Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Movies, Series & LiveTV
www.flixify.app
2
00:00:27,397 --> 00:00:32,397
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:01:54,264 --> 00:01:56,005
Welcome back
to the world of the living.
4
00:02:02,055 --> 00:02:04,710
So?
5
00:02:06,625 --> 00:02:10,846
Good morning, Tessa.
I'm Dr. Sarkisian.
6
00:02:10,890 --> 00:02:13,327
You've been in
a very bad car accident.
7
00:02:13,370 --> 00:02:15,938
You ruptured your heart
due to trauma,
8
00:02:15,982 --> 00:02:19,028
which we were forced
to repair surgically.
9
00:02:20,552 --> 00:02:21,727
Tessa?
10
00:03:12,342 --> 00:03:13,866
Morning.
11
00:03:14,606 --> 00:03:17,173
- Morning.
- I made pancakes.
12
00:03:17,217 --> 00:03:20,263
Oh, I'm sorry.
I'm gonna go shoot photos.
13
00:03:20,307 --> 00:03:21,917
Oh, it's so cold outside.
14
00:03:21,961 --> 00:03:24,441
Yeah, I just don't want
to miss the morning light.
15
00:03:24,485 --> 00:03:28,620
Well, maybe when you're back, we could
do a little research for colleges.
16
00:03:28,663 --> 00:03:30,230
All right. Bye.
17
00:03:36,018 --> 00:03:37,846
She hides behind
that camera.
18
00:03:39,282 --> 00:03:41,197
She's not taken
a single picture of us.
19
00:03:41,241 --> 00:03:43,504
You're too pretty.
You'd break her lens.
20
00:03:44,113 --> 00:03:46,638
Hey, I told you.
You've gotta let her come to you.
21
00:03:46,681 --> 00:03:50,337
- It's been a year.
- Signing a piece of paper doesn't make us her parents.
22
00:03:50,380 --> 00:03:51,599
Actually it does.
23
00:05:51,850 --> 00:05:53,329
You open, Sherman?
24
00:05:53,373 --> 00:05:55,244
I am for you, Tessa.
25
00:05:55,984 --> 00:05:57,943
Um, I think I'm
a little short.
26
00:05:57,986 --> 00:06:01,686
That's no crime.
I'm only 5'6".
27
00:06:02,948 --> 00:06:04,689
Enjoy the show.
28
00:06:55,174 --> 00:06:57,785
Sherman, where are
the subtitles?
29
00:07:09,797 --> 00:07:11,756
You watch. I'll translate.
30
00:07:22,767 --> 00:07:25,247
"It's the first time
we've met in daylight."
31
00:07:27,075 --> 00:07:28,685
"But you're very early."
32
00:07:28,729 --> 00:07:31,253
I think I'm just gonna go
tell the theater owner.
33
00:07:32,037 --> 00:07:35,692
I mean, there's nothing he can do about it.
They obviously sent him the wrong print.
34
00:07:35,736 --> 00:07:37,651
I can get my money back.
35
00:07:38,870 --> 00:07:42,221
I've seen this film before.
I don't think you want to miss it.
36
00:07:42,874 --> 00:07:44,005
Does it have a happy ending?
37
00:07:44,049 --> 00:07:47,400
No. Definitely not.
38
00:07:49,402 --> 00:07:51,360
Okay. Then I'll say.
39
00:07:55,625 --> 00:07:57,453
"You gonna eat
all that chili by yourself?
40
00:07:58,628 --> 00:08:00,935
In this heat, you're mad."
41
00:08:02,589 --> 00:08:05,635
"I eat chili no matter
how hot it is, Betty."
42
00:08:05,679 --> 00:08:09,726
"Those bastards." "What?"
43
00:08:12,904 --> 00:08:14,427
"Never mind. Kiss me."
44
00:08:18,779 --> 00:08:21,521
"Those bastards.
How could they do this to you?"
45
00:09:41,209 --> 00:09:44,996
I'm sorry.
How long was I doing that?
46
00:09:45,039 --> 00:09:47,433
I lost feeling
about an hour ago,
47
00:09:47,476 --> 00:09:49,391
- so I'm not sure.
- Why didn't you say something?
48
00:09:49,435 --> 00:09:53,134
Um, the movie is
a bit of a downer, so...
49
00:09:53,874 --> 00:09:56,442
It's a love story.
50
00:09:56,485 --> 00:10:00,098
I mean,
not all love stories are downers.
51
00:10:00,707 --> 00:10:02,187
All the good ones are.
52
00:10:03,057 --> 00:10:05,973
Romeo and Juliet,
Anna Karenina,
53
00:10:06,017 --> 00:10:08,193
- The English Patient.
- Mm-hmm.
54
00:10:08,236 --> 00:10:11,152
I think it's the ending
of a relationship,
55
00:10:11,196 --> 00:10:14,025
that's what makes
a love story so memorable.
56
00:10:14,634 --> 00:10:16,723
What about
Pride and Prejudice?
57
00:10:16,766 --> 00:10:19,900
Jane Eyre?
Those both have happy endings.
58
00:10:19,944 --> 00:10:23,860
That's only because the writer chose
to end their love stories prematurely.
59
00:10:24,557 --> 00:10:28,387
Wow. That is
a really interesting way
60
00:10:28,430 --> 00:10:31,042
of not admitting
you're wrong.
61
00:10:33,870 --> 00:10:36,525
Come on! Okay. Picture this.
62
00:10:36,569 --> 00:10:41,052
Picture that Leonardo DiCaprio
didn't die at the end of Titanic.
63
00:10:41,095 --> 00:10:43,576
- Do I have to? Oof.
- You have to.
64
00:10:43,619 --> 00:10:47,710
Jack Dawson is a jobless,
penniless gambler,
65
00:10:47,754 --> 00:10:51,540
who possessed, at best,
marginal artistic talent.
66
00:10:51,584 --> 00:10:53,978
- He saved Rose's life.
- Right, of course.
67
00:10:54,021 --> 00:10:59,026
But he also love-bombed her and
stole her away from her fiancé.
68
00:10:59,070 --> 00:11:03,335
And poor Rose was just so
hypnotized by that steamy car sex,
69
00:11:03,378 --> 00:11:09,428
that she really thought that he'd give
her a life of passionate adventure?
70
00:11:10,777 --> 00:11:17,827
Please, come on. That's a life of abject
poverty and dehumanizing infidelity.
71
00:11:20,091 --> 00:11:24,269
Titanic 2. If you thought
part one was a disaster...
72
00:11:30,057 --> 00:11:32,146
Oh, my gosh.
73
00:11:37,673 --> 00:11:39,023
- I...
- Time to go!
74
00:11:40,111 --> 00:11:43,940
Jesus, this guy is getting
a one-star review, for sure.
75
00:11:44,985 --> 00:11:49,120
So, um, how did you get
so good at speaking French?
76
00:11:49,163 --> 00:11:52,166
My dad is a foreign
languages professor.
77
00:11:52,210 --> 00:11:56,953
So by the time I was 12, he had me
fluent in French, Spanish, and Italian.
78
00:11:56,997 --> 00:11:58,912
Oh! Oh, my gosh.
79
00:11:58,955 --> 00:12:03,177
If I could just read Dante's
Inferno in the original Italian,
80
00:12:03,221 --> 00:12:06,528
- my life would be complete, I think.
- I get that a lot.
81
00:12:06,572 --> 00:12:10,054
- Really?
- No. No, I've never gotten that before.
82
00:12:15,146 --> 00:12:18,366
That's some pretty old gear you got there.
You don't shoot digital?
83
00:12:18,410 --> 00:12:21,891
No, I don't. I get a much
higher dynamic range on film.
84
00:12:22,805 --> 00:12:27,245
Plus, I'm also kind of addicted to
the smell of the developing chemicals.
85
00:12:27,288 --> 00:12:29,725
The fumes make me a little delirious.
86
00:12:29,769 --> 00:12:32,250
Kind of like what your eyes
are doing to me right now.
87
00:12:33,164 --> 00:12:34,730
Ooh.
88
00:12:34,774 --> 00:12:36,123
That...
89
00:12:37,820 --> 00:12:40,258
- That was really cheesy.
- No, no.
90
00:12:40,301 --> 00:12:42,825
It was... It was...
91
00:12:42,869 --> 00:12:44,653
a little cheesy, yeah.
92
00:12:45,524 --> 00:12:48,614
It sounded perfect
in my head.
93
00:12:48,657 --> 00:12:52,183
- Oh, okay. Then let me imagine that for a sec, okay.
- Okay.
94
00:12:53,271 --> 00:12:55,969
- Still bad?
- It's worse, actually.
95
00:12:56,012 --> 00:12:57,797
Somehow, I don't know.
96
00:13:03,455 --> 00:13:06,066
Um, I should probably...
97
00:13:06,110 --> 00:13:07,633
Yeah, me too.
98
00:13:10,375 --> 00:13:13,639
Um, thank you for letting me
99
00:13:13,682 --> 00:13:17,904
whisper in your ear
for three hours.
100
00:13:17,947 --> 00:13:19,297
You are welcome.
101
00:13:35,530 --> 00:13:37,053
- Skylar.
- What?
102
00:13:37,097 --> 00:13:39,404
My name is...
It's Skylar.
103
00:13:39,447 --> 00:13:41,014
I'm Tessa.
104
00:13:41,710 --> 00:13:44,191
Maybe I'll see you here
again sometime.
105
00:13:44,887 --> 00:13:45,932
Yeah, I'd like that.
106
00:13:52,286 --> 00:13:53,853
Oh! My jacket.
107
00:14:53,260 --> 00:14:56,611
Sky. You're alive!
108
00:15:11,974 --> 00:15:13,889
Come on. I want
to show you something.
109
00:15:32,821 --> 00:15:34,258
Sky!
110
00:15:34,954 --> 00:15:36,869
Bad dream.
111
00:15:40,264 --> 00:15:41,482
You called out his name.
112
00:15:42,440 --> 00:15:45,573
It's called a visitation dream.
We see lots of 'em around here.
113
00:15:45,617 --> 00:15:47,923
It's all part
of the grieving process.
114
00:15:48,576 --> 00:15:50,883
I know. It just felt
like Skylar was really here.
115
00:15:50,926 --> 00:15:54,495
- Doris would love to hear about that.
- Who's Doris?
116
00:15:54,539 --> 00:15:58,238
- A patient writing a book on the afterlife.
- Okay.
117
00:15:58,282 --> 00:16:01,197
The other day,
she offered to read my aura.
118
00:16:01,241 --> 00:16:02,808
I politely declined.
119
00:16:05,376 --> 00:16:08,640
- What is that?
- Your belongings from the crash.
120
00:16:08,683 --> 00:16:10,859
They closed
the accident report already?
121
00:16:10,903 --> 00:16:13,558
Well, neither driver had drugs
or alcohol in their system.
122
00:16:13,601 --> 00:16:15,603
That's usually
the end of it.
123
00:16:16,125 --> 00:16:18,214
They never even
interviewed me.
124
00:16:19,303 --> 00:16:22,610
You said you didn't remember
anything about the accident?
125
00:16:25,004 --> 00:16:28,355
- I don't.
- Maybe that's for the best.
126
00:16:47,896 --> 00:16:49,768
I'm very encouraged, Tessa.
127
00:16:49,811 --> 00:16:51,291
The scan shows
your right ventricle
128
00:16:51,335 --> 00:16:53,293
is functioning quite well,
despite the tear.
129
00:16:53,337 --> 00:16:55,295
Finally, some good news.
130
00:16:55,339 --> 00:16:57,253
It is more than good.
131
00:16:57,297 --> 00:17:00,344
Ninety-nine out of 100 with this
same injury die on my table.
132
00:17:00,387 --> 00:17:01,736
I did die.
133
00:17:01,780 --> 00:17:03,738
Only for a short time.
134
00:17:04,913 --> 00:17:06,741
I could see Skylar.
135
00:17:07,655 --> 00:17:10,876
Like, he was in this...
this crazy white light.
136
00:17:10,919 --> 00:17:13,226
What is that?
Was she, you know, hallucinating?
137
00:17:13,269 --> 00:17:15,359
When the body undergoes
severe trauma...
138
00:17:15,402 --> 00:17:17,752
...the hypothalamus can flood the brain
139
00:17:17,796 --> 00:17:20,712
- with pain relieving endorphins.
- So when can we take her home?
140
00:17:20,755 --> 00:17:24,846
End of the week. Tessa needs
to be extremely careful these next few months.
141
00:17:24,890 --> 00:17:26,805
Any chest pains
or shortness of breath,
142
00:17:26,848 --> 00:17:30,286
you call 911 immediately.
Understand?
143
00:18:23,470 --> 00:18:26,691
Jazz? Just give me a second.
144
00:18:29,476 --> 00:18:30,695
Jazz?
145
00:19:12,214 --> 00:19:14,826
You watch, I'll translate.
146
00:19:38,545 --> 00:19:41,592
Hi, excuse me.
Are you Doris?
147
00:19:41,635 --> 00:19:46,031
I am going to take
a wild guess here.
148
00:19:47,249 --> 00:19:53,386
Room B424,
girl with the broken heart?
149
00:19:53,429 --> 00:19:57,042
Relax.
150
00:19:57,085 --> 00:19:58,043
I'm not psychic.
151
00:19:58,696 --> 00:20:01,525
- Jasmine told me you might come looking for me.
- Oh.
152
00:20:03,570 --> 00:20:04,963
My condolences.
153
00:20:05,006 --> 00:20:06,660
Thank you.
154
00:20:06,704 --> 00:20:08,314
Are your hands injured?
155
00:20:08,357 --> 00:20:09,402
Excuse me?
156
00:20:10,142 --> 00:20:12,971
From the accident.
Did you hurt your hands at all?
157
00:20:13,014 --> 00:20:16,104
- No, why?
- Ta-da! Huh?
158
00:20:16,148 --> 00:20:19,238
Oh, come on. Come on.
159
00:20:20,935 --> 00:20:23,329
So, what is your book about?
160
00:20:23,372 --> 00:20:25,853
It's about ADC's.
161
00:20:25,897 --> 00:20:27,899
After Death Communication.
162
00:20:28,856 --> 00:20:32,643
Okay, so you believe that
dead people can contact us?
163
00:20:32,686 --> 00:20:35,471
Along with billions
of other people
164
00:20:35,515 --> 00:20:39,171
from faiths
that span the globe.
165
00:20:40,607 --> 00:20:43,958
Sometimes, the departed,
166
00:20:44,002 --> 00:20:48,136
they call out
to us in voice.
167
00:20:48,615 --> 00:20:55,274
And other times, we can smell their
cologne or perfume in the air.
168
00:20:56,667 --> 00:21:00,975
No matter how they communicate,
the message is the same.
169
00:21:01,802 --> 00:21:03,804
"I'm still here.
170
00:21:03,848 --> 00:21:06,459
And your grief,
like a beacon,
171
00:21:06,502 --> 00:21:08,243
calls me to your side."
172
00:21:09,854 --> 00:21:12,987
And when the separation
has been traumatic,
173
00:21:13,031 --> 00:21:15,207
like with you
and your boyfriend,
174
00:21:15,250 --> 00:21:18,253
there's often
unfinished business.
175
00:21:19,603 --> 00:21:21,039
Like regrets or something?
176
00:21:21,082 --> 00:21:25,434
Like things left undone
or unsaid.
177
00:21:25,478 --> 00:21:27,132
Tessa.
178
00:21:27,175 --> 00:21:29,308
We signed you out.
It's time to go.
179
00:21:30,701 --> 00:21:32,354
He's in the in-between.
180
00:21:32,398 --> 00:21:35,575
But he won't be there for
long, a few weeks at most.
181
00:21:35,619 --> 00:21:37,316
And when he moves on...
182
00:21:38,752 --> 00:21:40,667
he's gone for good.
183
00:21:40,711 --> 00:21:43,365
- I gotta go.
- Oh, wait, wait.
184
00:21:43,409 --> 00:21:45,977
Here, take this.
It's my first book.
185
00:21:46,020 --> 00:21:48,240
- It's a good place to start.
- That's okay.
186
00:21:49,023 --> 00:21:50,982
He's reaching out to you.
187
00:21:52,766 --> 00:21:53,985
Reach back.
188
00:21:55,639 --> 00:21:57,379
It's too late for that.
189
00:22:10,741 --> 00:22:12,220
Tessa, you're up.
190
00:22:27,105 --> 00:22:30,717
Um, this is a photo that
I took back in February.
191
00:22:30,761 --> 00:22:34,199
Is that how you spend your free
time, taking pictures of trees?
192
00:22:35,417 --> 00:22:37,724
Well, it's actually
not a tree, asshole.
193
00:22:37,768 --> 00:22:39,421
It's a cell phone tower,
194
00:22:39,465 --> 00:22:40,901
disguised as a tree.
195
00:22:42,555 --> 00:22:46,733
It is an allegory for the
artificiality of modern life.
196
00:22:51,869 --> 00:22:53,566
It's a lovely photo, Tessa.
197
00:22:53,609 --> 00:22:55,960
Your technical skills have
taken huge leaps this year.
198
00:22:56,003 --> 00:22:58,092
- Oh, thank you.
- I know you're still a junior,
199
00:22:58,136 --> 00:23:01,487
but I think you have a good shot of getting
into the Rhode Island School of Design.
200
00:23:01,530 --> 00:23:03,576
I'd be happy to write you
a letter of recommendation.
201
00:23:03,619 --> 00:23:06,187
Thank you. I just...
My work's not ready for that yet.
202
00:23:06,231 --> 00:23:09,060
Oh? What do you feel
is missing?
203
00:23:09,800 --> 00:23:11,149
Just like a point of view.
204
00:23:11,192 --> 00:23:13,238
You know, something to say
that's my own.
205
00:23:13,281 --> 00:23:16,937
Well, maybe it's time for
your subject matter to evolve.
206
00:23:16,981 --> 00:23:20,288
After all, there is something
notably missing from all your photos.
207
00:23:20,332 --> 00:23:21,899
Yeah, I know. Color.
208
00:23:21,942 --> 00:23:24,553
No. People.
209
00:23:25,424 --> 00:23:27,774
You know, Tessa,
before an artist can find her voice,
210
00:23:27,818 --> 00:23:30,037
she has to find
a subject she loves.
211
00:23:31,082 --> 00:23:33,084
Who or what
do you love, Tessa?
212
00:23:45,574 --> 00:23:46,924
I should probably...
213
00:23:46,967 --> 00:23:48,577
Yeah, me too.
214
00:24:52,990 --> 00:24:55,427
Hey, okay.
What do you think?
215
00:24:56,341 --> 00:24:59,213
- Red?
- Noisy colors are trendy.
216
00:24:59,910 --> 00:25:04,088
I don't know. I feel like you're kind of
taking advantage of your dad's niceness.
217
00:25:04,131 --> 00:25:06,873
Of course, I am.
My dad is putty when I get straight A's.
218
00:25:06,917 --> 00:25:08,483
Hey, yo, Tess!
219
00:25:09,441 --> 00:25:12,313
- Hi, Cortez.
- Hey, uh, do you have plans this weekend?
220
00:25:12,357 --> 00:25:16,840
As it happens, I actually work
as Tessa's full-time scheduler,
221
00:25:16,883 --> 00:25:20,669
so I can say, with absolute authority,
that she does not have any plans
222
00:25:20,713 --> 00:25:22,802
- this weekend.
- What are you saying? What are you doing?
223
00:25:22,846 --> 00:25:25,065
Well, the final crew meet of
the season is this Saturday.
224
00:25:25,109 --> 00:25:28,025
I was kind of wondering if you
'd come out and take some photos.
225
00:25:28,068 --> 00:25:31,550
Uh, sorry. I don't really do
sports photography.
226
00:25:31,593 --> 00:25:34,901
But if you glue a selfie stick to your
forehead, it might be the same thing.
227
00:25:34,945 --> 00:25:36,642
Will Judd be there?
228
00:25:37,773 --> 00:25:41,777
Well, wherever I go,
my rowing partner goes, so...
229
00:25:41,821 --> 00:25:43,257
Then we'll be there.
230
00:25:43,867 --> 00:25:45,433
"We" will be there?
231
00:25:45,477 --> 00:25:47,522
I'll be there as your photo
assistant, remember?
232
00:25:47,566 --> 00:25:48,828
I'm her photo assistant.
233
00:25:48,872 --> 00:25:51,004
Well, the first race
starts at 6:30.
234
00:25:51,048 --> 00:25:54,138
In the morning?
He didn't mean morning, did he?
235
00:25:54,181 --> 00:25:55,400
Yup, he did.
236
00:26:09,631 --> 00:26:11,633
Do you think Judd
can see me from here?
237
00:26:12,373 --> 00:26:15,159
- Hey!
- You are fired. Give me this.
238
00:26:15,202 --> 00:26:17,901
Assistanting is
not my thing. My bad.
239
00:26:17,944 --> 00:26:20,512
You were the one who dragged me out here.
So behave, please.
240
00:26:20,555 --> 00:26:22,601
Racers, starting positions.
241
00:26:22,644 --> 00:26:24,255
Ready your marks.
242
00:26:26,953 --> 00:26:28,302
Row!
243
00:28:08,794 --> 00:28:11,666
- Whoo! Whoo!
- Yeah!
244
00:28:16,019 --> 00:28:17,890
Yes!
245
00:28:17,933 --> 00:28:19,457
Whoo!
246
00:28:22,155 --> 00:28:23,983
You never said he was hot.
247
00:28:24,505 --> 00:28:27,813
- Yes, I did.
- No, you said he was cute.
248
00:28:27,856 --> 00:28:33,079
Emojis are cute. That guy is
like melting my sunglasses, Tess.
249
00:28:34,602 --> 00:28:36,691
- I think I'm gonna go.
- Are you crazy?
250
00:28:37,344 --> 00:28:40,869
You've been obsessed about this guy for
like months, and you're just gonna ditch?
251
00:28:40,913 --> 00:28:44,569
- I don't know what to say to him.
- "Hold me."
252
00:28:44,612 --> 00:28:46,745
He just won the race.
Congratulate him.
253
00:28:47,659 --> 00:28:48,703
Okay.
254
00:28:50,923 --> 00:28:52,403
Can I put this on my Story?
255
00:28:52,446 --> 00:28:54,666
If you wanna die.
256
00:29:08,375 --> 00:29:10,943
Tessa! Hey... Oh!
257
00:29:10,986 --> 00:29:13,424
- Oh, my God! Sorry.
- Whoa, whoa!
258
00:29:13,467 --> 00:29:17,428
My legs are always
Jell-O after races.
259
00:29:17,471 --> 00:29:20,953
I can't believe
that you're a...
260
00:29:20,996 --> 00:29:22,302
A jock?
261
00:29:22,346 --> 00:29:24,130
A jock, yeah!
262
00:29:24,174 --> 00:29:27,090
Jocks don't speak
Spanish, French and Italian.
263
00:29:27,133 --> 00:29:29,396
- Hey, this one does.
- Well, they definitely don't read
264
00:29:29,440 --> 00:29:32,007
Jane Austin and
Emily Brontë.
265
00:29:32,051 --> 00:29:35,272
- I have a thing for happy endings.
- Skylar!
266
00:29:35,315 --> 00:29:37,622
Oh, shit. Here we go. Um...
267
00:29:40,233 --> 00:29:43,018
That is what I
call a finish.
268
00:29:43,062 --> 00:29:44,237
Thanks, Mom.
269
00:29:45,151 --> 00:29:47,197
- Um...
- Movie theater girl.
270
00:29:48,198 --> 00:29:50,200
- Her name is Tessa.
- How did you...
271
00:29:50,243 --> 00:29:53,855
The blue eyes.
Skylar went on and on about them.
272
00:29:53,899 --> 00:29:57,729
Wow, Mom! Does anyone see a
deep, dark hole I can crawl into?
273
00:29:57,772 --> 00:30:00,035
You know, he spent weeks
searching for you on the Internet.
274
00:30:00,079 --> 00:30:02,734
- Mom...
- And he couldn't find a thing about you.
275
00:30:02,777 --> 00:30:04,866
Well, that is by design.
276
00:30:04,910 --> 00:30:06,825
Told you.
She's analog. Like me.
277
00:30:06,868 --> 00:30:09,828
Your father
is driving me crazy.
278
00:30:09,871 --> 00:30:12,396
Talk to him, Mom.
Tell him... Tell him I won.
279
00:30:12,439 --> 00:30:16,574
No. You can talk to him yourself later. Are you
going to be heading back to Edison tonight?
280
00:30:16,617 --> 00:30:20,621
No, I'm gonna be staying
at Grandpa Mike's. Um...
281
00:30:20,665 --> 00:30:26,192
But first, I was gonna see if
Tessa maybe wanted to go...
282
00:30:26,236 --> 00:30:27,498
Chill out and hang?
283
00:30:27,541 --> 00:30:29,195
Oh, my God.
284
00:30:29,239 --> 00:30:31,241
Movie theater
girl would love
285
00:30:31,284 --> 00:30:34,244
to chill out and hang.
286
00:30:34,287 --> 00:30:35,854
- All right. Bye.
- Thanks.
287
00:30:35,897 --> 00:30:38,552
Thank you, Mom.
288
00:30:38,596 --> 00:30:41,207
That's my mom.
She does, uh, parties.
289
00:30:58,181 --> 00:30:59,878
I can put the top up
if you want.
290
00:30:59,921 --> 00:31:03,229
No, it's okay.
It feels really good.
291
00:31:07,712 --> 00:31:10,236
You look amazing.
292
00:31:11,106 --> 00:31:13,631
Say it in French.
293
00:31:18,157 --> 00:31:19,680
You too.
294
00:31:21,247 --> 00:31:22,596
Um...
295
00:31:23,423 --> 00:31:25,773
You don't have
a girlfriend, do you?
296
00:31:25,817 --> 00:31:28,428
No. Not since
the eighth grade. Why?
297
00:31:29,081 --> 00:31:31,214
This kinda looks like you.
298
00:31:31,257 --> 00:31:33,041
No. That is, uh...
299
00:31:33,085 --> 00:31:36,828
- That's my mom and dad when they were teenagers.
- Oh!
300
00:31:36,871 --> 00:31:39,700
Yeah, this is actually the
same Jeep that my grandpa
301
00:31:39,744 --> 00:31:42,094
bought my mom
for her 18th birthday.
302
00:31:42,747 --> 00:31:44,836
You can actually see it
behind them in the photo.
303
00:31:44,879 --> 00:31:48,274
Oh, yeah! They're so cute.
They look so in love.
304
00:31:48,318 --> 00:31:50,537
- Yeah, they were.
- "They were"?
305
00:31:50,581 --> 00:31:52,409
Are. They are.
306
00:31:52,452 --> 00:31:55,455
My dad's just living and
teaching in Oregon right now.
307
00:31:56,369 --> 00:32:00,286
That's pretty far. Are they,
like, taking a break or something?
308
00:32:00,330 --> 00:32:01,722
No.
309
00:32:03,376 --> 00:32:07,641
They're gonna be fine.
They talk almost every day, so...
310
00:32:12,167 --> 00:32:13,473
Some music.
311
00:32:13,517 --> 00:32:15,475
- Whoa!
- If you wanna take a look.
312
00:32:17,260 --> 00:32:18,696
What?
313
00:32:19,566 --> 00:32:23,048
Yeah, it's my mom's entire
high school playlist.
314
00:32:23,091 --> 00:32:25,920
New Order. Cake. Bush.
315
00:32:25,964 --> 00:32:27,313
Echo and the Bunnymen.
316
00:32:27,357 --> 00:32:28,923
Your mom's like
my new bestie.
317
00:32:36,366 --> 00:32:37,584
Your dad made
her a mix tape?
318
00:32:37,628 --> 00:32:39,412
Yes, he did.
319
00:32:41,588 --> 00:32:42,894
Can I play it?
320
00:32:49,683 --> 00:32:51,946
It's the other way.
321
00:32:54,427 --> 00:32:57,604
- It's okay. I won't tell the '80s police.
- Shut up.
322
00:33:30,637 --> 00:33:33,988
I have spent every summer of my
life down here with my grandfather.
323
00:33:34,032 --> 00:33:35,860
How have I never
heard of this place?
324
00:33:35,903 --> 00:33:38,079
Well, that's my favorite
part about taking photos.
325
00:33:38,123 --> 00:33:42,214
It's like you just stumble and
wander and find places like this.
326
00:33:42,257 --> 00:33:46,784
Right. But what...
what drew you to this spot specifically?
327
00:33:47,480 --> 00:33:48,742
The view.
328
00:33:50,440 --> 00:33:51,702
That view.
329
00:33:53,268 --> 00:33:55,096
It was called
The Empyrean.
330
00:33:55,140 --> 00:33:58,665
It was a honeymooners'
resort back in the '60s.
331
00:33:58,709 --> 00:34:01,799
It's so surreal.
It's unbelievable.
332
00:34:03,670 --> 00:34:04,976
You've gone in there?
333
00:34:06,020 --> 00:34:07,065
Unarmed?
334
00:34:08,022 --> 00:34:09,850
I'll do anything
for a great photo.
335
00:34:12,157 --> 00:34:13,811
"Empyrean"?
336
00:34:14,681 --> 00:34:16,509
That's where Dante
meets God, right?
337
00:34:16,553 --> 00:34:19,599
Highest of all heavens.
A place of pure love.
338
00:34:19,643 --> 00:34:24,430
Look at it. If that's not a metaphor
for love, then I don't know what is.
339
00:34:26,127 --> 00:34:27,825
Can I see your photos?
340
00:34:29,217 --> 00:34:32,003
They're not on my phone.
I don't shoot digital, remember?
341
00:34:32,743 --> 00:34:34,222
Well, how do people
see your work?
342
00:34:34,701 --> 00:34:38,270
I don't show it,
unless I have to for class.
343
00:34:38,313 --> 00:34:39,793
How come?
344
00:34:39,837 --> 00:34:41,752
'Cause I'm not
good enough yet.
345
00:34:41,795 --> 00:34:43,884
I find that seriously
difficult to believe.
346
00:34:45,277 --> 00:34:49,150
Okay, so if you won't
show me your photos,
347
00:34:50,500 --> 00:34:52,589
- maybe you can give me a tour.
- Of The Empyrean?
348
00:34:52,632 --> 00:34:54,678
Yeah, show it to me.
349
00:34:57,245 --> 00:35:00,118
I wanna see it, you know,
through your eyes.
350
00:36:07,707 --> 00:36:09,100
Do you know how to waltz?
351
00:36:10,101 --> 00:36:12,930
- No.
- Okay, just step back this way.
352
00:36:12,973 --> 00:36:16,107
- Okay.
- And then your back foot forward.
353
00:36:17,674 --> 00:36:21,025
And then it's like one, two, three.
Straighten your leg.
354
00:36:21,068 --> 00:36:24,985
One, two, three.
355
00:36:25,029 --> 00:36:26,509
Okay.
356
00:36:29,512 --> 00:36:32,340
And then you have to put
your chin up and then lead.
357
00:36:32,384 --> 00:36:35,866
Like you don't want to pay any
attention to the other person.
358
00:36:35,909 --> 00:36:38,390
Don't slip.
359
00:37:04,721 --> 00:37:07,985
Do you want to see what it's
like to be inside of a camera?
360
00:37:08,028 --> 00:37:10,117
- Yeah.
- Okay. Close the door.
361
00:37:25,045 --> 00:37:27,308
It works just like
a camera lens.
362
00:37:27,352 --> 00:37:28,875
I kind of made it myself.
363
00:37:28,919 --> 00:37:30,050
Whoa.
364
00:37:32,226 --> 00:37:33,793
It's beautiful.
365
00:37:34,707 --> 00:37:36,230
Yeah.
366
00:37:46,893 --> 00:37:48,808
I mean,
it's pretty good, right?
367
00:37:48,852 --> 00:37:53,073
Ooh, I mean, it's obvious you just
haven't been playing that long.
368
00:37:53,552 --> 00:37:56,076
- Just three years.
- Oh.
369
00:37:56,773 --> 00:37:58,557
Should have heard me
back then.
370
00:38:07,784 --> 00:38:09,220
Can you hear them?
371
00:38:10,743 --> 00:38:11,962
Hear who?
372
00:38:13,093 --> 00:38:15,792
The ghosts of
newlyweds past.
373
00:38:17,358 --> 00:38:19,230
No. What are they saying?
374
00:38:19,796 --> 00:38:23,060
Well, the groom,
he's saying...
375
00:38:25,497 --> 00:38:27,325
Come on, honey.
376
00:38:28,413 --> 00:38:32,156
You've been in the bathroom
for two hours now.
377
00:38:32,852 --> 00:38:34,811
It's time to come to bed.
You're my wife.
378
00:38:35,986 --> 00:38:38,684
What does the bride say?
379
00:38:39,467 --> 00:38:43,384
Well, the bride
is saying, um...
380
00:38:44,908 --> 00:38:47,867
But you haven't even
kissed me yet.
381
00:39:30,997 --> 00:39:33,260
- Okay.
- You want me to walk you to your door
382
00:39:33,304 --> 00:39:37,308
so your parents don't think
I'm a... taxidermist?
383
00:39:37,351 --> 00:39:38,396
What?
384
00:39:39,136 --> 00:39:43,531
Or like someone...
a serial killer?
385
00:39:44,054 --> 00:39:47,840
That's okay.
Um, they're not my parents, actually.
386
00:39:47,884 --> 00:39:52,932
I, uh... I'm just a genetic stranger
that lives under their roof.
387
00:39:53,933 --> 00:39:56,109
"A genetic stranger"?
388
00:39:56,153 --> 00:39:59,286
Yeah, it's, uh...
It's a long story.
389
00:40:00,853 --> 00:40:02,115
For another time.
390
00:40:05,815 --> 00:40:07,512
When can I see you again?
391
00:40:08,600 --> 00:40:12,952
Um, well, when are you
back in Avalon?
392
00:40:12,996 --> 00:40:14,301
End of the month.
393
00:40:14,345 --> 00:40:16,303
And how long are you
gonna be here for?
394
00:40:17,740 --> 00:40:19,393
The whole summer.
395
00:40:20,351 --> 00:40:22,745
I'm staying with my grandpa
until I leave for Brown.
396
00:40:22,788 --> 00:40:25,225
You're going to Brown? What?
397
00:40:25,965 --> 00:40:28,315
I just kissed
an Ivy League bro?
398
00:40:28,359 --> 00:40:31,318
Your street cred ruined?
399
00:40:31,362 --> 00:40:33,799
Only if you tell me that
you're also a lifeguard.
400
00:40:34,321 --> 00:40:35,366
Yeah.
401
00:40:36,671 --> 00:40:38,282
- Are you serious?
- Mm-hmm.
402
00:40:38,325 --> 00:40:42,286
About three summers now
at Washington Avenue Beach.
403
00:40:42,329 --> 00:40:45,245
No! Why?
404
00:40:52,862 --> 00:40:54,472
- Good night.
- Good night.
405
00:41:41,171 --> 00:41:43,738
Do I need to kick
this guy's ass?
406
00:41:43,782 --> 00:41:45,218
No, she's just scared.
407
00:41:45,262 --> 00:41:46,263
Why?
408
00:41:46,872 --> 00:41:48,265
Because she likes him.
409
00:42:05,717 --> 00:42:07,501
Tessa?
410
00:42:12,898 --> 00:42:14,421
Shannon's waiting.
411
00:42:16,815 --> 00:42:18,077
Okay, I'm coming.
412
00:42:25,955 --> 00:42:27,391
Hey, what's that?
413
00:42:28,261 --> 00:42:31,264
That is four
A's, one A-minus.
414
00:42:31,308 --> 00:42:32,918
Don't want to talk about it.
415
00:42:32,962 --> 00:42:36,226
I'm gonna tint the windows,
so no one knows it's me inside.
416
00:42:36,269 --> 00:42:39,359
Geez, stop whining.
It's a car.
417
00:42:39,403 --> 00:42:41,231
So did you call
the phone company?
418
00:42:41,884 --> 00:42:43,973
- Yeah.
- And?
419
00:42:44,582 --> 00:42:48,891
You were right. They just said that Skylar
probably sent the photo before the accident
420
00:42:48,934 --> 00:42:52,633
and then it got stuck
in the server or something.
421
00:42:53,896 --> 00:42:59,727
But that doesn't explain why my phone just
turned on after it was completely trashed.
422
00:42:59,771 --> 00:43:01,120
Can you explain that?
423
00:43:02,861 --> 00:43:04,036
I can't. No.
424
00:43:08,258 --> 00:43:09,259
Hey.
425
00:43:10,260 --> 00:43:12,218
It's totally normal
to read into things.
426
00:43:12,262 --> 00:43:15,047
My mom did the same thing
after her sister died.
427
00:43:15,091 --> 00:43:18,311
Every rainbow was a sign.
428
00:43:18,355 --> 00:43:20,966
Every butterfly
was a message from heaven.
429
00:43:28,931 --> 00:43:32,108
Meet my computer on wheels.
430
00:43:37,243 --> 00:43:38,462
Shit.
431
00:43:39,332 --> 00:43:42,118
Sorry. You put it
on my Spotify.
432
00:43:42,814 --> 00:43:43,902
It's okay.
433
00:43:48,863 --> 00:43:50,082
Hey.
434
00:43:51,344 --> 00:43:53,259
Talk to me, Tess.
435
00:43:55,174 --> 00:43:57,655
I can't believe he's gone.
436
00:43:58,395 --> 00:44:00,527
It's like I close my eyes
437
00:44:01,354 --> 00:44:03,791
and I see us meeting
for the first time.
438
00:44:04,662 --> 00:44:07,099
And I remember every word
that he said to me.
439
00:44:08,492 --> 00:44:11,756
I remember every expression
on his face.
440
00:44:12,365 --> 00:44:14,759
And then I open my eyes
and it's like...
441
00:44:15,542 --> 00:44:19,111
Did I, like, just dream
our entire relationship up?
442
00:44:19,155 --> 00:44:21,548
- Did I dream him up?
- Hey. I was there.
443
00:44:22,114 --> 00:44:23,986
He wasn't a dream, okay?
444
00:44:24,029 --> 00:44:27,163
Your head's just
a little scrambled.
445
00:44:27,206 --> 00:44:31,384
That happens when two tons of
metal comes crashing into you.
446
00:44:31,428 --> 00:44:34,039
I don't even remember the
last thing I said to him.
447
00:44:34,083 --> 00:44:35,519
- Come on.
- I'm serious.
448
00:44:37,129 --> 00:44:39,653
We were fighting
that last week, remember?
449
00:44:41,003 --> 00:44:42,221
Hey.
450
00:44:42,917 --> 00:44:46,095
You guys had an epic summer.
451
00:44:46,138 --> 00:44:50,142
- One that you will never forget.
- Yeah.
452
00:44:50,186 --> 00:44:53,189
Damn, I won't forget it,
and I was just a jealous bystander.
453
00:44:56,757 --> 00:44:58,324
Oh, my God.
454
00:44:59,673 --> 00:45:03,938
It's my first day back,
and I look like a total mess.
455
00:45:03,982 --> 00:45:05,331
Yeah. You do.
456
00:45:05,375 --> 00:45:08,378
You do, yeah.
457
00:45:44,457 --> 00:45:46,242
I heard about
what happened, Tessa.
458
00:45:46,285 --> 00:45:47,895
I'm terribly sorry.
459
00:45:49,897 --> 00:45:52,596
If you were my daughter,
I'd tell you to use it.
460
00:45:53,684 --> 00:45:55,033
Use it?
461
00:45:55,077 --> 00:45:56,687
The pain, the emptiness.
462
00:45:56,730 --> 00:45:58,906
Channel it,
through your camera.
463
00:45:58,950 --> 00:46:02,997
Some of the greatest works of art
were produced by intense grief.
464
00:46:03,041 --> 00:46:05,348
- Okay.
- Tessa.
465
00:46:05,391 --> 00:46:07,915
RISD portfolio day
is right around the corner.
466
00:46:07,959 --> 00:46:09,178
Thank you.
467
00:47:31,477 --> 00:47:32,826
So that's it?
468
00:47:33,610 --> 00:47:36,134
You're just giving up
your photography?
469
00:47:36,178 --> 00:47:37,483
It sure looks like it.
470
00:47:37,527 --> 00:47:40,312
This is the same crap
your mom used to pull.
471
00:47:40,356 --> 00:47:41,966
She'd become obsessed
with things.
472
00:47:42,009 --> 00:47:44,186
Baking, yoga, pottery.
473
00:47:44,751 --> 00:47:47,754
One day, lose interest,
move on to the next.
474
00:47:48,581 --> 00:47:51,802
That's why she could never
get any traction in life.
475
00:47:52,803 --> 00:47:54,326
Are you done?
476
00:47:56,459 --> 00:47:58,591
You think Skylar
would have wanted this?
477
00:47:59,331 --> 00:48:00,680
I don't know.
478
00:48:02,029 --> 00:48:04,380
Why don't you go ask him?
479
00:48:39,241 --> 00:48:42,548
- It's okay. I won't tell the '80s police.
- Shut up.
480
00:49:21,152 --> 00:49:22,893
I'm still here, Tess.
481
00:49:32,119 --> 00:49:33,382
Sky?
482
00:49:44,654 --> 00:49:47,004
- Tess?
- I'm sleeping.
483
00:49:49,267 --> 00:49:52,531
I just did a double shift.
You were asleep when I left.
484
00:49:54,011 --> 00:49:55,795
Did you even eat anything?
485
00:49:56,448 --> 00:49:57,884
I'm not hungry.
486
00:49:59,408 --> 00:50:01,366
Can you please
just let me sleep?
487
00:51:54,784 --> 00:51:58,788
No. No, no, no, no!
No, no, no, no...
488
00:52:53,756 --> 00:52:56,410
No, no, no. No, no...
489
00:52:56,454 --> 00:52:57,977
No.
490
00:53:21,610 --> 00:53:22,785
Hi.
491
00:53:54,643 --> 00:53:57,254
- Tessa?
- Uh, I gotta talk to Doris.
492
00:53:57,297 --> 00:54:00,300
Hang on a second.
Let me... Wait, Tessa.
493
00:54:01,127 --> 00:54:03,826
- What...
- Her family took her home this morning.
494
00:54:04,696 --> 00:54:07,481
There was nothing more we could do.
Are you okay, honey?
495
00:54:07,525 --> 00:54:10,006
Um, I just haven't...
I haven't eaten today.
496
00:54:10,049 --> 00:54:12,704
- Um...
- You know what, let me check you out.
497
00:54:13,357 --> 00:54:15,707
- Why do you need to talk to Doris so bad?
- It's just...
498
00:54:15,751 --> 00:54:18,971
It's about what she was telling me before.
It's about the afterlife.
499
00:54:20,843 --> 00:54:24,150
Maybe that old coot
isn't so crazy after all.
500
00:54:24,194 --> 00:54:27,153
- What do you mean?
- Your heartbeat is fast, but it sounds healthy.
501
00:54:27,197 --> 00:54:30,287
Wait, what do you... What were you saying?
What do you mean?
502
00:54:30,896 --> 00:54:32,985
Doris told me you'd
come looking for her.
503
00:54:33,899 --> 00:54:35,771
She even left you something.
504
00:54:36,467 --> 00:54:37,947
Her book.
505
00:54:41,603 --> 00:54:45,955
Tessa, I have seen a lot of dying
and grieving in my time here.
506
00:54:45,998 --> 00:54:48,131
Looking back
never helped anyone.
507
00:54:48,174 --> 00:54:50,394
There's either life
or there's death.
508
00:54:51,700 --> 00:54:53,223
There's no place in-between.
509
00:54:53,963 --> 00:54:55,660
I'm gonna find him.
510
00:54:56,792 --> 00:55:01,535
What does
the in-between look like?
511
00:55:02,232 --> 00:55:08,412
Well, we as living beings can never
imagine it. We have no reference.
512
00:55:08,978 --> 00:55:14,940
It would be like trying to
describe a sunset to a blind man.
513
00:55:16,550 --> 00:55:21,817
Technological advances have made
ghost-hunting a legitimate field.
514
00:55:21,860 --> 00:55:27,605
My friend Darlene, she let me borrow
her full-spectrum digital camera.
515
00:55:27,649 --> 00:55:33,045
This baby can pick up light
well beyond the human eye,
516
00:55:33,089 --> 00:55:35,221
with infrared night vision...
517
00:55:42,664 --> 00:55:45,057
Well, happy Fourth of July.
518
00:55:45,667 --> 00:55:48,626
- I don't know. I actually kind of like this weather.
- Don't call me.
519
00:55:48,670 --> 00:55:51,237
So, you think this means
the fireworks are canceled?
520
00:55:51,281 --> 00:55:53,718
- I think so, yeah.
- Yeah.
521
00:55:54,893 --> 00:55:56,329
- Hey.
- Hey.
522
00:55:57,548 --> 00:55:59,158
- You okay?
- Yeah.
523
00:55:59,202 --> 00:56:01,900
Skylar, Tess says
you're going to Brown.
524
00:56:01,944 --> 00:56:03,989
- Congrats!
- Thank you.
525
00:56:04,033 --> 00:56:05,338
What are you gonna study?
526
00:56:05,382 --> 00:56:08,211
- Probably Latin.
- That'll come in handy.
527
00:56:08,864 --> 00:56:11,605
You never know when you're gonna
meet the Pope or something.
528
00:56:11,649 --> 00:56:13,390
Or need to conduct
an exorcism.
529
00:56:13,433 --> 00:56:15,305
Nice. That's nice.
530
00:56:15,348 --> 00:56:18,743
I don't know. I just don't want
to have any regrets, you know?
531
00:56:18,787 --> 00:56:20,484
I wanna live a bunch
of different lives.
532
00:56:20,527 --> 00:56:22,616
What's the point of speaking
all these languages
533
00:56:22,660 --> 00:56:25,358
if I'm not gonna travel the
world and use them, you know?
534
00:56:26,577 --> 00:56:32,452
Let's go. We are going to
watch the fireworks on TV.
535
00:56:33,366 --> 00:56:34,846
Are your parents home?
536
00:56:37,588 --> 00:56:39,068
Do you want
to talk about it?
537
00:56:40,547 --> 00:56:41,853
Not really.
538
00:56:41,897 --> 00:56:43,115
Okay.
539
00:56:46,858 --> 00:56:49,513
My mom filed
for divorce today.
540
00:56:51,950 --> 00:56:53,604
I'm really sorry.
541
00:56:54,474 --> 00:56:58,870
You know, I know this doesn't
help right now, but...
542
00:56:59,915 --> 00:57:01,568
just because
they're splitting up
543
00:57:01,612 --> 00:57:03,962
that doesn't mean that they
don't care about each other.
544
00:57:04,006 --> 00:57:05,659
It means they've given up.
545
00:57:06,748 --> 00:57:10,055
- I don't think that's fair.
- Fair to who? You or them?
546
00:57:11,056 --> 00:57:15,147
When you're rowing a race
and you get to the last 20 meters,
547
00:57:18,107 --> 00:57:20,587
your entire body
is telling you to stop.
548
00:57:21,763 --> 00:57:25,636
Your muscles are on fire.
Your lungs are screaming at you.
549
00:57:26,506 --> 00:57:30,423
Everything inside you wants to
quit, make the pain go away.
550
00:57:32,774 --> 00:57:34,036
But if you want to win,
551
00:57:34,993 --> 00:57:38,518
that's exactly when you dig
deeper and you row harder.
552
00:57:39,084 --> 00:57:41,043
You really don't like
to let things go, do you?
553
00:57:41,086 --> 00:57:43,523
You noticed?
554
00:57:57,886 --> 00:58:01,237
You're just starting to make
me believe in happy endings.
555
00:58:20,082 --> 00:58:22,693
- Oh, no! The photo! No.
- Oh, oh...
556
00:58:22,736 --> 00:58:25,391
- What?
- It's totally ruined. It's totally ruined.
557
00:58:25,435 --> 00:58:27,393
Now you see why I don't
let anyone up here.
558
00:58:27,437 --> 00:58:30,266
I am pretty amazed that you've
let me into your inner sanctum.
559
00:58:30,309 --> 00:58:33,269
Yeah, well,
if you tell anyone,
560
00:58:33,878 --> 00:58:34,966
I'll poison you.
561
00:58:39,884 --> 00:58:41,712
Oh, you don't have to...
562
00:58:42,713 --> 00:58:44,976
- Hmm?
- You don't have to look through that.
563
00:58:45,020 --> 00:58:47,544
- No, no, no. Okay.
- Yeah.
564
00:58:50,939 --> 00:58:52,331
It's cool.
565
00:59:13,613 --> 00:59:15,093
I like this one.
566
00:59:23,188 --> 00:59:25,887
- That's, um...
- That's a cell phone tower.
567
00:59:26,975 --> 00:59:29,412
- Yeah.
- It's an allegory
568
00:59:29,455 --> 00:59:34,330
for something... technology
co-opting our natural environment.
569
00:59:47,952 --> 00:59:49,214
Really?
570
00:59:49,954 --> 00:59:51,260
Really.
571
00:59:53,392 --> 00:59:57,962
I know you hate compliments,
but this work is incredible.
572
00:59:58,006 --> 01:00:01,487
I'm serious. It's like you can
see things that no one else can.
573
01:00:01,531 --> 01:00:04,577
That just shows how much
you know about photography.
574
01:00:07,319 --> 01:00:09,060
I mean, I think
you can sell this stuff.
575
01:00:09,104 --> 01:00:11,758
Maybe on Etsy.
576
01:00:12,281 --> 01:00:14,370
There is something
that's missing
577
01:00:14,413 --> 01:00:16,546
from like all
of your photos.
578
01:00:16,589 --> 01:00:17,982
Yeah, I know.
It's color.
579
01:00:18,026 --> 01:00:20,245
No. You.
580
01:00:22,987 --> 01:00:25,337
I just don't really think the
world needs another selfie.
581
01:00:25,381 --> 01:00:28,906
Oh, come on. What is wrong with stepping in
front of the camera every once in awhile.
582
01:00:28,950 --> 01:00:32,301
I believe that a photographer
should point her lens outward,
583
01:00:33,128 --> 01:00:34,999
- toward the world.
- Yeah?
584
01:00:35,043 --> 01:00:37,175
Yeah, so you can try
and understand it.
585
01:00:37,219 --> 01:00:39,221
What about trying
to understand yourself?
586
01:00:40,135 --> 01:00:42,702
If you had my past,
you wouldn't ask that question.
587
01:00:43,660 --> 01:00:45,227
You ever gonna
tell me about it?
588
01:00:51,711 --> 01:00:53,365
Come on.
I'll walk you home.
589
01:00:55,019 --> 01:01:00,764
I never met my real father.
He ran off before I was born.
590
01:01:00,807 --> 01:01:03,419
And my mom...
591
01:01:03,462 --> 01:01:07,727
The kind way to describe her
would be flaky.
592
01:01:09,251 --> 01:01:11,601
- Wow.
- Instead of counting sheep
593
01:01:11,644 --> 01:01:13,385
to go to sleep
when I was a kid,
594
01:01:13,429 --> 01:01:15,735
I would count her fiancés.
595
01:01:17,302 --> 01:01:18,956
And Mel was
one of them?
596
01:01:19,696 --> 01:01:21,611
Yeah, he was
the last one.
597
01:01:21,654 --> 01:01:27,051
Her final victim before
she ghosted us for good.
598
01:01:27,095 --> 01:01:29,314
And that's when
he took you in?
599
01:01:29,880 --> 01:01:31,882
Well, he tried,
but the court,
600
01:01:31,925 --> 01:01:34,711
they just didn't really look too
kindly on a middle-aged bachelor
601
01:01:34,754 --> 01:01:36,713
wanting to adopt
a young girl.
602
01:01:36,756 --> 01:01:39,542
So then where did you go?
603
01:01:40,108 --> 01:01:41,935
Ah, Family Services.
604
01:01:42,414 --> 01:01:43,589
Foster care.
605
01:01:45,461 --> 01:01:46,418
Oh.
606
01:01:47,028 --> 01:01:49,247
You know how you said
that I notice things
607
01:01:49,291 --> 01:01:50,944
that no one else does?
608
01:01:50,988 --> 01:01:52,598
Mm-hmm.
609
01:01:52,642 --> 01:01:56,428
When you live with strangers
who can hurt you,
610
01:01:56,472 --> 01:01:58,300
and I bounced around a lot,
611
01:01:58,343 --> 01:02:01,955
you have to really just
observe everything.
612
01:02:01,999 --> 01:02:05,046
When you're a foster kid,
you learn the hard way to...
613
01:02:06,395 --> 01:02:08,092
Never put your guard down?
614
01:02:09,659 --> 01:02:11,052
Yeah.
615
01:02:11,487 --> 01:02:13,750
Anyway, about a year ago,
Mel and Vickie got married
616
01:02:13,793 --> 01:02:16,274
and then the court
let them take me in.
617
01:02:16,318 --> 01:02:18,842
So that's why you call
yourself a genetic stranger?
618
01:02:25,370 --> 01:02:28,156
I did that.
619
01:02:59,187 --> 01:03:00,840
Good God.
620
01:03:01,667 --> 01:03:04,409
- How early is it?
- Super early.
621
01:03:05,062 --> 01:03:08,283
A little splash
of almond milk, right?
622
01:03:12,069 --> 01:03:13,375
Uh, yeah.
623
01:03:16,987 --> 01:03:18,336
I like your necklace.
624
01:03:18,380 --> 01:03:20,338
Yeah? Shannon
lent it to me.
625
01:03:21,513 --> 01:03:26,214
You know, if you ever want to borrow anything
from me, clothes or makeup, jewelry...
626
01:03:26,257 --> 01:03:27,824
All righty.
627
01:03:28,346 --> 01:03:30,392
I'll see you later, Vick.
628
01:03:34,309 --> 01:03:35,571
See ya.
629
01:04:00,987 --> 01:04:03,686
When a rower dies,
this is what heaven looks like.
630
01:04:03,729 --> 01:04:09,300
For me, heaven is Paris in the rain.
Like cobblestone streets.
631
01:04:09,344 --> 01:04:10,736
- Yeah?
- Yeah.
632
01:04:10,780 --> 01:04:14,131
Is everything
in black and white?
633
01:04:14,175 --> 01:04:16,220
Get out of my head.
634
01:04:17,613 --> 01:04:20,833
You ever been? To Paris?
635
01:04:20,877 --> 01:04:21,921
Someday.
636
01:04:21,965 --> 01:04:23,619
Avec moi?
637
01:04:24,620 --> 01:04:27,362
I guess I could use
a translator.
638
01:04:32,280 --> 01:04:34,151
My parents had
their honeymoon there.
639
01:04:35,021 --> 01:04:37,198
So I've been saving up
to send them
640
01:04:37,241 --> 01:04:39,025
for their 25th anniversary.
641
01:04:40,026 --> 01:04:43,595
- What if they don't want to go?
- I mean, who doesn't want to go to Paris?
642
01:04:43,639 --> 01:04:46,076
Yeah, but what if they don't
want to go with each other?
643
01:04:46,642 --> 01:04:49,775
It's not a crime to fall out of
love, you know.
644
01:04:50,298 --> 01:04:51,864
- Tessa.
- Hmm?
645
01:04:51,908 --> 01:04:53,214
Love never dies.
646
01:04:56,042 --> 01:04:57,261
What?
647
01:04:59,089 --> 01:05:02,353
You just sound like someone
who's never been hurt by life.
648
01:05:04,312 --> 01:05:05,704
You putting me on notice?
649
01:05:05,748 --> 01:05:07,489
No.
650
01:05:12,972 --> 01:05:14,670
Um, what the hell is that?
651
01:05:14,713 --> 01:05:16,019
This...
652
01:05:18,108 --> 01:05:21,024
- is a rowboat.
- I'm assuming you want me to get in that?
653
01:05:21,067 --> 01:05:24,332
- You are getting in this with me.
- No.
654
01:05:24,375 --> 01:05:27,683
We spent four hours in your dark
room doing what you love to do.
655
01:05:27,726 --> 01:05:29,511
Let me show you
what I love to do.
656
01:05:32,427 --> 01:05:35,081
- Hands under your... Thumbs there.
- Thumbs here.
657
01:05:35,125 --> 01:05:38,650
And then it's gonna go simple like that.
You press it down.
658
01:05:38,694 --> 01:05:42,001
- Okay.
- And then you tilt it and then you pull it.
659
01:05:42,045 --> 01:05:44,787
- Hmm.
- And then you're pressing down,
660
01:05:44,830 --> 01:05:46,919
tilt it,
and then pull it.
661
01:05:46,963 --> 01:05:49,531
- Okay, I'm gonna try and go forward again.
- All right.
662
01:05:49,574 --> 01:05:51,054
- Don't help me.
- I won't.
663
01:05:51,097 --> 01:05:53,448
I won't. You've got this.
You've got this.
664
01:05:55,145 --> 01:05:56,581
Oh, my God!
665
01:05:56,625 --> 01:05:58,757
This is awful.
666
01:05:58,801 --> 01:06:01,499
- Oh, I'm tired now.
- You're flying!
667
01:06:29,614 --> 01:06:31,486
I love you, Tessa.
668
01:06:49,765 --> 01:06:52,333
We should probably
head back, yeah?
669
01:08:04,535 --> 01:08:05,710
Hey.
670
01:08:10,715 --> 01:08:12,238
"The in-between"?
671
01:08:12,282 --> 01:08:13,805
That's just what
Doris calls it,
672
01:08:13,849 --> 01:08:16,242
but every culture
has its own version of it.
673
01:08:16,286 --> 01:08:19,420
So, it's where we go
after we die.
674
01:08:19,463 --> 01:08:21,596
Not me. I'm going
to Jamaica.
675
01:08:21,639 --> 01:08:23,424
I'm serious, Shannon.
676
01:08:23,467 --> 01:08:25,600
It's like a waiting room
for our souls.
677
01:08:25,643 --> 01:08:27,297
Okay, so you think Skylar
678
01:08:27,340 --> 01:08:30,082
is reaching out to you
from this waiting room?
679
01:08:30,126 --> 01:08:33,869
They were color photos, Shannon.
I don't... I don't shoot in color.
680
01:08:33,912 --> 01:08:36,480
I don't even own
the chemicals to develop it.
681
01:08:36,524 --> 01:08:39,831
- But you can't show me the photos?
- No, I told you.
682
01:08:39,875 --> 01:08:42,138
The fixer didn't work.
I don't know why.
683
01:08:42,181 --> 01:08:46,621
But maybe spirits can't be captured
on film or something. I don't know.
684
01:08:47,491 --> 01:08:48,710
All right.
685
01:08:50,886 --> 01:08:52,931
Tess, I want to believe
you, I swear,
686
01:08:52,975 --> 01:08:56,631
but messages
from the other side?
687
01:08:57,849 --> 01:08:59,982
I just think he wants
the same thing I want.
688
01:09:01,766 --> 01:09:06,684
To see me one last time so that we can
actually say goodbye to each other.
689
01:09:07,598 --> 01:09:09,861
You loved him,
and he knew that.
690
01:09:09,905 --> 01:09:11,428
What more is there to say?
691
01:09:11,472 --> 01:09:13,430
Two-minute warning.
692
01:09:13,474 --> 01:09:14,779
Please take your seats
693
01:09:14,823 --> 01:09:16,955
and set your phones
to silent mode.
694
01:09:16,999 --> 01:09:18,609
Dude, we need
to focus, okay?
695
01:09:18,653 --> 01:09:20,089
You're not even
listening to me.
696
01:09:20,132 --> 01:09:22,395
Yes, I am!
I just don't think
697
01:09:22,439 --> 01:09:25,834
this is about color photos or
waiting rooms or the in-between.
698
01:09:25,877 --> 01:09:29,098
- Then what is it about?
- A girl who won't let go.
699
01:09:31,056 --> 01:09:33,929
Just think about it.
Okay?
700
01:10:10,922 --> 01:10:11,967
Sorry.
701
01:11:09,372 --> 01:11:11,896
Cell phone use is prohibited
during the test!
702
01:11:53,198 --> 01:11:55,548
Didn't I tell you
the drive would be worth it?
703
01:11:56,288 --> 01:11:59,117
This negative's made of glass.
It's coated in collodion,
704
01:11:59,161 --> 01:12:02,817
then dipped in silver
nitrate, which is crazy.
705
01:12:02,860 --> 01:12:05,776
Because after that, you only ave
a few minutes to take the photo
706
01:12:05,820 --> 01:12:07,778
or the chemicals
completely dry up.
707
01:12:07,822 --> 01:12:10,694
Hmm. That's exactly
what I was gonna say.
708
01:12:11,564 --> 01:12:13,305
It's only ten grand.
709
01:12:13,349 --> 01:12:15,003
It's a little
out of my budget.
710
01:12:15,046 --> 01:12:18,310
But I can offer you
a gluten-free cracker
711
01:12:18,354 --> 01:12:22,053
- with rotting cheese on it.
- You're so generous. it's crazy.
712
01:12:22,097 --> 01:12:23,576
Sorry. Am I interrupting?
713
01:12:23,620 --> 01:12:25,666
No. Julian, hi.
714
01:12:25,709 --> 01:12:28,538
- We were just talking about how much we love the photo.
- Oh, yeah.
715
01:12:28,581 --> 01:12:30,105
It's wonderful, isn't it?
716
01:12:30,148 --> 01:12:32,150
I just love how
he prioritizes
717
01:12:32,194 --> 01:12:34,109
mood and atmosphere
over subject.
718
01:12:34,152 --> 01:12:37,068
That is a very sophisticated
insight for a girl your age.
719
01:12:37,112 --> 01:12:40,419
Julian, meet my very
sophisticated girlfriend.
720
01:12:40,463 --> 01:12:42,378
Hi, I'm Tessa.
Nice to meet you.
721
01:12:42,421 --> 01:12:45,381
- Congratulations on this. This is great.
- Oh, thank you.
722
01:12:45,424 --> 01:12:50,299
Okay, kids, follow me.
I wanna show you something.
723
01:12:58,611 --> 01:13:02,485
Doesn't it look amazing
all lit up like this?
724
01:13:02,528 --> 01:13:06,489
- Like it belongs here?
- It does belong here.
725
01:13:07,055 --> 01:13:10,145
Tessa, you have
an extraordinary eye.
726
01:13:11,886 --> 01:13:13,844
I don't understand.
727
01:13:13,888 --> 01:13:17,718
It's for sale
for $1,000.
728
01:13:17,761 --> 01:13:20,938
Yeah, and we already have
two serious inquiries.
729
01:13:20,982 --> 01:13:24,637
Uh, this photo
730
01:13:25,551 --> 01:13:29,381
is not for sale.
This was a gift to Skylar.
731
01:13:29,425 --> 01:13:31,122
Can't you print
another one?
732
01:13:31,166 --> 01:13:32,907
I really just don't want
anyone looking at it.
733
01:13:32,950 --> 01:13:34,212
Can we please take it down?
734
01:13:35,561 --> 01:13:37,041
Are you serious?
735
01:13:37,738 --> 01:13:39,957
- Take it down.
- Hey, it's okay. I'll take it down.
736
01:13:40,001 --> 01:13:41,176
Thank you.
737
01:13:48,923 --> 01:13:50,794
That's exactly why
I brought you here,
738
01:13:50,838 --> 01:13:54,276
to prove that your photos are
great, even Julian thinks so.
739
01:13:54,319 --> 01:13:56,539
I don't want this photo
hanging on the wall
740
01:13:56,582 --> 01:13:58,802
of some random stranger.
741
01:13:58,846 --> 01:14:00,282
This is my photo.
742
01:14:00,325 --> 01:14:02,501
That means I get to decide
who I share it with
743
01:14:02,545 --> 01:14:04,199
and I shared it with you.
744
01:14:05,809 --> 01:14:06,810
You're right.
745
01:14:07,332 --> 01:14:09,291
I'm sorry. I should have
asked you first.
746
01:14:09,334 --> 01:14:11,206
I just wanted you to see
how amazing you are.
747
01:14:11,249 --> 01:14:14,470
And that you can
get into RISD.
748
01:14:15,688 --> 01:14:17,342
Who said anything
about RISD?
749
01:14:17,865 --> 01:14:22,304
Shannon said your art teacher
thought you could get in.
750
01:14:22,347 --> 01:14:26,003
- I'm gonna kill her.
- It is the best art college in the country.
751
01:14:26,047 --> 01:14:29,311
And it's in Providence,
which is in the same city as Brown.
752
01:14:29,354 --> 01:14:31,530
Which if you get in,
we could be together.
753
01:14:31,574 --> 01:14:33,881
- I...
- For real. Without a ticking clock.
754
01:14:33,924 --> 01:14:36,535
Even if I could
get into RISD,
755
01:14:36,579 --> 01:14:38,450
which I totally doubt,
756
01:14:38,494 --> 01:14:41,627
- I cannot afford that.
- You're going to get into RISD.
757
01:14:41,671 --> 01:14:43,978
- No.
- And you could just get a scholarship.
758
01:14:44,021 --> 01:14:47,155
Skylar, Jesus,
just give it up.
759
01:14:47,198 --> 01:14:49,897
This is...
You can't fix everything.
760
01:14:49,940 --> 01:14:51,246
What?
761
01:14:51,289 --> 01:14:53,683
Your parents' marriage
and me.
762
01:14:54,466 --> 01:14:56,599
Some things are
just beyond repair.
763
01:14:56,642 --> 01:14:58,340
Is that why you
won't say you love me?
764
01:15:01,169 --> 01:15:04,563
Because you're...
beyond repair.
765
01:15:09,873 --> 01:15:11,092
Okay.
766
01:15:11,875 --> 01:15:13,094
That's...
767
01:16:54,586 --> 01:16:58,068
Hey, 8:00. I'm here
like you asked. What's up?
768
01:16:58,112 --> 01:17:00,244
I would like to take
your portrait.
769
01:17:01,463 --> 01:17:05,946
- Uh... can I change first?
- No, you don't have to. You can just put that on.
770
01:17:06,816 --> 01:17:08,035
What's that?
771
01:17:09,166 --> 01:17:11,081
It was my mom's.
772
01:17:18,480 --> 01:17:20,308
This really brings me
back to college.
773
01:17:21,135 --> 01:17:25,530
I had a boyfriend who was an art major.
Made me pose for him.
774
01:17:25,574 --> 01:17:31,449
So... Mel isn't the first person
that you've been in love with.
775
01:17:33,538 --> 01:17:36,367
Gosh, no.
I've loved a few men.
776
01:17:36,411 --> 01:17:39,240
Maybe even one woman.
777
01:17:41,938 --> 01:17:46,856
Did you love any of them
more than they loved you?
778
01:17:46,899 --> 01:17:48,945
Oh, probably.
779
01:17:48,989 --> 01:17:50,294
Didn't that scare you?
780
01:17:51,208 --> 01:17:55,908
Knowing that someone could you hurt
you more than you could hurt them?
781
01:17:55,952 --> 01:17:57,954
Yeah. Maybe at first.
782
01:17:57,998 --> 01:18:01,305
But then I think I realized if you
protect yourself from the lows,
783
01:18:01,349 --> 01:18:05,005
you just end up missing
all the highs too.
784
01:18:08,356 --> 01:18:10,271
You love Skylar. Don't you?
785
01:18:15,450 --> 01:18:17,669
I think I'm screwing it up.
786
01:18:18,975 --> 01:18:23,458
Yeah. If it's not opening old
wounds, it's probably not true love.
787
01:18:25,242 --> 01:18:26,765
I just don't
know what to do.
788
01:18:28,115 --> 01:18:31,292
How do I get Skylar
to understand that...
789
01:18:32,902 --> 01:18:34,643
I love him.
790
01:18:36,993 --> 01:18:38,821
You start by saying it.
791
01:18:41,345 --> 01:18:43,652
You need to hear
the words, Tessa.
792
01:18:44,392 --> 01:18:46,263
You mean, he needs
to hear the words.
793
01:18:46,307 --> 01:18:49,788
No. You need to hear
yourself say them.
794
01:18:51,703 --> 01:18:53,053
Out loud.
795
01:18:54,184 --> 01:18:56,795
So the world knows
your feelings count.
796
01:18:58,667 --> 01:18:59,842
That you count.
797
01:19:05,978 --> 01:19:07,502
Vickie, I'm sorry.
798
01:19:09,199 --> 01:19:11,071
For how I've treated you.
799
01:19:24,345 --> 01:19:27,348
Hey Google, dim the lights.
800
01:19:28,088 --> 01:19:30,568
- Yes!
- Oh, man. No smoke machine?
801
01:19:30,612 --> 01:19:31,656
Shh!
802
01:19:32,396 --> 01:19:34,224
We begin this invocation
803
01:19:34,268 --> 01:19:36,661
by asking the
Archangel Michael
804
01:19:36,705 --> 01:19:39,186
to protect us against
any malevolent spirits
805
01:19:39,229 --> 01:19:42,928
- that may be seeking a gateway into this earthbound sphere.
- You wrote this?
806
01:19:43,538 --> 01:19:45,496
- You're interrupting my invocation.
- I'm sorry!
807
01:19:45,540 --> 01:19:47,150
It's just... This is crazy.
808
01:19:47,194 --> 01:19:48,934
Did you read all of
these books in two days?
809
01:19:48,978 --> 01:19:52,155
Bitch, yes! You know speed
reading is my super power.
810
01:19:52,199 --> 01:19:55,245
Enjoy Your Own Funeral.
811
01:19:55,289 --> 01:19:58,422
Yeah. That happens
to be a classic
812
01:19:58,466 --> 01:20:01,469
of the paranormal
metaphysical genre.
813
01:20:01,512 --> 01:20:03,166
- Now hush.
- Okay.
814
01:20:06,082 --> 01:20:07,866
We seek to communicate
815
01:20:07,910 --> 01:20:12,132
only with the disembodies spirit
formerly known as Skylar Adams.
816
01:20:13,307 --> 01:20:15,178
No other spirits, please.
817
01:20:16,701 --> 01:20:17,702
Okay.
818
01:20:19,051 --> 01:20:23,099
- A Ouija board?
- Please, Tess. This is a planchette.
819
01:20:23,143 --> 01:20:25,928
There's a pencil tip
attached to the bottom.
820
01:20:25,971 --> 01:20:29,279
We ask questions and Skylar
communicates by moving our hands.
821
01:20:29,323 --> 01:20:31,325
Just like he did in the gym.
822
01:20:31,368 --> 01:20:33,370
Here. Fingers right there.
823
01:20:34,371 --> 01:20:35,894
Okay.
824
01:20:35,938 --> 01:20:37,548
Close your eyes.
825
01:20:40,334 --> 01:20:44,207
- Oh, my God, it moved.
- Sorry that was me. My bad.
826
01:20:44,251 --> 01:20:46,905
It's called scrying.
The deceased use the mirror
827
01:20:46,949 --> 01:20:49,212
as a gateway to the world
of the living.
828
01:20:49,256 --> 01:20:54,435
All you have to do is stare into
the mirror in a trance-like state.
829
01:20:55,305 --> 01:20:57,394
- That's it.
- Okay.
830
01:21:06,186 --> 01:21:08,884
Yeah, I'm sorry.
Can we cover up Gambino and Drake?
831
01:21:08,927 --> 01:21:11,103
They're like really
distracting me.
832
01:21:11,147 --> 01:21:12,888
Instrumental
Trans-Communication.
833
01:21:12,931 --> 01:21:16,500
The spirit uses the TV monitor
as a bridge to our world.
834
01:21:16,544 --> 01:21:19,111
- What is this? Okay.
- Here you go.
835
01:21:19,155 --> 01:21:21,331
Blocks out the gamma rays.
836
01:21:26,858 --> 01:21:28,120
Do you see anything?
837
01:21:28,164 --> 01:21:29,687
No. Do you?
838
01:21:30,906 --> 01:21:31,907
No.
839
01:21:39,610 --> 01:21:41,743
Maybe I should have
read more books.
840
01:21:42,439 --> 01:21:45,268
No. No, you've been awesome.
841
01:21:47,879 --> 01:21:50,317
Oh, man.
It's just Vickie.
842
01:21:50,360 --> 01:21:52,580
Needs the car.
She has a shift.
843
01:21:54,059 --> 01:21:56,671
Okay. I'll walk you out.
844
01:21:57,846 --> 01:21:58,977
Okay.
845
01:22:25,352 --> 01:22:26,570
Hello?
846
01:22:37,277 --> 01:22:39,975
Your route
is being calculated.
847
01:22:41,629 --> 01:22:46,677
Proceed for four miles to the
entrance to Highway 85 South.
848
01:22:53,815 --> 01:22:55,599
It's a map.
849
01:23:04,042 --> 01:23:06,523
Tessa? Tessa!
850
01:23:06,567 --> 01:23:09,961
Sorry! I've gotta do this.
851
01:23:10,005 --> 01:23:11,136
Tessa!
852
01:23:13,661 --> 01:23:19,841
Head southwest to I-95
South, and proceed for 106 miles.
853
01:23:21,886 --> 01:23:24,454
Continue straight
for six miles.
854
01:23:39,817 --> 01:23:42,603
Take the next right,
and in 100 feet,
855
01:23:42,646 --> 01:23:45,475
your destination
will be on your right.
856
01:23:51,220 --> 01:23:53,788
You have arrived
at your destination.
857
01:24:02,492 --> 01:24:05,756
I told you he
wasn't gone yet.
858
01:24:05,800 --> 01:24:08,063
Doris!
859
01:24:08,106 --> 01:24:11,371
Come. Sit.
860
01:24:14,896 --> 01:24:18,203
You know,
I love coming out here at night
861
01:24:18,247 --> 01:24:21,293
to watch the shooting stars.
862
01:24:21,337 --> 01:24:24,514
My angels are
calling me home.
863
01:24:26,560 --> 01:24:28,779
Skylar knows
the end is near.
864
01:24:31,478 --> 01:24:33,436
You don't have much time.
865
01:24:33,480 --> 01:24:35,612
He's been communicating
with you?
866
01:24:35,656 --> 01:24:38,833
Well, I'm much closer
to his world than you are.
867
01:24:41,705 --> 01:24:43,098
What does he want?
868
01:24:43,533 --> 01:24:44,795
My help.
869
01:24:46,536 --> 01:24:48,756
To bring
the two of you together.
870
01:24:49,496 --> 01:24:50,801
Can you?
871
01:24:55,502 --> 01:24:57,504
Please.
872
01:25:01,986 --> 01:25:07,122
In ancient folklore,
the souls of the departed
873
01:25:07,165 --> 01:25:13,258
returned to places where they experienced
their greatest moments of love.
874
01:25:14,042 --> 01:25:20,396
That's where they were able to
cross the life-death barrier.
875
01:25:20,440 --> 01:25:24,008
Now, perhaps if
you and Skylar went back
876
01:25:24,052 --> 01:25:29,623
to where you felt
the most love,
877
01:25:30,928 --> 01:25:35,193
the window between worlds
might open?
878
01:25:37,021 --> 01:25:38,066
Okay.
879
01:25:38,806 --> 01:25:40,111
But be careful.
880
01:25:41,939 --> 01:25:44,899
If you do manage
to cross the barrier...
881
01:25:46,770 --> 01:25:48,685
there may be no way back.
882
01:26:05,963 --> 01:26:07,356
Tess?
883
01:26:07,399 --> 01:26:08,531
What's up?
884
01:26:09,140 --> 01:26:11,665
This is not how I wanted
my summer to go.
885
01:26:11,708 --> 01:26:14,102
Oh, no, what do you mean?
What's wrong?
886
01:26:14,711 --> 01:26:16,670
They're so cute together,
it's stupid.
887
01:26:16,713 --> 01:26:17,975
Who's cute?
888
01:26:19,194 --> 01:26:22,327
- Oh. Is that Judd?
- That's Judd.
889
01:26:22,371 --> 01:26:24,504
- Oh...
- My vagina is weeping.
890
01:26:24,547 --> 01:26:27,594
They are cute,
but I'm so sorry.
891
01:26:28,203 --> 01:26:29,247
That's terrible.
892
01:26:29,291 --> 01:26:30,988
- Oh, my God!
- What?
893
01:26:31,032 --> 01:26:33,687
Billy Hodges
came to my party?
894
01:26:34,905 --> 01:26:36,994
Ciao, Billy.
895
01:26:40,258 --> 01:26:41,956
- Hey.
- Hey.
896
01:26:43,827 --> 01:26:45,873
It's
just three words.
897
01:26:51,618 --> 01:26:53,097
Hi.
898
01:26:59,669 --> 01:27:04,544
Can we go somewhere
to talk for a second, alone?
899
01:27:04,587 --> 01:27:06,850
Sure.
900
01:27:06,894 --> 01:27:09,026
- Yo, brutha!
- Hey.
901
01:27:09,070 --> 01:27:11,333
- I just heard the good news.
- What news?
902
01:27:11,376 --> 01:27:12,943
- Um...
- Oregon State!
903
01:27:14,423 --> 01:27:16,904
- Nothing's official yet.
- Oh, bullshit, bro.
904
01:27:16,947 --> 01:27:21,648
No, I just talked to the new coach.
He said it's as good as done.
905
01:27:22,300 --> 01:27:23,650
Come on.
906
01:27:24,651 --> 01:27:26,783
- Um...
- Okay.
907
01:27:26,827 --> 01:27:30,918
Tess? Tess? Tessa?
908
01:27:30,961 --> 01:27:34,312
- Tess, I was gonna tell you, I swear.
- When?
909
01:27:35,575 --> 01:27:38,490
- When were you gonna tell me? After I got into RISD?
- No, of course not.
910
01:27:38,534 --> 01:27:43,234
- I just didn't want to give you another reason to back out.
- What about our plan?
911
01:27:44,018 --> 01:27:46,411
The same city?
No more ticking clock?
912
01:27:46,455 --> 01:27:49,197
You weren't even gonna
send in an application.
913
01:27:50,459 --> 01:27:52,679
I applied last week.
914
01:27:55,856 --> 01:28:00,382
Well, thank you for waiting until
the last possible moment to tell me.
915
01:28:05,039 --> 01:28:08,390
The truth is, Tess,
my dad's not...
916
01:28:08,433 --> 01:28:10,261
He's not doing that well.
917
01:28:11,567 --> 01:28:16,006
He's really lonely in Oregon and I feel
like I should stay with him for awhile.
918
01:28:16,050 --> 01:28:19,967
Oregon is on the other side
of the country.
919
01:28:20,010 --> 01:28:23,492
- How were we ever gonna see each other?
- It'll be hard.
920
01:28:23,535 --> 01:28:28,149
I'm not switching schools
permanently. I'm not!
921
01:28:28,192 --> 01:28:31,239
And if you get into RISD,
and you will,
922
01:28:31,282 --> 01:28:33,545
I'll be in Providence
before you are.
923
01:28:33,589 --> 01:28:37,245
What happens if you start to like Oregon?
What happens if your team starts to win?
924
01:28:37,288 --> 01:28:39,682
Tess, my dad
needs me right now.
925
01:28:39,726 --> 01:28:41,510
He's my family. I don't...
926
01:28:42,424 --> 01:28:46,167
You don't understand
about family because...
927
01:28:47,908 --> 01:28:49,823
Because I don't have one.
928
01:28:49,866 --> 01:28:52,216
That is not what
I meant to say.
929
01:28:55,176 --> 01:28:57,134
I knew this was
gonna happen.
930
01:28:58,962 --> 01:29:01,748
I get close to people
and they disappear on me.
931
01:29:02,270 --> 01:29:04,315
This is just what
happens to me.
932
01:29:04,359 --> 01:29:05,273
- Tess.
- No.
933
01:29:06,578 --> 01:29:07,623
No.
934
01:29:08,668 --> 01:29:11,192
You're just gonna push me
away like you do everyone?
935
01:29:15,849 --> 01:29:17,807
The summer is over, Skylar.
936
01:29:19,853 --> 01:29:21,376
And so are we.
937
01:29:32,822 --> 01:29:37,261
- Hey.
- Your ghost-hunting assistant has arrived.
938
01:29:37,697 --> 01:29:40,134
Here you go.
Direct from Daddy's closet.
939
01:29:40,177 --> 01:29:45,617
Yeah, this is full spectrum,
motion sensor, night vision.
940
01:29:45,661 --> 01:29:47,010
Perfect. Thank you.
941
01:29:48,011 --> 01:29:49,578
Who gave you all the swag?
942
01:29:49,621 --> 01:29:52,494
Ah, Vickie's credit card.
943
01:29:52,537 --> 01:29:55,715
Whoa! Tessa's a
bad, bad girl.
944
01:29:55,758 --> 01:29:58,848
- Bye.
- Hey, if there are nudes of my mom on that camera,
945
01:29:58,892 --> 01:30:00,371
I do not want to know.
946
01:30:00,415 --> 01:30:03,505
Shh. I'm gonna tell you.
947
01:34:13,146 --> 01:34:14,582
Central, standby.
948
01:34:15,278 --> 01:34:17,019
You Tessa Benson?
949
01:34:24,070 --> 01:34:25,723
I can't believe
you tracked my phone.
950
01:34:25,767 --> 01:34:27,638
The day you stole
Vickie's credit card
951
01:34:27,682 --> 01:34:29,640
was the day you gave up
your right to privacy.
952
01:34:29,684 --> 01:34:33,253
- What were you doing at the hotel so late?
- I was taking photos.
953
01:34:33,296 --> 01:34:36,430
- I told you that.
- What, are you trying to put yourself back in the hospital?
954
01:34:36,473 --> 01:34:39,650
I don't understand this.
Things were so much better this summer.
955
01:34:39,694 --> 01:34:42,175
- We started to feel like a family.
- Do you not understand?
956
01:34:42,218 --> 01:34:45,917
Geez, I wonder what happened at the end
of the summer that might change my mood.
957
01:34:45,961 --> 01:34:48,616
- You know what I've been through? What Vickie's been through?
- Stop.
958
01:34:48,659 --> 01:34:51,532
- Love hurts. You learn to live with it.
- Fuck off, Mel.
959
01:34:51,575 --> 01:34:53,621
Hey, no! You don't get
to talk to him like that.
960
01:34:53,664 --> 01:34:56,406
- Not after everything he's done for you.
- There's no...
961
01:34:57,973 --> 01:34:59,018
Tessa!
962
01:35:06,851 --> 01:35:08,636
She's ruptured the repair.
963
01:35:08,679 --> 01:35:12,596
Is it any wonder? The way she's
been running around all crazy.
964
01:35:12,640 --> 01:35:16,557
You can see right here. There's a fair amount
of blood accumulated around her heart.
965
01:35:16,600 --> 01:35:19,081
- Will she be all right?
- Not until we drain the chamber
966
01:35:19,125 --> 01:35:20,996
and reinforce
the original suture.
967
01:35:21,040 --> 01:35:23,651
We're gonna schedule you for an
OR first thing in the morning.
968
01:35:23,694 --> 01:35:27,655
No, no, I... I'm not... You gotta
let me go. You need to let me go.
969
01:35:27,698 --> 01:35:30,310
- Tessa! 50 milligrams now.
- Jasmine, no! Don't, please!
970
01:35:30,353 --> 01:35:33,400
Tessa, if I let you go home,
you won't make it through the night.
971
01:35:33,443 --> 01:35:36,707
- You don't understand. You don't understand.
- Get some rest now, honey.
972
01:35:36,751 --> 01:35:39,754
I never got to tell...
tell him.
973
01:35:41,060 --> 01:35:42,104
Tell him what?
974
01:35:42,148 --> 01:35:43,758
That...
975
01:36:07,651 --> 01:36:10,524
They can never, ever
tear us apart.
976
01:36:38,813 --> 01:36:39,814
Tess?
977
01:36:40,336 --> 01:36:42,251
Shan, is that you?
978
01:36:42,295 --> 01:36:45,515
Are you okay?
You... You sound medicated.
979
01:36:45,559 --> 01:36:48,823
- I'm at the hospital.
- What happened?
980
01:36:50,085 --> 01:36:52,348
I saw him, Shan.
981
01:36:52,392 --> 01:36:55,177
- No way.
- At the hotel.
982
01:36:55,786 --> 01:36:58,441
I couldn't touch him,
but he was there.
983
01:37:00,704 --> 01:37:03,881
I just have one place left
that I have to go.
984
01:37:04,708 --> 01:37:07,320
- The lake.
- Where he told you he loved you.
985
01:37:08,190 --> 01:37:10,497
I just don't really have
much time left.
986
01:37:10,540 --> 01:37:12,455
Okay, stay put. I'm coming.
987
01:37:22,248 --> 01:37:23,640
Whoa.
988
01:37:25,251 --> 01:37:27,078
- Now what?
- I don't know.
989
01:37:28,993 --> 01:37:32,171
- Room 22.
- I'll take him.
990
01:37:32,214 --> 01:37:34,782
Oh. Ooh, two more.
991
01:37:34,825 --> 01:37:37,219
Witching hour. I'll take odds,
992
01:37:37,263 --> 01:37:38,481
- you take evens.
- Yeah.
993
01:37:44,183 --> 01:37:46,141
- Whoa.
- Let's go.
994
01:37:46,707 --> 01:37:48,274
I could get used to this.
995
01:38:03,245 --> 01:38:04,768
Hey! What are you doing?
996
01:38:04,812 --> 01:38:06,727
Go, go, go.
Come on.
997
01:38:07,554 --> 01:38:08,685
Oh, God.
998
01:38:18,826 --> 01:38:20,784
Whoa. What the hell?
999
01:38:33,754 --> 01:38:35,669
The lake is that way.
You've gotta turn around.
1000
01:38:35,712 --> 01:38:38,846
- I know. I know!
- It's the wrong way! Please turn around.
1001
01:38:38,889 --> 01:38:40,369
I can't.
1002
01:38:42,197 --> 01:38:43,894
- Let go.
- What?
1003
01:38:43,938 --> 01:38:45,331
Let go!
1004
01:38:57,865 --> 01:38:59,997
I want a dead boyfriend too.
1005
01:39:12,488 --> 01:39:16,971
- What are you doing here?
- Skylar says he's called you and left you a ton of messages.
1006
01:39:18,233 --> 01:39:21,758
- So?
- So? You're ghosting your soul mate?
1007
01:39:21,802 --> 01:39:24,413
Shannon, my past is always
just gonna get in the way.
1008
01:39:24,457 --> 01:39:27,198
Remember last year,
you'd spotted that condemned bridge
1009
01:39:27,242 --> 01:39:29,331
and just had to get a photo.
1010
01:39:29,375 --> 01:39:31,855
You had to jump
into the water,
1011
01:39:31,899 --> 01:39:34,205
even though it was
freezing cold.
1012
01:39:34,858 --> 01:39:36,295
You know what
I was thinking,
1013
01:39:37,078 --> 01:39:40,864
when I saw you down there swimming
against the current to get your photo,
1014
01:39:40,908 --> 01:39:44,215
"Imagine if Tess could
be like this for her life,
1015
01:39:44,259 --> 01:39:45,521
and not just for her art."
1016
01:39:48,132 --> 01:39:50,961
He's leaving tonight, Tess.
1017
01:40:06,063 --> 01:40:07,456
Lock up for me.
1018
01:40:57,680 --> 01:40:59,987
This is where
the accident happened.
1019
01:41:00,030 --> 01:41:02,076
Do you know why
he brought you here?
1020
01:41:03,338 --> 01:41:04,557
No.
1021
01:41:05,296 --> 01:41:06,602
I don't know.
1022
01:41:07,516 --> 01:41:08,952
But I'm gonna find out.
1023
01:41:10,432 --> 01:41:11,738
Tess?
1024
01:41:22,009 --> 01:41:23,010
Tess!
1025
01:41:25,099 --> 01:41:26,535
Oh, my God.
1026
01:41:29,408 --> 01:41:31,627
I need help!
1027
01:41:38,329 --> 01:41:40,462
911, what's your emergency?
1028
01:41:40,506 --> 01:41:43,073
My friend just passed out.
She has a heart condition.
1029
01:41:43,117 --> 01:41:47,295
I'm at the corner of 6th and
Channel, please send somebody!
1030
01:41:47,338 --> 01:41:48,688
Skylar!
1031
01:41:54,520 --> 01:41:55,695
Tess.
1032
01:41:55,738 --> 01:41:57,958
You forgot your hat.
1033
01:42:01,570 --> 01:42:03,224
I'm so sorry, Sky.
1034
01:42:04,225 --> 01:42:05,444
I'm sorry. I'm...
1035
01:42:06,401 --> 01:42:10,405
I should have talked to
you before making any decisions.
1036
01:42:10,449 --> 01:42:14,453
No. You shouldn't have to
explain loving your family.
1037
01:42:15,062 --> 01:42:18,979
If I hadn't spent my whole life just pushing
everyone away, I would have understood that.
1038
01:42:19,022 --> 01:42:21,460
- No, come on, Tess.
- I love you.
1039
01:42:24,245 --> 01:42:25,420
I said it.
1040
01:42:25,464 --> 01:42:27,770
Would you mind
if I said it again?
1041
01:42:34,255 --> 01:42:35,561
I love you.
1042
01:43:07,636 --> 01:43:09,029
Hey.
1043
01:43:13,555 --> 01:43:16,036
- It's you.
- It's me.
1044
01:43:18,168 --> 01:43:19,735
Oh, my God.
1045
01:43:37,666 --> 01:43:40,713
- I love you.
- I know.
1046
01:43:40,756 --> 01:43:43,629
You told me.
I love you.
1047
01:43:43,672 --> 01:43:46,849
So that's why
you brought me here?
1048
01:43:46,893 --> 01:43:48,982
So that I'd know?
1049
01:43:49,722 --> 01:43:52,115
Yeah. No regrets.
1050
01:43:59,558 --> 01:44:00,820
So, is this...
1051
01:44:02,256 --> 01:44:05,389
Is this it?
We're still in Avalon.
1052
01:44:05,433 --> 01:44:06,956
Not exactly.
1053
01:44:07,000 --> 01:44:10,351
It's like everything
you see is a memory,
1054
01:44:10,394 --> 01:44:14,747
a dream that we have,
to project it onto the world.
1055
01:44:15,878 --> 01:44:17,358
It's kinda cool.
1056
01:44:18,098 --> 01:44:20,317
Come on. I'll show you.
1057
01:44:20,361 --> 01:44:21,928
Okay.
1058
01:45:27,950 --> 01:45:31,301
I came out here
the first day I met you.
1059
01:45:33,521 --> 01:45:36,437
My parents had just told me
about the separation.
1060
01:45:37,307 --> 01:45:39,658
Felt like it was
the worst day of my life.
1061
01:45:43,749 --> 01:45:45,228
And then I met you.
1062
01:45:46,055 --> 01:45:48,231
And it was probably
the best day of my life.
1063
01:45:49,406 --> 01:45:50,669
Mine too.
1064
01:46:43,460 --> 01:46:47,421
There's nothing more
we can do. She has a decision to make.
1065
01:46:47,464 --> 01:46:49,466
She has to want to live.
1066
01:46:50,032 --> 01:46:53,253
Come back, Tess.
Come back, Tess...
1067
01:47:20,280 --> 01:47:21,324
Hey.
1068
01:47:24,371 --> 01:47:25,502
What's wrong?
1069
01:47:32,335 --> 01:47:35,991
I've spent my whole life
learning how not to get hurt.
1070
01:47:37,079 --> 01:47:39,168
And that's no way to live.
1071
01:47:42,476 --> 01:47:47,394
But... But even with all the
hurt that I feel right now...
1072
01:47:50,919 --> 01:47:52,399
I don't regret a thing.
1073
01:47:54,880 --> 01:47:56,490
Because I love you.
1074
01:47:59,058 --> 01:48:01,712
And knowing that I'm capable
of feeling this way,
1075
01:48:01,756 --> 01:48:03,366
makes life worth living.
1076
01:48:06,979 --> 01:48:09,024
I don't want
to say goodbye.
1077
01:48:09,764 --> 01:48:11,287
You don't have to.
1078
01:48:14,638 --> 01:48:16,815
Love never dies.
1079
01:48:27,129 --> 01:48:28,565
I'm gonna miss you.
1080
01:48:30,306 --> 01:48:32,831
I'm gonna miss you.
1081
01:48:45,234 --> 01:48:47,628
Go give us
a happy ending, yeah?
1082
01:49:06,821 --> 01:49:08,170
Hey.
1083
01:49:11,478 --> 01:49:13,523
No more dying, okay?
1084
01:49:30,627 --> 01:49:32,499
Oh, my God.
It smells so good.
1085
01:49:32,542 --> 01:49:34,893
- Sit down. There's plenty.
- I can't. I gotta go.
1086
01:49:35,545 --> 01:49:37,199
- Good luck, Tessa.
- Love you.
1087
01:49:37,243 --> 01:49:39,375
- Go get 'em.
- All right, bye.
1088
01:49:39,419 --> 01:49:41,116
See you later!
1089
01:49:42,422 --> 01:49:44,728
Ever since I was
a little girl,
1090
01:49:44,772 --> 01:49:48,558
people always told me that I see
things that no one else does.
1091
01:49:48,602 --> 01:49:52,780
It wasn't just that my camera was
a way for me to express myself.
1092
01:49:53,389 --> 01:49:57,872
It was the means by which
I captured the unseen.
1093
01:49:58,438 --> 01:50:02,485
It was only recently that I discovered
something that I had been blind to.
1094
01:50:05,358 --> 01:50:06,402
A ghost.
1095
01:50:09,014 --> 01:50:11,799
All of us,
each and every one of us,
1096
01:50:11,842 --> 01:50:13,583
are haunted by ghosts.
1097
01:50:14,410 --> 01:50:17,718
The ghosts of
childhood trauma.
1098
01:50:19,589 --> 01:50:22,331
The ghosts of
unfulfilled dreams.
1099
01:50:23,158 --> 01:50:25,508
The ghosts of lost love.
1100
01:50:28,076 --> 01:50:31,427
Like so many people,
I believed that,
1101
01:50:31,471 --> 01:50:34,213
if I just ignored
these ghosts,
1102
01:50:34,256 --> 01:50:36,519
they would
eventually go away.
1103
01:50:37,390 --> 01:50:39,522
This turned out
to be a mistake.
1104
01:50:41,524 --> 01:50:43,787
Just like all of
our worst fears,
1105
01:50:43,831 --> 01:50:48,836
these invisible spirits
gain strength in darkness.
1106
01:50:49,880 --> 01:50:53,580
If we run from them,
they run faster.
1107
01:50:53,623 --> 01:50:57,236
If we push them away,
they just push back harder.
1108
01:50:57,279 --> 01:50:58,802
What are we supposed to do?
1109
01:51:02,023 --> 01:51:03,677
It has taken...
1110
01:51:04,852 --> 01:51:07,420
great personal loss
1111
01:51:08,073 --> 01:51:10,379
for me to discover the
answer to this question.
1112
01:51:13,469 --> 01:51:16,298
We must attend
to our ghosts.
1113
01:51:17,169 --> 01:51:21,042
We must welcome them
into our lives
1114
01:51:21,086 --> 01:51:25,220
as though they are part of us,
because they are part of us.
1115
01:51:29,616 --> 01:51:34,316
It's only when we acknowledge their presence
will they make room for new possibilities.
1116
01:51:36,449 --> 01:51:40,148
In the end, I've learned that our
ghosts are part of who we are,
1117
01:51:40,192 --> 01:51:41,715
part of who we hope to be.
1118
01:51:43,412 --> 01:51:46,198
These hauntings
stay inside us,
1119
01:51:46,241 --> 01:51:49,070
tethered to our
hearts forever.
1120
01:51:50,898 --> 01:51:52,291
In life.
1121
01:51:53,901 --> 01:51:55,163
In death.
1122
01:51:56,077 --> 01:52:00,125
And... everywhere
in-between.
1123
01:55:12,924 --> 01:55:17,924
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1123
01:55:18,305 --> 01:56:18,401
Please rate this subtitle at www.osdb.link/9ktf3
Help other users to choose the best subtitles79204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.