All language subtitles for On.the.Verge.of.Insanity.S01E01.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,380 --> 00:00:39,001 Shouldn't you at least have an air purifier? 2 00:00:41,267 --> 00:00:44,344 Even the Air Electronics Division barely has any. 3 00:00:44,344 --> 00:00:45,586 (Jin Seong Ho) 4 00:00:48,262 --> 00:00:51,198 Mr. Jin, this is a voluntary resignation, correct? 5 00:00:53,645 --> 00:00:56,722 You can sign there. 6 00:00:56,991 --> 00:00:58,756 Like we've explained... 7 00:00:58,756 --> 00:01:01,431 during the environmental management briefing, 8 00:01:01,431 --> 00:01:04,248 you'll be receiving two years' worth of salary, 30,000 dollars in addition, 9 00:01:04,248 --> 00:01:05,311 and... 10 00:01:09,962 --> 00:01:11,365 What do you think about this photo? 11 00:01:13,239 --> 00:01:15,655 You have good-looking children. 12 00:01:16,115 --> 00:01:17,689 They take after their mother. 13 00:01:19,163 --> 00:01:21,368 This one's a senior in high school, and this one's in ninth grade. 14 00:01:21,368 --> 00:01:23,172 He wants to study medicine, 15 00:01:23,342 --> 00:01:25,276 and she wants to go to art school. 16 00:01:25,276 --> 00:01:26,820 - I see. - Okay? 17 00:01:27,190 --> 00:01:31,330 And you're giving me two years' worth of basic salary... 18 00:01:31,330 --> 00:01:33,073 and only an additional 30,000 dollars? 19 00:01:33,204 --> 00:01:36,622 Do you think that amount would guarantee a bright future? 20 00:01:36,622 --> 00:01:37,625 No. 21 00:01:37,625 --> 00:01:39,960 You understand me. You do. 22 00:01:40,100 --> 00:01:43,107 How much compensation would you like? 23 00:01:44,911 --> 00:01:47,015 Three years' worth of salary plus... 24 00:01:47,617 --> 00:01:48,790 an additional 100,000 dollars. 25 00:01:49,732 --> 00:01:52,036 If this is too much to ask for, 26 00:01:52,408 --> 00:01:54,542 I could continue working here. 27 00:01:56,688 --> 00:01:58,321 I'm afraid both options aren't available. 28 00:01:58,321 --> 00:01:59,463 Are you kidding me? 29 00:01:59,463 --> 00:02:02,971 You just agreed with me that the amount I was getting was ridiculous. 30 00:02:02,971 --> 00:02:05,748 That's my personal opinion. 31 00:02:05,748 --> 00:02:08,323 However, the company won't give you... 32 00:02:08,323 --> 00:02:11,000 even an extra penny than what they've already agreed on. 33 00:02:11,000 --> 00:02:13,335 - What if I refuse to resign? - You can do that. 34 00:02:13,836 --> 00:02:16,582 However, the situation will only worsen. 35 00:02:16,582 --> 00:02:17,986 Are you threatening me? 36 00:02:17,986 --> 00:02:19,329 No, sir. 37 00:02:19,960 --> 00:02:22,095 I'm just concerned. 38 00:02:22,967 --> 00:02:26,616 Sir, think about it. All right. 39 00:02:26,716 --> 00:02:30,595 If you don't resign, you'll be put on the layoff list. 40 00:02:30,595 --> 00:02:33,941 I know you won't just sit still. 41 00:02:33,941 --> 00:02:36,848 You'll probably report this to the Labor Committee. 42 00:02:36,848 --> 00:02:40,056 I can guarantee that the company will lose. 43 00:02:40,056 --> 00:02:42,031 Once they lose against the Local Labor Relations Committee, 44 00:02:42,031 --> 00:02:43,534 they'll take it up to the Central Labor Relations Committee. 45 00:02:43,534 --> 00:02:46,511 After that, they'll file an administrative suit. 46 00:02:46,511 --> 00:02:48,485 The total amount of duration it'll take... 47 00:02:48,886 --> 00:02:51,592 will be around a decade or more. 48 00:02:55,311 --> 00:02:56,583 Excuse me. 49 00:02:58,849 --> 00:03:01,123 Do you think your lovely children would want... 50 00:03:01,123 --> 00:03:03,900 a father who demonstrates every day to get reinstated? 51 00:03:03,900 --> 00:03:06,246 Or would they want a father who gets dressed up every morning... 52 00:03:06,415 --> 00:03:08,951 to go to his new workplace? 53 00:03:09,322 --> 00:03:11,598 Think carefully. 54 00:03:15,236 --> 00:03:16,408 Here you go. 55 00:03:17,050 --> 00:03:18,053 But of course, 56 00:03:18,614 --> 00:03:21,229 the choice is yours. 57 00:04:17,476 --> 00:04:19,011 What's your name? 58 00:04:19,952 --> 00:04:21,025 My name? 59 00:04:25,836 --> 00:04:27,740 (Dang Ja Young) 60 00:04:31,619 --> 00:04:33,132 Ms. Dang. 61 00:04:34,194 --> 00:04:37,011 Do you think your life will be just peachy... 62 00:04:37,543 --> 00:04:39,817 after firing me like this? 63 00:04:40,991 --> 00:04:42,224 You wait and see. 64 00:04:43,265 --> 00:04:45,400 One day, you will get... 65 00:04:45,971 --> 00:04:47,746 ruthlessly fired too. 66 00:04:48,077 --> 00:04:49,881 Get off your high horse! 67 00:04:54,430 --> 00:04:56,506 - What? - What was that? 68 00:04:56,506 --> 00:04:58,410 - Gosh. - I understand. 69 00:05:18,174 --> 00:05:19,208 I don't see... 70 00:05:20,651 --> 00:05:23,356 any blood. Good. 71 00:05:24,700 --> 00:05:28,307 You put up a good defense, Ms. Dang. 72 00:05:42,420 --> 00:05:44,394 Darn it. 73 00:05:49,104 --> 00:05:54,698 (On the Verge of Insanity) 74 00:05:54,698 --> 00:05:56,501 (Does Chairman Han Seung Ki think his workers are expendable?) 75 00:05:56,501 --> 00:05:58,075 (Mass unemployment is around the corner. Save Hanmyeong Electronics.) 76 00:05:58,075 --> 00:06:00,681 (We are against sell-offs.) 77 00:06:01,452 --> 00:06:02,786 (Episode 1) 78 00:06:15,696 --> 00:06:19,173 (2021 List of Individuals to be Laid Off) 79 00:06:19,173 --> 00:06:20,245 (Not Operating) 80 00:06:22,751 --> 00:06:23,923 (Hanmyeong Electronics) 81 00:06:41,013 --> 00:06:46,526 (Shuttle Bus, Not Operating) 82 00:06:49,903 --> 00:06:52,479 (Hanmyeong Electronics) 83 00:07:08,835 --> 00:07:10,409 (Due to the dire situation, we will no longer provide water or tea.) 84 00:07:16,263 --> 00:07:19,641 Look at what the manager has done. 85 00:07:19,641 --> 00:07:20,943 He knows how... 86 00:07:21,745 --> 00:07:24,120 to take great care of the office. 87 00:07:24,822 --> 00:07:27,127 Has this company gone under? How could they not provide any water? 88 00:07:27,829 --> 00:07:29,303 I'm so frustrated. 89 00:07:31,748 --> 00:07:32,811 Are you okay? 90 00:07:38,403 --> 00:07:39,665 Would you like... 91 00:07:41,239 --> 00:07:43,314 some beer? 92 00:07:44,557 --> 00:07:45,559 Wait. 93 00:07:46,462 --> 00:07:49,939 Has the Jinha Business Department been drinking while working? 94 00:07:50,139 --> 00:07:51,614 No. 95 00:07:51,773 --> 00:07:54,018 These were leftovers from sports day. 96 00:07:54,018 --> 00:07:55,090 I just found them while organizing. 97 00:07:55,090 --> 00:07:57,667 They're non-alcoholic. See? 98 00:07:57,897 --> 00:08:00,102 There's no alcohol. They have these at karaokes. 99 00:08:00,543 --> 00:08:02,106 It also reads "beer." 100 00:08:02,106 --> 00:08:04,051 And this isn't a karaoke place. 101 00:08:06,286 --> 00:08:07,358 (Choi Ban Seok) 102 00:08:07,599 --> 00:08:08,762 Mr. Choi Ban Seok. 103 00:08:09,303 --> 00:08:11,910 - Yes? - I know your department has failed, 104 00:08:11,910 --> 00:08:15,757 and the whole voluntary resignation is upsetting. 105 00:08:16,019 --> 00:08:19,096 But you're still a part of this company. 106 00:08:19,496 --> 00:08:20,669 Yes, I am. 107 00:08:20,669 --> 00:08:23,074 But what does that have to do with this? 108 00:08:23,074 --> 00:08:26,522 Please abide by the rules for as long as you're here. Okay? 109 00:08:33,047 --> 00:08:34,279 What rule... 110 00:08:34,851 --> 00:08:37,097 did I break? 111 00:08:39,262 --> 00:08:40,674 She's unbelievable. 112 00:08:47,790 --> 00:08:51,669 What kind of rule did I break? 113 00:08:52,572 --> 00:08:53,885 I'm currently at the front gate... 114 00:08:53,885 --> 00:08:56,391 of Jinha Business Department of Hanmyeong Electronics. 115 00:08:56,621 --> 00:08:59,598 As you can see, the parking lot is empty. 116 00:09:02,042 --> 00:09:04,018 The workers are nowhere to be seen. 117 00:09:04,018 --> 00:09:05,020 Hello? 118 00:09:05,020 --> 00:09:07,355 Have you made your decision, Mr. Choi? 119 00:09:07,355 --> 00:09:10,503 I need to give a reply to Gongsu Electronics by today. 120 00:09:10,503 --> 00:09:11,505 Well... 121 00:09:12,807 --> 00:09:15,954 I'm still thinking about it. 122 00:09:17,529 --> 00:09:19,993 I haven't made a decision just yet. 123 00:09:21,466 --> 00:09:23,341 Is the salary the problem? 124 00:09:23,341 --> 00:09:24,915 - The damage will be immeasurable. - I think... 125 00:09:24,915 --> 00:09:27,520 you could get 20,000 dollars more. 126 00:09:27,520 --> 00:09:29,426 An additional 20,000 dollars? 127 00:09:29,426 --> 00:09:31,069 Yes. 20,000 dollars. 128 00:09:31,499 --> 00:09:32,803 Well... 129 00:09:35,078 --> 00:09:36,781 That's a hefty sum. 130 00:09:37,454 --> 00:09:39,999 The public is demanding... 131 00:09:39,999 --> 00:09:42,404 a solution from the government. 132 00:09:42,404 --> 00:09:44,679 Hello? Mr. Choi? 133 00:09:44,679 --> 00:09:45,681 Yes, I'm still here. 134 00:09:47,014 --> 00:09:50,933 Well, the salary is fine. 135 00:09:50,933 --> 00:09:52,306 There's something else... 136 00:09:53,641 --> 00:09:55,183 that concerns me. 137 00:09:55,183 --> 00:09:57,890 Is there something else that you need? 138 00:09:57,890 --> 00:10:00,425 - Let me think a bit longer. - Okay. 139 00:10:00,425 --> 00:10:01,598 I'll call you back. 140 00:10:01,798 --> 00:10:04,746 - Sure. Call me when you've decided. - Okay. 141 00:10:04,746 --> 00:10:05,978 I will. Goodbye. 142 00:10:05,978 --> 00:10:08,223 I'm Park Soo Yong from MBS. 143 00:10:09,156 --> 00:10:10,869 Not only has the bank's interest rates plummeted, 144 00:10:10,869 --> 00:10:13,806 but that of household loans are at their all-time low as well. 145 00:10:14,548 --> 00:10:17,253 Why did you keep messing with the TV? 146 00:10:17,253 --> 00:10:20,191 You were distracting me. What are you doing? 147 00:10:21,303 --> 00:10:24,681 Gosh. I'm dead meat. 148 00:10:24,681 --> 00:10:26,514 - It's the lowest... - What is it? 149 00:10:26,514 --> 00:10:29,592 My wife told me not to come home if I got laid off. 150 00:10:30,324 --> 00:10:33,771 Your wife should try to be there for you more than ever. Goodness. 151 00:10:33,771 --> 00:10:35,616 Don't badmouth my wife. 152 00:10:36,016 --> 00:10:38,421 It's because I blew up all of our savings in stocks last year. 153 00:10:38,823 --> 00:10:40,055 Good going. 154 00:10:41,830 --> 00:10:43,172 So what will you do? 155 00:10:43,172 --> 00:10:45,808 Once I leave, you'll be here alone. 156 00:10:48,625 --> 00:10:50,930 Hey, Mr. Kim of the QA Team told me... 157 00:10:51,101 --> 00:10:53,305 even if you request to resign, they mostly ask you to stay. 158 00:10:53,305 --> 00:10:55,440 - Did you hear anything about that? - Who knows? 159 00:10:55,680 --> 00:10:57,685 He and I aren't exactly good friends. 160 00:10:57,685 --> 00:10:59,861 Gosh, what a petty jerk. 161 00:10:59,991 --> 00:11:01,364 What? What is it this time? 162 00:11:01,364 --> 00:11:02,767 Did you think I wouldn't know... 163 00:11:02,767 --> 00:11:04,171 you got an offer to transfer to the Changin Business Department? 164 00:11:04,872 --> 00:11:06,475 Who told you that now? 165 00:11:07,017 --> 00:11:08,620 That's not a done deal either. 166 00:11:10,755 --> 00:11:13,402 Gosh. In my opinion, that department will be gone in three years. 167 00:11:13,402 --> 00:11:15,647 Good for you. You at least have three years. 168 00:11:15,647 --> 00:11:18,522 If you have time to mope, you should go. Hurry up. 169 00:11:19,155 --> 00:11:20,857 Go and talk to them. Who knows? 170 00:11:20,857 --> 00:11:23,263 When you tell them you're leaving, they might ask you to stay. Go. 171 00:11:23,263 --> 00:11:25,107 - Do you think so? - Go and find out. 172 00:11:25,107 --> 00:11:26,812 You'll find out once you get there. Go. 173 00:11:26,881 --> 00:11:28,655 - Do you really think so? - Go already. 174 00:11:28,655 --> 00:11:29,758 - Okay. - Gosh. 175 00:11:32,595 --> 00:11:33,998 Goodness. 176 00:11:35,712 --> 00:11:37,916 (Choi Ban Seok) 177 00:11:37,916 --> 00:11:40,392 - Let's go. Let go of me! - Calm down. 178 00:11:40,453 --> 00:11:43,099 - Let's go. Let's go to the hospital. - Sir. 179 00:11:43,429 --> 00:11:46,045 - Let's go to the hospital. - Calm down, ma'am. 180 00:11:46,045 --> 00:11:48,150 - Let's go to the hospital. - Let's talk this out. 181 00:11:48,681 --> 00:11:50,386 Let's talk at the hospital. Let's go now. 182 00:11:50,386 --> 00:11:51,928 Let's go to the hospital! 183 00:11:51,928 --> 00:11:53,702 - Let's go to the hospital. - Calm down. 184 00:11:53,702 --> 00:11:55,878 You two, stay out of it! 185 00:11:59,956 --> 00:12:00,989 What? 186 00:12:02,062 --> 00:12:03,165 Pregnant? 187 00:12:03,995 --> 00:12:05,709 - I'm pregnant? - No. 188 00:12:05,709 --> 00:12:07,945 How do you think I got here in the first place? 189 00:12:08,687 --> 00:12:10,220 For 20 years, 190 00:12:11,052 --> 00:12:14,269 I've been working like a dog with late night shifts and overtime. 191 00:12:15,543 --> 00:12:17,276 I told them my throat was swollen because of hypothyroidism. 192 00:12:17,276 --> 00:12:18,979 But what? I'm pregnant? 193 00:12:18,979 --> 00:12:22,397 How could you put me on maternity leave and kick me out of the company? 194 00:12:29,383 --> 00:12:30,487 I'm sorry. 195 00:12:31,287 --> 00:12:32,530 I'm so sorry. 196 00:12:33,092 --> 00:12:35,869 Let's go inside and talk about this again. I'm so sorry. 197 00:12:35,869 --> 00:12:38,715 When I leave, I'm heading to get a doctor's note. 198 00:12:38,715 --> 00:12:40,819 And I'll file for compensation regarding an industrial disaster. 199 00:12:41,922 --> 00:12:43,025 Mark my words. 200 00:12:55,002 --> 00:12:56,776 We'll resume in ten minutes. 201 00:12:58,609 --> 00:12:59,983 Mr. Park, a word, please. 202 00:13:06,337 --> 00:13:09,113 Mr. Park, is this the best you can do? 203 00:13:09,113 --> 00:13:10,547 I mean, seriously. 204 00:13:10,547 --> 00:13:12,020 Her stomach... 205 00:13:12,191 --> 00:13:15,137 You could tell she was six months pregnant even on a KTX train. 206 00:13:15,267 --> 00:13:18,043 - What's your job here? - Well... 207 00:13:18,043 --> 00:13:20,619 Are you her OB-GYN? Or do you have the ability to make women pregnant? 208 00:13:20,619 --> 00:13:22,695 Is talking about whether it was 6 months or 7 months... 209 00:13:22,695 --> 00:13:24,359 important right now? 210 00:13:24,359 --> 00:13:25,501 You have a point. 211 00:13:25,572 --> 00:13:27,235 You have a problem with understanding women. 212 00:13:27,235 --> 00:13:28,307 Hey. 213 00:13:28,307 --> 00:13:30,112 You have no idea what wrongful dismissals and industrial disaster claims... 214 00:13:30,112 --> 00:13:31,925 can cause, right? 215 00:13:32,055 --> 00:13:33,961 Do you want to waste three years of your life... 216 00:13:33,961 --> 00:13:35,735 going to the labor office and the courthouse... 217 00:13:35,735 --> 00:13:37,509 and getting criticized by every single director? 218 00:13:37,509 --> 00:13:40,314 Then, you'll fully realize that one wrong slip-up... 219 00:13:40,314 --> 00:13:43,591 from your position can ruin your life to the bits. 220 00:13:43,663 --> 00:13:45,537 Should I make that happen for you? 221 00:13:46,598 --> 00:13:49,015 - I'm sorry. - We'll be more careful. 222 00:13:49,214 --> 00:13:50,978 Let's do our job right. 223 00:13:51,991 --> 00:13:53,295 - Okay. - Okay. 224 00:13:58,104 --> 00:14:01,011 Mr. Gong. Stay with him in his office. 225 00:14:01,111 --> 00:14:03,386 - Pardon? - If he makes another stupid mistake, 226 00:14:03,386 --> 00:14:05,202 punch his thigh. 227 00:14:05,703 --> 00:14:06,764 Okay. 228 00:14:20,646 --> 00:14:22,350 - You're here. - Hey. 229 00:14:23,222 --> 00:14:24,524 - Are you okay? - Yes. 230 00:14:26,399 --> 00:14:28,474 - Hello. - Hey. 231 00:14:31,381 --> 00:14:32,483 - Can I go first? - Yes. 232 00:14:37,564 --> 00:14:39,338 What on earth happened here? 233 00:14:56,226 --> 00:14:58,172 (List of Employees to Stay) 234 00:15:01,309 --> 00:15:03,753 (The following is the list of employees who will remain...) 235 00:15:03,753 --> 00:15:06,932 (Lee Jae Jin, Kim Sung Wook, Park Sang Hoon, Kim Young Soo...) 236 00:15:07,804 --> 00:15:09,477 (Kim Young Soo) 237 00:15:16,432 --> 00:15:18,197 - She almost broke my leg. - Sir. 238 00:15:18,637 --> 00:15:20,242 We really have to get it together. 239 00:15:20,512 --> 00:15:22,446 If we make another mistake, we'll be ruined. 240 00:15:22,446 --> 00:15:24,121 Okay. I got it. 241 00:15:26,125 --> 00:15:28,700 I'm sorry that we weren't here to greet you. 242 00:15:29,643 --> 00:15:30,906 You came here to talk, right? 243 00:15:30,906 --> 00:15:33,922 No. I think I'll be good. 244 00:15:33,922 --> 00:15:36,258 - Have a good day. - Okay. 245 00:15:40,978 --> 00:15:43,985 Bye. Keep your chin up. See you later. 246 00:15:44,857 --> 00:15:46,762 - Okay. See you. - Bye. 247 00:15:49,438 --> 00:15:51,573 (Meeting Room B for Voluntary Resignation) 248 00:15:52,985 --> 00:15:55,592 What was up with the guy that just left? Why is he in a good mood? 249 00:16:03,341 --> 00:16:04,514 What is it? 250 00:16:08,150 --> 00:16:09,623 He must have seen this list. 251 00:16:14,533 --> 00:16:16,037 (List of Employees to Stay) 252 00:16:16,037 --> 00:16:19,083 It's just a guy with the same name. What should we do? 253 00:16:20,186 --> 00:16:21,289 I'm sorry. 254 00:16:23,332 --> 00:16:25,868 (Jinha Business Department, Kim Young Soo) 255 00:16:25,868 --> 00:16:27,973 (4 years and 6 months, Planning Department) 256 00:16:28,716 --> 00:16:31,923 Hey, Ban Seok. I'm good. I'm all good now. 257 00:16:31,923 --> 00:16:33,065 What? You're not on the list? 258 00:16:34,669 --> 00:16:36,573 Hey, I'm still going strong. 259 00:16:36,573 --> 00:16:39,379 What did I tell you? I told you to at least talk to them. 260 00:16:39,379 --> 00:16:40,782 I'm leaving. Bye. 261 00:16:40,853 --> 00:16:43,860 My goodness. Look at you. You're back now. 262 00:16:44,430 --> 00:16:45,904 Goodness. 263 00:16:48,581 --> 00:16:51,487 Young Soo, take your car key. Your car key! 264 00:16:51,487 --> 00:16:52,730 Take your key! 265 00:16:59,685 --> 00:17:00,717 Honey. 266 00:17:01,520 --> 00:17:02,663 I'm not on the list. 267 00:17:03,494 --> 00:17:05,568 My gosh. I was so scared. 268 00:17:06,802 --> 00:17:08,546 Don't worry about Hyun Jin's tuition. 269 00:17:10,420 --> 00:17:12,324 Why are you crying now? 270 00:17:12,896 --> 00:17:15,201 - Mr. Kim! - What do you say? Should we eat out? 271 00:17:20,583 --> 00:17:21,786 Honey, wait. 272 00:17:47,473 --> 00:17:49,880 (Request Form for Voluntary Resignation) 273 00:17:54,459 --> 00:17:57,407 Please read it over and give us an answer by tomorrow. 274 00:18:01,847 --> 00:18:02,958 Wait. 275 00:18:07,970 --> 00:18:11,349 I am willing to transfer to another business department. 276 00:18:12,952 --> 00:18:16,229 Even if you cut my salary, I'm willing to stay in the company. 277 00:18:17,132 --> 00:18:19,005 Just for five more years. No. 278 00:18:19,848 --> 00:18:22,012 Let me work here for three more years. Please? 279 00:18:23,054 --> 00:18:25,861 The company made a decision after much consideration. 280 00:18:27,835 --> 00:18:28,908 Do I... 281 00:18:30,211 --> 00:18:32,246 really have to leave like this? 282 00:18:33,489 --> 00:18:35,021 Sign it and submit it by tomorrow. 283 00:18:35,021 --> 00:18:37,237 Then, you will receive the benefits from the company. 284 00:18:37,237 --> 00:18:39,371 If you submit it later than tomorrow, it will be withdrawn. 285 00:18:39,371 --> 00:18:41,275 Then, you will be laid off. 286 00:18:42,018 --> 00:18:44,623 Please discuss it thoroughly with your family. 287 00:19:12,016 --> 00:19:13,920 Come on. 288 00:19:16,526 --> 00:19:17,628 No! 289 00:19:26,899 --> 00:19:28,202 Why me? 290 00:19:41,673 --> 00:19:42,915 Darn it. 291 00:19:43,548 --> 00:19:47,466 (Kim Young Soo) 292 00:19:49,672 --> 00:19:51,004 Oh, no. 293 00:20:39,164 --> 00:20:42,772 Goodness. My gosh. 294 00:21:05,954 --> 00:21:07,127 (Myungnam Employment Agency, Chief Yoo Ji Eun) 295 00:21:07,127 --> 00:21:10,736 (We the laborers are enraged against the wicked management!) 296 00:21:13,612 --> 00:21:16,759 Yes, hello. This is Choi Ban Seok calling. 297 00:21:17,660 --> 00:21:18,764 By any chance, 298 00:21:20,338 --> 00:21:24,016 would it be possible for me to recommend someone else? 299 00:21:26,552 --> 00:21:29,558 Yes, of course. He's a talented man. 300 00:21:35,582 --> 00:21:36,784 Take your key. 301 00:21:42,869 --> 00:21:43,881 Did you see that? 302 00:21:44,643 --> 00:21:46,086 How could I not catch that? 303 00:21:46,086 --> 00:21:48,662 This 50-year-old-guy plopped on the floor and began to wail. 304 00:21:48,791 --> 00:21:50,366 I hope you won't end up like me. 305 00:21:51,567 --> 00:21:53,271 Leave while you're wanted here. 306 00:21:53,271 --> 00:21:54,314 Don't worry about me. 307 00:21:54,314 --> 00:21:56,990 I'll pack up and leave even if they beg me to stay. 308 00:21:57,622 --> 00:21:59,126 Good for you, punk. 309 00:22:00,699 --> 00:22:02,473 You'll get a call, so good luck on your interview. 310 00:22:03,475 --> 00:22:04,678 It's Gongsu Electronics. 311 00:22:05,248 --> 00:22:06,581 A foreign-based electronics company. 312 00:22:08,285 --> 00:22:09,999 But you'll have to go to Taiwan. 313 00:22:11,464 --> 00:22:13,577 They're looking for a developer in the research center. 314 00:22:19,060 --> 00:22:20,935 Come on, man. Really? 315 00:22:21,466 --> 00:22:24,243 My respect for elders is what just saved you. 316 00:22:26,847 --> 00:22:27,921 Ban Seok. 317 00:22:29,494 --> 00:22:32,030 Thank you so much. Thanks. 318 00:22:32,030 --> 00:22:33,843 Stop that. Don't be gross. Let go. 319 00:22:33,843 --> 00:22:35,848 Just go talk to your wife. 320 00:22:35,848 --> 00:22:38,455 - What about you? - I'll have to hold out. 321 00:22:40,028 --> 00:22:41,431 Thanks, Ban Seok. 322 00:22:42,304 --> 00:22:44,007 Go convince your wife. 323 00:22:58,089 --> 00:22:59,121 Come in. 324 00:23:00,826 --> 00:23:02,770 - Hello. - Yes, hello. 325 00:23:02,770 --> 00:23:04,805 - I just met you in the pantry. - Right, hello. 326 00:23:06,718 --> 00:23:09,184 I'd like to speak with you regarding my career. 327 00:23:09,184 --> 00:23:10,998 Please take a seat. 328 00:23:11,360 --> 00:23:13,805 - Manager Choi Ban Seok? - Yes. 329 00:23:14,736 --> 00:23:17,252 Your career path is already set. 330 00:23:17,383 --> 00:23:18,755 Really? 331 00:23:18,755 --> 00:23:20,259 You've been transferred... 332 00:23:20,259 --> 00:23:22,836 to the leader of the washer project from the Changin Business Department. 333 00:23:24,208 --> 00:23:25,642 Well, the thing is, 334 00:23:25,942 --> 00:23:29,150 I don't really like working on washing machines. 335 00:23:30,522 --> 00:23:31,965 Then what do you like? 336 00:23:32,527 --> 00:23:35,543 Refrigerators? Vacuum cleaners? Which one? 337 00:23:35,543 --> 00:23:37,178 Nothing of that sort. 338 00:23:37,920 --> 00:23:39,684 By any chance, 339 00:23:40,054 --> 00:23:43,903 is there any open position in the Software Control Team? 340 00:23:44,303 --> 00:23:47,080 Software Control Team? One second. 341 00:23:50,056 --> 00:23:51,790 (Engineer Level: A Number of hardware patents: 72) 342 00:23:53,572 --> 00:23:55,547 Even if we had an open position, that can't happen. 343 00:23:55,807 --> 00:23:57,651 You don't have any experience in that area. 344 00:23:58,282 --> 00:24:00,097 Yes, I'm aware of that. 345 00:24:00,958 --> 00:24:03,064 But can you make it happen... 346 00:24:03,064 --> 00:24:05,910 as a means of training a talented employee? 347 00:24:09,517 --> 00:24:10,892 You've been with us a little too long... 348 00:24:11,663 --> 00:24:13,167 for us to start training you now. 349 00:24:14,209 --> 00:24:15,240 I see. 350 00:24:17,014 --> 00:24:21,294 But you still agreed that I'm talented. 351 00:24:23,230 --> 00:24:25,544 It doesn't matter what I agree with. 352 00:24:25,544 --> 00:24:27,880 There is no software team that would agree... 353 00:24:27,880 --> 00:24:29,424 to have and train... 354 00:24:29,424 --> 00:24:31,598 a senior team member without any experience. 355 00:24:33,002 --> 00:24:34,103 I see, right. 356 00:24:35,577 --> 00:24:37,151 But still. 357 00:24:37,953 --> 00:24:39,054 Could you make it happen? 358 00:24:40,859 --> 00:24:42,532 No, I couldn't. 359 00:24:44,167 --> 00:24:45,169 I see. 360 00:24:48,145 --> 00:24:51,464 Okay, then. I guess I'll give up... 361 00:24:52,164 --> 00:24:53,799 on working with software. 362 00:24:53,799 --> 00:24:56,574 Instead of working management-level in hardware, 363 00:24:57,145 --> 00:24:59,281 I'd like to do some hands-on work. 364 00:24:59,281 --> 00:25:01,727 I want to stay away... 365 00:25:01,727 --> 00:25:03,701 from doing meetings and administrative work. 366 00:25:06,237 --> 00:25:07,781 So you wish to return to the hands-on level... 367 00:25:07,781 --> 00:25:10,115 in order to last as long as you can without doing anything significant? 368 00:25:10,426 --> 00:25:13,392 Well, doing boring work won't suit my personality, 369 00:25:14,235 --> 00:25:16,039 and lasting long? Who knows? 370 00:25:16,469 --> 00:25:19,487 I'm sure the management won't let me last that long. 371 00:25:22,324 --> 00:25:23,526 I understand. 372 00:25:23,526 --> 00:25:25,842 I'll have a discussion with the Changin Business Department. 373 00:25:26,242 --> 00:25:27,546 All right, then. 374 00:25:29,781 --> 00:25:33,498 And there goes the least of your principle. 375 00:25:34,230 --> 00:25:36,004 You had two cans already. 376 00:25:36,837 --> 00:25:39,181 I was just kidding. Please excuse me. 377 00:25:39,712 --> 00:25:41,757 I just got thirsty. Yes. 378 00:25:42,027 --> 00:25:43,932 - Thank you. - Sure. 379 00:25:44,433 --> 00:25:46,207 You should have a few more. 380 00:25:46,368 --> 00:25:48,082 Please make it happen, thanks. 381 00:26:16,737 --> 00:26:18,580 (The history of Hanmyeong Electronics Jinha Display Department) 382 00:26:28,844 --> 00:26:31,651 Looking handsome, you. 383 00:26:50,283 --> 00:26:52,218 (Changin, South Gyeongsang Province) 384 00:26:53,389 --> 00:26:55,535 - She left the door opened? - Please be careful. 385 00:26:55,535 --> 00:26:57,910 - What's this? A kimchi fridge? - Yes, that's it. 386 00:26:58,211 --> 00:26:59,644 Can you put it all the way in? 387 00:27:00,246 --> 00:27:01,288 Okay. 388 00:27:01,489 --> 00:27:03,953 Hey, are you playing games again? 389 00:27:03,953 --> 00:27:05,027 You're home. 390 00:27:05,027 --> 00:27:07,232 - Dad! - Why were you dying to see me today? 391 00:27:07,232 --> 00:27:09,246 Did you get it? 392 00:27:09,706 --> 00:27:11,582 Of course, I did. 393 00:27:11,582 --> 00:27:13,154 Where is it? 394 00:27:13,857 --> 00:27:15,260 Why can't I find it? 395 00:27:15,260 --> 00:27:17,474 - Can you wipe this? - It's right here. 396 00:27:18,337 --> 00:27:19,438 Thank you. 397 00:27:19,438 --> 00:27:20,751 Is that the right one? 398 00:27:20,751 --> 00:27:21,815 Yes! 399 00:27:21,815 --> 00:27:24,229 - Make sure you read the manual. - Okay! 400 00:27:25,593 --> 00:27:27,236 Goodness, it's so pretty. 401 00:27:27,236 --> 00:27:28,740 You must be rich. 402 00:27:28,740 --> 00:27:31,416 I used my old man's savings. 403 00:27:31,416 --> 00:27:32,749 Why did you get UR's fridge? 404 00:27:34,222 --> 00:27:36,067 Goodness, look at the dust. 405 00:27:36,067 --> 00:27:37,571 Where did I put my rag? 406 00:27:37,571 --> 00:27:39,144 UR makes the best kimchi fridges. 407 00:27:39,144 --> 00:27:41,719 You only use Hanmyeong because it's cheap. 408 00:27:41,719 --> 00:27:42,982 You can't use that for long. 409 00:27:43,724 --> 00:27:44,726 Sorry? 410 00:27:47,973 --> 00:27:49,909 Great work. Thank you. 411 00:27:49,909 --> 00:27:51,752 Let's see the inside. 412 00:27:53,156 --> 00:27:55,761 My gosh, look how big it is. 413 00:27:55,761 --> 00:27:56,935 You might fit in here too. 414 00:27:56,935 --> 00:27:58,808 I'm not kimchi. Why would I get in there? 415 00:28:06,366 --> 00:28:08,741 This has a direct-cooling system. 416 00:28:08,741 --> 00:28:09,874 Look at these panels. 417 00:28:10,175 --> 00:28:13,683 If this gets frosty, it may not even open well. 418 00:28:13,683 --> 00:28:14,925 It'll be all frozen. 419 00:28:15,457 --> 00:28:17,871 Will you call someone to fix it whenever that happens? 420 00:28:18,603 --> 00:28:21,108 What did I tell you? The best kimchi fridge is OhQ. 421 00:28:22,453 --> 00:28:23,855 - Goodbye. - Great work. 422 00:28:23,855 --> 00:28:24,887 - Sure. - Goodbye. 423 00:28:24,887 --> 00:28:26,130 Grandma just hit me. 424 00:28:29,238 --> 00:28:30,741 Have some fish. 425 00:28:32,686 --> 00:28:34,820 Fine, the best kimchi fridge is OhQ, 426 00:28:35,522 --> 00:28:37,325 so what will happen to your company? 427 00:28:37,998 --> 00:28:39,000 What about us? 428 00:28:39,871 --> 00:28:42,417 All of Changin has heard everything. 429 00:28:42,417 --> 00:28:44,081 Don't worry. I won't go under. 430 00:28:48,170 --> 00:28:50,676 My company may go under, but I won't. 431 00:28:51,508 --> 00:28:53,712 Hey. Will I go under? 432 00:28:53,712 --> 00:28:55,828 - You won't. - See? I won't. 433 00:28:57,091 --> 00:29:00,167 All right. As long as you're fine. 434 00:29:00,167 --> 00:29:01,311 Let's eat. 435 00:29:01,311 --> 00:29:02,513 Have some more fish. 436 00:29:02,984 --> 00:29:05,720 Mom, why did you make so many side dishes today? 437 00:29:06,823 --> 00:29:09,498 (Hanmyeong Electronics) 438 00:29:12,516 --> 00:29:14,080 - Thank you. - Goodbye. 439 00:29:33,113 --> 00:29:34,244 Do you want to grab a drink? 440 00:29:35,457 --> 00:29:36,922 To celebrate what? 441 00:29:37,722 --> 00:29:40,569 You need to return to headquarters and write up your report, Mr. Park. 442 00:29:40,700 --> 00:29:41,742 Right? 443 00:29:42,513 --> 00:29:44,277 Doesn't it feel weird? 444 00:29:44,277 --> 00:29:45,591 I think the place grew on me already. 445 00:29:45,591 --> 00:29:46,924 It's because this is your first time. 446 00:29:47,125 --> 00:29:49,370 You'll grow dull over time. 447 00:29:49,971 --> 00:29:52,305 We just have Majeong and Changin to go. 448 00:29:52,305 --> 00:29:53,680 Will things be all right over there? 449 00:29:55,223 --> 00:29:57,758 Do you have any new information? 450 00:29:58,329 --> 00:30:00,103 You know, on our disposal. 451 00:30:01,207 --> 00:30:02,710 It's just fate talking. 452 00:30:02,941 --> 00:30:04,143 How would I know? 453 00:30:05,084 --> 00:30:07,260 - Let's go back to Seoul. - Yes, ma'am. 454 00:32:27,178 --> 00:32:30,686 (Over a million sold, Hanmyeong One Clean) 455 00:32:31,289 --> 00:32:34,165 (Hanmyeong Electronics Changin Campus Household Appliances Division) 456 00:32:44,297 --> 00:32:46,773 (Hanmyeong Electronics) 457 00:33:03,360 --> 00:33:04,534 There's no parking. 458 00:33:11,289 --> 00:33:13,633 I can't park here. 459 00:33:15,007 --> 00:33:17,243 Man, this is too far. 460 00:33:17,714 --> 00:33:21,292 There's nowhere to park. 461 00:33:31,054 --> 00:33:33,359 Wait, you can't park there. 462 00:33:33,359 --> 00:33:34,431 Goodness. 463 00:33:35,374 --> 00:33:36,376 Sorry? 464 00:33:38,581 --> 00:33:39,713 You can't park here. 465 00:33:39,884 --> 00:33:42,258 - Why not? - It's reserved. 466 00:33:43,562 --> 00:33:46,068 For whom? 467 00:33:46,068 --> 00:33:47,510 It just is. 468 00:33:47,642 --> 00:33:50,117 - Hello. - Goodness, you're here. 469 00:33:52,623 --> 00:33:53,925 Hello. 470 00:33:53,925 --> 00:33:55,268 - Hello. - Thank you. 471 00:34:03,056 --> 00:34:06,905 If he's going to park a bicycle, he can just go find a spot wherever. 472 00:34:06,905 --> 00:34:08,307 There's no parking for cars. 473 00:34:09,250 --> 00:34:11,525 - Wherever? - Wait, so the parking... 474 00:34:12,727 --> 00:34:15,734 Excuse me, sir. There's no parking for cars. 475 00:34:17,268 --> 00:34:18,841 This is driving me insane. 476 00:34:20,416 --> 00:34:21,959 Where do I park, then? 477 00:34:22,962 --> 00:34:24,294 Hello. 478 00:34:24,294 --> 00:34:27,672 I'm Assistant Manager So Sang Wook of Human Resources, 479 00:34:27,672 --> 00:34:30,518 who's always here to provide any information my colleagues need. 480 00:34:30,749 --> 00:34:31,891 Nice to meet you all. 481 00:34:34,097 --> 00:34:37,374 First off, welcome to the Household Appliances Division. 482 00:34:37,605 --> 00:34:40,381 Let me show you the locations of the facilities... 483 00:34:40,381 --> 00:34:41,825 and how you can make use of everything. 484 00:34:42,956 --> 00:34:46,665 Let me start off with the most important facilities, 485 00:34:46,665 --> 00:34:49,712 the cafeteria and smoking areas. 486 00:34:49,843 --> 00:34:51,486 The cafeteria is on the basement level... 487 00:34:51,486 --> 00:34:53,821 - No way. - under the Research Lab. 488 00:34:53,992 --> 00:34:55,065 And smoking areas are... 489 00:34:55,065 --> 00:34:56,498 - the rooftop of the Research Lab... - This is 18,000 dollars? 490 00:34:56,498 --> 00:34:59,675 and the middle of the rest area on the first floor. 491 00:35:00,046 --> 00:35:02,190 Lastly, please do understand... 492 00:35:02,190 --> 00:35:04,326 that we do not keep any indoor smoking areas... 493 00:35:04,326 --> 00:35:06,731 - for the health of our colleagues. - This is it. 494 00:35:08,445 --> 00:35:11,381 - You'll always need your ID... - This is 32,500 dollars? 495 00:35:11,381 --> 00:35:12,884 to pass through different areas. 496 00:35:13,024 --> 00:35:15,299 After the orientation, a team member... 497 00:35:15,299 --> 00:35:18,807 of your affiliated team will come and hand over your ID. 498 00:35:19,911 --> 00:35:22,155 We'll require a small fee to have it reissued, 499 00:35:22,155 --> 00:35:24,521 - Who is this guy? - so please do understand. 500 00:35:24,931 --> 00:35:27,267 Next, here are some benefits. 501 00:35:27,969 --> 00:35:30,475 First off, in-house childcare center. 502 00:35:39,144 --> 00:35:40,909 (Education: Changin Technical College Address: Habuk-gu, Changin) 503 00:35:41,350 --> 00:35:43,254 (Choi Ban Seok) 504 00:35:43,254 --> 00:35:44,487 Doesn't he look nice? 505 00:35:46,130 --> 00:35:47,603 Yes, he does. 506 00:35:50,880 --> 00:35:53,155 That's only a front. 507 00:35:53,587 --> 00:35:54,590 Sorry? 508 00:35:54,720 --> 00:35:56,333 You'll see once you meet him. 509 00:35:57,936 --> 00:36:00,071 I'd like to know before I meet him. 510 00:36:01,514 --> 00:36:03,248 He's not a C-grade employee, right? 511 00:36:03,248 --> 00:36:04,993 C? Not even close. 512 00:36:04,993 --> 00:36:06,827 He's excellent at his job, 513 00:36:06,827 --> 00:36:09,302 so try to keep him under control. 514 00:36:10,376 --> 00:36:12,850 All right. I understand, sir. 515 00:36:15,957 --> 00:36:18,232 (Choi Ban Seok) 516 00:36:19,977 --> 00:36:22,112 - They're coming out. - Over here. 517 00:36:22,112 --> 00:36:24,888 - We're over here. - Please come here. 518 00:36:25,960 --> 00:36:29,609 Excuse me. Are you Mr. Choi Ban Seok? 519 00:36:29,609 --> 00:36:30,611 I am. 520 00:36:31,312 --> 00:36:32,486 Nice to meet you. 521 00:36:32,486 --> 00:36:34,419 I'm An Jun Soo of Development Team One. 522 00:36:34,450 --> 00:36:35,623 I see, nice to meet you. 523 00:36:35,623 --> 00:36:39,502 Please take this. I got this from the Security Team. 524 00:36:39,502 --> 00:36:40,544 I see. 525 00:36:40,544 --> 00:36:42,377 Oh, it's my old photo. 526 00:36:42,377 --> 00:36:43,420 (Choi Ban Seok) 527 00:36:43,921 --> 00:36:45,594 - This way, please. - This way? 528 00:36:45,594 --> 00:36:46,657 - Yes. - Okay. 529 00:36:47,059 --> 00:36:48,531 Software teams are on the third floor. 530 00:36:48,531 --> 00:36:51,178 - Ban Seok, hello. - Long time no see. 531 00:36:52,551 --> 00:36:55,628 This floor is for hardware development, quality assessment, 532 00:36:55,628 --> 00:36:58,263 purchasing, and product planning. 533 00:36:59,407 --> 00:37:01,982 The structure should be similar... 534 00:37:01,982 --> 00:37:03,615 to Jinha Business Department. 535 00:37:03,615 --> 00:37:04,618 I see. 536 00:37:05,389 --> 00:37:07,394 Ban Seok, long time no see. 537 00:37:07,394 --> 00:37:08,698 Hey, it has been a while. 538 00:37:08,698 --> 00:37:10,342 - Have you been well? - Yes, keep it up. 539 00:37:10,342 --> 00:37:12,044 - See you later. - Bye. 540 00:37:12,517 --> 00:37:14,852 - Ban Seok, you came here. - Hey. 541 00:37:15,754 --> 00:37:18,670 This Product R and D Team One. 542 00:37:18,670 --> 00:37:20,034 (Product R and D Team 1) 543 00:37:24,083 --> 00:37:25,224 Come on in. 544 00:37:26,327 --> 00:37:28,462 Everyone, Mr. Choi is here. 545 00:37:28,462 --> 00:37:29,504 Okay. 546 00:37:32,542 --> 00:37:36,260 Bumpy, why are you trying to run off? 547 00:37:36,891 --> 00:37:40,238 Hello. Nice to meet you. My name is Gi Jung Hyun. 548 00:37:40,238 --> 00:37:42,875 - Yes, hello. I'm Choi Ban Seok. - Hello. 549 00:37:42,875 --> 00:37:44,419 Are you the team leader? 550 00:37:44,419 --> 00:37:46,793 - No, I'm... - You're here. 551 00:37:48,968 --> 00:37:51,945 Nice to meet you. I'm Han Se Gwon, the team leader of Product R and D One. 552 00:37:53,178 --> 00:37:55,654 - Hello. - This is 32,500 dollars? 553 00:37:56,355 --> 00:38:00,205 Yes, right. Hello. I'm Choi Ban Seok. 554 00:38:05,957 --> 00:38:08,123 We're jumping in a tad bit late, so it's highly developed. 555 00:38:09,566 --> 00:38:12,443 I see. You used the LDS system. 556 00:38:12,443 --> 00:38:15,079 No matter where you put it, 557 00:38:15,079 --> 00:38:18,094 this robot vacuum should be able to map the room up to 95 percent. 558 00:38:18,456 --> 00:38:19,698 That's our goal. 559 00:38:20,931 --> 00:38:23,077 Mr. An, that's the specifications for our sample, right? 560 00:38:23,077 --> 00:38:25,381 - Yes. - Make a copy for Mr. Choi. 561 00:38:25,623 --> 00:38:26,956 I already made a copy. 562 00:38:26,956 --> 00:38:29,099 Goodness, you're very quick. 563 00:38:29,099 --> 00:38:30,763 - Mr. Choi. - Right, thanks. 564 00:38:37,359 --> 00:38:39,493 You must know Mr. Go very well. 565 00:38:42,269 --> 00:38:45,948 Yes, we used to work together in the same department. 566 00:38:47,551 --> 00:38:49,496 He said a lot of good things about you, 567 00:38:49,766 --> 00:38:51,100 that you're good at your job. 568 00:38:52,402 --> 00:38:53,545 Yes, sure. 569 00:38:53,877 --> 00:38:55,549 I do my best. 570 00:38:57,293 --> 00:38:59,599 All right. Please continue doing your best. 571 00:38:59,768 --> 00:39:01,402 If you have any questions, 572 00:39:01,402 --> 00:39:04,278 feel free to ask Mr. Gi or Mr. An. 573 00:39:04,278 --> 00:39:07,326 - I'll be happy to answer your questions. - Okay. 574 00:39:10,072 --> 00:39:11,075 Gosh. 575 00:39:12,879 --> 00:39:13,950 Let's eat. 576 00:39:15,454 --> 00:39:16,928 Oh, should we? 577 00:39:17,789 --> 00:39:19,263 I have a lunch appointment. 578 00:39:20,405 --> 00:39:21,939 Mr. Gi, you should eat with him. 579 00:39:21,939 --> 00:39:23,642 I have an appointment too. 580 00:39:24,114 --> 00:39:27,792 I packed a lunch box. 581 00:39:27,993 --> 00:39:29,064 Oh, no. 582 00:39:29,897 --> 00:39:32,002 It's okay. Don't worry about me. 583 00:39:32,002 --> 00:39:34,047 I can manage on my own. 584 00:39:39,568 --> 00:39:41,604 - Hello. - Hello. 585 00:39:45,723 --> 00:39:47,457 Darn it. 586 00:39:49,001 --> 00:39:50,234 Hey, nut job. 587 00:39:51,166 --> 00:39:53,540 - Nut job - Hello, sir. 588 00:39:53,842 --> 00:39:55,855 Nut job 589 00:39:56,157 --> 00:39:57,990 Are you crazy? Are you drunk? 590 00:39:57,990 --> 00:39:59,064 Sit down. 591 00:40:00,166 --> 00:40:01,569 You punk. 592 00:40:01,569 --> 00:40:04,676 You should've greeted us first once you got here. 593 00:40:04,676 --> 00:40:05,749 Hey. 594 00:40:06,250 --> 00:40:07,954 Check out his face. 595 00:40:07,954 --> 00:40:10,169 Did you just age or are you tired? 596 00:40:10,499 --> 00:40:12,945 Working in Jinha must've been taxing. 597 00:40:12,945 --> 00:40:14,679 Why are you already picking a fight with me? 598 00:40:14,679 --> 00:40:15,921 I'm just happy to see you. 599 00:40:17,053 --> 00:40:18,657 Why are you eating alone on your first day? 600 00:40:18,657 --> 00:40:21,464 They're all quite busy. 601 00:40:21,464 --> 00:40:23,879 What about you? Where are the kids? 602 00:40:23,879 --> 00:40:25,183 Why are you hanging out with these geezers? 603 00:40:25,183 --> 00:40:27,588 They don't want to eat with us. It makes them uncomfortable. 604 00:40:28,720 --> 00:40:30,465 I can understand. 605 00:40:33,642 --> 00:40:34,644 Give me your hand. 606 00:40:37,390 --> 00:40:39,625 - Eat this. - What is this? 607 00:40:40,097 --> 00:40:41,800 It's good for men. Eat up. 608 00:40:55,211 --> 00:40:58,457 Back in the day, most of them were from our school. 609 00:40:59,431 --> 00:41:01,093 Times have changed. 610 00:41:01,093 --> 00:41:03,440 That was ages ago. 611 00:41:05,012 --> 00:41:07,187 I bet half of them graduated from prestigious schools. 612 00:41:08,520 --> 00:41:11,467 You should've just taken the position as the project leader. 613 00:41:11,467 --> 00:41:14,073 Why would you volunteer to do hands-on work and get left out? 614 00:41:14,373 --> 00:41:15,607 My heart breaks for you. 615 00:41:15,607 --> 00:41:17,581 I've always liked eating alone. 616 00:41:18,252 --> 00:41:20,698 You should at least think that way if you want to hang in there. 617 00:41:20,698 --> 00:41:22,904 All right. You can do this. 618 00:41:23,534 --> 00:41:25,239 Goodness. 619 00:41:25,239 --> 00:41:27,714 That's a useless worry. 620 00:41:27,915 --> 00:41:29,588 You should worry about yourself. 621 00:41:29,890 --> 00:41:32,495 Don't worry about him. Jeong Sik... 622 00:41:32,495 --> 00:41:36,685 No, Mr. Go is taking good care of him. 623 00:41:36,685 --> 00:41:37,716 Exactly. 624 00:41:37,848 --> 00:41:39,461 What do you mean? This is news to me. 625 00:41:39,461 --> 00:41:41,065 News, my foot. 626 00:41:41,065 --> 00:41:44,041 You were sent to work on the robot vacuum project. 627 00:41:44,302 --> 00:41:47,278 Your team leader, Mr. Han Se Gwon, 628 00:41:47,278 --> 00:41:49,924 hit the jackpot with those dishwashers. 629 00:41:50,997 --> 00:41:52,731 He sold a million of them. 630 00:41:52,902 --> 00:41:54,907 That's an astronomical amount. 631 00:41:54,907 --> 00:41:56,811 Gosh, how much would that cost? 632 00:41:56,981 --> 00:41:58,986 Everyone's dying to get into that team, 633 00:41:58,986 --> 00:42:02,292 and Mr. Go purposely put you there. 634 00:42:02,433 --> 00:42:03,967 I envy you. 635 00:42:03,967 --> 00:42:06,281 Gosh. 636 00:42:07,044 --> 00:42:08,346 He's competent. 637 00:42:10,261 --> 00:42:12,165 No wonder it costs 30,000 dollars. 638 00:42:15,273 --> 00:42:16,344 Gosh. 639 00:42:17,447 --> 00:42:19,391 Why isn't it performing properly? 640 00:42:19,722 --> 00:42:21,456 I took care of all the errors yesterday. 641 00:42:22,027 --> 00:42:24,072 Are you sure the mainboard isn't the issue? 642 00:42:24,373 --> 00:42:25,575 Let me see the blueprint. 643 00:42:34,465 --> 00:42:36,781 Please put me down on a flat floor. 644 00:42:37,343 --> 00:42:38,345 Look. 645 00:42:38,915 --> 00:42:40,920 The sensors are overlapping. 646 00:42:40,920 --> 00:42:43,235 You should've placed it on the top. Fix it. 647 00:42:43,437 --> 00:42:44,439 Yes, sir. 648 00:42:44,439 --> 00:42:46,273 You're right. 649 00:42:46,574 --> 00:42:49,280 I must've overlooked this. I'm sorry. 650 00:42:50,752 --> 00:42:51,795 It's all right. 651 00:42:52,426 --> 00:42:54,402 You can fix it and test it again. Do that. 652 00:42:54,872 --> 00:42:57,779 - Yes, sir. Let's fix it. - Okay. 653 00:43:02,901 --> 00:43:05,136 What? It's still not working. 654 00:43:07,480 --> 00:43:09,044 What's the problem? 655 00:43:13,364 --> 00:43:14,937 Are you sure you fixed it? 656 00:43:17,713 --> 00:43:19,849 Sir, let's just... 657 00:43:20,250 --> 00:43:22,155 simplify things... 658 00:43:22,155 --> 00:43:25,000 and replace the LD sensor. 659 00:43:25,000 --> 00:43:26,033 Sorry? 660 00:43:26,503 --> 00:43:29,080 I think the sensor is our sole problem. 661 00:43:29,481 --> 00:43:32,859 It could be more convenient to replace it with another model. 662 00:43:32,859 --> 00:43:34,934 They're all using Alpha 300, right? 663 00:43:35,936 --> 00:43:38,280 - Yes. - How did you know... 664 00:43:38,280 --> 00:43:41,287 what the problem was at first glance? 665 00:43:41,287 --> 00:43:42,862 I just got a feeling. That's all. 666 00:43:43,432 --> 00:43:46,871 Components with high specifications such as Alpha 300 perform well, 667 00:43:47,070 --> 00:43:50,820 but they sometimes clash with other components. 668 00:43:51,321 --> 00:43:53,625 It was just a suggestion out of experience. 669 00:43:55,430 --> 00:43:57,173 It's thanks to his gut feeling and experience. 670 00:43:58,878 --> 00:44:00,250 Gut feeling and experience... 671 00:44:01,623 --> 00:44:04,100 Okay. Then what's the alternative? 672 00:44:04,661 --> 00:44:07,878 If you give me permission, I'll look for one. 673 00:44:14,062 --> 00:44:16,708 All right, then. Let's do that. 674 00:44:17,008 --> 00:44:18,040 Okay. 675 00:44:18,040 --> 00:44:19,143 But remember this. 676 00:44:19,143 --> 00:44:21,990 That Alpha 300 is the latest version... 677 00:44:21,990 --> 00:44:24,866 that's upgraded even more than the licensed one. 678 00:44:24,866 --> 00:44:26,942 I'd like you to find one that's superior to that. 679 00:44:27,573 --> 00:44:29,877 We'll be demonstrating in front of Mr. Go in two days, 680 00:44:29,877 --> 00:44:30,880 so we're on a time crunch. 681 00:44:31,682 --> 00:44:33,325 Okay. I'll look for a replacement. 682 00:44:50,213 --> 00:44:52,990 (Hanmyeong Electronics Headquarters) 683 00:45:03,955 --> 00:45:05,860 (Hanmyeong Electronics) 684 00:45:08,436 --> 00:45:10,379 Isn't that too sudden? 685 00:45:10,550 --> 00:45:12,414 We just disposed of the one in Jinha. 686 00:45:14,159 --> 00:45:15,791 Have you never put a house on the market? 687 00:45:16,463 --> 00:45:17,505 Sir? 688 00:45:17,505 --> 00:45:19,812 We should hurry while we have a candidate. 689 00:45:19,812 --> 00:45:21,114 Dragging it on will only ruin it. 690 00:45:22,317 --> 00:45:24,422 Then who'll take over Changin? 691 00:45:39,105 --> 00:45:40,549 - I need this. - Yes, ma'am. 692 00:45:40,549 --> 00:45:42,482 We have a meeting at 1 p.m. tomorrow. 693 00:45:42,482 --> 00:45:44,256 You need to give me the materials by today... 694 00:45:44,256 --> 00:45:46,030 - Yes, ma'am. - so that I can... 695 00:45:46,030 --> 00:45:47,965 - Ms. Dang. - Yes? 696 00:45:50,712 --> 00:45:52,486 - Let's talk again later. - Yes, ma'am. 697 00:45:58,198 --> 00:46:00,042 Human Resources is looking for a team leader. 698 00:46:01,375 --> 00:46:02,579 Interested? 699 00:46:05,695 --> 00:46:08,272 Why are you so eager? I haven't finished yet. 700 00:46:09,504 --> 00:46:12,210 It's not the headquarters. It's the Changin Business Department. 701 00:46:16,058 --> 00:46:18,604 But isn't Mr. Cho the team leader there? 702 00:46:19,566 --> 00:46:21,742 He and Mr. Kim have found new jobs and resigned. 703 00:46:25,660 --> 00:46:28,137 I guess they've decided to shut it down. 704 00:46:29,038 --> 00:46:30,040 Yes. 705 00:46:31,575 --> 00:46:33,479 What if I accept the offer? 706 00:46:34,792 --> 00:46:36,426 What comes next? 707 00:46:37,598 --> 00:46:38,770 You're quick-thinking. 708 00:46:58,636 --> 00:47:00,239 No way. 709 00:47:00,711 --> 00:47:02,144 It really worked. 710 00:47:02,144 --> 00:47:03,547 I know. 711 00:47:05,953 --> 00:47:07,525 What's the brand? 712 00:47:08,599 --> 00:47:10,874 It's Mega 8000. 713 00:47:11,505 --> 00:47:14,481 It's inferior to Alpha 300. 714 00:47:14,953 --> 00:47:16,827 But it's quite compatible... 715 00:47:17,058 --> 00:47:19,604 and rarely clash with other components. 716 00:47:20,134 --> 00:47:21,637 It's stable. 717 00:47:22,639 --> 00:47:24,484 You did this in two days? 718 00:47:25,156 --> 00:47:26,158 Yes. 719 00:47:33,815 --> 00:47:35,750 It avoids all obstacles. 720 00:47:35,750 --> 00:47:39,267 It's incomparable to Alpha 300. Right? 721 00:47:39,367 --> 00:47:40,401 Right. 722 00:47:42,104 --> 00:47:45,623 But this one could have lower accuracy... 723 00:47:46,224 --> 00:47:47,596 since it's in a lower tier than Alpha 300. 724 00:47:48,558 --> 00:47:51,306 I agree. That's a concern. Right. 725 00:47:51,306 --> 00:47:52,607 Good thinking. 726 00:47:53,279 --> 00:47:55,084 What's the problem? I like it. 727 00:47:56,787 --> 00:48:02,169 But didn't you say the mapping accuracy should be at least 95 percent? 728 00:48:02,169 --> 00:48:03,243 What's the accuracy as of now? 729 00:48:04,586 --> 00:48:06,791 It's about 85 percent. 730 00:48:07,422 --> 00:48:08,966 85 percent. 731 00:48:09,868 --> 00:48:10,999 That's good enough. 732 00:48:11,802 --> 00:48:16,483 We can easily bring it up by ten percent with the help of the software. Yes. 733 00:48:17,724 --> 00:48:18,997 Good work. 734 00:48:19,530 --> 00:48:22,837 Let's go with Mega 8000 then. 735 00:48:23,208 --> 00:48:24,711 - Yes, sir. - Okay. 736 00:48:40,967 --> 00:48:44,616 Goodness. It's raining cats and dogs. 737 00:48:46,220 --> 00:48:50,600 Drinking on a day like this... My goodness. 738 00:48:51,101 --> 00:48:53,336 Gosh, that startled me. 739 00:49:04,912 --> 00:49:07,087 Why do you look so scared? Are you going home now? 740 00:49:07,619 --> 00:49:09,322 Help me out. Okay? 741 00:49:12,098 --> 00:49:13,943 That nut job. 742 00:49:14,042 --> 00:49:15,517 You startled me! 743 00:49:16,579 --> 00:49:20,056 My gosh. Mega 8000 is pretty good. 744 00:49:20,056 --> 00:49:22,201 Right? Isn't it really good? 745 00:49:22,201 --> 00:49:24,376 Yes. But the unit price is seriously awesome. 746 00:49:24,707 --> 00:49:27,012 This is three dollars cheaper than Alpha. 747 00:49:27,112 --> 00:49:30,430 How come you evaluate everything based on money? 748 00:49:30,430 --> 00:49:34,039 I have to save every penny to make millions of dollars. 749 00:49:34,039 --> 00:49:36,745 Of course, you don't know how the Purchasing Team evaluates things. 750 00:49:36,745 --> 00:49:38,589 Make a lot of money, then. 751 00:49:38,589 --> 00:49:41,394 I will make a lot of money and give you none of that money. 752 00:49:41,394 --> 00:49:43,741 Cut that nonsense. Bring Vivian. Hurry. 753 00:49:43,741 --> 00:49:45,274 She scares me. 754 00:49:45,674 --> 00:49:46,818 Gosh. 755 00:49:47,117 --> 00:49:48,592 Goodness. Look at her. 756 00:49:48,592 --> 00:49:51,599 Hey, how did that proud man, Han Se Gwon, 757 00:49:51,599 --> 00:49:53,271 take your suggestion? 758 00:49:53,271 --> 00:49:55,748 Probably because he had a deadline to meet. 759 00:49:56,008 --> 00:49:57,883 How is he like? 760 00:49:57,883 --> 00:49:59,486 I don't know. It's only been a week. 761 00:49:59,486 --> 00:50:01,932 Gosh. Don't play another player. 762 00:50:01,932 --> 00:50:04,037 You can tell me everything. 763 00:50:04,037 --> 00:50:06,782 - I don't know. - Gosh. That again. 764 00:50:07,143 --> 00:50:09,219 Is he really the miracle of one million sales? 765 00:50:09,489 --> 00:50:12,234 - Is he that incredible? - Gosh. Come on. 766 00:50:12,234 --> 00:50:14,971 Gosh. You don't have to keep things from me. 767 00:50:14,971 --> 00:50:16,545 - Gosh. - What? 768 00:50:16,545 --> 00:50:18,119 Come on. 769 00:50:18,188 --> 00:50:20,654 I don't think he works smart. 770 00:50:22,328 --> 00:50:23,430 Why do you say that? 771 00:50:23,570 --> 00:50:24,774 From what I've heard, 772 00:50:24,774 --> 00:50:27,179 he wasted a month fixing an error with the sensors. 773 00:50:27,880 --> 00:50:30,656 I wonder why he didn't think to change the part. 774 00:50:31,559 --> 00:50:34,264 Is it because he only managed teams and never worked in the field? 775 00:50:34,264 --> 00:50:37,282 Well, some people say that he's not worth the hype. 776 00:50:37,613 --> 00:50:40,489 But he's a decent guy. 777 00:50:40,489 --> 00:50:41,792 He seems flexible too. 778 00:50:41,792 --> 00:50:43,697 I heard he's got a nasty personality too. 779 00:50:45,010 --> 00:50:46,613 Hey, fix your personality first. 780 00:50:46,943 --> 00:50:48,817 Gosh. Okay. I'll fix my personality. 781 00:50:48,817 --> 00:50:50,150 Can you buy me a drink? 782 00:50:50,150 --> 00:50:51,695 How come that's all you talk about? 783 00:50:52,026 --> 00:50:54,401 - I love drinking. - Drink all you want then. 784 00:51:01,220 --> 00:51:03,767 The key concept of this product is... 785 00:51:04,098 --> 00:51:07,574 a robot vacuum cleaner that can recognize obstacles as accurately as missiles. 786 00:51:08,847 --> 00:51:11,223 We applied the next-generation long-distance sensor... 787 00:51:11,223 --> 00:51:13,599 and will be able to increase... 788 00:51:13,599 --> 00:51:15,974 the mapping accuracy from 80 percent to 95 percent. 789 00:51:15,974 --> 00:51:17,908 It's an exquisite robot vacuum cleaner. 790 00:51:18,380 --> 00:51:19,451 Great. 791 00:51:19,451 --> 00:51:22,188 With the current development, how close is it? 792 00:51:22,629 --> 00:51:26,137 As of yesterday, we were able to increase it up to 90 percent. 793 00:51:27,409 --> 00:51:30,217 Mr. Han, this will be a hit again, right? 794 00:51:30,416 --> 00:51:32,421 Gosh. I'm trying my best. 795 00:51:32,723 --> 00:51:33,924 Of course. 796 00:51:34,526 --> 00:51:37,173 I've been speaking up for the people in the field. 797 00:51:37,302 --> 00:51:40,018 - Don't you agree? - Thank you. 798 00:51:43,096 --> 00:51:44,157 What? 799 00:51:45,231 --> 00:51:46,372 What's wrong with this? 800 00:51:49,079 --> 00:51:50,282 Hold on. 801 00:51:52,187 --> 00:51:54,090 It was working well before. 802 00:51:57,307 --> 00:51:58,941 Vacuuming will begin. 803 00:52:05,666 --> 00:52:06,939 What's wrong with this? 804 00:52:08,243 --> 00:52:09,375 Mr. Han. 805 00:52:09,977 --> 00:52:12,091 If it can't dodge an obstacle like that, 806 00:52:12,523 --> 00:52:14,456 how did it score 90 percent? 807 00:52:16,330 --> 00:52:18,577 I'll try again. I'm sorry. 808 00:52:30,814 --> 00:52:31,957 What is this? 809 00:52:33,320 --> 00:52:35,895 What's going on, Mr. Han? 810 00:52:37,669 --> 00:52:39,072 (Demonstration Purpose) 811 00:52:40,716 --> 00:52:43,723 We changed one of the parts for the sensor. 812 00:52:43,723 --> 00:52:45,598 I think that could be a problem. 813 00:52:46,629 --> 00:52:48,343 Who changed it? And why? 814 00:52:49,607 --> 00:52:50,649 Well... 815 00:52:52,053 --> 00:52:56,102 The previous part, Alpha 300, has better performance. 816 00:52:56,462 --> 00:52:59,007 But it kept malfunctioning with the other parts. 817 00:52:59,909 --> 00:53:02,856 I suggested changing it to Mega 8000. 818 00:53:04,360 --> 00:53:06,635 And this is the result of the change? 819 00:53:08,308 --> 00:53:11,516 It was working well up until yesterday. 820 00:53:12,017 --> 00:53:13,190 Are you sure? 821 00:53:17,571 --> 00:53:20,577 If it wasn't a problem yesterday, it shouldn't be a problem today. 822 00:53:20,908 --> 00:53:24,024 How can someone with 20 years of experience say that as an excuse? 823 00:53:26,401 --> 00:53:27,503 I'm sorry. 824 00:53:27,503 --> 00:53:29,337 - Mr. Han. - Yes. 825 00:53:29,337 --> 00:53:31,611 If your next demonstration doesn't improve from this, 826 00:53:31,752 --> 00:53:33,987 I will review the entire project. 827 00:53:38,408 --> 00:53:39,439 Yes, sir. 828 00:54:06,891 --> 00:54:09,769 - Gosh. - Let me check on this first. 829 00:54:09,769 --> 00:54:11,111 That's fine. 830 00:54:13,386 --> 00:54:15,823 - What? - I'll do it. Put it down. 831 00:54:17,326 --> 00:54:19,200 I need to figure out what the problem is. 832 00:54:19,200 --> 00:54:21,344 That's not the problem here. 833 00:54:23,619 --> 00:54:25,996 All of a sudden, you transferred to our project when it was going well. 834 00:54:25,996 --> 00:54:29,373 And now that you've damaged the project, you ought to apologize first! 835 00:54:30,606 --> 00:54:33,012 Don't you agree? 836 00:54:36,228 --> 00:54:39,265 Well, I'll apologize later. Let me check... 837 00:54:39,265 --> 00:54:40,669 Mr. Choi! 838 00:54:42,041 --> 00:54:44,086 Gosh. I can't get through to you. 839 00:54:44,889 --> 00:54:48,195 Do you think my rank is lower than yours because I complimented your skills? 840 00:54:48,426 --> 00:54:49,869 I'm your superior. 841 00:54:51,372 --> 00:54:52,515 Put it down. 842 00:54:59,832 --> 00:55:02,449 If you wanted to change it, you should've followed through. 843 00:55:02,679 --> 00:55:05,655 If you couldn't follow through, you should've taken the backseat. 844 00:55:05,786 --> 00:55:07,760 Because of you, all of our hard work... 845 00:55:07,760 --> 00:55:09,664 for the past six months is about to go down the drain! 846 00:55:11,008 --> 00:55:13,382 Do you have anything to say to that? 847 00:55:19,096 --> 00:55:20,369 Well, 848 00:55:22,875 --> 00:55:25,720 it is completely my fault. 849 00:55:26,924 --> 00:55:28,357 So I'll take responsibility... 850 00:55:28,357 --> 00:55:30,933 I'll take responsibility. 851 00:55:32,206 --> 00:55:35,011 You will leave the robot vacuum cleaner project. 852 00:55:37,929 --> 00:55:40,134 - What? - You said it was completely your fault. 853 00:55:41,105 --> 00:55:42,609 That's what you said. 854 00:55:45,786 --> 00:55:47,361 Just don't do anything. 855 00:55:53,043 --> 00:55:54,075 Let's go. 856 00:56:26,790 --> 00:56:27,893 (Go Jeong Sik) 857 00:56:27,893 --> 00:56:30,128 (Managing key personnel for research and development) 858 00:56:30,128 --> 00:56:31,369 (Was selected 1 of the top 3 innovative developers in 2017) 859 00:56:32,503 --> 00:56:35,108 You should go and handle it yourself. 860 00:56:35,620 --> 00:56:37,283 As long as you can sell it, 861 00:56:37,283 --> 00:56:39,758 you'll be working at the headquarters as an executive director next year. 862 00:56:40,862 --> 00:56:42,506 Everything is great, 863 00:56:44,580 --> 00:56:47,616 but why does it have to be Changin of all places? 864 00:56:48,057 --> 00:56:51,064 Why? Is there someone you don't want to meet there? 865 00:56:51,697 --> 00:56:54,473 (Han Se Gwon, Team Leader) 866 00:56:54,643 --> 00:56:56,317 (Won the Best of Innovation Award) 867 00:56:56,317 --> 00:56:57,719 (Won the Environment-Friendly Developer of the Year Award) 868 00:56:57,719 --> 00:56:59,223 (Third cousin of Chairman Han Seung Ki) 869 00:56:59,223 --> 00:57:00,797 (Married Dang Ja Young of Human Resources) 870 00:57:16,082 --> 00:57:17,514 Make your decision quickly. 871 00:57:17,785 --> 00:57:19,931 Mr. Lee from Planning and Mr. Son from Finance. 872 00:57:19,931 --> 00:57:22,135 I can have my pick if not you. 873 00:57:25,011 --> 00:57:26,284 (Han Se Gwon) 874 00:57:29,521 --> 00:57:30,595 (Married Dang Ja Young of Human Resources) 875 00:57:35,846 --> 00:57:37,450 (Divorced from Dang Ja Young of Human Resources) 876 00:57:37,450 --> 00:57:39,294 (Han Se Gwon) 877 00:57:56,182 --> 00:57:57,214 (There's an announcement.) 878 00:57:59,661 --> 00:58:00,762 (Dang Ja Young, Team Leader of HR in Household Appliances Division) 879 00:58:00,863 --> 00:58:01,995 Why? 880 00:58:03,570 --> 00:58:04,943 (Transfer, Dang Ja Young) 881 00:58:21,991 --> 00:58:24,537 I don't think he works smart. 882 00:58:24,738 --> 00:58:25,770 Why do you say that? 883 00:58:25,770 --> 00:58:27,884 From what I've heard, he wasted a month fixing... 884 00:58:27,884 --> 00:58:29,418 an error with the sensors. 885 00:58:30,090 --> 00:58:32,935 I wonder why he didn't think to change the part. 886 00:58:33,437 --> 00:58:37,016 Is it because he only managed teams and never worked in the field? 887 00:58:37,376 --> 00:58:40,524 Well, some people say that he's not worth the hype. 888 00:58:40,654 --> 00:58:43,499 But he's a decent guy. He seems flexible too. 889 00:58:43,601 --> 00:58:46,477 I heard he's got a nasty personality too. 890 00:58:46,978 --> 00:58:49,384 Hey, fix your personality first. 891 00:58:49,723 --> 00:58:52,761 Gosh. Okay. I'll fix my personality. Can you buy me a drink? 892 00:58:53,303 --> 00:58:54,865 How come that's all you talk about? 893 00:58:55,337 --> 00:58:56,339 I love drinking. 894 00:58:56,440 --> 00:58:57,983 Drink up, my friend. 895 00:59:12,125 --> 00:59:13,698 Go where? 896 00:59:15,803 --> 00:59:16,805 Human Resources. 897 00:59:17,076 --> 00:59:18,951 What are you talking about? 898 00:59:18,951 --> 00:59:21,056 I was just transferred to the Development Team. 899 00:59:21,056 --> 00:59:24,202 And why would I suddenly be appointed to Human Resources? 900 00:59:24,532 --> 00:59:26,738 Come on, why not? 901 00:59:27,741 --> 00:59:30,857 I also think you're the perfect guy. 902 00:59:30,857 --> 00:59:33,333 Is it because of what I did to Mr. Han? 903 00:59:36,209 --> 00:59:37,343 It's about time... 904 00:59:37,873 --> 00:59:40,349 you stepped away from doing field work. 905 00:59:48,949 --> 00:59:50,853 I'm going to go talk to him. 906 00:59:51,184 --> 00:59:53,299 Hey, Mr. Choi! Choi! 907 00:59:54,802 --> 00:59:57,538 What will he do with that temper? 908 01:00:11,149 --> 01:00:12,322 We need to talk. 909 01:00:14,427 --> 01:00:15,429 Sure. 910 01:00:16,702 --> 01:00:18,345 This is very awkward. 911 01:00:22,054 --> 01:00:23,096 I mean, 912 01:00:23,658 --> 01:00:26,403 just be cool about it. 913 01:00:26,804 --> 01:00:27,978 Be cool about what? 914 01:00:29,640 --> 01:00:32,257 When we were talking about the sensor, 915 01:00:33,390 --> 01:00:37,670 you said the sample would do better with Mega 8000. 916 01:00:37,810 --> 01:00:38,842 And? 917 01:00:39,313 --> 01:00:40,386 It's just like that. 918 01:00:41,448 --> 01:00:44,023 You aren't the right part for our team, 919 01:00:44,023 --> 01:00:45,828 so I'm only letting you go. 920 01:00:56,261 --> 01:00:59,538 Then how significant and important of a part are you? 921 01:01:00,551 --> 01:01:02,686 I still have a long way to go. 922 01:01:04,230 --> 01:01:05,563 Darn it. 923 01:01:09,771 --> 01:01:11,687 I hope you feel better. I'll get going, then. 924 01:01:12,447 --> 01:01:14,492 Where do you think you're going? I'm not done. 925 01:01:14,492 --> 01:01:16,767 Why are you doing this? 926 01:01:19,644 --> 01:01:21,879 Just talk it out, okay? Talk. 927 01:01:25,197 --> 01:01:26,530 Okay, fine. 928 01:01:27,331 --> 01:01:28,675 Fine, I'll talk. 929 01:01:30,108 --> 01:01:31,380 Anyhow, 930 01:01:32,755 --> 01:01:35,790 until I can see the mistake I made... 931 01:01:36,192 --> 01:01:37,935 and be convinced of this transfer, 932 01:01:39,669 --> 01:01:42,046 I'm not going. I'm not going anywhere. 933 01:01:42,046 --> 01:01:44,290 Come on, Mr. Choi. 934 01:01:47,567 --> 01:01:49,171 Do you still not get it? 935 01:01:49,742 --> 01:01:52,319 It doesn't matter if that was a mistake or not. 936 01:01:52,319 --> 01:01:54,723 I just kicked you out as the team leader. 937 01:01:54,894 --> 01:01:56,528 Choi Ban Seok, you are... 938 01:01:58,333 --> 01:01:59,335 done. 939 01:02:06,089 --> 01:02:07,203 Se Gwon! 940 01:02:15,591 --> 01:02:16,964 When did you get here? 941 01:02:18,070 --> 01:02:19,672 You should've called me first. 942 01:02:22,778 --> 01:02:24,051 Gosh. 943 01:02:30,645 --> 01:02:32,649 (We appreciate Choi Duk Moon's guest appearance.) 944 01:02:53,988 --> 01:02:56,655 (On the Verge of Insanity) 945 01:02:56,655 --> 01:02:58,328 Can you work for Human Resources? 946 01:02:58,328 --> 01:02:59,771 I'll have to do as the management says. 947 01:02:59,771 --> 01:03:01,375 This is insane. 948 01:03:01,375 --> 01:03:03,310 You should begin with delivery. 949 01:03:03,310 --> 01:03:05,154 Who makes delivery in person these days? 950 01:03:05,154 --> 01:03:06,687 You blow up when you get mad. 951 01:03:06,687 --> 01:03:08,261 Stop messing with me. 952 01:03:08,261 --> 01:03:09,634 What are you two doing here? 953 01:03:09,634 --> 01:03:11,539 - I'm sorry. - That's strike one. 954 01:03:11,539 --> 01:03:13,313 Se Gwon, why did you do that to me? 955 01:03:13,313 --> 01:03:15,488 I'm sure you know why. 956 01:03:15,488 --> 01:03:18,193 If you cause more trouble, I can't cover for you anymore. 957 01:03:18,193 --> 01:03:19,736 Aren't you the one who's in need? 958 01:03:19,736 --> 01:03:21,872 I can't believe this rude jerk. 959 01:03:21,872 --> 01:03:25,591 There is absolutely nothing you can do in Human Resources. 960 01:03:25,691 --> 01:03:27,194 So you can't work with me? 961 01:03:27,425 --> 01:03:28,566 I'm sorry. 69070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.