All language subtitles for Spionkrigen.I.Ringsted.S01E01 1.mkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,670 --> 00:00:23,940 Den 2 00:00:23,940 --> 00:00:28,110 28. September 2018 går politiet og pt. 3 00:00:28,140 --> 00:00:29,180 I alarmberedskab. 4 00:00:29,340 --> 00:00:33,480 Velkommen til denne sært udsendelse vi sender lige nu, fordi der i følge DR Nyheders 5 00:00:33,480 --> 00:00:35,550 oplysninger er en menneskejagt i gang på Sjælland. 6 00:00:36,630 --> 00:00:39,000 Både Storebæltsbroen og Øresundsbroen bliver lukket. 7 00:00:40,500 --> 00:00:45,750 Her baner er der afspærret den afspærring, man møder på mange af de nedkørsler, der er 8 00:00:45,750 --> 00:00:46,480 til motorvejene. 9 00:00:48,380 --> 00:00:52,670 Politiet har gang i en af danmarkshistoriens største menneskejagt der. 10 00:00:55,250 --> 00:00:57,380 Og ingen andre end politiet ved hvad der foregår. 11 00:00:59,890 --> 00:01:03,280 Jeg er et stadig på efterforskning, hvor vi ikke kan løfte sløret for, hvad det handler 12 00:01:03,280 --> 00:01:03,370 om. 13 00:01:05,160 --> 00:01:10,170 I denne dokumentarserie kan vi afsløre, at baggrunden for den store nedlukning er en 14 00:01:10,170 --> 00:01:11,670 dramatisk spion krig. 15 00:01:13,170 --> 00:01:15,120 Et opgør mellem to stormagter fra Mellemøsten. 16 00:01:17,540 --> 00:01:20,150 Altsammen med centrum i en mindre sjællandsk by. 17 00:01:38,200 --> 00:01:42,400 Et sted i Skandinavien er en mand ved at forberede sig på en rejse til Danmark. 18 00:01:50,390 --> 00:01:52,130 Manden pakker de ting han skal bruge. 19 00:02:07,890 --> 00:02:12,690 Han er agent for den iranske efterretningstjeneste, og formålet med rejsen 20 00:02:13,080 --> 00:02:19,830 er derfor hemmeligt. Hvad han skal i Danmark, viser hans korrespondance via Word 21 00:02:19,830 --> 00:02:21,810 suppe med hans chef i Irans efterretningstjeneste. 22 00:02:25,140 --> 00:02:26,460 De har planlagt det hele 23 00:02:26,790 --> 00:02:28,680 Gennem hemmelige koder beskeder. 24 00:02:37,610 --> 00:02:41,200 Bag de uskyldige beskeder gemmer sig en blodig virkelighed. 25 00:02:42,970 --> 00:02:47,710 Agenten er nemlig kommet til Danmark for at overvåge en mand og for at forberede et 26 00:02:47,710 --> 00:02:54,360 attentat på ham. Dagen før agenten kommer, skriver han til sin iranske 27 00:02:54,390 --> 00:02:55,530 efterretningsofficer. 28 00:03:13,620 --> 00:03:23,040 Agenten kører til Ringsted over for Sankt Bendts Kirke i centrum af byen ligger den 29 00:03:23,070 --> 00:03:26,580 ejendom, hvor målet for attentatet bor sammen med sin familie. 30 00:03:29,130 --> 00:03:31,590 Han rapporterer til sin officer i Iran. 31 00:03:56,590 --> 00:04:01,080 P.t. Rapporterne er her med Ransagelse rapport 32 00:04:02,580 --> 00:04:04,770 Det er kommet i besiddelse af p.t. 33 00:04:04,890 --> 00:04:08,670 Detaljerede rapporter om den iranske agents besøg i Danmark. 34 00:04:09,630 --> 00:04:15,440 Der er en observations rapport, altså hvor de har skygget ham og dokumenterede det med 35 00:04:15,480 --> 00:04:16,200 fotos og 36 00:04:16,200 --> 00:04:17,490 Video, hvor man er den 37 00:04:17,790 --> 00:04:19,010 Bil, han kører forbi. 38 00:04:21,000 --> 00:04:26,490 Og her står der så lidt senere, at samme køretøjer vender tilbage med vestlig retning. 39 00:04:26,730 --> 00:04:28,770 Han kører den vej, det hans bil. 40 00:04:28,950 --> 00:04:29,590 Det er hans bil. 41 00:04:30,420 --> 00:04:35,490 Derfor kan vi nu fortælle, hvad der skete, da den iranske agent kom til Ringsted for at 42 00:04:35,490 --> 00:04:36,930 forberede et attentat. 43 00:04:37,470 --> 00:04:41,550 Og de noterer sig på sekundet, hvad hvornår de tager billedet, der er lige præcis. 44 00:04:42,420 --> 00:04:48,000 Og at det blot er første kapitel i en utrolig historie om en blodig strid mellem to 45 00:04:48,000 --> 00:04:51,690 stormagter fra Mellemøsten, der udspiller sig i Danmark. 46 00:05:00,440 --> 00:05:03,140 Så mange nok 47 00:05:03,980 --> 00:05:06,690 Så mange aktiv en toårige randmoræne. 48 00:05:07,970 --> 00:05:09,260 Nej, man kan ikke mere skat. 49 00:05:09,800 --> 00:05:10,940 Nej, ikke mere. 50 00:05:13,130 --> 00:05:13,430 Men lad os 51 00:05:13,580 --> 00:05:14,420 Lige over 52 00:05:14,960 --> 00:05:18,230 Shima af datter af manden som Iran vil have slået ihjel. 53 00:05:18,530 --> 00:05:19,760 Habib Bjerborg, Carpi. 54 00:05:20,930 --> 00:05:25,910 Hun bor i Ringsted, læser til pædagog og bor i en lejlighed sammen med sin mand og deres 55 00:05:25,940 --> 00:05:26,480 to børn 56 00:05:27,860 --> 00:05:31,000 For at tale sammen. 1 2, 3 4, 5 6, 8 9. 57 00:05:31,010 --> 00:05:32,330 Se for mig min far. 58 00:05:32,330 --> 00:05:36,290 Han er en hält, fordi han kæmper for vores frihed. 59 00:05:37,400 --> 00:05:39,740 Altså han kæmper for demokrati i vores land. 60 00:05:40,200 --> 00:05:41,580 Den har regimet. Den skal bare. 61 00:05:41,690 --> 00:05:43,070 Den skal ikke blandes i vores land. 62 00:05:43,100 --> 00:05:43,850 De skal bare ud. 63 00:05:46,760 --> 00:05:50,230 Ja. Penge før Shima 64 00:05:50,230 --> 00:05:55,360 Flygtede til Danmark, voksede hun op i Auras provinsen som en del af det arabiske 65 00:05:55,390 --> 00:05:56,830 mindretal i Iran. 66 00:06:00,740 --> 00:06:03,060 Det her var vores bil, vores hus. 67 00:06:04,020 --> 00:06:10,290 Vi har med alt hvad vi ønsker, altså som børn har haft en helt normal barndom. 68 00:06:11,910 --> 00:06:13,490 Det særlige slid. 69 00:06:18,980 --> 00:06:24,480 Schinas far, Habib Bjerborg Carpi, er ikke en tilfældig iransk flygtning i Danmark. 70 00:06:26,000 --> 00:06:31,790 Han melder, at han er en politisk nøglefigur for de arabere, der ligesom ham vil løsrive 71 00:06:31,820 --> 00:06:33,590 regionen Auras fra Iran. 72 00:06:35,690 --> 00:06:40,220 Derfor stiftede han gruppen A s Mela i 1999. 73 00:06:43,580 --> 00:06:48,470 I den rolle rejser han rundt og deltager i internationale møder, blandt andet i 74 00:06:48,470 --> 00:06:49,490 Europaparlamentet 75 00:06:50,100 --> 00:06:53,750 Om en falholt, hvor vand og varme er en koldt. 76 00:06:55,670 --> 00:06:58,950 Men der har erkendt, at de tager fejl, er svaret. 77 00:06:59,630 --> 00:07:05,960 Men der lurer lige, hvad der har brugt landet, så nu var der meget sjovere dage, 78 00:07:05,960 --> 00:07:06,800 hvor det mere end. 79 00:07:10,760 --> 00:07:20,590 Så. Ja selv. 80 00:07:28,340 --> 00:07:33,230 Machomand i Carpi har i næsten 30 år været gift med sagens hovedperson Habib Bjerborg 81 00:07:33,230 --> 00:07:38,570 Carpi. I deres fælles lejlighed i Ringsted er det hende der er nøgle. 82 00:07:38,600 --> 00:07:41,670 Figuren. Og han. 83 00:07:43,500 --> 00:07:48,570 Hun og hun hjælper ofte med at passe sine børnebørn som for eksempel Sigmas datter, 84 00:07:50,270 --> 00:07:55,470 Når jeg vil. Jeg tager jeg til Gobert arealer, og så har varetoges slugt meget. 85 00:07:56,620 --> 00:08:02,940 Jeg holder meget af hårmode ved at man ler, når der står Subkov Malé 2 gardering. 86 00:08:02,970 --> 00:08:05,760 Jeg er lidt genert og uden tårer. 87 00:08:06,800 --> 00:08:11,250 Jeg sidder rigtigt, så tage og mit hjerte har jeg til meget. 88 00:08:12,830 --> 00:08:18,170 Jeg synes det er noget lort. Det føler jeg også er en fin film birth Artoo, red. 89 00:08:18,170 --> 00:08:21,980 Shirt meget og så er du egentlig. 90 00:08:23,200 --> 00:08:25,120 Og har jeg er gartner, stjerne. 91 00:08:26,000 --> 00:08:32,130 Ham har jeg. Nær her må stå dør. 92 00:08:34,450 --> 00:08:39,250 Men én ting bliver altafgørende for Marceau mest liv i både Danmark og tidligere i Iran. 93 00:08:39,850 --> 00:08:42,460 Hendes mands enorme politiske engagement. 94 00:08:49,630 --> 00:08:54,820 Og var det kun eller gjorde han det lille mig, da livet finder sjovt eller 95 00:08:54,820 --> 00:08:55,360 mindeværdigt? 96 00:08:58,730 --> 00:09:06,500 Maj Så markant svarer Jeg får dygtige chefer for det, der får gavn af mig og mig. 97 00:09:07,790 --> 00:09:10,400 Jeg er en ekspert Claire, så jeg var meget Garnov. 98 00:09:11,150 --> 00:09:19,720 Man vil pejle sig Salem, og så må jeg sige, hvis chefen så mig selv, så jeg driver det 99 00:09:19,730 --> 00:09:20,350 med pauker. 100 00:09:23,830 --> 00:09:28,240 Machomand har i mange år måttet leve med, at Iran truer hendes mand på livet. 101 00:09:29,860 --> 00:09:33,160 Det har myndighederne i Iran sagt meget direkte til hende. 102 00:09:36,160 --> 00:09:39,830 Iran har det ellers sat smuttur til Mario. 103 00:09:39,960 --> 00:09:46,390 Meget kilder alt til hjernen, men Drogba har det siv eller har vist sig i Zaferan meget 104 00:09:46,390 --> 00:09:47,950 sushi. Jeg tilstår til. 105 00:09:56,130 --> 00:10:00,840 I Ringsted kredser den iranske agent omkring bygningen, hvor Habib Bjerborg kappes 106 00:10:00,840 --> 00:10:04,530 lejlighed ligger to etager over pizzariaet. 107 00:10:08,590 --> 00:10:10,870 Han vil vide hvem der ellers bor i opgangen. 108 00:10:16,180 --> 00:10:19,870 Og han tjekker bygningens baggård og de resterende omgivelser. 109 00:10:27,040 --> 00:10:32,260 Habib Bjerborg Carpi er så berømt i den arabiske verden, at tv hold derfra også 110 00:10:32,260 --> 00:10:34,060 kommer til Danmark for at interviewe ham. 111 00:10:34,090 --> 00:10:34,330 Her. 112 00:10:37,940 --> 00:10:43,940 Nordam mellem ørerne. Sådan 49 human duer, da man lærte ham. 113 00:10:47,040 --> 00:10:52,080 Og Habib Bjerborg Carpi har også deltaget i konferencer og demonstrationer i Danmark. 114 00:10:54,180 --> 00:10:55,590 Alt sammen med samme mål. 115 00:10:56,250 --> 00:10:59,880 Kamp for selvstændighed og kritik af styret i Iran. 116 00:11:04,030 --> 00:11:04,170 Men. 117 00:11:14,740 --> 00:11:18,280 Iran er kendt for at slå brutalt ned på politiske modstandere. 118 00:11:22,240 --> 00:11:27,190 Fængsling med tortur og hængning af på åben gade er ikke usædvanligt ifølge 119 00:11:27,190 --> 00:11:33,040 menneskerettighedsorganisationer. Og det er det Happy Bjerborg Carpi er oppe imod, når 120 00:11:33,040 --> 00:11:35,080 han kæmper for at løsrive provinsen fra Iran. 121 00:11:44,880 --> 00:11:46,520 Nitrater forbød, red. 122 00:11:47,480 --> 00:11:53,000 I 2005 eskalerer modstand mod det iranske styre i Awards, hvor familien bor. 123 00:11:55,460 --> 00:12:00,800 Området blev ramt af en stribe terrorangreb, der dræber 28 mennesker og sårer flere 124 00:12:00,830 --> 00:12:10,330 hundreder. Den politisk aktive Habib Bjerborg, Carpi, føler sig i akut livsfare og 125 00:12:10,360 --> 00:12:12,640 flygter fra Iran uden sin familie 126 00:12:14,010 --> 00:12:19,780 Og lader kun en dagtur fjernes, så de ikke har nogen krabaten af bryllupsdag. 127 00:12:21,310 --> 00:12:30,340 Og kan klichéen noget kan nu meget vel, når så kun meget kan jo meget vel tom rive. 128 00:12:32,050 --> 00:12:39,420 Og så kommer Carter over efter efterlod hårmode jeg kar fire en dollar. 129 00:12:39,520 --> 00:12:41,290 Nogen vil smile så meget der overhovedet er morgen. 130 00:12:42,830 --> 00:12:46,900 Men bare tag var en stor Ferramol hat som man kalder det eller Horace romertal. 131 00:12:48,070 --> 00:12:52,070 Ord, fed humor og meget meget før jeg kom, så skrev numre. 132 00:12:52,790 --> 00:12:55,610 Jeg laver måneders selvmord, når rummer lagmanden eller Borgen. 133 00:12:56,050 --> 00:12:59,470 Også blandt hans håndboldkvinder, der denne 134 00:12:59,480 --> 00:13:01,400 Sommer står der med store omvæltninger. 135 00:13:04,830 --> 00:13:05,790 Alle horisonten søndag, 136 00:13:07,410 --> 00:13:08,580 Da min taxa lugtede. 137 00:13:09,270 --> 00:13:11,430 Jeg vidste ikke hat. Han flygtede som for altid. 138 00:13:12,870 --> 00:13:16,170 Altså. Det vidste vi ikke, hvornår han er tilbage igen. 139 00:13:16,590 --> 00:13:18,630 Jeg troede bare, han han var ude at rejse. 140 00:13:20,010 --> 00:13:23,470 Det var kun det, min mor også min far fortæller, da han skulle ud og rejse. 141 00:13:23,610 --> 00:13:25,370 Så vi rejser efter ham. 142 00:13:25,560 --> 00:13:26,850 På et eller andet tidspunkt. 143 00:13:27,210 --> 00:13:27,930 Det var kun dem. 144 00:13:33,650 --> 00:13:38,570 Koldfront sted bliver en central figur for Hebe Viborg Carpi, da iraneren ankommer til 145 00:13:38,570 --> 00:13:40,460 Danmark i 2006. 146 00:13:42,110 --> 00:13:47,600 Rolf Rolsted arbejder på dette tidspunkt som integrationskonsulent i den østjyske kommune 147 00:13:47,600 --> 00:13:50,560 Hedensted, hvor iraneren bor sine første år. 148 00:13:50,570 --> 00:13:55,820 I Danmark er biip hammer jo specielt fordi han ville ikke bo i store lejligheder. 149 00:13:57,290 --> 00:13:59,120 Han insisterede på at bo højere oppe. 150 00:14:00,200 --> 00:14:04,730 Og adspurgt fortalte han så at det var jo selvfølgelig frygt for at blive henrettet. 151 00:14:05,260 --> 00:14:07,130 Man kan skyde ind ad vinduet, skyde i en stuelejlighed. 152 00:14:09,920 --> 00:14:13,290 Hold Rolsted kan huske at have Bi Bjerborg kappe i flere gange. 153 00:14:13,520 --> 00:14:15,620 Føler sig truet på livet af Iran. 154 00:14:17,300 --> 00:14:23,480 Jamen, den første reelle trussel mod den kommer formodentlig i 2012, og så ringer 155 00:14:23,480 --> 00:14:27,980 habit og siger Jeg har brug for hjælp, fordi der er en mand, der vil slå mig ihjel. 156 00:14:28,190 --> 00:14:36,350 Han er sendt ud af præstestyret, og han er rejst til Danmark under det navn. 157 00:14:36,380 --> 00:14:39,530 Det hedder han ikke, at han hedder sådan og sådan, og nu er landet i København, og han 158 00:14:39,530 --> 00:14:44,600 skal slå mig ihjel, for jeg jo, sådan lidt lidt overrasket vil jeg gerne indrømme 159 00:14:44,600 --> 00:14:47,750 blankt, men kunne også godt se, at det jo ikke ligefrem en kommunal sag. 160 00:14:48,440 --> 00:14:56,030 Så jeg ringede til HTS Politi, og de lyttede pænt og andægtigt og sagde også, at det var 161 00:14:56,030 --> 00:14:58,000 også en sag for Sydøstjyllands Politi. 162 00:14:58,050 --> 00:14:59,510 Men de blev sendt videre. 163 00:15:02,930 --> 00:15:04,910 Jeg var meget berørt. 164 00:15:05,870 --> 00:15:08,900 Det er vanvittigt at sådan noget storpolitisk nåede havner i en jysk 165 00:15:08,900 --> 00:15:10,250 landkommune. Det er jo det glade vanvid. 166 00:15:25,510 --> 00:15:29,860 Der er ingen tvivl om, at det er en alvorlig og spektakulær sag. 167 00:15:31,000 --> 00:15:36,520 Den tidligere APD chef Jakob Scharf er overbevist om, at Habib Bjerborg, Carpi er i 168 00:15:36,520 --> 00:15:38,860 livsfare på grund af sit politiske engagement. 169 00:15:40,460 --> 00:15:45,290 For Iran har igen og igen vist at de er parate til at dræbe politiske modstandere. 170 00:15:46,960 --> 00:15:53,320 Det er et land hvor vi kan se, at der helt tilbage fra 90'erne har været en række 171 00:15:53,350 --> 00:15:57,730 eksempler på, at eksiliranere er blevet dræbt. 172 00:15:58,690 --> 00:16:06,160 Jeg tror, at man har opgjort tallet til til mere end 160 personer, der er blevet dræbt i 173 00:16:06,310 --> 00:16:12,400 godt 20 lande, og hvor der er en mistanke om, at det iranske styre står bag de Istra. 174 00:16:12,850 --> 00:16:20,260 Så det er noget, vi har set før, og vi har jo især set drab i Holland, Tyrkiet 175 00:16:20,590 --> 00:16:23,560 umiddelbart før vi også ser sagen i Danmark. 176 00:16:26,880 --> 00:16:34,440 Det er alvorligt nok når en en person foretager rekognoscering til brug for et et, 177 00:16:34,650 --> 00:16:39,210 et senere mordforsøg, drabsforsøg på en person, og det er selvfølgelig særlig 178 00:16:39,210 --> 00:16:43,260 alvorligt, når det drejer kolonisering, der bliver foretaget på foranledning og til brug 179 00:16:43,260 --> 00:16:45,780 for en udenlandsk efterretningstjeneste. 180 00:16:53,510 --> 00:16:57,440 Den iranske agent overvåger stadig familiens lejlighed i Skjulte. 181 00:17:01,900 --> 00:17:04,990 Da Mazzon II bevæger sig ud for at handle, følger han efter. 182 00:17:15,190 --> 00:17:19,570 I supermarkedet får han et nærbillede af hende, som han sender til sin overordnede. 183 00:17:25,310 --> 00:17:28,260 Nu døtre sorter i arranger de store operandi har lidt lån. 184 00:17:28,740 --> 00:17:29,350 Der er lån i. 185 00:17:33,520 --> 00:17:39,670 Hvordan kan de tør komme så tæt på, når vi bor i et land, altså Europa i Danmark? 186 00:17:39,730 --> 00:17:42,880 Et land som Danmark. Hvordan kan du finde på at komme så tæt på? 187 00:17:49,530 --> 00:17:58,620 Selv i Ringsted har familien i årevis følt sig truet på livet, og i 2017 kommer den 188 00:17:58,650 --> 00:18:04,140 trussel endnu tættere på, da der sker noget voldsomt i den ellers fredelige by Hark i 189 00:18:04,140 --> 00:18:04,560 Holland. 190 00:18:20,810 --> 00:18:26,330 Her bor man måler Nici, der sammen med Habib Bjerborg kappe fra Ringsted var med til at 191 00:18:26,360 --> 00:18:27,770 stifte ASE med lag. 192 00:18:29,300 --> 00:18:31,550 Derfor opfatter Iran ham som en alvorlig fjende. 193 00:18:34,590 --> 00:18:35,540 Nej, nej, nej. 194 00:18:35,720 --> 00:18:38,990 De to mænd ønsker at være anonyme af hensyn til deres sikkerhed. 195 00:18:40,100 --> 00:18:45,010 De var sammen med Ahmad måler Nici den dag den ene af dem sidder i bil med ham 196 00:18:45,020 --> 00:18:48,200 Kan jo tælle os. What happened here on enough? 197 00:18:50,360 --> 00:18:51,740 November 2016. 198 00:18:51,920 --> 00:18:52,550 Serpentine. 199 00:18:52,820 --> 00:18:58,880 Sådan når højen har Elmander for så få sager, da hun før man sendte Barca stjernerne. 200 00:18:58,910 --> 00:19:00,080 Mascha hvordan er? 201 00:19:00,650 --> 00:19:01,760 Hvor gammel er Karen? 202 00:19:02,090 --> 00:19:03,770 Allah er, siger Birte. 203 00:19:05,240 --> 00:19:07,370 Men nu er der mig, der aldrig havde lavet mig selv. 204 00:19:07,380 --> 00:19:08,750 Deres hån skrev negle. 205 00:19:09,230 --> 00:19:13,540 Kørte dem, så var der bare hænder, og også før H.U.G. 206 00:19:16,180 --> 00:19:18,050 La la var job at hente håret. 207 00:19:18,440 --> 00:19:20,030 Hun falder ret. 208 00:19:21,160 --> 00:19:25,960 Hvad der var er den weinzierl mig selv selv barnehånd har ladet mig Santas fra 209 00:19:25,970 --> 00:19:32,670 lejligheden at lade Arne, så ser jeg mig selv er knaldhamrende fatamorgana 3'er. 210 00:19:32,740 --> 00:19:34,990 Alice er jo Kaminer later care. 211 00:19:35,500 --> 00:19:36,600 Da jeg stødte 212 00:19:36,650 --> 00:19:40,280 Igennem, har de have scoret et liv med talent. 213 00:19:40,660 --> 00:19:42,910 Jeg er det når for chefen. 214 00:19:44,810 --> 00:19:46,750 Fakta er helt de gamle. 215 00:19:47,170 --> 00:19:51,040 Janni må tager den nye Sharif Ali. 216 00:19:51,520 --> 00:19:58,910 Godt nok har jeg drummer hjerne det da SIF og ujævn. 217 00:19:59,390 --> 00:20:02,170 Steffen Dam Jensen dem hører egentlig til dem. 218 00:20:03,190 --> 00:20:05,440 Og uha så er jeg. 219 00:20:05,440 --> 00:20:10,090 Arne siges ofte at stå op gennem militarisme. 220 00:20:11,920 --> 00:20:13,460 At. Ups. 221 00:20:14,820 --> 00:20:16,640 Nej, nej, det er superfedt. 222 00:20:16,860 --> 00:20:18,140 Nej, nej. 223 00:20:19,850 --> 00:20:21,860 Dette er en original optagelse. 224 00:20:23,420 --> 00:20:24,960 Der flygter ingen sorte PNV. 225 00:20:28,100 --> 00:20:31,040 Ahmad Morland ISI overlever ikke angrebet. 226 00:20:32,280 --> 00:20:34,980 Mænd dør på fortovet foran øjenvidner og familiemedlemmer. 227 00:20:40,730 --> 00:20:46,150 Har der sammen har det samme, bare det er os der mindre cardio for en dommer og så er med 228 00:20:46,160 --> 00:20:49,170 helsider lidt smart, så er der dejlig dejlig hjerne. 229 00:20:52,100 --> 00:20:53,280 Men den har det da. 230 00:20:54,320 --> 00:20:56,510 Og Weldon, det var bare det alles chok. 231 00:20:57,470 --> 00:20:59,500 Så kan du meget. Hvad sagde Auri? 232 00:20:59,540 --> 00:21:03,410 Maj kan den bare og Walmart, så kan du bare bruge ordet. 233 00:21:03,440 --> 00:21:04,530 Dronningen måtte fjernes. 234 00:21:04,560 --> 00:21:05,720 Da lærte han armen. 235 00:21:07,990 --> 00:21:11,630 Morten DD der Veland med Fadlan af Vela. 236 00:21:12,430 --> 00:21:18,400 Vi er heftig Amager, men det shiny land sammen med en heksehyl faldt der fald. 237 00:21:18,850 --> 00:21:20,980 Så er der forekommet tamiler. 238 00:21:21,560 --> 00:21:24,150 Enkelttilfælde har den balad dit navn ved det. 239 00:21:25,030 --> 00:21:27,790 Hej hej, hej, hej Cardiff. 240 00:21:27,850 --> 00:21:32,450 Da kvidren hjerne lærte mig der vil man ikke med lektier. 241 00:21:32,860 --> 00:21:36,940 Hassan og Allah er Hella er lige sørge for en masse held. 242 00:21:36,970 --> 00:21:44,810 Alle elsker det. Janni er statsejet og lade sig gøre nogle mål. 243 00:21:47,170 --> 00:21:49,210 Mange af dem har altid søgt. 244 00:21:57,720 --> 00:22:01,180 Men han var jo min fars makker, altså min bedste ven. 245 00:22:01,870 --> 00:22:03,610 Dem har vi kendt. Sådan var jeg. 246 00:22:05,300 --> 00:22:07,640 De dumme, det uskyld gør det. 247 00:22:07,850 --> 00:22:08,860 Hvordan gør 248 00:22:08,870 --> 00:22:14,310 Det? Men Rebel Jumping kan da have en vild Amarone, hvis mænd har et magtmidler man 249 00:22:14,380 --> 00:22:17,330 måler. Holder sparede jern. 250 00:22:18,390 --> 00:22:20,940 Lagt an lidt rough morbror på den forkerte kanal. 251 00:22:23,310 --> 00:22:24,390 Villa har rødder i Toftlund. 252 00:22:24,420 --> 00:22:29,200 Alt andet ville være kviklån, så de genbesøger i kataloget, så et hjem kan John. 253 00:22:30,120 --> 00:22:31,440 Tror Trolle er bartender. 254 00:22:41,600 --> 00:22:51,490 Også i det hollandske politi, efterretningstjenesten og 255 00:22:51,520 --> 00:22:56,770 flere ministre er meget klare i mælet efter drabet på Ahmad Moland i SE i Holland. 256 00:22:57,550 --> 00:22:59,570 Det er styret i Iran, der står bag. 257 00:23:02,910 --> 00:23:12,040 Der så vi, at der lå lidt for fyldte Høylandet og det i Holland, og det lavet ud 258 00:23:12,490 --> 00:23:15,740 fra det, jeg lærte, handler om. 259 00:23:16,660 --> 00:23:25,090 Op mod Lem er jo meget, meget, hvad der var i gang og lagde 260 00:23:25,670 --> 00:23:27,240 Låg på mig. 261 00:23:27,270 --> 00:23:29,260 Det var heldigvis godt at sige, hvad jeg gjorde. 262 00:23:30,370 --> 00:23:34,180 Jeg kan jo godt lide, at unge under 30 år uden sorgen 263 00:23:34,180 --> 00:23:38,380 Og vreden i familien kommer til udtryk, da iraneren skal begraves 264 00:23:38,860 --> 00:23:41,830 I Hong Kong. Jeg har ikke fået, jeg har fået. 265 00:23:41,900 --> 00:23:45,440 Jeg har lige læst syg al evighed fortæller, hvad de har. 266 00:23:46,270 --> 00:23:47,890 Charlie. Jeg får fat i. 267 00:23:48,380 --> 00:23:50,440 Det er taxichauffør, der har rodet 268 00:23:51,490 --> 00:23:52,750 Ind i alle dele af regionale. 269 00:24:02,320 --> 00:24:08,050 Den tidligere PET chef Jakob Scharf mener, at drabet i Holland fører til en afgørende 270 00:24:08,080 --> 00:24:09,860 ændring i måden pt. 271 00:24:09,880 --> 00:24:12,220 Ser på sikkerheden for iranere i Danmark. 272 00:24:17,760 --> 00:24:22,440 Der er det klart at der kommer der er et helt andet fokus for for alle europæiske 273 00:24:22,440 --> 00:24:27,390 efterretningstjenester også på hvad er det, der foregår af iranske 274 00:24:27,390 --> 00:24:31,770 efterretningsaktiviteter rettet mod politiske modstandere og med det formål at 275 00:24:32,490 --> 00:24:35,010 dræbe politiske modstandere i Europa? 276 00:24:46,410 --> 00:24:50,700 Den iranske agent har nu overvåget familien i skjul i flere dage. 277 00:24:53,300 --> 00:24:57,650 Hverken Habib eller hans kone har opdaget ham eller fattet mistanke. 278 00:25:04,290 --> 00:25:09,140 Men hvad agenten ikke ved er at på det tidspunkt er pt kommet på sporet af ham. 279 00:25:17,120 --> 00:25:22,870 Da han igen holder øje med familien ovenover pizzariaet, så overvåger pt også ham. 280 00:25:26,040 --> 00:25:29,850 Det fremgår af de P.G.T rapporter DR har fået adgang til. 281 00:25:32,700 --> 00:25:36,200 Her er det billederne fra BT rapporten er et af de bedste billeder af den iranske agent 282 00:25:36,240 --> 00:25:41,190 her. Du kan se det foran familiens hus helt tæt på film om hele tiden, mens han går frem 283 00:25:41,190 --> 00:25:45,540 og tilbage. Det, vi kan se på billederne er, at BT har stået lige over på den anden side 284 00:25:46,800 --> 00:25:47,550 af vejen over ved 285 00:25:47,550 --> 00:25:49,870 Kirken, der også lige en anden ting er lige, så vi skal lige skal snakke om det. 286 00:25:49,910 --> 00:25:52,200 Den trusselsvurdering, som p.t. 287 00:25:52,230 --> 00:25:54,450 Laver der står her, at pt. 288 00:25:54,480 --> 00:25:58,560 Har oplysninger, der indikerer, at en iransk efterretningstjeneste har til hensigt at 289 00:25:58,560 --> 00:25:59,250 dræbe Habib. 290 00:26:00,240 --> 00:26:02,430 Det er jo for det første meget konkrete og fra landet meget voldsomt. 291 00:26:02,430 --> 00:26:04,920 Det er jo på dansk grund. Vi snakker om det, og så er der. 292 00:26:04,980 --> 00:26:09,390 En tredje ting er, at Habib selv jo også det går op for ham, at måske skal han selv bede 293 00:26:09,390 --> 00:26:14,340 om mere beskyttelse. Han går efter drabet i Holland og han selv til politiet og beder om 294 00:26:14,340 --> 00:26:17,670 yderligere beskyttelse og sige i det indlysende, at jeg er den næste på Irans 295 00:26:17,670 --> 00:26:20,190 liste. Og det virker som om pt. 296 00:26:20,210 --> 00:26:21,090 Er enig i den dag. 297 00:26:21,310 --> 00:26:28,860 Ja, vi kan se i rapporterne, at pt. 298 00:26:28,890 --> 00:26:30,510 Frygter at have Biblia Bjerborg kappe. 299 00:26:30,510 --> 00:26:32,640 I kan blive den næste der bliver dræbt af Iran. 300 00:26:39,630 --> 00:26:43,590 Derfor tager de detaljerede noter og billeder af enhver handling, agenten 301 00:26:43,620 --> 00:26:44,340 foretager sig. 302 00:26:54,100 --> 00:26:59,050 Politiet er også til stede på det lokale hotel i Ringsted, hvor den iranske agent bor 303 00:26:59,080 --> 00:27:00,490 i den tid, han er i byen. 304 00:27:03,420 --> 00:27:04,770 Om natten slår pt. 305 00:27:04,800 --> 00:27:07,170 Til mod hans bil og gennemsøger den. 306 00:27:09,640 --> 00:27:13,000 Her gør de et fund, der understreger alvoren i sagen. 307 00:27:23,780 --> 00:27:26,210 Familien fortæller deres voldsomme historie. 308 00:27:27,330 --> 00:27:32,180 Vi var lige så klar over, hvad der skal ske og kære, så vores mor skal i fængsel. 309 00:27:36,530 --> 00:27:38,420 Vi får fat i flere hemmelige dokumenter i sagen, 310 00:27:39,510 --> 00:27:40,550 Der afgør sporten. 311 00:27:41,390 --> 00:27:42,260 Jeg tror, det interesserer mig. 312 00:27:44,060 --> 00:27:46,280 Pludselig tager historien en dramatisk 313 00:27:46,280 --> 00:27:47,660 Drejning, siger Jacob. 314 00:27:47,690 --> 00:27:50,180 Der er rigtig mange politibetjente, der står foran Boston. 315 00:27:50,930 --> 00:27:52,970 Regeringen reagerer skarpt. 316 00:27:53,180 --> 00:27:57,350 Det er sådan, at vi fra regeringens side på ingen måde vil acceptere, at der finder en 317 00:27:57,350 --> 00:27:59,630 stedfortræder konflikt på dansk jord.27521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.