All language subtitles for The In Between (2022).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 2 00:00:27,397 --> 00:00:32,397 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:01:54,264 --> 00:01:56,005 Welcome back to the world of the living. 4 00:02:02,055 --> 00:02:04,710 So? 5 00:02:06,625 --> 00:02:10,846 Good morning, Tessa. I'm Dr. Sarkisian. 6 00:02:10,890 --> 00:02:13,327 You've been in a very bad car accident. 7 00:02:13,370 --> 00:02:15,938 You ruptured your heart due to trauma, 8 00:02:15,982 --> 00:02:19,028 which we were forced to repair surgically. 9 00:02:20,552 --> 00:02:21,727 Tessa? 10 00:03:12,342 --> 00:03:13,866 Morning. 11 00:03:14,606 --> 00:03:17,173 - Morning. - I made pancakes. 12 00:03:17,217 --> 00:03:20,263 Oh, I'm sorry. I'm gonna go shoot photos. 13 00:03:20,307 --> 00:03:21,917 Oh, it's so cold outside. 14 00:03:21,961 --> 00:03:24,441 Yeah, I just don't want to miss the morning light. 15 00:03:24,485 --> 00:03:28,620 Well, maybe when you're back, we could do a little research for colleges. 16 00:03:28,663 --> 00:03:30,230 All right. Bye. 17 00:03:36,018 --> 00:03:37,846 She hides behind that camera. 18 00:03:39,282 --> 00:03:41,197 She's not taken a single picture of us. 19 00:03:41,241 --> 00:03:43,504 You're too pretty. You'd break her lens. 20 00:03:44,113 --> 00:03:46,638 Hey, I told you. You've gotta let her come to you. 21 00:03:46,681 --> 00:03:50,337 - It's been a year. - Signing a piece of paper doesn't make us her parents. 22 00:03:50,380 --> 00:03:51,599 Actually it does. 23 00:05:51,850 --> 00:05:53,329 You open, Sherman? 24 00:05:53,373 --> 00:05:55,244 I am for you, Tessa. 25 00:05:55,984 --> 00:05:57,943 Um, I think I'm a little short. 26 00:05:57,986 --> 00:06:01,686 That's no crime. I'm only 5'6". 27 00:06:02,948 --> 00:06:04,689 Enjoy the show. 28 00:06:55,174 --> 00:06:57,785 Sherman, where are the subtitles? 29 00:07:09,797 --> 00:07:11,756 You watch. I'll translate. 30 00:07:22,767 --> 00:07:25,247 "It's the first time we've met in daylight." 31 00:07:27,075 --> 00:07:28,685 "But you're very early." 32 00:07:28,729 --> 00:07:31,253 I think I'm just gonna go tell the theater owner. 33 00:07:32,037 --> 00:07:35,692 I mean, there's nothing he can do about it. They obviously sent him the wrong print. 34 00:07:35,736 --> 00:07:37,651 I can get my money back. 35 00:07:38,870 --> 00:07:42,221 I've seen this film before. I don't think you want to miss it. 36 00:07:42,874 --> 00:07:44,005 Does it have a happy ending? 37 00:07:44,049 --> 00:07:47,400 No. Definitely not. 38 00:07:49,402 --> 00:07:51,360 Okay. Then I'll say. 39 00:07:55,625 --> 00:07:57,453 "You gonna eat all that chili by yourself? 40 00:07:58,628 --> 00:08:00,935 In this heat, you're mad." 41 00:08:02,589 --> 00:08:05,635 "I eat chili no matter how hot it is, Betty." 42 00:08:05,679 --> 00:08:09,726 "Those bastards." "What?" 43 00:08:12,904 --> 00:08:14,427 "Never mind. Kiss me." 44 00:08:18,779 --> 00:08:21,521 "Those bastards. How could they do this to you?" 45 00:09:41,209 --> 00:09:44,996 I'm sorry. How long was I doing that? 46 00:09:45,039 --> 00:09:47,433 I lost feeling about an hour ago, 47 00:09:47,476 --> 00:09:49,391 - so I'm not sure. - Why didn't you say something? 48 00:09:49,435 --> 00:09:53,134 Um, the movie is a bit of a downer, so... 49 00:09:53,874 --> 00:09:56,442 It's a love story. 50 00:09:56,485 --> 00:10:00,098 I mean, not all love stories are downers. 51 00:10:00,707 --> 00:10:02,187 All the good ones are. 52 00:10:03,057 --> 00:10:05,973 Romeo and Juliet, Anna Karenina, 53 00:10:06,017 --> 00:10:08,193 - The English Patient. - Mm-hmm. 54 00:10:08,236 --> 00:10:11,152 I think it's the ending of a relationship, 55 00:10:11,196 --> 00:10:14,025 that's what makes a love story so memorable. 56 00:10:14,634 --> 00:10:16,723 What about Pride and Prejudice? 57 00:10:16,766 --> 00:10:19,900 Jane Eyre? Those both have happy endings. 58 00:10:19,944 --> 00:10:23,860 That's only because the writer chose to end their love stories prematurely. 59 00:10:24,557 --> 00:10:28,387 Wow. That is a really interesting way 60 00:10:28,430 --> 00:10:31,042 of not admitting you're wrong. 61 00:10:33,870 --> 00:10:36,525 Come on! Okay. Picture this. 62 00:10:36,569 --> 00:10:41,052 Picture that Leonardo DiCaprio didn't die at the end of Titanic. 63 00:10:41,095 --> 00:10:43,576 - Do I have to? Oof. - You have to. 64 00:10:43,619 --> 00:10:47,710 Jack Dawson is a jobless, penniless gambler, 65 00:10:47,754 --> 00:10:51,540 who possessed, at best, marginal artistic talent. 66 00:10:51,584 --> 00:10:53,978 - He saved Rose's life. - Right, of course. 67 00:10:54,021 --> 00:10:59,026 But he also love-bombed her and stole her away from her fiancé. 68 00:10:59,070 --> 00:11:03,335 And poor Rose was just so hypnotized by that steamy car sex, 69 00:11:03,378 --> 00:11:09,428 that she really thought that he'd give her a life of passionate adventure? 70 00:11:10,777 --> 00:11:17,827 Please, come on. That's a life of abject poverty and dehumanizing infidelity. 71 00:11:20,091 --> 00:11:24,269 Titanic 2. If you thought part one was a disaster... 72 00:11:30,057 --> 00:11:32,146 Oh, my gosh. 73 00:11:37,673 --> 00:11:39,023 - I... - Time to go! 74 00:11:40,111 --> 00:11:43,940 Jesus, this guy is getting a one-star review, for sure. 75 00:11:44,985 --> 00:11:49,120 So, um, how did you get so good at speaking French? 76 00:11:49,163 --> 00:11:52,166 My dad is a foreign languages professor. 77 00:11:52,210 --> 00:11:56,953 So by the time I was 12, he had me fluent in French, Spanish, and Italian. 78 00:11:56,997 --> 00:11:58,912 Oh! Oh, my gosh. 79 00:11:58,955 --> 00:12:03,177 If I could just read Dante's Inferno in the original Italian, 80 00:12:03,221 --> 00:12:06,528 - my life would be complete, I think. - I get that a lot. 81 00:12:06,572 --> 00:12:10,054 - Really? - No. No, I've never gotten that before. 82 00:12:15,146 --> 00:12:18,366 That's some pretty old gear you got there. You don't shoot digital? 83 00:12:18,410 --> 00:12:21,891 No, I don't. I get a much higher dynamic range on film. 84 00:12:22,805 --> 00:12:27,245 Plus, I'm also kind of addicted to the smell of the developing chemicals. 85 00:12:27,288 --> 00:12:29,725 The fumes make me a little delirious. 86 00:12:29,769 --> 00:12:32,250 Kind of like what your eyes are doing to me right now. 87 00:12:33,164 --> 00:12:34,730 Ooh. 88 00:12:34,774 --> 00:12:36,123 That... 89 00:12:37,820 --> 00:12:40,258 - That was really cheesy. - No, no. 90 00:12:40,301 --> 00:12:42,825 It was... It was... 91 00:12:42,869 --> 00:12:44,653 a little cheesy, yeah. 92 00:12:45,524 --> 00:12:48,614 It sounded perfect in my head. 93 00:12:48,657 --> 00:12:52,183 - Oh, okay. Then let me imagine that for a sec, okay. - Okay. 94 00:12:53,271 --> 00:12:55,969 - Still bad? - It's worse, actually. 95 00:12:56,012 --> 00:12:57,797 Somehow, I don't know. 96 00:13:03,455 --> 00:13:06,066 Um, I should probably... 97 00:13:06,110 --> 00:13:07,633 Yeah, me too. 98 00:13:10,375 --> 00:13:13,639 Um, thank you for letting me 99 00:13:13,682 --> 00:13:17,904 whisper in your ear for three hours. 100 00:13:17,947 --> 00:13:19,297 You are welcome. 101 00:13:35,530 --> 00:13:37,053 - Skylar. - What? 102 00:13:37,097 --> 00:13:39,404 My name is... It's Skylar. 103 00:13:39,447 --> 00:13:41,014 I'm Tessa. 104 00:13:41,710 --> 00:13:44,191 Maybe I'll see you here again sometime. 105 00:13:44,887 --> 00:13:45,932 Yeah, I'd like that. 106 00:13:52,286 --> 00:13:53,853 Oh! My jacket. 107 00:14:53,260 --> 00:14:56,611 Sky. You're alive! 108 00:15:11,974 --> 00:15:13,889 Come on. I want to show you something. 109 00:15:32,821 --> 00:15:34,258 Sky! 110 00:15:34,954 --> 00:15:36,869 Bad dream. 111 00:15:40,264 --> 00:15:41,482 You called out his name. 112 00:15:42,440 --> 00:15:45,573 It's called a visitation dream. We see lots of 'em around here. 113 00:15:45,617 --> 00:15:47,923 It's all part of the grieving process. 114 00:15:48,576 --> 00:15:50,883 I know. It just felt like Skylar was really here. 115 00:15:50,926 --> 00:15:54,495 - Doris would love to hear about that. - Who's Doris? 116 00:15:54,539 --> 00:15:58,238 - A patient writing a book on the afterlife. - Okay. 117 00:15:58,282 --> 00:16:01,197 The other day, she offered to read my aura. 118 00:16:01,241 --> 00:16:02,808 I politely declined. 119 00:16:05,376 --> 00:16:08,640 - What is that? - Your belongings from the crash. 120 00:16:08,683 --> 00:16:10,859 They closed the accident report already? 121 00:16:10,903 --> 00:16:13,558 Well, neither driver had drugs or alcohol in their system. 122 00:16:13,601 --> 00:16:15,603 That's usually the end of it. 123 00:16:16,125 --> 00:16:18,214 They never even interviewed me. 124 00:16:19,303 --> 00:16:22,610 You said you didn't remember anything about the accident? 125 00:16:25,004 --> 00:16:28,355 - I don't. - Maybe that's for the best. 126 00:16:47,896 --> 00:16:49,768 I'm very encouraged, Tessa. 127 00:16:49,811 --> 00:16:51,291 The scan shows your right ventricle 128 00:16:51,335 --> 00:16:53,293 is functioning quite well, despite the tear. 129 00:16:53,337 --> 00:16:55,295 Finally, some good news. 130 00:16:55,339 --> 00:16:57,253 It is more than good. 131 00:16:57,297 --> 00:17:00,344 Ninety-nine out of 100 with this same injury die on my table. 132 00:17:00,387 --> 00:17:01,736 I did die. 133 00:17:01,780 --> 00:17:03,738 Only for a short time. 134 00:17:04,913 --> 00:17:06,741 I could see Skylar. 135 00:17:07,655 --> 00:17:10,876 Like, he was in this... this crazy white light. 136 00:17:10,919 --> 00:17:13,226 What is that? Was she, you know, hallucinating? 137 00:17:13,269 --> 00:17:15,359 When the body undergoes severe trauma... 138 00:17:15,402 --> 00:17:17,752 ...the hypothalamus can flood the brain 139 00:17:17,796 --> 00:17:20,712 - with pain relieving endorphins. - So when can we take her home? 140 00:17:20,755 --> 00:17:24,846 End of the week. Tessa needs to be extremely careful these next few months. 141 00:17:24,890 --> 00:17:26,805 Any chest pains or shortness of breath, 142 00:17:26,848 --> 00:17:30,286 you call 911 immediately. Understand? 143 00:18:23,470 --> 00:18:26,691 Jazz? Just give me a second. 144 00:18:29,476 --> 00:18:30,695 Jazz? 145 00:19:12,214 --> 00:19:14,826 You watch, I'll translate. 146 00:19:38,545 --> 00:19:41,592 Hi, excuse me. Are you Doris? 147 00:19:41,635 --> 00:19:46,031 I am going to take a wild guess here. 148 00:19:47,249 --> 00:19:53,386 Room B424, girl with the broken heart? 149 00:19:53,429 --> 00:19:57,042 Relax. 150 00:19:57,085 --> 00:19:58,043 I'm not psychic. 151 00:19:58,696 --> 00:20:01,525 - Jasmine told me you might come looking for me. - Oh. 152 00:20:03,570 --> 00:20:04,963 My condolences. 153 00:20:05,006 --> 00:20:06,660 Thank you. 154 00:20:06,704 --> 00:20:08,314 Are your hands injured? 155 00:20:08,357 --> 00:20:09,402 Excuse me? 156 00:20:10,142 --> 00:20:12,971 From the accident. Did you hurt your hands at all? 157 00:20:13,014 --> 00:20:16,104 - No, why? - Ta-da! Huh? 158 00:20:16,148 --> 00:20:19,238 Oh, come on. Come on. 159 00:20:20,935 --> 00:20:23,329 So, what is your book about? 160 00:20:23,372 --> 00:20:25,853 It's about ADC's. 161 00:20:25,897 --> 00:20:27,899 After Death Communication. 162 00:20:28,856 --> 00:20:32,643 Okay, so you believe that dead people can contact us? 163 00:20:32,686 --> 00:20:35,471 Along with billions of other people 164 00:20:35,515 --> 00:20:39,171 from faiths that span the globe. 165 00:20:40,607 --> 00:20:43,958 Sometimes, the departed, 166 00:20:44,002 --> 00:20:48,136 they call out to us in voice. 167 00:20:48,615 --> 00:20:55,274 And other times, we can smell their cologne or perfume in the air. 168 00:20:56,667 --> 00:21:00,975 No matter how they communicate, the message is the same. 169 00:21:01,802 --> 00:21:03,804 "I'm still here. 170 00:21:03,848 --> 00:21:06,459 And your grief, like a beacon, 171 00:21:06,502 --> 00:21:08,243 calls me to your side." 172 00:21:09,854 --> 00:21:12,987 And when the separation has been traumatic, 173 00:21:13,031 --> 00:21:15,207 like with you and your boyfriend, 174 00:21:15,250 --> 00:21:18,253 there's often unfinished business. 175 00:21:19,603 --> 00:21:21,039 Like regrets or something? 176 00:21:21,082 --> 00:21:25,434 Like things left undone or unsaid. 177 00:21:25,478 --> 00:21:27,132 Tessa. 178 00:21:27,175 --> 00:21:29,308 We signed you out. It's time to go. 179 00:21:30,701 --> 00:21:32,354 He's in the in-between. 180 00:21:32,398 --> 00:21:35,575 But he won't be there for long, a few weeks at most. 181 00:21:35,619 --> 00:21:37,316 And when he moves on... 182 00:21:38,752 --> 00:21:40,667 he's gone for good. 183 00:21:40,711 --> 00:21:43,365 - I gotta go. - Oh, wait, wait. 184 00:21:43,409 --> 00:21:45,977 Here, take this. It's my first book. 185 00:21:46,020 --> 00:21:48,240 - It's a good place to start. - That's okay. 186 00:21:49,023 --> 00:21:50,982 He's reaching out to you. 187 00:21:52,766 --> 00:21:53,985 Reach back. 188 00:21:55,639 --> 00:21:57,379 It's too late for that. 189 00:22:10,741 --> 00:22:12,220 Tessa, you're up. 190 00:22:27,105 --> 00:22:30,717 Um, this is a photo that I took back in February. 191 00:22:30,761 --> 00:22:34,199 Is that how you spend your free time, taking pictures of trees? 192 00:22:35,417 --> 00:22:37,724 Well, it's actually not a tree, asshole. 193 00:22:37,768 --> 00:22:39,421 It's a cell phone tower, 194 00:22:39,465 --> 00:22:40,901 disguised as a tree. 195 00:22:42,555 --> 00:22:46,733 It is an allegory for the artificiality of modern life. 196 00:22:51,869 --> 00:22:53,566 It's a lovely photo, Tessa. 197 00:22:53,609 --> 00:22:55,960 Your technical skills have taken huge leaps this year. 198 00:22:56,003 --> 00:22:58,092 - Oh, thank you. - I know you're still a junior, 199 00:22:58,136 --> 00:23:01,487 but I think you have a good shot of getting into the Rhode Island School of Design. 200 00:23:01,530 --> 00:23:03,576 I'd be happy to write you a letter of recommendation. 201 00:23:03,619 --> 00:23:06,187 Thank you. I just... My work's not ready for that yet. 202 00:23:06,231 --> 00:23:09,060 Oh? What do you feel is missing? 203 00:23:09,800 --> 00:23:11,149 Just like a point of view. 204 00:23:11,192 --> 00:23:13,238 You know, something to say that's my own. 205 00:23:13,281 --> 00:23:16,937 Well, maybe it's time for your subject matter to evolve. 206 00:23:16,981 --> 00:23:20,288 After all, there is something notably missing from all your photos. 207 00:23:20,332 --> 00:23:21,899 Yeah, I know. Color. 208 00:23:21,942 --> 00:23:24,553 No. People. 209 00:23:25,424 --> 00:23:27,774 You know, Tessa, before an artist can find her voice, 210 00:23:27,818 --> 00:23:30,037 she has to find a subject she loves. 211 00:23:31,082 --> 00:23:33,084 Who or what do you love, Tessa? 212 00:23:45,574 --> 00:23:46,924 I should probably... 213 00:23:46,967 --> 00:23:48,577 Yeah, me too. 214 00:24:52,990 --> 00:24:55,427 Hey, okay. What do you think? 215 00:24:56,341 --> 00:24:59,213 - Red? - Noisy colors are trendy. 216 00:24:59,910 --> 00:25:04,088 I don't know. I feel like you're kind of taking advantage of your dad's niceness. 217 00:25:04,131 --> 00:25:06,873 Of course, I am. My dad is putty when I get straight A's. 218 00:25:06,917 --> 00:25:08,483 Hey, yo, Tess! 219 00:25:09,441 --> 00:25:12,313 - Hi, Cortez. - Hey, uh, do you have plans this weekend? 220 00:25:12,357 --> 00:25:16,840 As it happens, I actually work as Tessa's full-time scheduler, 221 00:25:16,883 --> 00:25:20,669 so I can say, with absolute authority, that she does not have any plans 222 00:25:20,713 --> 00:25:22,802 - this weekend. - What are you saying? What are you doing? 223 00:25:22,846 --> 00:25:25,065 Well, the final crew meet of the season is this Saturday. 224 00:25:25,109 --> 00:25:28,025 I was kind of wondering if you 'd come out and take some photos. 225 00:25:28,068 --> 00:25:31,550 Uh, sorry. I don't really do sports photography. 226 00:25:31,593 --> 00:25:34,901 But if you glue a selfie stick to your forehead, it might be the same thing. 227 00:25:34,945 --> 00:25:36,642 Will Judd be there? 228 00:25:37,773 --> 00:25:41,777 Well, wherever I go, my rowing partner goes, so... 229 00:25:41,821 --> 00:25:43,257 Then we'll be there. 230 00:25:43,867 --> 00:25:45,433 "We" will be there? 231 00:25:45,477 --> 00:25:47,522 I'll be there as your photo assistant, remember? 232 00:25:47,566 --> 00:25:48,828 I'm her photo assistant. 233 00:25:48,872 --> 00:25:51,004 Well, the first race starts at 6:30. 234 00:25:51,048 --> 00:25:54,138 In the morning? He didn't mean morning, did he? 235 00:25:54,181 --> 00:25:55,400 Yup, he did. 236 00:26:09,631 --> 00:26:11,633 Do you think Judd can see me from here? 237 00:26:12,373 --> 00:26:15,159 - Hey! - You are fired. Give me this. 238 00:26:15,202 --> 00:26:17,901 Assistanting is not my thing. My bad. 239 00:26:17,944 --> 00:26:20,512 You were the one who dragged me out here. So behave, please. 240 00:26:20,555 --> 00:26:22,601 Racers, starting positions. 241 00:26:22,644 --> 00:26:24,255 Ready your marks. 242 00:26:26,953 --> 00:26:28,302 Row! 243 00:28:08,794 --> 00:28:11,666 - Whoo! Whoo! - Yeah! 244 00:28:16,019 --> 00:28:17,890 Yes! 245 00:28:17,933 --> 00:28:19,457 Whoo! 246 00:28:22,155 --> 00:28:23,983 You never said he was hot. 247 00:28:24,505 --> 00:28:27,813 - Yes, I did. - No, you said he was cute. 248 00:28:27,856 --> 00:28:33,079 Emojis are cute. That guy is like melting my sunglasses, Tess. 249 00:28:34,602 --> 00:28:36,691 - I think I'm gonna go. - Are you crazy? 250 00:28:37,344 --> 00:28:40,869 You've been obsessed about this guy for like months, and you're just gonna ditch? 251 00:28:40,913 --> 00:28:44,569 - I don't know what to say to him. - "Hold me." 252 00:28:44,612 --> 00:28:46,745 He just won the race. Congratulate him. 253 00:28:47,659 --> 00:28:48,703 Okay. 254 00:28:50,923 --> 00:28:52,403 Can I put this on my Story? 255 00:28:52,446 --> 00:28:54,666 If you wanna die. 256 00:29:08,375 --> 00:29:10,943 Tessa! Hey... Oh! 257 00:29:10,986 --> 00:29:13,424 - Oh, my God! Sorry. - Whoa, whoa! 258 00:29:13,467 --> 00:29:17,428 My legs are always Jell-O after races. 259 00:29:17,471 --> 00:29:20,953 I can't believe that you're a... 260 00:29:20,996 --> 00:29:22,302 A jock? 261 00:29:22,346 --> 00:29:24,130 A jock, yeah! 262 00:29:24,174 --> 00:29:27,090 Jocks don't speak Spanish, French and Italian. 263 00:29:27,133 --> 00:29:29,396 - Hey, this one does. - Well, they definitely don't read 264 00:29:29,440 --> 00:29:32,007 Jane Austin and Emily Brontë. 265 00:29:32,051 --> 00:29:35,272 - I have a thing for happy endings. - Skylar! 266 00:29:35,315 --> 00:29:37,622 Oh, shit. Here we go. Um... 267 00:29:40,233 --> 00:29:43,018 That is what I call a finish. 268 00:29:43,062 --> 00:29:44,237 Thanks, Mom. 269 00:29:45,151 --> 00:29:47,197 - Um... - Movie theater girl. 270 00:29:48,198 --> 00:29:50,200 - Her name is Tessa. - How did you... 271 00:29:50,243 --> 00:29:53,855 The blue eyes. Skylar went on and on about them. 272 00:29:53,899 --> 00:29:57,729 Wow, Mom! Does anyone see a deep, dark hole I can crawl into? 273 00:29:57,772 --> 00:30:00,035 You know, he spent weeks searching for you on the Internet. 274 00:30:00,079 --> 00:30:02,734 - Mom... - And he couldn't find a thing about you. 275 00:30:02,777 --> 00:30:04,866 Well, that is by design. 276 00:30:04,910 --> 00:30:06,825 Told you. She's analog. Like me. 277 00:30:06,868 --> 00:30:09,828 Your father is driving me crazy. 278 00:30:09,871 --> 00:30:12,396 Talk to him, Mom. Tell him... Tell him I won. 279 00:30:12,439 --> 00:30:16,574 No. You can talk to him yourself later. Are you going to be heading back to Edison tonight? 280 00:30:16,617 --> 00:30:20,621 No, I'm gonna be staying at Grandpa Mike's. Um... 281 00:30:20,665 --> 00:30:26,192 But first, I was gonna see if Tessa maybe wanted to go... 282 00:30:26,236 --> 00:30:27,498 Chill out and hang? 283 00:30:27,541 --> 00:30:29,195 Oh, my God. 284 00:30:29,239 --> 00:30:31,241 Movie theater girl would love 285 00:30:31,284 --> 00:30:34,244 to chill out and hang. 286 00:30:34,287 --> 00:30:35,854 - All right. Bye. - Thanks. 287 00:30:35,897 --> 00:30:38,552 Thank you, Mom. 288 00:30:38,596 --> 00:30:41,207 That's my mom. She does, uh, parties. 289 00:30:58,181 --> 00:30:59,878 I can put the top up if you want. 290 00:30:59,921 --> 00:31:03,229 No, it's okay. It feels really good. 291 00:31:07,712 --> 00:31:10,236 You look amazing. 292 00:31:11,106 --> 00:31:13,631 Say it in French. 293 00:31:18,157 --> 00:31:19,680 You too. 294 00:31:21,247 --> 00:31:22,596 Um... 295 00:31:23,423 --> 00:31:25,773 You don't have a girlfriend, do you? 296 00:31:25,817 --> 00:31:28,428 No. Not since the eighth grade. Why? 297 00:31:29,081 --> 00:31:31,214 This kinda looks like you. 298 00:31:31,257 --> 00:31:33,041 No. That is, uh... 299 00:31:33,085 --> 00:31:36,828 - That's my mom and dad when they were teenagers. - Oh! 300 00:31:36,871 --> 00:31:39,700 Yeah, this is actually the same Jeep that my grandpa 301 00:31:39,744 --> 00:31:42,094 bought my mom for her 18th birthday. 302 00:31:42,747 --> 00:31:44,836 You can actually see it behind them in the photo. 303 00:31:44,879 --> 00:31:48,274 Oh, yeah! They're so cute. They look so in love. 304 00:31:48,318 --> 00:31:50,537 - Yeah, they were. - "They were"? 305 00:31:50,581 --> 00:31:52,409 Are. They are. 306 00:31:52,452 --> 00:31:55,455 My dad's just living and teaching in Oregon right now. 307 00:31:56,369 --> 00:32:00,286 That's pretty far. Are they, like, taking a break or something? 308 00:32:00,330 --> 00:32:01,722 No. 309 00:32:03,376 --> 00:32:07,641 They're gonna be fine. They talk almost every day, so... 310 00:32:12,167 --> 00:32:13,473 Some music. 311 00:32:13,517 --> 00:32:15,475 - Whoa! - If you wanna take a look. 312 00:32:17,260 --> 00:32:18,696 What? 313 00:32:19,566 --> 00:32:23,048 Yeah, it's my mom's entire high school playlist. 314 00:32:23,091 --> 00:32:25,920 New Order. Cake. Bush. 315 00:32:25,964 --> 00:32:27,313 Echo and the Bunnymen. 316 00:32:27,357 --> 00:32:28,923 Your mom's like my new bestie. 317 00:32:36,366 --> 00:32:37,584 Your dad made her a mix tape? 318 00:32:37,628 --> 00:32:39,412 Yes, he did. 319 00:32:41,588 --> 00:32:42,894 Can I play it? 320 00:32:49,683 --> 00:32:51,946 It's the other way. 321 00:32:54,427 --> 00:32:57,604 - It's okay. I won't tell the '80s police. - Shut up. 322 00:33:30,637 --> 00:33:33,988 I have spent every summer of my life down here with my grandfather. 323 00:33:34,032 --> 00:33:35,860 How have I never heard of this place? 324 00:33:35,903 --> 00:33:38,079 Well, that's my favorite part about taking photos. 325 00:33:38,123 --> 00:33:42,214 It's like you just stumble and wander and find places like this. 326 00:33:42,257 --> 00:33:46,784 Right. But what... what drew you to this spot specifically? 327 00:33:47,480 --> 00:33:48,742 The view. 328 00:33:50,440 --> 00:33:51,702 That view. 329 00:33:53,268 --> 00:33:55,096 It was called The Empyrean. 330 00:33:55,140 --> 00:33:58,665 It was a honeymooners' resort back in the '60s. 331 00:33:58,709 --> 00:34:01,799 It's so surreal. It's unbelievable. 332 00:34:03,670 --> 00:34:04,976 You've gone in there? 333 00:34:06,020 --> 00:34:07,065 Unarmed? 334 00:34:08,022 --> 00:34:09,850 I'll do anything for a great photo. 335 00:34:12,157 --> 00:34:13,811 "Empyrean"? 336 00:34:14,681 --> 00:34:16,509 That's where Dante meets God, right? 337 00:34:16,553 --> 00:34:19,599 Highest of all heavens. A place of pure love. 338 00:34:19,643 --> 00:34:24,430 Look at it. If that's not a metaphor for love, then I don't know what is. 339 00:34:26,127 --> 00:34:27,825 Can I see your photos? 340 00:34:29,217 --> 00:34:32,003 They're not on my phone. I don't shoot digital, remember? 341 00:34:32,743 --> 00:34:34,222 Well, how do people see your work? 342 00:34:34,701 --> 00:34:38,270 I don't show it, unless I have to for class. 343 00:34:38,313 --> 00:34:39,793 How come? 344 00:34:39,837 --> 00:34:41,752 'Cause I'm not good enough yet. 345 00:34:41,795 --> 00:34:43,884 I find that seriously difficult to believe. 346 00:34:45,277 --> 00:34:49,150 Okay, so if you won't show me your photos, 347 00:34:50,500 --> 00:34:52,589 - maybe you can give me a tour. - Of The Empyrean? 348 00:34:52,632 --> 00:34:54,678 Yeah, show it to me. 349 00:34:57,245 --> 00:35:00,118 I wanna see it, you know, through your eyes. 350 00:36:07,707 --> 00:36:09,100 Do you know how to waltz? 351 00:36:10,101 --> 00:36:12,930 - No. - Okay, just step back this way. 352 00:36:12,973 --> 00:36:16,107 - Okay. - And then your back foot forward. 353 00:36:17,674 --> 00:36:21,025 And then it's like one, two, three. Straighten your leg. 354 00:36:21,068 --> 00:36:24,985 One, two, three. 355 00:36:25,029 --> 00:36:26,509 Okay. 356 00:36:29,512 --> 00:36:32,340 And then you have to put your chin up and then lead. 357 00:36:32,384 --> 00:36:35,866 Like you don't want to pay any attention to the other person. 358 00:36:35,909 --> 00:36:38,390 Don't slip. 359 00:37:04,721 --> 00:37:07,985 Do you want to see what it's like to be inside of a camera? 360 00:37:08,028 --> 00:37:10,117 - Yeah. - Okay. Close the door. 361 00:37:25,045 --> 00:37:27,308 It works just like a camera lens. 362 00:37:27,352 --> 00:37:28,875 I kind of made it myself. 363 00:37:28,919 --> 00:37:30,050 Whoa. 364 00:37:32,226 --> 00:37:33,793 It's beautiful. 365 00:37:34,707 --> 00:37:36,230 Yeah. 366 00:37:46,893 --> 00:37:48,808 I mean, it's pretty good, right? 367 00:37:48,852 --> 00:37:53,073 Ooh, I mean, it's obvious you just haven't been playing that long. 368 00:37:53,552 --> 00:37:56,076 - Just three years. - Oh. 369 00:37:56,773 --> 00:37:58,557 Should have heard me back then. 370 00:38:07,784 --> 00:38:09,220 Can you hear them? 371 00:38:10,743 --> 00:38:11,962 Hear who? 372 00:38:13,093 --> 00:38:15,792 The ghosts of newlyweds past. 373 00:38:17,358 --> 00:38:19,230 No. What are they saying? 374 00:38:19,796 --> 00:38:23,060 Well, the groom, he's saying... 375 00:38:25,497 --> 00:38:27,325 Come on, honey. 376 00:38:28,413 --> 00:38:32,156 You've been in the bathroom for two hours now. 377 00:38:32,852 --> 00:38:34,811 It's time to come to bed. You're my wife. 378 00:38:35,986 --> 00:38:38,684 What does the bride say? 379 00:38:39,467 --> 00:38:43,384 Well, the bride is saying, um... 380 00:38:44,908 --> 00:38:47,867 But you haven't even kissed me yet. 381 00:39:30,997 --> 00:39:33,260 - Okay. - You want me to walk you to your door 382 00:39:33,304 --> 00:39:37,308 so your parents don't think I'm a... taxidermist? 383 00:39:37,351 --> 00:39:38,396 What? 384 00:39:39,136 --> 00:39:43,531 Or like someone... a serial killer? 385 00:39:44,054 --> 00:39:47,840 That's okay. Um, they're not my parents, actually. 386 00:39:47,884 --> 00:39:52,932 I, uh... I'm just a genetic stranger that lives under their roof. 387 00:39:53,933 --> 00:39:56,109 "A genetic stranger"? 388 00:39:56,153 --> 00:39:59,286 Yeah, it's, uh... It's a long story. 389 00:40:00,853 --> 00:40:02,115 For another time. 390 00:40:05,815 --> 00:40:07,512 When can I see you again? 391 00:40:08,600 --> 00:40:12,952 Um, well, when are you back in Avalon? 392 00:40:12,996 --> 00:40:14,301 End of the month. 393 00:40:14,345 --> 00:40:16,303 And how long are you gonna be here for? 394 00:40:17,740 --> 00:40:19,393 The whole summer. 395 00:40:20,351 --> 00:40:22,745 I'm staying with my grandpa until I leave for Brown. 396 00:40:22,788 --> 00:40:25,225 You're going to Brown? What? 397 00:40:25,965 --> 00:40:28,315 I just kissed an Ivy League bro? 398 00:40:28,359 --> 00:40:31,318 Your street cred ruined? 399 00:40:31,362 --> 00:40:33,799 Only if you tell me that you're also a lifeguard. 400 00:40:34,321 --> 00:40:35,366 Yeah. 401 00:40:36,671 --> 00:40:38,282 - Are you serious? - Mm-hmm. 402 00:40:38,325 --> 00:40:42,286 About three summers now at Washington Avenue Beach. 403 00:40:42,329 --> 00:40:45,245 No! Why? 404 00:40:52,862 --> 00:40:54,472 - Good night. - Good night. 405 00:41:41,171 --> 00:41:43,738 Do I need to kick this guy's ass? 406 00:41:43,782 --> 00:41:45,218 No, she's just scared. 407 00:41:45,262 --> 00:41:46,263 Why? 408 00:41:46,872 --> 00:41:48,265 Because she likes him. 409 00:42:05,717 --> 00:42:07,501 Tessa? 410 00:42:12,898 --> 00:42:14,421 Shannon's waiting. 411 00:42:16,815 --> 00:42:18,077 Okay, I'm coming. 412 00:42:25,955 --> 00:42:27,391 Hey, what's that? 413 00:42:28,261 --> 00:42:31,264 That is four A's, one A-minus. 414 00:42:31,308 --> 00:42:32,918 Don't want to talk about it. 415 00:42:32,962 --> 00:42:36,226 I'm gonna tint the windows, so no one knows it's me inside. 416 00:42:36,269 --> 00:42:39,359 Geez, stop whining. It's a car. 417 00:42:39,403 --> 00:42:41,231 So did you call the phone company? 418 00:42:41,884 --> 00:42:43,973 - Yeah. - And? 419 00:42:44,582 --> 00:42:48,891 You were right. They just said that Skylar probably sent the photo before the accident 420 00:42:48,934 --> 00:42:52,633 and then it got stuck in the server or something. 421 00:42:53,896 --> 00:42:59,727 But that doesn't explain why my phone just turned on after it was completely trashed. 422 00:42:59,771 --> 00:43:01,120 Can you explain that? 423 00:43:02,861 --> 00:43:04,036 I can't. No. 424 00:43:08,258 --> 00:43:09,259 Hey. 425 00:43:10,260 --> 00:43:12,218 It's totally normal to read into things. 426 00:43:12,262 --> 00:43:15,047 My mom did the same thing after her sister died. 427 00:43:15,091 --> 00:43:18,311 Every rainbow was a sign. 428 00:43:18,355 --> 00:43:20,966 Every butterfly was a message from heaven. 429 00:43:28,931 --> 00:43:32,108 Meet my computer on wheels. 430 00:43:37,243 --> 00:43:38,462 Shit. 431 00:43:39,332 --> 00:43:42,118 Sorry. You put it on my Spotify. 432 00:43:42,814 --> 00:43:43,902 It's okay. 433 00:43:48,863 --> 00:43:50,082 Hey. 434 00:43:51,344 --> 00:43:53,259 Talk to me, Tess. 435 00:43:55,174 --> 00:43:57,655 I can't believe he's gone. 436 00:43:58,395 --> 00:44:00,527 It's like I close my eyes 437 00:44:01,354 --> 00:44:03,791 and I see us meeting for the first time. 438 00:44:04,662 --> 00:44:07,099 And I remember every word that he said to me. 439 00:44:08,492 --> 00:44:11,756 I remember every expression on his face. 440 00:44:12,365 --> 00:44:14,759 And then I open my eyes and it's like... 441 00:44:15,542 --> 00:44:19,111 Did I, like, just dream our entire relationship up? 442 00:44:19,155 --> 00:44:21,548 - Did I dream him up? - Hey. I was there. 443 00:44:22,114 --> 00:44:23,986 He wasn't a dream, okay? 444 00:44:24,029 --> 00:44:27,163 Your head's just a little scrambled. 445 00:44:27,206 --> 00:44:31,384 That happens when two tons of metal comes crashing into you. 446 00:44:31,428 --> 00:44:34,039 I don't even remember the last thing I said to him. 447 00:44:34,083 --> 00:44:35,519 - Come on. - I'm serious. 448 00:44:37,129 --> 00:44:39,653 We were fighting that last week, remember? 449 00:44:41,003 --> 00:44:42,221 Hey. 450 00:44:42,917 --> 00:44:46,095 You guys had an epic summer. 451 00:44:46,138 --> 00:44:50,142 - One that you will never forget. - Yeah. 452 00:44:50,186 --> 00:44:53,189 Damn, I won't forget it, and I was just a jealous bystander. 453 00:44:56,757 --> 00:44:58,324 Oh, my God. 454 00:44:59,673 --> 00:45:03,938 It's my first day back, and I look like a total mess. 455 00:45:03,982 --> 00:45:05,331 Yeah. You do. 456 00:45:05,375 --> 00:45:08,378 You do, yeah. 457 00:45:44,457 --> 00:45:46,242 I heard about what happened, Tessa. 458 00:45:46,285 --> 00:45:47,895 I'm terribly sorry. 459 00:45:49,897 --> 00:45:52,596 If you were my daughter, I'd tell you to use it. 460 00:45:53,684 --> 00:45:55,033 Use it? 461 00:45:55,077 --> 00:45:56,687 The pain, the emptiness. 462 00:45:56,730 --> 00:45:58,906 Channel it, through your camera. 463 00:45:58,950 --> 00:46:02,997 Some of the greatest works of art were produced by intense grief. 464 00:46:03,041 --> 00:46:05,348 - Okay. - Tessa. 465 00:46:05,391 --> 00:46:07,915 RISD portfolio day is right around the corner. 466 00:46:07,959 --> 00:46:09,178 Thank you. 467 00:47:31,477 --> 00:47:32,826 So that's it? 468 00:47:33,610 --> 00:47:36,134 You're just giving up your photography? 469 00:47:36,178 --> 00:47:37,483 It sure looks like it. 470 00:47:37,527 --> 00:47:40,312 This is the same crap your mom used to pull. 471 00:47:40,356 --> 00:47:41,966 She'd become obsessed with things. 472 00:47:42,009 --> 00:47:44,186 Baking, yoga, pottery. 473 00:47:44,751 --> 00:47:47,754 One day, lose interest, move on to the next. 474 00:47:48,581 --> 00:47:51,802 That's why she could never get any traction in life. 475 00:47:52,803 --> 00:47:54,326 Are you done? 476 00:47:56,459 --> 00:47:58,591 You think Skylar would have wanted this? 477 00:47:59,331 --> 00:48:00,680 I don't know. 478 00:48:02,029 --> 00:48:04,380 Why don't you go ask him? 479 00:48:39,241 --> 00:48:42,548 - It's okay. I won't tell the '80s police. - Shut up. 480 00:49:21,152 --> 00:49:22,893 I'm still here, Tess. 481 00:49:32,119 --> 00:49:33,382 Sky? 482 00:49:44,654 --> 00:49:47,004 - Tess? - I'm sleeping. 483 00:49:49,267 --> 00:49:52,531 I just did a double shift. You were asleep when I left. 484 00:49:54,011 --> 00:49:55,795 Did you even eat anything? 485 00:49:56,448 --> 00:49:57,884 I'm not hungry. 486 00:49:59,408 --> 00:50:01,366 Can you please just let me sleep? 487 00:51:54,784 --> 00:51:58,788 No. No, no, no, no! No, no, no, no... 488 00:52:53,756 --> 00:52:56,410 No, no, no. No, no... 489 00:52:56,454 --> 00:52:57,977 No. 490 00:53:21,610 --> 00:53:22,785 Hi. 491 00:53:54,643 --> 00:53:57,254 - Tessa? - Uh, I gotta talk to Doris. 492 00:53:57,297 --> 00:54:00,300 Hang on a second. Let me... Wait, Tessa. 493 00:54:01,127 --> 00:54:03,826 - What... - Her family took her home this morning. 494 00:54:04,696 --> 00:54:07,481 There was nothing more we could do. Are you okay, honey? 495 00:54:07,525 --> 00:54:10,006 Um, I just haven't... I haven't eaten today. 496 00:54:10,049 --> 00:54:12,704 - Um... - You know what, let me check you out. 497 00:54:13,357 --> 00:54:15,707 - Why do you need to talk to Doris so bad? - It's just... 498 00:54:15,751 --> 00:54:18,971 It's about what she was telling me before. It's about the afterlife. 499 00:54:20,843 --> 00:54:24,150 Maybe that old coot isn't so crazy after all. 500 00:54:24,194 --> 00:54:27,153 - What do you mean? - Your heartbeat is fast, but it sounds healthy. 501 00:54:27,197 --> 00:54:30,287 Wait, what do you... What were you saying? What do you mean? 502 00:54:30,896 --> 00:54:32,985 Doris told me you'd come looking for her. 503 00:54:33,899 --> 00:54:35,771 She even left you something. 504 00:54:36,467 --> 00:54:37,947 Her book. 505 00:54:41,603 --> 00:54:45,955 Tessa, I have seen a lot of dying and grieving in my time here. 506 00:54:45,998 --> 00:54:48,131 Looking back never helped anyone. 507 00:54:48,174 --> 00:54:50,394 There's either life or there's death. 508 00:54:51,700 --> 00:54:53,223 There's no place in-between. 509 00:54:53,963 --> 00:54:55,660 I'm gonna find him. 510 00:54:56,792 --> 00:55:01,535 What does the in-between look like? 511 00:55:02,232 --> 00:55:08,412 Well, we as living beings can never imagine it. We have no reference. 512 00:55:08,978 --> 00:55:14,940 It would be like trying to describe a sunset to a blind man. 513 00:55:16,550 --> 00:55:21,817 Technological advances have made ghost-hunting a legitimate field. 514 00:55:21,860 --> 00:55:27,605 My friend Darlene, she let me borrow her full-spectrum digital camera. 515 00:55:27,649 --> 00:55:33,045 This baby can pick up light well beyond the human eye, 516 00:55:33,089 --> 00:55:35,221 with infrared night vision... 517 00:55:42,664 --> 00:55:45,057 Well, happy Fourth of July. 518 00:55:45,667 --> 00:55:48,626 - I don't know. I actually kind of like this weather. - Don't call me. 519 00:55:48,670 --> 00:55:51,237 So, you think this means the fireworks are canceled? 520 00:55:51,281 --> 00:55:53,718 - I think so, yeah. - Yeah. 521 00:55:54,893 --> 00:55:56,329 - Hey. - Hey. 522 00:55:57,548 --> 00:55:59,158 - You okay? - Yeah. 523 00:55:59,202 --> 00:56:01,900 Skylar, Tess says you're going to Brown. 524 00:56:01,944 --> 00:56:03,989 - Congrats! - Thank you. 525 00:56:04,033 --> 00:56:05,338 What are you gonna study? 526 00:56:05,382 --> 00:56:08,211 - Probably Latin. - That'll come in handy. 527 00:56:08,864 --> 00:56:11,605 You never know when you're gonna meet the Pope or something. 528 00:56:11,649 --> 00:56:13,390 Or need to conduct an exorcism. 529 00:56:13,433 --> 00:56:15,305 Nice. That's nice. 530 00:56:15,348 --> 00:56:18,743 I don't know. I just don't want to have any regrets, you know? 531 00:56:18,787 --> 00:56:20,484 I wanna live a bunch of different lives. 532 00:56:20,527 --> 00:56:22,616 What's the point of speaking all these languages 533 00:56:22,660 --> 00:56:25,358 if I'm not gonna travel the world and use them, you know? 534 00:56:26,577 --> 00:56:32,452 Let's go. We are going to watch the fireworks on TV. 535 00:56:33,366 --> 00:56:34,846 Are your parents home? 536 00:56:37,588 --> 00:56:39,068 Do you want to talk about it? 537 00:56:40,547 --> 00:56:41,853 Not really. 538 00:56:41,897 --> 00:56:43,115 Okay. 539 00:56:46,858 --> 00:56:49,513 My mom filed for divorce today. 540 00:56:51,950 --> 00:56:53,604 I'm really sorry. 541 00:56:54,474 --> 00:56:58,870 You know, I know this doesn't help right now, but... 542 00:56:59,915 --> 00:57:01,568 just because they're splitting up 543 00:57:01,612 --> 00:57:03,962 that doesn't mean that they don't care about each other. 544 00:57:04,006 --> 00:57:05,659 It means they've given up. 545 00:57:06,748 --> 00:57:10,055 - I don't think that's fair. - Fair to who? You or them? 546 00:57:11,056 --> 00:57:15,147 When you're rowing a race and you get to the last 20 meters, 547 00:57:18,107 --> 00:57:20,587 your entire body is telling you to stop. 548 00:57:21,763 --> 00:57:25,636 Your muscles are on fire. Your lungs are screaming at you. 549 00:57:26,506 --> 00:57:30,423 Everything inside you wants to quit, make the pain go away. 550 00:57:32,774 --> 00:57:34,036 But if you want to win, 551 00:57:34,993 --> 00:57:38,518 that's exactly when you dig deeper and you row harder. 552 00:57:39,084 --> 00:57:41,043 You really don't like to let things go, do you? 553 00:57:41,086 --> 00:57:43,523 You noticed? 554 00:57:57,886 --> 00:58:01,237 You're just starting to make me believe in happy endings. 555 00:58:20,082 --> 00:58:22,693 - Oh, no! The photo! No. - Oh, oh... 556 00:58:22,736 --> 00:58:25,391 - What? - It's totally ruined. It's totally ruined. 557 00:58:25,435 --> 00:58:27,393 Now you see why I don't let anyone up here. 558 00:58:27,437 --> 00:58:30,266 I am pretty amazed that you've let me into your inner sanctum. 559 00:58:30,309 --> 00:58:33,269 Yeah, well, if you tell anyone, 560 00:58:33,878 --> 00:58:34,966 I'll poison you. 561 00:58:39,884 --> 00:58:41,712 Oh, you don't have to... 562 00:58:42,713 --> 00:58:44,976 - Hmm? - You don't have to look through that. 563 00:58:45,020 --> 00:58:47,544 - No, no, no. Okay. - Yeah. 564 00:58:50,939 --> 00:58:52,331 It's cool. 565 00:59:13,613 --> 00:59:15,093 I like this one. 566 00:59:23,188 --> 00:59:25,887 - That's, um... - That's a cell phone tower. 567 00:59:26,975 --> 00:59:29,412 - Yeah. - It's an allegory 568 00:59:29,455 --> 00:59:34,330 for something... technology co-opting our natural environment. 569 00:59:47,952 --> 00:59:49,214 Really? 570 00:59:49,954 --> 00:59:51,260 Really. 571 00:59:53,392 --> 00:59:57,962 I know you hate compliments, but this work is incredible. 572 00:59:58,006 --> 01:00:01,487 I'm serious. It's like you can see things that no one else can. 573 01:00:01,531 --> 01:00:04,577 That just shows how much you know about photography. 574 01:00:07,319 --> 01:00:09,060 I mean, I think you can sell this stuff. 575 01:00:09,104 --> 01:00:11,758 Maybe on Etsy. 576 01:00:12,281 --> 01:00:14,370 There is something that's missing 577 01:00:14,413 --> 01:00:16,546 from like all of your photos. 578 01:00:16,589 --> 01:00:17,982 Yeah, I know. It's color. 579 01:00:18,026 --> 01:00:20,245 No. You. 580 01:00:22,987 --> 01:00:25,337 I just don't really think the world needs another selfie. 581 01:00:25,381 --> 01:00:28,906 Oh, come on. What is wrong with stepping in front of the camera every once in awhile. 582 01:00:28,950 --> 01:00:32,301 I believe that a photographer should point her lens outward, 583 01:00:33,128 --> 01:00:34,999 - toward the world. - Yeah? 584 01:00:35,043 --> 01:00:37,175 Yeah, so you can try and understand it. 585 01:00:37,219 --> 01:00:39,221 What about trying to understand yourself? 586 01:00:40,135 --> 01:00:42,702 If you had my past, you wouldn't ask that question. 587 01:00:43,660 --> 01:00:45,227 You ever gonna tell me about it? 588 01:00:51,711 --> 01:00:53,365 Come on. I'll walk you home. 589 01:00:55,019 --> 01:01:00,764 I never met my real father. He ran off before I was born. 590 01:01:00,807 --> 01:01:03,419 And my mom... 591 01:01:03,462 --> 01:01:07,727 The kind way to describe her would be flaky. 592 01:01:09,251 --> 01:01:11,601 - Wow. - Instead of counting sheep 593 01:01:11,644 --> 01:01:13,385 to go to sleep when I was a kid, 594 01:01:13,429 --> 01:01:15,735 I would count her fiancés. 595 01:01:17,302 --> 01:01:18,956 And Mel was one of them? 596 01:01:19,696 --> 01:01:21,611 Yeah, he was the last one. 597 01:01:21,654 --> 01:01:27,051 Her final victim before she ghosted us for good. 598 01:01:27,095 --> 01:01:29,314 And that's when he took you in? 599 01:01:29,880 --> 01:01:31,882 Well, he tried, but the court, 600 01:01:31,925 --> 01:01:34,711 they just didn't really look too kindly on a middle-aged bachelor 601 01:01:34,754 --> 01:01:36,713 wanting to adopt a young girl. 602 01:01:36,756 --> 01:01:39,542 So then where did you go? 603 01:01:40,108 --> 01:01:41,935 Ah, Family Services. 604 01:01:42,414 --> 01:01:43,589 Foster care. 605 01:01:45,461 --> 01:01:46,418 Oh. 606 01:01:47,028 --> 01:01:49,247 You know how you said that I notice things 607 01:01:49,291 --> 01:01:50,944 that no one else does? 608 01:01:50,988 --> 01:01:52,598 Mm-hmm. 609 01:01:52,642 --> 01:01:56,428 When you live with strangers who can hurt you, 610 01:01:56,472 --> 01:01:58,300 and I bounced around a lot, 611 01:01:58,343 --> 01:02:01,955 you have to really just observe everything. 612 01:02:01,999 --> 01:02:05,046 When you're a foster kid, you learn the hard way to... 613 01:02:06,395 --> 01:02:08,092 Never put your guard down? 614 01:02:09,659 --> 01:02:11,052 Yeah. 615 01:02:11,487 --> 01:02:13,750 Anyway, about a year ago, Mel and Vickie got married 616 01:02:13,793 --> 01:02:16,274 and then the court let them take me in. 617 01:02:16,318 --> 01:02:18,842 So that's why you call yourself a genetic stranger? 618 01:02:25,370 --> 01:02:28,156 I did that. 619 01:02:59,187 --> 01:03:00,840 Good God. 620 01:03:01,667 --> 01:03:04,409 - How early is it? - Super early. 621 01:03:05,062 --> 01:03:08,283 A little splash of almond milk, right? 622 01:03:12,069 --> 01:03:13,375 Uh, yeah. 623 01:03:16,987 --> 01:03:18,336 I like your necklace. 624 01:03:18,380 --> 01:03:20,338 Yeah? Shannon lent it to me. 625 01:03:21,513 --> 01:03:26,214 You know, if you ever want to borrow anything from me, clothes or makeup, jewelry... 626 01:03:26,257 --> 01:03:27,824 All righty. 627 01:03:28,346 --> 01:03:30,392 I'll see you later, Vick. 628 01:03:34,309 --> 01:03:35,571 See ya. 629 01:04:00,987 --> 01:04:03,686 When a rower dies, this is what heaven looks like. 630 01:04:03,729 --> 01:04:09,300 For me, heaven is Paris in the rain. Like cobblestone streets. 631 01:04:09,344 --> 01:04:10,736 - Yeah? - Yeah. 632 01:04:10,780 --> 01:04:14,131 Is everything in black and white? 633 01:04:14,175 --> 01:04:16,220 Get out of my head. 634 01:04:17,613 --> 01:04:20,833 You ever been? To Paris? 635 01:04:20,877 --> 01:04:21,921 Someday. 636 01:04:21,965 --> 01:04:23,619 Avec moi? 637 01:04:24,620 --> 01:04:27,362 I guess I could use a translator. 638 01:04:32,280 --> 01:04:34,151 My parents had their honeymoon there. 639 01:04:35,021 --> 01:04:37,198 So I've been saving up to send them 640 01:04:37,241 --> 01:04:39,025 for their 25th anniversary. 641 01:04:40,026 --> 01:04:43,595 - What if they don't want to go? - I mean, who doesn't want to go to Paris? 642 01:04:43,639 --> 01:04:46,076 Yeah, but what if they don't want to go with each other? 643 01:04:46,642 --> 01:04:49,775 It's not a crime to fall out of love, you know. 644 01:04:50,298 --> 01:04:51,864 - Tessa. - Hmm? 645 01:04:51,908 --> 01:04:53,214 Love never dies. 646 01:04:56,042 --> 01:04:57,261 What? 647 01:04:59,089 --> 01:05:02,353 You just sound like someone who's never been hurt by life. 648 01:05:04,312 --> 01:05:05,704 You putting me on notice? 649 01:05:05,748 --> 01:05:07,489 No. 650 01:05:12,972 --> 01:05:14,670 Um, what the hell is that? 651 01:05:14,713 --> 01:05:16,019 This... 652 01:05:18,108 --> 01:05:21,024 - is a rowboat. - I'm assuming you want me to get in that? 653 01:05:21,067 --> 01:05:24,332 - You are getting in this with me. - No. 654 01:05:24,375 --> 01:05:27,683 We spent four hours in your dark room doing what you love to do. 655 01:05:27,726 --> 01:05:29,511 Let me show you what I love to do. 656 01:05:32,427 --> 01:05:35,081 - Hands under your... Thumbs there. - Thumbs here. 657 01:05:35,125 --> 01:05:38,650 And then it's gonna go simple like that. You press it down. 658 01:05:38,694 --> 01:05:42,001 - Okay. - And then you tilt it and then you pull it. 659 01:05:42,045 --> 01:05:44,787 - Hmm. - And then you're pressing down, 660 01:05:44,830 --> 01:05:46,919 tilt it, and then pull it. 661 01:05:46,963 --> 01:05:49,531 - Okay, I'm gonna try and go forward again. - All right. 662 01:05:49,574 --> 01:05:51,054 - Don't help me. - I won't. 663 01:05:51,097 --> 01:05:53,448 I won't. You've got this. You've got this. 664 01:05:55,145 --> 01:05:56,581 Oh, my God! 665 01:05:56,625 --> 01:05:58,757 This is awful. 666 01:05:58,801 --> 01:06:01,499 - Oh, I'm tired now. - You're flying! 667 01:06:29,614 --> 01:06:31,486 I love you, Tessa. 668 01:06:49,765 --> 01:06:52,333 We should probably head back, yeah? 669 01:08:04,535 --> 01:08:05,710 Hey. 670 01:08:10,715 --> 01:08:12,238 "The in-between"? 671 01:08:12,282 --> 01:08:13,805 That's just what Doris calls it, 672 01:08:13,849 --> 01:08:16,242 but every culture has its own version of it. 673 01:08:16,286 --> 01:08:19,420 So, it's where we go after we die. 674 01:08:19,463 --> 01:08:21,596 Not me. I'm going to Jamaica. 675 01:08:21,639 --> 01:08:23,424 I'm serious, Shannon. 676 01:08:23,467 --> 01:08:25,600 It's like a waiting room for our souls. 677 01:08:25,643 --> 01:08:27,297 Okay, so you think Skylar 678 01:08:27,340 --> 01:08:30,082 is reaching out to you from this waiting room? 679 01:08:30,126 --> 01:08:33,869 They were color photos, Shannon. I don't... I don't shoot in color. 680 01:08:33,912 --> 01:08:36,480 I don't even own the chemicals to develop it. 681 01:08:36,524 --> 01:08:39,831 - But you can't show me the photos? - No, I told you. 682 01:08:39,875 --> 01:08:42,138 The fixer didn't work. I don't know why. 683 01:08:42,181 --> 01:08:46,621 But maybe spirits can't be captured on film or something. I don't know. 684 01:08:47,491 --> 01:08:48,710 All right. 685 01:08:50,886 --> 01:08:52,931 Tess, I want to believe you, I swear, 686 01:08:52,975 --> 01:08:56,631 but messages from the other side? 687 01:08:57,849 --> 01:08:59,982 I just think he wants the same thing I want. 688 01:09:01,766 --> 01:09:06,684 To see me one last time so that we can actually say goodbye to each other. 689 01:09:07,598 --> 01:09:09,861 You loved him, and he knew that. 690 01:09:09,905 --> 01:09:11,428 What more is there to say? 691 01:09:11,472 --> 01:09:13,430 Two-minute warning. 692 01:09:13,474 --> 01:09:14,779 Please take your seats 693 01:09:14,823 --> 01:09:16,955 and set your phones to silent mode. 694 01:09:16,999 --> 01:09:18,609 Dude, we need to focus, okay? 695 01:09:18,653 --> 01:09:20,089 You're not even listening to me. 696 01:09:20,132 --> 01:09:22,395 Yes, I am! I just don't think 697 01:09:22,439 --> 01:09:25,834 this is about color photos or waiting rooms or the in-between. 698 01:09:25,877 --> 01:09:29,098 - Then what is it about? - A girl who won't let go. 699 01:09:31,056 --> 01:09:33,929 Just think about it. Okay? 700 01:10:10,922 --> 01:10:11,967 Sorry. 701 01:11:09,372 --> 01:11:11,896 Cell phone use is prohibited during the test! 702 01:11:53,198 --> 01:11:55,548 Didn't I tell you the drive would be worth it? 703 01:11:56,288 --> 01:11:59,117 This negative's made of glass. It's coated in collodion, 704 01:11:59,161 --> 01:12:02,817 then dipped in silver nitrate, which is crazy. 705 01:12:02,860 --> 01:12:05,776 Because after that, you only ave a few minutes to take the photo 706 01:12:05,820 --> 01:12:07,778 or the chemicals completely dry up. 707 01:12:07,822 --> 01:12:10,694 Hmm. That's exactly what I was gonna say. 708 01:12:11,564 --> 01:12:13,305 It's only ten grand. 709 01:12:13,349 --> 01:12:15,003 It's a little out of my budget. 710 01:12:15,046 --> 01:12:18,310 But I can offer you a gluten-free cracker 711 01:12:18,354 --> 01:12:22,053 - with rotting cheese on it. - You're so generous. it's crazy. 712 01:12:22,097 --> 01:12:23,576 Sorry. Am I interrupting? 713 01:12:23,620 --> 01:12:25,666 No. Julian, hi. 714 01:12:25,709 --> 01:12:28,538 - We were just talking about how much we love the photo. - Oh, yeah. 715 01:12:28,581 --> 01:12:30,105 It's wonderful, isn't it? 716 01:12:30,148 --> 01:12:32,150 I just love how he prioritizes 717 01:12:32,194 --> 01:12:34,109 mood and atmosphere over subject. 718 01:12:34,152 --> 01:12:37,068 That is a very sophisticated insight for a girl your age. 719 01:12:37,112 --> 01:12:40,419 Julian, meet my very sophisticated girlfriend. 720 01:12:40,463 --> 01:12:42,378 Hi, I'm Tessa. Nice to meet you. 721 01:12:42,421 --> 01:12:45,381 - Congratulations on this. This is great. - Oh, thank you. 722 01:12:45,424 --> 01:12:50,299 Okay, kids, follow me. I wanna show you something. 723 01:12:58,611 --> 01:13:02,485 Doesn't it look amazing all lit up like this? 724 01:13:02,528 --> 01:13:06,489 - Like it belongs here? - It does belong here. 725 01:13:07,055 --> 01:13:10,145 Tessa, you have an extraordinary eye. 726 01:13:11,886 --> 01:13:13,844 I don't understand. 727 01:13:13,888 --> 01:13:17,718 It's for sale for $1,000. 728 01:13:17,761 --> 01:13:20,938 Yeah, and we already have two serious inquiries. 729 01:13:20,982 --> 01:13:24,637 Uh, this photo 730 01:13:25,551 --> 01:13:29,381 is not for sale. This was a gift to Skylar. 731 01:13:29,425 --> 01:13:31,122 Can't you print another one? 732 01:13:31,166 --> 01:13:32,907 I really just don't want anyone looking at it. 733 01:13:32,950 --> 01:13:34,212 Can we please take it down? 734 01:13:35,561 --> 01:13:37,041 Are you serious? 735 01:13:37,738 --> 01:13:39,957 - Take it down. - Hey, it's okay. I'll take it down. 736 01:13:40,001 --> 01:13:41,176 Thank you. 737 01:13:48,923 --> 01:13:50,794 That's exactly why I brought you here, 738 01:13:50,838 --> 01:13:54,276 to prove that your photos are great, even Julian thinks so. 739 01:13:54,319 --> 01:13:56,539 I don't want this photo hanging on the wall 740 01:13:56,582 --> 01:13:58,802 of some random stranger. 741 01:13:58,846 --> 01:14:00,282 This is my photo. 742 01:14:00,325 --> 01:14:02,501 That means I get to decide who I share it with 743 01:14:02,545 --> 01:14:04,199 and I shared it with you. 744 01:14:05,809 --> 01:14:06,810 You're right. 745 01:14:07,332 --> 01:14:09,291 I'm sorry. I should have asked you first. 746 01:14:09,334 --> 01:14:11,206 I just wanted you to see how amazing you are. 747 01:14:11,249 --> 01:14:14,470 And that you can get into RISD. 748 01:14:15,688 --> 01:14:17,342 Who said anything about RISD? 749 01:14:17,865 --> 01:14:22,304 Shannon said your art teacher thought you could get in. 750 01:14:22,347 --> 01:14:26,003 - I'm gonna kill her. - It is the best art college in the country. 751 01:14:26,047 --> 01:14:29,311 And it's in Providence, which is in the same city as Brown. 752 01:14:29,354 --> 01:14:31,530 Which if you get in, we could be together. 753 01:14:31,574 --> 01:14:33,881 - I... - For real. Without a ticking clock. 754 01:14:33,924 --> 01:14:36,535 Even if I could get into RISD, 755 01:14:36,579 --> 01:14:38,450 which I totally doubt, 756 01:14:38,494 --> 01:14:41,627 - I cannot afford that. - You're going to get into RISD. 757 01:14:41,671 --> 01:14:43,978 - No. - And you could just get a scholarship. 758 01:14:44,021 --> 01:14:47,155 Skylar, Jesus, just give it up. 759 01:14:47,198 --> 01:14:49,897 This is... You can't fix everything. 760 01:14:49,940 --> 01:14:51,246 What? 761 01:14:51,289 --> 01:14:53,683 Your parents' marriage and me. 762 01:14:54,466 --> 01:14:56,599 Some things are just beyond repair. 763 01:14:56,642 --> 01:14:58,340 Is that why you won't say you love me? 764 01:15:01,169 --> 01:15:04,563 Because you're... beyond repair. 765 01:15:09,873 --> 01:15:11,092 Okay. 766 01:15:11,875 --> 01:15:13,094 That's... 767 01:16:54,586 --> 01:16:58,068 Hey, 8:00. I'm here like you asked. What's up? 768 01:16:58,112 --> 01:17:00,244 I would like to take your portrait. 769 01:17:01,463 --> 01:17:05,946 - Uh... can I change first? - No, you don't have to. You can just put that on. 770 01:17:06,816 --> 01:17:08,035 What's that? 771 01:17:09,166 --> 01:17:11,081 It was my mom's. 772 01:17:18,480 --> 01:17:20,308 This really brings me back to college. 773 01:17:21,135 --> 01:17:25,530 I had a boyfriend who was an art major. Made me pose for him. 774 01:17:25,574 --> 01:17:31,449 So... Mel isn't the first person that you've been in love with. 775 01:17:33,538 --> 01:17:36,367 Gosh, no. I've loved a few men. 776 01:17:36,411 --> 01:17:39,240 Maybe even one woman. 777 01:17:41,938 --> 01:17:46,856 Did you love any of them more than they loved you? 778 01:17:46,899 --> 01:17:48,945 Oh, probably. 779 01:17:48,989 --> 01:17:50,294 Didn't that scare you? 780 01:17:51,208 --> 01:17:55,908 Knowing that someone could you hurt you more than you could hurt them? 781 01:17:55,952 --> 01:17:57,954 Yeah. Maybe at first. 782 01:17:57,998 --> 01:18:01,305 But then I think I realized if you protect yourself from the lows, 783 01:18:01,349 --> 01:18:05,005 you just end up missing all the highs too. 784 01:18:08,356 --> 01:18:10,271 You love Skylar. Don't you? 785 01:18:15,450 --> 01:18:17,669 I think I'm screwing it up. 786 01:18:18,975 --> 01:18:23,458 Yeah. If it's not opening old wounds, it's probably not true love. 787 01:18:25,242 --> 01:18:26,765 I just don't know what to do. 788 01:18:28,115 --> 01:18:31,292 How do I get Skylar to understand that... 789 01:18:32,902 --> 01:18:34,643 I love him. 790 01:18:36,993 --> 01:18:38,821 You start by saying it. 791 01:18:41,345 --> 01:18:43,652 You need to hear the words, Tessa. 792 01:18:44,392 --> 01:18:46,263 You mean, he needs to hear the words. 793 01:18:46,307 --> 01:18:49,788 No. You need to hear yourself say them. 794 01:18:51,703 --> 01:18:53,053 Out loud. 795 01:18:54,184 --> 01:18:56,795 So the world knows your feelings count. 796 01:18:58,667 --> 01:18:59,842 That you count. 797 01:19:05,978 --> 01:19:07,502 Vickie, I'm sorry. 798 01:19:09,199 --> 01:19:11,071 For how I've treated you. 799 01:19:24,345 --> 01:19:27,348 Hey Google, dim the lights. 800 01:19:28,088 --> 01:19:30,568 - Yes! - Oh, man. No smoke machine? 801 01:19:30,612 --> 01:19:31,656 Shh! 802 01:19:32,396 --> 01:19:34,224 We begin this invocation 803 01:19:34,268 --> 01:19:36,661 by asking the Archangel Michael 804 01:19:36,705 --> 01:19:39,186 to protect us against any malevolent spirits 805 01:19:39,229 --> 01:19:42,928 - that may be seeking a gateway into this earthbound sphere. - You wrote this? 806 01:19:43,538 --> 01:19:45,496 - You're interrupting my invocation. - I'm sorry! 807 01:19:45,540 --> 01:19:47,150 It's just... This is crazy. 808 01:19:47,194 --> 01:19:48,934 Did you read all of these books in two days? 809 01:19:48,978 --> 01:19:52,155 Bitch, yes! You know speed reading is my super power. 810 01:19:52,199 --> 01:19:55,245 Enjoy Your Own Funeral. 811 01:19:55,289 --> 01:19:58,422 Yeah. That happens to be a classic 812 01:19:58,466 --> 01:20:01,469 of the paranormal metaphysical genre. 813 01:20:01,512 --> 01:20:03,166 - Now hush. - Okay. 814 01:20:06,082 --> 01:20:07,866 We seek to communicate 815 01:20:07,910 --> 01:20:12,132 only with the disembodies spirit formerly known as Skylar Adams. 816 01:20:13,307 --> 01:20:15,178 No other spirits, please. 817 01:20:16,701 --> 01:20:17,702 Okay. 818 01:20:19,051 --> 01:20:23,099 - A Ouija board? - Please, Tess. This is a planchette. 819 01:20:23,143 --> 01:20:25,928 There's a pencil tip attached to the bottom. 820 01:20:25,971 --> 01:20:29,279 We ask questions and Skylar communicates by moving our hands. 821 01:20:29,323 --> 01:20:31,325 Just like he did in the gym. 822 01:20:31,368 --> 01:20:33,370 Here. Fingers right there. 823 01:20:34,371 --> 01:20:35,894 Okay. 824 01:20:35,938 --> 01:20:37,548 Close your eyes. 825 01:20:40,334 --> 01:20:44,207 - Oh, my God, it moved. - Sorry that was me. My bad. 826 01:20:44,251 --> 01:20:46,905 It's called scrying. The deceased use the mirror 827 01:20:46,949 --> 01:20:49,212 as a gateway to the world of the living. 828 01:20:49,256 --> 01:20:54,435 All you have to do is stare into the mirror in a trance-like state. 829 01:20:55,305 --> 01:20:57,394 - That's it. - Okay. 830 01:21:06,186 --> 01:21:08,884 Yeah, I'm sorry. Can we cover up Gambino and Drake? 831 01:21:08,927 --> 01:21:11,103 They're like really distracting me. 832 01:21:11,147 --> 01:21:12,888 Instrumental Trans-Communication. 833 01:21:12,931 --> 01:21:16,500 The spirit uses the TV monitor as a bridge to our world. 834 01:21:16,544 --> 01:21:19,111 - What is this? Okay. - Here you go. 835 01:21:19,155 --> 01:21:21,331 Blocks out the gamma rays. 836 01:21:26,858 --> 01:21:28,120 Do you see anything? 837 01:21:28,164 --> 01:21:29,687 No. Do you? 838 01:21:30,906 --> 01:21:31,907 No. 839 01:21:39,610 --> 01:21:41,743 Maybe I should have read more books. 840 01:21:42,439 --> 01:21:45,268 No. No, you've been awesome. 841 01:21:47,879 --> 01:21:50,317 Oh, man. It's just Vickie. 842 01:21:50,360 --> 01:21:52,580 Needs the car. She has a shift. 843 01:21:54,059 --> 01:21:56,671 Okay. I'll walk you out. 844 01:21:57,846 --> 01:21:58,977 Okay. 845 01:22:25,352 --> 01:22:26,570 Hello? 846 01:22:37,277 --> 01:22:39,975 Your route is being calculated. 847 01:22:41,629 --> 01:22:46,677 Proceed for four miles to the entrance to Highway 85 South. 848 01:22:53,815 --> 01:22:55,599 It's a map. 849 01:23:04,042 --> 01:23:06,523 Tessa? Tessa! 850 01:23:06,567 --> 01:23:09,961 Sorry! I've gotta do this. 851 01:23:10,005 --> 01:23:11,136 Tessa! 852 01:23:13,661 --> 01:23:19,841 Head southwest to I-95 South, and proceed for 106 miles. 853 01:23:21,886 --> 01:23:24,454 Continue straight for six miles. 854 01:23:39,817 --> 01:23:42,603 Take the next right, and in 100 feet, 855 01:23:42,646 --> 01:23:45,475 your destination will be on your right. 856 01:23:51,220 --> 01:23:53,788 You have arrived at your destination. 857 01:24:02,492 --> 01:24:05,756 I told you he wasn't gone yet. 858 01:24:05,800 --> 01:24:08,063 Doris! 859 01:24:08,106 --> 01:24:11,371 Come. Sit. 860 01:24:14,896 --> 01:24:18,203 You know, I love coming out here at night 861 01:24:18,247 --> 01:24:21,293 to watch the shooting stars. 862 01:24:21,337 --> 01:24:24,514 My angels are calling me home. 863 01:24:26,560 --> 01:24:28,779 Skylar knows the end is near. 864 01:24:31,478 --> 01:24:33,436 You don't have much time. 865 01:24:33,480 --> 01:24:35,612 He's been communicating with you? 866 01:24:35,656 --> 01:24:38,833 Well, I'm much closer to his world than you are. 867 01:24:41,705 --> 01:24:43,098 What does he want? 868 01:24:43,533 --> 01:24:44,795 My help. 869 01:24:46,536 --> 01:24:48,756 To bring the two of you together. 870 01:24:49,496 --> 01:24:50,801 Can you? 871 01:24:55,502 --> 01:24:57,504 Please. 872 01:25:01,986 --> 01:25:07,122 In ancient folklore, the souls of the departed 873 01:25:07,165 --> 01:25:13,258 returned to places where they experienced their greatest moments of love. 874 01:25:14,042 --> 01:25:20,396 That's where they were able to cross the life-death barrier. 875 01:25:20,440 --> 01:25:24,008 Now, perhaps if you and Skylar went back 876 01:25:24,052 --> 01:25:29,623 to where you felt the most love, 877 01:25:30,928 --> 01:25:35,193 the window between worlds might open? 878 01:25:37,021 --> 01:25:38,066 Okay. 879 01:25:38,806 --> 01:25:40,111 But be careful. 880 01:25:41,939 --> 01:25:44,899 If you do manage to cross the barrier... 881 01:25:46,770 --> 01:25:48,685 there may be no way back. 882 01:26:05,963 --> 01:26:07,356 Tess? 883 01:26:07,399 --> 01:26:08,531 What's up? 884 01:26:09,140 --> 01:26:11,665 This is not how I wanted my summer to go. 885 01:26:11,708 --> 01:26:14,102 Oh, no, what do you mean? What's wrong? 886 01:26:14,711 --> 01:26:16,670 They're so cute together, it's stupid. 887 01:26:16,713 --> 01:26:17,975 Who's cute? 888 01:26:19,194 --> 01:26:22,327 - Oh. Is that Judd? - That's Judd. 889 01:26:22,371 --> 01:26:24,504 - Oh... - My vagina is weeping. 890 01:26:24,547 --> 01:26:27,594 They are cute, but I'm so sorry. 891 01:26:28,203 --> 01:26:29,247 That's terrible. 892 01:26:29,291 --> 01:26:30,988 - Oh, my God! - What? 893 01:26:31,032 --> 01:26:33,687 Billy Hodges came to my party? 894 01:26:34,905 --> 01:26:36,994 Ciao, Billy. 895 01:26:40,258 --> 01:26:41,956 - Hey. - Hey. 896 01:26:43,827 --> 01:26:45,873 It's just three words. 897 01:26:51,618 --> 01:26:53,097 Hi. 898 01:26:59,669 --> 01:27:04,544 Can we go somewhere to talk for a second, alone? 899 01:27:04,587 --> 01:27:06,850 Sure. 900 01:27:06,894 --> 01:27:09,026 - Yo, brutha! - Hey. 901 01:27:09,070 --> 01:27:11,333 - I just heard the good news. - What news? 902 01:27:11,376 --> 01:27:12,943 - Um... - Oregon State! 903 01:27:14,423 --> 01:27:16,904 - Nothing's official yet. - Oh, bullshit, bro. 904 01:27:16,947 --> 01:27:21,648 No, I just talked to the new coach. He said it's as good as done. 905 01:27:22,300 --> 01:27:23,650 Come on. 906 01:27:24,651 --> 01:27:26,783 - Um... - Okay. 907 01:27:26,827 --> 01:27:30,918 Tess? Tess? Tessa? 908 01:27:30,961 --> 01:27:34,312 - Tess, I was gonna tell you, I swear. - When? 909 01:27:35,575 --> 01:27:38,490 - When were you gonna tell me? After I got into RISD? - No, of course not. 910 01:27:38,534 --> 01:27:43,234 - I just didn't want to give you another reason to back out. - What about our plan? 911 01:27:44,018 --> 01:27:46,411 The same city? No more ticking clock? 912 01:27:46,455 --> 01:27:49,197 You weren't even gonna send in an application. 913 01:27:50,459 --> 01:27:52,679 I applied last week. 914 01:27:55,856 --> 01:28:00,382 Well, thank you for waiting until the last possible moment to tell me. 915 01:28:05,039 --> 01:28:08,390 The truth is, Tess, my dad's not... 916 01:28:08,433 --> 01:28:10,261 He's not doing that well. 917 01:28:11,567 --> 01:28:16,006 He's really lonely in Oregon and I feel like I should stay with him for awhile. 918 01:28:16,050 --> 01:28:19,967 Oregon is on the other side of the country. 919 01:28:20,010 --> 01:28:23,492 - How were we ever gonna see each other? - It'll be hard. 920 01:28:23,535 --> 01:28:28,149 I'm not switching schools permanently. I'm not! 921 01:28:28,192 --> 01:28:31,239 And if you get into RISD, and you will, 922 01:28:31,282 --> 01:28:33,545 I'll be in Providence before you are. 923 01:28:33,589 --> 01:28:37,245 What happens if you start to like Oregon? What happens if your team starts to win? 924 01:28:37,288 --> 01:28:39,682 Tess, my dad needs me right now. 925 01:28:39,726 --> 01:28:41,510 He's my family. I don't... 926 01:28:42,424 --> 01:28:46,167 You don't understand about family because... 927 01:28:47,908 --> 01:28:49,823 Because I don't have one. 928 01:28:49,866 --> 01:28:52,216 That is not what I meant to say. 929 01:28:55,176 --> 01:28:57,134 I knew this was gonna happen. 930 01:28:58,962 --> 01:29:01,748 I get close to people and they disappear on me. 931 01:29:02,270 --> 01:29:04,315 This is just what happens to me. 932 01:29:04,359 --> 01:29:05,273 - Tess. - No. 933 01:29:06,578 --> 01:29:07,623 No. 934 01:29:08,668 --> 01:29:11,192 You're just gonna push me away like you do everyone? 935 01:29:15,849 --> 01:29:17,807 The summer is over, Skylar. 936 01:29:19,853 --> 01:29:21,376 And so are we. 937 01:29:32,822 --> 01:29:37,261 - Hey. - Your ghost-hunting assistant has arrived. 938 01:29:37,697 --> 01:29:40,134 Here you go. Direct from Daddy's closet. 939 01:29:40,177 --> 01:29:45,617 Yeah, this is full spectrum, motion sensor, night vision. 940 01:29:45,661 --> 01:29:47,010 Perfect. Thank you. 941 01:29:48,011 --> 01:29:49,578 Who gave you all the swag? 942 01:29:49,621 --> 01:29:52,494 Ah, Vickie's credit card. 943 01:29:52,537 --> 01:29:55,715 Whoa! Tessa's a bad, bad girl. 944 01:29:55,758 --> 01:29:58,848 - Bye. - Hey, if there are nudes of my mom on that camera, 945 01:29:58,892 --> 01:30:00,371 I do not want to know. 946 01:30:00,415 --> 01:30:03,505 Shh. I'm gonna tell you. 947 01:34:13,146 --> 01:34:14,582 Central, standby. 948 01:34:15,278 --> 01:34:17,019 You Tessa Benson? 949 01:34:24,070 --> 01:34:25,723 I can't believe you tracked my phone. 950 01:34:25,767 --> 01:34:27,638 The day you stole Vickie's credit card 951 01:34:27,682 --> 01:34:29,640 was the day you gave up your right to privacy. 952 01:34:29,684 --> 01:34:33,253 - What were you doing at the hotel so late? - I was taking photos. 953 01:34:33,296 --> 01:34:36,430 - I told you that. - What, are you trying to put yourself back in the hospital? 954 01:34:36,473 --> 01:34:39,650 I don't understand this. Things were so much better this summer. 955 01:34:39,694 --> 01:34:42,175 - We started to feel like a family. - Do you not understand? 956 01:34:42,218 --> 01:34:45,917 Geez, I wonder what happened at the end of the summer that might change my mood. 957 01:34:45,961 --> 01:34:48,616 - You know what I've been through? What Vickie's been through? - Stop. 958 01:34:48,659 --> 01:34:51,532 - Love hurts. You learn to live with it. - Fuck off, Mel. 959 01:34:51,575 --> 01:34:53,621 Hey, no! You don't get to talk to him like that. 960 01:34:53,664 --> 01:34:56,406 - Not after everything he's done for you. - There's no... 961 01:34:57,973 --> 01:34:59,018 Tessa! 962 01:35:06,851 --> 01:35:08,636 She's ruptured the repair. 963 01:35:08,679 --> 01:35:12,596 Is it any wonder? The way she's been running around all crazy. 964 01:35:12,640 --> 01:35:16,557 You can see right here. There's a fair amount of blood accumulated around her heart. 965 01:35:16,600 --> 01:35:19,081 - Will she be all right? - Not until we drain the chamber 966 01:35:19,125 --> 01:35:20,996 and reinforce the original suture. 967 01:35:21,040 --> 01:35:23,651 We're gonna schedule you for an OR first thing in the morning. 968 01:35:23,694 --> 01:35:27,655 No, no, I... I'm not... You gotta let me go. You need to let me go. 969 01:35:27,698 --> 01:35:30,310 - Tessa! 50 milligrams now. - Jasmine, no! Don't, please! 970 01:35:30,353 --> 01:35:33,400 Tessa, if I let you go home, you won't make it through the night. 971 01:35:33,443 --> 01:35:36,707 - You don't understand. You don't understand. - Get some rest now, honey. 972 01:35:36,751 --> 01:35:39,754 I never got to tell... tell him. 973 01:35:41,060 --> 01:35:42,104 Tell him what? 974 01:35:42,148 --> 01:35:43,758 That... 975 01:36:07,651 --> 01:36:10,524 They can never, ever tear us apart. 976 01:36:38,813 --> 01:36:39,814 Tess? 977 01:36:40,336 --> 01:36:42,251 Shan, is that you? 978 01:36:42,295 --> 01:36:45,515 Are you okay? You... You sound medicated. 979 01:36:45,559 --> 01:36:48,823 - I'm at the hospital. - What happened? 980 01:36:50,085 --> 01:36:52,348 I saw him, Shan. 981 01:36:52,392 --> 01:36:55,177 - No way. - At the hotel. 982 01:36:55,786 --> 01:36:58,441 I couldn't touch him, but he was there. 983 01:37:00,704 --> 01:37:03,881 I just have one place left that I have to go. 984 01:37:04,708 --> 01:37:07,320 - The lake. - Where he told you he loved you. 985 01:37:08,190 --> 01:37:10,497 I just don't really have much time left. 986 01:37:10,540 --> 01:37:12,455 Okay, stay put. I'm coming. 987 01:37:22,248 --> 01:37:23,640 Whoa. 988 01:37:25,251 --> 01:37:27,078 - Now what? - I don't know. 989 01:37:28,993 --> 01:37:32,171 - Room 22. - I'll take him. 990 01:37:32,214 --> 01:37:34,782 Oh. Ooh, two more. 991 01:37:34,825 --> 01:37:37,219 Witching hour. I'll take odds, 992 01:37:37,263 --> 01:37:38,481 - you take evens. - Yeah. 993 01:37:44,183 --> 01:37:46,141 - Whoa. - Let's go. 994 01:37:46,707 --> 01:37:48,274 I could get used to this. 995 01:38:03,245 --> 01:38:04,768 Hey! What are you doing? 996 01:38:04,812 --> 01:38:06,727 Go, go, go. Come on. 997 01:38:07,554 --> 01:38:08,685 Oh, God. 998 01:38:18,826 --> 01:38:20,784 Whoa. What the hell? 999 01:38:33,754 --> 01:38:35,669 The lake is that way. You've gotta turn around. 1000 01:38:35,712 --> 01:38:38,846 - I know. I know! - It's the wrong way! Please turn around. 1001 01:38:38,889 --> 01:38:40,369 I can't. 1002 01:38:42,197 --> 01:38:43,894 - Let go. - What? 1003 01:38:43,938 --> 01:38:45,331 Let go! 1004 01:38:57,865 --> 01:38:59,997 I want a dead boyfriend too. 1005 01:39:12,488 --> 01:39:16,971 - What are you doing here? - Skylar says he's called you and left you a ton of messages. 1006 01:39:18,233 --> 01:39:21,758 - So? - So? You're ghosting your soul mate? 1007 01:39:21,802 --> 01:39:24,413 Shannon, my past is always just gonna get in the way. 1008 01:39:24,457 --> 01:39:27,198 Remember last year, you'd spotted that condemned bridge 1009 01:39:27,242 --> 01:39:29,331 and just had to get a photo. 1010 01:39:29,375 --> 01:39:31,855 You had to jump into the water, 1011 01:39:31,899 --> 01:39:34,205 even though it was freezing cold. 1012 01:39:34,858 --> 01:39:36,295 You know what I was thinking, 1013 01:39:37,078 --> 01:39:40,864 when I saw you down there swimming against the current to get your photo, 1014 01:39:40,908 --> 01:39:44,215 "Imagine if Tess could be like this for her life, 1015 01:39:44,259 --> 01:39:45,521 and not just for her art." 1016 01:39:48,132 --> 01:39:50,961 He's leaving tonight, Tess. 1017 01:40:06,063 --> 01:40:07,456 Lock up for me. 1018 01:40:57,680 --> 01:40:59,987 This is where the accident happened. 1019 01:41:00,030 --> 01:41:02,076 Do you know why he brought you here? 1020 01:41:03,338 --> 01:41:04,557 No. 1021 01:41:05,296 --> 01:41:06,602 I don't know. 1022 01:41:07,516 --> 01:41:08,952 But I'm gonna find out. 1023 01:41:10,432 --> 01:41:11,738 Tess? 1024 01:41:22,009 --> 01:41:23,010 Tess! 1025 01:41:25,099 --> 01:41:26,535 Oh, my God. 1026 01:41:29,408 --> 01:41:31,627 I need help! 1027 01:41:38,329 --> 01:41:40,462 911, what's your emergency? 1028 01:41:40,506 --> 01:41:43,073 My friend just passed out. She has a heart condition. 1029 01:41:43,117 --> 01:41:47,295 I'm at the corner of 6th and Channel, please send somebody! 1030 01:41:47,338 --> 01:41:48,688 Skylar! 1031 01:41:54,520 --> 01:41:55,695 Tess. 1032 01:41:55,738 --> 01:41:57,958 You forgot your hat. 1033 01:42:01,570 --> 01:42:03,224 I'm so sorry, Sky. 1034 01:42:04,225 --> 01:42:05,444 I'm sorry. I'm... 1035 01:42:06,401 --> 01:42:10,405 I should have talked to you before making any decisions. 1036 01:42:10,449 --> 01:42:14,453 No. You shouldn't have to explain loving your family. 1037 01:42:15,062 --> 01:42:18,979 If I hadn't spent my whole life just pushing everyone away, I would have understood that. 1038 01:42:19,022 --> 01:42:21,460 - No, come on, Tess. - I love you. 1039 01:42:24,245 --> 01:42:25,420 I said it. 1040 01:42:25,464 --> 01:42:27,770 Would you mind if I said it again? 1041 01:42:34,255 --> 01:42:35,561 I love you. 1042 01:43:07,636 --> 01:43:09,029 Hey. 1043 01:43:13,555 --> 01:43:16,036 - It's you. - It's me. 1044 01:43:18,168 --> 01:43:19,735 Oh, my God. 1045 01:43:37,666 --> 01:43:40,713 - I love you. - I know. 1046 01:43:40,756 --> 01:43:43,629 You told me. I love you. 1047 01:43:43,672 --> 01:43:46,849 So that's why you brought me here? 1048 01:43:46,893 --> 01:43:48,982 So that I'd know? 1049 01:43:49,722 --> 01:43:52,115 Yeah. No regrets. 1050 01:43:59,558 --> 01:44:00,820 So, is this... 1051 01:44:02,256 --> 01:44:05,389 Is this it? We're still in Avalon. 1052 01:44:05,433 --> 01:44:06,956 Not exactly. 1053 01:44:07,000 --> 01:44:10,351 It's like everything you see is a memory, 1054 01:44:10,394 --> 01:44:14,747 a dream that we have, to project it onto the world. 1055 01:44:15,878 --> 01:44:17,358 It's kinda cool. 1056 01:44:18,098 --> 01:44:20,317 Come on. I'll show you. 1057 01:44:20,361 --> 01:44:21,928 Okay. 1058 01:45:27,950 --> 01:45:31,301 I came out here the first day I met you. 1059 01:45:33,521 --> 01:45:36,437 My parents had just told me about the separation. 1060 01:45:37,307 --> 01:45:39,658 Felt like it was the worst day of my life. 1061 01:45:43,749 --> 01:45:45,228 And then I met you. 1062 01:45:46,055 --> 01:45:48,231 And it was probably the best day of my life. 1063 01:45:49,406 --> 01:45:50,669 Mine too. 1064 01:46:43,460 --> 01:46:47,421 There's nothing more we can do. She has a decision to make. 1065 01:46:47,464 --> 01:46:49,466 She has to want to live. 1066 01:46:50,032 --> 01:46:53,253 Come back, Tess. Come back, Tess... 1067 01:47:20,280 --> 01:47:21,324 Hey. 1068 01:47:24,371 --> 01:47:25,502 What's wrong? 1069 01:47:32,335 --> 01:47:35,991 I've spent my whole life learning how not to get hurt. 1070 01:47:37,079 --> 01:47:39,168 And that's no way to live. 1071 01:47:42,476 --> 01:47:47,394 But... But even with all the hurt that I feel right now... 1072 01:47:50,919 --> 01:47:52,399 I don't regret a thing. 1073 01:47:54,880 --> 01:47:56,490 Because I love you. 1074 01:47:59,058 --> 01:48:01,712 And knowing that I'm capable of feeling this way, 1075 01:48:01,756 --> 01:48:03,366 makes life worth living. 1076 01:48:06,979 --> 01:48:09,024 I don't want to say goodbye. 1077 01:48:09,764 --> 01:48:11,287 You don't have to. 1078 01:48:14,638 --> 01:48:16,815 Love never dies. 1079 01:48:27,129 --> 01:48:28,565 I'm gonna miss you. 1080 01:48:30,306 --> 01:48:32,831 I'm gonna miss you. 1081 01:48:45,234 --> 01:48:47,628 Go give us a happy ending, yeah? 1082 01:49:06,821 --> 01:49:08,170 Hey. 1083 01:49:11,478 --> 01:49:13,523 No more dying, okay? 1084 01:49:30,627 --> 01:49:32,499 Oh, my God. It smells so good. 1085 01:49:32,542 --> 01:49:34,893 - Sit down. There's plenty. - I can't. I gotta go. 1086 01:49:35,545 --> 01:49:37,199 - Good luck, Tessa. - Love you. 1087 01:49:37,243 --> 01:49:39,375 - Go get 'em. - All right, bye. 1088 01:49:39,419 --> 01:49:41,116 See you later! 1089 01:49:42,422 --> 01:49:44,728 Ever since I was a little girl, 1090 01:49:44,772 --> 01:49:48,558 people always told me that I see things that no one else does. 1091 01:49:48,602 --> 01:49:52,780 It wasn't just that my camera was a way for me to express myself. 1092 01:49:53,389 --> 01:49:57,872 It was the means by which I captured the unseen. 1093 01:49:58,438 --> 01:50:02,485 It was only recently that I discovered something that I had been blind to. 1094 01:50:05,358 --> 01:50:06,402 A ghost. 1095 01:50:09,014 --> 01:50:11,799 All of us, each and every one of us, 1096 01:50:11,842 --> 01:50:13,583 are haunted by ghosts. 1097 01:50:14,410 --> 01:50:17,718 The ghosts of childhood trauma. 1098 01:50:19,589 --> 01:50:22,331 The ghosts of unfulfilled dreams. 1099 01:50:23,158 --> 01:50:25,508 The ghosts of lost love. 1100 01:50:28,076 --> 01:50:31,427 Like so many people, I believed that, 1101 01:50:31,471 --> 01:50:34,213 if I just ignored these ghosts, 1102 01:50:34,256 --> 01:50:36,519 they would eventually go away. 1103 01:50:37,390 --> 01:50:39,522 This turned out to be a mistake. 1104 01:50:41,524 --> 01:50:43,787 Just like all of our worst fears, 1105 01:50:43,831 --> 01:50:48,836 these invisible spirits gain strength in darkness. 1106 01:50:49,880 --> 01:50:53,580 If we run from them, they run faster. 1107 01:50:53,623 --> 01:50:57,236 If we push them away, they just push back harder. 1108 01:50:57,279 --> 01:50:58,802 What are we supposed to do? 1109 01:51:02,023 --> 01:51:03,677 It has taken... 1110 01:51:04,852 --> 01:51:07,420 great personal loss 1111 01:51:08,073 --> 01:51:10,379 for me to discover the answer to this question. 1112 01:51:13,469 --> 01:51:16,298 We must attend to our ghosts. 1113 01:51:17,169 --> 01:51:21,042 We must welcome them into our lives 1114 01:51:21,086 --> 01:51:25,220 as though they are part of us, because they are part of us. 1115 01:51:29,616 --> 01:51:34,316 It's only when we acknowledge their presence will they make room for new possibilities. 1116 01:51:36,449 --> 01:51:40,148 In the end, I've learned that our ghosts are part of who we are, 1117 01:51:40,192 --> 01:51:41,715 part of who we hope to be. 1118 01:51:43,412 --> 01:51:46,198 These hauntings stay inside us, 1119 01:51:46,241 --> 01:51:49,070 tethered to our hearts forever. 1120 01:51:50,898 --> 01:51:52,291 In life. 1121 01:51:53,901 --> 01:51:55,163 In death. 1122 01:51:56,077 --> 01:52:00,125 And... everywhere in-between. 1123 01:55:12,924 --> 01:55:17,924 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1123 01:55:18,305 --> 01:56:18,401 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9ktf3 Help other users to choose the best subtitles79204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.