All language subtitles for Sister Boniface Mysteries s01e02 Lights, Camera, Murder.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,763 --> 00:00:08,803 [bright tonal music] 2 00:00:10,603 --> 00:00:15,403 - [footsteps clomping] - [gentle suspenseful music] 3 00:00:16,763 --> 00:00:18,923 - [latch clicking] - [swanky jazz music] 4 00:00:19,003 --> 00:00:20,243 Afternoon, Sister. 5 00:00:20,323 --> 00:00:21,723 Sorry to intrude. 6 00:00:21,803 --> 00:00:23,163 Agents Hooper and Lang, here. 7 00:00:23,243 --> 00:00:24,323 MI5. 8 00:00:24,403 --> 00:00:25,883 Rather important we come inside. 9 00:00:26,883 --> 00:00:28,363 Chop, chop, there's a good girl. 10 00:00:28,443 --> 00:00:30,003 Please, what is this about? 11 00:00:30,083 --> 00:00:32,363 We know the significance of this convent. 12 00:00:32,443 --> 00:00:34,283 What it contains. 13 00:00:34,363 --> 00:00:36,403 I'm afraid your location's been discovered 14 00:00:36,483 --> 00:00:38,603 by enemies of the realm. 15 00:00:38,683 --> 00:00:42,043 They're a rather uncivilised lot so time is of the essence. 16 00:00:42,123 --> 00:00:44,403 They might be in the town already. 17 00:00:44,483 --> 00:00:46,443 Now think, Sister, 18 00:00:46,523 --> 00:00:49,003 have you been approached by anyone other than us? 19 00:00:49,083 --> 00:00:51,243 No, we've had no other visitors. 20 00:00:51,323 --> 00:00:52,923 [woman shrieks] 21 00:00:53,003 --> 00:00:57,803 - [suspenseful jazz music] - [footsteps clomping] 22 00:01:05,963 --> 00:01:07,123 [tense music] 23 00:01:07,203 --> 00:01:09,923 You will not succeed, Englishman. 24 00:01:10,003 --> 00:01:11,603 - [gun clicking] - [tense jazz music] 25 00:01:11,683 --> 00:01:14,443 The meteor belongs to the Kremlin. 26 00:01:14,523 --> 00:01:16,083 [tense music] 27 00:01:16,163 --> 00:01:17,443 Hmm. 28 00:01:17,523 --> 00:01:21,203 - [gunshot blasting] - [women squealing] 29 00:01:21,283 --> 00:01:22,283 Cut! 30 00:01:23,043 --> 00:01:23,763 Somebody just hit that wall. 31 00:01:23,843 --> 00:01:24,603 Can't of. 32 00:01:24,683 --> 00:01:25,883 She just fired a blank. 33 00:01:25,963 --> 00:01:29,683 No one said there would be pyrotechnics. 34 00:01:29,763 --> 00:01:30,483 Oh. [groaning] 35 00:01:30,563 --> 00:01:31,563 Makeup? 36 00:01:36,203 --> 00:01:37,723 There's a slight odour of sulphur. 37 00:01:38,843 --> 00:01:40,083 By the dimensions, 38 00:01:40,163 --> 00:01:43,843 I'd say that's a very real .38 calibre bullet. 39 00:01:43,923 --> 00:01:46,403 [tense music] 40 00:01:46,483 --> 00:01:47,243 [actress gasps] 41 00:01:47,323 --> 00:01:48,163 [gun clatters] 42 00:01:48,243 --> 00:01:50,643 [tense music continues] 43 00:01:50,723 --> 00:01:54,923 [playfully suspenseful music] 44 00:01:55,003 --> 00:01:58,083 ? Ah, ah, ah, ah ? 45 00:01:58,163 --> 00:02:01,323 [gentle dramatic music] 46 00:02:02,323 --> 00:02:04,683 ? Ah, ah, ah ? 47 00:02:09,563 --> 00:02:12,803 [gentle dramatic music] 48 00:02:19,163 --> 00:02:23,203 [gentle dramatic music continues] 49 00:02:33,923 --> 00:02:36,603 ? Ah, ah, ah, ah ? 50 00:02:43,883 --> 00:02:46,683 [shutter clicking] 51 00:02:54,283 --> 00:02:55,883 Let me guess. 52 00:02:55,963 --> 00:02:57,819 Sam dispatched you in favour of more pressing business, 53 00:02:57,843 --> 00:03:00,323 which I suspect looks suspiciously like a catnap. 54 00:03:00,403 --> 00:03:03,163 He said he does his best work with his eyes closed. 55 00:03:03,243 --> 00:03:04,523 [Sister Boniface giggles] 56 00:03:04,603 --> 00:03:06,563 Well, fortunately my eyes were wide open, 57 00:03:06,643 --> 00:03:08,523 observing the filming, 58 00:03:08,603 --> 00:03:10,659 which has been tremendous fun, too, hasn't it, Sister Peter? 59 00:03:10,683 --> 00:03:11,963 Oh, it certainly has. 60 00:03:13,603 --> 00:03:15,163 Only now, it does seem 61 00:03:15,243 --> 00:03:17,139 that the drama is unfolding off camera as much as on. 62 00:03:17,163 --> 00:03:18,563 I've removed the bullet, of course. 63 00:03:18,643 --> 00:03:20,803 No sign of the prop gun as yet, 64 00:03:20,883 --> 00:03:23,123 but the real one was aimed at our fictional hero, 65 00:03:23,203 --> 00:03:24,203 Rodney Hooper. 66 00:03:27,563 --> 00:03:28,563 Hugo Steele. 67 00:03:30,003 --> 00:03:31,003 Pleased to meet you. 68 00:03:32,123 --> 00:03:35,963 Oh, I say, what nice threads. 69 00:03:36,043 --> 00:03:36,923 Thank you. 70 00:03:37,003 --> 00:03:37,883 D.S. Livingstone. 71 00:03:37,963 --> 00:03:39,643 May I ask who's in charge here? 72 00:03:39,723 --> 00:03:42,203 That will be me, Dick Lansky, producer. 73 00:03:42,283 --> 00:03:45,043 And I'm the director, Ray Crawford. 74 00:03:45,123 --> 00:03:46,963 To be honest, I'm glad you're here. 75 00:03:47,043 --> 00:03:49,603 We thought that nun was moonlighting as a copper. [chuckles] 76 00:03:49,683 --> 00:03:50,923 Oh! 77 00:03:51,003 --> 00:03:53,363 No, I'm merely a police scientific adviser. 78 00:03:56,443 --> 00:03:59,123 [Actress] I didn't know it was real, I swear. 79 00:03:59,203 --> 00:04:00,363 You're the one who fired it? 80 00:04:00,443 --> 00:04:01,603 Yes. 81 00:04:01,683 --> 00:04:02,923 Sergeant. 82 00:04:03,003 --> 00:04:04,003 Sir. 83 00:04:05,403 --> 00:04:06,403 Debra Diamond. 84 00:04:07,803 --> 00:04:09,683 I'm playing Katya, one of the Russian assassins. 85 00:04:12,923 --> 00:04:13,923 Excuse me. 86 00:04:21,123 --> 00:04:22,883 What exactly is this programme? 87 00:04:22,963 --> 00:04:24,363 "Operation QT." 88 00:04:24,443 --> 00:04:25,683 - You've never seen it? - No. 89 00:04:25,763 --> 00:04:27,963 Oh, it's quite, quite marvellous. 90 00:04:28,043 --> 00:04:29,683 It's about MI5 secret agents 91 00:04:29,763 --> 00:04:31,763 Rodney Hooper and Linda Lang, 92 00:04:31,843 --> 00:04:34,403 valiantly fighting international espionage 93 00:04:34,483 --> 00:04:37,203 - and paranormal crime. - [actor chuckles] 94 00:04:37,283 --> 00:04:39,923 Didn't think a nun would go in for that sort of thing. 95 00:04:40,003 --> 00:04:41,283 Why ever not? 96 00:04:41,363 --> 00:04:44,203 I've not missed a single episode. 97 00:04:44,283 --> 00:04:46,323 May I ask who you're playing? 98 00:04:47,363 --> 00:04:50,363 I am Vlad, the Russian villain. 99 00:04:50,443 --> 00:04:51,883 [Sister Peter giggles] 100 00:04:51,963 --> 00:04:53,203 Head's up. 101 00:04:53,283 --> 00:04:54,963 Reverend Mother wants a word, sharpish. 102 00:04:55,043 --> 00:04:56,843 Can you see if you can locate the prop gun? 103 00:04:56,923 --> 00:04:57,923 Right. 104 00:04:59,403 --> 00:05:02,603 Okay, I take it no one saw the real gun being planted? 105 00:05:02,683 --> 00:05:03,683 - [all murmur] - No. 106 00:05:05,243 --> 00:05:08,843 Have there been any other incidents, anything suspicious? 107 00:05:08,923 --> 00:05:10,843 Two days ago, we were filming- 108 00:05:10,923 --> 00:05:13,603 Sorry, your name, Ms.? 109 00:05:13,683 --> 00:05:14,803 Pamela Wishbone. 110 00:05:17,003 --> 00:05:18,803 We were filming at QT HQ, 111 00:05:20,043 --> 00:05:22,523 the studio stuff in London. 112 00:05:22,603 --> 00:05:24,363 A redhead nearly fell on Dick. 113 00:05:24,443 --> 00:05:25,723 What? 114 00:05:25,803 --> 00:05:28,483 A big light from the ceiling. 115 00:05:28,563 --> 00:05:30,803 And you suspect that this might've been deliberate? 116 00:05:30,883 --> 00:05:32,803 Of course it wasn't, it was a faulty hook light. 117 00:05:32,883 --> 00:05:34,043 Complete accident. 118 00:05:34,123 --> 00:05:37,043 - Sarge? - [ominous music] 119 00:05:41,203 --> 00:05:42,683 [shutter clicking] 120 00:05:42,763 --> 00:05:44,163 [ominous music continues] 121 00:05:44,243 --> 00:05:45,603 Or perhaps not. 122 00:05:45,683 --> 00:05:48,283 [ominous music] 123 00:05:50,483 --> 00:05:53,723 What's this I hear about a shot being fired? 124 00:05:53,803 --> 00:05:56,363 I think that's just what they call it, Reverend Mother, 125 00:05:56,443 --> 00:05:58,843 when they film, you know, a film shoot. 126 00:05:58,923 --> 00:06:01,003 I'm aware of the term, Sister Reginald. 127 00:06:01,083 --> 00:06:03,643 Just because I have no interest in the television, 128 00:06:03,723 --> 00:06:06,003 doesn't mean I'm a complete ignoramus. 129 00:06:07,003 --> 00:06:09,883 [bell tolling] 130 00:06:09,963 --> 00:06:11,803 You're awful quiet, Sister Peter. 131 00:06:11,883 --> 00:06:14,003 Is there something untoward I should be informed of? 132 00:06:14,083 --> 00:06:15,083 No, Reverend Mother. 133 00:06:15,163 --> 00:06:17,483 You better keep it that way. 134 00:06:17,563 --> 00:06:19,883 You both assured me there'd be no disruption 135 00:06:19,963 --> 00:06:21,643 to our daily order. 136 00:06:21,723 --> 00:06:24,883 If I get so much as a whiff of infraction, 137 00:06:24,963 --> 00:06:27,363 I'll march down there and I'll- 138 00:06:27,443 --> 00:06:28,283 No! 139 00:06:28,363 --> 00:06:30,043 Need. 140 00:06:30,123 --> 00:06:32,059 There's no need to trouble yourself, Reverend Mother. 141 00:06:32,083 --> 00:06:33,883 You have far more important things to do. 142 00:06:33,963 --> 00:06:35,283 We'll handle it. 143 00:06:35,363 --> 00:06:40,043 - [serene choral music] - [footsteps clomping] 144 00:06:42,603 --> 00:06:44,643 A falling light on set is one thing, 145 00:06:44,723 --> 00:06:46,603 but a planted, loaded gun? 146 00:06:46,683 --> 00:06:47,843 That's attempted murder. 147 00:06:47,923 --> 00:06:49,203 - Agreed. - Mm. 148 00:06:49,283 --> 00:06:51,163 But who was the real bullet meant for? 149 00:06:51,243 --> 00:06:52,443 Let's consider. 150 00:06:52,523 --> 00:06:55,483 The lead actor, Hugo Steele. 151 00:06:55,563 --> 00:06:57,083 One might assume that he was the target 152 00:06:57,163 --> 00:06:58,643 given that he was shot at, 153 00:06:58,723 --> 00:07:01,004 but fact, it was carefully choreographed in the rehearsal, 154 00:07:01,083 --> 00:07:04,763 Hugo was to dive out of harm's way before the gunshot. 155 00:07:04,843 --> 00:07:07,523 As you can see, the bullet passed through the chair 156 00:07:07,603 --> 00:07:08,923 positioned directly behind him, 157 00:07:09,003 --> 00:07:11,363 a chair clearly marked as the director's. 158 00:07:11,443 --> 00:07:14,243 So someone wanted Ray Crawford dead. 159 00:07:14,323 --> 00:07:16,043 A fair assumption. 160 00:07:16,123 --> 00:07:18,083 However, complication. 161 00:07:18,163 --> 00:07:20,443 The producer, Dick Lansky. 162 00:07:20,523 --> 00:07:24,083 I've noticed he habitually sits in the director's chair, 163 00:07:24,163 --> 00:07:25,723 a clear power game between the men. 164 00:07:27,003 --> 00:07:28,563 It was, in fact, Mr. Lansky 165 00:07:28,643 --> 00:07:30,779 who vacated it at the last moment to get a better view. 166 00:07:30,803 --> 00:07:32,443 And it was Mr. Lansky who nearly got hit 167 00:07:32,523 --> 00:07:34,003 by the falling light. 168 00:07:34,083 --> 00:07:36,723 Sorry, but what do you mean by a better view? 169 00:07:36,803 --> 00:07:38,803 There's nothing blocking the view from the chair. 170 00:07:38,883 --> 00:07:39,763 Bravo, Peggy. 171 00:07:39,843 --> 00:07:41,363 I'm so glad that you asked that. 172 00:07:41,443 --> 00:07:43,403 So, quick show business tidbit, 173 00:07:43,483 --> 00:07:45,803 I am told that the optimal vantage point 174 00:07:45,883 --> 00:07:48,803 is as close to the camera as possible, and yet, 175 00:07:48,883 --> 00:07:52,203 note the unusual distance between the chair and the camera. 176 00:07:52,283 --> 00:07:54,603 Someone moved it to be in line with the bullet. 177 00:07:54,683 --> 00:07:57,043 Someone who had to have been at the rehearsal. 178 00:07:57,123 --> 00:07:59,603 Apart from you and Sister Peter, it was a closed set. 179 00:07:59,683 --> 00:08:01,459 Who could have switched the guns or moved the chair 180 00:08:01,483 --> 00:08:03,083 without being seen by cast or crew? 181 00:08:03,163 --> 00:08:05,603 Well, perhaps it was one of the cast or crew. 182 00:08:05,683 --> 00:08:07,243 Well, maybe this will settle it, Sarge. 183 00:08:07,323 --> 00:08:08,883 I took everyone's fingerprints 184 00:08:08,963 --> 00:08:11,019 and wrote down their names in full, just like you said. 185 00:08:11,043 --> 00:08:12,603 I even alphabetized them. 186 00:08:12,683 --> 00:08:14,083 Good work, Peggy, thank you. 187 00:08:15,203 --> 00:08:16,203 Sister. 188 00:08:16,283 --> 00:08:18,523 - The moment of truth. - Yeah. 189 00:08:18,603 --> 00:08:21,683 Now, the prop gun in the bin had no prints on it, 190 00:08:21,763 --> 00:08:23,323 it was wiped clean, 191 00:08:23,403 --> 00:08:25,803 but I managed to lift two distinctive thumb prints 192 00:08:25,883 --> 00:08:28,163 from the .38, one large, one small. 193 00:08:28,243 --> 00:08:30,643 The smaller, I presume, was Debra's. 194 00:08:32,923 --> 00:08:36,723 [gentle contemplative music] 195 00:08:36,803 --> 00:08:38,363 Correct. 196 00:08:38,443 --> 00:08:40,243 As for the other one. 197 00:08:40,323 --> 00:08:44,043 [gentle contemplative music continues] 198 00:08:44,123 --> 00:08:47,003 I didn't plant it onset, I swear. 199 00:08:47,083 --> 00:08:48,219 I didn't even know it was missing. 200 00:08:48,243 --> 00:08:49,923 Someone must have stolen it. 201 00:08:50,003 --> 00:08:51,283 I see. 202 00:08:51,363 --> 00:08:52,243 And why should we believe you, 203 00:08:52,323 --> 00:08:54,123 - Mr. Brumfield? - Because... 204 00:08:54,203 --> 00:08:57,003 Look, I'm a TV writer. 205 00:08:57,083 --> 00:08:59,763 I know all about plotting crime. 206 00:08:59,843 --> 00:09:01,043 If I'd switched the guns, 207 00:09:01,123 --> 00:09:02,963 why would I leave my own prints all over it? 208 00:09:03,043 --> 00:09:05,403 I must admit, as an avid reader of whodunnits, 209 00:09:05,483 --> 00:09:07,603 I'd certainly have wiped the gun clean myself. 210 00:09:09,203 --> 00:09:10,763 [Felix sighs] 211 00:09:10,843 --> 00:09:13,523 We have reason to believe that Mr. Lansky was the target. 212 00:09:13,603 --> 00:09:15,683 There was also an incident with a falling light. 213 00:09:15,763 --> 00:09:17,483 That nearly hit me, too. 214 00:09:17,563 --> 00:09:18,563 Not that anyone cares. 215 00:09:19,803 --> 00:09:21,323 Interesting. 216 00:09:21,403 --> 00:09:23,179 So you suspect someone wanted to kill you as well? 217 00:09:23,203 --> 00:09:24,043 No. 218 00:09:24,123 --> 00:09:25,603 [pencil scratching] 219 00:09:25,683 --> 00:09:26,563 I don't think so. 220 00:09:26,643 --> 00:09:28,563 Why? Has someone said something? 221 00:09:28,643 --> 00:09:30,443 No, Mr. Brumfield. 222 00:09:30,523 --> 00:09:33,803 Can you think of anyone who might want to kill Mr. Lansky? 223 00:09:34,803 --> 00:09:35,803 Course I can. 224 00:09:37,403 --> 00:09:38,563 He's a producer. 225 00:09:40,243 --> 00:09:43,123 I just wanted to thank you for casting me, Mr. Lansky. 226 00:09:43,203 --> 00:09:44,883 [Dick] No need to thank me, sweetheart. 227 00:09:44,963 --> 00:09:46,963 Pleasure to have you on "QT". 228 00:09:47,043 --> 00:09:49,203 Sorry to interrupt. 229 00:09:49,283 --> 00:09:51,403 May we have a moment, please? 230 00:09:51,483 --> 00:09:53,883 [sighing] We'll talk later, darling, yeah? 231 00:09:58,763 --> 00:10:00,043 She's keen. 232 00:10:00,123 --> 00:10:01,923 Good little actress. 233 00:10:02,003 --> 00:10:05,163 We believe the bullet that was fired today at set, 234 00:10:05,243 --> 00:10:06,603 it may have been meant for you. 235 00:10:06,683 --> 00:10:07,843 - Oh yeah? - Yeah. 236 00:10:07,923 --> 00:10:09,243 [Dick chuckles] 237 00:10:09,323 --> 00:10:10,963 Well, can't say I'm surprised. 238 00:10:11,043 --> 00:10:12,603 This doesn't concern you? 239 00:10:12,683 --> 00:10:15,483 Well, like I always say, if you can't stand the heat, 240 00:10:15,563 --> 00:10:17,403 stay out of show business. 241 00:10:17,483 --> 00:10:19,643 Oh! [giggles] 242 00:10:19,723 --> 00:10:21,523 Could you think of anyone specific 243 00:10:21,603 --> 00:10:23,923 that might've had a grudge against you? 244 00:10:24,003 --> 00:10:27,563 A few actors I've booted off the show didn't go quietly, 245 00:10:27,643 --> 00:10:29,363 but actors never do anything quietly. 246 00:10:29,443 --> 00:10:31,403 Could you list them for me? 247 00:10:31,483 --> 00:10:32,763 [Dick sighs] 248 00:10:32,843 --> 00:10:35,683 Come on, then. [clears throat] 249 00:10:35,763 --> 00:10:37,043 Um, yeah. 250 00:10:42,643 --> 00:10:44,163 Jumped up little twerp. 251 00:10:45,923 --> 00:10:47,483 Ancient history, if you ask me. 252 00:10:47,563 --> 00:10:49,419 Now, if you'll, excuse me, I have a show to shoot, 253 00:10:49,443 --> 00:10:50,843 and we are behind schedule. 254 00:10:56,763 --> 00:11:01,403 Is it just me, or are you starting to like him? [giggles] 255 00:11:01,483 --> 00:11:03,803 I need to find out more about these three. 256 00:11:03,883 --> 00:11:05,723 Oh, you know who you should ask? 257 00:11:06,763 --> 00:11:08,283 Jasper Berridge. 258 00:11:08,363 --> 00:11:11,163 He played Professor Pringle in series one and two. 259 00:11:11,243 --> 00:11:16,083 - [upbeat jazzy music] - [liquid bubbling] 260 00:11:21,003 --> 00:11:22,763 He always gave mind-bogglingly 261 00:11:22,843 --> 00:11:25,803 complex scientific explanations to Hooper and Lang. 262 00:11:25,883 --> 00:11:27,803 Terrible old soak, Jasper. 263 00:11:29,443 --> 00:11:31,883 Couldn't remember his own name without a prompt. 264 00:11:31,963 --> 00:11:34,683 You know, he once threw a Babycham in Dick's face 265 00:11:34,763 --> 00:11:36,043 at the Dorchester. 266 00:11:36,123 --> 00:11:37,243 [both laugh] 267 00:11:37,323 --> 00:11:39,123 What about Derek Colt? 268 00:11:39,203 --> 00:11:41,403 Don't tell me, I know this one. 269 00:11:41,483 --> 00:11:42,923 Only appeared in one episode. 270 00:11:43,003 --> 00:11:44,443 The very first, in fact. 271 00:11:44,523 --> 00:11:47,843 [suspenseful jazz music] 272 00:11:47,923 --> 00:11:51,563 - [motorcycle rumbling] - [suspenseful jazz music] 273 00:11:51,643 --> 00:11:53,323 He played Agent Harry Stone, 274 00:11:53,403 --> 00:11:55,243 Hooper's former partner in MI5 275 00:11:55,323 --> 00:11:57,723 before his tragic death in a motorbike crash. 276 00:11:57,803 --> 00:11:58,803 Oh, she's... 277 00:11:59,803 --> 00:12:01,403 She's very good. 278 00:12:01,483 --> 00:12:03,043 Poor Derek. 279 00:12:03,123 --> 00:12:04,563 He was lucky to survive that stunt. 280 00:12:04,643 --> 00:12:05,523 [Sister Peter gasps] 281 00:12:05,603 --> 00:12:07,083 You mean the fireball was real? 282 00:12:08,403 --> 00:12:10,643 Dick never wastes a good take. 283 00:12:10,723 --> 00:12:12,043 [suspenseful jazz music] 284 00:12:12,123 --> 00:12:13,403 Marigold Fritz? 285 00:12:13,483 --> 00:12:16,003 Four episodes, series three. 286 00:12:16,083 --> 00:12:17,643 She played Pippa Davinshire, 287 00:12:17,723 --> 00:12:20,003 one-time love interest for Agent Hooper. 288 00:12:20,083 --> 00:12:22,363 Exposed as a double agent by Agent Lang. 289 00:12:22,443 --> 00:12:24,643 At first it seemed Agent Lang was just jealous, 290 00:12:24,723 --> 00:12:26,323 but she was proven right when- 291 00:12:26,403 --> 00:12:27,803 Get her off me! 292 00:12:29,283 --> 00:12:32,443 [actress shrieks] 293 00:12:32,523 --> 00:12:33,939 - [actress grunts] - [suspenseful jazz music] 294 00:12:33,963 --> 00:12:35,243 Abominable cow. 295 00:12:36,643 --> 00:12:38,803 I had my neck in a brace for a week. 296 00:12:38,883 --> 00:12:41,643 And after Dick fired her, she pestered him for months. 297 00:12:44,723 --> 00:12:48,403 I say, you know what you should do? 298 00:12:48,483 --> 00:12:50,083 Have a line in the ep. 299 00:12:50,163 --> 00:12:52,843 There's plenty of fake nuns so why not a real one, eh? 300 00:12:54,243 --> 00:12:56,363 Okay, moving on to the next scene! 301 00:12:59,523 --> 00:13:02,403 Assassin nuns, very good, you're done for now. 302 00:13:02,483 --> 00:13:04,363 Okay, we'll do Pamela's close-up 303 00:13:04,443 --> 00:13:07,283 and then everybody down to the cellar 304 00:13:07,363 --> 00:13:08,883 for Hooper's electrocution scene. 305 00:13:09,923 --> 00:13:12,363 [tense music] 306 00:13:15,363 --> 00:13:16,803 Yeah, it was good. 307 00:13:16,883 --> 00:13:21,763 - [tense music continues] - [birds singing] 308 00:13:26,043 --> 00:13:27,323 We made some calls to Equity. 309 00:13:27,403 --> 00:13:29,523 It seems Jasper Berridge died last Christmas 310 00:13:29,603 --> 00:13:31,123 during a pantomime. 311 00:13:31,203 --> 00:13:33,003 Derek Colt became a children's entertainer 312 00:13:33,083 --> 00:13:34,643 called Busby the Clown. 313 00:13:34,723 --> 00:13:37,243 And Marigold Fritz is currently playing Cleopatra, 314 00:13:37,323 --> 00:13:39,683 upstairs at the Seven Horses in Blackpool. 315 00:13:39,763 --> 00:13:41,963 So, quite patently, none are in Great Slaughter, 316 00:13:42,043 --> 00:13:44,043 where, in any case, they'd be recognised. 317 00:13:44,123 --> 00:13:46,883 Deduction, whether connected to the past or not, 318 00:13:46,963 --> 00:13:49,843 the culprit is presently known to everyone. 319 00:13:49,923 --> 00:13:52,763 Well, whoever they are, I pray they don't strike again. 320 00:13:52,843 --> 00:13:56,203 [playfully ominous music] 321 00:13:59,723 --> 00:14:02,803 Father, is that you? 322 00:14:02,883 --> 00:14:04,403 Father! 323 00:14:04,483 --> 00:14:06,003 No. 324 00:14:06,083 --> 00:14:07,363 Father, is that? 325 00:14:10,323 --> 00:14:11,323 Father! 326 00:14:12,963 --> 00:14:15,563 [ominous music] 327 00:14:19,003 --> 00:14:20,403 Hello? 328 00:14:20,483 --> 00:14:23,883 [ominous music continues] 329 00:14:26,883 --> 00:14:29,483 [door creaking] 330 00:14:31,403 --> 00:14:34,123 - [ominous music continues] - Hello? 331 00:14:34,203 --> 00:14:37,603 [ominous music continues] 332 00:14:40,443 --> 00:14:45,283 - [Sister Peter screams] - [suspenseful music] 333 00:14:46,123 --> 00:14:48,083 [shutter clicking] 334 00:14:48,163 --> 00:14:49,379 Perhaps you'll let me know next time, 335 00:14:49,403 --> 00:14:50,803 before things escalate? 336 00:14:50,883 --> 00:14:53,523 But sir, I did, it was all in the report. 337 00:14:53,603 --> 00:14:55,683 The one that was on your desk, 338 00:14:55,763 --> 00:14:58,683 with the big note that read, "Please read." 339 00:14:58,763 --> 00:15:00,339 Well, if you're gonna hide things on my desk 340 00:15:00,363 --> 00:15:01,659 - of all places. - [shutter clicking] 341 00:15:01,683 --> 00:15:03,443 [Sister Boniface] Note the rag in his mouth 342 00:15:03,523 --> 00:15:04,723 to muffle his cries. 343 00:15:04,803 --> 00:15:06,723 Electric bands on the temples, 344 00:15:06,803 --> 00:15:08,379 the current dialled all the way up to maximum. 345 00:15:08,403 --> 00:15:10,123 He most likely died of a heart attack. 346 00:15:11,443 --> 00:15:13,643 Looks like someone punched him here, too. 347 00:15:13,723 --> 00:15:15,163 Clearly a winning personality. 348 00:15:15,243 --> 00:15:16,283 Indeed. 349 00:15:16,363 --> 00:15:17,603 And the presence of a dressing 350 00:15:17,683 --> 00:15:19,243 suggests it was sustained earlier. 351 00:15:19,323 --> 00:15:22,123 Wherever it happened, it would have bled copiously. 352 00:15:22,203 --> 00:15:23,603 Any thoughts on time of death? 353 00:15:23,683 --> 00:15:25,243 [shutter clicking] 354 00:15:25,323 --> 00:15:26,619 We'll have to wait for the pathologist, of course, 355 00:15:26,643 --> 00:15:27,523 but from the stages of rigour mortis, 356 00:15:27,603 --> 00:15:29,283 I'd say it was early in the a.m. 357 00:15:29,363 --> 00:15:30,363 Right. 358 00:15:32,043 --> 00:15:35,803 - Hello. - [tense music] 359 00:15:35,883 --> 00:15:36,883 A hairpin. 360 00:15:38,163 --> 00:15:39,523 It must've fallen from the killer 361 00:15:39,603 --> 00:15:41,443 as they lent over him. 362 00:15:41,523 --> 00:15:43,203 So it could be a woman. 363 00:15:43,283 --> 00:15:46,403 Sir, they're all out there, asking questions. 364 00:15:46,483 --> 00:15:48,643 I've got a fair few myself. 365 00:15:49,843 --> 00:15:52,843 [gentle tense music] 366 00:15:55,323 --> 00:15:58,043 [cast murmuring] 367 00:15:59,083 --> 00:15:59,843 All right. 368 00:15:59,923 --> 00:16:00,923 Hello, I'm... 369 00:16:02,043 --> 00:16:03,523 Can everyone keep it down, please? 370 00:16:04,723 --> 00:16:06,083 I'm D.I. Gillespie. 371 00:16:06,163 --> 00:16:08,523 I'm taking over this investigation. 372 00:16:08,603 --> 00:16:10,283 Love the show, by the way. 373 00:16:10,363 --> 00:16:11,643 Nevermind that. 374 00:16:11,723 --> 00:16:13,403 Is Dick really dead? 375 00:16:13,483 --> 00:16:16,003 We heard he'd been tortured, naked. 376 00:16:16,083 --> 00:16:18,723 Yeah, well, no, he wasn't naked, 377 00:16:18,803 --> 00:16:21,043 but he has been killed, and that's all I can say. 378 00:16:22,363 --> 00:16:24,283 Everyone must remain on the premises. 379 00:16:24,363 --> 00:16:25,483 What about the filming? 380 00:16:26,643 --> 00:16:27,723 Just asking. 381 00:16:27,803 --> 00:16:29,563 This is an active crime scene. 382 00:16:29,643 --> 00:16:30,643 That'll have to wait. 383 00:16:32,843 --> 00:16:34,403 Now, did anyone see Mr. Lansky 384 00:16:34,483 --> 00:16:36,283 go down into the cellar last night? 385 00:16:36,363 --> 00:16:37,283 Was he alone? 386 00:16:37,363 --> 00:16:39,323 Did anyone see or hear anything? 387 00:16:39,403 --> 00:16:41,043 No, we were... 388 00:16:41,123 --> 00:16:42,963 We were all at the pub. 389 00:16:43,043 --> 00:16:45,843 Dick said we could finish early. 390 00:16:45,923 --> 00:16:47,683 Oh, show him the note. 391 00:16:47,763 --> 00:16:48,763 Oh, yeah. 392 00:16:50,203 --> 00:16:51,699 We were setting up the shoot, the last scene of the day, 393 00:16:51,723 --> 00:16:53,683 and I found this taped to the camera. 394 00:16:53,763 --> 00:16:55,163 It had five pounds inside. 395 00:16:56,483 --> 00:16:58,043 "Shoot the torture scene in the morning. 396 00:16:58,083 --> 00:16:59,163 Have a drink on me. 397 00:16:59,243 --> 00:17:00,243 Dick." 398 00:17:01,043 --> 00:17:02,923 Did this seem odd to anybody? 399 00:17:03,003 --> 00:17:05,883 Well, I thought so, but everyone just charged out. 400 00:17:07,083 --> 00:17:08,683 So, except for Mr. Lansky, 401 00:17:08,763 --> 00:17:11,443 was anybody else missing from the pub? 402 00:17:11,523 --> 00:17:14,963 We were all there, as far as I know, until closing time. 403 00:17:16,523 --> 00:17:18,043 So, the killer left him handcuffed 404 00:17:18,123 --> 00:17:19,443 and gagged in the cellar, 405 00:17:19,523 --> 00:17:20,763 joined the others in the pub, 406 00:17:20,843 --> 00:17:22,763 and then returned later on to finish the job? 407 00:17:22,843 --> 00:17:24,403 That's constructing the perfect alibi. 408 00:17:24,483 --> 00:17:25,803 It's rather brilliant, really. 409 00:17:25,883 --> 00:17:27,803 Sam, can you confirm something for me? 410 00:17:29,083 --> 00:17:30,379 I hear the producer was found dead 411 00:17:30,403 --> 00:17:32,283 wearing nothing but ladies undergarments. 412 00:17:32,363 --> 00:17:33,523 Ladies under? 413 00:17:33,603 --> 00:17:34,883 Where are you getting this from? 414 00:17:34,963 --> 00:17:36,563 No, he was fully clothed. 415 00:17:36,643 --> 00:17:39,163 And before you ask, we're not ready to make a statement. 416 00:17:39,243 --> 00:17:41,403 Fully clothed. Good. 417 00:17:41,483 --> 00:17:43,523 I don't much care for smut. 418 00:17:43,603 --> 00:17:45,123 A showbiz murder, on the other hand, 419 00:17:45,203 --> 00:17:47,683 now that is two scoops with a cherry on top. 420 00:17:47,763 --> 00:17:49,443 Ah, you're all heart, Ruth, 421 00:17:49,523 --> 00:17:51,123 but who said anything about murder? 422 00:17:51,203 --> 00:17:54,043 Well, you did, as good as, by not making a statement. 423 00:17:56,603 --> 00:17:57,643 Sometimes I'd like to- 424 00:17:57,723 --> 00:17:58,603 Kiss her. 425 00:17:58,683 --> 00:17:59,563 - No, what? - Oh. 426 00:17:59,643 --> 00:18:01,203 No. 427 00:18:01,283 --> 00:18:03,403 Don't you have some evidence to examine or something? 428 00:18:03,483 --> 00:18:04,763 Right, you are. 429 00:18:04,843 --> 00:18:09,483 - [playful contemplative music] - [Sam sighs] 430 00:18:11,963 --> 00:18:14,523 He couldn't have had the good grace to die elsewhere. 431 00:18:15,843 --> 00:18:19,363 What on earth happened for goodness sake? 432 00:18:19,443 --> 00:18:21,963 I believe it was heart failure, Reverend Mother. 433 00:18:22,043 --> 00:18:23,283 Tragedy. 434 00:18:23,363 --> 00:18:25,083 I'm sure you'll want us all to pray for him. 435 00:18:25,123 --> 00:18:26,563 Mmm. 436 00:18:26,643 --> 00:18:29,003 I'm sure this unfortunate incident 437 00:18:29,083 --> 00:18:31,923 will put an end to their filming, and good riddance. 438 00:18:33,003 --> 00:18:35,643 [birds singing] 439 00:18:37,803 --> 00:18:39,363 Cheer up. 440 00:18:39,443 --> 00:18:40,723 At least you got a souvenir. 441 00:18:42,243 --> 00:18:43,403 Is that the script? 442 00:18:43,483 --> 00:18:44,483 May I? 443 00:18:45,443 --> 00:18:46,443 Thank you. 444 00:18:49,123 --> 00:18:53,123 A gunshot in the show becomes real, now a torture scene. 445 00:18:53,203 --> 00:18:56,123 If life is imitating art, we need to know. 446 00:18:56,203 --> 00:19:01,003 - [ominous music] - [birds singing] 447 00:19:02,923 --> 00:19:05,643 [door clattering] 448 00:19:07,203 --> 00:19:10,403 [gentle ominous music] 449 00:19:16,563 --> 00:19:18,123 Huh. 450 00:19:18,203 --> 00:19:22,123 [gentle ominous music continues] 451 00:19:30,963 --> 00:19:31,979 I think we solved the mystery 452 00:19:32,003 --> 00:19:34,163 of who punched Mr. Lansky. 453 00:19:34,243 --> 00:19:35,403 Aye, I thumped him, 454 00:19:35,483 --> 00:19:36,363 because he was fooling around with 455 00:19:36,443 --> 00:19:37,723 - all the girls. - What girls? 456 00:19:37,803 --> 00:19:40,683 The actresses, the crew, the extras, 457 00:19:40,763 --> 00:19:42,523 even the ones who were dressed as nuns. 458 00:19:43,523 --> 00:19:45,003 It was disgusting. 459 00:19:45,083 --> 00:19:46,419 Then I saw him going off with Debra. 460 00:19:46,443 --> 00:19:47,819 Now, she's a nice girl, a bit naive, 461 00:19:47,843 --> 00:19:50,123 so I followed them, right? 462 00:19:51,723 --> 00:19:53,963 Next thing I know, she's coming out his trailer in tears. 463 00:19:55,443 --> 00:19:58,563 So, you punched him and realised your mistake. 464 00:19:58,643 --> 00:20:00,643 He could have ended your career. 465 00:20:00,723 --> 00:20:03,643 What, so you think I killed him, aye, very good. 466 00:20:03,723 --> 00:20:04,859 Suppose it was me who was trying to drop 467 00:20:04,883 --> 00:20:06,483 lights on his bonce and all. 468 00:20:06,563 --> 00:20:08,923 Listen, I wouldn't risk anyone's life 469 00:20:09,003 --> 00:20:11,203 and I wouldn't risk this show. 470 00:20:11,283 --> 00:20:13,419 I've been on "QT" since the beginning, most of us here have. 471 00:20:13,443 --> 00:20:15,723 It's a labour of love. 472 00:20:15,803 --> 00:20:17,843 - [birds chirping] - [Ray sighs] 473 00:20:17,923 --> 00:20:20,403 Listen, all I'm saying is maybe you want to 474 00:20:20,483 --> 00:20:22,643 have a look at the guest artists 475 00:20:24,043 --> 00:20:27,043 instead of the regulars, like him, for instance. 476 00:20:27,123 --> 00:20:28,563 - [Bruno laughs] - Nutter. 477 00:20:28,643 --> 00:20:30,963 Keeps offering autographs to the fans 478 00:20:31,043 --> 00:20:32,323 as if he's one of the stars. 479 00:20:34,003 --> 00:20:36,163 And there's the assassin nuns and... 480 00:20:37,843 --> 00:20:38,763 Debra, even. 481 00:20:38,843 --> 00:20:40,363 Oh, aye, she's all sweet, 482 00:20:40,443 --> 00:20:42,163 but who knows who she really is, hmm? 483 00:20:44,123 --> 00:20:45,419 [Sam] Go and see what the water works were about. 484 00:20:45,443 --> 00:20:46,443 Yes, sir. 485 00:20:47,763 --> 00:20:49,283 And you. 486 00:20:49,363 --> 00:20:50,963 Don't leave town until I say so. 487 00:20:51,043 --> 00:20:52,043 Well, why would I? 488 00:20:52,083 --> 00:20:53,963 I've got a show to finish. 489 00:20:54,043 --> 00:20:55,939 Now listen, fella, I know you've got a job to do, 490 00:20:55,963 --> 00:20:57,563 but so do we. 491 00:20:57,643 --> 00:21:00,563 Livelihoods depend on it, so can we please, please 492 00:21:00,643 --> 00:21:01,643 just get back to work? 493 00:21:03,523 --> 00:21:05,603 All right, but on your heads be it. 494 00:21:05,683 --> 00:21:07,163 Not literally, I hope. 495 00:21:07,243 --> 00:21:10,003 You heard the man! Places, everyone, please! 496 00:21:10,083 --> 00:21:13,243 Okay, I want to see smiles, energy, pizazz. 497 00:21:13,323 --> 00:21:14,603 Dazzle me, everyone. 498 00:21:17,083 --> 00:21:19,883 So, you were seen leaving Mr. Lansky's trailer in tears. 499 00:21:21,323 --> 00:21:22,499 Can you tell me what happened? 500 00:21:22,523 --> 00:21:24,163 Nothing happened. 501 00:21:24,243 --> 00:21:25,403 I left before it could. 502 00:21:25,483 --> 00:21:28,443 Ah, I see. 503 00:21:28,523 --> 00:21:29,803 And was there a reason you agreed 504 00:21:29,843 --> 00:21:31,403 to be alone with him, Miss Diamond? 505 00:21:32,763 --> 00:21:35,643 I liked the movies he used to make. 506 00:21:35,723 --> 00:21:36,723 That's all. 507 00:21:37,523 --> 00:21:38,923 What's wrong with that? 508 00:21:39,003 --> 00:21:40,179 - Nothing. - I suppose you think 509 00:21:40,203 --> 00:21:41,683 it's my fault he tried it on. 510 00:21:41,763 --> 00:21:43,243 No, I didn't mean to... 511 00:21:43,323 --> 00:21:44,163 [footsteps clomping] 512 00:21:44,243 --> 00:21:45,243 I'm sorry. 513 00:21:45,963 --> 00:21:49,163 [tense dramatic music] 514 00:21:55,483 --> 00:21:57,363 [Sam] Any clues on the hairpin? 515 00:21:57,443 --> 00:21:59,163 More like half a clue. 516 00:21:59,243 --> 00:22:01,563 Correction, more like a tenth of a clue. 517 00:22:01,643 --> 00:22:03,723 A tenth of what you may well ask, well! 518 00:22:03,803 --> 00:22:04,683 I wish I could say. 519 00:22:04,763 --> 00:22:06,403 I wish you would spit it out. 520 00:22:06,483 --> 00:22:08,523 Yes, well, that's a fair point. 521 00:22:08,603 --> 00:22:10,163 I'll try. 522 00:22:10,243 --> 00:22:14,443 So, I found a barely detectable quantity of propylene glycol 523 00:22:14,523 --> 00:22:16,363 along with traces of copper and magnesium, 524 00:22:16,443 --> 00:22:18,723 but I can't see for certain what it is. 525 00:22:18,803 --> 00:22:20,443 Perhaps some kind of industrial chemical, 526 00:22:20,523 --> 00:22:23,923 or it might be a component in some kind of hair product, 527 00:22:24,003 --> 00:22:25,203 such as hairspray. 528 00:22:25,283 --> 00:22:26,563 That would certainly contain 529 00:22:26,643 --> 00:22:28,643 polyvinyl pyrrolidone and polyvinyl acetate, 530 00:22:28,723 --> 00:22:29,963 but there's no trace of that, 531 00:22:30,043 --> 00:22:32,123 so you see, it really is barely a clue at all. 532 00:22:32,203 --> 00:22:33,803 I think I preferred the short answer. 533 00:22:33,883 --> 00:22:35,403 Yes. 534 00:22:35,483 --> 00:22:37,179 And from too little evidence to far too much. 535 00:22:37,203 --> 00:22:40,523 So, I dusted the typewriter keys for prints 536 00:22:40,603 --> 00:22:41,683 and as you can imagine, 537 00:22:41,763 --> 00:22:43,283 there are hundreds. 538 00:22:43,363 --> 00:22:45,363 We can assume that the letter firing Mr. Crawford 539 00:22:45,443 --> 00:22:46,963 was the genuine article, 540 00:22:47,043 --> 00:22:49,443 and as for the fake note sending everyone to the pub, 541 00:22:49,523 --> 00:22:52,363 same typewriter, undoubtedly typed by our killer, 542 00:22:52,443 --> 00:22:53,443 but who was it? 543 00:22:58,283 --> 00:23:01,123 [perfume whooshing] 544 00:23:06,283 --> 00:23:09,523 [playfully tense music] 545 00:23:22,843 --> 00:23:24,403 Ooh. 546 00:23:24,483 --> 00:23:28,523 [playfully tense music continues] 547 00:23:49,083 --> 00:23:51,323 [sighs] Not exactly "Citizen Kane". 548 00:23:52,323 --> 00:23:53,563 True, but if Rosebud had been 549 00:23:53,643 --> 00:23:54,963 a glowing meteor from outer space, 550 00:23:55,043 --> 00:23:57,243 he would have been so much more fun. 551 00:23:57,323 --> 00:23:59,099 Is there nothing at all illuminating in the script? 552 00:23:59,123 --> 00:24:00,403 Not really. 553 00:24:00,483 --> 00:24:01,899 Some of the pages are different colours. 554 00:24:01,923 --> 00:24:03,203 I don't know why. 555 00:24:03,283 --> 00:24:05,123 Late amendments. 556 00:24:05,203 --> 00:24:07,003 I was given a line, you see. 557 00:24:07,083 --> 00:24:10,003 So, blue pages added to the existing script. 558 00:24:10,083 --> 00:24:12,523 Changes before that were in pink. 559 00:24:12,603 --> 00:24:15,683 But that means that torture scene, 560 00:24:15,763 --> 00:24:19,883 - it was added later. - [contemplative music] 561 00:24:19,963 --> 00:24:21,123 Whose idea was that? 562 00:24:21,203 --> 00:24:24,043 [contemplative music continues] 563 00:24:24,123 --> 00:24:25,123 Mr. Milton, 564 00:24:26,603 --> 00:24:29,003 I need to talk to you about the torture scene in "QT". 565 00:24:29,083 --> 00:24:30,379 Apparently it was your suggestion. 566 00:24:30,403 --> 00:24:33,043 Yeah, but it's been cut, which is a real shame. 567 00:24:33,123 --> 00:24:35,203 Vlad was gonna say, 568 00:24:35,283 --> 00:24:38,123 "You people in the West, you're like spoiled children. 569 00:24:38,203 --> 00:24:40,203 I know what it's like to suffer, 570 00:24:40,283 --> 00:24:42,403 I know what it's like to sacrifice. 571 00:24:42,483 --> 00:24:43,483 In the KGB"- 572 00:24:43,563 --> 00:24:45,523 Okay, thank you, Mr. Milton. 573 00:24:45,603 --> 00:24:47,003 I'm not sure if you're aware, 574 00:24:47,083 --> 00:24:50,043 but Mr. Lansky was electrocuted exactly the same way 575 00:24:50,123 --> 00:24:51,403 as in that scene, 576 00:24:51,483 --> 00:24:53,483 so forgive me if I'm a touch suspicious. 577 00:24:54,443 --> 00:24:56,443 Well, that's horrible. 578 00:24:56,523 --> 00:24:58,923 I asked Mr. Lansky if I could have a bigger scene. 579 00:25:00,683 --> 00:25:03,603 I didn't think it would end up killing him. [sobs] 580 00:25:04,963 --> 00:25:06,363 Pull yourself together, man. 581 00:25:07,323 --> 00:25:08,083 Button. 582 00:25:08,163 --> 00:25:09,163 Excuse me. 583 00:25:11,043 --> 00:25:12,883 Sir, Miss Penny called. 584 00:25:12,963 --> 00:25:14,339 She asked to see you at "The Bugle". 585 00:25:14,363 --> 00:25:15,363 Right. 586 00:25:16,123 --> 00:25:19,883 [playfully tense music] 587 00:25:19,963 --> 00:25:24,123 - [bell tolling] - [birds singing] 588 00:25:24,203 --> 00:25:27,123 [Ray] Is this supposed to be our meteor? 589 00:25:27,203 --> 00:25:28,203 Yes. 590 00:25:29,763 --> 00:25:32,163 Could we please have one prop 591 00:25:32,243 --> 00:25:35,203 that isn't made out of bleeding egg boxes? 592 00:25:35,283 --> 00:25:36,283 Go! 593 00:25:38,003 --> 00:25:39,563 Honestly. 594 00:25:39,643 --> 00:25:41,203 Well, awfully sorry to bother you, 595 00:25:41,283 --> 00:25:43,203 but I had a line that was cut. 596 00:25:44,563 --> 00:25:46,043 As an assassin nun? 597 00:25:46,123 --> 00:25:48,443 No, a real one, in "QT". 598 00:25:48,523 --> 00:25:50,563 Also, I'm a real one in life. 599 00:25:51,883 --> 00:25:53,283 Could I please have another line? 600 00:25:54,443 --> 00:25:55,363 [Ray sighs] 601 00:25:55,443 --> 00:25:56,603 Could she be in this one? 602 00:25:58,043 --> 00:26:00,603 She could see Vlad and the assassin 603 00:26:00,683 --> 00:26:03,203 run past with the bomb in the briefcase. 604 00:26:03,283 --> 00:26:05,483 When Hooper and Lang burst from the confessional, 605 00:26:05,563 --> 00:26:08,083 she could say, "They went that way!" 606 00:26:08,163 --> 00:26:10,163 Do you think you can remember that? 607 00:26:10,243 --> 00:26:11,723 Yes, yes! 608 00:26:11,803 --> 00:26:13,203 "They went that way!" 609 00:26:13,283 --> 00:26:15,723 - [giggles] Thank you. - All right, very good. 610 00:26:15,803 --> 00:26:18,003 Okay, people, places, please. 611 00:26:18,083 --> 00:26:19,603 Now, we're running behind, 612 00:26:19,683 --> 00:26:23,203 so we're gonna cut the rehearsal and just go for a take. 613 00:26:23,283 --> 00:26:24,323 [Crew Member] Run sound! 614 00:26:24,403 --> 00:26:26,123 Sound speed. 615 00:26:26,203 --> 00:26:27,443 [Crew Member] Din over. 616 00:26:27,523 --> 00:26:28,363 Mark it. 617 00:26:28,443 --> 00:26:29,763 Scene 30, take one. 618 00:26:29,843 --> 00:26:32,883 [clapperboard snaps] 619 00:26:36,723 --> 00:26:37,603 Action. 620 00:26:37,683 --> 00:26:40,683 [footsteps clomping] 621 00:26:47,443 --> 00:26:49,403 -They- -What on earth's 622 00:26:49,483 --> 00:26:50,683 going on here? 623 00:26:50,763 --> 00:26:51,763 Cut! 624 00:26:52,603 --> 00:26:53,603 Who are you? 625 00:26:56,203 --> 00:26:58,323 [birds chirping] 626 00:26:58,403 --> 00:26:59,723 Nuns with guns. 627 00:27:01,003 --> 00:27:04,883 Nuns with flesh on display. 628 00:27:05,963 --> 00:27:07,083 I'd never seen the like. 629 00:27:08,163 --> 00:27:10,203 Well, it stops now. 630 00:27:10,283 --> 00:27:13,403 I won't have those people here a minute longer. 631 00:27:13,483 --> 00:27:15,083 Not so easy, I'm afraid. 632 00:27:15,163 --> 00:27:16,883 Permit's been signed, money's changed hands. 633 00:27:16,923 --> 00:27:18,723 Well, un-change it. 634 00:27:18,803 --> 00:27:21,363 What on earth would Canoness Basil say 635 00:27:21,443 --> 00:27:23,443 if she knew about this? 636 00:27:23,523 --> 00:27:24,883 She does, Reverend Mother. 637 00:27:24,963 --> 00:27:26,363 Gave it her blessing, in fact. 638 00:27:32,323 --> 00:27:34,083 - [gentle ominous music] - Her blessing? 639 00:27:36,443 --> 00:27:38,003 [gentle ominous music continues] 640 00:27:38,083 --> 00:27:39,083 I see. 641 00:27:40,363 --> 00:27:41,363 So. 642 00:27:45,003 --> 00:27:47,643 Then there's only one thing to do. 643 00:27:50,563 --> 00:27:52,003 You can go now! 644 00:27:52,083 --> 00:27:54,563 [footsteps clomping] 645 00:27:54,643 --> 00:27:59,483 - [playfully tense music] - [engine revving] 646 00:28:06,403 --> 00:28:09,243 [women chattering] 647 00:28:10,403 --> 00:28:11,579 - [Sam sighs] - [telephone clattering] 648 00:28:11,603 --> 00:28:13,443 That was fast. 649 00:28:13,523 --> 00:28:15,563 You must be desperate for a lead. 650 00:28:15,643 --> 00:28:18,403 How about we skip the jesting just this once? 651 00:28:18,483 --> 00:28:20,003 Where's the fun in that? 652 00:28:20,083 --> 00:28:22,443 Well, you obviously have something, 653 00:28:22,523 --> 00:28:24,603 not quite enough to go to print, 654 00:28:24,683 --> 00:28:26,003 but enough to bargain with. 655 00:28:27,723 --> 00:28:28,803 So, let's bargain. 656 00:28:31,163 --> 00:28:33,403 A showbiz murder on my patch. 657 00:28:33,483 --> 00:28:35,483 If I don't break it first, it looks bad. 658 00:28:36,803 --> 00:28:39,323 Well, we can't have that, can we? 659 00:28:39,403 --> 00:28:42,643 [gentle sanguine music] 660 00:28:44,523 --> 00:28:46,963 Jean was talented by all accounts, 661 00:28:47,043 --> 00:28:48,483 but this was her last film. 662 00:28:48,563 --> 00:28:51,043 She gave it all up to have a baby in 1940. 663 00:28:52,843 --> 00:28:54,683 That kid would be about your age now, 664 00:28:55,923 --> 00:28:57,603 and there's definitely a resemblance. 665 00:29:00,603 --> 00:29:02,363 Dick Lansky was your father, wasn't he? 666 00:29:05,003 --> 00:29:06,443 Did he know when he hired you? 667 00:29:06,523 --> 00:29:07,923 No. 668 00:29:08,003 --> 00:29:10,203 What really happened in that trailer, Debra? 669 00:29:10,283 --> 00:29:11,723 Did you tell him who you were? 670 00:29:11,803 --> 00:29:16,083 I was going to, but he got the wrong idea. 671 00:29:17,563 --> 00:29:22,123 - He tried to kiss me and I ran. - [telephone ringing] 672 00:29:23,123 --> 00:29:24,243 That must've made you angry. 673 00:29:25,523 --> 00:29:27,443 - Angry enough to kill him. - Of course not! 674 00:29:27,523 --> 00:29:29,483 He abandoned you and your mother. 675 00:29:29,563 --> 00:29:31,123 You had every reason to hate him. 676 00:29:31,203 --> 00:29:32,323 Well, I didn't. 677 00:29:33,883 --> 00:29:35,723 I just wanted to know my dad, 678 00:29:37,523 --> 00:29:40,843 but somebody killed him before I got the chance. [sobs] 679 00:29:40,923 --> 00:29:44,323 [gentle melancholy music] 680 00:29:45,883 --> 00:29:46,883 Here. 681 00:29:50,563 --> 00:29:53,163 - [Sam sighs] - [ominous tonal music] 682 00:29:53,243 --> 00:29:55,483 [Agent Hooper] Hands in the air, Ohnsteg. 683 00:29:55,563 --> 00:29:56,819 We wouldn't want you closing that 684 00:29:56,843 --> 00:29:58,763 and starting the timer now, would we? 685 00:29:59,803 --> 00:30:02,403 Step away, slowly. 686 00:30:02,483 --> 00:30:03,683 That's it. 687 00:30:03,763 --> 00:30:07,323 [playful tense piano music] 688 00:30:09,523 --> 00:30:14,323 - [actors grunting] - [playful music continues] 689 00:30:16,763 --> 00:30:19,883 - [punches thumping] - [actors grunting] 690 00:30:19,963 --> 00:30:23,803 [playful piano music continues] 691 00:30:23,883 --> 00:30:28,683 - [actors grunting] - [playful music continues] 692 00:30:32,163 --> 00:30:33,523 Nobody fights like that. 693 00:30:34,603 --> 00:30:36,723 [actors grunting] 694 00:30:36,803 --> 00:30:38,179 - [playfully tense music] - [set piece clattering] 695 00:30:38,203 --> 00:30:41,003 - Whoa, whoa, whoa! - [bird screeching] 696 00:30:41,083 --> 00:30:42,363 Bruno! 697 00:30:42,443 --> 00:30:43,723 Bruno. 698 00:30:43,803 --> 00:30:45,723 - Are you all right? - Yeah, I think so. 699 00:30:45,803 --> 00:30:47,059 [Ray] Oh, we should get him to hospital. 700 00:30:47,083 --> 00:30:48,603 No, no, I'll be okay. 701 00:30:48,683 --> 00:30:50,923 I've got a tough noggin. 702 00:30:51,003 --> 00:30:52,243 What happened? 703 00:30:52,323 --> 00:30:53,459 Charlie, did you forget to use the sandbags? 704 00:30:53,483 --> 00:30:54,723 No, I didn't. 705 00:30:54,803 --> 00:30:56,163 - [tense music] - [birds singing] 706 00:30:56,243 --> 00:30:58,883 It would appear they were moved deliberately. 707 00:31:00,163 --> 00:31:03,323 [tense music continues] 708 00:31:08,563 --> 00:31:10,883 [sighing] If it's my job to make people cry, 709 00:31:10,963 --> 00:31:12,443 then it's been a productive day. 710 00:31:13,483 --> 00:31:14,603 What have I missed? 711 00:31:14,683 --> 00:31:16,283 A falling set, 712 00:31:16,363 --> 00:31:18,883 which injured Mr. Milton and almost injured Mr. Steele. 713 00:31:18,963 --> 00:31:20,243 Oh. 714 00:31:20,323 --> 00:31:21,819 So, remember I rolled fringe propylene glycol 715 00:31:21,843 --> 00:31:23,003 - from the hairpin? - Mm. 716 00:31:23,083 --> 00:31:24,363 Well, I found more of it, 717 00:31:24,443 --> 00:31:26,803 along with traces of alkaline phosphatase. 718 00:31:30,123 --> 00:31:34,163 - [liquid splattering] - [contemplative music] 719 00:31:34,243 --> 00:31:36,443 Of course, amylase. 720 00:31:36,523 --> 00:31:37,883 That's an enzyme. 721 00:31:37,963 --> 00:31:39,923 It's aloe vera. 722 00:31:40,003 --> 00:31:40,923 And what is that used for? 723 00:31:41,003 --> 00:31:42,563 Well, all sorts. 724 00:31:42,643 --> 00:31:44,763 Skin lotion. Cosmetics. 725 00:31:44,843 --> 00:31:47,043 It's a remedy for treating burns. 726 00:31:47,123 --> 00:31:48,243 Burns? 727 00:31:48,323 --> 00:31:51,523 [contemplative music continues] 728 00:31:51,603 --> 00:31:54,923 Derek Colt, he was on the first episode of "QT". 729 00:31:55,003 --> 00:31:57,163 He got burned during a motorbike stunt. 730 00:31:57,243 --> 00:31:58,923 How could he possibly be here? 731 00:31:59,003 --> 00:32:02,203 [playfully tense music] 732 00:32:04,563 --> 00:32:06,683 His appearance has changed. 733 00:32:06,763 --> 00:32:10,323 [contemplative piano music] 734 00:32:12,003 --> 00:32:13,723 The once-handsome actor 735 00:32:13,803 --> 00:32:15,923 learned how to hide his terrible scars. 736 00:32:17,323 --> 00:32:19,803 [contemplative piano music continues] 737 00:32:19,883 --> 00:32:22,203 He's hiding now, in plain sight, 738 00:32:23,323 --> 00:32:24,323 as Vlad the Villain. 739 00:32:26,603 --> 00:32:28,323 Bruno Milton is Derek Colt. 740 00:32:30,443 --> 00:32:32,883 [tense music] 741 00:32:40,043 --> 00:32:41,763 Sir, it doesn't make sense. 742 00:32:41,843 --> 00:32:43,203 A set's just fell on him. 743 00:32:43,283 --> 00:32:44,699 Why would he deliberately hurt himself? 744 00:32:44,723 --> 00:32:46,003 To throw us off the scent. 745 00:32:46,083 --> 00:32:47,803 I only questioned him this morning. 746 00:32:47,883 --> 00:32:48,603 [knocking on door] 747 00:32:48,683 --> 00:32:49,683 Bruno? 748 00:32:51,083 --> 00:32:52,003 [knocking on door] 749 00:32:52,083 --> 00:32:53,523 Mr. Milton, it's the police. 750 00:32:57,043 --> 00:32:58,043 Mr. Milton? 751 00:33:00,363 --> 00:33:01,363 Stop. 752 00:33:02,763 --> 00:33:04,443 I said stop! 753 00:33:04,523 --> 00:33:06,563 [suspenseful music] 754 00:33:06,643 --> 00:33:07,643 [Sam] Felix? 755 00:33:08,603 --> 00:33:11,043 [tense music] 756 00:33:12,643 --> 00:33:15,243 [both grunting] 757 00:33:16,563 --> 00:33:19,083 - [Felix gasping] - [suspenseful music] 758 00:33:19,163 --> 00:33:21,283 [Bruno grunts] 759 00:33:21,363 --> 00:33:24,323 - [suspenseful music] - [both grunting] 760 00:33:24,403 --> 00:33:26,163 [suspenseful music continues] 761 00:33:26,243 --> 00:33:27,299 - [punch thumping] - [Bruno grunts] 762 00:33:27,323 --> 00:33:28,043 You all right there, Felix? 763 00:33:28,123 --> 00:33:29,283 I'm fine. 764 00:33:29,363 --> 00:33:31,003 That was a cheap shot. 765 00:33:31,083 --> 00:33:35,963 - [both grunting] - [tense music] 766 00:33:37,803 --> 00:33:42,363 - [tense music continues] - [rooster cawing] 767 00:33:42,443 --> 00:33:45,683 [tense music continues] 768 00:33:50,723 --> 00:33:51,923 Three operations it took 769 00:33:52,003 --> 00:33:54,003 just to get my mug looking half-way normal. 770 00:33:55,323 --> 00:33:57,643 I could have been the next Sean Connery 771 00:33:57,723 --> 00:33:59,083 if it wasn't for Dick. 772 00:33:59,163 --> 00:34:00,643 Why was it his fault? 773 00:34:00,723 --> 00:34:02,883 I said the stunt was too dangerous. 774 00:34:02,963 --> 00:34:05,443 He gave me a drink to steady my nerves. 775 00:34:05,523 --> 00:34:08,283 "Go on, Derek, you'll be fine," he said. 776 00:34:08,363 --> 00:34:11,043 And then, [mimics explosion blasting] up in smoke, 777 00:34:11,123 --> 00:34:13,203 just like my career. 778 00:34:13,283 --> 00:34:14,739 Took him to court for loss of earnings 779 00:34:14,763 --> 00:34:17,243 but he stitched me up like a kipper. 780 00:34:17,323 --> 00:34:20,483 Said it was my fault because I'd been drinking. 781 00:34:20,563 --> 00:34:22,843 Got that writer Bernard to testify against me. 782 00:34:23,963 --> 00:34:25,803 So, the light that fell? 783 00:34:25,883 --> 00:34:27,443 It was meant for both of them? 784 00:34:27,523 --> 00:34:30,523 Thought I'd try and kill two turds with one stone. 785 00:34:30,603 --> 00:34:32,923 Look, we get it, they screwed you over, 786 00:34:33,003 --> 00:34:34,683 but why kill them after all these years? 787 00:34:34,763 --> 00:34:36,203 Why not move on? 788 00:34:36,283 --> 00:34:37,523 Move on? 789 00:34:37,603 --> 00:34:38,603 To what? 790 00:34:39,403 --> 00:34:41,483 Entertaining dribbling kids? 791 00:34:41,563 --> 00:34:43,403 And every week I had to listen to my mum saying 792 00:34:43,483 --> 00:34:46,643 how much she loves "Operation QT". 793 00:34:46,723 --> 00:34:48,083 That's nice, innit? 794 00:34:48,163 --> 00:34:50,003 It's still her favourite show. 795 00:34:50,083 --> 00:34:51,963 A villain playing a villain. 796 00:34:52,043 --> 00:34:54,083 Your greatest role yet. 797 00:34:54,163 --> 00:34:56,003 Pity no one will remember it. 798 00:34:56,083 --> 00:34:57,323 You'll be locked away 799 00:34:57,403 --> 00:34:59,019 and the rest of the world will be tuning in, 800 00:34:59,043 --> 00:35:02,243 including your mum, to watch "Operation QT". 801 00:35:02,323 --> 00:35:03,643 If you say so. 802 00:35:03,723 --> 00:35:04,883 [ominous music] 803 00:35:04,963 --> 00:35:06,803 What does that mean? 804 00:35:06,883 --> 00:35:09,243 [ominous music continues] 805 00:35:09,323 --> 00:35:10,843 The gunshot. 806 00:35:10,923 --> 00:35:11,923 The torture scene. 807 00:35:13,043 --> 00:35:15,363 You're mirroring the script. 808 00:35:15,443 --> 00:35:17,363 There's a bomb in the briefcase at the end. 809 00:35:18,563 --> 00:35:19,883 You'd really blow everyone up? 810 00:35:19,963 --> 00:35:21,963 Of course I wouldn't. 811 00:35:22,043 --> 00:35:23,643 Just Bernard. 812 00:35:23,723 --> 00:35:28,523 - [ominous music] - [both shuffling] 813 00:35:29,043 --> 00:35:29,963 Bernard! 814 00:35:30,043 --> 00:35:31,603 We need to rewrite, quick sharp. 815 00:35:31,683 --> 00:35:32,443 [Bernard snores] 816 00:35:32,523 --> 00:35:34,403 Oh, wake up, man. 817 00:35:34,483 --> 00:35:35,803 Listen, Bruno's been arrested 818 00:35:35,883 --> 00:35:37,443 and Vlad's in this final scene. 819 00:35:37,523 --> 00:35:38,803 [Bernard snores] 820 00:35:38,883 --> 00:35:42,203 Oh, what? 821 00:35:42,283 --> 00:35:45,003 [Bernard snores] 822 00:35:48,163 --> 00:35:48,923 [door clatters] 823 00:35:49,003 --> 00:35:52,603 [gentle serene music] 824 00:35:52,683 --> 00:35:54,123 Canoness Basil. 825 00:35:54,203 --> 00:35:55,203 What brings you here? 826 00:35:56,203 --> 00:35:57,923 Everyone, please make way. 827 00:35:58,003 --> 00:35:59,883 No need for fanfare, Sister Peter, 828 00:35:59,963 --> 00:36:01,963 it's not a papal visit. 829 00:36:02,043 --> 00:36:05,083 Where should we stand to avoid being in the shot? 830 00:36:06,883 --> 00:36:08,483 Is that how they say it? 831 00:36:08,563 --> 00:36:10,163 Spot on, Canoness Basil, 832 00:36:10,243 --> 00:36:12,923 and it's quite safe to stand with us. 833 00:36:13,003 --> 00:36:16,323 Oh yes, I'd like the three of you close at hand 834 00:36:16,403 --> 00:36:20,483 when Canoness Basil truly appreciates what's in store. 835 00:36:22,123 --> 00:36:24,243 Well, surprise, surprise! 836 00:36:24,323 --> 00:36:27,603 Bernard's absolutely pished, again, 837 00:36:27,683 --> 00:36:29,883 so we're just gonna have to wing it. 838 00:36:29,963 --> 00:36:34,243 Uh, Debra, we can just have Katya 839 00:36:34,323 --> 00:36:38,083 leave the bomb on the alter instead, 840 00:36:38,163 --> 00:36:41,883 and then you spot the meteor that Vlad left. 841 00:36:41,963 --> 00:36:43,283 I can't resist touching it 842 00:36:43,363 --> 00:36:45,283 so I'm possessed with evil forces. 843 00:36:45,363 --> 00:36:46,923 That's good, I like it. 844 00:36:47,003 --> 00:36:50,163 Then, enter the assassin nuns who all spasm and die 845 00:36:50,243 --> 00:36:55,003 and then the big floating crucifix flies off the alter 846 00:36:57,443 --> 00:36:58,523 and kills Katya. 847 00:37:01,363 --> 00:37:03,123 Yeah. 848 00:37:03,203 --> 00:37:04,563 Right. [claps hands] 849 00:37:04,643 --> 00:37:05,643 Everybody got that? 850 00:37:05,683 --> 00:37:07,883 [playfully tense music] 851 00:37:07,963 --> 00:37:10,243 I most certainly did. 852 00:37:10,323 --> 00:37:14,363 [playfully tense music continues] 853 00:37:20,923 --> 00:37:21,923 Is he dead? 854 00:37:22,963 --> 00:37:25,403 [Felix sighs] 855 00:37:29,803 --> 00:37:33,123 Sleeping pills, to keep him here. 856 00:37:33,203 --> 00:37:34,523 Where's the bomb? 857 00:37:34,603 --> 00:37:36,763 Wait, are they still filming? 858 00:37:36,843 --> 00:37:38,963 - [suspenseful music] - [floor clattering] 859 00:37:39,043 --> 00:37:41,243 Did you imagine this unedifying spectacle 860 00:37:41,323 --> 00:37:43,483 would escape my notice? 861 00:37:44,923 --> 00:37:46,803 We just thought it was harmless. 862 00:37:46,883 --> 00:37:48,283 [tense music] 863 00:37:48,363 --> 00:37:49,923 Everybody stay calm. 864 00:37:50,003 --> 00:37:52,483 - I just need to check that. - Sir, right here, right here. 865 00:37:52,563 --> 00:37:53,563 That briefcase. 866 00:37:55,963 --> 00:37:57,523 Good Lord. 867 00:37:57,603 --> 00:37:58,483 What is it? 868 00:37:58,563 --> 00:37:59,843 - It's a bomb. - A bomb? 869 00:37:59,923 --> 00:38:02,803 - [tense music] - [cast murmuring] 870 00:38:02,883 --> 00:38:03,683 Good idea. 871 00:38:03,763 --> 00:38:05,043 Everybody, go outside. 872 00:38:05,123 --> 00:38:07,403 Okay, Felix, we need to clear the whole convent. 873 00:38:07,483 --> 00:38:10,003 We don't know how far the blast radius will be. 874 00:38:10,083 --> 00:38:12,323 Okay. [gasping] 875 00:38:12,403 --> 00:38:13,923 We've got a minute. 876 00:38:14,003 --> 00:38:15,939 I'm gonna stay with the bomb and try and disarm it. 877 00:38:15,963 --> 00:38:17,443 Do you have the first idea how? 878 00:38:17,523 --> 00:38:18,403 [Sam grunts] 879 00:38:18,483 --> 00:38:20,043 Right. 880 00:38:20,123 --> 00:38:21,139 Well, we had a lesson in bomb disposal at Bletchley. 881 00:38:21,163 --> 00:38:22,083 A lesson? 882 00:38:22,163 --> 00:38:23,043 Well, half lesson, actually. 883 00:38:23,123 --> 00:38:24,643 One of our listening stations 884 00:38:24,723 --> 00:38:26,299 picked up an Knickebein transmission and, right-oh. 885 00:38:26,323 --> 00:38:27,363 Task at hand. 886 00:38:27,443 --> 00:38:28,643 [tense music] 887 00:38:28,723 --> 00:38:30,483 Sisters, I told you to go. 888 00:38:30,563 --> 00:38:32,083 Now! 889 00:38:32,163 --> 00:38:33,699 I don't think you realise how serious this is. 890 00:38:33,723 --> 00:38:34,883 And I don't think you realise 891 00:38:34,923 --> 00:38:37,363 the power of prayer, Inspector. 892 00:38:37,443 --> 00:38:39,123 Kept me alive in the blitz. 893 00:38:39,203 --> 00:38:41,283 [tense music continues] 894 00:38:41,363 --> 00:38:42,643 Now, if memory serves, 895 00:38:42,723 --> 00:38:44,299 the wires are bundled together in a module 896 00:38:44,323 --> 00:38:45,723 and the wire to cut is usually red. 897 00:38:45,803 --> 00:38:47,083 Well, they're all red 898 00:38:47,163 --> 00:38:48,043 and we don't have any wire cutters. 899 00:38:48,123 --> 00:38:49,683 15 Seconds. 900 00:38:49,763 --> 00:38:51,339 Well, you just need to yank the right one out, then. 901 00:38:51,363 --> 00:38:52,803 - Right. - So, it should be 902 00:38:52,883 --> 00:38:55,803 the last wire at the bottom of the bundle. 903 00:38:55,883 --> 00:38:56,883 Or is it the top? 904 00:38:57,963 --> 00:38:59,843 Hmm, now, it's not a collapsing circuit 905 00:38:59,923 --> 00:39:01,523 so I just need to trace the correct wire- 906 00:39:01,603 --> 00:39:04,243 For the love of God, Sister, five seconds. 907 00:39:04,323 --> 00:39:07,323 As I thought, the one closest to the power supply. 908 00:39:07,403 --> 00:39:08,403 And out. 909 00:39:08,483 --> 00:39:09,363 You. 910 00:39:09,443 --> 00:39:11,043 - Come. - [bell dings] 911 00:39:12,523 --> 00:39:14,963 - Ha. - [Sam gasps] 912 00:39:15,043 --> 00:39:18,083 [Sam exhales] 913 00:39:18,163 --> 00:39:21,523 Right, I'll get rid of this, shall I? 914 00:39:21,603 --> 00:39:22,603 I would. 915 00:39:22,643 --> 00:39:23,643 Yeah. 916 00:39:25,643 --> 00:39:27,883 - [Sam exhales] - Wait! 917 00:39:27,963 --> 00:39:32,363 Won't they need the briefcase for the final scene? 918 00:39:32,443 --> 00:39:34,083 Final scene? 919 00:39:34,163 --> 00:39:37,403 After we all nearly lost our lives and the convent, too? 920 00:39:38,763 --> 00:39:42,403 Canoness Basil will not stand for it, 921 00:39:42,483 --> 00:39:43,483 and neither will I. 922 00:39:44,803 --> 00:39:47,003 This show is utter tripe 923 00:39:47,083 --> 00:39:49,123 -and blasphemy- - "Operation QT" 924 00:39:49,203 --> 00:39:50,843 isn't blasphemous. 925 00:39:50,923 --> 00:39:51,979 Sister Peter, I think we've heard quite enough from you. 926 00:39:52,003 --> 00:39:53,483 Hold on, Reverend Mother. 927 00:39:55,603 --> 00:39:58,843 I'd like to hear how it is not. 928 00:39:58,923 --> 00:40:02,403 Because it brings millions of people 929 00:40:02,483 --> 00:40:04,963 - so much joy, Canoness Basil. - [uplifting music] 930 00:40:05,043 --> 00:40:06,563 There's nothing unholy about that. 931 00:40:08,203 --> 00:40:11,563 Every week, the heroes in the story fight evil and win, 932 00:40:11,643 --> 00:40:15,563 and isn't that what happened here today in God's house? 933 00:40:15,643 --> 00:40:18,803 Surely that means He gives His blessing to these good people 934 00:40:18,883 --> 00:40:20,203 in the practise of their art. 935 00:40:21,363 --> 00:40:22,643 Art. 936 00:40:22,723 --> 00:40:24,043 And, after all- 937 00:40:24,123 --> 00:40:26,363 Yes, all right, that'll do. 938 00:40:26,443 --> 00:40:29,723 [swanky jazz music] 939 00:40:29,803 --> 00:40:30,883 I must say, 940 00:40:32,283 --> 00:40:35,763 I am rather curious to see a flying crucifix. 941 00:40:35,843 --> 00:40:37,083 [swanky jazz music continues] 942 00:40:37,163 --> 00:40:39,963 Well, you heard the woman. 943 00:40:40,043 --> 00:40:40,763 Nun. 944 00:40:40,843 --> 00:40:42,043 Lady. 945 00:40:42,123 --> 00:40:43,803 Canoness Basil. 946 00:40:43,883 --> 00:40:46,043 [swanky jazz music continues] 947 00:40:46,123 --> 00:40:47,123 Canoness Basil. 948 00:40:48,363 --> 00:40:52,283 Come on, then, let's get the cameras rolling! 949 00:40:52,363 --> 00:40:54,203 Mr. Crawford. 950 00:40:54,283 --> 00:40:57,003 Might Sister Peter have that line after all? 951 00:40:57,083 --> 00:40:59,323 With your permission, of course, Reverend Mother. 952 00:40:59,403 --> 00:41:00,683 [hopeful music] 953 00:41:00,763 --> 00:41:04,203 [swanky upbeat jazz music] 954 00:41:12,323 --> 00:41:15,563 [Katya] The meteor is glowing. 955 00:41:15,643 --> 00:41:17,203 The evil forces- 956 00:41:17,283 --> 00:41:19,963 Here we go, evil forces unleashed by the meteor. 957 00:41:20,043 --> 00:41:22,083 - Shh, this is my bit. - Save me! 958 00:41:22,163 --> 00:41:23,563 [Sister Peter] Please, Lord. 959 00:41:23,643 --> 00:41:25,843 Save all souls from these sadistic Soviets. 960 00:41:27,323 --> 00:41:29,403 Get yourself to safety, Sisters. 961 00:41:30,563 --> 00:41:32,803 There's a bomb in this convent. 962 00:41:34,603 --> 00:41:37,323 - [nuns laughing] - [Sister Boniface applauds] 963 00:41:37,403 --> 00:41:39,803 Bravo, Sister Peter, bravo! 964 00:41:39,883 --> 00:41:43,163 - [nuns cheering] - [nuns chattering] 965 00:41:43,243 --> 00:41:47,883 - [upbeat jazz music] - [nuns chattering] 966 00:41:47,963 --> 00:41:51,043 [upbeat jazz music] 967 00:41:51,123 --> 00:41:54,843 [playfully mischievous music] 968 00:41:56,363 --> 00:41:59,563 [serene choral music] 969 00:41:59,643 --> 00:42:02,603 [upbeat music] 970 00:42:02,683 --> 00:42:05,763 [serene choral music] 971 00:42:10,123 --> 00:42:12,643 [upbeat music] 972 00:42:17,323 --> 00:42:20,403 [serene choral music] 973 00:42:24,603 --> 00:42:27,163 [upbeat music] 974 00:42:27,213 --> 00:42:31,763 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.