Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,572 --> 00:00:40,581
[footsteps tapping]
4
00:00:40,623 --> 00:00:50,841
[footsteps tapping]
5
00:00:50,884 --> 00:00:58,390
- [exhales heavily]
6
00:00:58,433 --> 00:01:00,642
I love when I start a day
7
00:01:00,685 --> 00:01:03,562
and I really don't know
where it's gonna take me.
8
00:01:03,605 --> 00:01:06,732
[soft vocal music]
9
00:01:10,570 --> 00:01:13,280
Waking up every day
in a different country,
10
00:01:13,323 --> 00:01:15,199
creating projects...
11
00:01:20,372 --> 00:01:24,291
Never really looking back,
just being in the action.
12
00:01:24,334 --> 00:01:26,335
Action, action, action.
13
00:01:29,714 --> 00:01:32,424
Maybe that's why I've always
been documenting it...
14
00:01:34,636 --> 00:01:36,178
To keep a trace of it.
15
00:01:52,821 --> 00:01:56,907
The excuse of the art
is the greatest path ever.
16
00:01:56,950 --> 00:01:58,742
[bricks crashing]
17
00:02:02,622 --> 00:02:03,914
I'm actually kind of shy
18
00:02:03,957 --> 00:02:06,625
and can be afraid
to talk to people.
19
00:02:06,668 --> 00:02:10,587
But when I do a project,
I have to explain,
20
00:02:10,630 --> 00:02:14,633
"I come here by myself,
with my own money,
21
00:02:14,676 --> 00:02:17,386
"to try to do this project
here with you,
22
00:02:17,429 --> 00:02:21,223
in your community,
if it makes sense to you."
23
00:02:24,519 --> 00:02:26,478
And then, of course,
some people ask,
24
00:02:26,521 --> 00:02:28,814
"Yeah, but what is this
going to achieve?"
25
00:02:31,693 --> 00:02:35,320
I always say,
"I don't know. Let's see."
26
00:02:38,950 --> 00:02:41,660
It's almost like if we do
a pact of the unknown:
27
00:02:41,703 --> 00:02:43,871
"Okay, we're gonna do this,
28
00:02:43,913 --> 00:02:46,498
but I have no idea
where it's gonna take us."
29
00:03:25,747 --> 00:03:29,875
- And your ID right here
one more time.
30
00:03:29,918 --> 00:03:33,253
- Thank you.
31
00:03:33,296 --> 00:03:43,430
[indistinct chatter]
32
00:03:43,473 --> 00:03:48,394
[clears throat]
33
00:03:48,436 --> 00:03:50,562
[indistinct chatter]
34
00:03:50,605 --> 00:03:52,940
[buzzer blares]
35
00:03:52,982 --> 00:04:01,573
[indistinct chatter]
36
00:04:01,616 --> 00:04:04,284
So here I am, supermax prison,
37
00:04:04,327 --> 00:04:06,745
to meet some inmates
that have been incarcerated
38
00:04:06,788 --> 00:04:08,580
when they were teenagers,
39
00:04:08,623 --> 00:04:12,751
mainly because
of the three-strike law.
40
00:04:12,794 --> 00:04:16,463
This is level four,
maximum security level four,
41
00:04:16,506 --> 00:04:23,012
and so a lot
of the most violent.
42
00:04:23,054 --> 00:04:25,305
Damn.
What, someone got stabbed?
43
00:04:25,348 --> 00:04:26,849
- Yeah, they wanted to try
to clean it up
44
00:04:26,891 --> 00:04:28,308
before you guys got here,
but they didn't do it.
45
00:04:28,351 --> 00:04:29,476
- That was when?
46
00:04:29,519 --> 00:04:30,936
- That was two days ago,
apparently.
47
00:04:30,979 --> 00:04:36,859
- Wow.
48
00:04:36,901 --> 00:04:39,903
- Hey.
- Hello, hello.
49
00:04:39,946 --> 00:04:41,363
Hey. How are you?
- Welcome.
50
00:04:41,406 --> 00:04:42,656
I'm JR.
51
00:04:42,699 --> 00:04:44,533
Hey, how are you?
- Hey, what's up?
52
00:04:44,576 --> 00:04:45,951
I come from France.
53
00:04:45,994 --> 00:04:47,327
I'll try to remember
every name, guys,
54
00:04:47,370 --> 00:04:49,038
but, like,
you gotta give me a minute.
55
00:04:49,080 --> 00:04:52,624
How are you?
JR.
56
00:04:52,667 --> 00:04:54,376
[clears throat]
57
00:04:54,419 --> 00:04:57,046
Well, thank you for having me.
58
00:04:57,088 --> 00:05:01,008
What we're about to do here is,
I take photos of you guys
59
00:05:01,051 --> 00:05:05,346
and also photos of people
who made it out
60
00:05:05,388 --> 00:05:08,640
and also families of people
who have forgiven,
61
00:05:08,683 --> 00:05:11,810
people who have connected
with some people in here,
62
00:05:11,853 --> 00:05:14,688
and so--to try to connect
all the dots
63
00:05:14,731 --> 00:05:18,025
to show how everyone
is interlinked together.
64
00:05:18,068 --> 00:05:19,693
We're not here
to judge anything.
65
00:05:19,736 --> 00:05:22,029
We're here to listen
to the story
66
00:05:22,072 --> 00:05:25,491
and to portray you the way
you want to be portrayed.
67
00:05:25,533 --> 00:05:29,787
But my feeling, just from being
from the outside--
68
00:05:29,829 --> 00:05:32,122
that's why I really need
to hear it from you--
69
00:05:32,165 --> 00:05:34,708
is that this is kind of
how it feel here.
70
00:05:34,751 --> 00:05:36,710
Like, being between walls,
71
00:05:36,753 --> 00:05:38,504
it feels like almost everyone
72
00:05:38,546 --> 00:05:39,838
is, like, dropped
in the same hole.
73
00:05:39,881 --> 00:05:42,091
And I want to make that
as a visual
74
00:05:42,133 --> 00:05:47,054
so that when people see,
they understand it.
75
00:05:47,097 --> 00:05:49,682
Well, I'd love to hear from you
what you think,
76
00:05:49,724 --> 00:05:51,600
if you have
any questions for me.
77
00:05:51,643 --> 00:05:54,687
What--you know, how can I,
78
00:05:54,729 --> 00:05:57,981
you know, help make things
clearer?
79
00:05:58,024 --> 00:06:09,868
What--you know, any questions,
basically, I'm open.
80
00:06:09,911 --> 00:06:11,829
- What it is that you're trying
to--like,
81
00:06:11,871 --> 00:06:14,456
what is it that you're trying
to accomplish with this?
82
00:06:14,499 --> 00:06:15,624
That's my question.
83
00:06:15,667 --> 00:06:17,710
- The thing is,
I didn't even know
84
00:06:17,752 --> 00:06:21,547
that someone can be locked up
when he was a kid for life.
85
00:06:21,589 --> 00:06:23,549
In my country,
I never heard that.
86
00:06:23,591 --> 00:06:25,175
Maybe in the U.S., people know.
87
00:06:25,218 --> 00:06:27,052
But people tend to forget.
88
00:06:27,095 --> 00:06:29,096
By not seeing each other,
by not--
89
00:06:29,139 --> 00:06:30,180
then you tend to forget.
90
00:06:30,223 --> 00:06:31,598
Everybody goes
into their own thing,
91
00:06:31,641 --> 00:06:33,142
and then you get forgotten.
92
00:06:33,184 --> 00:06:36,103
But when you see and you put
a face and a story to someone,
93
00:06:36,146 --> 00:06:38,564
then you're like--well,
you can't forget it anymore.
94
00:06:38,606 --> 00:06:41,567
Look, I don't make
fake promises.
95
00:06:41,609 --> 00:06:42,860
I'm not a politician, you know.
96
00:06:42,902 --> 00:06:44,737
I'm always very careful
with my words.
97
00:06:44,779 --> 00:06:47,114
But I'll give you an example.
98
00:06:47,157 --> 00:06:49,033
It's interesting
when you work on walls,
99
00:06:49,075 --> 00:06:51,910
people are always coming to me,
"Oh, you should do this wall."
100
00:06:51,953 --> 00:06:54,204
Well, there's a wall
that I keep hearing.
101
00:06:54,247 --> 00:06:55,873
So one day, I say, "All right,
let's take the car."
102
00:06:55,915 --> 00:06:58,000
I went with my friends.
We just drove there.
103
00:06:58,043 --> 00:07:02,796
[demon's "riddim in the park"]
104
00:07:11,973 --> 00:07:13,140
- How you guys doing?
- Good. How are you?
105
00:07:13,183 --> 00:07:14,224
- Good. And you?
106
00:07:14,267 --> 00:07:15,476
Yeah, we're just
checking out the wall.
107
00:07:15,518 --> 00:07:16,894
- Yeah.
- Oh, checking out the wall?
108
00:07:16,936 --> 00:07:17,895
- They just wanted to see it.
109
00:07:17,937 --> 00:07:19,646
- Yeah.
- What wall?
110
00:07:19,689 --> 00:07:20,898
- Oh.
[laughter]
111
00:07:20,940 --> 00:07:22,608
- You guys see a wall anywhere?
112
00:07:22,650 --> 00:07:24,193
- Fence.
- The fence, the fence. Sorry.
113
00:07:24,235 --> 00:07:25,944
- Yeah, that's been there
for a long time.
114
00:07:25,987 --> 00:07:28,155
- Yeah.
- Where you guys live?
115
00:07:28,198 --> 00:07:29,948
- Oh, no, we're French.
We just--
116
00:07:29,991 --> 00:07:33,160
I mean, he's American,
we're French, so we just--
117
00:07:33,203 --> 00:07:34,578
- Step out.
118
00:07:34,621 --> 00:07:35,829
- Yeah.
[speaking french]
119
00:07:35,872 --> 00:07:36,789
- Oh, do you need me
to pull up?
120
00:07:36,831 --> 00:07:42,670
- Yeah.
121
00:07:42,712 --> 00:07:43,796
- Hi.
- How's it going?
122
00:07:43,838 --> 00:07:44,963
- Good. How are you?
123
00:07:45,006 --> 00:07:46,590
- Pretty good.
Where you guys heading?
124
00:07:46,633 --> 00:07:48,592
- Just gonna take some pictures
of the wall.
125
00:07:48,635 --> 00:07:49,968
- Yeah.
- The wall?
126
00:07:50,011 --> 00:07:51,970
- Or the fence. Whatever. Yeah.
- Fence.
127
00:07:52,013 --> 00:07:53,681
Okay. Have a good time.
- Okay.
128
00:07:53,723 --> 00:07:55,140
- Thank you.
- Thanks.
129
00:07:55,183 --> 00:07:58,560
[somber music]
130
00:08:00,605 --> 00:08:01,939
- I wanted to find a place
131
00:08:01,981 --> 00:08:04,066
where I could do
an installation
132
00:08:04,109 --> 00:08:07,695
that would play with the wall
but not touch the wall.
133
00:08:13,702 --> 00:08:16,870
I found a place where we can
drive in front of the wall.
134
00:08:16,913 --> 00:08:18,664
But on the U.S. side,
135
00:08:18,707 --> 00:08:20,874
Border Patrol is everywhere,
helicopters flying.
136
00:08:20,917 --> 00:08:22,251
I'm like,
"Okay, this doesn't look
137
00:08:22,293 --> 00:08:24,003
like an easy place
to do something."
138
00:08:24,045 --> 00:08:25,671
And then I look
on the other side,
139
00:08:25,714 --> 00:08:27,965
and I see some houses
close by the wall,
140
00:08:28,008 --> 00:08:30,009
actually not that far.
141
00:08:30,051 --> 00:08:32,302
So we go past the border.
142
00:08:34,264 --> 00:08:37,850
And then I go to the closest
house from the wall,
143
00:08:37,892 --> 00:08:39,018
because I'm like,
"Oh, maybe I could
144
00:08:39,060 --> 00:08:40,561
paste something
on that house."
145
00:08:40,603 --> 00:08:42,312
And I knock at that door.
146
00:08:42,355 --> 00:08:45,983
Well, there was this woman
and two old people,
147
00:08:46,026 --> 00:08:48,193
little baby
and two chickens and a dog.
148
00:08:48,236 --> 00:08:49,903
And she looked at me,
and she's like,
149
00:08:49,946 --> 00:08:52,239
"Oh, I follow you
on social media."
150
00:08:52,282 --> 00:08:54,867
That's insane--the first door
I bang, you know?
151
00:08:54,909 --> 00:08:56,869
That's really weird.
152
00:08:56,911 --> 00:08:57,870
So I'm like, "All right, look,
you know me.
153
00:08:57,912 --> 00:08:59,121
I do this kind of stuff."
154
00:08:59,164 --> 00:09:00,247
So she takes me to that spot
155
00:09:00,290 --> 00:09:02,666
that's the closest
from the fence.
156
00:09:02,709 --> 00:09:04,710
But it's trees and stuff,
so I'm like, "Ah, okay,
157
00:09:04,753 --> 00:09:07,713
"I see it's a bit complicated
for me to do it there.
158
00:09:07,756 --> 00:09:09,006
"So look, thank you.
159
00:09:09,049 --> 00:09:11,925
Let me continue
driving alongside the wall."
160
00:09:14,095 --> 00:09:16,347
I kept on going
all the way to the ocean.
161
00:09:18,933 --> 00:09:20,351
I'm like, "Shit.
162
00:09:20,393 --> 00:09:23,645
"That kid,
he don't know what a fence is.
163
00:09:23,688 --> 00:09:24,938
"He don't know
that there is two countries,
164
00:09:24,981 --> 00:09:26,231
"that there is two sides.
165
00:09:26,274 --> 00:09:28,067
He don't know
what that wall means."
166
00:09:28,109 --> 00:09:30,736
So I go back,
and all I did
167
00:09:30,779 --> 00:09:32,905
is photograph him
standing in the crib,
168
00:09:32,947 --> 00:09:34,907
looking around him like that.
169
00:09:36,868 --> 00:09:39,078
And then I left.
170
00:09:39,120 --> 00:09:40,913
And we look around,
down the little hill
171
00:09:40,955 --> 00:09:42,289
that go up to the wall.
172
00:09:42,332 --> 00:09:43,707
There's nothing.
173
00:09:43,750 --> 00:09:45,668
It's just grass and garbage
here and there.
174
00:09:45,710 --> 00:09:48,295
So I'm like, "Okay,
whose land is this?
175
00:09:48,338 --> 00:09:50,756
So I ask every neighbor:
"Hey, excuse me, sir.
176
00:09:50,799 --> 00:09:52,966
You know whose land is that?"
"You know, I don't know.
177
00:09:53,009 --> 00:09:54,093
I don't want to have
anything to do with it."
178
00:09:54,135 --> 00:09:55,177
"All right, that's all
I need to hear."
179
00:09:55,220 --> 00:09:56,679
I go to the next neighbor:
180
00:09:56,721 --> 00:09:58,305
"Hey, man, do you know
whose land is this?"
181
00:09:58,348 --> 00:09:59,723
Some people wouldn't even
open the door.
182
00:09:59,766 --> 00:10:00,974
Like, "What do you want? No."
183
00:10:01,017 --> 00:10:02,309
So what do you do?
184
00:10:02,352 --> 00:10:04,853
My only option was,
let's rent a bulldozer.
185
00:10:04,896 --> 00:10:05,979
[laughter]
186
00:10:06,022 --> 00:10:07,314
Anyone can rent a bulldozer.
187
00:10:07,357 --> 00:10:09,316
They'll deliver it
to whatever address.
188
00:10:09,359 --> 00:10:12,277
So I started
digging the ground.
189
00:10:12,320 --> 00:10:14,863
And I was like, "All right,
what are the risks for me,
190
00:10:14,906 --> 00:10:16,990
"as a French person in Mexico,
191
00:10:17,033 --> 00:10:20,077
digging a ground next to--
next to the border?"
192
00:10:20,120 --> 00:10:22,079
Well, I'm not digging
a hole under it.
193
00:10:22,122 --> 00:10:23,330
I'm just, like, flattening it.
194
00:10:23,373 --> 00:10:25,207
So maybe the Mexicans
will come first and say,
195
00:10:25,250 --> 00:10:26,333
"Hey, man, you can't
do that here.
196
00:10:26,376 --> 00:10:27,376
Are you crazy?"
197
00:10:27,419 --> 00:10:30,254
And I would be,
"Oh, I'm so sorry."
198
00:10:30,296 --> 00:10:33,132
And we start one day, two days,
three days--for, like, 15 days.
199
00:10:33,174 --> 00:10:36,760
No one says anything,
and we level the ground.
200
00:10:36,803 --> 00:10:38,679
I couldn't believe it.
I was like, "What the fuck?
201
00:10:38,722 --> 00:10:40,431
Who is in charge here?"
202
00:10:40,473 --> 00:10:43,434
So then I go to a place
to rent scaffolding.
203
00:10:43,476 --> 00:10:45,978
[indistinct chatter]
204
00:10:46,021 --> 00:10:47,146
"All right, if you pay,
we'll build it.
205
00:10:47,188 --> 00:10:48,856
You know,
we don't ask questions."
206
00:10:48,898 --> 00:10:51,692
[tools banging]
207
00:10:51,735 --> 00:10:57,740
[all speaking spanish]
208
00:10:57,782 --> 00:11:01,243
[laughter]
209
00:11:01,286 --> 00:11:03,996
[laughter]
210
00:11:04,039 --> 00:11:06,790
[dynamic music]
211
00:11:06,833 --> 00:11:08,042
- It's bigger than the wall.
212
00:11:08,084 --> 00:11:10,169
It's three times
the size of the wall.
213
00:11:10,211 --> 00:11:12,880
Let's see if the Border Patrol
stop us.
214
00:11:19,304 --> 00:11:22,723
I come with my team,
and we paste that little kid.
215
00:11:24,309 --> 00:11:25,809
There I was like, "Okay,
216
00:11:25,852 --> 00:11:27,811
"maybe that's where
I'm gonna lose everything,
217
00:11:27,854 --> 00:11:30,397
"because Border Patrol
is gonna start saying,
218
00:11:30,440 --> 00:11:33,192
"'There's something big
being built by the wall.
219
00:11:33,234 --> 00:11:34,777
We should do something
about it.'"
220
00:11:47,874 --> 00:11:57,883
- [speaking spanish]
221
00:11:57,926 --> 00:12:07,184
- [speaking spanish]
222
00:12:07,227 --> 00:12:12,356
- In one day, we pasted
the entire structure.
223
00:12:12,399 --> 00:12:14,525
And I was like, "Okay,
let's get out of here."
224
00:12:14,567 --> 00:12:16,777
And I passed back
on the other side
225
00:12:16,820 --> 00:12:18,779
and stumbled on those two
Border Patrol
226
00:12:18,822 --> 00:12:20,906
that was just looking
at the kid.
227
00:12:20,949 --> 00:12:22,491
And I just put on Internet.
228
00:12:22,534 --> 00:12:24,952
I say, "Hey, whoever wants
to go see that kid,
229
00:12:24,994 --> 00:12:26,203
here is the location."
230
00:12:26,246 --> 00:12:27,830
That's all I say.
231
00:12:30,166 --> 00:12:32,501
One of the great things
that art do is,
232
00:12:32,544 --> 00:12:35,546
if you build a giant kid
somewhere, people will say,
233
00:12:35,588 --> 00:12:37,339
"Ah, that's a fun thing.
I'll go see that.
234
00:12:37,382 --> 00:12:39,383
Let's go take a selfie
in front of it."
235
00:12:42,137 --> 00:12:44,346
That's where my idea start.
236
00:12:44,389 --> 00:12:45,806
I hope people go
and take photos
237
00:12:45,849 --> 00:12:47,266
so they'll see the wall.
238
00:12:47,308 --> 00:12:50,561
It's the same land,
but we're on each side.
239
00:12:52,313 --> 00:12:55,357
And what happened is
something I haven't planned.
240
00:12:55,400 --> 00:12:58,110
People exchanging their phones
through the wall
241
00:12:58,153 --> 00:13:00,237
to take photos of each other,
connecting, talking:
242
00:13:00,280 --> 00:13:01,947
"Hey, how are you?"
243
00:13:01,990 --> 00:13:03,240
The Border Patrol should be,
"Wait, wait, wait.
244
00:13:03,283 --> 00:13:04,491
"They could be passing drugs,
245
00:13:04,534 --> 00:13:05,868
"or they could be
passing weapons.
246
00:13:05,910 --> 00:13:07,244
Let's go arrest those people."
247
00:13:10,290 --> 00:13:13,459
After three weeks,
no one got arrested.
248
00:13:15,337 --> 00:13:17,921
How the fuck people
don't get arrested
249
00:13:17,964 --> 00:13:21,467
for passing stuff
through the wall?
250
00:13:21,509 --> 00:13:23,844
Because I know
there's guys on the hills
251
00:13:23,887 --> 00:13:28,015
overlooking every second.
252
00:13:28,058 --> 00:13:29,975
After one month
of seeing that,
253
00:13:30,018 --> 00:13:32,478
I had to give back
the scaffolding.
254
00:13:32,520 --> 00:13:36,982
We decided to go
and to organize a table
255
00:13:37,025 --> 00:13:38,942
that would go through the wall.
256
00:13:38,985 --> 00:13:42,279
[dramatic music]
257
00:13:42,322 --> 00:13:45,949
We built a table,
36 feet on each side.
258
00:13:45,992 --> 00:13:49,078
Yes, we would block the road
a little bit on the U.S. side,
259
00:13:49,120 --> 00:13:51,955
'cause the table
will end up on the road.
260
00:13:54,209 --> 00:13:55,709
A few days later,
we got a letter
261
00:13:55,752 --> 00:13:58,545
from the Border Patrol saying
that they strongly recommend
262
00:13:58,588 --> 00:14:01,465
keeping the table
on the Mexican side only.
263
00:14:04,552 --> 00:14:06,428
We continued,
but we had to improvise
264
00:14:06,471 --> 00:14:09,640
another way of building
the table from the U.S. side.
265
00:14:12,352 --> 00:14:14,353
And then we invited
people to come
266
00:14:14,396 --> 00:14:17,106
and see Kikito
for the last time.
267
00:14:17,148 --> 00:14:22,361
[indistinct chatter]
268
00:14:22,404 --> 00:14:24,363
People on the Mexican side
all started sitting,
269
00:14:24,406 --> 00:14:26,240
and we started making food,
270
00:14:26,282 --> 00:14:28,200
but there was nobody
on the other side,
271
00:14:28,243 --> 00:14:30,202
'cause we couldn't
build a table.
272
00:14:30,245 --> 00:14:32,246
Hello. How are you?
273
00:14:32,288 --> 00:14:33,997
- We're from Germany.
274
00:14:34,040 --> 00:14:36,083
- Ah, from Germany. Wow.
Amazing.
275
00:14:36,126 --> 00:14:37,334
You know we're doing
a lunch thing.
276
00:14:37,377 --> 00:14:39,086
- Can't go to the other side.
277
00:14:39,129 --> 00:14:41,463
- As soon as people would come
to take photos, we told them,
278
00:14:41,506 --> 00:14:44,967
"Hey, if you can stay
a little bit longer."
279
00:14:45,010 --> 00:14:47,511
After, like, an hour
or an hour and a half,
280
00:14:47,554 --> 00:14:50,139
there was maybe 20, 30 people,
281
00:14:50,181 --> 00:14:52,141
and we passed them a tarp.
282
00:14:52,183 --> 00:14:53,517
And then we're like,
"Okay, maybe we only have
283
00:14:53,560 --> 00:14:56,395
a couple minutes,
so we let's go fast."
284
00:14:56,438 --> 00:15:01,608
Table on the Mexican side
that continue on the U.S. side.
285
00:15:01,651 --> 00:15:05,237
And one music band
plays in two sides.
286
00:15:05,280 --> 00:15:08,240
[upbeat music playing]
287
00:15:16,332 --> 00:15:18,250
Half of the band
was in Mexico,
288
00:15:18,293 --> 00:15:19,418
the other half
was in the U.S.,
289
00:15:19,461 --> 00:15:20,627
but it was the same band.
290
00:15:20,670 --> 00:15:22,588
They were playing
the same music.
291
00:15:22,630 --> 00:15:26,050
We would pass tacos
that we made in Mexico
292
00:15:26,092 --> 00:15:27,092
through the wall.
293
00:15:27,135 --> 00:15:28,385
We passed them illegal tacos.
294
00:15:28,428 --> 00:15:30,054
So now I'm thinking,
295
00:15:30,096 --> 00:15:31,722
"We're gonna get arrested
in five minutes.
296
00:15:31,765 --> 00:15:33,682
"Let's just pretend
we're eating
297
00:15:33,725 --> 00:15:35,517
so I can take a photo."
298
00:15:35,560 --> 00:15:37,436
Everybody gather
around the table.
299
00:15:37,479 --> 00:15:39,646
We're gonna take
a photo from above.
300
00:15:39,689 --> 00:15:42,649
[speaking spanish]
301
00:15:42,692 --> 00:15:46,153
You ready?
Cinco. Quatro.
302
00:15:46,196 --> 00:15:50,199
all: Tres. Dos. Uno.
303
00:15:50,241 --> 00:15:53,285
all: Whoo!
304
00:15:53,328 --> 00:15:55,579
[soft music]
305
00:15:55,622 --> 00:15:58,290
- You know, from up there,
there's no wall.
306
00:16:08,051 --> 00:16:10,594
We thought this would last
two minutes,
307
00:16:10,637 --> 00:16:13,180
that we would put the tarp
and take a photo,
308
00:16:13,223 --> 00:16:15,432
and that's it;
we have to take everything up.
309
00:16:15,475 --> 00:16:17,643
And 5 minute passed,
10 minute passed,
310
00:16:17,686 --> 00:16:20,771
15, 20, 30,
one hour, we're still eating.
311
00:16:24,359 --> 00:16:26,110
It was just a nice lunch
with music.
312
00:16:26,152 --> 00:16:29,071
And for a moment, we really
forgot there was a wall.
313
00:16:40,208 --> 00:16:43,335
This is the eye of a woman
who's a Dreamer.
314
00:16:43,378 --> 00:16:47,047
Dreamer is someone who had
come to the United States
315
00:16:47,090 --> 00:16:48,507
when she was very little
316
00:16:48,550 --> 00:16:51,510
with her parents
but illegally.
317
00:16:51,553 --> 00:16:53,262
Her name is Mayra.
318
00:16:53,304 --> 00:16:54,805
I told her not to come,
'cause they say
319
00:16:54,848 --> 00:16:56,765
there's a big chance
we'll get arrested.
320
00:16:56,808 --> 00:17:00,185
But not only she came;
she came with her mother.
321
00:17:00,228 --> 00:17:03,731
- With DACA ending,
I have very few months left
322
00:17:03,773 --> 00:17:07,359
being able to be this brave
and come to the border.
323
00:17:13,867 --> 00:17:16,118
- It's only an hour
and a half later,
324
00:17:16,161 --> 00:17:18,078
then the Border Patrol came.
325
00:17:18,121 --> 00:17:20,205
Everybody got scared.
326
00:17:20,248 --> 00:17:22,082
I told them, "All right,
send him over to me."
327
00:17:22,125 --> 00:17:25,210
I was on the safe side.
I was in Mexico anyway.
328
00:17:25,253 --> 00:17:27,087
I was not even trying
to justify myself.
329
00:17:27,130 --> 00:17:29,548
I said, "Look," you know.
And he said, "I know. I know."
330
00:17:29,591 --> 00:17:31,759
Turns out, they were
watching us the whole time
331
00:17:31,801 --> 00:17:33,552
but had decided
to let it happen.
332
00:17:33,595 --> 00:17:36,638
Thank you.
Can you share tea with me?
333
00:17:36,681 --> 00:17:39,391
- Sure.
334
00:17:39,434 --> 00:17:41,393
- Salud. Thank you.
335
00:17:41,436 --> 00:17:43,771
- Thank you.
336
00:17:43,813 --> 00:17:45,439
- A Chinese tea
at the Mexican border.
337
00:17:45,482 --> 00:17:48,192
How's that?
[laughter]
338
00:17:48,234 --> 00:17:50,569
He went and talked with Mayra.
339
00:17:50,612 --> 00:17:52,237
When she came that morning,
340
00:17:52,280 --> 00:17:54,156
we never thought she would be
talking with an officer.
341
00:17:54,199 --> 00:17:58,577
And he told her that he also
had family on the other side.
342
00:17:58,620 --> 00:18:00,454
And they were talking.
343
00:18:03,708 --> 00:18:07,336
That made me realize that art
can go places beyond laws,
344
00:18:07,379 --> 00:18:09,755
beyond rules, beyond borders.
345
00:18:09,798 --> 00:18:12,466
Maybe because art is not
part of any organization.
346
00:18:12,509 --> 00:18:14,259
It's not part of the state.
347
00:18:14,302 --> 00:18:17,763
It's something that we own--
we, the people, own.
348
00:18:17,806 --> 00:18:20,474
And that's why it goes so far.
349
00:18:20,517 --> 00:18:23,727
- That little kid say,
"Hey, I'm here!
350
00:18:23,770 --> 00:18:26,230
I'm exist!"
[laughter]
351
00:18:26,272 --> 00:18:28,148
"I'm not terrorist!"
352
00:18:28,191 --> 00:18:29,483
- A future, a better future,
353
00:18:29,526 --> 00:18:31,819
that's what it means for me.
354
00:19:00,807 --> 00:19:04,476
[flashbulb popping]
- Yeah.
355
00:19:04,519 --> 00:19:06,603
Nice, and now looking down
in front of you.
356
00:19:06,646 --> 00:19:08,605
Yeah, perfect.
357
00:19:08,648 --> 00:19:11,233
I like when you hold it there.
358
00:19:11,276 --> 00:19:12,526
Nice.
359
00:19:12,569 --> 00:19:15,195
- You certainly, as a kid,
don't think of this,
360
00:19:15,238 --> 00:19:17,865
that you're gonna do life
in prison, as a kid,
361
00:19:17,907 --> 00:19:19,825
doing the things
that you've done.
362
00:19:19,868 --> 00:19:22,619
You know, there's a lot
of fences and walls in here
363
00:19:22,662 --> 00:19:25,664
to keep us in,
but it does more than that.
364
00:19:25,707 --> 00:19:28,751
It destroys who we are,
destroys our families.
365
00:19:28,793 --> 00:19:30,294
- You were a, what,
graffiti artist before?
366
00:19:30,337 --> 00:19:31,628
- Yeah. Yeah.
367
00:19:31,671 --> 00:19:32,880
- That's funny,
'cause I kind of started off,
368
00:19:32,922 --> 00:19:33,964
you know, kind of into
that little lifestyle.
369
00:19:34,007 --> 00:19:35,549
- Oh, yeah?
370
00:19:35,592 --> 00:19:37,509
- The only difference is that
my transition kind of ending up
371
00:19:37,552 --> 00:19:39,970
going a different,
you know, way after.
372
00:19:40,013 --> 00:19:41,847
- 14 years,
you had no human contact.
373
00:19:41,890 --> 00:19:43,515
- No, just when
they cuff you up...
374
00:19:43,558 --> 00:19:44,767
- Yeah.
- And they take you out.
375
00:19:44,809 --> 00:19:45,893
That's it.
376
00:19:45,935 --> 00:19:47,686
[somber music]
377
00:19:47,729 --> 00:19:50,522
- Still can't really
believe those--
378
00:19:50,565 --> 00:19:52,858
those human cages.
379
00:19:52,901 --> 00:19:54,360
Insane.
380
00:19:56,404 --> 00:20:00,866
Well, here the bird gets free
in the human cages.
381
00:20:00,909 --> 00:20:02,868
We hope that this image
will get around the world.
382
00:20:02,911 --> 00:20:04,370
People will see.
- Definitely.
383
00:20:04,412 --> 00:20:06,705
- And then they'll be like,
"Okay, who is that person?"
384
00:20:06,748 --> 00:20:08,457
And actually,
when you take the image
385
00:20:08,500 --> 00:20:09,833
and you put your hand
on any person,
386
00:20:09,876 --> 00:20:11,543
you can hear their story
right away.
387
00:20:11,586 --> 00:20:12,711
- Wow, that's awesome.
388
00:20:12,754 --> 00:20:14,004
- We're putting, like,
an app for this
389
00:20:14,047 --> 00:20:15,798
or something that you can
click on, you know,
390
00:20:15,840 --> 00:20:18,676
and then you hear
the stories of the people.
391
00:20:18,718 --> 00:20:21,470
- My name's Kevin.
I was a gang member.
392
00:20:21,513 --> 00:20:23,013
I put my whole life and focus
393
00:20:23,056 --> 00:20:25,724
into what I was doing
at the moment.
394
00:20:25,767 --> 00:20:26,892
Really, I was just trying
to, like,
395
00:20:26,935 --> 00:20:29,019
people-please other people.
396
00:20:29,062 --> 00:20:31,438
I knew that this wasn't
what I wanted,
397
00:20:31,481 --> 00:20:33,732
but I was scared.
398
00:20:33,775 --> 00:20:36,402
I'm not the person
that you see.
399
00:20:36,444 --> 00:20:38,696
How do you say
that you're a loving person
400
00:20:38,738 --> 00:20:40,364
with this on my face,
you know?
401
00:20:40,407 --> 00:20:43,283
And I was trying to explain,
like, what it was.
402
00:20:43,326 --> 00:20:46,870
I mean, it was a prison thing,
and it's not really, like,
403
00:20:46,913 --> 00:20:48,831
how, like, I perceive
other people, you know?
404
00:20:48,873 --> 00:20:49,873
- Yeah.
405
00:20:49,916 --> 00:20:52,960
- And it made me
feel really ashamed.
406
00:20:53,003 --> 00:20:55,421
- Yeah. Yeah, like that.
That's great.
407
00:20:55,463 --> 00:20:58,966
- I'm not just a monster
that society sees me as.
408
00:20:59,009 --> 00:21:02,052
I'm a person.
I'm a man. I'm a human.
409
00:21:02,095 --> 00:21:04,054
- Hello, outside world.
My name's Richard.
410
00:21:04,097 --> 00:21:05,472
- My name is Nicholas.
411
00:21:05,515 --> 00:21:06,974
- My name is Raul Cios.
- My name is Frankie Vasquez.
412
00:21:07,017 --> 00:21:08,392
- My name
is Francisco Olivares.
413
00:21:08,435 --> 00:21:10,060
- My name's Yang.
- My name's Chris.
414
00:21:10,103 --> 00:21:11,395
- My name is Carlton Fields.
- My name's Alejandro Serrano.
415
00:21:11,438 --> 00:21:12,896
- My name is Alex.
416
00:21:26,536 --> 00:21:29,496
[soft music]
417
00:21:37,839 --> 00:21:39,798
- The biggest mountains
and walls we have to pass
418
00:21:39,841 --> 00:21:40,966
are within ourselves.
419
00:21:41,009 --> 00:21:44,011
They're not in front of us.
420
00:21:44,054 --> 00:21:47,431
When I see a guy
with swastika on his face,
421
00:21:47,474 --> 00:21:50,392
of course that's, like,
a instant wall and fear.
422
00:21:53,396 --> 00:21:56,648
But when Kevin,
the guy with the swastika,
423
00:21:56,691 --> 00:21:59,109
walked up for me
to photograph him,
424
00:21:59,152 --> 00:22:02,488
I was like, "Wow,
if I don't ask him now,
425
00:22:02,530 --> 00:22:06,533
"when in my life I would have
the opportunity to ask,
426
00:22:06,576 --> 00:22:08,494
"'Hey, man, can I ask you
what the fuck is this?'
427
00:22:08,536 --> 00:22:09,995
You know?"
428
00:22:13,583 --> 00:22:16,585
Of course I have fear.
429
00:22:16,628 --> 00:22:18,796
Also have boundaries.
430
00:22:18,838 --> 00:22:22,132
My work every day
push me to fight them.
431
00:22:29,140 --> 00:22:32,685
- Come around. Come around
this side and paint your face.
432
00:22:32,727 --> 00:22:34,853
Go, go, go, go, go.
433
00:22:34,896 --> 00:22:36,855
- All right, guys,
let's keep the rhythm.
434
00:22:36,898 --> 00:22:38,399
- I need some glue here.
435
00:22:38,441 --> 00:22:40,150
- In between lines,
that's the most important,
436
00:22:40,193 --> 00:22:42,569
'cause that's where the wind
will get it and fuck it up.
437
00:22:42,612 --> 00:22:43,821
- Yeah.
438
00:22:43,863 --> 00:22:45,698
- Oh, you see
the first eye and ear.
439
00:22:45,740 --> 00:22:47,700
- What's going on?
- Look at that.
440
00:22:47,742 --> 00:22:49,159
- That's his eye.
He says that's his.
441
00:22:49,202 --> 00:22:53,414
- That's yours? Yes.
First one up.
442
00:22:53,456 --> 00:22:55,833
[indistinct chatter]
443
00:23:00,130 --> 00:23:02,881
- If you see anything weird
in here, just...
444
00:23:02,924 --> 00:23:05,509
[indistinct chatter]
445
00:23:12,600 --> 00:23:14,852
- Yes, yes, yes, yes, yes.
446
00:23:14,894 --> 00:23:16,854
Go all the way, all the way,
all the way.
447
00:23:20,942 --> 00:23:24,445
- Right here? Right here?
- Yeah.
448
00:23:24,487 --> 00:23:25,988
- Are you in there?
- Yeah, right here.
449
00:23:26,031 --> 00:23:29,908
- That's right, you?
Oh, my God.
450
00:23:29,951 --> 00:23:32,911
- Right here.
- [laughs]
451
00:23:32,954 --> 00:23:34,788
Cassie, what are you doing?
452
00:23:34,831 --> 00:23:37,624
Yeah?
She got the dream team.
453
00:23:37,667 --> 00:23:39,460
Come on, come on, come on.
454
00:23:39,502 --> 00:23:41,754
Keep the rhythm, guys.
455
00:23:41,796 --> 00:23:43,213
Every line, every line.
456
00:23:43,256 --> 00:23:44,465
How is it doing here?
457
00:23:44,507 --> 00:23:46,759
No line, no line, no line.
Where's the crack?
458
00:23:46,801 --> 00:23:49,470
- Running low on glue.
459
00:23:49,512 --> 00:23:50,763
- Get cracking, boys.
460
00:23:50,805 --> 00:23:52,598
- Those cracks, those cracks.
461
00:23:52,640 --> 00:23:56,518
Every detail like that
adds something, actually.
462
00:23:56,561 --> 00:23:59,897
You know, people think
it's done on the computer.
463
00:24:08,656 --> 00:24:11,158
Bringing you some extras.
[laughs]
464
00:24:11,201 --> 00:24:14,119
- Just make sure that that glue
is just right flat, Captain.
465
00:24:16,956 --> 00:24:19,708
- Out of everything, I never
thought I would see this.
466
00:24:19,751 --> 00:24:21,627
- Teamwork, dream work.
467
00:24:21,670 --> 00:24:23,545
- Oh, come on, I got wind.
I got wind. Come on.
468
00:24:23,588 --> 00:24:25,255
Oh, come on.
469
00:24:34,974 --> 00:24:37,184
[indistinct chatter]
470
00:24:37,227 --> 00:24:38,852
- Let's go!
471
00:24:38,895 --> 00:24:41,647
- That's the way.
That's the way.
472
00:24:41,690 --> 00:24:43,732
The guys cleaned
the yard yesterday.
473
00:24:43,775 --> 00:24:44,817
They say they cleaned
the blood.
474
00:24:44,859 --> 00:24:46,985
They cleaned the tear gas.
- Yeah.
475
00:24:47,028 --> 00:24:48,278
- It's hard to imagine
there's violence
476
00:24:48,321 --> 00:24:49,279
every day on this yard.
477
00:24:49,322 --> 00:24:50,864
- Yeah.
478
00:24:50,907 --> 00:24:52,533
- How many guys you saw
being stabbed here?
479
00:24:52,575 --> 00:24:54,952
- It's 11 years' worth.
480
00:24:54,994 --> 00:24:56,704
You know, I was raised here.
481
00:24:56,746 --> 00:24:58,997
I never really imagined
that one day, you could get out
482
00:24:59,040 --> 00:25:01,750
and do something that you're
never even gonna believe.
483
00:25:01,793 --> 00:25:03,127
And the more we think
like that,
484
00:25:03,169 --> 00:25:06,672
the more we're gonna be able
to obtain those dreams.
485
00:25:06,715 --> 00:25:09,550
You know,
people want to be this big
486
00:25:09,592 --> 00:25:10,884
from way up there.
487
00:25:10,927 --> 00:25:13,846
Know what I mean?
We could see it.
488
00:25:13,888 --> 00:25:17,016
We want to be that big
from way up there.
489
00:25:17,058 --> 00:25:19,977
And it doesn't take much.
490
00:25:20,020 --> 00:25:22,896
Just a little hope,
a little effort, and we got it.
491
00:25:22,939 --> 00:25:24,773
- And some paper.
- And some paper.
492
00:25:24,816 --> 00:25:27,109
[laughter]
493
00:25:27,152 --> 00:25:30,279
- That's the crew right there.
494
00:25:30,321 --> 00:25:32,865
[laughs]
495
00:25:32,907 --> 00:25:35,868
Pizza time. Pizza.
- Pizza time.
496
00:25:35,910 --> 00:25:37,202
- So I'm back in here.
497
00:25:37,245 --> 00:25:38,871
Oh, my God,
look at these shadows.
498
00:25:38,913 --> 00:25:40,998
Let's turn this way.
With Kevin.
499
00:25:41,041 --> 00:25:42,333
- How's it going?
- Good. And you?
500
00:25:42,375 --> 00:25:43,792
- Good.
501
00:25:43,835 --> 00:25:46,045
- I put the portrait
I took of you, you know,
502
00:25:46,087 --> 00:25:48,797
and--on social media,
503
00:25:48,840 --> 00:25:50,215
and people were like, "Oh."
504
00:25:50,258 --> 00:25:54,011
They were really--
I think people
505
00:25:54,054 --> 00:25:55,179
were touched by your photo
506
00:25:55,221 --> 00:25:57,890
because of the depth
in your eyes
507
00:25:57,932 --> 00:25:59,266
and what you share
508
00:25:59,309 --> 00:26:01,810
and conflicted because of...
- Yeah.
509
00:26:01,853 --> 00:26:03,270
- Your tattoo on your cheek.
510
00:26:03,313 --> 00:26:06,023
- Right, I understand
that the symbols I wear
511
00:26:06,066 --> 00:26:08,067
represent hate to many people,
512
00:26:08,109 --> 00:26:09,068
and so people
are automatically gonna have
513
00:26:09,110 --> 00:26:10,319
a conflict with that.
514
00:26:10,362 --> 00:26:11,403
When we come in here,
515
00:26:11,446 --> 00:26:13,155
we're forced to fight
for our lives...
516
00:26:13,198 --> 00:26:15,199
- Yeah.
- Against other races.
517
00:26:15,241 --> 00:26:17,368
I know it causes a lot of hurt
in other people's hearts.
518
00:26:17,410 --> 00:26:19,620
And I know
that if I could right now,
519
00:26:19,662 --> 00:26:21,955
I would remove it,
you know what I mean, and--
520
00:26:21,998 --> 00:26:24,041
- So if I find someone
who help remove it...
521
00:26:24,084 --> 00:26:26,085
- Let's do it.
- Let's do it? Okay.
522
00:26:26,127 --> 00:26:28,045
- Let's do it, dude.
- So if anyone's out there,
523
00:26:28,088 --> 00:26:30,297
we're looking for someone
who can help to remove this.
524
00:26:30,340 --> 00:26:32,925
- Please. I need that.
- All right?
525
00:26:32,967 --> 00:26:37,054
[indistinct chatter]
526
00:26:37,097 --> 00:26:38,764
- Hard day's work.
527
00:26:38,807 --> 00:26:42,393
- We did it.
- We did it, yeah.
528
00:26:42,435 --> 00:26:44,061
- My buddy Richie over there.
Look at him smiling over there.
529
00:26:44,104 --> 00:26:45,354
- Just kicking it, man.
530
00:26:45,397 --> 00:26:47,106
I'm just having a good time.
- Just kicking it.
531
00:26:47,148 --> 00:26:48,691
- I'm just the old guy
right here, hanging out,
532
00:26:48,733 --> 00:26:51,068
having a good time,
enjoying this, soaking this in.
533
00:26:51,111 --> 00:26:52,319
This is something,
534
00:26:52,362 --> 00:26:55,114
in my 25 years
of being busted in CDC,
535
00:26:55,156 --> 00:26:57,199
I never thought I'd ever see:
536
00:26:57,242 --> 00:26:58,784
a collective group
of individuals
537
00:26:58,827 --> 00:27:02,371
just come together
for one purpose.
538
00:27:02,414 --> 00:27:04,665
- You water the garden at home,
you know what I mean.
539
00:27:04,708 --> 00:27:06,250
- You got Mexicans working
with Blacks and whites
540
00:27:06,292 --> 00:27:08,085
and everybody together,
interacting.
541
00:27:08,128 --> 00:27:09,962
It's rare in--it's rare
in the prison system.
542
00:27:10,005 --> 00:27:12,840
But for us to break
that mold is big.
543
00:27:15,343 --> 00:27:18,303
It just shows everybody's
willing to put all the hate
544
00:27:18,346 --> 00:27:20,347
and all the negativity
behind us and work together
545
00:27:20,390 --> 00:27:22,975
with staff and everybody
for a common goal,
546
00:27:23,018 --> 00:27:24,768
you know what I mean?
547
00:27:24,811 --> 00:27:26,311
[drone buzzing]
548
00:27:26,354 --> 00:27:28,981
- Oh, that's, like, a--
that's, like, a little plane.
549
00:27:29,024 --> 00:27:30,524
- I thought it was,
like, a bird, though.
550
00:27:30,567 --> 00:27:33,444
This is the first time we ever
seen a drone live like this.
551
00:28:30,877 --> 00:28:33,045
- You see?
- Hey, check it out.
552
00:28:33,088 --> 00:28:34,755
- Yeah!
- Yeah!
553
00:28:34,798 --> 00:28:36,298
- Whoa!
554
00:28:36,341 --> 00:28:37,966
- Aw, hell yeah.
- That was cool.
555
00:28:38,009 --> 00:28:41,053
- Oh, that is so cool!
556
00:28:41,096 --> 00:28:43,430
- That's incredible.
557
00:28:43,473 --> 00:28:45,808
- [laughs]
I see it right there, man.
558
00:28:45,850 --> 00:28:47,893
- Oh, that's so cool.
559
00:28:47,936 --> 00:28:49,436
- Congrats, everybody.
560
00:28:49,479 --> 00:28:53,399
[applause]
561
00:28:53,441 --> 00:28:54,525
Thank you, guys.
562
00:28:54,567 --> 00:28:55,567
Thank you.
563
00:28:55,610 --> 00:28:57,528
- Thank you.
- Yeah, thank you, man.
564
00:28:57,570 --> 00:29:01,990
[indistinct chatter]
565
00:29:02,033 --> 00:29:03,450
- Yo, yo, yo, what you doing?
566
00:29:03,493 --> 00:29:10,332
- I'm trying to keep my eye.
- [laughs]
567
00:29:10,375 --> 00:29:11,792
- I don't want
to take it off the ground.
568
00:29:11,835 --> 00:29:13,460
I want to leave it there.
I want it to stay.
569
00:29:13,503 --> 00:29:14,628
But as I'm tearing it,
it felt good.
570
00:29:14,671 --> 00:29:17,881
I felt, like,
something freeing, right?
571
00:29:17,924 --> 00:29:19,425
The process is what matter.
572
00:29:19,467 --> 00:29:22,553
I think that's what art is.
It was that process.
573
00:29:22,595 --> 00:29:24,138
It wasn't just, oh,
we took a picture,
574
00:29:24,180 --> 00:29:25,848
or we drew a picture,
or we sang a song.
575
00:29:25,890 --> 00:29:27,266
It was--man, that whole process
576
00:29:27,308 --> 00:29:29,143
of us being together
and doing something,
577
00:29:29,185 --> 00:29:30,811
it's kind of beautiful
and affected me,
578
00:29:30,854 --> 00:29:32,021
so I think that's art.
579
00:29:32,063 --> 00:29:35,357
That's what I learned
from you artists.
580
00:29:35,400 --> 00:29:37,443
- The process is what matter.
581
00:29:37,485 --> 00:29:39,236
It took me years
to realize that,
582
00:29:39,279 --> 00:29:43,907
and he was just realizing it
in a heartbeat.
583
00:29:43,950 --> 00:29:47,828
It stayed with me,
because that reassured me
584
00:29:47,871 --> 00:29:57,963
I was keeping the right part
of that whole journey.
585
00:29:58,006 --> 00:30:06,430
Whew!
586
00:30:06,473 --> 00:30:16,065
[exhales heavily]
587
00:30:16,107 --> 00:30:17,941
What's up, what's up, everyone?
588
00:30:17,984 --> 00:30:22,946
We're here in Paris,
the top of
589
00:30:22,989 --> 00:30:28,494
Pshew!
Boom.
590
00:30:28,536 --> 00:30:32,414
People always think graffiti
just started, but look at this.
591
00:30:32,457 --> 00:30:36,960
Those are all graffiti
from 1918, 1914,
592
00:30:37,003 --> 00:30:42,049
1846, 1923,
593
00:30:42,092 --> 00:30:45,427
and there's tons of people
who want to exist and express
594
00:30:45,470 --> 00:30:48,305
and be seen and be remembered.
595
00:30:48,348 --> 00:30:56,897
I relate to that.
596
00:30:56,940 --> 00:30:59,108
Growing up in the project
outside Paris,
597
00:30:59,150 --> 00:31:00,317
I was only doing graffiti,
598
00:31:00,360 --> 00:31:02,027
writing my names
everywhere I can,
599
00:31:02,070 --> 00:31:04,029
the tunnels, on the rooftops.
600
00:31:04,072 --> 00:31:06,532
[mysterious string music]
601
00:31:06,574 --> 00:31:08,659
It's not that I had
to escape by the window.
602
00:31:08,702 --> 00:31:11,578
My parents were sleeping on
the couch in the living room.
603
00:31:11,621 --> 00:31:14,456
They would just
leave me the freedom.
604
00:31:14,499 --> 00:31:16,250
As a child of immigrants,
605
00:31:16,292 --> 00:31:19,920
I come from a family
that never had a voice.
606
00:31:21,673 --> 00:31:24,133
I feel like
I'm leaving a mark,
607
00:31:24,175 --> 00:31:25,342
because I would see.
608
00:31:33,018 --> 00:31:35,269
No one else would care,
but then my friend would say,
609
00:31:35,311 --> 00:31:38,689
"Oh, yeah, yeah, I saw.
You made that rooftop."
610
00:31:45,613 --> 00:31:47,656
One day, I was just
at a train station in Paris
611
00:31:47,699 --> 00:31:51,952
waiting for my friend,
and he was late.
612
00:31:51,995 --> 00:31:56,707
And at some point,
I see the bag that was there.
613
00:31:56,750 --> 00:32:00,419
After two, three train,
that bag was still there.
614
00:32:00,462 --> 00:32:04,715
So I open,
and I see this camera.
615
00:32:04,758 --> 00:32:07,176
I took it.
616
00:32:07,218 --> 00:32:09,094
[camera shutter clicking]
617
00:32:09,137 --> 00:32:10,304
And I had that idea of, like,
618
00:32:10,347 --> 00:32:12,097
"I should document
those adventures."
619
00:32:12,140 --> 00:32:13,390
[camera shutter clicks]
620
00:32:13,433 --> 00:32:15,392
[smooth electronic music]
621
00:32:15,435 --> 00:32:17,561
I was documenting everything.
622
00:32:17,604 --> 00:32:20,105
I was documenting
climbing those roofs.
623
00:32:20,148 --> 00:32:23,108
I was documenting
those night experiences.
624
00:32:25,236 --> 00:32:26,278
And I loved it.
625
00:32:31,743 --> 00:32:33,702
I would just
make photocopies of it,
626
00:32:33,745 --> 00:32:36,580
and I would just give it
to the people I photograph.
627
00:32:39,584 --> 00:32:41,460
Then I was like, "Ah, I have
those photocopies in hand.
628
00:32:41,503 --> 00:32:42,753
"Well, you know what?
629
00:32:42,796 --> 00:32:44,672
I can just paste one
on the wall."
630
00:32:48,343 --> 00:32:49,677
But my photos
were really small,
631
00:32:49,719 --> 00:32:52,304
so you wouldn't
really notice them.
632
00:32:52,347 --> 00:32:54,765
So I started framing
those photos.
633
00:32:57,727 --> 00:33:00,604
And I started noticing
that people in suit and tie
634
00:33:00,647 --> 00:33:02,147
would stop
and look at them.
635
00:33:02,190 --> 00:33:04,233
If people don't like it,
they can pee on it,
636
00:33:04,275 --> 00:33:06,443
scratch it, take it down.
637
00:33:06,486 --> 00:33:09,363
But if what you do
creates reactions
638
00:33:09,406 --> 00:33:11,490
and even if people hate it,
639
00:33:11,533 --> 00:33:14,243
I'm happy,
because it raise conversation.
640
00:33:22,836 --> 00:33:33,012
[all speaking french]
641
00:33:33,054 --> 00:33:43,605
[all speaking french]
642
00:33:43,648 --> 00:33:45,232
- JR.
643
00:34:04,127 --> 00:34:06,628
- When I started,
it was called vandalism.
644
00:34:06,671 --> 00:34:08,756
Many times, we got arrested.
645
00:34:11,134 --> 00:34:13,635
One day, I went
to the closest store,
646
00:34:13,678 --> 00:34:15,429
and I just put
a hat and glasses,
647
00:34:15,472 --> 00:34:17,723
and I was like, "Oh, you know,
maybe when I take them off,
648
00:34:17,766 --> 00:34:19,725
no one will recognize me."
649
00:34:21,895 --> 00:34:24,438
[French hip-hop music playing
over radio]
650
00:34:24,481 --> 00:34:25,856
At that time, I thought
that the whole world
651
00:34:25,899 --> 00:34:28,859
was just Paris
and its surrounding.
652
00:34:28,902 --> 00:34:30,694
And then I met Ladj Ly,
653
00:34:30,737 --> 00:34:33,405
and he took me to a place
I've never seen before.
654
00:34:36,326 --> 00:34:38,869
I met Ladj through Kourtrajm ,
collective of artists
655
00:34:38,912 --> 00:34:41,830
that were already making art,
making graffiti.
656
00:34:41,873 --> 00:34:44,208
And I was pasting,
and Ladj was filming.
657
00:34:45,835 --> 00:34:48,128
We had that kind
of similar vibe,
658
00:34:48,171 --> 00:34:51,590
and we understood each other
right away.
659
00:34:51,633 --> 00:34:55,427
One day, he took me
to his neighborhood.
660
00:34:55,470 --> 00:34:57,846
It's a project like mine,
661
00:34:57,889 --> 00:35:00,432
but I've never seen
a neighborhood like that.
662
00:35:00,475 --> 00:35:03,894
It was completely abandoned.
663
00:35:03,937 --> 00:35:14,446
- [speaking french]
664
00:35:14,489 --> 00:35:20,577
- [speaking french]
665
00:35:20,620 --> 00:35:30,629
[wings fluttering]
666
00:35:30,672 --> 00:35:42,933
[wings fluttering]
667
00:35:42,976 --> 00:35:52,860
- [speaking french]
668
00:35:52,902 --> 00:35:55,279
[somber music]
669
00:35:55,321 --> 00:35:56,613
- They built these buildings
670
00:35:56,656 --> 00:35:58,657
where you could be in Paris
pretty quickly
671
00:35:58,700 --> 00:36:00,826
but still live
in the countryside,
672
00:36:00,869 --> 00:36:04,830
because the train
was going to run out there.
673
00:36:04,873 --> 00:36:07,750
But the train never came.
674
00:36:07,792 --> 00:36:10,961
Neither the highway.
675
00:36:11,004 --> 00:36:13,672
The real estate developers
all left,
676
00:36:13,715 --> 00:36:16,383
and families that had
less money came instead.
677
00:36:21,306 --> 00:36:24,767
The city said, "We have
nothing to do with this."
678
00:36:24,809 --> 00:36:28,395
And that's what really
drove people crazy.
679
00:36:29,731 --> 00:36:32,358
We're the forgotten
of the forgotten.
680
00:36:51,336 --> 00:37:01,303
- [rapping in french]
681
00:37:06,309 --> 00:37:08,686
- At that time, Ladj was
shooting a short film
682
00:37:08,728 --> 00:37:11,563
and asked to film me pasting.
683
00:37:11,606 --> 00:37:14,566
[hip-hop music]
684
00:37:16,861 --> 00:37:18,946
I was just pasting
in his neighborhood.
685
00:37:18,988 --> 00:37:21,031
Someone said, "Hey, why don't
you take us in photo?"
686
00:37:21,074 --> 00:37:22,908
And Ladj said, "Oh, yeah,
yeah, take a photo of me."
687
00:37:22,951 --> 00:37:26,870
So boom, I take that photo.
688
00:37:26,913 --> 00:37:29,748
Everybody look at it and say,
"You had a gun?"
689
00:37:29,791 --> 00:37:30,833
Like, "What are you
talking about?
690
00:37:30,875 --> 00:37:32,376
"You were there.
It's not a gun.
691
00:37:32,419 --> 00:37:33,585
It's my camera."
692
00:37:33,628 --> 00:37:34,503
"Oh, yeah, yeah,
it's your camera.
693
00:37:34,546 --> 00:37:36,922
That's crazy."
694
00:37:36,965 --> 00:37:38,882
We just took all day
of taking photo.
695
00:37:38,925 --> 00:37:40,968
- Talkin' 'bout
the wanted brother
696
00:37:41,011 --> 00:37:43,303
- Talkin' 'bout
the wanted brother
697
00:37:43,346 --> 00:37:45,055
- Hey, hey, hey, hey
698
00:37:46,516 --> 00:37:48,058
- Then we were there
with all those photos,
699
00:37:48,101 --> 00:37:50,936
but we didn't know
what to do with it.
700
00:37:50,979 --> 00:37:53,772
We looked around us, and there
was all those buildings.
701
00:37:53,815 --> 00:37:55,441
"Let's cover those buildings.
702
00:37:55,483 --> 00:37:56,775
Let's just do it."
703
00:37:56,818 --> 00:37:58,318
- The wanted brother
704
00:37:58,361 --> 00:38:08,370
[all speaking french]
705
00:38:08,413 --> 00:38:17,421
[all speaking french]
706
00:38:17,464 --> 00:38:19,965
- Oh-oh! Oh-oh! Oh-oh!
707
00:38:20,008 --> 00:38:21,425
- We didn't want
to get arrested,
708
00:38:21,468 --> 00:38:23,635
so we asked all the kids
from the neighborhood
709
00:38:23,678 --> 00:38:25,637
to come and hang them
by the pasting
710
00:38:25,680 --> 00:38:27,681
so that the cops
wouldn't stop us.
711
00:38:27,724 --> 00:38:30,768
When the cops would come by,
there'll be, like, 100 of us,
712
00:38:30,810 --> 00:38:32,436
so it's not worth
trying to stop
713
00:38:32,479 --> 00:38:34,355
whatever we were doing.
714
00:38:34,397 --> 00:38:37,107
[somber music]
715
00:38:40,737 --> 00:38:44,782
I never pasted
an image so big.
716
00:38:44,824 --> 00:38:48,118
That was the first time.
717
00:38:48,161 --> 00:38:51,997
That photo, where Ladj
hold his camera like a gun,
718
00:38:52,040 --> 00:38:54,667
it's a photo that will
follow us all our life.
719
00:39:30,036 --> 00:39:33,080
I kept on going back there
over the years.
720
00:39:33,123 --> 00:39:43,132
That's where did
all our projects.
721
00:39:43,174 --> 00:39:56,979
That's where did
all our projects.
722
00:39:57,022 --> 00:40:00,065
- They're destroying
the last building, the B5,
723
00:40:00,108 --> 00:40:05,070
where Ladj had grew up,
to rebuild smaller buildings.
724
00:40:05,113 --> 00:40:09,616
This place is, for us,
a seed of creation.
725
00:40:09,659 --> 00:40:12,453
Now we're running a school
across the street from it.
726
00:40:12,495 --> 00:40:16,582
[indistinct chatter]
727
00:40:16,624 --> 00:40:18,167
It's not a school to, like,
728
00:40:18,209 --> 00:40:19,793
teach you how to become
a good photographer
729
00:40:19,836 --> 00:40:21,128
or great painter
730
00:40:21,171 --> 00:40:23,088
but how to survive
as an artist.
731
00:40:23,131 --> 00:40:24,673
And it's completely free.
732
00:40:24,716 --> 00:40:29,595
- [speaking french]
733
00:40:29,637 --> 00:40:31,555
- Surrounding yourself
with people that come
734
00:40:31,598 --> 00:40:33,098
from different background,
different stories,
735
00:40:33,141 --> 00:40:36,101
different paths,
that's what nourished us.
736
00:40:36,144 --> 00:40:37,478
You guys should check
how it is
737
00:40:37,520 --> 00:40:47,529
and, like,
see what you can take from it.
738
00:40:47,572 --> 00:40:57,623
and, like,
see what you can take from it.
739
00:40:57,624 --> 00:41:02,711
and, like,
see what you can take from it.
740
00:41:02,754 --> 00:41:12,763
[applause]
741
00:41:12,806 --> 00:41:22,856
[applause]
742
00:41:22,857 --> 00:41:28,278
[applause]
743
00:41:28,321 --> 00:41:33,992
[laughter]
744
00:41:34,035 --> 00:41:41,625
- [speaking french]
745
00:41:41,668 --> 00:41:43,836
[laughter]
746
00:41:43,878 --> 00:41:52,219
- [speaking french]
747
00:41:52,262 --> 00:42:02,271
[indistinct chatter]
748
00:42:02,313 --> 00:42:12,364
[indistinct chatter]
749
00:42:12,365 --> 00:42:22,291
[indistinct chatter]
750
00:42:22,334 --> 00:42:31,342
[indistinct chatter]
751
00:42:31,384 --> 00:42:41,560
[dramatic music]
752
00:42:41,603 --> 00:42:47,775
[dramatic music]
753
00:43:04,959 --> 00:43:14,927
- [speaking french]
754
00:43:14,969 --> 00:43:21,934
- [speaking french]
755
00:43:21,976 --> 00:43:34,738
[both speaking french]
756
00:43:47,168 --> 00:43:57,761
- [speaking french]
757
00:44:41,806 --> 00:44:51,815
[crowd clamoring]
758
00:44:51,858 --> 00:45:03,035
[crowd clamoring]
759
00:45:03,078 --> 00:45:05,162
[tense music]
760
00:45:05,205 --> 00:45:06,413
- [yelling in french]
761
00:45:21,846 --> 00:45:33,065
[people cheering]
762
00:45:40,115 --> 00:45:43,450
[people yelling]
763
00:46:15,984 --> 00:46:18,944
[siren wailing]
764
00:46:18,987 --> 00:46:29,413
[people yelling]
765
00:46:34,169 --> 00:46:44,970
- [speaking french]
766
00:47:31,601 --> 00:47:41,610
- [speaking french]
767
00:47:41,653 --> 00:47:51,704
- [speaking french]
768
00:47:51,705 --> 00:48:01,630
- [speaking french]
769
00:48:01,673 --> 00:48:09,054
- [speaking french]
770
00:48:09,097 --> 00:48:12,057
[French hip-hop music playing
over radio]
771
00:48:54,684 --> 00:49:05,611
[dramatic music]
772
00:49:05,653 --> 00:49:19,208
[motor revving]
773
00:49:19,250 --> 00:49:21,085
[laughter]
774
00:49:21,127 --> 00:49:22,628
[grunts aggressively]
775
00:49:22,671 --> 00:49:28,300
[laughter]
776
00:49:28,343 --> 00:49:37,226
[indistinct chatter]
777
00:49:38,770 --> 00:49:46,318
- [speaking french]
778
00:49:46,361 --> 00:49:49,071
- [yells]
779
00:50:13,179 --> 00:50:18,809
- [speaking french]
780
00:50:52,135 --> 00:51:00,768
[water whooshing]
781
00:51:07,233 --> 00:51:15,532
- [speaking french]
782
00:51:15,575 --> 00:51:25,167
- [speaking french]
783
00:52:02,330 --> 00:52:14,925
- [speaking french]
784
00:52:14,968 --> 00:52:25,519
- [speaking french]
785
00:52:27,564 --> 00:52:38,365
- [speaking french]
786
00:52:41,369 --> 00:52:48,292
- [speaking french]
787
00:52:51,546 --> 00:53:01,513
- [speaking french]
788
00:53:01,556 --> 00:53:08,228
- [speaking french]
789
00:53:08,271 --> 00:53:18,280
- [speaking french]
790
00:53:18,323 --> 00:53:28,374
- [speaking french]
791
00:53:28,375 --> 00:53:38,300
- [speaking french]
792
00:53:38,343 --> 00:53:50,938
- [speaking french]
793
00:53:50,980 --> 00:54:00,989
[truck beeping]
794
00:54:01,032 --> 00:54:11,083
[truck beeping]
795
00:54:11,084 --> 00:54:24,346
[truck beeping]
796
00:54:24,389 --> 00:54:28,726
- [speaking french]
797
00:54:28,768 --> 00:54:38,777
- [speaking french]
798
00:54:38,820 --> 00:54:48,871
- [speaking french]
799
00:54:48,872 --> 00:54:58,797
- [speaking french]
800
00:54:58,840 --> 00:55:08,891
- [speaking french]
801
00:55:08,892 --> 00:55:18,817
- [speaking french]
802
00:55:18,860 --> 00:55:28,911
- [speaking french]
803
00:55:28,912 --> 00:55:38,837
- [speaking french]
804
00:55:38,880 --> 00:55:48,931
- [speaking french]
805
00:55:48,932 --> 00:55:58,857
- [speaking french]
806
00:55:58,900 --> 00:56:08,951
- [speaking french]
807
00:56:08,952 --> 00:56:18,877
- [speaking french]
808
00:56:18,920 --> 00:56:28,971
- [speaking french]
809
00:56:28,972 --> 00:56:38,897
- [speaking french]
810
00:56:38,940 --> 00:56:45,738
- [speaking french]
811
00:57:05,633 --> 00:57:09,762
- Hey. Kevin.
812
00:57:09,804 --> 00:57:13,932
- What's up, man? How are you?
813
00:57:13,975 --> 00:57:15,684
- I'm good. I'm good.
814
00:57:15,727 --> 00:57:17,811
I'm in the middle
of pasting right now.
815
00:57:17,854 --> 00:57:20,230
[laughs]
Actually, with the team.
816
00:57:20,273 --> 00:57:21,607
- Yeah, yeah.
817
00:57:21,649 --> 00:57:23,067
- You know where I did
my first pasting...
818
00:57:23,109 --> 00:57:24,151
- Yeah.
- Where I did the photo
819
00:57:24,194 --> 00:57:25,569
of my friend with the camera?
820
00:57:25,612 --> 00:57:28,113
So I'm exactly right there.
821
00:57:28,156 --> 00:57:32,034
Everything has been rebuilt
into smaller buildings.
822
00:57:32,077 --> 00:57:34,620
And the last giant building
of the neighborhood
823
00:57:34,662 --> 00:57:35,829
is being destroyed.
824
00:57:35,872 --> 00:57:39,833
So we're pasting
the entire building.
825
00:57:39,876 --> 00:57:50,719
- But how's everything
over there?
826
00:57:50,762 --> 00:57:52,179
- Wow, but, you know,
827
00:57:52,222 --> 00:57:53,972
let's focus
on the positive things.
828
00:57:54,015 --> 00:57:56,517
You're coming out very soon.
That's crazy.
829
00:57:56,559 --> 00:57:58,560
And this whole swastika
on your face
830
00:57:58,603 --> 00:58:08,612
will be an old story
that you'll be telling.
831
00:58:08,655 --> 00:58:17,538
will be an old story
that you'll be telling.
832
00:58:17,580 --> 00:58:20,290
[soft vocal music]
833
00:58:22,043 --> 00:58:23,961
- I've seen lots of negativity
in my life.
834
00:58:24,004 --> 00:58:27,297
I've seen it.
I know what it's like.
835
00:58:27,340 --> 00:58:31,176
It's just so much easier
to find the dark side.
836
00:58:35,348 --> 00:58:37,891
Right now, it's only
the primary necessity shops
837
00:58:37,934 --> 00:58:40,769
that are open.
838
00:58:40,812 --> 00:58:44,273
Everyone's just locked
at home.
839
00:58:44,315 --> 00:58:47,109
The basic things
that we need to survive
840
00:58:47,152 --> 00:58:50,863
is actually human contact
and to get to know the other
841
00:58:50,905 --> 00:58:54,158
and to get to listen
to the other.
842
00:58:54,200 --> 00:58:57,327
It's something
as important as eating.
843
00:59:01,291 --> 00:59:04,168
My work is just an excuse
to create those encounters
844
00:59:04,210 --> 00:59:05,794
so that people
who would normally
845
00:59:05,837 --> 00:59:07,921
never meet get to meet.
846
00:59:10,091 --> 00:59:12,343
It was only a year ago
847
00:59:12,385 --> 00:59:15,804
I was right here in Paris,
pasting the entire Louvre.
848
00:59:17,390 --> 00:59:20,142
We had volunteers
come from all over
849
00:59:20,185 --> 00:59:22,770
to paste this giant anamorph.
850
00:59:25,648 --> 00:59:27,024
400 people pasting it.
851
00:59:27,067 --> 00:59:28,901
People on the floor
wondering what it is,
852
00:59:28,943 --> 00:59:30,235
looking at it.
853
00:59:42,874 --> 00:59:46,335
[cheers and applause]
854
00:59:46,378 --> 00:59:48,921
We were at a moment
where we could all gather,
855
00:59:48,963 --> 00:59:50,631
where we could
all share something.
856
00:59:50,674 --> 00:59:53,717
But that can all be
taken away in a heartbeat.
857
01:00:00,016 --> 01:00:02,184
Often, I rush
into doing projects
858
01:00:02,227 --> 01:00:06,063
because I think there will be
no tomorrow to do them.
859
01:00:06,106 --> 01:00:08,941
This pandemic makes me focus
on that even more.
860
01:00:12,862 --> 01:00:15,989
[birds chirping]
861
01:00:16,032 --> 01:00:17,950
One of my students, Paolo,
just learned
862
01:00:17,992 --> 01:00:21,787
that because of the pandemic,
he couldn't renew his visa,
863
01:00:21,830 --> 01:00:24,665
so he had to drop out
of School Kourtrajm
864
01:00:24,708 --> 01:00:29,336
and go back to Brazil.
865
01:00:29,379 --> 01:00:34,967
[indistinct chatter]
866
01:00:35,010 --> 01:00:39,346
- [speaking french]
867
01:00:39,389 --> 01:00:40,180
So tell me.
868
01:00:40,223 --> 01:00:42,891
- Corona and visa problems,
869
01:00:42,934 --> 01:00:44,018
I have to go back to Brazil.
870
01:00:44,060 --> 01:00:45,811
- Wow. That's crazy.
871
01:00:45,854 --> 01:00:48,897
It's a burden that you cannot
be with the students,
872
01:00:48,940 --> 01:00:50,899
you know,
for the final show of the year
873
01:00:50,942 --> 01:00:52,443
and that you're forced
to go back.
874
01:00:52,485 --> 01:00:58,115
But it's actually a big chance
for us--I hope for you too--
875
01:00:58,158 --> 01:01:00,826
to go there and connect
with the two worlds.
876
01:01:00,869 --> 01:01:02,036
- Mm-hmm.
877
01:01:02,078 --> 01:01:04,121
- I went to Brazil
when I was 23, 24.
878
01:01:04,164 --> 01:01:08,125
I don't actually remember,
but there was an incident
879
01:01:08,168 --> 01:01:11,003
in--very violent
incident in Rio
880
01:01:11,046 --> 01:01:13,005
in one of the favela
called Provid ncia.
881
01:01:13,048 --> 01:01:14,173
- I remember.
- You remember it.
882
01:01:14,215 --> 01:01:19,261
- [speaking portuguese]
883
01:01:19,304 --> 01:01:21,180
- Those three kids
were just walking to school
884
01:01:21,222 --> 01:01:24,016
in the favela in Brazil,
885
01:01:24,059 --> 01:01:25,726
and they were arrested
by the police.
886
01:01:25,769 --> 01:01:27,019
"Oh, you don't have
your papers?
887
01:01:27,062 --> 01:01:28,354
Come with us."
888
01:01:28,396 --> 01:01:31,148
And the police sold them
to an enemy favela,
889
01:01:31,191 --> 01:01:34,026
where they got killed
and chopped into pieces.
890
01:01:34,069 --> 01:01:45,037
[somber music]
891
01:01:45,080 --> 01:01:50,959
- [yelling in portuguese]
892
01:01:51,002 --> 01:01:52,211
[people chanting in portuguese]
893
01:01:52,253 --> 01:01:53,504
- Three kids being killed
894
01:01:53,546 --> 01:01:55,297
at the hands of the police
in Brazil,
895
01:01:55,340 --> 01:01:58,967
it reminded me of the deaths
of Zyed and Bouna
896
01:01:59,010 --> 01:02:00,511
in Montfermeil, Les Bosquets.
897
01:02:00,553 --> 01:02:04,223
But I'm not gonna just hear
what the news is telling me.
898
01:02:04,265 --> 01:02:06,225
I want to hear it by myself.
899
01:02:06,267 --> 01:02:08,394
I want to meet those people.
900
01:02:08,436 --> 01:02:11,980
[dramatic music]
901
01:02:15,235 --> 01:02:17,444
So I went there, 2008.
902
01:02:19,823 --> 01:02:23,409
[children mimicking gunfire]
903
01:02:26,246 --> 01:02:31,542
- [speaking portuguese]
904
01:02:36,131 --> 01:02:37,548
- When I got there,
I understood
905
01:02:37,590 --> 01:02:40,467
that it was
a complicated favela.
906
01:02:40,510 --> 01:02:44,138
It's the home of the--one of
the largest commando of drug
907
01:02:44,180 --> 01:02:45,556
called the Red Commando.
908
01:02:45,598 --> 01:02:48,559
[gunfire]
909
01:02:51,271 --> 01:02:53,272
The community, because
of all the drug dealing,
910
01:02:53,314 --> 01:02:55,274
there are a lot of guns
involved.
911
01:02:55,316 --> 01:02:59,236
- [speaking portuguese]
912
01:02:59,279 --> 01:03:02,865
- [speaking portuguese]
913
01:03:05,493 --> 01:03:09,038
I saw how impossible it was
to walk in the favelas.
914
01:03:09,080 --> 01:03:12,875
So I started taking photos
on the edge of the favela.
915
01:03:20,300 --> 01:03:23,469
As I walked around,
I met Rosiete,
916
01:03:23,511 --> 01:03:25,262
and she saw that I was
clearly not from there,
917
01:03:25,305 --> 01:03:27,389
you know, that I was a gringo,
like you say in Brazil,
918
01:03:27,432 --> 01:03:29,308
for foreigners.
- Yes.
919
01:03:29,351 --> 01:03:32,144
- So she said,
"What are you doing?"
920
01:03:32,187 --> 01:03:33,479
And I say,
"Hey, I'm an artist.
921
01:03:33,521 --> 01:03:35,314
"I'm actually trying
to do a project about women
922
01:03:35,357 --> 01:03:37,941
"and how they are the pillar
of their community.
923
01:03:37,984 --> 01:03:39,610
"I've been working
in Kenya, Liberia,
924
01:03:39,652 --> 01:03:41,945
Sierra Leone,
and other countries."
925
01:03:44,115 --> 01:03:46,283
And she say, "Well, you know,
we need art here.
926
01:03:46,326 --> 01:03:47,493
There's not enough art."
927
01:03:47,535 --> 01:03:49,078
And I was like,
"Yeah, can I come?"
928
01:03:49,120 --> 01:03:51,163
She says, "No. Go home.
929
01:03:51,206 --> 01:03:52,539
"Leave your bag.
Leave everything.
930
01:03:52,582 --> 01:03:54,541
"Tomorrow, come back
the same place.
931
01:03:54,584 --> 01:03:57,961
You see that street?
Go up the street, all the way."
932
01:04:00,465 --> 01:04:01,965
"Anyone who stops you
with a gun,
933
01:04:02,008 --> 01:04:04,551
you tell them you're coming
to see Rosiete."
934
01:04:09,099 --> 01:04:10,432
When I got up there,
935
01:04:10,475 --> 01:04:12,518
she was waiting for me
on the main square.
936
01:04:12,560 --> 01:04:15,229
And she said,
"We want to introduce you
937
01:04:15,271 --> 01:04:16,480
to someone
from the community."
938
01:04:16,523 --> 01:04:18,899
I was like, "Yeah, sure.
Who?"
939
01:04:18,942 --> 01:04:20,651
"His name is Mauricio.
He's a photographer."
940
01:04:20,694 --> 01:04:22,444
So, you know, in my head,
I'm like,
941
01:04:22,487 --> 01:04:24,655
"Okay, cool, but we don't
really need a photographer.
942
01:04:24,698 --> 01:04:26,657
"I need to know
how I can paste on the house.
943
01:04:26,700 --> 01:04:28,325
I want to take portraits."
944
01:04:28,368 --> 01:04:30,494
They're like, "No, you need
to talk to Mauricio."
945
01:04:30,537 --> 01:04:32,246
So then Mauricio arrives.
946
01:04:32,288 --> 01:04:35,374
He's born there, raised there,
knows everyone.
947
01:04:35,417 --> 01:04:38,377
Rather than explaining
what I wanted to do,
948
01:04:38,420 --> 01:04:41,005
I took portraits that I had
from other projects,
949
01:04:41,047 --> 01:04:42,548
and using my computer,
950
01:04:42,590 --> 01:04:46,468
I placed eyes on the house
in Provid ncia.
951
01:04:46,511 --> 01:04:49,096
And I brought him
that piece of paper.
952
01:04:49,139 --> 01:04:51,223
Then he understood.
953
01:04:51,266 --> 01:04:52,558
He smiled, because suddenly
954
01:04:52,600 --> 01:04:55,144
it was a project
on his favela.
955
01:04:55,186 --> 01:04:56,395
"Oh, you know this one?"
956
01:04:56,438 --> 01:04:58,981
"Yes, that's my neighbor."
957
01:05:00,275 --> 01:05:02,568
And we walked
through the favela.
958
01:05:06,614 --> 01:05:08,282
He knocks at the door,
and she said,
959
01:05:08,324 --> 01:05:10,117
"What's up, Mauricio?
What can I do?"
960
01:05:10,160 --> 01:05:13,370
"Nah, he wants to know if he
can paste on your house."
961
01:05:13,413 --> 01:05:16,248
"Yeah, was it?
Is it political?"
962
01:05:16,291 --> 01:05:17,499
"No, no, it's not political."
963
01:05:17,542 --> 01:05:19,960
"Is it gonna damage my house?"
964
01:05:20,003 --> 01:05:21,628
"No, no."
"Okay, then come in.
965
01:05:21,671 --> 01:05:23,630
You want to--you want
to do it now?"
966
01:05:23,673 --> 01:05:25,299
"Oh, no, no, no.
We're not ready.
967
01:05:25,342 --> 01:05:27,051
He's just--I'm asking
if you want."
968
01:05:27,093 --> 01:05:30,095
"Of course! Why do you bother?
Just come and do it."
969
01:05:30,138 --> 01:05:34,641
So I take the paper,
and I go, fwt, checked.
970
01:05:34,684 --> 01:05:38,062
So then we went
to the next house.
971
01:05:38,104 --> 01:05:39,188
Check.
972
01:05:42,233 --> 01:05:43,442
Maybe Saturday or Sunday,
973
01:05:43,485 --> 01:05:44,610
because her husband
was working,
974
01:05:44,652 --> 01:05:46,570
so we'd have the answer
on the weekend.
975
01:05:48,448 --> 01:05:50,032
Most of the people were like,
"Sure! Do it."
976
01:05:56,122 --> 01:05:57,414
Mauricio said, "Okay,
977
01:05:57,457 --> 01:06:02,086
you need to meet
the head of the drug dealers."
978
01:06:02,128 --> 01:06:06,548
So one night,
we walk down the favela.
979
01:06:06,591 --> 01:06:10,719
Kids with machine guns,
grenades, bulletproof jackets.
980
01:06:10,762 --> 01:06:12,554
We arrive, and there
was three leaders,
981
01:06:12,597 --> 01:06:14,473
and they ask us straightaway,
982
01:06:14,516 --> 01:06:16,016
"So yo, who are you?
What do you want?"
983
01:06:16,059 --> 01:06:17,601
And we say, "Oh, no,
we're artists from France."
984
01:06:17,644 --> 01:06:19,019
And I'm there,
and I'm with Ladj.
985
01:06:19,062 --> 01:06:20,729
He came with me.
And we have our computer.
986
01:06:20,772 --> 01:06:22,690
And I say, "Okay, look,
this is what we've done
987
01:06:22,732 --> 01:06:24,358
in the favelas of France,
you know?"
988
01:06:24,401 --> 01:06:27,152
And they look, and it's like,
"What? This is not a favela.
989
01:06:27,195 --> 01:06:28,445
This is the richest building."
990
01:06:28,488 --> 01:06:29,571
"Oh, yeah, yeah, okay."
991
01:06:29,614 --> 01:06:31,323
I show them
Israel-Palestine project.
992
01:06:31,366 --> 01:06:32,616
This project right here.
- Mm-hmm.
993
01:06:32,659 --> 01:06:35,160
- We pasted the wall
in Israel-Palestine.
994
01:06:35,203 --> 01:06:40,249
And one of the guys say,
"What is Israel-Palestine?"
995
01:06:40,291 --> 01:06:42,042
They never heard of it.
996
01:06:42,085 --> 01:06:43,627
And I couldn't find a bridge
to explain to them
997
01:06:43,670 --> 01:06:44,712
what were the other projects.
998
01:06:44,754 --> 01:06:45,879
So I closed it,
and we're like,
999
01:06:45,922 --> 01:06:47,506
"Okay, look,
this is what we want to do.
1000
01:06:47,549 --> 01:06:49,383
We took those photos.
We want to paste them."
1001
01:06:49,426 --> 01:06:50,801
[indistinct chatter]
1002
01:06:50,844 --> 01:06:54,263
The next day,
we started pasting the stair.
1003
01:06:54,305 --> 01:06:58,267
The stair is actually right
in the heart of the favela.
1004
01:06:58,309 --> 01:06:59,685
You can't see it from outside.
1005
01:06:59,728 --> 01:07:02,354
It's just something
that only the locals can see.
1006
01:07:02,397 --> 01:07:04,481
So we paste.
It's a beautiful day.
1007
01:07:04,524 --> 01:07:05,607
And then suddenly...
1008
01:07:05,650 --> 01:07:12,489
[gunshots]
- [speaking portuguese]
1009
01:07:12,532 --> 01:07:25,085
[all speaking portuguese]
1010
01:07:25,128 --> 01:07:27,296
Police comes up.
Drug dealers replied.
1011
01:07:27,339 --> 01:07:28,547
We're in the middle of that.
1012
01:07:28,590 --> 01:07:30,549
- [speaking portuguese]
1013
01:07:30,592 --> 01:07:32,176
- Ladj is filming
down the stairs,
1014
01:07:32,218 --> 01:07:33,510
and pop-pop, pop-pop,
1015
01:07:33,553 --> 01:07:35,220
and, like, start shooting
from all over.
1016
01:07:35,263 --> 01:07:45,272
[all speaking portuguese]
1017
01:07:45,315 --> 01:07:55,366
[all speaking portuguese]
1018
01:07:55,367 --> 01:08:05,292
[all speaking portuguese]
1019
01:08:05,335 --> 01:08:10,339
[all speaking portuguese]
1020
01:08:10,382 --> 01:08:12,841
- And then couple hours later,
1021
01:08:12,884 --> 01:08:17,179
life had started
like nothing happened.
1022
01:08:17,222 --> 01:08:19,264
And the next day,
we come back and continue.
1023
01:08:31,361 --> 01:08:41,620
- [speaking portuguese]
1024
01:08:41,663 --> 01:08:44,289
- The first image
was the grandmother
1025
01:08:44,332 --> 01:08:45,916
of one of the three kids.
1026
01:08:54,676 --> 01:08:55,801
Everyone understood.
1027
01:08:55,844 --> 01:08:57,469
They understood
what it was for.
1028
01:08:57,512 --> 01:08:59,471
There was no need to explain.
There was no text to put.
1029
01:08:59,514 --> 01:09:02,307
They knew what it meant.
1030
01:09:21,578 --> 01:09:31,587
- [speaking portuguese]
1031
01:09:31,629 --> 01:09:41,680
- [speaking portuguese]
1032
01:09:41,681 --> 01:09:51,607
- [speaking portuguese]
1033
01:09:51,649 --> 01:09:57,279
- [speaking portuguese]
1034
01:10:55,547 --> 01:11:10,060
- [speaking portuguese]
1035
01:11:48,933 --> 01:11:52,644
- That's when we left.
1036
01:11:52,687 --> 01:11:54,355
I didn't want to do
any interview.
1037
01:11:54,397 --> 01:11:57,983
I wanted the women
to tell their own story.
1038
01:11:58,026 --> 01:12:01,362
[dogs barking]
1039
01:12:01,404 --> 01:12:10,662
- [speaking portuguese]
1040
01:12:10,705 --> 01:12:15,542
[women singing in portuguese]
1041
01:12:15,585 --> 01:12:25,594
[all speaking portuguese]
1042
01:12:25,637 --> 01:12:31,517
[all speaking portuguese]
1043
01:12:39,901 --> 01:12:49,910
[indistinct chatter, laughter]
1044
01:12:49,953 --> 01:13:00,004
[indistinct chatter, laughter]
1045
01:13:00,005 --> 01:13:13,767
[indistinct chatter, laughter]
1046
01:13:13,810 --> 01:13:23,819
[indistinct chatter]
1047
01:13:23,862 --> 01:13:36,790
[indistinct chatter]
1048
01:15:07,716 --> 01:15:10,884
[rain pattering]
1049
01:15:37,162 --> 01:15:39,913
- When I was back in Brazil
a couple months after,
1050
01:15:39,956 --> 01:15:42,333
the people in the favela
were telling me,
1051
01:15:42,375 --> 01:15:45,919
"JR, there's no school there.
There's no NGO.
1052
01:15:45,962 --> 01:15:48,005
There's nothing.
You have to do one."
1053
01:15:48,048 --> 01:15:49,298
And I was 24.
1054
01:15:49,341 --> 01:15:51,050
"What, you want me
to create a school?
1055
01:15:51,092 --> 01:15:52,634
Like, I can't do that."
1056
01:15:52,677 --> 01:15:55,054
Mauricio kept calling me:
"JR, there's this house.
1057
01:15:55,096 --> 01:15:56,305
"This house is empty
1058
01:15:56,348 --> 01:15:58,140
"because it keeps
receiving bullets
1059
01:15:58,183 --> 01:16:01,018
"from the different shootings,
so no one wants it,
1060
01:16:01,061 --> 01:16:02,770
"and the old man
wants to sell it.
1061
01:16:02,812 --> 01:16:03,937
You should buy it."
1062
01:16:03,980 --> 01:16:05,272
So I gathered the money,
and I went there.
1063
01:16:05,315 --> 01:16:07,691
I actually taped
the money on my body.
1064
01:16:07,734 --> 01:16:11,362
And I walked up and bought
the house from the old man.
1065
01:16:11,404 --> 01:16:14,073
The first thing we did
when we got the house
1066
01:16:14,115 --> 01:16:16,283
was go down the hill
to the paint shop
1067
01:16:16,326 --> 01:16:18,952
and bought
all the yellow they had,
1068
01:16:18,995 --> 01:16:21,246
'cause there was a sale
that day on the yellow.
1069
01:16:21,289 --> 01:16:23,916
And we called the house
Casa Amarela,
1070
01:16:23,958 --> 01:16:26,377
the Yellow House.
1071
01:16:26,419 --> 01:16:30,047
That's it.
And then we had no problem.
1072
01:16:30,090 --> 01:16:31,965
[indistinct chatter]
1073
01:16:32,008 --> 01:16:35,719
- [speaking portuguese]
1074
01:16:35,762 --> 01:16:37,930
[all speaking portuguese]
1075
01:16:37,972 --> 01:16:50,859
- Yuri.
1076
01:16:50,902 --> 01:16:52,653
- Mariana.
1077
01:16:52,696 --> 01:16:54,947
- There was no chairs,
no tables, nothing.
1078
01:16:54,989 --> 01:16:56,365
So our best idea was, like,
1079
01:16:56,408 --> 01:16:58,826
"Oh, let's give a camera"
to the kids.
1080
01:16:58,868 --> 01:17:03,997
[speaking portuguese]
1081
01:17:04,040 --> 01:17:16,010
- [speaking portuguese]
1082
01:17:16,052 --> 01:17:26,812
- [speaking portuguese]
1083
01:17:26,855 --> 01:17:29,148
[upbeat music]
1084
01:17:29,190 --> 01:17:31,692
[people singing in portuguese]
1085
01:17:45,957 --> 01:17:50,753
[all speaking portuguese]
1086
01:18:06,227 --> 01:18:09,396
- [speaking portuguese]
1087
01:18:20,867 --> 01:18:22,076
[laughter]
1088
01:18:35,799 --> 01:18:37,508
- [speaking portuguese]
1089
01:18:44,933 --> 01:18:47,476
- Everyone took photos
of the family and stuff,
1090
01:18:47,519 --> 01:18:49,228
and we pasted it,
and then we decided
1091
01:18:49,270 --> 01:18:52,356
to celebrate
the launch of Casa Amarela.
1092
01:18:52,399 --> 01:18:54,483
I thought it would be amazing
1093
01:18:54,526 --> 01:18:57,236
if we actually get
the people from the city
1094
01:18:57,278 --> 01:18:58,779
to come up there,
people who live there
1095
01:18:58,822 --> 01:19:00,989
and see the favela every day
and never been up there.
1096
01:19:03,535 --> 01:19:05,244
And we went and see
the drug dealer, and we say,
1097
01:19:05,286 --> 01:19:08,414
"Okay, tonight
we want to launch this house,
1098
01:19:08,456 --> 01:19:09,957
"and we want people
from the city
1099
01:19:10,000 --> 01:19:12,459
"to be able to come in.
1100
01:19:12,502 --> 01:19:13,877
"Can we ask you a favor?
1101
01:19:13,920 --> 01:19:16,463
Is that there'll be no guns
on the stairs?"
1102
01:19:16,506 --> 01:19:19,008
And they're like, "Ah, we don't
know if that's possible.
1103
01:19:19,050 --> 01:19:20,259
We'll see."
1104
01:19:20,301 --> 01:19:22,970
[hip-hop music playing]
1105
01:19:25,306 --> 01:19:28,392
- [singing in portuguese]
1106
01:19:36,317 --> 01:19:39,903
- A lot of people came,
people who live in Rio
1107
01:19:39,946 --> 01:19:43,115
but have never put a foot
in Provid ncia before.
1108
01:19:43,158 --> 01:19:46,118
[fireworks popping]
1109
01:19:46,161 --> 01:19:47,369
And that night,
I'll never forget,
1110
01:19:47,412 --> 01:19:49,455
this time, I walk up,
they raise their shirt,
1111
01:19:49,497 --> 01:19:52,124
and they turn around,
back and front,
1112
01:19:52,167 --> 01:19:53,500
show me they had no gun.
1113
01:19:53,543 --> 01:19:55,586
[dramatic music]
1114
01:19:55,628 --> 01:20:00,591
That's the moment I realize
how culture have a huge power.
1115
01:20:02,302 --> 01:20:04,845
Those guys don't know
anything about art,
1116
01:20:04,888 --> 01:20:07,139
but they had seen
what we've done,
1117
01:20:07,182 --> 01:20:10,434
and they accept to take up
their gun for an opening.
1118
01:20:10,477 --> 01:20:12,895
I would have never
imagined that.
1119
01:20:39,381 --> 01:20:41,298
[cheers and applause]
1120
01:20:45,136 --> 01:20:46,970
- Ten years now.
It's been ten years.
1121
01:20:47,013 --> 01:20:48,347
We built everything ourself.
1122
01:20:48,390 --> 01:20:52,184
The class, the boards,
everything is handmade.
1123
01:20:52,227 --> 01:20:54,061
I brought two friends,
one from Japan,
1124
01:20:54,104 --> 01:20:55,521
one from the U.S.,
1125
01:20:55,563 --> 01:20:57,523
and they covered
the entire house
1126
01:20:57,565 --> 01:21:01,527
like if a tree went
in and out of the doors.
1127
01:21:01,569 --> 01:21:03,362
We were just trying
to keep going
1128
01:21:03,405 --> 01:21:05,656
and with better years
than others.
1129
01:21:15,500 --> 01:21:20,212
How do you show those kids
another path than drugs?
1130
01:21:20,255 --> 01:21:21,964
And we couldn't do it
for every kid.
1131
01:21:22,007 --> 01:21:25,259
A lot of those kids
ended up being drug dealers.
1132
01:21:25,301 --> 01:21:27,136
[both speaking portuguese]
1133
01:21:27,178 --> 01:21:29,346
- That's him right there.
1134
01:21:29,389 --> 01:21:30,639
And if you look at that photo,
1135
01:21:30,682 --> 01:21:33,225
he's the only one who survived,
all those kids.
1136
01:21:33,268 --> 01:21:36,228
Most of them went
into drug dealing or died.
1137
01:21:36,271 --> 01:21:38,480
That's just
the reality of life.
1138
01:21:38,523 --> 01:21:41,358
Art will not save everyone
and everything.
1139
01:21:42,986 --> 01:21:45,362
But when these projects
shine all over the world,
1140
01:21:45,405 --> 01:21:47,114
showing a positive message
1141
01:21:47,157 --> 01:21:48,615
for once
for one of those places,
1142
01:21:48,658 --> 01:21:51,160
then they understood
the power of art.
1143
01:21:51,202 --> 01:21:53,245
What happened is,
the mayor saw this favela--
1144
01:21:53,288 --> 01:21:57,499
the one he had wished, before,
didn't exist--on TV every day
1145
01:21:57,542 --> 01:22:00,544
but this time,
for positive things.
1146
01:22:00,587 --> 01:22:02,671
So he send the garbage truck.
1147
01:22:02,714 --> 01:22:05,174
Then he send electricity:
"Let's redo those cables."
1148
01:22:05,216 --> 01:22:07,259
So since then,
a lot of things had happened.
1149
01:22:09,679 --> 01:22:12,181
But we were struggling
to bring artists there.
1150
01:22:12,223 --> 01:22:13,599
It's really hard to get people
1151
01:22:13,641 --> 01:22:15,642
past the fear
of going in a place
1152
01:22:15,685 --> 01:22:18,103
where there is
all this violence.
1153
01:22:20,148 --> 01:22:22,441
I looked at them, I'm like,
"Well, we're in here.
1154
01:22:22,484 --> 01:22:25,194
"The police, the states
don't come
1155
01:22:25,236 --> 01:22:26,445
"and ask us any question.
1156
01:22:26,488 --> 01:22:28,614
We can do whatever we want."
1157
01:22:28,656 --> 01:22:30,282
I went to see my neighbor,
and I say,
1158
01:22:30,325 --> 01:22:31,617
"Excuse me,
I have a question for you.
1159
01:22:31,659 --> 01:22:35,746
What happen if we build
something in the sky?"
1160
01:22:35,789 --> 01:22:36,914
Said, "Well, I don't care.
1161
01:22:36,956 --> 01:22:38,457
"You know, as long
as it doesn't impact me,
1162
01:22:38,500 --> 01:22:40,542
do whatever you want."
1163
01:22:40,585 --> 01:22:42,544
So I said, "Well, I want
to build a moon up there
1164
01:22:42,587 --> 01:22:44,588
"that everyone sees it
from all over the city.
1165
01:22:44,631 --> 01:22:46,465
"And I want that moon
to be a bedroom
1166
01:22:46,508 --> 01:22:49,301
"so an artist--
you when you'll go there--
1167
01:22:49,344 --> 01:22:50,761
"everyone that will come
and donate time
1168
01:22:50,804 --> 01:22:52,429
to the kids
can sleep up there."
1169
01:22:52,472 --> 01:22:54,765
[tools banging]
1170
01:22:54,808 --> 01:22:57,768
[indistinct chatter]
1171
01:23:05,735 --> 01:23:07,653
Gonna open the lock.
1172
01:23:11,491 --> 01:23:15,119
And it's open.
1173
01:23:15,161 --> 01:23:17,496
This is the moon, guys.
1174
01:23:17,539 --> 01:23:20,457
This is my favorite place,
where the teachers who come
1175
01:23:20,500 --> 01:23:25,796
and give class in the school
can come in and sleep.
1176
01:23:25,839 --> 01:23:28,465
There's even AC in there.
1177
01:23:28,508 --> 01:23:31,802
And then if you open...
1178
01:23:38,852 --> 01:23:43,147
What's up, baby?
1179
01:23:43,189 --> 01:23:44,732
That's really top of the moon.
1180
01:23:58,580 --> 01:24:00,789
There are limits that we all
have within ourself,
1181
01:24:00,832 --> 01:24:03,667
limits about
what we think is possible
1182
01:24:03,710 --> 01:24:05,794
and what we think is not.
1183
01:24:05,837 --> 01:24:07,755
I have those too.
1184
01:24:07,797 --> 01:24:10,716
And yet people constantly
show me that these limits
1185
01:24:10,759 --> 01:24:13,510
are not where
we think they are.
1186
01:24:13,553 --> 01:24:15,763
They're way further.
1187
01:24:20,852 --> 01:24:28,567
[machinery whirring]
1188
01:24:28,610 --> 01:24:38,619
[all speaking french]
1189
01:24:38,661 --> 01:24:48,712
[all speaking french]
1190
01:24:48,713 --> 01:24:58,639
[all speaking french]
1191
01:24:58,682 --> 01:25:08,732
[all speaking french]
1192
01:25:08,733 --> 01:25:21,620
[all speaking french]
1193
01:25:21,663 --> 01:25:25,457
[camera shutter clicking]
1194
01:25:25,500 --> 01:25:28,460
[soft vocal music]
1195
01:26:28,313 --> 01:26:30,522
[debris crashing]
1196
01:27:01,763 --> 01:27:04,723
It's not only about the art.
1197
01:27:04,766 --> 01:27:06,892
It's about the people.
1198
01:27:17,654 --> 01:27:19,279
My friend Agn s Varda believed
1199
01:27:19,322 --> 01:27:22,366
that inside of each person
is a landscape.
1200
01:27:26,079 --> 01:27:30,040
I would say
that within all landscapes,
1201
01:27:30,083 --> 01:27:32,584
behind all walls,
1202
01:27:32,627 --> 01:27:34,503
are people.
1203
01:28:02,574 --> 01:28:05,534
[uplifting music]
1204
01:28:23,970 --> 01:28:29,058
[speaking french]
1205
01:28:29,100 --> 01:28:30,476
- Wow.
1206
01:28:30,518 --> 01:28:31,518
[applause]
1207
01:28:51,414 --> 01:28:53,666
[speaking french]
1208
01:29:49,931 --> 01:29:51,432
Art Spiegelman wrote a book
1209
01:29:51,474 --> 01:29:53,892
about his parents' experience
in Auschwitz.
1210
01:29:53,935 --> 01:29:56,020
He signed it for Kevin.
1211
01:29:56,062 --> 01:29:57,980
And Kevin's right there.
He want to say something.
1212
01:29:58,023 --> 01:29:59,440
- Thank you very much, Art.
1213
01:29:59,482 --> 01:30:01,734
And I do look forward
to meeting you one day.
1214
01:30:01,776 --> 01:30:04,778
- For sure.
- For sure. For sure.
1215
01:30:04,821 --> 01:30:08,032
Without the tattoo.
[laughter]
1216
01:30:10,702 --> 01:30:12,202
- Come on, give me some French.
1217
01:30:12,245 --> 01:30:14,496
- [speaking french]
1218
01:30:14,539 --> 01:30:17,166
[laughter]
1219
01:30:17,208 --> 01:30:20,627
- Damn. That's a good group.
Right there.
1220
01:30:22,505 --> 01:30:25,674
Okay, let me run to--
from the point of view.
1221
01:30:28,094 --> 01:30:31,805
And that's what it look like.
1222
01:30:31,848 --> 01:30:34,933
No more walls. Yeah!
1223
01:30:34,976 --> 01:30:37,519
- Whoo!
- [whistles]
1224
01:30:47,739 --> 01:30:50,657
[bright music]
84338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.