well, maybe... maybe next time.
168
00:26:13,746 --> 00:26:15,965
What time is Daddy coming?
169
00:26:18,054 --> 00:26:21,188
You just worry about
finishing that chapter.
170
00:26:25,975 --> 00:26:28,675
I don't get this word.
171
00:26:28,717 --> 00:26:30,547
Sound it out.
172
00:26:30,589 --> 00:26:32,723
Glory...
173
00:26:32,765 --> 00:26:35,203
gloriump...
174
00:26:35,245 --> 00:26:38,292
Gloriumptious.
175
00:26:38,379 --> 00:26:40,773
Gloriumptious.
176
00:26:48,041 --> 00:26:50,262
Are you hungry?
177
00:26:50,304 --> 00:26:53,700
Yeah. Can we go get tacos?
178
00:26:53,742 --> 00:26:56,181
Hmm.
179
00:26:56,223 --> 00:26:58,183
Sounds good.
180
00:26:58,225 --> 00:27:01,010
Let me get my keys.
181
00:27:05,885 --> 00:27:09,586
Why does Daddy have to work
on a Saturday?
182
00:27:09,628 --> 00:27:11,109
I don't know.
183
00:27:11,151 --> 00:27:13,632
Can you put on your shoes?
184
00:27:32,955 --> 00:27:35,176
Mom?
185
00:27:37,786 --> 00:27:40,181
Mom, what are you looking at?
186
00:28:01,505 --> 00:28:03,814
Mom!
187
00:28:37,106 --> 00:28:38,849
Mom?
188
00:28:38,891 --> 00:28:40,851
Are you okay?
189
00:30:56,811 --> 00:30:58,726
Hey.
190
00:31:01,250 --> 00:31:04,951
Got something to eat?
191
00:31:04,993 --> 00:31:07,258
I'm starving.
192
00:31:07,300 --> 00:31:10,303
Haven't had anything for days.
193
00:31:29,757 --> 00:31:32,239
I told you I wanted something
to eat!
194
00:32:15,759 --> 00:32:18,068
Hello, this is Claire.
195
00:32:18,110 --> 00:32:20,547
Are you the CPS worker
for Sophie Lang?
196
00:32:22,592 --> 00:32:24,944
I am no longer on her case.
197
00:32:24,986 --> 00:32:27,336
You're still listed
as the CPS contact.
198
00:32:28,772 --> 00:32:32,299
We need someone here
at the school immediately.
199
00:32:32,341 --> 00:32:34,387
I'll see what I can do.
200
00:32:53,406 --> 00:32:55,496
Can I get the Lang case back?
201
00:33:13,382 --> 00:33:16,300
Changed your mind?
202
00:33:20,824 --> 00:33:23,133
Yeah.
203
00:33:27,788 --> 00:33:31,097
You think that I'm hurting
my own child?
204
00:33:31,139 --> 00:33:32,838
How many times
can she fall off her skateboard?
205
00:33:32,880 --> 00:33:35,580
She wasn't wearing her helmet
or her pads.
206
00:33:35,622 --> 00:33:37,364
Mrs. Lang,
I am recommending Sophie
207
00:33:37,406 --> 00:33:39,843
to the child psychiatrist here
at school.
208
00:33:41,149 --> 00:33:45,023
There will also be weekly
and random visits by the CPS.
209
00:33:47,242 --> 00:33:51,813
Meantime, I suggest you
and Mr. Lang seek counseling.
210
00:33:51,855 --> 00:33:53,990
If you need a recommendation,
211
00:33:54,032 --> 00:33:57,861
I know a few family
and marriage therapists.
212
00:33:59,124 --> 00:34:02,910
We only want to create a healthy
environment for your child.
213
00:34:12,920 --> 00:34:15,879
We bought this house
the year we had Sophie.
214
00:34:17,272 --> 00:34:20,667
It was the first time
it had snowed in 30 years.
215
00:34:22,060 --> 00:34:26,413
I remember thinking to myself...
remember seeing the snow
216
00:34:26,455 --> 00:34:30,069
outside the window
in the delivery room
217
00:34:30,111 --> 00:34:32,637
and just being alone, thinking,
218
00:34:32,679 --> 00:34:37,684
"God, what a perfect moment to
bring a child into this world."
219
00:34:44,038 --> 00:34:46,084
Are you a mother, too?
220
00:34:54,483 --> 00:34:57,618
Yes.
221
00:34:57,660 --> 00:35:00,012
I was.
222
00:35:01,490 --> 00:35:03,842
I'm so sorry. I...
223
00:35:09,324 --> 00:35:11,676
Audrey, you have to do
everything you can
224
00:35:11,718 --> 00:35:13,025
to protect your daughter.
225
00:35:13,067 --> 00:35:15,636
I am.
I don't know what else to do.
226
00:35:18,725 --> 00:35:20,902
Sell the house.
227
00:35:22,598 --> 00:35:24,167
I can't.
228
00:35:24,209 --> 00:35:26,299
Everything we have
is tied into this mortgage.
229
00:35:34,523 --> 00:35:37,876
You said it was a woman, right?
230
00:35:39,528 --> 00:35:41,662
How did you know that?
231
00:35:47,319 --> 00:35:49,670
I saw her.
232
00:35:53,107 --> 00:35:55,415
And I felt her.
233
00:35:55,457 --> 00:35:57,678
You felt her?
234
00:35:57,720 --> 00:36:00,072
What does that mean?
235
00:36:03,378 --> 00:36:06,687
I don't know how to explain it
without sounding crazy.
236
00:36:11,386 --> 00:36:15,087
I see things that people
aren't supposed to see.
237
00:36:18,567 --> 00:36:20,527
Do they hurt you?
238
00:36:22,354 --> 00:36:24,531
Sometimes.
239
00:37:29,247 --> 00:37:33,076
Sorry for, uh, coming by
without calling first.
240
00:37:34,426 --> 00:37:37,865
What's that?
241
00:37:37,907 --> 00:37:41,434
Oh, I, uh, found some
of your things in my storage.
242
00:37:41,476 --> 00:37:42,653
Thought you might like
to have them back.
243
00:37:42,695 --> 00:37:45,046
No, your hand.
244
00:37:45,088 --> 00:37:48,091
Oh, a toolbox fell on it.
245
00:38:01,888 --> 00:38:05,241
And there's, um...
246
00:38:05,283 --> 00:38:07,894
there's something
that's been bugging me.
247
00:38:10,070 --> 00:38:11,682
I've been...
248
00:38:11,724 --> 00:38:15,118
I've been driving around
every night thinking about this.
249
00:38:18,687 --> 00:38:20,950
Do you remember our first date?
250
00:38:23,692 --> 00:38:26,044
Roberta's Café.
251
00:38:26,086 --> 00:38:29,439
I left $13 for the tip.
252
00:38:29,481 --> 00:38:32,701
That was all I had... $13.
253
00:38:35,138 --> 00:38:37,273
I drove across town
the next morning
254
00:38:37,315 --> 00:38:39,926
just to give the waitress
a few more dollars.
255
00:38:43,495 --> 00:38:45,497
Why would you do that?
256
00:38:48,717 --> 00:38:51,503
Somehow,
I thought you'd be the one.
257
00:38:52,982 --> 00:38:55,724
And I, uh, didn't want
to start us off with bad luck.
258
00:38:58,988 --> 00:39:02,949
Anyway, it's just, uh, something
I never told you, so...
259
00:39:06,692 --> 00:39:09,347
Did you want to have dinner
sometime?
260
00:39:13,960 --> 00:39:16,354
Sure. Yeah.
261
00:39:19,313 --> 00:39:21,054
Goodnight.
262
00:39:21,141 --> 00:39:23,186
Goodnight.
263
00:40:35,345 --> 00:40:37,828
Not afraid of you!
264
00:40:37,870 --> 00:40:39,264
Just leave us alone!
265
00:40:41,439 --> 00:40:44,224
Just give me back my daughter!
266
00:40:48,663 --> 00:40:57,021
We have walnut, mahogany,
cherry, oak, pine, pecan.
267
00:40:57,063 --> 00:40:58,936
If you want a metal casket,
268
00:40:58,978 --> 00:41:02,374
we also have a wide selection
with bronze and copper accents.
269
00:41:02,416 --> 00:41:04,028
Uh, yeah.
270
00:41:04,070 --> 00:41:06,596
What about, uh, that one there?
271
00:41:06,638 --> 00:41:09,033
Oh, that's a popular one.
272
00:41:09,075 --> 00:41:11,035
Uh, comes with
a nice velvet lining.
273
00:41:11,077 --> 00:41:14,212
Uh, you can also
choose the color.
274
00:41:14,254 --> 00:41:16,823
The package also comes
with flowers.
275
00:41:16,865 --> 00:41:18,608
We work closely
with our local florist
276
00:41:18,650 --> 00:41:20,871
to give you the best selection.
277
00:41:20,913 --> 00:41:25,832
You can go with lilies,
carnations, chrysanthemums,
278
00:41:25,874 --> 00:41:28,400
orchids, roses.
279
00:41:28,442 --> 00:41:31,055
Our prices are competitive,
280
00:41:31,097 --> 00:41:34,100
so you probably won't find
a better deal in town.
281
00:41:36,363 --> 00:41:39,105
Well, I'll give you
two a moment to decide.
282
00:41:51,117 --> 00:41:53,511
So, um, what do you think?
283
00:42:10,919 --> 00:42:12,879
White lilies.
284
00:42:12,921 --> 00:42:14,183
Okay.
285
00:42:17,491 --> 00:42:19,711
The casket?
286
00:42:22,714 --> 00:42:25,020
Any of the wood ones.
287
00:42:26,718 --> 00:42:28,329
Yeah.
288
00:42:28,371 --> 00:42:31,681
I was thinking the same, too.
289
00:42:31,723 --> 00:42:34,160
How about, uh, pine?
290
00:42:52,744 --> 00:42:55,879
Were you able to decide?
291
00:42:55,921 --> 00:42:57,402
Yeah.
292
00:42:57,444 --> 00:43:00,536
Uh, we'll with the, um,
wooden casket, pine.
293
00:43:00,578 --> 00:43:02,320
Well, that's a good choice.
294
00:43:02,362 --> 00:43:05,541
And, uh...
295
00:43:05,583 --> 00:43:10,720
for the flowers, um,
we'll go with, uh, white lilies.
296
00:43:10,762 --> 00:43:12,764
What about the casket lining?
297
00:43:22,600 --> 00:43:25,561
I-If you need more time,
you can take our catalogue,
298
00:43:25,603 --> 00:43:29,173
look it through,
and... and call me back.
299
00:43:29,215 --> 00:43:31,523
But we do close 5:00
on weekdays.
300
00:43:42,141 --> 00:43:45,363
Yeah, my dad wants
to have another kid.
301
00:43:45,405 --> 00:43:49,367
But my mom doesn't want to.
302
00:43:49,409 --> 00:43:51,021
What about you?
303
00:43:51,063 --> 00:43:54,067
Do you want
another brother or sister?
304
00:43:54,109 --> 00:43:57,462
Sometimes I do.
Sometimes I don't.
305
00:43:59,854 --> 00:44:01,727
Do you want to have
another child?
306
00:44:12,258 --> 00:44:13,912
Are you a good mother?
307
00:44:19,395 --> 00:44:21,878
I don't know.
308
00:44:21,920 --> 00:44:25,097
How long is a person sad for
when they lose someone?
309
00:44:29,231 --> 00:44:31,973
A very long time.
310
00:44:35,324 --> 00:44:37,587
When my son died...
311
00:44:39,981 --> 00:44:43,985
...all I wanted was
for the world to leave me alone.
312
00:44:46,771 --> 00:44:49,949
I even stopped talking
to his daddy.
313
00:44:49,991 --> 00:44:52,211
Did he leave you?
314
00:44:57,651 --> 00:45:01,481
Sometimes when people
are too sad to be together...
315
00:45:03,657 --> 00:45:07,488
...it's better
that they stay apart.
316
00:45:15,364 --> 00:45:17,977
I wish my parents
could be happy together.
317
00:45:21,588 --> 00:45:24,897
Why would you say that?
318
00:45:24,939 --> 00:45:28,031
My dad slept with another woman
while my mom had me.
319
00:45:30,292 --> 00:45:31,817
She never got over it.
320
00:45:39,301 --> 00:45:42,219
Is it true you can see ghosts?
321
00:45:54,316 --> 00:45:56,929
How long has
it been hurting you?
322
00:46:05,763 --> 00:46:09,072
I need you
to close the Lang case.
323
00:46:09,114 --> 00:46:11,074
- Sir...
- I don't get it.
324
00:46:11,116 --> 00:46:14,381
You've never taken this long
on a case.
325
00:46:14,423 --> 00:46:17,820
- I don't think it's the parents.
- Well, the school does,
326
00:46:17,862 --> 00:46:19,125
and... and
they've already reported
327
00:46:19,167 --> 00:46:20,910
that there's no bullying.
328
00:46:20,952 --> 00:46:23,173
I don't want to have another
conversation with the principal.
329
00:46:23,215 --> 00:46:25,697
The school has no idea
what is going on.
330
00:46:25,739 --> 00:46:28,395
It's not your job to decide
who's right or wrong, okay?
331
00:46:28,437 --> 00:46:32,790
You just collect data,
and we process it.
332
00:46:35,488 --> 00:46:38,405
I need a few more days.
333
00:46:38,447 --> 00:46:40,798
File the report.
334
00:47:05,300 --> 00:47:10,524
Are we always going to eat
without talking?
335
00:47:10,566 --> 00:47:13,092
Well, what do you
want to talk about?
336
00:47:13,134 --> 00:47:16,139
I don't know.
Just anything.
337
00:47:16,181 --> 00:47:19,271
Don't you want
to know about my day?
338
00:47:20,533 --> 00:47:22,798
Okay, Giles,
339
00:47:22,840 --> 00:47:26,018
how was your day?
340
00:47:26,060 --> 00:47:28,586
Well, Audrey,
thanks for asking.
341
00:47:28,628 --> 00:47:30,457
It was good.
342
00:47:30,499 --> 00:47:34,026
I closed a loan
on another commercial property.
343
00:47:34,068 --> 00:47:37,377
Congratulations.
344
00:47:37,419 --> 00:47:39,075
And you?
345
00:47:39,117 --> 00:47:41,033
Fine.
346
00:47:41,075 --> 00:47:43,644
How was your day?
How... How's work going for you?
347
00:47:43,686 --> 00:47:47,605
What do you expect?
I work at a travel agency.
348
00:47:52,957 --> 00:47:55,395
How about you, young lady?
349
00:47:55,437 --> 00:47:56,962
How was school?
350
00:47:57,004 --> 00:47:58,964
Boring.
351
00:47:59,006 --> 00:48:01,401
You're too young
for school to be boring.
352
00:48:01,443 --> 00:48:03,358
Come on.
353
00:48:08,537 --> 00:48:10,888
Dad, can I go to my room?
354
00:48:15,631 --> 00:48:17,198
Finish your food first.
355
00:48:27,252 --> 00:48:29,342
Anyway, I'm thinking about,
you know,
356
00:48:29,384 --> 00:48:32,084
putting the housing market.
357
00:48:32,126 --> 00:48:33,694
And why would you do that?
358
00:48:33,736 --> 00:48:35,609
I don't know. Just with
everything that's going on,
359
00:48:35,651 --> 00:48:38,134
I thought it would be easier
on all of us.
360
00:48:38,176 --> 00:48:39,787
Oh, is that... Is that
how this works?
361
00:48:39,829 --> 00:48:41,267
Really?
362
00:48:41,309 --> 00:48:42,703
Giles, any time
we just hit a wall,
363
00:48:42,745 --> 00:48:44,444
you... you just hit
the reset button?
364
00:48:44,486 --> 00:48:45,619
Would you stop it?!
365
00:49:24,613 --> 00:49:28,140
Look, I don't care
how this looks anymore, okay?
366
00:49:28,182 --> 00:49:30,055
We... We... We got to do
something about this.
367
00:49:30,097 --> 00:49:33,189
We are taking you
to the hospital.
368
00:49:33,231 --> 00:49:35,931
Come on, let's go.
369
00:49:37,931 --> 00:49:39,889
Audrey.
370
00:49:40,020 --> 00:49:41,458
Audrey.
371
00:49:41,500 --> 00:49:44,374
Did you ever bring her
into our house?
372
00:49:44,416 --> 00:49:48,073
What?
W-What are you talking about?
373
00:49:48,115 --> 00:49:50,423
Did you fuck her on our bed?
374
00:49:53,164 --> 00:49:56,516
Oh, my God. I...
375
00:49:56,558 --> 00:49:58,910
Baby, I thought...
376
00:49:58,952 --> 00:50:01,217
I thought we were over this.
377
00:50:23,020 --> 00:50:24,805
Audrey?
378
00:50:24,847 --> 00:50:28,766
Sorry for the late call.
379
00:50:28,808 --> 00:50:31,725
Is everything alright?
380
00:50:31,767 --> 00:50:34,337
Yeah. Yeah, no, it is.
381
00:50:34,379 --> 00:50:35,773
It's, um...
382
00:50:40,167 --> 00:50:43,824
Actually, no.
383
00:50:43,866 --> 00:50:47,263
Look, I need your help.
384
00:50:47,305 --> 00:50:49,743
It's gotten...
385
00:50:49,785 --> 00:50:53,486
It's gotten more violent.
386
00:50:53,528 --> 00:50:56,141
And I was thinking, you know,
if you can...
387
00:50:56,183 --> 00:50:58,709
if you can see it...
388
00:51:01,623 --> 00:51:04,541
...then maybe there's a chance
you can communicate with it.
389
00:51:10,241 --> 00:51:12,549
I don't know if I can.
390
00:51:14,810 --> 00:51:17,510
You could try.
391
00:51:17,552 --> 00:51:19,773
Please.
392
00:51:19,815 --> 00:51:23,038
You could try because there's
no one else who can help us.
393
00:51:24,429 --> 00:51:26,041
No one.
394
00:51:32,654 --> 00:51:34,440
I'll try.
395
00:52:30,799 --> 00:52:34,109
Ma'am, do you have
a parking permit?
396
00:52:34,151 --> 00:52:36,849
Yes, it's on the rear window.
397
00:52:38,677 --> 00:52:40,983
Can I see your license
and registration?
398
00:53:01,308 --> 00:53:03,616
What day is today?
399
00:53:06,357 --> 00:53:08,491
What day is today?!
400
00:53:10,143 --> 00:53:12,103
Aah!
401
00:53:16,541 --> 00:53:18,369
What happened to my hand?!
402
00:53:18,499 --> 00:53:20,938
What happened to my hand?!
403
00:53:26,681 --> 00:53:30,034
I'm supposed to be
at my daughter's recital.
404
00:53:30,076 --> 00:53:32,123
It's tonight.
405
00:53:32,165 --> 00:53:35,170
What am I even doing here?!
406
00:53:39,172 --> 00:53:41,872
Did you do this to me?
407
00:53:41,914 --> 00:53:44,396
Did you do this to me?!
408
00:53:47,093 --> 00:53:48,529
What day is today?
409
00:53:48,660 --> 00:53:50,707
What day is today?!
410
00:54:22,694 --> 00:54:24,828
What day is today?
411
00:54:31,006 --> 00:54:33,750
What day is today?
412
00:55:16,965 --> 00:55:18,360
Lucas?
413
00:55:19,968 --> 00:55:25,278
Did you know that 70%
of the Earth is ocean?
414
00:55:26,279 --> 00:55:28,979
Yes.
415
00:55:29,021 --> 00:55:32,154
Do you know what to do when
you're in the middle of a storm?
416
00:55:34,809 --> 00:55:36,465
No.
417
00:55:36,507 --> 00:55:39,250
You have to push
against the waves.
418
00:55:39,292 --> 00:55:41,861
That's the only way to get out.
419
00:55:41,903 --> 00:55:44,863
If you don't, you'll sink.
420
00:55:56,091 --> 00:55:59,052
I'm so sorry.
421
00:55:59,094 --> 00:56:03,795
When you're sad,
it makes me sad.
422
00:56:11,498 --> 00:56:15,852
I miss you so much.
423
00:56:17,548 --> 00:56:21,553
Sometimes...
424
00:56:21,595 --> 00:56:24,164
I get so cold.
425
00:57:15,301 --> 00:57:17,608
Mom?
426
00:57:19,740 --> 00:57:22,135
Hi, honey.
427
00:57:22,177 --> 00:57:23,527
How are you?
428
00:59:29,696 --> 00:59:32,786
Your shift ended
three hours ago.
429
00:59:35,136 --> 00:59:37,312
I just kept driving.
430
00:59:39,837 --> 00:59:42,841
I needed to...
431
00:59:42,883 --> 00:59:45,190
well, think.
432
01:00:18,092 --> 01:00:19,964
I missed you.
433
01:01:36,518 --> 01:01:38,216
I'm gonna go for a walk.
434
01:02:05,547 --> 01:02:09,292
How's the hand?
435
01:02:09,334 --> 01:02:11,249
It'll heal.
436
01:02:15,079 --> 01:02:16,689
Uh-huh.
437
01:02:19,213 --> 01:02:22,086
I put your pain pills
in the cabinet.
438
01:02:28,657 --> 01:02:30,356
Why don't...
439
01:02:30,398 --> 01:02:31,618
Why don't you take off tomorrow?
440
01:02:31,660 --> 01:02:34,796
And I will to.
441
01:02:34,838 --> 01:02:36,188
I don't know.
442
01:02:36,230 --> 01:02:37,928
No.
443
01:02:40,452 --> 01:02:42,715
No, I'll be fine.
444
01:02:49,417 --> 01:02:51,508
You've been talking
to that CPS lady, right?
445
01:02:51,550 --> 01:02:54,859
Um... it was, uh, Claire.
446
01:02:54,901 --> 01:02:56,773
Right?
447
01:03:02,256 --> 01:03:03,910
Audrey?
448
01:03:06,608 --> 01:03:08,438
This is really good.
449
01:03:08,480 --> 01:03:11,310
How'd you get the chicken
so tender?
450
01:03:14,312 --> 01:03:17,577
Costco.
451
01:03:17,619 --> 01:03:18,622
Costco.
452
01:03:18,664 --> 01:03:22,365
And the potato?
453
01:03:22,407 --> 01:03:24,541
I baked them.
454
01:03:28,326 --> 01:03:31,635
Do you want some more wine?
455
01:03:31,677 --> 01:03:33,768
Sure.
456
01:03:39,467 --> 01:03:41,340
Thank you.
457
01:03:56,093 --> 01:03:59,141
Do you regret going back to tip
that waitress?
458
01:04:02,316 --> 01:04:04,189
Why?
459
01:04:09,236 --> 01:04:11,457
Because we're unlucky.
460
01:04:43,270 --> 01:04:46,275
I took the third shift
because I can't sleep at night.
461
01:04:52,801 --> 01:04:55,675
I don't even have dreams
about him.
462
01:04:55,717 --> 01:04:57,503
Do you?
463
01:05:03,160 --> 01:05:04,728
Don't, Peter.
464
01:05:04,770 --> 01:05:06,817
We're just... We're just
never gonna talk about it?
465
01:05:17,826 --> 01:05:21,179
You... You won't understand.
466
01:05:21,221 --> 01:05:24,182
This is not just about our son.
467
01:05:24,224 --> 01:05:27,533
It's like you have
these walls around you.
468
01:05:27,575 --> 01:05:29,796
You know, there's no windows,
no door,
469
01:05:29,838 --> 01:05:32,799
and I'm always
trying to find a way in.
470
01:05:36,758 --> 01:05:39,458
I'm sorry you feel that way.
471
01:05:43,113 --> 01:05:44,855
No, Claire, you are notsorry.
472
01:05:59,216 --> 01:06:01,828
No, no, we are not...
473
01:06:01,870 --> 01:06:04,353
We are not done with
this conversation, Claire.
474
01:06:04,395 --> 01:06:08,923
Okay? You're not just
walking away again!
475
01:06:08,965 --> 01:06:11,534
What do you do
with all the damage, right?
476
01:06:11,576 --> 01:06:14,102
How do you hold it all in?
Because I can't do that.
477
01:06:14,144 --> 01:06:16,060
Please let go of me.
478
01:06:16,102 --> 01:06:19,323
What do you do with all the...
the hurt and the anger, Claire?
479
01:06:22,108 --> 01:06:25,416
Don't pretend like you
don't feel anything.
480
01:06:29,246 --> 01:06:32,729
Do you want to know
how I got this?
481
01:06:32,771 --> 01:06:34,861
I got called on a 415.
Okay?
482
01:06:34,903 --> 01:06:38,429
Some drunk
raped his stepdaughter.
483
01:06:40,083 --> 01:06:41,956
He didn't resist. Okay?
484
01:06:41,998 --> 01:06:45,698
He complied, but I lost it.
485
01:06:45,740 --> 01:06:50,355
Do you know how hard
you have to hit a man
486
01:06:50,397 --> 01:06:53,226
to break his
jaw in three different places?
487
01:06:56,360 --> 01:06:58,363
Don't you have anything
to say to me?!
488
01:07:04,063 --> 01:07:06,632
Do... Do you want me around?
489
01:07:06,674 --> 01:07:08,112
Or you...
Or you don't want me around?
490
01:07:08,154 --> 01:07:09,809
Do you want a divorce?
491
01:07:09,851 --> 01:07:11,420
Just... Just tell me something!
492
01:07:11,462 --> 01:07:12,943
Just anything!
Anything!
493
01:07:12,985 --> 01:07:16,467
I-I can't live
in the gray with you!
494
01:07:27,130 --> 01:07:29,741
Do... Do you even still love me?
495
01:07:39,794 --> 01:07:42,406
- I think you're a coward.
- Mm...
496
01:07:48,934 --> 01:07:51,023
Yes.
497
01:07:52,764 --> 01:07:55,071
I am a coward.
498
01:07:57,029 --> 01:07:59,031
Is that what you want to hear?
499
01:08:04,254 --> 01:08:08,084
I killed our son, Peter.
500
01:08:12,262 --> 01:08:14,655
Our son.
501
01:08:18,094 --> 01:08:24,797
I bury myself with the same
scenarios you play in your head.
502
01:08:24,839 --> 01:08:28,974
What if you had picked him up
instead?
503
01:08:31,368 --> 01:08:34,458
What if I had just called
the school?
504
01:08:36,590 --> 01:08:41,595
What if he had stayed there
just a little longer?!
505
01:08:43,423 --> 01:08:47,168
What if I hadn't taken
those pills?!
506
01:08:56,915 --> 01:09:00,571
Yeah. Yeah. Claire.
507
01:09:02,399 --> 01:09:04,575
Why do you take those pills?
508
01:09:18,545 --> 01:09:23,987
When you're ready to tell me,
I may not be here for it.
509
01:09:44,919 --> 01:09:47,097
So you've never done this
before, right?
510
01:09:49,663 --> 01:09:51,622
No.
511
01:09:53,537 --> 01:09:55,671
- What if this doesn't work?
- How do we know?
512
01:09:55,713 --> 01:09:57,586
Well, if it can do this
to your hand,
513
01:09:57,628 --> 01:10:00,021
- what else can it do?
- Giles, just let her try.
514
01:11:23,583 --> 01:11:25,151
- Should... Should we follow her?
- No, no, no.
515
01:11:25,193 --> 01:11:27,023
Just stay.
516
01:14:09,227 --> 01:14:11,013
You have to go.
517
01:14:32,816 --> 01:14:34,732
You have to leave.
518
01:14:46,656 --> 01:14:49,443
You have to leave Sophie alone.
519
01:15:44,627 --> 01:15:48,589
- Claire?
- Audrey, call 911 now.
520
01:15:48,631 --> 01:15:50,068
Claire.
521
01:16:15,353 --> 01:16:18,836
How long have I been here?
522
01:16:18,878 --> 01:16:21,489
You've only been here
for a night.
523
01:16:31,064 --> 01:16:33,632
How did you know I was here?
524
01:16:36,026 --> 01:16:39,464
Well, I'm still listed
as your emergency contact.
525
01:16:49,256 --> 01:16:50,738
Hey, hey.
Let me help you.
526
01:16:50,780 --> 01:16:53,392
No, no.
527
01:16:53,434 --> 01:16:55,611
I'm okay. Got it.
528
01:16:59,963 --> 01:17:01,662
Um...
529
01:17:01,704 --> 01:17:03,967
do you... Do you need anything?
530
01:17:11,148 --> 01:17:14,196
No.
531
01:17:14,238 --> 01:17:16,936
I'm alright.
532
01:17:20,244 --> 01:17:22,030
Well...
533
01:17:22,072 --> 01:17:27,294
I'll... I'll be... I'll be
outside if you need anything.
534
01:17:28,861 --> 01:17:31,255
Okay.
535
01:17:46,313 --> 01:17:49,099
Your husband?
536
01:17:56,715 --> 01:18:00,111
Yeah.
537
01:18:00,153 --> 01:18:02,068
Nice fella.
538
01:18:04,157 --> 01:18:09,641
He's been sitting here all this
time just watching you sleep.
539
01:18:12,992 --> 01:18:15,342
I'm Ada.
540
01:18:24,134 --> 01:18:28,573
I can tell a lot about a couple
by just listening to them.
541
01:18:33,447 --> 01:18:38,061
Sometimes we just have to stop
pushing people out of our lives.
542
01:18:41,760 --> 01:18:44,241
Maybe.
543
01:18:47,113 --> 01:18:49,159
But it's not that easy.
544
01:18:52,640 --> 01:18:55,166
Oh, nobody ever said
it was easy.
545
01:18:55,208 --> 01:18:57,558
Doesn't mean you don't try.
546
01:18:59,778 --> 01:19:04,741
Sometimes you can't live
with things you can't change.
547
01:19:04,783 --> 01:19:07,264
Oh, girl.
548
01:19:09,745 --> 01:19:13,141
Had I learned not to beat myself
every day
549
01:19:13,183 --> 01:19:16,884
for the things
I couldn't change
550
01:19:16,926 --> 01:19:20,538
then I'd look
20 years younger now.
551
01:19:31,462 --> 01:19:35,598
It's not the burdens we carry
that makes life hard.
552
01:19:41,515 --> 01:19:47,218
It's the refusal to let
anybody else help us carry them.
553
01:19:53,049 --> 01:19:57,359
When my husband
took his own life,
554
01:19:57,401 --> 01:20:00,492
I blamed myself.
555
01:20:00,534 --> 01:20:03,495
I'd been working two jobs.
556
01:20:05,539 --> 01:20:09,284
You come home to see
the person you love dead.
557
01:20:13,243 --> 01:20:15,812
That's a place
you don't climb out of.
558
01:20:23,601 --> 01:20:27,476
I blamed myself.
559
01:20:27,518 --> 01:20:31,045
Took me a long time to realize
it wasn't my fault.
560
01:20:36,353 --> 01:20:39,488
I was afraid to accept
my own life.
561
01:20:45,449 --> 01:20:49,193
Just because shit's bad doesn't
mean things can't get better.
562
01:24:10,567 --> 01:24:13,571
Do you hear that crying?
563
01:24:13,613 --> 01:24:15,834
That's my baby.
564
01:24:17,313 --> 01:24:18,881
My baby!
565
01:24:24,798 --> 01:24:25,975
My baby.
566
01:24:34,373 --> 01:24:36,812
My baby. My...
567
01:25:12,368 --> 01:25:16,330
I can stand.
568
01:25:21,377 --> 01:25:23,989
I can finally walk.
569
01:25:36,043 --> 01:25:38,003
Ada.
570
01:25:41,788 --> 01:25:45,663
How long have I been here?
571
01:25:47,533 --> 01:25:49,754
I don't know.
572
01:25:52,190 --> 01:25:55,889
My son was supposed
to pick me up.
573
01:26:00,067 --> 01:26:01,897
I'm so sorry.
574
01:26:21,654 --> 01:26:24,701
Maybe you don't have to be here
anymore.
575
01:26:30,402 --> 01:26:35,233
Maybe you have a choice.
576
01:26:37,670 --> 01:26:39,326
Yes.
577
01:26:39,368 --> 01:26:41,544
Yes.
578
01:26:41,631 --> 01:26:43,459
Yes.
579
01:26:43,546 --> 01:26:45,680
Yes.
580
01:27:16,535 --> 01:27:19,931
Hey, Claire, this is Lloyd.
581
01:27:19,973 --> 01:27:23,674
The school has filed a formal
complaint with the city.
582
01:27:23,716 --> 01:27:27,546
I need you to close
the Lang case immediately.
583
01:27:28,721 --> 01:27:30,549
I'll see you back at the office.
584
01:28:59,246 --> 01:29:03,642
The other day
I was making dinner.
585
01:29:05,296 --> 01:29:08,649
And one moment, I was in
the kitchen cutting vegetables,
586
01:29:08,691 --> 01:29:12,000
and the next, I was already out
the front door walking.
587
01:29:12,042 --> 01:29:16,309
I just kept walking.
588
01:29:16,351 --> 01:29:18,614
I could have gone on forever.
589
01:29:21,312 --> 01:29:26,275
Anyway, yeah, Giles and I
were high school sweethearts.
590
01:29:26,317 --> 01:29:27,798
We did the whole thing,
you know?
591
01:29:27,840 --> 01:29:30,453
We went to college together,
we got married,
592
01:29:30,495 --> 01:29:32,194
moved to the suburbs,
593
01:29:32,236 --> 01:29:35,545
and I got pregnant with Sophie.
594
01:29:35,587 --> 01:29:39,199
When I was pregnant,
he... he was away a lot.
595
01:29:44,204 --> 01:29:45,902
With another woman.
596
01:29:52,082 --> 01:29:53,997
Sophie told me.
597
01:29:59,350 --> 01:30:02,050
He loves our daughter.
598
01:30:02,092 --> 01:30:03,528
He really does.
599
01:30:05,835 --> 01:30:09,666
That's the only reason
he came back.
600
01:30:09,708 --> 01:30:11,406
Oh, God.
601
01:30:13,451 --> 01:30:17,890
I had this dream of what my life
would be like.
602
01:30:19,892 --> 01:30:22,375
Do you have any idea
what it's like
603
01:30:22,417 --> 01:30:25,811
to have no control
over your entire life?
604
01:30:28,727 --> 01:30:30,425
I do.
605
01:30:37,736 --> 01:30:40,131
Sometimes the only way
to make them go away
606
01:30:40,173 --> 01:30:42,045
is when I'm medicated.
607
01:30:44,961 --> 01:30:46,790
And that day...
608
01:30:49,705 --> 01:30:52,840
...I had taken
more than I should.
609
01:30:52,882 --> 01:30:54,885
I passed out.
610
01:30:58,540 --> 01:31:00,413
My son...
611
01:31:05,068 --> 01:31:07,898
He decided to walk home
from school.
612
01:31:11,814 --> 01:31:14,035
Police thought he was kidnapped.
613
01:31:17,472 --> 01:31:20,433
It took us three days
to find him in an empty field
614
01:31:20,475 --> 01:31:22,347
on the side of the road.
615
01:31:26,611 --> 01:31:28,832
It was a hit and run.
616
01:31:32,008 --> 01:31:34,403
And we never found the driver.
617
01:31:40,930 --> 01:31:44,979
So I know what it's like to not
know where to put the blame.
618
01:31:49,634 --> 01:31:51,986
What do you do with it?
619
01:31:55,466 --> 01:31:57,600
You learn to live
in its shadow.
620
01:32:09,001 --> 01:32:11,092
You're going to lose
your daughter.
621
01:34:50,902 --> 01:34:55,648
Remember when I told you
I was only here to help?
622
01:34:55,690 --> 01:34:58,651
I have to make sure
you stay safe.
623
01:34:58,693 --> 01:35:01,218
No, pick a number.
624
01:35:01,260 --> 01:35:04,089
Six.
625
01:35:07,527 --> 01:35:12,577
One, two, three, four...
626
01:35:12,619 --> 01:35:15,624
Sophie, go stand outside. Now.
627
01:35:21,367 --> 01:35:23,023
They're gonna take her.
628
01:35:23,065 --> 01:35:26,461
But I haven't even
filed the case.
629
01:35:26,503 --> 01:35:28,419
The hearing is next week.
630
01:35:33,510 --> 01:35:36,297
Please, Claire,
631
01:35:36,339 --> 01:35:38,821
don't you think you can
just tell them the truth?
632
01:35:41,257 --> 01:35:44,305
I-I can't. I...
633
01:35:56,533 --> 01:35:58,275
You filed my case?
634
01:35:58,317 --> 01:35:59,494
I had to.
635
01:35:59,536 --> 01:36:01,452
I was handling it.
636
01:36:01,494 --> 01:36:04,064
Claire,
you passed out on the job.
637
01:36:04,106 --> 01:36:06,414
You've been in the hospital
for two days.
638
01:36:06,456 --> 01:36:07,850
And I don't know what's...
639
01:36:07,892 --> 01:36:11,071
Why are you taking so long
with this one?
640
01:36:11,113 --> 01:36:12,855
Besides, the school called
again.
641
01:36:12,897 --> 01:36:15,379
So I did what needed to be done.
642
01:36:15,421 --> 01:36:17,686
Look, it is not good
for the girl.
643
01:36:17,728 --> 01:36:18,948
If anything happened
to that child,
644
01:36:18,990 --> 01:36:20,123
we could be charged with
negligence.
645
01:36:20,165 --> 01:36:21,908
Please, Lloyd, listen to me.
646
01:36:21,950 --> 01:36:25,302
Please do not do this.
647
01:36:25,344 --> 01:36:29,002
Look...
648
01:36:29,044 --> 01:36:33,920
I was gonna wait till the end
of the day, but I guess...
649
01:36:33,962 --> 01:36:37,445
I should tell you now.
650
01:36:37,487 --> 01:36:39,141
I'm letting you go.
651
01:39:28,701 --> 01:39:30,790
Oh, baby.
652
01:39:32,444 --> 01:39:34,969
Where have you been, Mommy?
653
01:39:39,582 --> 01:39:41,279
I'm sorry.
654
01:39:43,151 --> 01:39:45,022
I'm sorry, honey.
655
01:39:47,720 --> 01:39:49,418
I'm here now.
656
01:39:51,463 --> 01:39:53,728
I'm here.
657
01:39:53,770 --> 01:39:58,254
Sometimes I get really cold.
658
01:39:58,296 --> 01:40:00,472
I get really scared.
659
01:40:06,565 --> 01:40:08,263
Me too.
660
01:40:12,963 --> 01:40:15,226
I get scared too, honey.
661
01:40:20,623 --> 01:40:22,364
Maybe...
662
01:40:27,282 --> 01:40:30,415
Maybe it's time
we stop being scared.
663
01:40:37,248 --> 01:40:41,994
♪ My Bonnie lies
over the years ♪
664
01:40:42,036 --> 01:40:46,607
♪ My Bonnie lies over the sea ♪
665
01:40:46,649 --> 01:40:50,915
♪ My Bonnie lies
over the ocean ♪
666
01:40:50,957 --> 01:40:55,703
♪ Oh, bring back
my Bonnie to me ♪
667
01:40:55,745 --> 01:41:00,186
♪ Bring back, bring back ♪
668
01:41:00,228 --> 01:41:04,581
♪ Oh, bring back my Bonnie
to me, to me ♪
669
01:41:04,623 --> 01:41:08,803
♪ Bring back, bring back ♪
670
01:41:08,845 --> 01:41:12,414
♪ Oh, bring back
my Bonnie to me ♪
671
01:43:05,396 --> 01:43:06,529
Hold these.
672
01:43:06,571 --> 01:43:07,748
I got to take this call.
673
01:43:07,790 --> 01:43:08,792
Sure, man.
674
01:43:15,537 --> 01:43:17,584
Hi.
675
01:43:17,626 --> 01:43:20,064
I wanted to ask you something.
676
01:43:20,106 --> 01:43:21,673
Okay.
677
01:43:24,067 --> 01:43:26,504
Were you ever
prepared to leave?
678
01:43:30,856 --> 01:43:32,510
You can be honest.
679
01:43:44,827 --> 01:43:47,525
No, no. I wouldn't know how.
680
01:44:02,584 --> 01:44:04,238
Claire?
681
01:44:21,211 --> 01:44:22,995
I want to tell you everything.
682
01:44:25,868 --> 01:44:27,565
Everything?
683
01:44:35,704 --> 01:44:37,836
I want us to start over.
684
01:44:48,717 --> 01:44:50,067
Hey, Pete.
685
01:44:50,109 --> 01:44:51,589
You okay, man?
686
01:44:59,902 --> 01:45:03,472
Yeah.
687
01:45:03,514 --> 01:45:07,215
Yeah, yeah,
I'd... I'd like that.
688
01:45:07,257 --> 01:45:08,998
If you want to come over...
689
01:45:11,261 --> 01:45:12,958
...that'll be okay.
690
01:45:14,264 --> 01:45:16,788
Okay. Okay.
691
01:45:18,747 --> 01:45:20,618
Okay.
692
01:45:26,276 --> 01:45:28,149
Okay.
693
01:48:45,083 --> 01:48:46,782
It's too late.
694
01:48:46,824 --> 01:48:48,131
Shut up!
695
01:48:48,173 --> 01:48:50,569
Baby, please.
696
01:48:50,611 --> 01:48:54,268
All these years,
I tried to make it work.
697
01:48:54,310 --> 01:48:56,966
I know, okay,
and it's all my fault.
698
01:48:57,008 --> 01:49:01,275
Okay, we can make it, but...
no, I... I will make it better.
699
01:49:01,317 --> 01:49:03,799
- Please.
- Audrey.
700
01:49:07,671 --> 01:49:10,545
What are you doing here?
701
01:49:10,587 --> 01:49:12,547
It doesn't have to be this way.
702
01:49:12,589 --> 01:49:15,985
Just put the gun down.
703
01:49:16,027 --> 01:49:18,118
I know what it feels like.
704
01:49:18,160 --> 01:49:19,815
I know what it feels like
705
01:49:19,857 --> 01:49:22,339
to feel something so wrong
can never be right.
706
01:49:22,381 --> 01:49:24,472
You can still make this right.
707
01:49:24,514 --> 01:49:26,082
Audrey, you're sick, honey.
708
01:49:26,124 --> 01:49:27,388
- No!
- No, baby...
709
01:49:27,430 --> 01:49:28,911
No, you did this!
710
01:49:28,953 --> 01:49:30,347
We can... We'll get you help.
711
01:49:30,389 --> 01:49:32,262
- No.
- Honey, we will get you help.
712
01:49:32,304 --> 01:49:35,614
You took away the one thing in
this world that I wanted most.
713
01:49:38,528 --> 01:49:40,183
A life.
714
01:49:42,358 --> 01:49:44,536
And once you lose that,
you can't ever get it back.
715
01:49:46,580 --> 01:49:52,152
- Baby, what are...
- I am tired of pretending.
716
01:49:52,194 --> 01:49:55,329
What... What are you
talking about, honey?
717
01:49:57,808 --> 01:50:00,160
You know Sophie's bruises
never go away?
718
01:50:12,388 --> 01:50:15,131
It was you?
719
01:50:19,047 --> 01:50:20,441
How could you hit her?
720
01:50:20,483 --> 01:50:22,138
- Do you feel that?
- How could you touch her?
721
01:50:22,180 --> 01:50:24,967
Do you know how much it takes
for a mother
722
01:50:25,009 --> 01:50:28,928
to hurt her own child?
723
01:50:28,970 --> 01:50:31,495
Do you?
724
01:50:31,537 --> 01:50:33,585
Do you feel that? Good.
725
01:50:33,627 --> 01:50:35,412
'Cause now you know how I feel,
726
01:50:35,454 --> 01:50:37,066
and now you know my pain.
727
01:50:37,108 --> 01:50:39,591
And now...
728
01:50:39,633 --> 01:50:41,854
I have to take away the
one thing in this world
729
01:50:41,896 --> 01:50:44,117
that you love most.
730
01:50:44,159 --> 01:50:46,815
Oh, no, God, no, no,
no, no, no, no, no, no,
731
01:50:46,857 --> 01:50:49,731
Sophie, baby,
I'm sorry about this.
732
01:50:49,773 --> 01:50:51,211
- Okay?
- No.
733
01:50:51,253 --> 01:50:53,605
- It'll be so quick, honey.
- No, Mommy, no.
734
01:50:53,647 --> 01:50:56,085
- Yes, baby.
- No, Mommy.
735
01:50:56,127 --> 01:50:57,870
- Take me.
- Mommy's gonna do you first.
736
01:50:57,912 --> 01:50:59,698
- No!
- Shh.
737
01:50:59,740 --> 01:51:02,091
And then it'll be me and it'll
be so much better this way.
738
01:51:02,133 --> 01:51:03,397
- I swear.
- No, Mommy!
739
01:51:03,439 --> 01:51:05,138
- I swear.
- Stop it!
740
01:51:12,622 --> 01:51:16,149
No!
741
01:51:16,191 --> 01:51:17,803
No!
742
01:51:17,845 --> 01:51:20,370
He was supposed to suffer!
743
01:51:23,851 --> 01:51:25,985
You did this.
You took this from me!
744
01:51:42,913 --> 01:51:45,613
Oh, no.
745
01:51:45,655 --> 01:51:49,138
Sophie.
746
01:51:59,713 --> 01:52:01,020
Are you okay?
747
01:52:01,062 --> 01:52:02,674
Let me just check you.
748
01:52:02,716 --> 01:52:04,630
Okay.
749
01:52:04,718 --> 01:52:06,678
Okay.
750
01:52:06,720 --> 01:52:09,289
It's gonna be okay.
751
01:52:16,338 --> 01:52:19,429
I took $500 off the boys with
hold 'em the other night.
752
01:52:19,471 --> 01:52:21,518
You should come by, come by
Jim's one of these games.
753
01:52:21,560 --> 01:52:23,129
Take it easy on you.
754
01:52:23,171 --> 01:52:25,261
Uh-huh. I heard you lost $1,000
the other week.
755
01:52:25,303 --> 01:52:26,349
You know, you got
to let the suckers think
756
01:52:26,391 --> 01:52:28,134
they can win once in a while.
757
01:52:28,176 --> 01:52:29,483
Mm-hmm. Yeah.
758
01:52:29,525 --> 01:52:31,790
Sounds like
you have an addiction.
759
01:52:31,832 --> 01:52:34,314
Addicted to winning.
760
01:52:34,356 --> 01:52:37,883
We got a 10-71, multiple shots
fired at a local residence
761
01:52:37,925 --> 01:52:39,362
on Crawford and Third.
762
01:52:39,404 --> 01:52:40,755
This is Officer Yang
and Officer Beckett.
763
01:52:40,797 --> 01:52:42,409
We're on our way.
764
01:53:03,211 --> 01:53:06,389
Listen to me.
We have to get out of here.
765
01:53:06,431 --> 01:53:08,957
You stay behind me, okay?
766
01:53:34,111 --> 01:53:37,333
Okay, Sophie,
let's run to the door.
767
01:53:41,553 --> 01:53:44,340
Run, Sophie. Run.
768
01:54:01,225 --> 01:54:03,707
Sophie.
769
01:54:07,014 --> 01:54:09,017
Sophie...
Sophie, get out of here.
770
01:54:09,059 --> 01:54:10,671
Get out of here.
Get out of here, Sophie.
771
01:54:10,713 --> 01:54:12,368
Run. Get out of here now.
772
01:54:20,288 --> 01:54:23,640
Claire, you should have
stayed out of it.
773
01:54:23,682 --> 01:54:26,556
You think you can fix us?
774
01:54:26,598 --> 01:54:30,430
All I needed was you to get rid
of that fucking ghost.
775
01:54:32,561 --> 01:54:34,738
Help us. You have to help us.
776
01:54:34,780 --> 01:54:36,697
Help us.
777
01:54:36,739 --> 01:54:38,699
Help?
778
01:54:38,741 --> 01:54:41,310
Who's gonna help you?
779
01:56:48,175 --> 01:56:49,699
I got her.
780
01:56:49,741 --> 01:56:51,136
It's okay, it's okay.
781
01:56:51,178 --> 01:56:53,051
Everything's gonna be okay.
782
01:57:03,364 --> 01:57:06,455
Requesting 11-41.
Female, non-responsive.
783
01:57:06,497 --> 01:57:08,501
What the...?
784
01:57:20,076 --> 01:57:21,601
Claire.
785
01:57:25,473 --> 01:57:27,955
Requesting 10-52
to 456 South Crawford.
786
01:57:27,997 --> 01:57:29,739
456 South Crawford.
787
01:57:29,781 --> 01:57:31,654
Claire. Beckett!
788
01:57:31,696 --> 01:57:33,787
In the kitchen, Beckett!
789
01:57:33,829 --> 01:57:35,136
Claire.
790
01:57:35,178 --> 01:57:37,312
No, no, no.
791
01:57:37,354 --> 01:57:39,226
It's gonna be okay.
792
01:57:39,313 --> 01:57:40,533
It's gonna be okay.
793
01:57:44,709 --> 01:57:46,582
It's gonna be okay.
794
01:57:46,624 --> 01:57:49,149
I'm sorry.
795
01:57:49,236 --> 01:57:52,545
I'm sorry.
796
01:58:14,609 --> 01:58:17,961
I'm sorry for pushing you away.
797
01:58:18,003 --> 01:58:20,181
For everything.
798
01:58:22,921 --> 01:58:24,577
I understand now.
799
01:58:27,535 --> 01:58:29,364
How long have you had it?
800
01:58:32,888 --> 01:58:35,240
All my life.
801
01:58:37,588 --> 01:58:39,722
Why didn't you tell me before?
802
01:58:43,246 --> 01:58:46,599
I was afraid
you wouldn't believe me.
803
01:58:51,733 --> 01:58:54,520
We heard that you may be able
to help us.
804
01:58:56,738 --> 01:59:02,093
After the funeral,
we started to hear sounds
805
01:59:02,135 --> 01:59:04,660
and the lights would flicker.
806
01:59:04,702 --> 01:59:07,750
People don't want to believe.
807
01:59:07,792 --> 01:59:10,840
How often do you...
808
01:59:10,882 --> 01:59:12,538
do you see them?
809
01:59:14,147 --> 01:59:17,325
All the time.
810
01:59:17,367 --> 01:59:22,113
My mom, she was really
attached to this house.
811
01:59:22,155 --> 01:59:23,679
And...
812
01:59:30,946 --> 01:59:34,429
She was always really worried
that I wouldn't be able
813
01:59:34,471 --> 01:59:36,605
to take care of myself,
814
01:59:36,647 --> 01:59:39,782
to raise a family.
815
01:59:39,824 --> 01:59:42,350
It's like they're stuck.
816
01:59:43,959 --> 01:59:46,615
Holding onto their pain.
817
01:59:46,657 --> 01:59:50,141
Reliving their past
over and over.
818
01:59:53,838 --> 01:59:56,495
If she's still here,
819
01:59:56,537 --> 02:00:00,412
can you connect with her?
820
02:00:00,454 --> 02:00:03,154
What do they want?
821
02:00:09,027 --> 02:00:11,423
Someone to help them.
822
02:00:26,571 --> 02:00:31,571
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
55296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.