All language subtitles for They.Live.in.the.Rip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,934 --> 00:00:07,934 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:31,760 --> 00:02:34,895 You know, I went this morning. 3 00:02:34,937 --> 00:02:37,724 Got him a red boat. 4 00:02:37,766 --> 00:02:39,508 It's got this nice little sail on it. 5 00:02:43,119 --> 00:02:45,906 Should we do this? 6 00:02:45,948 --> 00:02:49,518 Oh, yeah. 7 00:03:01,137 --> 00:03:03,313 You want to blow that out? 8 00:03:25,814 --> 00:03:28,033 Happy birthday, Lucas. 9 00:03:41,221 --> 00:03:43,005 You know... 10 00:03:46,835 --> 00:03:48,795 ...guys at the precinct are supposed to see a shrink 11 00:03:48,837 --> 00:03:50,579 every now and then. 12 00:03:50,621 --> 00:03:52,841 I could ask for a recommendation. 13 00:04:05,854 --> 00:04:07,682 You can call me anytime. 14 00:04:16,256 --> 00:04:18,083 Take care of yourself, Claire. 15 00:05:03,694 --> 00:05:05,175 Effective immediately, 16 00:05:05,217 --> 00:05:07,874 your children will be placed in foster care 17 00:05:07,916 --> 00:05:10,659 until the requirements the court has requested have been met. 18 00:05:10,701 --> 00:05:12,835 You will not have visiting privileges. 19 00:05:16,925 --> 00:05:19,668 If you do not agree with the court's decision, 20 00:05:19,710 --> 00:05:22,497 you can appeal in six months from today's date. 21 00:05:22,539 --> 00:05:25,283 Your Honor, if I may. 22 00:05:25,325 --> 00:05:28,111 Ms. Diaz works three part-time jobs, 23 00:05:28,153 --> 00:05:29,374 she's a single parent, 24 00:05:29,416 --> 00:05:32,290 she's been diagnosed with depression. 25 00:05:32,332 --> 00:05:34,683 Taking her children away completely 26 00:05:34,725 --> 00:05:37,728 will only inhibit her ability to improve. 27 00:05:40,949 --> 00:05:44,519 Ms. Yang, you have provided substantial evidence 28 00:05:44,561 --> 00:05:48,306 against Ms. Diaz concerning her negligence of her children. 29 00:05:48,348 --> 00:05:51,439 Are you recanting the statements that you've made in this court? 30 00:05:51,481 --> 00:05:53,920 No, Your Honor. 31 00:05:53,962 --> 00:05:58,532 But I wouldn't want to deny her of her visiting privileges. 32 00:06:00,925 --> 00:06:03,145 I'm saying this, Your Honor... 33 00:06:05,800 --> 00:06:07,976 ...I'm saying it as a mother. 34 00:06:09,412 --> 00:06:10,937 Okay, I really appreciate it. 35 00:06:10,979 --> 00:06:13,287 Thanks a lot for the call. 36 00:06:13,329 --> 00:06:15,766 Close the door. 37 00:06:22,338 --> 00:06:25,602 Don't ever question the judge's decision again. 38 00:06:31,739 --> 00:06:34,568 Look, I've got an 8-year-old girl. 39 00:06:36,961 --> 00:06:39,268 School wants us to look into it. 40 00:06:55,284 --> 00:06:56,548 Mm, okay, I'll go first. 41 00:06:56,590 --> 00:06:58,243 Dewey. 42 00:07:00,028 --> 00:07:02,031 - Dewey? - Dewey. 43 00:07:02,073 --> 00:07:03,946 Are you kidding? 44 00:07:03,988 --> 00:07:05,644 Yeah, he's Donald Duck's nephew. 45 00:07:05,686 --> 00:07:07,341 He's the one... he's the blue one. 46 00:07:09,603 --> 00:07:12,781 I'm not gonna name our son after a cartoon duck. 47 00:07:12,823 --> 00:07:15,044 Okay, fair enough. 48 00:07:15,086 --> 00:07:16,785 Oh, I got it. 49 00:07:16,827 --> 00:07:19,222 How about, um, Peter Jr.? 50 00:07:19,264 --> 00:07:20,615 Mm. 51 00:07:20,657 --> 00:07:23,009 No, I think one of you is enough. 52 00:07:33,627 --> 00:07:35,629 Lucas. 53 00:07:39,284 --> 00:07:43,377 - Lucas. - Yeah. 54 00:07:43,419 --> 00:07:44,987 Lucas. 55 00:07:45,029 --> 00:07:47,294 You sure? 56 00:07:47,336 --> 00:07:50,515 Yeah, it sounds right. 57 00:07:50,557 --> 00:07:52,863 I just like it. 58 00:07:56,084 --> 00:07:57,825 I think it's a great name. 59 00:08:14,885 --> 00:08:18,106 ♪ Bring back my Bonnie to me ♪ 60 00:09:10,506 --> 00:09:12,684 Happy birthday, honey. 61 00:11:00,660 --> 00:11:03,011 I thought you weren't going to come home. 62 00:11:18,286 --> 00:11:20,202 I'd wait up for you. 63 00:11:32,082 --> 00:11:34,216 I'd wait up for you. 64 00:11:53,103 --> 00:11:55,237 Don't leave me! 65 00:11:59,675 --> 00:12:02,070 Look what you made me do. 66 00:12:05,115 --> 00:12:07,119 Look what you made me do! 67 00:13:42,647 --> 00:13:44,607 What? No. 68 00:13:44,649 --> 00:13:48,046 No, just... just set the meeting for tomorrow, okay? 69 00:13:48,088 --> 00:13:51,397 I-I need this to come in before the end of the quarter. 70 00:13:53,484 --> 00:13:55,227 Audrey, can... can you get that, please? 71 00:13:55,269 --> 00:13:56,663 Yeah, yeah. 72 00:13:58,620 --> 00:14:00,667 Audrey, c... 73 00:14:00,709 --> 00:14:02,364 Hold on. 74 00:14:14,636 --> 00:14:16,464 Hold on one second. 75 00:14:20,294 --> 00:14:22,036 Whatever you're selling, um, we're not interested. 76 00:14:22,078 --> 00:14:23,298 Thanks. 77 00:14:23,340 --> 00:14:25,431 I'm Claire... 78 00:14:25,473 --> 00:14:28,041 from Child Protective Services. 79 00:14:30,086 --> 00:14:32,394 I'm gonna call you back. 80 00:14:34,308 --> 00:14:37,617 Come in. 81 00:14:37,659 --> 00:14:40,185 Audrey, CPS is here. 82 00:14:40,227 --> 00:14:41,882 Can you get Sophie? 83 00:14:41,924 --> 00:14:43,231 Dinner's ready. 84 00:14:47,495 --> 00:14:49,629 Have a seat. 85 00:15:22,878 --> 00:15:25,839 What time does she normally go to bed? 86 00:15:25,881 --> 00:15:27,841 Um, around 9:00. 87 00:15:27,883 --> 00:15:29,887 Do you tuck her in? 88 00:15:29,929 --> 00:15:32,366 Uh, she prefers her dad. 89 00:15:38,763 --> 00:15:41,376 What do you do, Mr. Lang? 90 00:15:41,418 --> 00:15:44,466 I work at a mortgage company. 91 00:15:46,336 --> 00:15:48,122 And you, Mrs. Lang? 92 00:15:48,164 --> 00:15:49,645 Oh, me? 93 00:15:49,687 --> 00:15:52,735 Um, I'm at a travel agency, just part time. 94 00:15:52,777 --> 00:15:55,521 Uh, Audrey hasn't worked since we've had Sophie, 95 00:15:55,563 --> 00:15:57,349 but now that Sophie's older, 96 00:15:57,391 --> 00:16:00,352 we thought a job would get her out of the house more often. 97 00:16:00,394 --> 00:16:03,745 I get to spend a few hours a day with the real world. 98 00:16:05,355 --> 00:16:08,968 The scratch on her cheek... what happened? 99 00:16:12,362 --> 00:16:15,365 She fell off her skateboard in the driveway. 100 00:16:18,368 --> 00:16:21,547 I'll need to speak with Sophie alone. 101 00:16:21,589 --> 00:16:23,808 It'll just be a moment. 102 00:16:30,424 --> 00:16:32,382 Sure. 103 00:17:20,865 --> 00:17:23,216 I never liked cauliflower, too. 104 00:17:33,661 --> 00:17:36,446 Are you here to take me away? 105 00:17:37,795 --> 00:17:40,582 Oh, no. 106 00:17:40,624 --> 00:17:44,543 No, I'm here to help. 107 00:17:44,585 --> 00:17:47,415 There's a girl at my school. 108 00:17:47,457 --> 00:17:49,635 Her name's Jalen. 109 00:17:49,677 --> 00:17:51,463 Your friend? 110 00:17:51,505 --> 00:17:52,725 No. 111 00:17:52,767 --> 00:17:55,291 She had to go to a foster home. 112 00:18:02,864 --> 00:18:05,564 What happened to your cheek? 113 00:18:05,606 --> 00:18:07,912 I fell. 114 00:18:11,525 --> 00:18:14,268 What about the bruises from last week? 115 00:18:14,310 --> 00:18:16,444 Why don't you try skateboarding? 116 00:18:16,486 --> 00:18:18,097 You'll find out. 117 00:18:24,059 --> 00:18:28,239 I'll tell you two truths... 118 00:18:28,281 --> 00:18:30,283 and one lie. 119 00:18:31,719 --> 00:18:36,245 If you can't tell the lie, you have to eat one. 120 00:18:47,909 --> 00:18:51,088 The girls at my school used to make me do things 121 00:18:51,130 --> 00:18:54,133 I didn't want to do because I wanted to fit in. 122 00:18:55,960 --> 00:18:58,573 I'd go home and cry for hours. 123 00:18:58,615 --> 00:19:01,966 This must be a stupid game you play with your kids. 124 00:19:06,275 --> 00:19:08,888 I used to play it with my son. 125 00:19:18,940 --> 00:19:21,509 Yesterday was his birthday. 126 00:19:26,034 --> 00:19:29,300 We went to his favorite restaurant to celebrate. 127 00:19:41,180 --> 00:19:44,097 I'm always afraid. 128 00:19:46,359 --> 00:19:50,277 So I sleep in the closet. 129 00:19:50,319 --> 00:19:53,106 Only Harry Potter sleeps in the closet. 130 00:19:53,148 --> 00:19:54,934 That's a lie. 131 00:19:59,763 --> 00:20:02,115 Mnh-mnh. 132 00:20:07,380 --> 00:20:11,342 Yesterday would have been my son's 10th birthday. 133 00:20:15,431 --> 00:20:17,565 I'm sorry. 134 00:20:18,913 --> 00:20:20,742 What wa his name? 135 00:20:26,442 --> 00:20:29,229 Lucas. 136 00:20:38,628 --> 00:20:40,588 That was very brave. 137 00:20:50,597 --> 00:20:52,425 Your turn. 138 00:20:54,078 --> 00:20:56,430 I'm allergic to peanuts. 139 00:20:56,472 --> 00:20:59,390 Almost died the first time I tried a Reese's Cup. 140 00:21:03,262 --> 00:21:07,049 In the second grade, I blamed a fart on this bully. 141 00:21:07,091 --> 00:21:10,009 Kids at school still call him Fart Back Fred. 142 00:21:15,274 --> 00:21:17,625 The scratch on my face... 143 00:21:21,584 --> 00:21:23,849 It's okay. 144 00:21:23,891 --> 00:21:26,852 You can tell me. 145 00:21:26,894 --> 00:21:30,072 I didn't get it from a fall. 146 00:23:01,945 --> 00:23:04,819 Hey! 147 00:23:04,861 --> 00:23:06,733 You okay? 148 00:23:19,223 --> 00:23:22,010 We don't know what it is. 149 00:23:22,052 --> 00:23:26,188 When we first moved in, lights would turn on and off. 150 00:23:26,230 --> 00:23:28,321 I just thought it was an electrical problem, 151 00:23:28,363 --> 00:23:29,757 but then, things... 152 00:23:29,799 --> 00:23:32,499 furniture started moving on their own. 153 00:23:32,541 --> 00:23:35,807 We thought it was harmless. 154 00:23:35,849 --> 00:23:38,940 But then she started hurting your daughter. 155 00:23:40,680 --> 00:23:42,727 Wait, how do you know it's a woman? 156 00:23:52,039 --> 00:23:54,347 I can't take this case. 157 00:24:35,648 --> 00:24:37,216 This is Claire. 158 00:24:37,258 --> 00:24:39,653 Hi, Claire. 159 00:24:39,695 --> 00:24:44,963 Um, I was thinking, uh, maybe we could grab dinner 160 00:24:45,005 --> 00:24:47,094 sometime together. 161 00:24:56,973 --> 00:25:00,544 Claire, are you still there? 162 00:25:00,586 --> 00:25:02,459 Yeah. 163 00:25:02,501 --> 00:25:05,636 So is that a yes? 164 00:25:05,678 --> 00:25:08,681 No, no, I'm working late. 165 00:25:12,467 --> 00:25:14,035 Oh, yeah. 166 00:25:14,077 --> 00:25:16,298 Okay. 167 00:25:16,340 --> 00:25:18,691 Well, maybe... maybe next time. 168 00:26:13,746 --> 00:26:15,965 What time is Daddy coming? 169 00:26:18,054 --> 00:26:21,188 You just worry about finishing that chapter. 170 00:26:25,975 --> 00:26:28,675 I don't get this word. 171 00:26:28,717 --> 00:26:30,547 Sound it out. 172 00:26:30,589 --> 00:26:32,723 Glory... 173 00:26:32,765 --> 00:26:35,203 gloriump... 174 00:26:35,245 --> 00:26:38,292 Gloriumptious. 175 00:26:38,379 --> 00:26:40,773 Gloriumptious. 176 00:26:48,041 --> 00:26:50,262 Are you hungry? 177 00:26:50,304 --> 00:26:53,700 Yeah. Can we go get tacos? 178 00:26:53,742 --> 00:26:56,181 Hmm. 179 00:26:56,223 --> 00:26:58,183 Sounds good. 180 00:26:58,225 --> 00:27:01,010 Let me get my keys. 181 00:27:05,885 --> 00:27:09,586 Why does Daddy have to work on a Saturday? 182 00:27:09,628 --> 00:27:11,109 I don't know. 183 00:27:11,151 --> 00:27:13,632 Can you put on your shoes? 184 00:27:32,955 --> 00:27:35,176 Mom? 185 00:27:37,786 --> 00:27:40,181 Mom, what are you looking at? 186 00:28:01,505 --> 00:28:03,814 Mom! 187 00:28:37,106 --> 00:28:38,849 Mom? 188 00:28:38,891 --> 00:28:40,851 Are you okay? 189 00:30:56,811 --> 00:30:58,726 Hey. 190 00:31:01,250 --> 00:31:04,951 Got something to eat? 191 00:31:04,993 --> 00:31:07,258 I'm starving. 192 00:31:07,300 --> 00:31:10,303 Haven't had anything for days. 193 00:31:29,757 --> 00:31:32,239 I told you I wanted something to eat! 194 00:32:15,759 --> 00:32:18,068 Hello, this is Claire. 195 00:32:18,110 --> 00:32:20,547 Are you the CPS worker for Sophie Lang? 196 00:32:22,592 --> 00:32:24,944 I am no longer on her case. 197 00:32:24,986 --> 00:32:27,336 You're still listed as the CPS contact. 198 00:32:28,772 --> 00:32:32,299 We need someone here at the school immediately. 199 00:32:32,341 --> 00:32:34,387 I'll see what I can do. 200 00:32:53,406 --> 00:32:55,496 Can I get the Lang case back? 201 00:33:13,382 --> 00:33:16,300 Changed your mind? 202 00:33:20,824 --> 00:33:23,133 Yeah. 203 00:33:27,788 --> 00:33:31,097 You think that I'm hurting my own child? 204 00:33:31,139 --> 00:33:32,838 How many times can she fall off her skateboard? 205 00:33:32,880 --> 00:33:35,580 She wasn't wearing her helmet or her pads. 206 00:33:35,622 --> 00:33:37,364 Mrs. Lang, I am recommending Sophie 207 00:33:37,406 --> 00:33:39,843 to the child psychiatrist here at school. 208 00:33:41,149 --> 00:33:45,023 There will also be weekly and random visits by the CPS. 209 00:33:47,242 --> 00:33:51,813 Meantime, I suggest you and Mr. Lang seek counseling. 210 00:33:51,855 --> 00:33:53,990 If you need a recommendation, 211 00:33:54,032 --> 00:33:57,861 I know a few family and marriage therapists. 212 00:33:59,124 --> 00:34:02,910 We only want to create a healthy environment for your child. 213 00:34:12,920 --> 00:34:15,879 We bought this house the year we had Sophie. 214 00:34:17,272 --> 00:34:20,667 It was the first time it had snowed in 30 years. 215 00:34:22,060 --> 00:34:26,413 I remember thinking to myself... remember seeing the snow 216 00:34:26,455 --> 00:34:30,069 outside the window in the delivery room 217 00:34:30,111 --> 00:34:32,637 and just being alone, thinking, 218 00:34:32,679 --> 00:34:37,684 "God, what a perfect moment to bring a child into this world." 219 00:34:44,038 --> 00:34:46,084 Are you a mother, too? 220 00:34:54,483 --> 00:34:57,618 Yes. 221 00:34:57,660 --> 00:35:00,012 I was. 222 00:35:01,490 --> 00:35:03,842 I'm so sorry. I... 223 00:35:09,324 --> 00:35:11,676 Audrey, you have to do everything you can 224 00:35:11,718 --> 00:35:13,025 to protect your daughter. 225 00:35:13,067 --> 00:35:15,636 I am. I don't know what else to do. 226 00:35:18,725 --> 00:35:20,902 Sell the house. 227 00:35:22,598 --> 00:35:24,167 I can't. 228 00:35:24,209 --> 00:35:26,299 Everything we have is tied into this mortgage. 229 00:35:34,523 --> 00:35:37,876 You said it was a woman, right? 230 00:35:39,528 --> 00:35:41,662 How did you know that? 231 00:35:47,319 --> 00:35:49,670 I saw her. 232 00:35:53,107 --> 00:35:55,415 And I felt her. 233 00:35:55,457 --> 00:35:57,678 You felt her? 234 00:35:57,720 --> 00:36:00,072 What does that mean? 235 00:36:03,378 --> 00:36:06,687 I don't know how to explain it without sounding crazy. 236 00:36:11,386 --> 00:36:15,087 I see things that people aren't supposed to see. 237 00:36:18,567 --> 00:36:20,527 Do they hurt you? 238 00:36:22,354 --> 00:36:24,531 Sometimes. 239 00:37:29,247 --> 00:37:33,076 Sorry for, uh, coming by without calling first. 240 00:37:34,426 --> 00:37:37,865 What's that? 241 00:37:37,907 --> 00:37:41,434 Oh, I, uh, found some of your things in my storage. 242 00:37:41,476 --> 00:37:42,653 Thought you might like to have them back. 243 00:37:42,695 --> 00:37:45,046 No, your hand. 244 00:37:45,088 --> 00:37:48,091 Oh, a toolbox fell on it. 245 00:38:01,888 --> 00:38:05,241 And there's, um... 246 00:38:05,283 --> 00:38:07,894 there's something that's been bugging me. 247 00:38:10,070 --> 00:38:11,682 I've been... 248 00:38:11,724 --> 00:38:15,118 I've been driving around every night thinking about this. 249 00:38:18,687 --> 00:38:20,950 Do you remember our first date? 250 00:38:23,692 --> 00:38:26,044 Roberta's Café. 251 00:38:26,086 --> 00:38:29,439 I left $13 for the tip. 252 00:38:29,481 --> 00:38:32,701 That was all I had... $13. 253 00:38:35,138 --> 00:38:37,273 I drove across town the next morning 254 00:38:37,315 --> 00:38:39,926 just to give the waitress a few more dollars. 255 00:38:43,495 --> 00:38:45,497 Why would you do that? 256 00:38:48,717 --> 00:38:51,503 Somehow, I thought you'd be the one. 257 00:38:52,982 --> 00:38:55,724 And I, uh, didn't want to start us off with bad luck. 258 00:38:58,988 --> 00:39:02,949 Anyway, it's just, uh, something I never told you, so... 259 00:39:06,692 --> 00:39:09,347 Did you want to have dinner sometime? 260 00:39:13,960 --> 00:39:16,354 Sure. Yeah. 261 00:39:19,313 --> 00:39:21,054 Goodnight. 262 00:39:21,141 --> 00:39:23,186 Goodnight. 263 00:40:35,345 --> 00:40:37,828 Not afraid of you! 264 00:40:37,870 --> 00:40:39,264 Just leave us alone! 265 00:40:41,439 --> 00:40:44,224 Just give me back my daughter! 266 00:40:48,663 --> 00:40:57,021 We have walnut, mahogany, cherry, oak, pine, pecan. 267 00:40:57,063 --> 00:40:58,936 If you want a metal casket, 268 00:40:58,978 --> 00:41:02,374 we also have a wide selection with bronze and copper accents. 269 00:41:02,416 --> 00:41:04,028 Uh, yeah. 270 00:41:04,070 --> 00:41:06,596 What about, uh, that one there? 271 00:41:06,638 --> 00:41:09,033 Oh, that's a popular one. 272 00:41:09,075 --> 00:41:11,035 Uh, comes with a nice velvet lining. 273 00:41:11,077 --> 00:41:14,212 Uh, you can also choose the color. 274 00:41:14,254 --> 00:41:16,823 The package also comes with flowers. 275 00:41:16,865 --> 00:41:18,608 We work closely with our local florist 276 00:41:18,650 --> 00:41:20,871 to give you the best selection. 277 00:41:20,913 --> 00:41:25,832 You can go with lilies, carnations, chrysanthemums, 278 00:41:25,874 --> 00:41:28,400 orchids, roses. 279 00:41:28,442 --> 00:41:31,055 Our prices are competitive, 280 00:41:31,097 --> 00:41:34,100 so you probably won't find a better deal in town. 281 00:41:36,363 --> 00:41:39,105 Well, I'll give you two a moment to decide. 282 00:41:51,117 --> 00:41:53,511 So, um, what do you think? 283 00:42:10,919 --> 00:42:12,879 White lilies. 284 00:42:12,921 --> 00:42:14,183 Okay. 285 00:42:17,491 --> 00:42:19,711 The casket? 286 00:42:22,714 --> 00:42:25,020 Any of the wood ones. 287 00:42:26,718 --> 00:42:28,329 Yeah. 288 00:42:28,371 --> 00:42:31,681 I was thinking the same, too. 289 00:42:31,723 --> 00:42:34,160 How about, uh, pine? 290 00:42:52,744 --> 00:42:55,879 Were you able to decide? 291 00:42:55,921 --> 00:42:57,402 Yeah. 292 00:42:57,444 --> 00:43:00,536 Uh, we'll with the, um, wooden casket, pine. 293 00:43:00,578 --> 00:43:02,320 Well, that's a good choice. 294 00:43:02,362 --> 00:43:05,541 And, uh... 295 00:43:05,583 --> 00:43:10,720 for the flowers, um, we'll go with, uh, white lilies. 296 00:43:10,762 --> 00:43:12,764 What about the casket lining? 297 00:43:22,600 --> 00:43:25,561 I-If you need more time, you can take our catalogue, 298 00:43:25,603 --> 00:43:29,173 look it through, and... and call me back. 299 00:43:29,215 --> 00:43:31,523 But we do close 5:00 on weekdays. 300 00:43:42,141 --> 00:43:45,363 Yeah, my dad wants to have another kid. 301 00:43:45,405 --> 00:43:49,367 But my mom doesn't want to. 302 00:43:49,409 --> 00:43:51,021 What about you? 303 00:43:51,063 --> 00:43:54,067 Do you want another brother or sister? 304 00:43:54,109 --> 00:43:57,462 Sometimes I do. Sometimes I don't. 305 00:43:59,854 --> 00:44:01,727 Do you want to have another child? 306 00:44:12,258 --> 00:44:13,912 Are you a good mother? 307 00:44:19,395 --> 00:44:21,878 I don't know. 308 00:44:21,920 --> 00:44:25,097 How long is a person sad for when they lose someone? 309 00:44:29,231 --> 00:44:31,973 A very long time. 310 00:44:35,324 --> 00:44:37,587 When my son died... 311 00:44:39,981 --> 00:44:43,985 ...all I wanted was for the world to leave me alone. 312 00:44:46,771 --> 00:44:49,949 I even stopped talking to his daddy. 313 00:44:49,991 --> 00:44:52,211 Did he leave you? 314 00:44:57,651 --> 00:45:01,481 Sometimes when people are too sad to be together... 315 00:45:03,657 --> 00:45:07,488 ...it's better that they stay apart. 316 00:45:15,364 --> 00:45:17,977 I wish my parents could be happy together. 317 00:45:21,588 --> 00:45:24,897 Why would you say that? 318 00:45:24,939 --> 00:45:28,031 My dad slept with another woman while my mom had me. 319 00:45:30,292 --> 00:45:31,817 She never got over it. 320 00:45:39,301 --> 00:45:42,219 Is it true you can see ghosts? 321 00:45:54,316 --> 00:45:56,929 How long has it been hurting you? 322 00:46:05,763 --> 00:46:09,072 I need you to close the Lang case. 323 00:46:09,114 --> 00:46:11,074 - Sir... - I don't get it. 324 00:46:11,116 --> 00:46:14,381 You've never taken this long on a case. 325 00:46:14,423 --> 00:46:17,820 - I don't think it's the parents. - Well, the school does, 326 00:46:17,862 --> 00:46:19,125 and... and they've already reported 327 00:46:19,167 --> 00:46:20,910 that there's no bullying. 328 00:46:20,952 --> 00:46:23,173 I don't want to have another conversation with the principal. 329 00:46:23,215 --> 00:46:25,697 The school has no idea what is going on. 330 00:46:25,739 --> 00:46:28,395 It's not your job to decide who's right or wrong, okay? 331 00:46:28,437 --> 00:46:32,790 You just collect data, and we process it. 332 00:46:35,488 --> 00:46:38,405 I need a few more days. 333 00:46:38,447 --> 00:46:40,798 File the report. 334 00:47:05,300 --> 00:47:10,524 Are we always going to eat without talking? 335 00:47:10,566 --> 00:47:13,092 Well, what do you want to talk about? 336 00:47:13,134 --> 00:47:16,139 I don't know. Just anything. 337 00:47:16,181 --> 00:47:19,271 Don't you want to know about my day? 338 00:47:20,533 --> 00:47:22,798 Okay, Giles, 339 00:47:22,840 --> 00:47:26,018 how was your day? 340 00:47:26,060 --> 00:47:28,586 Well, Audrey, thanks for asking. 341 00:47:28,628 --> 00:47:30,457 It was good. 342 00:47:30,499 --> 00:47:34,026 I closed a loan on another commercial property. 343 00:47:34,068 --> 00:47:37,377 Congratulations. 344 00:47:37,419 --> 00:47:39,075 And you? 345 00:47:39,117 --> 00:47:41,033 Fine. 346 00:47:41,075 --> 00:47:43,644 How was your day? How... How's work going for you? 347 00:47:43,686 --> 00:47:47,605 What do you expect? I work at a travel agency. 348 00:47:52,957 --> 00:47:55,395 How about you, young lady? 349 00:47:55,437 --> 00:47:56,962 How was school? 350 00:47:57,004 --> 00:47:58,964 Boring. 351 00:47:59,006 --> 00:48:01,401 You're too young for school to be boring. 352 00:48:01,443 --> 00:48:03,358 Come on. 353 00:48:08,537 --> 00:48:10,888 Dad, can I go to my room? 354 00:48:15,631 --> 00:48:17,198 Finish your food first. 355 00:48:27,252 --> 00:48:29,342 Anyway, I'm thinking about, you know, 356 00:48:29,384 --> 00:48:32,084 putting the housing market. 357 00:48:32,126 --> 00:48:33,694 And why would you do that? 358 00:48:33,736 --> 00:48:35,609 I don't know. Just with everything that's going on, 359 00:48:35,651 --> 00:48:38,134 I thought it would be easier on all of us. 360 00:48:38,176 --> 00:48:39,787 Oh, is that... Is that how this works? 361 00:48:39,829 --> 00:48:41,267 Really? 362 00:48:41,309 --> 00:48:42,703 Giles, any time we just hit a wall, 363 00:48:42,745 --> 00:48:44,444 you... you just hit the reset button? 364 00:48:44,486 --> 00:48:45,619 Would you stop it?! 365 00:49:24,613 --> 00:49:28,140 Look, I don't care how this looks anymore, okay? 366 00:49:28,182 --> 00:49:30,055 We... We... We got to do something about this. 367 00:49:30,097 --> 00:49:33,189 We are taking you to the hospital. 368 00:49:33,231 --> 00:49:35,931 Come on, let's go. 369 00:49:37,931 --> 00:49:39,889 Audrey. 370 00:49:40,020 --> 00:49:41,458 Audrey. 371 00:49:41,500 --> 00:49:44,374 Did you ever bring her into our house? 372 00:49:44,416 --> 00:49:48,073 What? W-What are you talking about? 373 00:49:48,115 --> 00:49:50,423 Did you fuck her on our bed? 374 00:49:53,164 --> 00:49:56,516 Oh, my God. I... 375 00:49:56,558 --> 00:49:58,910 Baby, I thought... 376 00:49:58,952 --> 00:50:01,217 I thought we were over this. 377 00:50:23,020 --> 00:50:24,805 Audrey? 378 00:50:24,847 --> 00:50:28,766 Sorry for the late call. 379 00:50:28,808 --> 00:50:31,725 Is everything alright? 380 00:50:31,767 --> 00:50:34,337 Yeah. Yeah, no, it is. 381 00:50:34,379 --> 00:50:35,773 It's, um... 382 00:50:40,167 --> 00:50:43,824 Actually, no. 383 00:50:43,866 --> 00:50:47,263 Look, I need your help. 384 00:50:47,305 --> 00:50:49,743 It's gotten... 385 00:50:49,785 --> 00:50:53,486 It's gotten more violent. 386 00:50:53,528 --> 00:50:56,141 And I was thinking, you know, if you can... 387 00:50:56,183 --> 00:50:58,709 if you can see it... 388 00:51:01,623 --> 00:51:04,541 ...then maybe there's a chance you can communicate with it. 389 00:51:10,241 --> 00:51:12,549 I don't know if I can. 390 00:51:14,810 --> 00:51:17,510 You could try. 391 00:51:17,552 --> 00:51:19,773 Please. 392 00:51:19,815 --> 00:51:23,038 You could try because there's no one else who can help us. 393 00:51:24,429 --> 00:51:26,041 No one. 394 00:51:32,654 --> 00:51:34,440 I'll try. 395 00:52:30,799 --> 00:52:34,109 Ma'am, do you have a parking permit? 396 00:52:34,151 --> 00:52:36,849 Yes, it's on the rear window. 397 00:52:38,677 --> 00:52:40,983 Can I see your license and registration? 398 00:53:01,308 --> 00:53:03,616 What day is today? 399 00:53:06,357 --> 00:53:08,491 What day is today?! 400 00:53:10,143 --> 00:53:12,103 Aah! 401 00:53:16,541 --> 00:53:18,369 What happened to my hand?! 402 00:53:18,499 --> 00:53:20,938 What happened to my hand?! 403 00:53:26,681 --> 00:53:30,034 I'm supposed to be at my daughter's recital. 404 00:53:30,076 --> 00:53:32,123 It's tonight. 405 00:53:32,165 --> 00:53:35,170 What am I even doing here?! 406 00:53:39,172 --> 00:53:41,872 Did you do this to me? 407 00:53:41,914 --> 00:53:44,396 Did you do this to me?! 408 00:53:47,093 --> 00:53:48,529 What day is today? 409 00:53:48,660 --> 00:53:50,707 What day is today?! 410 00:54:22,694 --> 00:54:24,828 What day is today? 411 00:54:31,006 --> 00:54:33,750 What day is today? 412 00:55:16,965 --> 00:55:18,360 Lucas? 413 00:55:19,968 --> 00:55:25,278 Did you know that 70% of the Earth is ocean? 414 00:55:26,279 --> 00:55:28,979 Yes. 415 00:55:29,021 --> 00:55:32,154 Do you know what to do when you're in the middle of a storm? 416 00:55:34,809 --> 00:55:36,465 No. 417 00:55:36,507 --> 00:55:39,250 You have to push against the waves. 418 00:55:39,292 --> 00:55:41,861 That's the only way to get out. 419 00:55:41,903 --> 00:55:44,863 If you don't, you'll sink. 420 00:55:56,091 --> 00:55:59,052 I'm so sorry. 421 00:55:59,094 --> 00:56:03,795 When you're sad, it makes me sad. 422 00:56:11,498 --> 00:56:15,852 I miss you so much. 423 00:56:17,548 --> 00:56:21,553 Sometimes... 424 00:56:21,595 --> 00:56:24,164 I get so cold. 425 00:57:15,301 --> 00:57:17,608 Mom? 426 00:57:19,740 --> 00:57:22,135 Hi, honey. 427 00:57:22,177 --> 00:57:23,527 How are you? 428 00:59:29,696 --> 00:59:32,786 Your shift ended three hours ago. 429 00:59:35,136 --> 00:59:37,312 I just kept driving. 430 00:59:39,837 --> 00:59:42,841 I needed to... 431 00:59:42,883 --> 00:59:45,190 well, think. 432 01:00:18,092 --> 01:00:19,964 I missed you. 433 01:01:36,518 --> 01:01:38,216 I'm gonna go for a walk. 434 01:02:05,547 --> 01:02:09,292 How's the hand? 435 01:02:09,334 --> 01:02:11,249 It'll heal. 436 01:02:15,079 --> 01:02:16,689 Uh-huh. 437 01:02:19,213 --> 01:02:22,086 I put your pain pills in the cabinet. 438 01:02:28,657 --> 01:02:30,356 Why don't... 439 01:02:30,398 --> 01:02:31,618 Why don't you take off tomorrow? 440 01:02:31,660 --> 01:02:34,796 And I will to. 441 01:02:34,838 --> 01:02:36,188 I don't know. 442 01:02:36,230 --> 01:02:37,928 No. 443 01:02:40,452 --> 01:02:42,715 No, I'll be fine. 444 01:02:49,417 --> 01:02:51,508 You've been talking to that CPS lady, right? 445 01:02:51,550 --> 01:02:54,859 Um... it was, uh, Claire. 446 01:02:54,901 --> 01:02:56,773 Right? 447 01:03:02,256 --> 01:03:03,910 Audrey? 448 01:03:06,608 --> 01:03:08,438 This is really good. 449 01:03:08,480 --> 01:03:11,310 How'd you get the chicken so tender? 450 01:03:14,312 --> 01:03:17,577 Costco. 451 01:03:17,619 --> 01:03:18,622 Costco. 452 01:03:18,664 --> 01:03:22,365 And the potato? 453 01:03:22,407 --> 01:03:24,541 I baked them. 454 01:03:28,326 --> 01:03:31,635 Do you want some more wine? 455 01:03:31,677 --> 01:03:33,768 Sure. 456 01:03:39,467 --> 01:03:41,340 Thank you. 457 01:03:56,093 --> 01:03:59,141 Do you regret going back to tip that waitress? 458 01:04:02,316 --> 01:04:04,189 Why? 459 01:04:09,236 --> 01:04:11,457 Because we're unlucky. 460 01:04:43,270 --> 01:04:46,275 I took the third shift because I can't sleep at night. 461 01:04:52,801 --> 01:04:55,675 I don't even have dreams about him. 462 01:04:55,717 --> 01:04:57,503 Do you? 463 01:05:03,160 --> 01:05:04,728 Don't, Peter. 464 01:05:04,770 --> 01:05:06,817 We're just... We're just never gonna talk about it? 465 01:05:17,826 --> 01:05:21,179 You... You won't understand. 466 01:05:21,221 --> 01:05:24,182 This is not just about our son. 467 01:05:24,224 --> 01:05:27,533 It's like you have these walls around you. 468 01:05:27,575 --> 01:05:29,796 You know, there's no windows, no door, 469 01:05:29,838 --> 01:05:32,799 and I'm always trying to find a way in. 470 01:05:36,758 --> 01:05:39,458 I'm sorry you feel that way. 471 01:05:43,113 --> 01:05:44,855 No, Claire, you are notsorry. 472 01:05:59,216 --> 01:06:01,828 No, no, we are not... 473 01:06:01,870 --> 01:06:04,353 We are not done with this conversation, Claire. 474 01:06:04,395 --> 01:06:08,923 Okay? You're not just walking away again! 475 01:06:08,965 --> 01:06:11,534 What do you do with all the damage, right? 476 01:06:11,576 --> 01:06:14,102 How do you hold it all in? Because I can't do that. 477 01:06:14,144 --> 01:06:16,060 Please let go of me. 478 01:06:16,102 --> 01:06:19,323 What do you do with all the... the hurt and the anger, Claire? 479 01:06:22,108 --> 01:06:25,416 Don't pretend like you don't feel anything. 480 01:06:29,246 --> 01:06:32,729 Do you want to know how I got this? 481 01:06:32,771 --> 01:06:34,861 I got called on a 415. Okay? 482 01:06:34,903 --> 01:06:38,429 Some drunk raped his stepdaughter. 483 01:06:40,083 --> 01:06:41,956 He didn't resist. Okay? 484 01:06:41,998 --> 01:06:45,698 He complied, but I lost it. 485 01:06:45,740 --> 01:06:50,355 Do you know how hard you have to hit a man 486 01:06:50,397 --> 01:06:53,226 to break his jaw in three different places? 487 01:06:56,360 --> 01:06:58,363 Don't you have anything to say to me?! 488 01:07:04,063 --> 01:07:06,632 Do... Do you want me around? 489 01:07:06,674 --> 01:07:08,112 Or you... Or you don't want me around? 490 01:07:08,154 --> 01:07:09,809 Do you want a divorce? 491 01:07:09,851 --> 01:07:11,420 Just... Just tell me something! 492 01:07:11,462 --> 01:07:12,943 Just anything! Anything! 493 01:07:12,985 --> 01:07:16,467 I-I can't live in the gray with you! 494 01:07:27,130 --> 01:07:29,741 Do... Do you even still love me? 495 01:07:39,794 --> 01:07:42,406 - I think you're a coward. - Mm... 496 01:07:48,934 --> 01:07:51,023 Yes. 497 01:07:52,764 --> 01:07:55,071 I am a coward. 498 01:07:57,029 --> 01:07:59,031 Is that what you want to hear? 499 01:08:04,254 --> 01:08:08,084 I killed our son, Peter. 500 01:08:12,262 --> 01:08:14,655 Our son. 501 01:08:18,094 --> 01:08:24,797 I bury myself with the same scenarios you play in your head. 502 01:08:24,839 --> 01:08:28,974 What if you had picked him up instead? 503 01:08:31,368 --> 01:08:34,458 What if I had just called the school? 504 01:08:36,590 --> 01:08:41,595 What if he had stayed there just a little longer?! 505 01:08:43,423 --> 01:08:47,168 What if I hadn't taken those pills?! 506 01:08:56,915 --> 01:09:00,571 Yeah. Yeah. Claire. 507 01:09:02,399 --> 01:09:04,575 Why do you take those pills? 508 01:09:18,545 --> 01:09:23,987 When you're ready to tell me, I may not be here for it. 509 01:09:44,919 --> 01:09:47,097 So you've never done this before, right? 510 01:09:49,663 --> 01:09:51,622 No. 511 01:09:53,537 --> 01:09:55,671 - What if this doesn't work? - How do we know? 512 01:09:55,713 --> 01:09:57,586 Well, if it can do this to your hand, 513 01:09:57,628 --> 01:10:00,021 - what else can it do? - Giles, just let her try. 514 01:11:23,583 --> 01:11:25,151 - Should... Should we follow her? - No, no, no. 515 01:11:25,193 --> 01:11:27,023 Just stay. 516 01:14:09,227 --> 01:14:11,013 You have to go. 517 01:14:32,816 --> 01:14:34,732 You have to leave. 518 01:14:46,656 --> 01:14:49,443 You have to leave Sophie alone. 519 01:15:44,627 --> 01:15:48,589 - Claire? - Audrey, call 911 now. 520 01:15:48,631 --> 01:15:50,068 Claire. 521 01:16:15,353 --> 01:16:18,836 How long have I been here? 522 01:16:18,878 --> 01:16:21,489 You've only been here for a night. 523 01:16:31,064 --> 01:16:33,632 How did you know I was here? 524 01:16:36,026 --> 01:16:39,464 Well, I'm still listed as your emergency contact. 525 01:16:49,256 --> 01:16:50,738 Hey, hey. Let me help you. 526 01:16:50,780 --> 01:16:53,392 No, no. 527 01:16:53,434 --> 01:16:55,611 I'm okay. Got it. 528 01:16:59,963 --> 01:17:01,662 Um... 529 01:17:01,704 --> 01:17:03,967 do you... Do you need anything? 530 01:17:11,148 --> 01:17:14,196 No. 531 01:17:14,238 --> 01:17:16,936 I'm alright. 532 01:17:20,244 --> 01:17:22,030 Well... 533 01:17:22,072 --> 01:17:27,294 I'll... I'll be... I'll be outside if you need anything. 534 01:17:28,861 --> 01:17:31,255 Okay. 535 01:17:46,313 --> 01:17:49,099 Your husband? 536 01:17:56,715 --> 01:18:00,111 Yeah. 537 01:18:00,153 --> 01:18:02,068 Nice fella. 538 01:18:04,157 --> 01:18:09,641 He's been sitting here all this time just watching you sleep. 539 01:18:12,992 --> 01:18:15,342 I'm Ada. 540 01:18:24,134 --> 01:18:28,573 I can tell a lot about a couple by just listening to them. 541 01:18:33,447 --> 01:18:38,061 Sometimes we just have to stop pushing people out of our lives. 542 01:18:41,760 --> 01:18:44,241 Maybe. 543 01:18:47,113 --> 01:18:49,159 But it's not that easy. 544 01:18:52,640 --> 01:18:55,166 Oh, nobody ever said it was easy. 545 01:18:55,208 --> 01:18:57,558 Doesn't mean you don't try. 546 01:18:59,778 --> 01:19:04,741 Sometimes you can't live with things you can't change. 547 01:19:04,783 --> 01:19:07,264 Oh, girl. 548 01:19:09,745 --> 01:19:13,141 Had I learned not to beat myself every day 549 01:19:13,183 --> 01:19:16,884 for the things I couldn't change 550 01:19:16,926 --> 01:19:20,538 then I'd look 20 years younger now. 551 01:19:31,462 --> 01:19:35,598 It's not the burdens we carry that makes life hard. 552 01:19:41,515 --> 01:19:47,218 It's the refusal to let anybody else help us carry them. 553 01:19:53,049 --> 01:19:57,359 When my husband took his own life, 554 01:19:57,401 --> 01:20:00,492 I blamed myself. 555 01:20:00,534 --> 01:20:03,495 I'd been working two jobs. 556 01:20:05,539 --> 01:20:09,284 You come home to see the person you love dead. 557 01:20:13,243 --> 01:20:15,812 That's a place you don't climb out of. 558 01:20:23,601 --> 01:20:27,476 I blamed myself. 559 01:20:27,518 --> 01:20:31,045 Took me a long time to realize it wasn't my fault. 560 01:20:36,353 --> 01:20:39,488 I was afraid to accept my own life. 561 01:20:45,449 --> 01:20:49,193 Just because shit's bad doesn't mean things can't get better. 562 01:24:10,567 --> 01:24:13,571 Do you hear that crying? 563 01:24:13,613 --> 01:24:15,834 That's my baby. 564 01:24:17,313 --> 01:24:18,881 My baby! 565 01:24:24,798 --> 01:24:25,975 My baby. 566 01:24:34,373 --> 01:24:36,812 My baby. My... 567 01:25:12,368 --> 01:25:16,330 I can stand. 568 01:25:21,377 --> 01:25:23,989 I can finally walk. 569 01:25:36,043 --> 01:25:38,003 Ada. 570 01:25:41,788 --> 01:25:45,663 How long have I been here? 571 01:25:47,533 --> 01:25:49,754 I don't know. 572 01:25:52,190 --> 01:25:55,889 My son was supposed to pick me up. 573 01:26:00,067 --> 01:26:01,897 I'm so sorry. 574 01:26:21,654 --> 01:26:24,701 Maybe you don't have to be here anymore. 575 01:26:30,402 --> 01:26:35,233 Maybe you have a choice. 576 01:26:37,670 --> 01:26:39,326 Yes. 577 01:26:39,368 --> 01:26:41,544 Yes. 578 01:26:41,631 --> 01:26:43,459 Yes. 579 01:26:43,546 --> 01:26:45,680 Yes. 580 01:27:16,535 --> 01:27:19,931 Hey, Claire, this is Lloyd. 581 01:27:19,973 --> 01:27:23,674 The school has filed a formal complaint with the city. 582 01:27:23,716 --> 01:27:27,546 I need you to close the Lang case immediately. 583 01:27:28,721 --> 01:27:30,549 I'll see you back at the office. 584 01:28:59,246 --> 01:29:03,642 The other day I was making dinner. 585 01:29:05,296 --> 01:29:08,649 And one moment, I was in the kitchen cutting vegetables, 586 01:29:08,691 --> 01:29:12,000 and the next, I was already out the front door walking. 587 01:29:12,042 --> 01:29:16,309 I just kept walking. 588 01:29:16,351 --> 01:29:18,614 I could have gone on forever. 589 01:29:21,312 --> 01:29:26,275 Anyway, yeah, Giles and I were high school sweethearts. 590 01:29:26,317 --> 01:29:27,798 We did the whole thing, you know? 591 01:29:27,840 --> 01:29:30,453 We went to college together, we got married, 592 01:29:30,495 --> 01:29:32,194 moved to the suburbs, 593 01:29:32,236 --> 01:29:35,545 and I got pregnant with Sophie. 594 01:29:35,587 --> 01:29:39,199 When I was pregnant, he... he was away a lot. 595 01:29:44,204 --> 01:29:45,902 With another woman. 596 01:29:52,082 --> 01:29:53,997 Sophie told me. 597 01:29:59,350 --> 01:30:02,050 He loves our daughter. 598 01:30:02,092 --> 01:30:03,528 He really does. 599 01:30:05,835 --> 01:30:09,666 That's the only reason he came back. 600 01:30:09,708 --> 01:30:11,406 Oh, God. 601 01:30:13,451 --> 01:30:17,890 I had this dream of what my life would be like. 602 01:30:19,892 --> 01:30:22,375 Do you have any idea what it's like 603 01:30:22,417 --> 01:30:25,811 to have no control over your entire life? 604 01:30:28,727 --> 01:30:30,425 I do. 605 01:30:37,736 --> 01:30:40,131 Sometimes the only way to make them go away 606 01:30:40,173 --> 01:30:42,045 is when I'm medicated. 607 01:30:44,961 --> 01:30:46,790 And that day... 608 01:30:49,705 --> 01:30:52,840 ...I had taken more than I should. 609 01:30:52,882 --> 01:30:54,885 I passed out. 610 01:30:58,540 --> 01:31:00,413 My son... 611 01:31:05,068 --> 01:31:07,898 He decided to walk home from school. 612 01:31:11,814 --> 01:31:14,035 Police thought he was kidnapped. 613 01:31:17,472 --> 01:31:20,433 It took us three days to find him in an empty field 614 01:31:20,475 --> 01:31:22,347 on the side of the road. 615 01:31:26,611 --> 01:31:28,832 It was a hit and run. 616 01:31:32,008 --> 01:31:34,403 And we never found the driver. 617 01:31:40,930 --> 01:31:44,979 So I know what it's like to not know where to put the blame. 618 01:31:49,634 --> 01:31:51,986 What do you do with it? 619 01:31:55,466 --> 01:31:57,600 You learn to live in its shadow. 620 01:32:09,001 --> 01:32:11,092 You're going to lose your daughter. 621 01:34:50,902 --> 01:34:55,648 Remember when I told you I was only here to help? 622 01:34:55,690 --> 01:34:58,651 I have to make sure you stay safe. 623 01:34:58,693 --> 01:35:01,218 No, pick a number. 624 01:35:01,260 --> 01:35:04,089 Six. 625 01:35:07,527 --> 01:35:12,577 One, two, three, four... 626 01:35:12,619 --> 01:35:15,624 Sophie, go stand outside. Now. 627 01:35:21,367 --> 01:35:23,023 They're gonna take her. 628 01:35:23,065 --> 01:35:26,461 But I haven't even filed the case. 629 01:35:26,503 --> 01:35:28,419 The hearing is next week. 630 01:35:33,510 --> 01:35:36,297 Please, Claire, 631 01:35:36,339 --> 01:35:38,821 don't you think you can just tell them the truth? 632 01:35:41,257 --> 01:35:44,305 I-I can't. I... 633 01:35:56,533 --> 01:35:58,275 You filed my case? 634 01:35:58,317 --> 01:35:59,494 I had to. 635 01:35:59,536 --> 01:36:01,452 I was handling it. 636 01:36:01,494 --> 01:36:04,064 Claire, you passed out on the job. 637 01:36:04,106 --> 01:36:06,414 You've been in the hospital for two days. 638 01:36:06,456 --> 01:36:07,850 And I don't know what's... 639 01:36:07,892 --> 01:36:11,071 Why are you taking so long with this one? 640 01:36:11,113 --> 01:36:12,855 Besides, the school called again. 641 01:36:12,897 --> 01:36:15,379 So I did what needed to be done. 642 01:36:15,421 --> 01:36:17,686 Look, it is not good for the girl. 643 01:36:17,728 --> 01:36:18,948 If anything happened to that child, 644 01:36:18,990 --> 01:36:20,123 we could be charged with negligence. 645 01:36:20,165 --> 01:36:21,908 Please, Lloyd, listen to me. 646 01:36:21,950 --> 01:36:25,302 Please do not do this. 647 01:36:25,344 --> 01:36:29,002 Look... 648 01:36:29,044 --> 01:36:33,920 I was gonna wait till the end of the day, but I guess... 649 01:36:33,962 --> 01:36:37,445 I should tell you now. 650 01:36:37,487 --> 01:36:39,141 I'm letting you go. 651 01:39:28,701 --> 01:39:30,790 Oh, baby. 652 01:39:32,444 --> 01:39:34,969 Where have you been, Mommy? 653 01:39:39,582 --> 01:39:41,279 I'm sorry. 654 01:39:43,151 --> 01:39:45,022 I'm sorry, honey. 655 01:39:47,720 --> 01:39:49,418 I'm here now. 656 01:39:51,463 --> 01:39:53,728 I'm here. 657 01:39:53,770 --> 01:39:58,254 Sometimes I get really cold. 658 01:39:58,296 --> 01:40:00,472 I get really scared. 659 01:40:06,565 --> 01:40:08,263 Me too. 660 01:40:12,963 --> 01:40:15,226 I get scared too, honey. 661 01:40:20,623 --> 01:40:22,364 Maybe... 662 01:40:27,282 --> 01:40:30,415 Maybe it's time we stop being scared. 663 01:40:37,248 --> 01:40:41,994 ♪ My Bonnie lies over the years ♪ 664 01:40:42,036 --> 01:40:46,607 ♪ My Bonnie lies over the sea ♪ 665 01:40:46,649 --> 01:40:50,915 ♪ My Bonnie lies over the ocean ♪ 666 01:40:50,957 --> 01:40:55,703 ♪ Oh, bring back my Bonnie to me ♪ 667 01:40:55,745 --> 01:41:00,186 ♪ Bring back, bring back ♪ 668 01:41:00,228 --> 01:41:04,581 ♪ Oh, bring back my Bonnie to me, to me ♪ 669 01:41:04,623 --> 01:41:08,803 ♪ Bring back, bring back ♪ 670 01:41:08,845 --> 01:41:12,414 ♪ Oh, bring back my Bonnie to me ♪ 671 01:43:05,396 --> 01:43:06,529 Hold these. 672 01:43:06,571 --> 01:43:07,748 I got to take this call. 673 01:43:07,790 --> 01:43:08,792 Sure, man. 674 01:43:15,537 --> 01:43:17,584 Hi. 675 01:43:17,626 --> 01:43:20,064 I wanted to ask you something. 676 01:43:20,106 --> 01:43:21,673 Okay. 677 01:43:24,067 --> 01:43:26,504 Were you ever prepared to leave? 678 01:43:30,856 --> 01:43:32,510 You can be honest. 679 01:43:44,827 --> 01:43:47,525 No, no. I wouldn't know how. 680 01:44:02,584 --> 01:44:04,238 Claire? 681 01:44:21,211 --> 01:44:22,995 I want to tell you everything. 682 01:44:25,868 --> 01:44:27,565 Everything? 683 01:44:35,704 --> 01:44:37,836 I want us to start over. 684 01:44:48,717 --> 01:44:50,067 Hey, Pete. 685 01:44:50,109 --> 01:44:51,589 You okay, man? 686 01:44:59,902 --> 01:45:03,472 Yeah. 687 01:45:03,514 --> 01:45:07,215 Yeah, yeah, I'd... I'd like that. 688 01:45:07,257 --> 01:45:08,998 If you want to come over... 689 01:45:11,261 --> 01:45:12,958 ...that'll be okay. 690 01:45:14,264 --> 01:45:16,788 Okay. Okay. 691 01:45:18,747 --> 01:45:20,618 Okay. 692 01:45:26,276 --> 01:45:28,149 Okay. 693 01:48:45,083 --> 01:48:46,782 It's too late. 694 01:48:46,824 --> 01:48:48,131 Shut up! 695 01:48:48,173 --> 01:48:50,569 Baby, please. 696 01:48:50,611 --> 01:48:54,268 All these years, I tried to make it work. 697 01:48:54,310 --> 01:48:56,966 I know, okay, and it's all my fault. 698 01:48:57,008 --> 01:49:01,275 Okay, we can make it, but... no, I... I will make it better. 699 01:49:01,317 --> 01:49:03,799 - Please. - Audrey. 700 01:49:07,671 --> 01:49:10,545 What are you doing here? 701 01:49:10,587 --> 01:49:12,547 It doesn't have to be this way. 702 01:49:12,589 --> 01:49:15,985 Just put the gun down. 703 01:49:16,027 --> 01:49:18,118 I know what it feels like. 704 01:49:18,160 --> 01:49:19,815 I know what it feels like 705 01:49:19,857 --> 01:49:22,339 to feel something so wrong can never be right. 706 01:49:22,381 --> 01:49:24,472 You can still make this right. 707 01:49:24,514 --> 01:49:26,082 Audrey, you're sick, honey. 708 01:49:26,124 --> 01:49:27,388 - No! - No, baby... 709 01:49:27,430 --> 01:49:28,911 No, you did this! 710 01:49:28,953 --> 01:49:30,347 We can... We'll get you help. 711 01:49:30,389 --> 01:49:32,262 - No. - Honey, we will get you help. 712 01:49:32,304 --> 01:49:35,614 You took away the one thing in this world that I wanted most. 713 01:49:38,528 --> 01:49:40,183 A life. 714 01:49:42,358 --> 01:49:44,536 And once you lose that, you can't ever get it back. 715 01:49:46,580 --> 01:49:52,152 - Baby, what are... - I am tired of pretending. 716 01:49:52,194 --> 01:49:55,329 What... What are you talking about, honey? 717 01:49:57,808 --> 01:50:00,160 You know Sophie's bruises never go away? 718 01:50:12,388 --> 01:50:15,131 It was you? 719 01:50:19,047 --> 01:50:20,441 How could you hit her? 720 01:50:20,483 --> 01:50:22,138 - Do you feel that? - How could you touch her? 721 01:50:22,180 --> 01:50:24,967 Do you know how much it takes for a mother 722 01:50:25,009 --> 01:50:28,928 to hurt her own child? 723 01:50:28,970 --> 01:50:31,495 Do you? 724 01:50:31,537 --> 01:50:33,585 Do you feel that? Good. 725 01:50:33,627 --> 01:50:35,412 'Cause now you know how I feel, 726 01:50:35,454 --> 01:50:37,066 and now you know my pain. 727 01:50:37,108 --> 01:50:39,591 And now... 728 01:50:39,633 --> 01:50:41,854 I have to take away the one thing in this world 729 01:50:41,896 --> 01:50:44,117 that you love most. 730 01:50:44,159 --> 01:50:46,815 Oh, no, God, no, no, no, no, no, no, no, no, 731 01:50:46,857 --> 01:50:49,731 Sophie, baby, I'm sorry about this. 732 01:50:49,773 --> 01:50:51,211 - Okay? - No. 733 01:50:51,253 --> 01:50:53,605 - It'll be so quick, honey. - No, Mommy, no. 734 01:50:53,647 --> 01:50:56,085 - Yes, baby. - No, Mommy. 735 01:50:56,127 --> 01:50:57,870 - Take me. - Mommy's gonna do you first. 736 01:50:57,912 --> 01:50:59,698 - No! - Shh. 737 01:50:59,740 --> 01:51:02,091 And then it'll be me and it'll be so much better this way. 738 01:51:02,133 --> 01:51:03,397 - I swear. - No, Mommy! 739 01:51:03,439 --> 01:51:05,138 - I swear. - Stop it! 740 01:51:12,622 --> 01:51:16,149 No! 741 01:51:16,191 --> 01:51:17,803 No! 742 01:51:17,845 --> 01:51:20,370 He was supposed to suffer! 743 01:51:23,851 --> 01:51:25,985 You did this. You took this from me! 744 01:51:42,913 --> 01:51:45,613 Oh, no. 745 01:51:45,655 --> 01:51:49,138 Sophie. 746 01:51:59,713 --> 01:52:01,020 Are you okay? 747 01:52:01,062 --> 01:52:02,674 Let me just check you. 748 01:52:02,716 --> 01:52:04,630 Okay. 749 01:52:04,718 --> 01:52:06,678 Okay. 750 01:52:06,720 --> 01:52:09,289 It's gonna be okay. 751 01:52:16,338 --> 01:52:19,429 I took $500 off the boys with hold 'em the other night. 752 01:52:19,471 --> 01:52:21,518 You should come by, come by Jim's one of these games. 753 01:52:21,560 --> 01:52:23,129 Take it easy on you. 754 01:52:23,171 --> 01:52:25,261 Uh-huh. I heard you lost $1,000 the other week. 755 01:52:25,303 --> 01:52:26,349 You know, you got to let the suckers think 756 01:52:26,391 --> 01:52:28,134 they can win once in a while. 757 01:52:28,176 --> 01:52:29,483 Mm-hmm. Yeah. 758 01:52:29,525 --> 01:52:31,790 Sounds like you have an addiction. 759 01:52:31,832 --> 01:52:34,314 Addicted to winning. 760 01:52:34,356 --> 01:52:37,883 We got a 10-71, multiple shots fired at a local residence 761 01:52:37,925 --> 01:52:39,362 on Crawford and Third. 762 01:52:39,404 --> 01:52:40,755 This is Officer Yang and Officer Beckett. 763 01:52:40,797 --> 01:52:42,409 We're on our way. 764 01:53:03,211 --> 01:53:06,389 Listen to me. We have to get out of here. 765 01:53:06,431 --> 01:53:08,957 You stay behind me, okay? 766 01:53:34,111 --> 01:53:37,333 Okay, Sophie, let's run to the door. 767 01:53:41,553 --> 01:53:44,340 Run, Sophie. Run. 768 01:54:01,225 --> 01:54:03,707 Sophie. 769 01:54:07,014 --> 01:54:09,017 Sophie... Sophie, get out of here. 770 01:54:09,059 --> 01:54:10,671 Get out of here. Get out of here, Sophie. 771 01:54:10,713 --> 01:54:12,368 Run. Get out of here now. 772 01:54:20,288 --> 01:54:23,640 Claire, you should have stayed out of it. 773 01:54:23,682 --> 01:54:26,556 You think you can fix us? 774 01:54:26,598 --> 01:54:30,430 All I needed was you to get rid of that fucking ghost. 775 01:54:32,561 --> 01:54:34,738 Help us. You have to help us. 776 01:54:34,780 --> 01:54:36,697 Help us. 777 01:54:36,739 --> 01:54:38,699 Help? 778 01:54:38,741 --> 01:54:41,310 Who's gonna help you? 779 01:56:48,175 --> 01:56:49,699 I got her. 780 01:56:49,741 --> 01:56:51,136 It's okay, it's okay. 781 01:56:51,178 --> 01:56:53,051 Everything's gonna be okay. 782 01:57:03,364 --> 01:57:06,455 Requesting 11-41. Female, non-responsive. 783 01:57:06,497 --> 01:57:08,501 What the...? 784 01:57:20,076 --> 01:57:21,601 Claire. 785 01:57:25,473 --> 01:57:27,955 Requesting 10-52 to 456 South Crawford. 786 01:57:27,997 --> 01:57:29,739 456 South Crawford. 787 01:57:29,781 --> 01:57:31,654 Claire. Beckett! 788 01:57:31,696 --> 01:57:33,787 In the kitchen, Beckett! 789 01:57:33,829 --> 01:57:35,136 Claire. 790 01:57:35,178 --> 01:57:37,312 No, no, no. 791 01:57:37,354 --> 01:57:39,226 It's gonna be okay. 792 01:57:39,313 --> 01:57:40,533 It's gonna be okay. 793 01:57:44,709 --> 01:57:46,582 It's gonna be okay. 794 01:57:46,624 --> 01:57:49,149 I'm sorry. 795 01:57:49,236 --> 01:57:52,545 I'm sorry. 796 01:58:14,609 --> 01:58:17,961 I'm sorry for pushing you away. 797 01:58:18,003 --> 01:58:20,181 For everything. 798 01:58:22,921 --> 01:58:24,577 I understand now. 799 01:58:27,535 --> 01:58:29,364 How long have you had it? 800 01:58:32,888 --> 01:58:35,240 All my life. 801 01:58:37,588 --> 01:58:39,722 Why didn't you tell me before? 802 01:58:43,246 --> 01:58:46,599 I was afraid you wouldn't believe me. 803 01:58:51,733 --> 01:58:54,520 We heard that you may be able to help us. 804 01:58:56,738 --> 01:59:02,093 After the funeral, we started to hear sounds 805 01:59:02,135 --> 01:59:04,660 and the lights would flicker. 806 01:59:04,702 --> 01:59:07,750 People don't want to believe. 807 01:59:07,792 --> 01:59:10,840 How often do you... 808 01:59:10,882 --> 01:59:12,538 do you see them? 809 01:59:14,147 --> 01:59:17,325 All the time. 810 01:59:17,367 --> 01:59:22,113 My mom, she was really attached to this house. 811 01:59:22,155 --> 01:59:23,679 And... 812 01:59:30,946 --> 01:59:34,429 She was always really worried that I wouldn't be able 813 01:59:34,471 --> 01:59:36,605 to take care of myself, 814 01:59:36,647 --> 01:59:39,782 to raise a family. 815 01:59:39,824 --> 01:59:42,350 It's like they're stuck. 816 01:59:43,959 --> 01:59:46,615 Holding onto their pain. 817 01:59:46,657 --> 01:59:50,141 Reliving their past over and over. 818 01:59:53,838 --> 01:59:56,495 If she's still here, 819 01:59:56,537 --> 02:00:00,412 can you connect with her? 820 02:00:00,454 --> 02:00:03,154 What do they want? 821 02:00:09,027 --> 02:00:11,423 Someone to help them. 822 02:00:26,571 --> 02:00:31,571 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 55296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.