Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,642 --> 00:00:14,011
SHOOT THE PIANIST
2
00:02:35,655 --> 00:02:38,159
Thanks so much.
3
00:02:38,580 --> 00:02:40,942
I ran into the lamp post.
4
00:02:41,295 --> 00:02:45,046
I must go. My wife's waiting.
5
00:02:46,101 --> 00:02:47,798
Been married long?
6
00:02:47,981 --> 00:02:48,847
11 years.
7
00:02:49,688 --> 00:02:51,836
I'd like to be married.
8
00:02:52,473 --> 00:02:53,862
You think so?
9
00:02:54,040 --> 00:02:55,535
Yes, I really do.
10
00:02:56,130 --> 00:02:57,519
Has its advantages.
11
00:02:57,696 --> 00:02:59,642
At the beginning...
12
00:02:59,820 --> 00:03:02,182
I sometimes wondered...
13
00:03:02,362 --> 00:03:04,439
how I could get rid of her.
14
00:03:04,834 --> 00:03:08,170
Then I wondered why I thought that.
15
00:03:08,874 --> 00:03:10,820
A matter of liberty?
16
00:03:11,172 --> 00:03:14,234
Yes... I first met her at a dance.
17
00:03:15,385 --> 00:03:18,163
She wasn't easy to get to know.
18
00:03:18,659 --> 00:03:20,320
Hadn't been out much.
19
00:03:20,504 --> 00:03:22,379
You know how it is in Paris.
20
00:03:22,628 --> 00:03:24,776
There are more virgins...
21
00:03:24,961 --> 00:03:27,703
than in any other town...
22
00:03:28,617 --> 00:03:30,421
proportionally, anyhow.
23
00:03:30,602 --> 00:03:33,795
But that wasn't why I married her.
24
00:03:33,979 --> 00:03:35,569
Why then?
25
00:03:36,139 --> 00:03:38,952
We just had good times together.
26
00:03:39,899 --> 00:03:41,429
I don't know who you are.
27
00:03:42,093 --> 00:03:43,588
I may never see you again...
28
00:03:44,461 --> 00:03:47,309
so I can speak freely.
29
00:03:47,490 --> 00:03:49,709
It's good to speak...
30
00:03:49,893 --> 00:03:51,626
to a stranger sometimes.
31
00:03:51,842 --> 00:03:53,467
Yes, quite.
32
00:03:54,140 --> 00:03:57,856
I began to like her.
33
00:03:58,633 --> 00:04:00,746
We've been going out together for...
34
00:04:00,931 --> 00:04:01,963
a year.
35
00:04:02,150 --> 00:04:04,619
So I bought a ring.
36
00:04:05,110 --> 00:04:07,187
That's how it is.
37
00:04:07,477 --> 00:04:09,031
Not always.
38
00:04:09,358 --> 00:04:12,966
It was later
I fell in love with her.
39
00:04:13,815 --> 00:04:16,034
She was in hospital
having her first baby.
40
00:04:16,531 --> 00:04:20,532
I looked at her...
41
00:04:20,709 --> 00:04:22,584
and at the baby.
42
00:04:23,669 --> 00:04:26,340
And that's when it really began.
43
00:04:26,559 --> 00:04:28,469
How many kids?
44
00:04:28,683 --> 00:04:29,407
Three.
45
00:04:29,623 --> 00:04:31,118
A good number.
46
00:04:31,295 --> 00:04:33,693
Yes, they are fine.
47
00:04:33,872 --> 00:04:36,756
I turn off here. So long.
48
00:04:36,970 --> 00:04:38,703
Look after yourself.
49
00:04:38,886 --> 00:04:40,761
I will... thanks.
50
00:04:40,940 --> 00:04:42,435
Good luck!
51
00:05:25,616 --> 00:05:26,517
Hello, Ted.
52
00:05:26,695 --> 00:05:29,543
Call me Charlie. Hang on.
53
00:05:31,884 --> 00:05:33,902
You're an odd fellow.
54
00:05:34,112 --> 00:05:36,331
I haven't seen you for four years.
55
00:05:36,514 --> 00:05:40,099
And that's all you say.
56
00:05:40,728 --> 00:05:42,496
See? I hit myself.
57
00:05:42,713 --> 00:05:44,897
I ran into a lamp post.
58
00:05:45,254 --> 00:05:46,464
Being chased?
59
00:05:46,647 --> 00:05:48,974
Not by the cops, anyhow.
60
00:05:49,642 --> 00:05:51,446
That's why you came?
61
00:05:51,766 --> 00:05:52,941
Nothing doing.
62
00:05:57,407 --> 00:06:00,291
How's Fido? All right?
63
00:06:02,178 --> 00:06:03,637
Is business good?
64
00:06:03,988 --> 00:06:05,163
I manage...
65
00:06:05,346 --> 00:06:06,355
but don't count on me.
66
00:06:06,774 --> 00:06:08,851
I don't want to get involved.
67
00:06:09,595 --> 00:06:10,984
The family?
68
00:06:12,659 --> 00:06:14,392
Everyone's all right.
69
00:06:14,609 --> 00:06:15,119
Richard?
70
00:06:15,479 --> 00:06:18,577
Oh, Richard manages.
71
00:06:18,996 --> 00:06:20,978
But we miss you and Fido.
72
00:06:21,329 --> 00:06:22,338
So I thought...
73
00:06:22,513 --> 00:06:24,423
While you ran, eh?
74
00:06:26,517 --> 00:06:28,736
I'm in the soup, Charlie.
75
00:06:29,094 --> 00:06:31,112
You must help me.
76
00:06:31,288 --> 00:06:33,995
Why think of me?
Who was after you?
77
00:06:34,491 --> 00:06:35,737
Two fellows.
78
00:06:36,058 --> 00:06:38,906
I pulled a job with them...
79
00:06:39,087 --> 00:06:40,617
and Richard.
80
00:06:41,108 --> 00:06:43,921
They tried to do us
out of our share.
81
00:06:44,102 --> 00:06:45,977
So we dropped them...
82
00:06:46,157 --> 00:06:48,175
Richard and I.
83
00:06:48,350 --> 00:06:49,904
Good show!
84
00:06:50,718 --> 00:06:52,035
Who are they?
85
00:06:52,250 --> 00:06:55,312
One wears a cap and one a hat.
86
00:06:56,254 --> 00:06:58,509
They look like brothers...
87
00:06:58,692 --> 00:07:00,710
and they both smoke pipes.
88
00:07:17,495 --> 00:07:20,237
Hello, Charlie. How goes it?
89
00:07:23,449 --> 00:07:24,908
What are you doing here?
90
00:07:25,538 --> 00:07:26,713
You're wasting your time.
91
00:07:26,932 --> 00:07:27,548
That'll do.
92
00:07:27,767 --> 00:07:29,915
No, it won't do.
93
00:07:30,135 --> 00:07:31,939
Take a look at yourself.
94
00:07:32,120 --> 00:07:34,482
You should be playing
a grand piano...
95
00:07:34,836 --> 00:07:36,984
in a cram-full concert hall.
96
00:07:37,239 --> 00:07:39,149
So what are you doing here?
97
00:07:39,328 --> 00:07:40,609
I can't do both.
98
00:07:40,790 --> 00:07:42,523
You make me laugh.
99
00:07:42,705 --> 00:07:45,624
An international virtuoso
who can't afford a car.
100
00:07:45,805 --> 00:07:46,980
That's crazy!
101
00:07:47,162 --> 00:07:48,443
That's enough.
102
00:07:49,949 --> 00:07:51,539
Look at him.
103
00:07:51,724 --> 00:07:54,193
He's a concert pianist.
104
00:07:54,371 --> 00:07:56,804
For heaven's sake give him...
105
00:07:56,983 --> 00:07:58,122
a grand piano...
106
00:07:58,306 --> 00:08:00,383
With candles on it.
107
00:08:00,568 --> 00:08:02,586
Where are the candles?
108
00:08:03,111 --> 00:08:04,392
Pipe down!
109
00:08:04,608 --> 00:08:06,554
I want to be heard.
110
00:08:06,732 --> 00:08:08,322
People are dancing.
111
00:08:08,542 --> 00:08:10,904
That's the whole trouble.
112
00:08:11,398 --> 00:08:13,511
Let him be. He's ill.
113
00:08:13,766 --> 00:08:14,870
You know him?
114
00:08:15,054 --> 00:08:16,715
Careful how...
115
00:08:16,899 --> 00:08:18,180
you address me.
116
00:08:18,363 --> 00:08:19,953
Be polite.
117
00:08:20,138 --> 00:08:22,845
I asked who he is?
118
00:08:23,167 --> 00:08:24,377
He is ashamed of me.
119
00:08:24,560 --> 00:08:26,114
He is my little brother.
120
00:08:26,301 --> 00:08:27,618
But he's an artist.
121
00:08:27,799 --> 00:08:30,339
And his name's not Charlie.
It's Ted.
122
00:08:30,898 --> 00:08:31,799
Shut up!
123
00:08:31,977 --> 00:08:33,567
He has a brother?
124
00:08:33,753 --> 00:08:37,017
There are four of us in the family.
125
00:08:37,200 --> 00:08:39,277
What's he paid for?
126
00:08:39,673 --> 00:08:40,254
For playing.
127
00:08:40,439 --> 00:08:41,649
Yes, and not...
128
00:08:41,832 --> 00:08:44,230
to tell his life story.
129
00:08:44,443 --> 00:08:47,362
If you want information, pay for it.
130
00:08:47,542 --> 00:08:49,001
The more you want,
the more you pay.
131
00:08:49,179 --> 00:08:52,859
Same as when you dig a well:
The deeper, the dearer.
132
00:08:53,218 --> 00:08:54,879
Sometimes it's so dear...
133
00:08:55,376 --> 00:08:56,835
you drop it.
134
00:09:03,873 --> 00:09:05,891
You're desirable.
135
00:09:06,137 --> 00:09:08,047
That's why I desire you.
136
00:09:08,435 --> 00:09:11,213
I've decided to get married.
137
00:09:12,160 --> 00:09:13,750
So I'm asking you.
138
00:09:14,111 --> 00:09:16,129
I may not be free.
139
00:09:16,826 --> 00:09:19,401
The abominable snow man!
He's yours?
140
00:09:19,717 --> 00:09:22,708
Well, he was.
141
00:09:23,268 --> 00:09:25,036
Anyhow, I don't know who you are.
142
00:09:25,219 --> 00:09:26,572
Charlie's brother.
143
00:09:26,751 --> 00:09:28,068
No, really!
144
00:09:28,736 --> 00:09:30,160
I like Charlie.
145
00:09:30,338 --> 00:09:32,071
How d'you like me?
146
00:09:32,253 --> 00:09:34,401
I don't know yet.
147
00:09:35,038 --> 00:09:37,222
Excuse me... customers.
148
00:09:40,748 --> 00:09:42,932
My breast interests you?
149
00:09:43,116 --> 00:09:44,991
Yes, I'm a doctor.
150
00:09:57,602 --> 00:09:59,192
No good tonight.
151
00:09:59,413 --> 00:10:00,730
Last night...
152
00:10:01,606 --> 00:10:03,303
it was first class.
153
00:10:03,591 --> 00:10:05,359
Look at my finger.
154
00:10:05,924 --> 00:10:09,437
Interesting or curious?
155
00:10:21,420 --> 00:10:23,153
So long, Charlie.
156
00:10:28,523 --> 00:10:29,424
There they are!
157
00:10:29,637 --> 00:10:31,821
- So what?
- I'm done for.
158
00:10:32,109 --> 00:10:32,868
Go that way!
159
00:12:41,956 --> 00:12:43,451
They went that way.
160
00:12:43,628 --> 00:12:46,928
They looked as if they wanted
to talk about business.
161
00:12:47,284 --> 00:12:48,909
What kind of business?
162
00:12:49,269 --> 00:12:53,020
Always the same
with that idiot of Chico.
163
00:12:53,239 --> 00:12:55,946
Get off while the going's good.
164
00:12:56,129 --> 00:12:57,588
Good luck!
165
00:13:23,359 --> 00:13:24,331
She's after you.
166
00:13:25,379 --> 00:13:26,483
Who?
167
00:13:26,980 --> 00:13:29,199
Lena. Thought I'd tell you...
168
00:13:29,453 --> 00:13:31,471
Thanks.
169
00:13:31,820 --> 00:13:33,279
Pity you're not keen.
170
00:13:34,849 --> 00:13:36,582
I wish it were me.
171
00:13:37,113 --> 00:13:38,846
I can always go.
172
00:13:39,063 --> 00:13:42,090
Don't worry. I'm not her type.
173
00:13:42,266 --> 00:13:43,856
In fact I'm not...
174
00:13:44,042 --> 00:13:45,014
anyone's type.
175
00:13:45,191 --> 00:13:46,686
Till tomorrow.
176
00:13:48,430 --> 00:13:49,402
Come now...
177
00:13:52,678 --> 00:13:54,411
I'm just a mess...
178
00:13:54,593 --> 00:13:56,812
and I can't make women forget it.
179
00:13:58,389 --> 00:13:59,255
It's your glands.
180
00:13:59,503 --> 00:14:02,078
Not glands... it's my ugly mug.
181
00:14:04,239 --> 00:14:06,910
No need to be afraid of women.
182
00:14:07,094 --> 00:14:09,765
You don't believe a word
of what you're saying.
183
00:14:09,949 --> 00:14:12,584
You've had a rough time.
It shows.
184
00:14:12,875 --> 00:14:13,527
So what?
185
00:14:14,058 --> 00:14:17,358
I bet I know what worries you.
186
00:14:18,237 --> 00:14:19,103
You're timid.
187
00:14:19,525 --> 00:14:20,700
You're afraid.
188
00:14:21,858 --> 00:14:22,582
That's it.
189
00:14:24,470 --> 00:14:25,787
Afraid...
190
00:14:26,942 --> 00:14:28,710
I'm afraid.
191
00:14:30,006 --> 00:14:31,881
Hell, I'm afraid!
192
00:14:33,070 --> 00:14:35,254
What's up, old man?
193
00:14:37,214 --> 00:14:38,567
I'm afraid.
194
00:14:41,288 --> 00:14:43,365
Those two guys...
195
00:14:43,656 --> 00:14:44,760
Who were they?
196
00:14:44,979 --> 00:14:45,809
I don't know.
197
00:14:47,660 --> 00:14:48,561
Well, I'm off to bed.
198
00:14:48,775 --> 00:14:51,873
Can't just sit around.
199
00:14:52,918 --> 00:14:54,271
Mr. Charlie!
200
00:14:59,464 --> 00:15:01,482
I wanted to ask you to...
201
00:15:01,658 --> 00:15:03,212
lend me some money.
202
00:15:03,400 --> 00:15:04,539
Sure.
203
00:15:08,727 --> 00:15:11,849
Thanks, will you take me home?
204
00:15:12,697 --> 00:15:15,272
I don't like
walking alone at night.
205
00:15:17,189 --> 00:15:19,171
Call me Charlie.
206
00:15:20,044 --> 00:15:22,963
Yes, but call me Lena.
207
00:15:23,178 --> 00:15:24,459
Why Lena?
208
00:15:24,640 --> 00:15:28,082
Helen, Helena, Lena.
209
00:16:02,629 --> 00:16:03,910
My silence must seem odd.
210
00:16:04,789 --> 00:16:07,496
She'll think I'm embarrassed.
211
00:16:07,853 --> 00:16:11,604
No, silence is amorous complicity.
212
00:16:12,031 --> 00:16:14,464
She is not a chatterbox.
213
00:16:14,643 --> 00:16:16,173
She is dignified.
214
00:16:16,349 --> 00:16:18,402
She is not one for joking.
215
00:16:18,577 --> 00:16:20,690
She is a serious girl.
216
00:16:22,930 --> 00:16:24,211
What's the joke?
217
00:16:24,567 --> 00:16:25,777
Your face.
218
00:16:25,960 --> 00:16:27,241
Listen!
219
00:16:28,641 --> 00:16:30,030
You know those men?
220
00:16:30,208 --> 00:16:31,180
No, why?
221
00:16:31,357 --> 00:16:33,054
They're following.
222
00:16:33,864 --> 00:16:35,288
Look there.
223
00:16:47,201 --> 00:16:51,131
- Where've they gone?
- Down there.
224
00:16:51,971 --> 00:16:53,704
What bad luck!
225
00:16:54,026 --> 00:16:55,343
I'm off home.
226
00:17:00,328 --> 00:17:01,645
If she didn't like it...
227
00:17:01,826 --> 00:17:04,153
she'd have moved away.
228
00:17:04,332 --> 00:17:07,454
So she agrees then?
229
00:17:08,128 --> 00:17:11,226
Offer a drink first.
230
00:17:11,575 --> 00:17:12,856
Don't mess it up.
231
00:17:13,038 --> 00:17:15,328
I order you to have a drink.
232
00:17:15,719 --> 00:17:17,273
No, nicer.
233
00:17:17,495 --> 00:17:19,928
Aren't you thirsty, Lena?
234
00:17:20,280 --> 00:17:22,393
A drink?
235
00:17:24,668 --> 00:17:26,092
Better that way.
236
00:17:26,270 --> 00:17:28,739
Something else:
Is Art Tatum talented?
237
00:17:28,916 --> 00:17:29,925
And Erroll Garner?
238
00:17:30,274 --> 00:17:31,935
Yes, he is talented.
239
00:17:32,120 --> 00:17:35,111
And Junior Mance?
You don't know him.
240
00:18:45,000 --> 00:18:47,813
Charlie, it's Clarissa.
241
00:18:57,396 --> 00:18:59,129
Still no pyjamas?
242
00:19:00,669 --> 00:19:02,199
It's healthier.
243
00:19:03,734 --> 00:19:06,927
Reminds me of my skeleton number.
244
00:19:07,703 --> 00:19:09,851
That's how I started.
245
00:19:11,185 --> 00:19:14,449
I was in a coffin almost naked.
246
00:19:14,807 --> 00:19:17,062
They could see my skeleton.
247
00:19:17,244 --> 00:19:19,262
Even doctors were taken in.
248
00:19:21,423 --> 00:19:22,847
The artist's life...
249
00:19:23,198 --> 00:19:23,885
Want me...
250
00:19:26,820 --> 00:19:27,472
No, thanks.
251
00:19:27,865 --> 00:19:29,633
Well, I don't insist.
252
00:19:30,163 --> 00:19:31,717
I'll go.
253
00:19:34,306 --> 00:19:35,860
Don't be mad.
254
00:19:36,361 --> 00:19:37,986
Get undressed...
255
00:19:38,346 --> 00:19:39,450
and shut the door.
256
00:19:39,843 --> 00:19:41,540
Like my dress?
257
00:19:41,897 --> 00:19:44,187
It brings me business.
258
00:19:44,405 --> 00:19:47,741
I don't have to pose.
259
00:19:47,922 --> 00:19:50,557
"How much? 3,000" Yes or no.
260
00:19:50,742 --> 00:19:52,403
Take it or leave it.
261
00:19:52,762 --> 00:19:57,036
I don't make a fuss.
262
00:19:57,149 --> 00:19:58,810
Might give me ideas.
263
00:19:59,030 --> 00:20:02,128
And I don't like sexy skirts.
264
00:20:02,302 --> 00:20:04,379
I wear nice things, eh?
265
00:20:04,914 --> 00:20:05,601
Very pretty.
266
00:20:07,178 --> 00:20:08,567
That's what I said.
267
00:20:10,312 --> 00:20:12,460
The others always ask me
where I get my clothes.
268
00:20:12,644 --> 00:20:15,635
They're pretty.
And I don't pay much.
269
00:20:16,963 --> 00:20:18,696
What do I care?
270
00:20:19,052 --> 00:20:20,582
Are you mad?
271
00:20:20,931 --> 00:20:22,141
No, I'm puritan.
272
00:20:22,742 --> 00:20:24,890
A puritan!
273
00:20:25,075 --> 00:20:26,250
So that's what you are!
274
00:20:28,175 --> 00:20:29,670
That's a good one!
275
00:20:31,622 --> 00:20:33,532
Angry, pussy?
276
00:20:33,920 --> 00:20:34,750
Are you angry?
277
00:20:35,243 --> 00:20:37,712
Pussy's not angry. He's tired.
278
00:20:37,890 --> 00:20:40,952
They said so on television.
279
00:20:42,207 --> 00:20:44,711
I'm sleepy. That's what I am.
280
00:20:45,689 --> 00:20:48,087
Television is a cinema...
281
00:20:48,266 --> 00:20:51,150
that you can see at home.
282
00:20:51,331 --> 00:20:52,612
Move over.
283
00:21:04,110 --> 00:21:06,958
That's how it is
in the cinema.
284
00:21:09,403 --> 00:21:12,739
I saw a film this afternoon.
285
00:21:12,920 --> 00:21:13,857
Any good?
286
00:21:14,034 --> 00:21:17,156
John Wayne saying
the Yanks want peace.
287
00:21:17,655 --> 00:21:19,114
Then they are like me.
288
00:21:19,292 --> 00:21:20,360
Making fun of me?
289
00:21:20,545 --> 00:21:22,764
Not at all, darling.
290
00:21:23,992 --> 00:21:25,831
Give me a drag.
291
00:21:30,191 --> 00:21:34,750
No, not like that...
you dirty bastard.
292
00:21:34,961 --> 00:21:36,515
Aren't you supposed to be shy?
293
00:21:36,876 --> 00:21:39,238
But the shy can be daring.
294
00:21:47,671 --> 00:21:51,042
Go back to your room... hurry up!
295
00:21:51,571 --> 00:21:54,111
All I do is cook the dinner.
296
00:21:54,286 --> 00:21:56,755
Now then! My trousers!
297
00:22:07,866 --> 00:22:10,501
- What are you looking at?
- Nothing...
298
00:22:13,090 --> 00:22:15,143
Do up my zip!
299
00:22:16,642 --> 00:22:19,217
Go to your room! So long.
300
00:22:25,173 --> 00:22:26,074
Fido!
301
00:22:26,984 --> 00:22:27,814
Time to get up.
302
00:22:35,967 --> 00:22:37,985
Hurry! You'll be late.
303
00:23:13,818 --> 00:23:16,037
Till tonight, Charlie.
304
00:24:11,098 --> 00:24:12,451
Do I know you?
305
00:24:12,630 --> 00:24:14,576
I'm Ernest. He's Momo.
306
00:24:15,347 --> 00:24:16,736
Get in!
307
00:24:16,913 --> 00:24:17,922
I'm walking.
308
00:24:18,097 --> 00:24:19,165
He doesn't need it.
309
00:24:19,351 --> 00:24:21,333
- I'll show him.
- He knows.
310
00:24:21,510 --> 00:24:24,252
- He may not.
- Show him then.
311
00:24:24,644 --> 00:24:25,748
Now will you get in?
312
00:24:26,106 --> 00:24:27,352
All right.
313
00:24:39,999 --> 00:24:41,458
What d'you think?
314
00:24:41,810 --> 00:24:43,091
He's tough.
315
00:24:43,273 --> 00:24:45,944
Yes. We think you're tough.
316
00:24:46,372 --> 00:24:47,725
50,000 OK?
317
00:24:48,078 --> 00:24:49,703
Not enough? How much?
318
00:24:50,272 --> 00:24:51,304
I don't need it.
319
00:24:51,490 --> 00:24:52,594
We have the dough.
320
00:24:52,779 --> 00:24:54,856
Yes... show him.
321
00:24:57,828 --> 00:24:59,846
Why carry it about?
322
00:25:06,115 --> 00:25:08,133
Now, where were we?
323
00:25:08,344 --> 00:25:10,943
He doesn't want any money.
324
00:25:11,165 --> 00:25:14,358
You see, we want to talk to him.
325
00:25:14,577 --> 00:25:15,229
Who?
326
00:25:15,412 --> 00:25:16,966
Now, let's be open.
327
00:25:17,327 --> 00:25:19,617
We want your brother.
328
00:25:19,800 --> 00:25:21,782
So you take us...
329
00:25:21,959 --> 00:25:23,727
to the farm.
330
00:25:23,909 --> 00:25:26,342
- I can't.
- Yes you can.
331
00:25:27,739 --> 00:25:30,552
Get behind with him.
Here's the girl.
332
00:25:30,907 --> 00:25:34,243
Sort of Madame Charlie.
333
00:25:42,121 --> 00:25:43,153
You know her?
334
00:25:43,548 --> 00:25:45,423
- What's this?
- Ask him.
335
00:25:45,602 --> 00:25:46,919
Why should I?
336
00:25:47,134 --> 00:25:48,688
We're going to his brother.
337
00:25:49,328 --> 00:25:50,787
The one with the black eye?
338
00:25:51,278 --> 00:25:54,197
They must have found out about him.
339
00:25:54,377 --> 00:25:55,907
They've got my address too.
340
00:25:56,467 --> 00:25:56,977
Who from?
341
00:25:57,476 --> 00:25:58,793
I'm not sure.
342
00:25:58,973 --> 00:26:00,041
I'll tell you.
343
00:26:00,819 --> 00:26:03,738
We've had a drink with your boss.
344
00:26:03,918 --> 00:26:07,146
He gave us all the dope.
345
00:26:07,330 --> 00:26:10,357
25,000 each. Not bad for...
346
00:26:10,534 --> 00:26:13,133
Charlie's address.
347
00:26:13,320 --> 00:26:14,779
The bastard...
348
00:26:15,130 --> 00:26:16,269
counted the money.
349
00:26:16,453 --> 00:26:18,815
The ugly bastard.
350
00:26:19,900 --> 00:26:21,324
The fat pig!
351
00:26:21,711 --> 00:26:22,612
Look out!
352
00:26:22,896 --> 00:26:23,797
Who's driving?
353
00:26:24,114 --> 00:26:25,704
You are. But look out.
354
00:26:26,064 --> 00:26:27,096
You're right.
355
00:26:27,317 --> 00:26:30,379
We must be careful
with our hostages.
356
00:26:30,800 --> 00:26:32,295
You had time to go.
357
00:26:32,506 --> 00:26:34,060
Get a move on.
358
00:26:34,247 --> 00:26:35,386
Leave me alone.
359
00:26:35,605 --> 00:26:36,542
If I were...
360
00:26:37,869 --> 00:26:38,878
Keep calm.
361
00:26:39,401 --> 00:26:40,267
I am calm.
362
00:26:43,335 --> 00:26:44,759
But if there's one thing I can do...
363
00:26:44,937 --> 00:26:46,527
it's drive a car.
364
00:26:46,888 --> 00:26:49,595
I can do what I like with a car.
365
00:26:49,882 --> 00:26:50,748
Except overtake.
366
00:26:50,926 --> 00:26:52,207
Want to annoy me?
367
00:26:52,388 --> 00:26:55,130
Instead of looking at the girls...
368
00:26:55,313 --> 00:26:56,938
watch the road.
369
00:26:57,124 --> 00:26:58,513
You'll hit someone!
370
00:26:58,692 --> 00:27:00,151
If I do...
371
00:27:00,362 --> 00:27:02,760
I'll avenge my dad. He was...
372
00:27:03,149 --> 00:27:04,679
knocked down while...
373
00:27:04,924 --> 00:27:07,001
looking at the girls.
374
00:27:07,466 --> 00:27:10,802
He looked at them and was run over.
375
00:27:10,983 --> 00:27:13,238
Dirty old man!
376
00:27:13,734 --> 00:27:14,944
I'm proud of him.
377
00:27:15,197 --> 00:27:17,796
I always manage to look when...
378
00:27:17,982 --> 00:27:19,406
the wind blows...
379
00:27:19,584 --> 00:27:21,138
and skirts lift.
380
00:27:21,986 --> 00:27:22,567
I shock you?
381
00:27:23,275 --> 00:27:24,212
Not at all.
382
00:27:24,389 --> 00:27:27,380
You're not the first dirty man
I've met.
383
00:27:27,488 --> 00:27:29,018
I'll tell you what.
384
00:27:29,369 --> 00:27:32,040
All women want it.
385
00:27:32,398 --> 00:27:33,430
Want what?
386
00:27:33,617 --> 00:27:36,086
I agree... they all want it.
387
00:27:36,298 --> 00:27:38,802
And so they'll have it.
388
00:27:39,711 --> 00:27:41,028
I'm not against women.
389
00:27:41,243 --> 00:27:42,311
Quite so.
390
00:27:42,496 --> 00:27:43,885
I love them...
391
00:27:44,168 --> 00:27:45,485
for what they are.
392
00:27:46,013 --> 00:27:48,303
Trouble is you must talk before...
393
00:27:48,485 --> 00:27:49,553
and afterwards...
394
00:27:50,191 --> 00:27:52,624
when you want to get away.
395
00:27:53,674 --> 00:27:55,620
If I may be allowed...
396
00:27:56,111 --> 00:27:58,473
to quote my father...
397
00:27:58,653 --> 00:28:01,395
When you've seen one,
you've seen the lot.
398
00:28:15,994 --> 00:28:18,569
When I see one first...
399
00:28:18,884 --> 00:28:20,201
I love her.
400
00:28:20,556 --> 00:28:22,015
I want to marry her.
401
00:28:22,192 --> 00:28:24,269
But once she's open her mouth...
402
00:28:24,630 --> 00:28:27,692
all I want is to roger her.
403
00:28:27,902 --> 00:28:28,768
Nice manners!
404
00:28:29,087 --> 00:28:30,404
That's how it is.
405
00:28:30,583 --> 00:28:32,113
You must admit...
406
00:28:32,290 --> 00:28:35,317
You do everything to excite us.
407
00:28:35,493 --> 00:28:37,368
Lipstick and nail varnish.
408
00:28:37,548 --> 00:28:39,387
Short skirts and...
409
00:28:39,568 --> 00:28:42,381
high heels. Why wear stockings?
410
00:28:42,563 --> 00:28:43,987
Why not socks like us?
411
00:28:44,164 --> 00:28:46,704
A girl with socks is horrible.
412
00:28:48,969 --> 00:28:50,393
One day when
all my shorts were dirty...
413
00:28:50,745 --> 00:28:53,867
I took my sister's.
414
00:28:54,088 --> 00:28:57,186
I understood
why they always want it.
415
00:28:57,361 --> 00:28:59,379
We wear trousers.
416
00:28:59,555 --> 00:29:02,403
But their legs are always touching.
417
00:29:03,560 --> 00:29:04,806
What about priests?
418
00:29:05,056 --> 00:29:07,489
How must they feel?
419
00:29:07,877 --> 00:29:10,025
They wear long pants.
420
00:29:11,220 --> 00:29:13,130
Look out! Red lights!
421
00:29:24,278 --> 00:29:25,250
That's torn it!
422
00:29:25,461 --> 00:29:27,265
We'll have it out later.
423
00:29:27,551 --> 00:29:28,904
Open up!
424
00:29:29,744 --> 00:29:32,177
The door? Help me.
425
00:29:32,565 --> 00:29:34,262
What is it, officer?
426
00:29:34,933 --> 00:29:36,915
Stop the engine. Get out!
427
00:29:43,220 --> 00:29:44,466
Papers?
428
00:29:46,285 --> 00:29:49,241
He's an awful driver, officer.
429
00:29:51,090 --> 00:29:52,585
He gets nervous.
430
00:29:53,144 --> 00:29:54,010
Coming, darling?
431
00:29:54,189 --> 00:29:55,684
That's enough.
432
00:29:55,860 --> 00:29:57,664
We'll take the bus.
433
00:29:58,785 --> 00:29:59,757
So long!
434
00:29:59,934 --> 00:30:00,906
Be seeing you.
435
00:30:01,119 --> 00:30:02,923
Yes, come and see us.
436
00:30:03,103 --> 00:30:04,907
Right! So long.
437
00:30:18,564 --> 00:30:19,881
"So long"?
438
00:30:20,583 --> 00:30:21,793
We'll see soon enough.
439
00:30:21,976 --> 00:30:23,815
Yes, let's not worry.
440
00:30:24,170 --> 00:30:26,841
Their guns have silencers?
441
00:30:27,513 --> 00:30:30,361
She took your arm herself.
Just like that.
442
00:30:31,064 --> 00:30:32,618
Looks like
she's taking you home.
443
00:30:33,745 --> 00:30:35,299
It's this way.
444
00:30:37,750 --> 00:30:39,554
I'll go first.
445
00:30:43,670 --> 00:30:45,331
Don't look at her legs.
446
00:30:45,689 --> 00:30:47,422
Look at the stairs...
447
00:30:47,778 --> 00:30:48,917
or the walls.
448
00:30:49,102 --> 00:30:50,491
They're pretty dirty.
449
00:30:55,509 --> 00:30:57,871
Now Charlie plays in a bar.
450
00:30:58,225 --> 00:30:59,779
Once upon a time it was different,
451
00:31:00,488 --> 00:31:01,912
eh, Edward?
452
00:31:04,144 --> 00:31:05,734
Once upon a time...
453
00:31:15,566 --> 00:31:16,503
Have you any creme caramel?
454
00:31:16,715 --> 00:31:17,996
No, it's off.
455
00:31:18,212 --> 00:31:18,722
I see.
456
00:31:19,117 --> 00:31:19,841
Menu, please.
457
00:31:20,232 --> 00:31:21,513
Pity.
458
00:31:21,694 --> 00:31:23,427
At your service.
459
00:31:26,046 --> 00:31:27,814
Till when?
460
00:31:30,782 --> 00:31:32,171
Please...
461
00:31:34,265 --> 00:31:35,333
Coffee, sir?
462
00:31:36,144 --> 00:31:38,613
Yes. Take this for your trouble.
463
00:31:43,735 --> 00:31:45,503
It's too much.
464
00:31:46,522 --> 00:31:47,246
Too little...
465
00:31:47,426 --> 00:31:49,788
for two years happiness.
466
00:31:52,650 --> 00:31:54,003
We don't accept tips.
467
00:32:01,355 --> 00:32:02,945
Been here often?
468
00:32:03,131 --> 00:32:04,412
Several days.
469
00:32:04,593 --> 00:32:07,192
I've seen him somewhere.
470
00:32:07,553 --> 00:32:09,463
I don't want you to...
471
00:32:09,747 --> 00:32:11,800
work here any more.
472
00:32:12,080 --> 00:32:14,549
It's not your piano lessons that...
473
00:32:15,248 --> 00:32:17,123
Don't make fun of my piano lessons.
474
00:32:17,303 --> 00:32:18,692
You were happy.
475
00:32:18,870 --> 00:32:20,329
Yes, remember?
476
00:32:20,507 --> 00:32:23,106
I may succeed in learning something.
477
00:32:23,327 --> 00:32:24,431
I'm a fool but...
478
00:32:24,616 --> 00:32:27,156
"You're not at all foolish...
479
00:32:27,331 --> 00:32:28,612
but the piano..."
480
00:32:28,794 --> 00:32:32,165
"But I love my lessons
every afternoon".
481
00:32:32,381 --> 00:32:33,662
"You like the piano?"
482
00:32:33,877 --> 00:32:35,681
"Yes, Mr. Edward".
483
00:32:41,364 --> 00:32:43,441
True you want me with you always?
484
00:32:43,802 --> 00:32:46,580
It's more than that.
485
00:32:47,528 --> 00:32:50,519
I know. Me too.
486
00:32:51,080 --> 00:32:52,634
More every day.
487
00:32:59,123 --> 00:33:00,404
What can I get you?
488
00:33:02,744 --> 00:33:03,776
My name is...
489
00:33:03,963 --> 00:33:05,244
Schmeel, impresario.
490
00:33:06,226 --> 00:33:08,136
- Edward Saroyan.
- I remember.
491
00:33:08,524 --> 00:33:11,895
You came to see me a year ago.
492
00:33:12,181 --> 00:33:12,905
That's right.
493
00:33:13,086 --> 00:33:16,493
I was very busy at the time.
494
00:33:16,673 --> 00:33:17,777
Please excuse me.
495
00:33:17,962 --> 00:33:18,899
I understand.
496
00:33:19,249 --> 00:33:19,865
What a life!
497
00:33:23,568 --> 00:33:25,098
You're having lunch?
498
00:33:27,363 --> 00:33:28,917
This... is my wife.
499
00:33:31,402 --> 00:33:35,082
We play at customer and waitress.
500
00:33:35,197 --> 00:33:38,604
Marvellous! There are two winners.
501
00:33:38,854 --> 00:33:40,622
You're lucky.
502
00:33:42,301 --> 00:33:42,811
Nice of you.
503
00:33:43,416 --> 00:33:44,555
I want to make good.
504
00:33:44,773 --> 00:33:47,621
Will you come to my office tomorrow?
505
00:33:47,907 --> 00:33:49,497
Who taught you?
506
00:33:49,683 --> 00:33:51,036
Old Zeleny.
507
00:36:51,379 --> 00:36:53,456
- Why the face?
- Nothing.
508
00:36:53,642 --> 00:36:55,790
You were gay in the car.
509
00:36:56,115 --> 00:36:58,548
And then you suddenly shut up.
510
00:36:58,726 --> 00:37:02,311
I knew you weren't listening.
511
00:37:02,487 --> 00:37:06,000
You pretend to.
512
00:37:06,178 --> 00:37:08,991
But all the time
you're thinking of the household.
513
00:37:09,172 --> 00:37:11,534
I was trying to explain
what pleased me about the concert.
514
00:37:11,714 --> 00:37:14,670
But you look so bored
when I'm talking to you...
515
00:37:14,848 --> 00:37:16,023
I didn't finish.
516
00:37:16,380 --> 00:37:18,005
I'm fed up!
517
00:37:18,191 --> 00:37:19,745
This is no life for an artist.
518
00:37:19,932 --> 00:37:21,736
I may not be a great artist...
519
00:37:21,952 --> 00:37:22,853
but I need...
520
00:37:23,066 --> 00:37:26,746
people to think so.
Is it asking too much?
521
00:37:27,384 --> 00:37:32,038
I have to be very patient
to live with you.
522
00:37:32,224 --> 00:37:34,408
And your conversation!
523
00:37:34,592 --> 00:37:36,146
Hemingway...
524
00:37:36,332 --> 00:37:38,445
collects your records.
525
00:37:38,630 --> 00:37:40,363
So and so didn't like
your last recital.
526
00:37:40,546 --> 00:37:43,050
What's-his-name
thinks I'm the greatest pianist.
527
00:37:43,227 --> 00:37:45,304
Should I accept this?
528
00:37:45,665 --> 00:37:48,929
Did so and so see me on television?
529
00:37:50,017 --> 00:37:53,495
And everything ten times over.
530
00:37:53,674 --> 00:37:56,273
I pretend to listen...
531
00:37:57,156 --> 00:37:58,580
What a life!
532
00:37:59,697 --> 00:38:02,296
Don't you think I'm fed up, too?
533
00:38:06,522 --> 00:38:07,911
If only you were conceited,
534
00:38:08,263 --> 00:38:11,705
more self-confident,
you'd stop bugging me.
535
00:38:12,164 --> 00:38:13,339
You can't stand criticism.
536
00:38:17,630 --> 00:38:21,238
I'm talking nonsense
because I'm jealous.
537
00:38:21,426 --> 00:38:24,239
No, what you say is true.
538
00:38:24,421 --> 00:38:25,975
I know it.
539
00:38:26,336 --> 00:38:27,725
What to do?
540
00:38:28,146 --> 00:38:29,570
I'm not your type.
541
00:38:29,748 --> 00:38:32,704
Don't say that. It hurts me!
542
00:38:43,850 --> 00:38:45,475
What a success!
543
00:38:45,661 --> 00:38:47,774
Your wife must be happy.
544
00:38:47,959 --> 00:38:49,549
But I must say...
545
00:38:49,735 --> 00:38:51,990
your press conference was a flop.
546
00:38:52,173 --> 00:38:55,235
The journalists
come to see the genius...
547
00:38:55,585 --> 00:38:58,089
and can't get a word out of him.
548
00:38:58,266 --> 00:39:00,901
Shyness is a curable disease.
549
00:39:01,121 --> 00:39:02,153
I did the job.
550
00:39:02,340 --> 00:39:05,676
Look what this columnist says...
551
00:39:07,146 --> 00:39:09,959
"Edward Saroyan's impresario
told us...
552
00:39:10,314 --> 00:39:13,614
I love the beautiful,
no matter what sex."
553
00:39:14,980 --> 00:39:18,078
How to Overcome Shyness
554
00:39:34,933 --> 00:39:36,487
Shyness
555
00:39:44,334 --> 00:39:46,482
How to Overcome Stage Fright
556
00:40:10,799 --> 00:40:14,586
Now you won't
escape from me anymore...
557
00:40:15,047 --> 00:40:17,682
thanks to this masterpiece.
558
00:40:20,931 --> 00:40:22,284
How is Theresa?
559
00:40:22,498 --> 00:40:23,779
She's tired.
560
00:40:24,134 --> 00:40:25,795
She's always tired!
561
00:40:25,981 --> 00:40:27,714
Tired of travelling?
562
00:40:27,896 --> 00:40:29,142
No, tired of me.
563
00:40:29,323 --> 00:40:30,712
You quarrel?
564
00:40:30,890 --> 00:40:32,420
We did at first.
565
00:40:33,223 --> 00:40:35,169
Now it's much worse.
566
00:40:35,347 --> 00:40:37,151
You can tell me.
567
00:40:44,610 --> 00:40:45,582
She's fed up.
568
00:40:46,733 --> 00:40:48,572
You don't believe me?
569
00:40:48,753 --> 00:40:51,115
I couldn't believe it at first.
570
00:40:52,131 --> 00:40:54,766
She's trying to fight
against something.
571
00:40:55,752 --> 00:40:57,247
Now it's obvious.
572
00:40:58,607 --> 00:41:00,268
We're having a talk...
573
00:41:00,488 --> 00:41:03,195
and suddenly she runs away.
574
00:41:04,075 --> 00:41:05,772
If I go after her...
575
00:41:06,164 --> 00:41:08,241
she locks herself in.
576
00:41:09,611 --> 00:41:11,141
That's the situation.
577
00:41:11,874 --> 00:41:12,669
It's the end.
578
00:41:12,849 --> 00:41:15,911
- She says so?
- No, it's obvious.
579
00:41:17,202 --> 00:41:20,538
I think she despises me since...
580
00:41:21,310 --> 00:41:22,556
I've been successful.
581
00:41:22,912 --> 00:41:24,989
This is a misunderstanding.
582
00:41:25,176 --> 00:41:27,122
Bring her to the cocktail-party.
583
00:41:27,300 --> 00:41:28,759
I'll talk to her.
584
00:41:29,146 --> 00:41:30,463
I'll try.
585
00:41:31,618 --> 00:41:32,899
Thanks.
586
00:41:57,421 --> 00:41:59,439
I've come to take you
to the cocktail-party.
587
00:41:59,614 --> 00:42:01,168
Leave me alone, please.
588
00:42:02,574 --> 00:42:04,069
I'm fed up!
589
00:42:04,245 --> 00:42:05,384
Why shout?
590
00:42:05,742 --> 00:42:08,140
You've never shouted at me.
591
00:42:08,319 --> 00:42:09,351
I didn't want to.
592
00:42:10,165 --> 00:42:11,340
It doesn't matter.
593
00:42:11,557 --> 00:42:13,361
Why shouldn't you shout?
594
00:42:14,622 --> 00:42:16,426
I make you unhappy?
595
00:42:17,199 --> 00:42:20,012
I know, but I can't help it.
596
00:42:21,586 --> 00:42:24,126
You can't stop the night.
597
00:42:24,685 --> 00:42:27,356
It's dark, and getting darker.
598
00:42:28,341 --> 00:42:31,048
You can't stop it or do anything.
599
00:42:32,902 --> 00:42:35,644
There's only one thing
for me to do.
600
00:42:37,185 --> 00:42:38,466
Say goodbye.
601
00:42:42,896 --> 00:42:43,928
I must tell you.
602
00:42:44,533 --> 00:42:46,063
You must know.
603
00:42:46,553 --> 00:42:48,843
One must always confess.
604
00:42:49,686 --> 00:42:50,825
Confess?
605
00:42:51,880 --> 00:42:53,505
I've done something wrong...
606
00:42:54,144 --> 00:42:56,434
something really nasty.
607
00:42:57,590 --> 00:43:00,165
Now you are a famous pianist...
608
00:43:00,654 --> 00:43:01,793
and I'm glad of it.
609
00:43:02,779 --> 00:43:04,856
I gave you your chance.
610
00:43:05,843 --> 00:43:06,780
Lars Schmeel.
611
00:43:09,709 --> 00:43:11,619
The week you signed with him.
612
00:43:11,798 --> 00:43:15,311
A few days before
he came to the cafe...
613
00:43:16,115 --> 00:43:17,254
Not for coffee...
614
00:43:17,926 --> 00:43:19,315
and not for lunch...
615
00:43:20,677 --> 00:43:23,004
but to offer me a deal...
616
00:43:25,274 --> 00:43:27,149
I didn't understand at first.
617
00:43:28,338 --> 00:43:29,892
It's like a charade!
618
00:43:31,610 --> 00:43:33,520
I asked him what.
619
00:43:34,535 --> 00:43:36,968
He looked at me,
as if to say...
620
00:43:37,148 --> 00:43:40,305
"You don't know?
Think a bit."
621
00:43:42,161 --> 00:43:45,318
I thought about it all night.
622
00:43:48,220 --> 00:43:49,845
Next day he came back.
623
00:43:50,588 --> 00:43:53,686
You know how a spider works.
624
00:43:54,697 --> 00:43:56,774
He cut me in two...
625
00:43:57,692 --> 00:43:59,911
as if the heart were one thing...
626
00:44:00,094 --> 00:44:01,898
and the body another.
627
00:44:03,751 --> 00:44:05,935
It wasn't Theresa
who went to bed with him.
628
00:44:06,954 --> 00:44:08,722
It was my body.
629
00:44:10,053 --> 00:44:11,786
As if I wasn't there.
630
00:44:12,769 --> 00:44:16,841
I was with you.
631
00:44:19,106 --> 00:44:22,263
That day,
he took a room near the cafe...
632
00:44:24,643 --> 00:44:26,862
and came and told me...
633
00:44:28,299 --> 00:44:30,138
about the contract.
634
00:44:33,000 --> 00:44:35,433
Now when he comes to the cafe...
635
00:44:36,587 --> 00:44:38,605
he's just a customer.
636
00:44:39,964 --> 00:44:41,768
He orders a meal.
637
00:44:42,645 --> 00:44:44,722
I think it's all over.
638
00:44:45,013 --> 00:44:46,852
You can be Theresa.
639
00:44:48,704 --> 00:44:50,959
But you know,
it's an odd thing...
640
00:44:51,421 --> 00:44:54,970
what you've done
remains with you.
641
00:44:57,723 --> 00:44:59,633
When I look at my face...
642
00:45:00,474 --> 00:45:02,384
do I see Theresa?
643
00:45:02,563 --> 00:45:04,022
Your Theresa?
644
00:45:05,558 --> 00:45:06,768
No...
645
00:45:08,030 --> 00:45:09,620
Not Theresa.
646
00:45:10,920 --> 00:45:12,273
Nowhere.
647
00:45:15,168 --> 00:45:17,316
I'm just a dirty rag...
648
00:45:23,908 --> 00:45:26,377
That's why
I don't want you to touch me.
649
00:45:27,704 --> 00:45:28,772
I'm too dirty to be touched.
650
00:45:29,653 --> 00:45:32,086
Go on your knees to her...
651
00:45:32,265 --> 00:45:34,734
while there's still time.
652
00:45:34,912 --> 00:45:38,010
If you go out, she'll be alone.
653
00:45:57,894 --> 00:46:00,113
SUICIDE OF
EDWARD SAROYAN'S WIFE
654
00:46:00,296 --> 00:46:03,560
THE GREAT ARTIST DISAPPEARS
RECITAL CANCELLED
655
00:46:06,285 --> 00:46:09,407
So you disappeared.
You started from scratch...
656
00:46:09,593 --> 00:46:11,741
You became Charlie Kohler.
657
00:46:12,379 --> 00:46:14,076
You asked your brothers...
658
00:46:14,434 --> 00:46:16,452
to let you have Fido.
659
00:46:16,627 --> 00:46:17,908
You came to the cafe...
660
00:46:18,647 --> 00:46:20,902
to sweep the floor.
661
00:46:21,746 --> 00:46:24,808
There was an old piano there.
662
00:46:25,263 --> 00:46:26,996
You looked at it...
663
00:46:27,178 --> 00:46:30,097
again and again.
664
00:46:32,680 --> 00:46:34,413
One day, you asked...
665
00:46:34,630 --> 00:46:36,469
Can I play a little?
666
00:46:37,102 --> 00:46:37,826
You!
667
00:46:38,007 --> 00:46:39,668
I think I can.
668
00:46:40,201 --> 00:46:43,120
All right, but make it music!
669
00:47:20,628 --> 00:47:22,361
Who is Charlie Koller?
670
00:47:22,647 --> 00:47:24,380
We know little.
671
00:47:24,562 --> 00:47:25,772
He's a pianist.
672
00:47:25,956 --> 00:47:29,636
He looks after his little brother.
He stays out of trouble.
673
00:47:29,821 --> 00:47:33,786
Because of you,
people come here.
674
00:47:33,964 --> 00:47:36,077
The boss has taken on...
675
00:47:36,263 --> 00:47:39,111
a drummer and...
676
00:47:39,292 --> 00:47:43,150
a double bass with hairy hands.
677
00:47:44,410 --> 00:47:47,710
And there was I,
looking at you all the time.
678
00:48:46,358 --> 00:48:48,055
On my birthday...
679
00:48:48,237 --> 00:48:51,750
I kissed everyone,
so as to kiss you.
680
00:48:52,799 --> 00:48:54,674
I saw you look at me.
681
00:48:56,873 --> 00:48:58,712
And I looked at you.
682
00:49:02,131 --> 00:49:05,609
What was on your mind, last night?
683
00:49:08,991 --> 00:49:10,866
Did you like me?
684
00:49:12,612 --> 00:49:15,116
Remember that night when...
685
00:49:17,661 --> 00:49:19,286
I took your arm?
686
00:49:19,750 --> 00:49:22,325
I was afraid to look
too daring, you know...
687
00:49:25,844 --> 00:49:28,206
I wanted you so much
to take my hand.
688
00:50:09,684 --> 00:50:11,488
I think the boss
is in love with you.
689
00:50:12,852 --> 00:50:13,991
Don't be stupid!
690
00:50:14,175 --> 00:50:17,023
He told me so, anyhow.
691
00:50:17,379 --> 00:50:21,237
After all,
he's a man like anyone else.
692
00:50:22,532 --> 00:50:24,751
You're not like the others.
693
00:50:25,144 --> 00:50:27,922
You don't act the tough guy.
694
00:50:28,417 --> 00:50:29,592
You're shy...
695
00:50:29,776 --> 00:50:31,330
and you respect women.
696
00:50:31,517 --> 00:50:33,047
Don't think that.
697
00:50:34,650 --> 00:50:36,560
I'm like the others.
698
00:50:37,714 --> 00:50:38,960
When I had money...
699
00:50:39,142 --> 00:50:41,124
women looked at me in the street.
700
00:50:41,858 --> 00:50:44,529
I looked back...
and undressed them.
701
00:50:45,480 --> 00:50:47,462
Most of them liked that.
702
00:50:47,673 --> 00:50:49,263
It gave them pleasure.
703
00:50:49,449 --> 00:50:51,324
I looked harder.
704
00:50:53,524 --> 00:50:56,717
When I hit on a decent girl...
705
00:50:57,981 --> 00:50:59,476
I was ashamed.
706
00:51:00,975 --> 00:51:04,002
It made me think of my mother.
707
00:51:10,063 --> 00:51:13,363
We'll go to the cafe
to give notice.
708
00:51:13,546 --> 00:51:15,801
We'll make a team together.
709
00:51:16,331 --> 00:51:17,363
I'll wake you up.
710
00:51:17,550 --> 00:51:19,425
You'll be Edward again!
711
00:51:20,544 --> 00:51:21,054
Why?
712
00:51:22,564 --> 00:51:25,033
Not why... for whom?
713
00:51:25,628 --> 00:51:27,955
For me... and you too.
714
00:51:29,284 --> 00:51:31,539
I'll struggle to help you.
715
00:51:32,418 --> 00:51:34,531
You must give auditions.
716
00:51:34,716 --> 00:51:36,413
And concerts!
717
00:51:37,294 --> 00:51:39,240
Charlie is dead!
718
00:51:44,606 --> 00:51:47,110
Buy me some stockings...
719
00:51:48,296 --> 00:51:51,038
and then we'll go and give notice.
720
00:51:53,415 --> 00:51:55,219
"Scandal number 2"
721
00:51:56,270 --> 00:51:58,288
Mandarine shade.
722
00:52:12,637 --> 00:52:15,937
I just want you
to tell me when it's over.
723
00:52:16,537 --> 00:52:18,590
I never got that from any guy.
724
00:52:20,053 --> 00:52:21,477
When you don't love me anymore...
725
00:52:21,655 --> 00:52:23,079
just tell me.
726
00:53:02,779 --> 00:53:03,883
Don't you want bread?
727
00:53:04,067 --> 00:53:06,571
I only like the yolk.
728
00:53:10,822 --> 00:53:12,840
A customer for you.
729
00:53:13,225 --> 00:53:15,896
Here? Outside working hours?
730
00:53:16,080 --> 00:53:17,884
Tell him to take a run.
731
00:53:18,727 --> 00:53:21,267
Plenty of girls on the street!
732
00:53:21,617 --> 00:53:24,216
He wants you particularly.
733
00:53:24,402 --> 00:53:26,906
Handsome, too...
734
00:53:27,084 --> 00:53:28,543
and well-dressed.
735
00:53:31,784 --> 00:53:34,253
There's sugar and fruit here,
and yoghurt.
736
00:53:34,431 --> 00:53:35,784
But I'll be back.
737
00:53:36,555 --> 00:53:38,050
Here's the gentleman.
738
00:53:38,401 --> 00:53:39,825
I'll be back.
739
00:53:40,733 --> 00:53:42,952
Hello! Which way?
740
00:53:43,136 --> 00:53:43,931
This way.
741
00:53:44,111 --> 00:53:46,889
But I know you.
You've been with me.
742
00:53:47,071 --> 00:53:48,352
Oh no, Miss.
743
00:53:48,534 --> 00:53:50,409
- Any dough?
- A little.
744
00:53:58,666 --> 00:54:01,301
What's the game?
745
00:54:22,518 --> 00:54:24,251
Kidnappers!
746
00:54:35,089 --> 00:54:36,335
My carriage!
747
00:54:40,487 --> 00:54:42,255
We give notice?
748
00:54:42,436 --> 00:54:43,646
I should hope so.
749
00:54:43,829 --> 00:54:45,454
Let me do the job.
750
00:54:45,988 --> 00:54:47,412
Here they are!
751
00:54:48,948 --> 00:54:50,930
What a time to come!
752
00:54:51,106 --> 00:54:52,115
I got up late.
753
00:54:52,465 --> 00:54:53,569
Yes, very late.
754
00:54:53,753 --> 00:54:56,744
- Then we went for a drive.
- Together?
755
00:54:57,722 --> 00:54:59,870
Yes, want further details?
756
00:55:00,090 --> 00:55:02,108
Yes, I'm interested.
757
00:55:02,319 --> 00:55:05,381
- He's usually alone.
- Even when he's not alone.
758
00:55:06,498 --> 00:55:08,195
We've come for our pay...
759
00:55:08,377 --> 00:55:09,836
and to give notice.
760
00:55:10,362 --> 00:55:11,394
That's it!
761
00:55:11,581 --> 00:55:14,774
Make a nuisance of yourself!
762
00:55:14,959 --> 00:55:15,683
Hear that?
763
00:55:16,247 --> 00:55:19,025
Where've you been hiding?
764
00:55:19,207 --> 00:55:22,126
I was worried.
765
00:55:22,306 --> 00:55:25,534
They had his address.
766
00:55:25,893 --> 00:55:26,580
Mine too.
767
00:55:26,938 --> 00:55:27,970
I know nothing.
768
00:55:28,504 --> 00:55:31,211
Ask him. You live with him.
769
00:55:31,325 --> 00:55:32,571
Live with him!
770
00:55:32,752 --> 00:55:34,770
- Shut up!
- You shut up!
771
00:55:35,295 --> 00:55:36,992
They came here today!
772
00:55:37,384 --> 00:55:39,461
You sold them our addresses.
773
00:55:40,552 --> 00:55:41,204
You did that?
774
00:55:41,597 --> 00:55:43,710
Yes... the informer!
775
00:55:45,392 --> 00:55:48,240
He's a dirty dog!
But what a life!
776
00:55:48,422 --> 00:55:51,378
He wants her
but he can't have her.
777
00:55:51,556 --> 00:55:54,678
Even now,
he can't take his eyes off her.
778
00:55:54,864 --> 00:55:56,668
So what?
779
00:55:56,883 --> 00:55:58,544
The boss's not bad...
780
00:55:58,729 --> 00:56:01,577
but he's just a failure.
781
00:56:02,072 --> 00:56:03,982
Don't tell him so.
782
00:56:04,230 --> 00:56:07,114
Any how, it's not your business.
783
00:56:07,295 --> 00:56:10,037
Just sit in front of the piano.
784
00:56:10,359 --> 00:56:12,578
There's nothing you can do for him.
785
00:56:12,936 --> 00:56:14,182
You're no one.
786
00:56:14,363 --> 00:56:16,309
And nothing matters.
787
00:56:32,749 --> 00:56:34,968
- Listen!
- Go to hell!
788
00:56:35,152 --> 00:56:37,692
Look at my biceps. I am someone.
789
00:56:38,042 --> 00:56:40,060
- Feel!
- Shit!
790
00:56:40,688 --> 00:56:43,501
That's right... shit!
791
00:56:44,240 --> 00:56:46,459
Go to hell, all of you!
792
00:56:46,642 --> 00:56:48,101
What nasty words
in such a mouth!
793
00:56:48,453 --> 00:56:51,124
Shut yours, pig!
794
00:56:51,553 --> 00:56:52,977
I'll kill you, Lena.
795
00:56:53,154 --> 00:56:53,949
I can't see you.
796
00:56:54,164 --> 00:56:56,039
You dirty bitch!
797
00:56:57,263 --> 00:56:59,316
Dreaming, Charlie?
798
00:56:59,491 --> 00:57:01,295
Leave her alone.
799
00:57:01,616 --> 00:57:04,809
I'm more interested in you.
800
00:57:05,167 --> 00:57:08,395
You had her, eh?
801
00:57:08,580 --> 00:57:10,942
I'll smash your face in.
802
00:57:46,709 --> 00:57:47,610
What the hell!
803
00:57:48,763 --> 00:57:50,080
Forgive me?
804
00:57:50,260 --> 00:57:51,292
Forget it.
805
00:57:52,245 --> 00:57:53,634
Someone must win.
806
00:57:53,812 --> 00:57:54,642
I give in.
807
00:57:54,822 --> 00:57:56,970
No, they saw me go.
808
00:57:57,643 --> 00:58:01,880
I must have my revenge.
809
00:58:07,602 --> 00:58:09,227
I don't love Lena anymore...
810
00:58:09,447 --> 00:58:11,737
after that language.
811
00:58:13,068 --> 00:58:16,676
If she had a soul,
she wouldn't be so vulgar.
812
00:58:16,863 --> 00:58:18,488
She's a bitch!
813
00:58:19,440 --> 00:58:21,944
She's not a girl,
not a woman...
814
00:58:22,121 --> 00:58:26,252
pure, delicate or fragile.
815
00:58:26,614 --> 00:58:29,498
A woman is pure... and magical.
816
00:58:30,931 --> 00:58:33,887
Woman was always a goddess
for me.
817
00:58:34,065 --> 00:58:36,807
Let me call you Charlie, now.
818
00:58:37,164 --> 00:58:39,526
Charlie, you're going to die.
819
00:59:33,574 --> 00:59:36,007
Go home. It's an accident.
820
01:00:20,478 --> 01:00:21,653
Someone's there.
821
01:00:21,836 --> 01:00:23,189
I forgot the light.
822
01:00:23,647 --> 01:00:25,000
I hear the police.
823
01:00:26,327 --> 01:00:27,952
His eyes are open.
824
01:00:34,650 --> 01:00:36,109
Why push me?
825
01:00:36,182 --> 01:00:38,853
Well, get a move on.
826
01:00:41,092 --> 01:00:42,338
The knife?
827
01:00:42,415 --> 01:00:44,884
I threw it away.
828
01:00:45,862 --> 01:00:47,357
I was stifling.
829
01:00:48,405 --> 01:00:51,432
I just wanted
to prick him in the arm...
830
01:00:52,200 --> 01:00:53,410
but he moved...
831
01:00:53,592 --> 01:00:55,182
and took it in the back.
832
01:00:55,543 --> 01:00:56,575
Want to bet?
833
01:00:56,762 --> 01:00:59,919
- It'll work.
- No, it won't.
834
01:01:00,766 --> 01:01:02,748
They'll know I did it.
835
01:01:03,308 --> 01:01:04,103
Explain.
836
01:01:04,457 --> 01:01:06,475
Yes, by letter.
837
01:01:06,685 --> 01:01:09,427
Get Fido in case the cops go there.
838
01:01:28,170 --> 01:01:30,223
- What is it?
- I was frightened.
839
01:01:30,816 --> 01:01:33,629
I want little Fido Saroyan.
840
01:01:33,811 --> 01:01:36,244
He's disappeared.
841
01:01:36,422 --> 01:01:38,119
Kidnapped!
842
01:01:38,303 --> 01:01:39,098
You're drunk.
843
01:01:50,908 --> 01:01:53,127
What fool these cats.
844
01:01:53,763 --> 01:01:55,293
Fido, dog's name.
845
01:01:55,644 --> 01:01:56,819
It means faithful.
846
01:01:57,176 --> 01:01:59,324
We've won the second round.
847
01:01:59,509 --> 01:02:01,836
I wouldn't have left the door open.
848
01:02:02,016 --> 01:02:03,369
My old man used to tell me:
849
01:02:03,618 --> 01:02:06,193
"When the door bell rings,
imagine it's a murderer...
850
01:02:06,369 --> 01:02:08,137
You'll be glad
if it's only a thief."
851
01:02:08,318 --> 01:02:09,493
How's school?
852
01:02:09,850 --> 01:02:10,609
Like it?
853
01:02:11,000 --> 01:02:12,281
Yes, science.
854
01:02:12,462 --> 01:02:13,815
I was no good.
855
01:02:13,994 --> 01:02:15,762
Study make me ill.
856
01:02:16,153 --> 01:02:18,693
I pay for all my ancestors...
857
01:02:18,869 --> 01:02:20,673
of the past generations.
858
01:02:22,839 --> 01:02:24,120
I take snuff.
859
01:02:24,336 --> 01:02:25,997
Disgusting habit!
860
01:02:26,181 --> 01:02:28,091
It's very good.
861
01:02:28,410 --> 01:02:30,772
The first is the best.
862
01:02:33,912 --> 01:02:34,636
What's that?
863
01:02:35,270 --> 01:02:36,445
Musical lighter.
864
01:02:36,697 --> 01:02:37,421
Super!
865
01:02:37,603 --> 01:02:38,707
Your watch.
866
01:02:41,224 --> 01:02:44,773
I've also a parking alarm clock.
867
01:02:46,726 --> 01:02:47,865
Is that all?
868
01:02:48,049 --> 01:02:51,456
I've an American snorkel pen...
869
01:02:51,635 --> 01:02:53,474
with automatic refill...
870
01:02:54,422 --> 01:02:56,499
a fibre belt...
871
01:02:57,625 --> 01:02:59,429
a tropical hat...
872
01:02:59,819 --> 01:03:02,003
and a suit from London...
873
01:03:02,396 --> 01:03:04,093
made of Australian wool.
874
01:03:04,276 --> 01:03:07,160
My shoes are Egyptian leather.
875
01:03:07,340 --> 01:03:10,011
So I need nothing more.
876
01:03:10,544 --> 01:03:11,968
I'm fed up.
877
01:03:12,633 --> 01:03:15,102
My scarf is like silk...
878
01:03:15,279 --> 01:03:17,427
but it's metal...
879
01:03:17,612 --> 01:03:21,743
Japanese invention.
880
01:03:21,929 --> 01:03:23,519
No, it's cloth.
881
01:03:23,706 --> 01:03:25,023
No, Japanese.
882
01:03:25,377 --> 01:03:28,012
It's not even Japanese.
883
01:03:28,197 --> 01:03:29,727
I swear it's true.
884
01:03:30,218 --> 01:03:31,748
Don't overdo it!
885
01:03:31,924 --> 01:03:33,942
If I lie, let my mum die.
886
01:03:37,530 --> 01:03:38,539
I believe you then.
887
01:03:38,713 --> 01:03:40,243
I told you so.
888
01:04:01,034 --> 01:04:02,387
It's me, Lena.
889
01:04:03,158 --> 01:04:04,617
Come quietly.
890
01:04:06,222 --> 01:04:10,389
God! I feel awful.
891
01:04:15,763 --> 01:04:17,080
Wait!
892
01:04:17,956 --> 01:04:19,724
Cops still there.
893
01:04:20,324 --> 01:04:21,499
And Fido?
894
01:04:21,857 --> 01:04:23,352
Tell you later.
895
01:04:26,453 --> 01:04:27,699
The way's clear.
896
01:04:29,100 --> 01:04:30,489
I've borrowed a car.
897
01:04:30,840 --> 01:04:32,608
- From whom?
- My landlady.
898
01:04:32,930 --> 01:04:34,176
Well now!
899
01:04:34,636 --> 01:04:36,131
I found the key.
900
01:04:36,551 --> 01:04:38,081
Manage?
901
01:04:38,466 --> 01:04:39,261
Hold on.
902
01:04:49,226 --> 01:04:52,383
Everything I've told you is true.
903
01:04:52,569 --> 01:04:54,551
You know how it is...
904
01:04:54,728 --> 01:04:56,461
and then...
905
01:05:20,042 --> 01:05:20,801
The cops?
906
01:05:20,983 --> 01:05:23,831
They asked a lot of questions.
907
01:05:24,047 --> 01:05:25,851
Take that with you.
908
01:05:26,240 --> 01:05:27,699
I'll call you.
909
01:05:27,878 --> 01:05:28,708
And Fido?
910
01:05:28,922 --> 01:05:30,239
Tell you later.
911
01:05:40,622 --> 01:05:41,939
Got the bottle?
912
01:05:50,337 --> 01:05:51,024
Drink.
913
01:05:53,018 --> 01:05:54,371
I'm still thirsty.
914
01:06:00,330 --> 01:06:02,657
I should have thought of that.
915
01:06:03,151 --> 01:06:05,441
Chico... then me... then Fido.
916
01:06:05,623 --> 01:06:09,624
The Saroyan brothers are all in it.
917
01:06:18,159 --> 01:06:20,212
Broken down again.
918
01:06:20,388 --> 01:06:21,634
The third time.
919
01:06:21,990 --> 01:06:24,245
What a wreck!
920
01:06:24,426 --> 01:06:25,494
What's up?
921
01:06:25,680 --> 01:06:27,590
How should I know?
922
01:06:27,804 --> 01:06:29,429
We'll have to push.
923
01:06:29,615 --> 01:06:31,977
Come along then, OK?
924
01:06:32,505 --> 01:06:33,406
Look ahead.
925
01:06:34,594 --> 01:06:37,965
Keep her straight.
926
01:06:42,046 --> 01:06:43,505
Push then!
927
01:06:44,170 --> 01:06:45,665
Look where you're going.
928
01:07:05,411 --> 01:07:08,295
- The radio works?
- We can try.
929
01:07:09,171 --> 01:07:11,746
Far in the distance...
930
01:07:12,096 --> 01:07:13,591
Violins...
931
01:07:16,310 --> 01:07:18,850
And shepherds...
932
01:07:19,653 --> 01:07:23,583
Dressed as knights...
933
01:07:26,721 --> 01:07:29,083
And King's jesters...
934
01:07:30,029 --> 01:07:34,101
All made up...
935
01:07:36,889 --> 01:07:39,880
Like angels...
936
01:07:41,346 --> 01:07:43,494
Watching us...
937
01:07:45,490 --> 01:07:48,303
From the horizon.
938
01:07:53,185 --> 01:07:55,963
When I hate you...
939
01:07:56,145 --> 01:07:59,207
So as to let you know...
940
01:07:59,383 --> 01:08:01,496
When I hate you...
941
01:08:01,681 --> 01:08:05,052
I'll put on my hat.
942
01:08:05,930 --> 01:08:08,778
When you don't love me...
943
01:08:08,959 --> 01:08:12,259
So as to let you know...
944
01:08:12,442 --> 01:08:15,077
When you don't love me...
945
01:08:15,297 --> 01:08:18,490
I'll wear plaits.
946
01:08:20,416 --> 01:08:24,417
Ever since she's worn a chignon...
947
01:08:24,803 --> 01:08:27,581
And he goes...
948
01:08:28,703 --> 01:08:32,003
Bareheaded.
949
01:08:35,632 --> 01:08:36,985
- Stop!
- Not yet.
950
01:08:37,164 --> 01:08:37,959
I said stop!
951
01:08:42,247 --> 01:08:43,315
What is it?
952
01:08:43,571 --> 01:08:44,746
I'm leaving you.
953
01:08:45,104 --> 01:08:47,157
Go and take the car back.
954
01:08:48,376 --> 01:08:49,313
Look at me!
955
01:08:50,536 --> 01:08:53,598
I should have drunk it all.
956
01:08:54,505 --> 01:08:55,929
First to the left.
957
01:08:56,106 --> 01:08:58,219
I know the road.
958
01:09:00,146 --> 01:09:01,047
Well, what is it?
959
01:09:01,922 --> 01:09:05,115
You want her to stay.
She knows it.
960
01:09:06,309 --> 01:09:07,662
Thanks for the lift.
961
01:09:40,190 --> 01:09:42,136
Alone? I heard a car.
962
01:09:42,488 --> 01:09:44,185
A friend drove me.
963
01:09:46,214 --> 01:09:48,362
We are on the defensive.
964
01:09:48,547 --> 01:09:50,837
There are guys after Chico.
965
01:09:51,020 --> 01:09:52,337
He must have told you.
966
01:09:52,516 --> 01:09:54,735
Has Chico arrived?
967
01:09:55,094 --> 01:09:56,483
Yes, half dead...
968
01:09:56,660 --> 01:09:58,678
Not used to walking.
969
01:09:58,854 --> 01:10:00,658
He's having a nap.
970
01:10:00,839 --> 01:10:02,821
He ate like a horse.
971
01:10:02,998 --> 01:10:05,051
Mum and dad aren't here?
972
01:10:05,783 --> 01:10:06,792
In the village.
973
01:10:06,968 --> 01:10:08,807
You put 'em out?
974
01:10:08,987 --> 01:10:11,871
We didn't want to. I love 'em.
975
01:10:12,051 --> 01:10:14,970
We've nice parents...
976
01:10:15,150 --> 01:10:17,298
but they're not bullet proof.
977
01:10:20,895 --> 01:10:22,425
Had any visitors?
978
01:10:23,751 --> 01:10:25,412
We're the first?
979
01:10:27,442 --> 01:10:29,210
What a mug... Chico.
980
01:10:29,844 --> 01:10:33,037
He always makes a mess of things.
981
01:10:33,222 --> 01:10:35,168
The king of fools.
982
01:10:35,346 --> 01:10:36,355
Awful situation!
983
01:10:36,530 --> 01:10:38,512
Still is.
984
01:10:38,690 --> 01:10:40,280
And you know why?
985
01:10:41,823 --> 01:10:43,104
He is a fool.
986
01:10:43,285 --> 01:10:45,362
Not his fault I killed a guy.
987
01:10:45,549 --> 01:10:46,521
What!
988
01:10:46,698 --> 01:10:48,252
Yes, that's right...
989
01:10:49,066 --> 01:10:50,763
What a mess!
990
01:10:51,015 --> 01:10:52,748
The two guys with Fido...
991
01:10:52,966 --> 01:10:56,194
and the police looking for you.
992
01:10:57,771 --> 01:10:59,396
Tell you what...
993
01:10:59,582 --> 01:11:01,207
I'm glad to see you.
994
01:11:01,393 --> 01:11:02,402
Me too.
995
01:11:04,770 --> 01:11:06,051
Coffee's burning.
996
01:11:06,233 --> 01:11:08,310
It'll be spoilt!
997
01:11:10,863 --> 01:11:12,524
I'll tell you...
998
01:11:12,709 --> 01:11:16,496
It's hell having to stay put.
999
01:11:16,992 --> 01:11:20,743
You're a prisoner in the house.
1000
01:11:21,101 --> 01:11:23,214
At first, Chico and I...
1001
01:11:23,817 --> 01:11:25,347
had a good time.
1002
01:11:27,125 --> 01:11:30,187
I'll go tell him you're here.
1003
01:11:43,073 --> 01:11:44,354
So it's you?
1004
01:11:45,023 --> 01:11:46,127
How's your bump?
1005
01:11:46,312 --> 01:11:47,937
All right now.
1006
01:11:48,401 --> 01:11:49,682
What's that?
1007
01:11:50,212 --> 01:11:53,725
I went to get them in Paris.
1008
01:11:54,146 --> 01:11:57,482
The others were all new.
1009
01:11:57,663 --> 01:12:01,070
Getting rid of them isn't easy.
1010
01:12:02,573 --> 01:12:03,962
Richard and I...
1011
01:12:04,139 --> 01:12:06,014
had found an honest guy...
1012
01:12:06,229 --> 01:12:08,247
in a transfer house.
1013
01:12:08,492 --> 01:12:11,448
We did a transfer.
Two guys were there.
1014
01:12:12,044 --> 01:12:16,424
We laughed.
They thought they were smart.
1015
01:12:16,710 --> 01:12:18,656
They suggested...
1016
01:12:18,834 --> 01:12:20,709
splitting four ways.
1017
01:12:20,993 --> 01:12:22,903
Richard looked at me.
1018
01:12:23,152 --> 01:12:26,665
So we agreed, and left with them.
1019
01:12:27,678 --> 01:12:30,349
We thought we'd come here.
1020
01:12:31,857 --> 01:12:34,290
I don't know why...
1021
01:12:34,469 --> 01:12:36,415
but they complained...
1022
01:12:37,220 --> 01:12:40,698
It was too far and snowing.
1023
01:12:42,443 --> 01:12:44,247
So we got rid of them...
1024
01:12:44,462 --> 01:12:46,444
and decided not to split.
1025
01:12:47,457 --> 01:12:50,579
But the guys are after us now.
1026
01:12:50,765 --> 01:12:52,319
Why didn't we kill 'em?
1027
01:12:53,132 --> 01:12:56,254
By the way,
Charlie's killed someone.
1028
01:12:58,287 --> 01:13:00,091
Oh hell!
1029
01:13:01,351 --> 01:13:05,102
It can't be true! Hell!
1030
01:13:06,574 --> 01:13:09,838
It's funny, but I'm glad.
Now...
1031
01:13:10,439 --> 01:13:11,685
you're like us.
1032
01:13:13,956 --> 01:13:15,617
Remember the catapults?
1033
01:13:15,940 --> 01:13:17,257
What catapults?
1034
01:13:17,438 --> 01:13:20,880
And the car?
The people who came for you?
1035
01:13:21,163 --> 01:13:23,490
The 14-year-old virtuoso!
1036
01:13:23,705 --> 01:13:25,782
To the Academy of Music.
1037
01:13:26,596 --> 01:13:27,877
Yes, to Zeleny...
1038
01:13:28,337 --> 01:13:32,717
And as we left,
you stoned the car.
1039
01:13:33,351 --> 01:13:35,641
The two men didn't know you...
1040
01:13:35,823 --> 01:13:38,921
but the woman with blue hair
and spectacles inlaid with shells...
1041
01:13:39,096 --> 01:13:40,971
asked me: "Who's that?"
1042
01:13:41,151 --> 01:13:44,070
I said: "Those boys?".
1043
01:13:44,250 --> 01:13:45,983
She said: "They're savages".
1044
01:13:46,966 --> 01:13:48,390
And you said?
1045
01:13:49,229 --> 01:13:50,724
"They are my brothers."
1046
01:13:50,901 --> 01:13:52,847
She changed the subject.
1047
01:13:53,199 --> 01:13:54,694
She spoke about...
1048
01:13:54,905 --> 01:13:58,003
the wonderful teacher I'd have.
1049
01:13:58,805 --> 01:14:02,033
And the stones
continued to rain on the car.
1050
01:14:02,218 --> 01:14:04,722
It was like you speaking.
1051
01:14:04,899 --> 01:14:07,083
You were saying I couldn't go...
1052
01:14:07,267 --> 01:14:08,964
and that I'd come back...
1053
01:14:09,565 --> 01:14:11,440
Back to the savages.
1054
01:14:11,619 --> 01:14:13,838
You had to.
We are all the same...
1055
01:14:14,196 --> 01:14:17,424
You, me, Richard and Fido.
1056
01:14:18,270 --> 01:14:21,606
Let's have a nap.
Your turn to watch, Chico.
1057
01:14:22,170 --> 01:14:24,841
No, I'm not tired. Go off.
1058
01:14:24,955 --> 01:14:26,723
Well, I leave you this.
1059
01:14:28,019 --> 01:14:29,787
Man's best friend.
1060
01:15:38,462 --> 01:15:42,047
A murderer in a family of thieves.
1061
01:15:42,676 --> 01:15:45,524
But why this madness?
1062
01:15:45,705 --> 01:15:48,067
Where does it come from?
1063
01:15:48,700 --> 01:15:49,910
Not from dad or mum.
1064
01:15:50,302 --> 01:15:52,557
It must have skipped
one or two generations.
1065
01:15:52,740 --> 01:15:55,030
And now it comes back.
1066
01:15:55,212 --> 01:15:58,690
Among your ancestors,
there must have been criminals...
1067
01:15:58,868 --> 01:16:01,158
who hid in caves.
1068
01:16:01,340 --> 01:16:02,965
It'd make a poem.
1069
01:16:03,150 --> 01:16:04,811
A comic one too.
1070
01:16:05,553 --> 01:16:07,250
And that useless revolver?
1071
01:16:07,503 --> 01:16:09,651
"I leave you this.
Man's best friend."
1072
01:16:10,533 --> 01:16:12,158
You know...
1073
01:16:12,413 --> 01:16:14,359
you hate firearms.
1074
01:16:34,594 --> 01:16:35,840
Fido?
1075
01:16:36,404 --> 01:16:37,994
I think I made a mistake.
1076
01:16:38,355 --> 01:16:39,814
I'll take you back.
1077
01:16:40,095 --> 01:16:42,564
- The police?
- Don't worry.
1078
01:16:42,742 --> 01:16:43,917
Self-defence.
1079
01:16:44,100 --> 01:16:45,868
The neighbours said the truth.
1080
01:16:46,050 --> 01:16:49,112
That the boss
was trying to strangle you.
1081
01:16:49,288 --> 01:16:50,985
And you killed him...
1082
01:16:51,169 --> 01:16:52,141
by accident.
1083
01:16:52,318 --> 01:16:53,671
Hell, what d'you know?
1084
01:16:54,024 --> 01:16:54,605
The car?
1085
01:16:54,999 --> 01:16:56,767
It's there. Come on!
1086
01:16:57,124 --> 01:16:59,272
I must tell them. Wait.
1087
01:16:59,456 --> 01:17:01,889
Coming back?
1088
01:17:03,007 --> 01:17:03,588
You know.
1089
01:17:05,689 --> 01:17:09,238
When I hate you,
I'll put on a cap.
1090
01:18:17,699 --> 01:18:18,838
Hell, snowing.
1091
01:20:35,973 --> 01:20:38,263
Not like that, they'll break.
1092
01:20:38,619 --> 01:20:41,717
Do it like that, carefully.
1093
01:20:42,171 --> 01:20:44,355
Charlie, the new waitress.
1094
01:20:44,539 --> 01:20:46,069
Charlie, pianist.
67549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.