Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,380 --> 00:00:39,001
Shouldn't you at least have
an air purifier?
2
00:00:41,267 --> 00:00:44,344
Even the Air Electronics Division
barely has any.
3
00:00:44,344 --> 00:00:45,586
(Jin Seong Ho)
4
00:00:48,262 --> 00:00:51,198
Mr. Jin, this is a voluntary resignation,
correct?
5
00:00:53,645 --> 00:00:56,722
You can sign there.
6
00:00:56,991 --> 00:00:58,756
Like we've explained...
7
00:00:58,756 --> 00:01:01,431
during the environmental management
briefing,
8
00:01:01,431 --> 00:01:04,248
you'll be receiving two years' worth
of salary, 30,000 dollars in addition,
9
00:01:04,248 --> 00:01:05,311
and...
10
00:01:09,962 --> 00:01:11,365
What do you think about this photo?
11
00:01:13,239 --> 00:01:15,655
You have good-looking children.
12
00:01:16,115 --> 00:01:17,689
They take after their mother.
13
00:01:19,163 --> 00:01:21,368
This one's a senior in high school,
and this one's in ninth grade.
14
00:01:21,368 --> 00:01:23,172
He wants to study medicine,
15
00:01:23,342 --> 00:01:25,276
and she wants to go to art school.
16
00:01:25,276 --> 00:01:26,820
- I see.
- Okay?
17
00:01:27,190 --> 00:01:31,330
And you're giving me
two years' worth of basic salary...
18
00:01:31,330 --> 00:01:33,073
and only an additional 30,000 dollars?
19
00:01:33,204 --> 00:01:36,622
Do you think that amount
would guarantee a bright future?
20
00:01:36,622 --> 00:01:37,625
No.
21
00:01:37,625 --> 00:01:39,960
You understand me. You do.
22
00:01:40,100 --> 00:01:43,107
How much compensation would you like?
23
00:01:44,911 --> 00:01:47,015
Three years' worth of salary plus...
24
00:01:47,617 --> 00:01:48,790
an additional 100,000 dollars.
25
00:01:49,732 --> 00:01:52,036
If this is too much to ask for,
26
00:01:52,408 --> 00:01:54,542
I could continue working here.
27
00:01:56,688 --> 00:01:58,321
I'm afraid both options aren't available.
28
00:01:58,321 --> 00:01:59,463
Are you kidding me?
29
00:01:59,463 --> 00:02:02,971
You just agreed with me that the amount
I was getting was ridiculous.
30
00:02:02,971 --> 00:02:05,748
That's my personal opinion.
31
00:02:05,748 --> 00:02:08,323
However, the company won't give you...
32
00:02:08,323 --> 00:02:11,000
even an extra penny
than what they've already agreed on.
33
00:02:11,000 --> 00:02:13,335
- What if I refuse to resign?
- You can do that.
34
00:02:13,836 --> 00:02:16,582
However, the situation will only worsen.
35
00:02:16,582 --> 00:02:17,986
Are you threatening me?
36
00:02:17,986 --> 00:02:19,329
No, sir.
37
00:02:19,960 --> 00:02:22,095
I'm just concerned.
38
00:02:22,967 --> 00:02:26,616
Sir, think about it. All right.
39
00:02:26,716 --> 00:02:30,595
If you don't resign,
you'll be put on the layoff list.
40
00:02:30,595 --> 00:02:33,941
I know you won't just sit still.
41
00:02:33,941 --> 00:02:36,848
You'll probably report this
to the Labor Committee.
42
00:02:36,848 --> 00:02:40,056
I can guarantee
that the company will lose.
43
00:02:40,056 --> 00:02:42,031
Once they lose against
the Local Labor Relations Committee,
44
00:02:42,031 --> 00:02:43,534
they'll take it up
to the Central Labor Relations Committee.
45
00:02:43,534 --> 00:02:46,511
After that,
they'll file an administrative suit.
46
00:02:46,511 --> 00:02:48,485
The total amount of duration it'll take...
47
00:02:48,886 --> 00:02:51,592
will be around a decade or more.
48
00:02:55,311 --> 00:02:56,583
Excuse me.
49
00:02:58,849 --> 00:03:01,123
Do you think your lovely children
would want...
50
00:03:01,123 --> 00:03:03,900
a father who demonstrates every day
to get reinstated?
51
00:03:03,900 --> 00:03:06,246
Or would they want a father
who gets dressed up every morning...
52
00:03:06,415 --> 00:03:08,951
to go to his new workplace?
53
00:03:09,322 --> 00:03:11,598
Think carefully.
54
00:03:15,236 --> 00:03:16,408
Here you go.
55
00:03:17,050 --> 00:03:18,053
But of course,
56
00:03:18,614 --> 00:03:21,229
the choice is yours.
57
00:04:17,476 --> 00:04:19,011
What's your name?
58
00:04:19,952 --> 00:04:21,025
My name?
59
00:04:25,836 --> 00:04:27,740
(Dang Ja Young)
60
00:04:31,619 --> 00:04:33,132
Ms. Dang.
61
00:04:34,194 --> 00:04:37,011
Do you think
your life will be just peachy...
62
00:04:37,543 --> 00:04:39,817
after firing me like this?
63
00:04:40,991 --> 00:04:42,224
You wait and see.
64
00:04:43,265 --> 00:04:45,400
One day, you will get...
65
00:04:45,971 --> 00:04:47,746
ruthlessly fired too.
66
00:04:48,077 --> 00:04:49,881
Get off your high horse!
67
00:04:54,430 --> 00:04:56,506
- What?
- What was that?
68
00:04:56,506 --> 00:04:58,410
- Gosh.
- I understand.
69
00:05:18,174 --> 00:05:19,208
I don't see...
70
00:05:20,651 --> 00:05:23,356
any blood. Good.
71
00:05:24,700 --> 00:05:28,307
You put up a good defense, Ms. Dang.
72
00:05:42,420 --> 00:05:44,394
Darn it.
73
00:05:49,104 --> 00:05:54,698
(On the Verge of Insanity)
74
00:05:54,698 --> 00:05:56,501
(Does Chairman Han Seung Ki think
his workers are expendable?)
75
00:05:56,501 --> 00:05:58,075
(Mass unemployment is around the corner.
Save Hanmyeong Electronics.)
76
00:05:58,075 --> 00:06:00,681
(We are against sell-offs.)
77
00:06:01,452 --> 00:06:02,786
(Episode 1)
78
00:06:15,696 --> 00:06:19,173
(2021 List of Individuals to be Laid Off)
79
00:06:19,173 --> 00:06:20,245
(Not Operating)
80
00:06:22,751 --> 00:06:23,923
(Hanmyeong Electronics)
81
00:06:41,013 --> 00:06:46,526
(Shuttle Bus, Not Operating)
82
00:06:49,903 --> 00:06:52,479
(Hanmyeong Electronics)
83
00:07:08,835 --> 00:07:10,409
(Due to the dire situation,
we will no longer provide water or tea.)
84
00:07:16,263 --> 00:07:19,641
Look at what the manager has done.
85
00:07:19,641 --> 00:07:20,943
He knows how...
86
00:07:21,745 --> 00:07:24,120
to take great care of the office.
87
00:07:24,822 --> 00:07:27,127
Has this company gone under?
How could they not provide any water?
88
00:07:27,829 --> 00:07:29,303
I'm so frustrated.
89
00:07:31,748 --> 00:07:32,811
Are you okay?
90
00:07:38,403 --> 00:07:39,665
Would you like...
91
00:07:41,239 --> 00:07:43,314
some beer?
92
00:07:44,557 --> 00:07:45,559
Wait.
93
00:07:46,462 --> 00:07:49,939
Has the Jinha Business Department
been drinking while working?
94
00:07:50,139 --> 00:07:51,614
No.
95
00:07:51,773 --> 00:07:54,018
These were leftovers from sports day.
96
00:07:54,018 --> 00:07:55,090
I just found them while organizing.
97
00:07:55,090 --> 00:07:57,667
They're non-alcoholic. See?
98
00:07:57,897 --> 00:08:00,102
There's no alcohol.
They have these at karaokes.
99
00:08:00,543 --> 00:08:02,106
It also reads "beer."
100
00:08:02,106 --> 00:08:04,051
And this isn't a karaoke place.
101
00:08:06,286 --> 00:08:07,358
(Choi Ban Seok)
102
00:08:07,599 --> 00:08:08,762
Mr. Choi Ban Seok.
103
00:08:09,303 --> 00:08:11,910
- Yes?
- I know your department has failed,
104
00:08:11,910 --> 00:08:15,757
and the whole voluntary resignation
is upsetting.
105
00:08:16,019 --> 00:08:19,096
But you're still a part of this company.
106
00:08:19,496 --> 00:08:20,669
Yes, I am.
107
00:08:20,669 --> 00:08:23,074
But what does that have to do with this?
108
00:08:23,074 --> 00:08:26,522
Please abide by the rules
for as long as you're here. Okay?
109
00:08:33,047 --> 00:08:34,279
What rule...
110
00:08:34,851 --> 00:08:37,097
did I break?
111
00:08:39,262 --> 00:08:40,674
She's unbelievable.
112
00:08:47,790 --> 00:08:51,669
What kind of rule did I break?
113
00:08:52,572 --> 00:08:53,885
I'm currently at the front gate...
114
00:08:53,885 --> 00:08:56,391
of Jinha Business Department
of Hanmyeong Electronics.
115
00:08:56,621 --> 00:08:59,598
As you can see,
the parking lot is empty.
116
00:09:02,042 --> 00:09:04,018
The workers are nowhere to be seen.
117
00:09:04,018 --> 00:09:05,020
Hello?
118
00:09:05,020 --> 00:09:07,355
Have you made your decision, Mr. Choi?
119
00:09:07,355 --> 00:09:10,503
I need to give a reply
to Gongsu Electronics by today.
120
00:09:10,503 --> 00:09:11,505
Well...
121
00:09:12,807 --> 00:09:15,954
I'm still thinking about it.
122
00:09:17,529 --> 00:09:19,993
I haven't made a decision just yet.
123
00:09:21,466 --> 00:09:23,341
Is the salary the problem?
124
00:09:23,341 --> 00:09:24,915
- The damage will be immeasurable.
- I think...
125
00:09:24,915 --> 00:09:27,520
you could get 20,000 dollars more.
126
00:09:27,520 --> 00:09:29,426
An additional 20,000 dollars?
127
00:09:29,426 --> 00:09:31,069
Yes. 20,000 dollars.
128
00:09:31,499 --> 00:09:32,803
Well...
129
00:09:35,078 --> 00:09:36,781
That's a hefty sum.
130
00:09:37,454 --> 00:09:39,999
The public is demanding...
131
00:09:39,999 --> 00:09:42,404
a solution from the government.
132
00:09:42,404 --> 00:09:44,679
Hello? Mr. Choi?
133
00:09:44,679 --> 00:09:45,681
Yes, I'm still here.
134
00:09:47,014 --> 00:09:50,933
Well, the salary is fine.
135
00:09:50,933 --> 00:09:52,306
There's something else...
136
00:09:53,641 --> 00:09:55,183
that concerns me.
137
00:09:55,183 --> 00:09:57,890
Is there something else that you need?
138
00:09:57,890 --> 00:10:00,425
- Let me think a bit longer.
- Okay.
139
00:10:00,425 --> 00:10:01,598
I'll call you back.
140
00:10:01,798 --> 00:10:04,746
- Sure. Call me when you've decided.
- Okay.
141
00:10:04,746 --> 00:10:05,978
I will. Goodbye.
142
00:10:05,978 --> 00:10:08,223
I'm Park Soo Yong from MBS.
143
00:10:09,156 --> 00:10:10,869
Not only has the bank's interest rates
plummeted,
144
00:10:10,869 --> 00:10:13,806
but that of household loans
are at their all-time low as well.
145
00:10:14,548 --> 00:10:17,253
Why did you keep messing with the TV?
146
00:10:17,253 --> 00:10:20,191
You were distracting me.
What are you doing?
147
00:10:21,303 --> 00:10:24,681
Gosh. I'm dead meat.
148
00:10:24,681 --> 00:10:26,514
- It's the lowest...
- What is it?
149
00:10:26,514 --> 00:10:29,592
My wife told me not to come home
if I got laid off.
150
00:10:30,324 --> 00:10:33,771
Your wife should try to be there for you
more than ever. Goodness.
151
00:10:33,771 --> 00:10:35,616
Don't badmouth my wife.
152
00:10:36,016 --> 00:10:38,421
It's because I blew up all of our savings
in stocks last year.
153
00:10:38,823 --> 00:10:40,055
Good going.
154
00:10:41,830 --> 00:10:43,172
So what will you do?
155
00:10:43,172 --> 00:10:45,808
Once I leave, you'll be here alone.
156
00:10:48,625 --> 00:10:50,930
Hey, Mr. Kim of the QA Team told me...
157
00:10:51,101 --> 00:10:53,305
even if you request to resign,
they mostly ask you to stay.
158
00:10:53,305 --> 00:10:55,440
- Did you hear anything about that?
- Who knows?
159
00:10:55,680 --> 00:10:57,685
He and I aren't exactly good friends.
160
00:10:57,685 --> 00:10:59,861
Gosh, what a petty jerk.
161
00:10:59,991 --> 00:11:01,364
What? What is it this time?
162
00:11:01,364 --> 00:11:02,767
Did you think I wouldn't know...
163
00:11:02,767 --> 00:11:04,171
you got an offer to transfer
to the Changin Business Department?
164
00:11:04,872 --> 00:11:06,475
Who told you that now?
165
00:11:07,017 --> 00:11:08,620
That's not a done deal either.
166
00:11:10,755 --> 00:11:13,402
Gosh. In my opinion, that department
will be gone in three years.
167
00:11:13,402 --> 00:11:15,647
Good for you.
You at least have three years.
168
00:11:15,647 --> 00:11:18,522
If you have time to mope,
you should go. Hurry up.
169
00:11:19,155 --> 00:11:20,857
Go and talk to them. Who knows?
170
00:11:20,857 --> 00:11:23,263
When you tell them you're leaving,
they might ask you to stay. Go.
171
00:11:23,263 --> 00:11:25,107
- Do you think so?
- Go and find out.
172
00:11:25,107 --> 00:11:26,812
You'll find out once you get there. Go.
173
00:11:26,881 --> 00:11:28,655
- Do you really think so?
- Go already.
174
00:11:28,655 --> 00:11:29,758
- Okay.
- Gosh.
175
00:11:32,595 --> 00:11:33,998
Goodness.
176
00:11:35,712 --> 00:11:37,916
(Choi Ban Seok)
177
00:11:37,916 --> 00:11:40,392
- Let's go. Let go of me!
- Calm down.
178
00:11:40,453 --> 00:11:43,099
- Let's go. Let's go to the hospital.
- Sir.
179
00:11:43,429 --> 00:11:46,045
- Let's go to the hospital.
- Calm down, ma'am.
180
00:11:46,045 --> 00:11:48,150
- Let's go to the hospital.
- Let's talk this out.
181
00:11:48,681 --> 00:11:50,386
Let's talk at the hospital. Let's go now.
182
00:11:50,386 --> 00:11:51,928
Let's go to the hospital!
183
00:11:51,928 --> 00:11:53,702
- Let's go to the hospital.
- Calm down.
184
00:11:53,702 --> 00:11:55,878
You two, stay out of it!
185
00:11:59,956 --> 00:12:00,989
What?
186
00:12:02,062 --> 00:12:03,165
Pregnant?
187
00:12:03,995 --> 00:12:05,709
- I'm pregnant?
- No.
188
00:12:05,709 --> 00:12:07,945
How do you think I got here
in the first place?
189
00:12:08,687 --> 00:12:10,220
For 20 years,
190
00:12:11,052 --> 00:12:14,269
I've been working like a dog
with late night shifts and overtime.
191
00:12:15,543 --> 00:12:17,276
I told them my throat was swollen
because of hypothyroidism.
192
00:12:17,276 --> 00:12:18,979
But what? I'm pregnant?
193
00:12:18,979 --> 00:12:22,397
How could you put me on maternity leave
and kick me out of the company?
194
00:12:29,383 --> 00:12:30,487
I'm sorry.
195
00:12:31,287 --> 00:12:32,530
I'm so sorry.
196
00:12:33,092 --> 00:12:35,869
Let's go inside and talk
about this again. I'm so sorry.
197
00:12:35,869 --> 00:12:38,715
When I leave, I'm heading
to get a doctor's note.
198
00:12:38,715 --> 00:12:40,819
And I'll file for compensation
regarding an industrial disaster.
199
00:12:41,922 --> 00:12:43,025
Mark my words.
200
00:12:55,002 --> 00:12:56,776
We'll resume in ten minutes.
201
00:12:58,609 --> 00:12:59,983
Mr. Park, a word, please.
202
00:13:06,337 --> 00:13:09,113
Mr. Park, is this the best you can do?
203
00:13:09,113 --> 00:13:10,547
I mean, seriously.
204
00:13:10,547 --> 00:13:12,020
Her stomach...
205
00:13:12,191 --> 00:13:15,137
You could tell she was six months pregnant
even on a KTX train.
206
00:13:15,267 --> 00:13:18,043
- What's your job here?
- Well...
207
00:13:18,043 --> 00:13:20,619
Are you her OB-GYN? Or do you have
the ability to make women pregnant?
208
00:13:20,619 --> 00:13:22,695
Is talking about
whether it was 6 months or 7 months...
209
00:13:22,695 --> 00:13:24,359
important right now?
210
00:13:24,359 --> 00:13:25,501
You have a point.
211
00:13:25,572 --> 00:13:27,235
You have a problem
with understanding women.
212
00:13:27,235 --> 00:13:28,307
Hey.
213
00:13:28,307 --> 00:13:30,112
You have no idea what wrongful dismissals
and industrial disaster claims...
214
00:13:30,112 --> 00:13:31,925
can cause, right?
215
00:13:32,055 --> 00:13:33,961
Do you want to waste
three years of your life...
216
00:13:33,961 --> 00:13:35,735
going to the labor office
and the courthouse...
217
00:13:35,735 --> 00:13:37,509
and getting criticized
by every single director?
218
00:13:37,509 --> 00:13:40,314
Then, you'll fully realize
that one wrong slip-up...
219
00:13:40,314 --> 00:13:43,591
from your position can ruin
your life to the bits.
220
00:13:43,663 --> 00:13:45,537
Should I make that happen for you?
221
00:13:46,598 --> 00:13:49,015
- I'm sorry.
- We'll be more careful.
222
00:13:49,214 --> 00:13:50,978
Let's do our job right.
223
00:13:51,991 --> 00:13:53,295
- Okay.
- Okay.
224
00:13:58,104 --> 00:14:01,011
Mr. Gong. Stay with him in his office.
225
00:14:01,111 --> 00:14:03,386
- Pardon?
- If he makes another stupid mistake,
226
00:14:03,386 --> 00:14:05,202
punch his thigh.
227
00:14:05,703 --> 00:14:06,764
Okay.
228
00:14:20,646 --> 00:14:22,350
- You're here.
- Hey.
229
00:14:23,222 --> 00:14:24,524
- Are you okay?
- Yes.
230
00:14:26,399 --> 00:14:28,474
- Hello.
- Hey.
231
00:14:31,381 --> 00:14:32,483
- Can I go first?
- Yes.
232
00:14:37,564 --> 00:14:39,338
What on earth happened here?
233
00:14:56,226 --> 00:14:58,172
(List of Employees to Stay)
234
00:15:01,309 --> 00:15:03,753
(The following is the list of employees
who will remain...)
235
00:15:03,753 --> 00:15:06,932
(Lee Jae Jin, Kim Sung Wook,
Park Sang Hoon, Kim Young Soo...)
236
00:15:07,804 --> 00:15:09,477
(Kim Young Soo)
237
00:15:16,432 --> 00:15:18,197
- She almost broke my leg.
- Sir.
238
00:15:18,637 --> 00:15:20,242
We really have to get it together.
239
00:15:20,512 --> 00:15:22,446
If we make another mistake,
we'll be ruined.
240
00:15:22,446 --> 00:15:24,121
Okay. I got it.
241
00:15:26,125 --> 00:15:28,700
I'm sorry
that we weren't here to greet you.
242
00:15:29,643 --> 00:15:30,906
You came here to talk, right?
243
00:15:30,906 --> 00:15:33,922
No. I think I'll be good.
244
00:15:33,922 --> 00:15:36,258
- Have a good day.
- Okay.
245
00:15:40,978 --> 00:15:43,985
Bye. Keep your chin up. See you later.
246
00:15:44,857 --> 00:15:46,762
- Okay. See you.
- Bye.
247
00:15:49,438 --> 00:15:51,573
(Meeting Room B
for Voluntary Resignation)
248
00:15:52,985 --> 00:15:55,592
What was up with the guy that just left?
Why is he in a good mood?
249
00:16:03,341 --> 00:16:04,514
What is it?
250
00:16:08,150 --> 00:16:09,623
He must have seen this list.
251
00:16:14,533 --> 00:16:16,037
(List of Employees to Stay)
252
00:16:16,037 --> 00:16:19,083
It's just a guy with the same name.
What should we do?
253
00:16:20,186 --> 00:16:21,289
I'm sorry.
254
00:16:23,332 --> 00:16:25,868
(Jinha Business Department,
Kim Young Soo)
255
00:16:25,868 --> 00:16:27,973
(4 years and 6 months,
Planning Department)
256
00:16:28,716 --> 00:16:31,923
Hey, Ban Seok. I'm good. I'm all good now.
257
00:16:31,923 --> 00:16:33,065
What? You're not on the list?
258
00:16:34,669 --> 00:16:36,573
Hey, I'm still going strong.
259
00:16:36,573 --> 00:16:39,379
What did I tell you?
I told you to at least talk to them.
260
00:16:39,379 --> 00:16:40,782
I'm leaving. Bye.
261
00:16:40,853 --> 00:16:43,860
My goodness. Look at you.
You're back now.
262
00:16:44,430 --> 00:16:45,904
Goodness.
263
00:16:48,581 --> 00:16:51,487
Young Soo, take your car key.
Your car key!
264
00:16:51,487 --> 00:16:52,730
Take your key!
265
00:16:59,685 --> 00:17:00,717
Honey.
266
00:17:01,520 --> 00:17:02,663
I'm not on the list.
267
00:17:03,494 --> 00:17:05,568
My gosh. I was so scared.
268
00:17:06,802 --> 00:17:08,546
Don't worry about Hyun Jin's tuition.
269
00:17:10,420 --> 00:17:12,324
Why are you crying now?
270
00:17:12,896 --> 00:17:15,201
- Mr. Kim!
- What do you say? Should we eat out?
271
00:17:20,583 --> 00:17:21,786
Honey, wait.
272
00:17:47,473 --> 00:17:49,880
(Request Form for Voluntary Resignation)
273
00:17:54,459 --> 00:17:57,407
Please read it over
and give us an answer by tomorrow.
274
00:18:01,847 --> 00:18:02,958
Wait.
275
00:18:07,970 --> 00:18:11,349
I am willing to transfer
to another business department.
276
00:18:12,952 --> 00:18:16,229
Even if you cut my salary,
I'm willing to stay in the company.
277
00:18:17,132 --> 00:18:19,005
Just for five more years. No.
278
00:18:19,848 --> 00:18:22,012
Let me work here for three more years.
Please?
279
00:18:23,054 --> 00:18:25,861
The company made a decision
after much consideration.
280
00:18:27,835 --> 00:18:28,908
Do I...
281
00:18:30,211 --> 00:18:32,246
really have to leave like this?
282
00:18:33,489 --> 00:18:35,021
Sign it and submit it by tomorrow.
283
00:18:35,021 --> 00:18:37,237
Then, you will receive the benefits
from the company.
284
00:18:37,237 --> 00:18:39,371
If you submit it later than tomorrow,
it will be withdrawn.
285
00:18:39,371 --> 00:18:41,275
Then, you will be laid off.
286
00:18:42,018 --> 00:18:44,623
Please discuss it thoroughly
with your family.
287
00:19:12,016 --> 00:19:13,920
Come on.
288
00:19:16,526 --> 00:19:17,628
No!
289
00:19:26,899 --> 00:19:28,202
Why me?
290
00:19:41,673 --> 00:19:42,915
Darn it.
291
00:19:43,548 --> 00:19:47,466
(Kim Young Soo)
292
00:19:49,672 --> 00:19:51,004
Oh, no.
293
00:20:39,164 --> 00:20:42,772
Goodness. My gosh.
294
00:21:05,954 --> 00:21:07,127
(Myungnam Employment Agency,
Chief Yoo Ji Eun)
295
00:21:07,127 --> 00:21:10,736
(We the laborers are enraged
against the wicked management!)
296
00:21:13,612 --> 00:21:16,759
Yes, hello.
This is Choi Ban Seok calling.
297
00:21:17,660 --> 00:21:18,764
By any chance,
298
00:21:20,338 --> 00:21:24,016
would it be possible
for me to recommend someone else?
299
00:21:26,552 --> 00:21:29,558
Yes, of course. He's a talented man.
300
00:21:35,582 --> 00:21:36,784
Take your key.
301
00:21:42,869 --> 00:21:43,881
Did you see that?
302
00:21:44,643 --> 00:21:46,086
How could I not catch that?
303
00:21:46,086 --> 00:21:48,662
This 50-year-old-guy plopped on the floor
and began to wail.
304
00:21:48,791 --> 00:21:50,366
I hope you won't end up like me.
305
00:21:51,567 --> 00:21:53,271
Leave while you're wanted here.
306
00:21:53,271 --> 00:21:54,314
Don't worry about me.
307
00:21:54,314 --> 00:21:56,990
I'll pack up and leave
even if they beg me to stay.
308
00:21:57,622 --> 00:21:59,126
Good for you, punk.
309
00:22:00,699 --> 00:22:02,473
You'll get a call,
so good luck on your interview.
310
00:22:03,475 --> 00:22:04,678
It's Gongsu Electronics.
311
00:22:05,248 --> 00:22:06,581
A foreign-based electronics company.
312
00:22:08,285 --> 00:22:09,999
But you'll have to go to Taiwan.
313
00:22:11,464 --> 00:22:13,577
They're looking for a developer
in the research center.
314
00:22:19,060 --> 00:22:20,935
Come on, man. Really?
315
00:22:21,466 --> 00:22:24,243
My respect for elders is
what just saved you.
316
00:22:26,847 --> 00:22:27,921
Ban Seok.
317
00:22:29,494 --> 00:22:32,030
Thank you so much. Thanks.
318
00:22:32,030 --> 00:22:33,843
Stop that. Don't be gross. Let go.
319
00:22:33,843 --> 00:22:35,848
Just go talk to your wife.
320
00:22:35,848 --> 00:22:38,455
- What about you?
- I'll have to hold out.
321
00:22:40,028 --> 00:22:41,431
Thanks, Ban Seok.
322
00:22:42,304 --> 00:22:44,007
Go convince your wife.
323
00:22:58,089 --> 00:22:59,121
Come in.
324
00:23:00,826 --> 00:23:02,770
- Hello.
- Yes, hello.
325
00:23:02,770 --> 00:23:04,805
- I just met you in the pantry.
- Right, hello.
326
00:23:06,718 --> 00:23:09,184
I'd like to speak with you
regarding my career.
327
00:23:09,184 --> 00:23:10,998
Please take a seat.
328
00:23:11,360 --> 00:23:13,805
- Manager Choi Ban Seok?
- Yes.
329
00:23:14,736 --> 00:23:17,252
Your career path is already set.
330
00:23:17,383 --> 00:23:18,755
Really?
331
00:23:18,755 --> 00:23:20,259
You've been transferred...
332
00:23:20,259 --> 00:23:22,836
to the leader of the washer project
from the Changin Business Department.
333
00:23:24,208 --> 00:23:25,642
Well, the thing is,
334
00:23:25,942 --> 00:23:29,150
I don't really like
working on washing machines.
335
00:23:30,522 --> 00:23:31,965
Then what do you like?
336
00:23:32,527 --> 00:23:35,543
Refrigerators? Vacuum cleaners?
Which one?
337
00:23:35,543 --> 00:23:37,178
Nothing of that sort.
338
00:23:37,920 --> 00:23:39,684
By any chance,
339
00:23:40,054 --> 00:23:43,903
is there any open position
in the Software Control Team?
340
00:23:44,303 --> 00:23:47,080
Software Control Team? One second.
341
00:23:50,056 --> 00:23:51,790
(Engineer Level: A
Number of hardware patents: 72)
342
00:23:53,572 --> 00:23:55,547
Even if we had an open position,
that can't happen.
343
00:23:55,807 --> 00:23:57,651
You don't have any experience
in that area.
344
00:23:58,282 --> 00:24:00,097
Yes, I'm aware of that.
345
00:24:00,958 --> 00:24:03,064
But can you make it happen...
346
00:24:03,064 --> 00:24:05,910
as a means of training
a talented employee?
347
00:24:09,517 --> 00:24:10,892
You've been with us a little too long...
348
00:24:11,663 --> 00:24:13,167
for us to start training you now.
349
00:24:14,209 --> 00:24:15,240
I see.
350
00:24:17,014 --> 00:24:21,294
But you still agreed that I'm talented.
351
00:24:23,230 --> 00:24:25,544
It doesn't matter what I agree with.
352
00:24:25,544 --> 00:24:27,880
There is no software team
that would agree...
353
00:24:27,880 --> 00:24:29,424
to have and train...
354
00:24:29,424 --> 00:24:31,598
a senior team member
without any experience.
355
00:24:33,002 --> 00:24:34,103
I see, right.
356
00:24:35,577 --> 00:24:37,151
But still.
357
00:24:37,953 --> 00:24:39,054
Could you make it happen?
358
00:24:40,859 --> 00:24:42,532
No, I couldn't.
359
00:24:44,167 --> 00:24:45,169
I see.
360
00:24:48,145 --> 00:24:51,464
Okay, then. I guess I'll give up...
361
00:24:52,164 --> 00:24:53,799
on working with software.
362
00:24:53,799 --> 00:24:56,574
Instead of working
management-level in hardware,
363
00:24:57,145 --> 00:24:59,281
I'd like to do some hands-on work.
364
00:24:59,281 --> 00:25:01,727
I want to stay away...
365
00:25:01,727 --> 00:25:03,701
from doing meetings
and administrative work.
366
00:25:06,237 --> 00:25:07,781
So you wish to return
to the hands-on level...
367
00:25:07,781 --> 00:25:10,115
in order to last as long as you can
without doing anything significant?
368
00:25:10,426 --> 00:25:13,392
Well, doing boring work
won't suit my personality,
369
00:25:14,235 --> 00:25:16,039
and lasting long? Who knows?
370
00:25:16,469 --> 00:25:19,487
I'm sure the management
won't let me last that long.
371
00:25:22,324 --> 00:25:23,526
I understand.
372
00:25:23,526 --> 00:25:25,842
I'll have a discussion
with the Changin Business Department.
373
00:25:26,242 --> 00:25:27,546
All right, then.
374
00:25:29,781 --> 00:25:33,498
And there goes
the least of your principle.
375
00:25:34,230 --> 00:25:36,004
You had two cans already.
376
00:25:36,837 --> 00:25:39,181
I was just kidding. Please excuse me.
377
00:25:39,712 --> 00:25:41,757
I just got thirsty. Yes.
378
00:25:42,027 --> 00:25:43,932
- Thank you.
- Sure.
379
00:25:44,433 --> 00:25:46,207
You should have a few more.
380
00:25:46,368 --> 00:25:48,082
Please make it happen, thanks.
381
00:26:16,737 --> 00:26:18,580
(The history of Hanmyeong Electronics
Jinha Display Department)
382
00:26:28,844 --> 00:26:31,651
Looking handsome, you.
383
00:26:50,283 --> 00:26:52,218
(Changin, South Gyeongsang Province)
384
00:26:53,389 --> 00:26:55,535
- She left the door opened?
- Please be careful.
385
00:26:55,535 --> 00:26:57,910
- What's this? A kimchi fridge?
- Yes, that's it.
386
00:26:58,211 --> 00:26:59,644
Can you put it all the way in?
387
00:27:00,246 --> 00:27:01,288
Okay.
388
00:27:01,489 --> 00:27:03,953
Hey, are you playing games again?
389
00:27:03,953 --> 00:27:05,027
You're home.
390
00:27:05,027 --> 00:27:07,232
- Dad!
- Why were you dying to see me today?
391
00:27:07,232 --> 00:27:09,246
Did you get it?
392
00:27:09,706 --> 00:27:11,582
Of course, I did.
393
00:27:11,582 --> 00:27:13,154
Where is it?
394
00:27:13,857 --> 00:27:15,260
Why can't I find it?
395
00:27:15,260 --> 00:27:17,474
- Can you wipe this?
- It's right here.
396
00:27:18,337 --> 00:27:19,438
Thank you.
397
00:27:19,438 --> 00:27:20,751
Is that the right one?
398
00:27:20,751 --> 00:27:21,815
Yes!
399
00:27:21,815 --> 00:27:24,229
- Make sure you read the manual.
- Okay!
400
00:27:25,593 --> 00:27:27,236
Goodness, it's so pretty.
401
00:27:27,236 --> 00:27:28,740
You must be rich.
402
00:27:28,740 --> 00:27:31,416
I used my old man's savings.
403
00:27:31,416 --> 00:27:32,749
Why did you get UR's fridge?
404
00:27:34,222 --> 00:27:36,067
Goodness, look at the dust.
405
00:27:36,067 --> 00:27:37,571
Where did I put my rag?
406
00:27:37,571 --> 00:27:39,144
UR makes the best kimchi fridges.
407
00:27:39,144 --> 00:27:41,719
You only use Hanmyeong because it's cheap.
408
00:27:41,719 --> 00:27:42,982
You can't use that for long.
409
00:27:43,724 --> 00:27:44,726
Sorry?
410
00:27:47,973 --> 00:27:49,909
Great work. Thank you.
411
00:27:49,909 --> 00:27:51,752
Let's see the inside.
412
00:27:53,156 --> 00:27:55,761
My gosh, look how big it is.
413
00:27:55,761 --> 00:27:56,935
You might fit in here too.
414
00:27:56,935 --> 00:27:58,808
I'm not kimchi. Why would I get in there?
415
00:28:06,366 --> 00:28:08,741
This has a direct-cooling system.
416
00:28:08,741 --> 00:28:09,874
Look at these panels.
417
00:28:10,175 --> 00:28:13,683
If this gets frosty,
it may not even open well.
418
00:28:13,683 --> 00:28:14,925
It'll be all frozen.
419
00:28:15,457 --> 00:28:17,871
Will you call someone to fix it
whenever that happens?
420
00:28:18,603 --> 00:28:21,108
What did I tell you?
The best kimchi fridge is OhQ.
421
00:28:22,453 --> 00:28:23,855
- Goodbye.
- Great work.
422
00:28:23,855 --> 00:28:24,887
- Sure.
- Goodbye.
423
00:28:24,887 --> 00:28:26,130
Grandma just hit me.
424
00:28:29,238 --> 00:28:30,741
Have some fish.
425
00:28:32,686 --> 00:28:34,820
Fine, the best kimchi fridge is OhQ,
426
00:28:35,522 --> 00:28:37,325
so what will happen to your company?
427
00:28:37,998 --> 00:28:39,000
What about us?
428
00:28:39,871 --> 00:28:42,417
All of Changin has heard everything.
429
00:28:42,417 --> 00:28:44,081
Don't worry. I won't go under.
430
00:28:48,170 --> 00:28:50,676
My company may go under, but I won't.
431
00:28:51,508 --> 00:28:53,712
Hey. Will I go under?
432
00:28:53,712 --> 00:28:55,828
- You won't.
- See? I won't.
433
00:28:57,091 --> 00:29:00,167
All right. As long as you're fine.
434
00:29:00,167 --> 00:29:01,311
Let's eat.
435
00:29:01,311 --> 00:29:02,513
Have some more fish.
436
00:29:02,984 --> 00:29:05,720
Mom, why did you make
so many side dishes today?
437
00:29:06,823 --> 00:29:09,498
(Hanmyeong Electronics)
438
00:29:12,516 --> 00:29:14,080
- Thank you.
- Goodbye.
439
00:29:33,113 --> 00:29:34,244
Do you want to grab a drink?
440
00:29:35,457 --> 00:29:36,922
To celebrate what?
441
00:29:37,722 --> 00:29:40,569
You need to return to headquarters
and write up your report, Mr. Park.
442
00:29:40,700 --> 00:29:41,742
Right?
443
00:29:42,513 --> 00:29:44,277
Doesn't it feel weird?
444
00:29:44,277 --> 00:29:45,591
I think the place grew on me already.
445
00:29:45,591 --> 00:29:46,924
It's because this is your first time.
446
00:29:47,125 --> 00:29:49,370
You'll grow dull over time.
447
00:29:49,971 --> 00:29:52,305
We just have Majeong and Changin to go.
448
00:29:52,305 --> 00:29:53,680
Will things be all right over there?
449
00:29:55,223 --> 00:29:57,758
Do you have any new information?
450
00:29:58,329 --> 00:30:00,103
You know, on our disposal.
451
00:30:01,207 --> 00:30:02,710
It's just fate talking.
452
00:30:02,941 --> 00:30:04,143
How would I know?
453
00:30:05,084 --> 00:30:07,260
- Let's go back to Seoul.
- Yes, ma'am.
454
00:32:27,178 --> 00:32:30,686
(Over a million sold, Hanmyeong One Clean)
455
00:32:31,289 --> 00:32:34,165
(Hanmyeong Electronics Changin Campus
Household Appliances Division)
456
00:32:44,297 --> 00:32:46,773
(Hanmyeong Electronics)
457
00:33:03,360 --> 00:33:04,534
There's no parking.
458
00:33:11,289 --> 00:33:13,633
I can't park here.
459
00:33:15,007 --> 00:33:17,243
Man, this is too far.
460
00:33:17,714 --> 00:33:21,292
There's nowhere to park.
461
00:33:31,054 --> 00:33:33,359
Wait, you can't park there.
462
00:33:33,359 --> 00:33:34,431
Goodness.
463
00:33:35,374 --> 00:33:36,376
Sorry?
464
00:33:38,581 --> 00:33:39,713
You can't park here.
465
00:33:39,884 --> 00:33:42,258
- Why not?
- It's reserved.
466
00:33:43,562 --> 00:33:46,068
For whom?
467
00:33:46,068 --> 00:33:47,510
It just is.
468
00:33:47,642 --> 00:33:50,117
- Hello.
- Goodness, you're here.
469
00:33:52,623 --> 00:33:53,925
Hello.
470
00:33:53,925 --> 00:33:55,268
- Hello.
- Thank you.
471
00:34:03,056 --> 00:34:06,905
If he's going to park a bicycle,
he can just go find a spot wherever.
472
00:34:06,905 --> 00:34:08,307
There's no parking for cars.
473
00:34:09,250 --> 00:34:11,525
- Wherever?
- Wait, so the parking...
474
00:34:12,727 --> 00:34:15,734
Excuse me, sir.
There's no parking for cars.
475
00:34:17,268 --> 00:34:18,841
This is driving me insane.
476
00:34:20,416 --> 00:34:21,959
Where do I park, then?
477
00:34:22,962 --> 00:34:24,294
Hello.
478
00:34:24,294 --> 00:34:27,672
I'm Assistant Manager So Sang Wook
of Human Resources,
479
00:34:27,672 --> 00:34:30,518
who's always here to provide
any information my colleagues need.
480
00:34:30,749 --> 00:34:31,891
Nice to meet you all.
481
00:34:34,097 --> 00:34:37,374
First off, welcome
to the Household Appliances Division.
482
00:34:37,605 --> 00:34:40,381
Let me show you
the locations of the facilities...
483
00:34:40,381 --> 00:34:41,825
and how you can make use of everything.
484
00:34:42,956 --> 00:34:46,665
Let me start off
with the most important facilities,
485
00:34:46,665 --> 00:34:49,712
the cafeteria and smoking areas.
486
00:34:49,843 --> 00:34:51,486
The cafeteria is on the basement level...
487
00:34:51,486 --> 00:34:53,821
- No way.
- under the Research Lab.
488
00:34:53,992 --> 00:34:55,065
And smoking areas are...
489
00:34:55,065 --> 00:34:56,498
- the rooftop of the Research Lab...
- This is 18,000 dollars?
490
00:34:56,498 --> 00:34:59,675
and the middle of the rest area
on the first floor.
491
00:35:00,046 --> 00:35:02,190
Lastly, please do understand...
492
00:35:02,190 --> 00:35:04,326
that we do not keep
any indoor smoking areas...
493
00:35:04,326 --> 00:35:06,731
- for the health of our colleagues.
- This is it.
494
00:35:08,445 --> 00:35:11,381
- You'll always need your ID...
- This is 32,500 dollars?
495
00:35:11,381 --> 00:35:12,884
to pass through different areas.
496
00:35:13,024 --> 00:35:15,299
After the orientation, a team member...
497
00:35:15,299 --> 00:35:18,807
of your affiliated team will come
and hand over your ID.
498
00:35:19,911 --> 00:35:22,155
We'll require a small fee
to have it reissued,
499
00:35:22,155 --> 00:35:24,521
- Who is this guy?
- so please do understand.
500
00:35:24,931 --> 00:35:27,267
Next, here are some benefits.
501
00:35:27,969 --> 00:35:30,475
First off, in-house childcare center.
502
00:35:39,144 --> 00:35:40,909
(Education: Changin Technical College
Address: Habuk-gu, Changin)
503
00:35:41,350 --> 00:35:43,254
(Choi Ban Seok)
504
00:35:43,254 --> 00:35:44,487
Doesn't he look nice?
505
00:35:46,130 --> 00:35:47,603
Yes, he does.
506
00:35:50,880 --> 00:35:53,155
That's only a front.
507
00:35:53,587 --> 00:35:54,590
Sorry?
508
00:35:54,720 --> 00:35:56,333
You'll see once you meet him.
509
00:35:57,936 --> 00:36:00,071
I'd like to know before I meet him.
510
00:36:01,514 --> 00:36:03,248
He's not a C-grade employee, right?
511
00:36:03,248 --> 00:36:04,993
C? Not even close.
512
00:36:04,993 --> 00:36:06,827
He's excellent at his job,
513
00:36:06,827 --> 00:36:09,302
so try to keep him under control.
514
00:36:10,376 --> 00:36:12,850
All right. I understand, sir.
515
00:36:15,957 --> 00:36:18,232
(Choi Ban Seok)
516
00:36:19,977 --> 00:36:22,112
- They're coming out.
- Over here.
517
00:36:22,112 --> 00:36:24,888
- We're over here.
- Please come here.
518
00:36:25,960 --> 00:36:29,609
Excuse me. Are you Mr. Choi Ban Seok?
519
00:36:29,609 --> 00:36:30,611
I am.
520
00:36:31,312 --> 00:36:32,486
Nice to meet you.
521
00:36:32,486 --> 00:36:34,419
I'm An Jun Soo of Development Team One.
522
00:36:34,450 --> 00:36:35,623
I see, nice to meet you.
523
00:36:35,623 --> 00:36:39,502
Please take this.
I got this from the Security Team.
524
00:36:39,502 --> 00:36:40,544
I see.
525
00:36:40,544 --> 00:36:42,377
Oh, it's my old photo.
526
00:36:42,377 --> 00:36:43,420
(Choi Ban Seok)
527
00:36:43,921 --> 00:36:45,594
- This way, please.
- This way?
528
00:36:45,594 --> 00:36:46,657
- Yes.
- Okay.
529
00:36:47,059 --> 00:36:48,531
Software teams are on the third floor.
530
00:36:48,531 --> 00:36:51,178
- Ban Seok, hello.
- Long time no see.
531
00:36:52,551 --> 00:36:55,628
This floor is for hardware development,
quality assessment,
532
00:36:55,628 --> 00:36:58,263
purchasing, and product planning.
533
00:36:59,407 --> 00:37:01,982
The structure should be similar...
534
00:37:01,982 --> 00:37:03,615
to Jinha Business Department.
535
00:37:03,615 --> 00:37:04,618
I see.
536
00:37:05,389 --> 00:37:07,394
Ban Seok, long time no see.
537
00:37:07,394 --> 00:37:08,698
Hey, it has been a while.
538
00:37:08,698 --> 00:37:10,342
- Have you been well?
- Yes, keep it up.
539
00:37:10,342 --> 00:37:12,044
- See you later.
- Bye.
540
00:37:12,517 --> 00:37:14,852
- Ban Seok, you came here.
- Hey.
541
00:37:15,754 --> 00:37:18,670
This Product R and D Team One.
542
00:37:18,670 --> 00:37:20,034
(Product R and D Team 1)
543
00:37:24,083 --> 00:37:25,224
Come on in.
544
00:37:26,327 --> 00:37:28,462
Everyone, Mr. Choi is here.
545
00:37:28,462 --> 00:37:29,504
Okay.
546
00:37:32,542 --> 00:37:36,260
Bumpy, why are you trying to run off?
547
00:37:36,891 --> 00:37:40,238
Hello. Nice to meet you.
My name is Gi Jung Hyun.
548
00:37:40,238 --> 00:37:42,875
- Yes, hello. I'm Choi Ban Seok.
- Hello.
549
00:37:42,875 --> 00:37:44,419
Are you the team leader?
550
00:37:44,419 --> 00:37:46,793
- No, I'm...
- You're here.
551
00:37:48,968 --> 00:37:51,945
Nice to meet you. I'm Han Se Gwon,
the team leader of Product R and D One.
552
00:37:53,178 --> 00:37:55,654
- Hello.
- This is 32,500 dollars?
553
00:37:56,355 --> 00:38:00,205
Yes, right. Hello. I'm Choi Ban Seok.
554
00:38:05,957 --> 00:38:08,123
We're jumping in a tad bit late,
so it's highly developed.
555
00:38:09,566 --> 00:38:12,443
I see. You used the LDS system.
556
00:38:12,443 --> 00:38:15,079
No matter where you put it,
557
00:38:15,079 --> 00:38:18,094
this robot vacuum should be able
to map the room up to 95 percent.
558
00:38:18,456 --> 00:38:19,698
That's our goal.
559
00:38:20,931 --> 00:38:23,077
Mr. An, that's the specifications
for our sample, right?
560
00:38:23,077 --> 00:38:25,381
- Yes.
- Make a copy for Mr. Choi.
561
00:38:25,623 --> 00:38:26,956
I already made a copy.
562
00:38:26,956 --> 00:38:29,099
Goodness, you're very quick.
563
00:38:29,099 --> 00:38:30,763
- Mr. Choi.
- Right, thanks.
564
00:38:37,359 --> 00:38:39,493
You must know Mr. Go very well.
565
00:38:42,269 --> 00:38:45,948
Yes, we used to work together
in the same department.
566
00:38:47,551 --> 00:38:49,496
He said a lot of good things about you,
567
00:38:49,766 --> 00:38:51,100
that you're good at your job.
568
00:38:52,402 --> 00:38:53,545
Yes, sure.
569
00:38:53,877 --> 00:38:55,549
I do my best.
570
00:38:57,293 --> 00:38:59,599
All right.
Please continue doing your best.
571
00:38:59,768 --> 00:39:01,402
If you have any questions,
572
00:39:01,402 --> 00:39:04,278
feel free to ask Mr. Gi or Mr. An.
573
00:39:04,278 --> 00:39:07,326
- I'll be happy to answer your questions.
- Okay.
574
00:39:10,072 --> 00:39:11,075
Gosh.
575
00:39:12,879 --> 00:39:13,950
Let's eat.
576
00:39:15,454 --> 00:39:16,928
Oh, should we?
577
00:39:17,789 --> 00:39:19,263
I have a lunch appointment.
578
00:39:20,405 --> 00:39:21,939
Mr. Gi, you should eat with him.
579
00:39:21,939 --> 00:39:23,642
I have an appointment too.
580
00:39:24,114 --> 00:39:27,792
I packed a lunch box.
581
00:39:27,993 --> 00:39:29,064
Oh, no.
582
00:39:29,897 --> 00:39:32,002
It's okay. Don't worry about me.
583
00:39:32,002 --> 00:39:34,047
I can manage on my own.
584
00:39:39,568 --> 00:39:41,604
- Hello.
- Hello.
585
00:39:45,723 --> 00:39:47,457
Darn it.
586
00:39:49,001 --> 00:39:50,234
Hey, nut job.
587
00:39:51,166 --> 00:39:53,540
- Nut job
- Hello, sir.
588
00:39:53,842 --> 00:39:55,855
Nut job
589
00:39:56,157 --> 00:39:57,990
Are you crazy? Are you drunk?
590
00:39:57,990 --> 00:39:59,064
Sit down.
591
00:40:00,166 --> 00:40:01,569
You punk.
592
00:40:01,569 --> 00:40:04,676
You should've greeted us first
once you got here.
593
00:40:04,676 --> 00:40:05,749
Hey.
594
00:40:06,250 --> 00:40:07,954
Check out his face.
595
00:40:07,954 --> 00:40:10,169
Did you just age or are you tired?
596
00:40:10,499 --> 00:40:12,945
Working in Jinha must've been taxing.
597
00:40:12,945 --> 00:40:14,679
Why are you already picking a fight
with me?
598
00:40:14,679 --> 00:40:15,921
I'm just happy to see you.
599
00:40:17,053 --> 00:40:18,657
Why are you eating alone
on your first day?
600
00:40:18,657 --> 00:40:21,464
They're all quite busy.
601
00:40:21,464 --> 00:40:23,879
What about you? Where are the kids?
602
00:40:23,879 --> 00:40:25,183
Why are you hanging out
with these geezers?
603
00:40:25,183 --> 00:40:27,588
They don't want to eat with us.
It makes them uncomfortable.
604
00:40:28,720 --> 00:40:30,465
I can understand.
605
00:40:33,642 --> 00:40:34,644
Give me your hand.
606
00:40:37,390 --> 00:40:39,625
- Eat this.
- What is this?
607
00:40:40,097 --> 00:40:41,800
It's good for men. Eat up.
608
00:40:55,211 --> 00:40:58,457
Back in the day,
most of them were from our school.
609
00:40:59,431 --> 00:41:01,093
Times have changed.
610
00:41:01,093 --> 00:41:03,440
That was ages ago.
611
00:41:05,012 --> 00:41:07,187
I bet half of them graduated
from prestigious schools.
612
00:41:08,520 --> 00:41:11,467
You should've just taken the position
as the project leader.
613
00:41:11,467 --> 00:41:14,073
Why would you volunteer
to do hands-on work and get left out?
614
00:41:14,373 --> 00:41:15,607
My heart breaks for you.
615
00:41:15,607 --> 00:41:17,581
I've always liked eating alone.
616
00:41:18,252 --> 00:41:20,698
You should at least think that way
if you want to hang in there.
617
00:41:20,698 --> 00:41:22,904
All right. You can do this.
618
00:41:23,534 --> 00:41:25,239
Goodness.
619
00:41:25,239 --> 00:41:27,714
That's a useless worry.
620
00:41:27,915 --> 00:41:29,588
You should worry about yourself.
621
00:41:29,890 --> 00:41:32,495
Don't worry about him. Jeong Sik...
622
00:41:32,495 --> 00:41:36,685
No, Mr. Go is taking good care of him.
623
00:41:36,685 --> 00:41:37,716
Exactly.
624
00:41:37,848 --> 00:41:39,461
What do you mean? This is news to me.
625
00:41:39,461 --> 00:41:41,065
News, my foot.
626
00:41:41,065 --> 00:41:44,041
You were sent to work
on the robot vacuum project.
627
00:41:44,302 --> 00:41:47,278
Your team leader, Mr. Han Se Gwon,
628
00:41:47,278 --> 00:41:49,924
hit the jackpot with those dishwashers.
629
00:41:50,997 --> 00:41:52,731
He sold a million of them.
630
00:41:52,902 --> 00:41:54,907
That's an astronomical amount.
631
00:41:54,907 --> 00:41:56,811
Gosh, how much would that cost?
632
00:41:56,981 --> 00:41:58,986
Everyone's dying to get into that team,
633
00:41:58,986 --> 00:42:02,292
and Mr. Go purposely put you there.
634
00:42:02,433 --> 00:42:03,967
I envy you.
635
00:42:03,967 --> 00:42:06,281
Gosh.
636
00:42:07,044 --> 00:42:08,346
He's competent.
637
00:42:10,261 --> 00:42:12,165
No wonder it costs 30,000 dollars.
638
00:42:15,273 --> 00:42:16,344
Gosh.
639
00:42:17,447 --> 00:42:19,391
Why isn't it performing properly?
640
00:42:19,722 --> 00:42:21,456
I took care of all the errors yesterday.
641
00:42:22,027 --> 00:42:24,072
Are you sure
the mainboard isn't the issue?
642
00:42:24,373 --> 00:42:25,575
Let me see the blueprint.
643
00:42:34,465 --> 00:42:36,781
Please put me down on a flat floor.
644
00:42:37,343 --> 00:42:38,345
Look.
645
00:42:38,915 --> 00:42:40,920
The sensors are overlapping.
646
00:42:40,920 --> 00:42:43,235
You should've placed it on the top.
Fix it.
647
00:42:43,437 --> 00:42:44,439
Yes, sir.
648
00:42:44,439 --> 00:42:46,273
You're right.
649
00:42:46,574 --> 00:42:49,280
I must've overlooked this. I'm sorry.
650
00:42:50,752 --> 00:42:51,795
It's all right.
651
00:42:52,426 --> 00:42:54,402
You can fix it and test it again. Do that.
652
00:42:54,872 --> 00:42:57,779
- Yes, sir. Let's fix it.
- Okay.
653
00:43:02,901 --> 00:43:05,136
What? It's still not working.
654
00:43:07,480 --> 00:43:09,044
What's the problem?
655
00:43:13,364 --> 00:43:14,937
Are you sure you fixed it?
656
00:43:17,713 --> 00:43:19,849
Sir, let's just...
657
00:43:20,250 --> 00:43:22,155
simplify things...
658
00:43:22,155 --> 00:43:25,000
and replace the LD sensor.
659
00:43:25,000 --> 00:43:26,033
Sorry?
660
00:43:26,503 --> 00:43:29,080
I think the sensor is our sole problem.
661
00:43:29,481 --> 00:43:32,859
It could be more convenient
to replace it with another model.
662
00:43:32,859 --> 00:43:34,934
They're all using Alpha 300, right?
663
00:43:35,936 --> 00:43:38,280
- Yes.
- How did you know...
664
00:43:38,280 --> 00:43:41,287
what the problem was at first glance?
665
00:43:41,287 --> 00:43:42,862
I just got a feeling. That's all.
666
00:43:43,432 --> 00:43:46,871
Components with high specifications
such as Alpha 300 perform well,
667
00:43:47,070 --> 00:43:50,820
but they sometimes clash
with other components.
668
00:43:51,321 --> 00:43:53,625
It was just a suggestion
out of experience.
669
00:43:55,430 --> 00:43:57,173
It's thanks to his gut feeling
and experience.
670
00:43:58,878 --> 00:44:00,250
Gut feeling and experience...
671
00:44:01,623 --> 00:44:04,100
Okay. Then what's the alternative?
672
00:44:04,661 --> 00:44:07,878
If you give me permission,
I'll look for one.
673
00:44:14,062 --> 00:44:16,708
All right, then. Let's do that.
674
00:44:17,008 --> 00:44:18,040
Okay.
675
00:44:18,040 --> 00:44:19,143
But remember this.
676
00:44:19,143 --> 00:44:21,990
That Alpha 300 is the latest version...
677
00:44:21,990 --> 00:44:24,866
that's upgraded even more
than the licensed one.
678
00:44:24,866 --> 00:44:26,942
I'd like you to find one
that's superior to that.
679
00:44:27,573 --> 00:44:29,877
We'll be demonstrating
in front of Mr. Go in two days,
680
00:44:29,877 --> 00:44:30,880
so we're on a time crunch.
681
00:44:31,682 --> 00:44:33,325
Okay. I'll look for a replacement.
682
00:44:50,213 --> 00:44:52,990
(Hanmyeong Electronics Headquarters)
683
00:45:03,955 --> 00:45:05,860
(Hanmyeong Electronics)
684
00:45:08,436 --> 00:45:10,379
Isn't that too sudden?
685
00:45:10,550 --> 00:45:12,414
We just disposed of the one in Jinha.
686
00:45:14,159 --> 00:45:15,791
Have you never put a house on the market?
687
00:45:16,463 --> 00:45:17,505
Sir?
688
00:45:17,505 --> 00:45:19,812
We should hurry
while we have a candidate.
689
00:45:19,812 --> 00:45:21,114
Dragging it on will only ruin it.
690
00:45:22,317 --> 00:45:24,422
Then who'll take over Changin?
691
00:45:39,105 --> 00:45:40,549
- I need this.
- Yes, ma'am.
692
00:45:40,549 --> 00:45:42,482
We have a meeting at 1 p.m. tomorrow.
693
00:45:42,482 --> 00:45:44,256
You need to give me the materials
by today...
694
00:45:44,256 --> 00:45:46,030
- Yes, ma'am.
- so that I can...
695
00:45:46,030 --> 00:45:47,965
- Ms. Dang.
- Yes?
696
00:45:50,712 --> 00:45:52,486
- Let's talk again later.
- Yes, ma'am.
697
00:45:58,198 --> 00:46:00,042
Human Resources is looking
for a team leader.
698
00:46:01,375 --> 00:46:02,579
Interested?
699
00:46:05,695 --> 00:46:08,272
Why are you so eager?
I haven't finished yet.
700
00:46:09,504 --> 00:46:12,210
It's not the headquarters.
It's the Changin Business Department.
701
00:46:16,058 --> 00:46:18,604
But isn't Mr. Cho the team leader there?
702
00:46:19,566 --> 00:46:21,742
He and Mr. Kim have found new jobs
and resigned.
703
00:46:25,660 --> 00:46:28,137
I guess they've decided to shut it down.
704
00:46:29,038 --> 00:46:30,040
Yes.
705
00:46:31,575 --> 00:46:33,479
What if I accept the offer?
706
00:46:34,792 --> 00:46:36,426
What comes next?
707
00:46:37,598 --> 00:46:38,770
You're quick-thinking.
708
00:46:58,636 --> 00:47:00,239
No way.
709
00:47:00,711 --> 00:47:02,144
It really worked.
710
00:47:02,144 --> 00:47:03,547
I know.
711
00:47:05,953 --> 00:47:07,525
What's the brand?
712
00:47:08,599 --> 00:47:10,874
It's Mega 8000.
713
00:47:11,505 --> 00:47:14,481
It's inferior to Alpha 300.
714
00:47:14,953 --> 00:47:16,827
But it's quite compatible...
715
00:47:17,058 --> 00:47:19,604
and rarely clash with other components.
716
00:47:20,134 --> 00:47:21,637
It's stable.
717
00:47:22,639 --> 00:47:24,484
You did this in two days?
718
00:47:25,156 --> 00:47:26,158
Yes.
719
00:47:33,815 --> 00:47:35,750
It avoids all obstacles.
720
00:47:35,750 --> 00:47:39,267
It's incomparable to Alpha 300. Right?
721
00:47:39,367 --> 00:47:40,401
Right.
722
00:47:42,104 --> 00:47:45,623
But this one could have lower accuracy...
723
00:47:46,224 --> 00:47:47,596
since it's in a lower tier than Alpha 300.
724
00:47:48,558 --> 00:47:51,306
I agree. That's a concern. Right.
725
00:47:51,306 --> 00:47:52,607
Good thinking.
726
00:47:53,279 --> 00:47:55,084
What's the problem? I like it.
727
00:47:56,787 --> 00:48:02,169
But didn't you say the mapping accuracy
should be at least 95 percent?
728
00:48:02,169 --> 00:48:03,243
What's the accuracy as of now?
729
00:48:04,586 --> 00:48:06,791
It's about 85 percent.
730
00:48:07,422 --> 00:48:08,966
85 percent.
731
00:48:09,868 --> 00:48:10,999
That's good enough.
732
00:48:11,802 --> 00:48:16,483
We can easily bring it up by ten percent
with the help of the software. Yes.
733
00:48:17,724 --> 00:48:18,997
Good work.
734
00:48:19,530 --> 00:48:22,837
Let's go with Mega 8000 then.
735
00:48:23,208 --> 00:48:24,711
- Yes, sir.
- Okay.
736
00:48:40,967 --> 00:48:44,616
Goodness. It's raining cats and dogs.
737
00:48:46,220 --> 00:48:50,600
Drinking on a day like this...
My goodness.
738
00:48:51,101 --> 00:48:53,336
Gosh, that startled me.
739
00:49:04,912 --> 00:49:07,087
Why do you look so scared?
Are you going home now?
740
00:49:07,619 --> 00:49:09,322
Help me out. Okay?
741
00:49:12,098 --> 00:49:13,943
That nut job.
742
00:49:14,042 --> 00:49:15,517
You startled me!
743
00:49:16,579 --> 00:49:20,056
My gosh. Mega 8000 is pretty good.
744
00:49:20,056 --> 00:49:22,201
Right? Isn't it really good?
745
00:49:22,201 --> 00:49:24,376
Yes. But the unit price is
seriously awesome.
746
00:49:24,707 --> 00:49:27,012
This is three dollars cheaper than Alpha.
747
00:49:27,112 --> 00:49:30,430
How come you evaluate everything
based on money?
748
00:49:30,430 --> 00:49:34,039
I have to save every penny
to make millions of dollars.
749
00:49:34,039 --> 00:49:36,745
Of course, you don't know how
the Purchasing Team evaluates things.
750
00:49:36,745 --> 00:49:38,589
Make a lot of money, then.
751
00:49:38,589 --> 00:49:41,394
I will make a lot of money
and give you none of that money.
752
00:49:41,394 --> 00:49:43,741
Cut that nonsense. Bring Vivian. Hurry.
753
00:49:43,741 --> 00:49:45,274
She scares me.
754
00:49:45,674 --> 00:49:46,818
Gosh.
755
00:49:47,117 --> 00:49:48,592
Goodness. Look at her.
756
00:49:48,592 --> 00:49:51,599
Hey, how did that proud man, Han Se Gwon,
757
00:49:51,599 --> 00:49:53,271
take your suggestion?
758
00:49:53,271 --> 00:49:55,748
Probably because
he had a deadline to meet.
759
00:49:56,008 --> 00:49:57,883
How is he like?
760
00:49:57,883 --> 00:49:59,486
I don't know. It's only been a week.
761
00:49:59,486 --> 00:50:01,932
Gosh. Don't play another player.
762
00:50:01,932 --> 00:50:04,037
You can tell me everything.
763
00:50:04,037 --> 00:50:06,782
- I don't know.
- Gosh. That again.
764
00:50:07,143 --> 00:50:09,219
Is he really the miracle
of one million sales?
765
00:50:09,489 --> 00:50:12,234
- Is he that incredible?
- Gosh. Come on.
766
00:50:12,234 --> 00:50:14,971
Gosh.
You don't have to keep things from me.
767
00:50:14,971 --> 00:50:16,545
- Gosh.
- What?
768
00:50:16,545 --> 00:50:18,119
Come on.
769
00:50:18,188 --> 00:50:20,654
I don't think he works smart.
770
00:50:22,328 --> 00:50:23,430
Why do you say that?
771
00:50:23,570 --> 00:50:24,774
From what I've heard,
772
00:50:24,774 --> 00:50:27,179
he wasted a month fixing
an error with the sensors.
773
00:50:27,880 --> 00:50:30,656
I wonder why he didn't think
to change the part.
774
00:50:31,559 --> 00:50:34,264
Is it because he only managed teams
and never worked in the field?
775
00:50:34,264 --> 00:50:37,282
Well, some people say that
he's not worth the hype.
776
00:50:37,613 --> 00:50:40,489
But he's a decent guy.
777
00:50:40,489 --> 00:50:41,792
He seems flexible too.
778
00:50:41,792 --> 00:50:43,697
I heard he's got a nasty personality too.
779
00:50:45,010 --> 00:50:46,613
Hey, fix your personality first.
780
00:50:46,943 --> 00:50:48,817
Gosh. Okay. I'll fix my personality.
781
00:50:48,817 --> 00:50:50,150
Can you buy me a drink?
782
00:50:50,150 --> 00:50:51,695
How come that's all you talk about?
783
00:50:52,026 --> 00:50:54,401
- I love drinking.
- Drink all you want then.
784
00:51:01,220 --> 00:51:03,767
The key concept of this product is...
785
00:51:04,098 --> 00:51:07,574
a robot vacuum cleaner that can recognize
obstacles as accurately as missiles.
786
00:51:08,847 --> 00:51:11,223
We applied the next-generation
long-distance sensor...
787
00:51:11,223 --> 00:51:13,599
and will be able to increase...
788
00:51:13,599 --> 00:51:15,974
the mapping accuracy
from 80 percent to 95 percent.
789
00:51:15,974 --> 00:51:17,908
It's an exquisite robot vacuum cleaner.
790
00:51:18,380 --> 00:51:19,451
Great.
791
00:51:19,451 --> 00:51:22,188
With the current development,
how close is it?
792
00:51:22,629 --> 00:51:26,137
As of yesterday, we were able
to increase it up to 90 percent.
793
00:51:27,409 --> 00:51:30,217
Mr. Han, this will be a hit again, right?
794
00:51:30,416 --> 00:51:32,421
Gosh. I'm trying my best.
795
00:51:32,723 --> 00:51:33,924
Of course.
796
00:51:34,526 --> 00:51:37,173
I've been speaking up
for the people in the field.
797
00:51:37,302 --> 00:51:40,018
- Don't you agree?
- Thank you.
798
00:51:43,096 --> 00:51:44,157
What?
799
00:51:45,231 --> 00:51:46,372
What's wrong with this?
800
00:51:49,079 --> 00:51:50,282
Hold on.
801
00:51:52,187 --> 00:51:54,090
It was working well before.
802
00:51:57,307 --> 00:51:58,941
Vacuuming will begin.
803
00:52:05,666 --> 00:52:06,939
What's wrong with this?
804
00:52:08,243 --> 00:52:09,375
Mr. Han.
805
00:52:09,977 --> 00:52:12,091
If it can't dodge an obstacle like that,
806
00:52:12,523 --> 00:52:14,456
how did it score 90 percent?
807
00:52:16,330 --> 00:52:18,577
I'll try again. I'm sorry.
808
00:52:30,814 --> 00:52:31,957
What is this?
809
00:52:33,320 --> 00:52:35,895
What's going on, Mr. Han?
810
00:52:37,669 --> 00:52:39,072
(Demonstration Purpose)
811
00:52:40,716 --> 00:52:43,723
We changed one of the parts
for the sensor.
812
00:52:43,723 --> 00:52:45,598
I think that could be a problem.
813
00:52:46,629 --> 00:52:48,343
Who changed it? And why?
814
00:52:49,607 --> 00:52:50,649
Well...
815
00:52:52,053 --> 00:52:56,102
The previous part, Alpha 300,
has better performance.
816
00:52:56,462 --> 00:52:59,007
But it kept malfunctioning
with the other parts.
817
00:52:59,909 --> 00:53:02,856
I suggested changing it to Mega 8000.
818
00:53:04,360 --> 00:53:06,635
And this is the result of the change?
819
00:53:08,308 --> 00:53:11,516
It was working well up until yesterday.
820
00:53:12,017 --> 00:53:13,190
Are you sure?
821
00:53:17,571 --> 00:53:20,577
If it wasn't a problem yesterday,
it shouldn't be a problem today.
822
00:53:20,908 --> 00:53:24,024
How can someone with 20 years
of experience say that as an excuse?
823
00:53:26,401 --> 00:53:27,503
I'm sorry.
824
00:53:27,503 --> 00:53:29,337
- Mr. Han.
- Yes.
825
00:53:29,337 --> 00:53:31,611
If your next demonstration
doesn't improve from this,
826
00:53:31,752 --> 00:53:33,987
I will review the entire project.
827
00:53:38,408 --> 00:53:39,439
Yes, sir.
828
00:54:06,891 --> 00:54:09,769
- Gosh.
- Let me check on this first.
829
00:54:09,769 --> 00:54:11,111
That's fine.
830
00:54:13,386 --> 00:54:15,823
- What?
- I'll do it. Put it down.
831
00:54:17,326 --> 00:54:19,200
I need to figure out what the problem is.
832
00:54:19,200 --> 00:54:21,344
That's not the problem here.
833
00:54:23,619 --> 00:54:25,996
All of a sudden, you transferred
to our project when it was going well.
834
00:54:25,996 --> 00:54:29,373
And now that you've damaged the project,
you ought to apologize first!
835
00:54:30,606 --> 00:54:33,012
Don't you agree?
836
00:54:36,228 --> 00:54:39,265
Well, I'll apologize later.
Let me check...
837
00:54:39,265 --> 00:54:40,669
Mr. Choi!
838
00:54:42,041 --> 00:54:44,086
Gosh. I can't get through to you.
839
00:54:44,889 --> 00:54:48,195
Do you think my rank is lower than yours
because I complimented your skills?
840
00:54:48,426 --> 00:54:49,869
I'm your superior.
841
00:54:51,372 --> 00:54:52,515
Put it down.
842
00:54:59,832 --> 00:55:02,449
If you wanted to change it,
you should've followed through.
843
00:55:02,679 --> 00:55:05,655
If you couldn't follow through,
you should've taken the backseat.
844
00:55:05,786 --> 00:55:07,760
Because of you, all of our hard work...
845
00:55:07,760 --> 00:55:09,664
for the past six months is
about to go down the drain!
846
00:55:11,008 --> 00:55:13,382
Do you have anything to say to that?
847
00:55:19,096 --> 00:55:20,369
Well,
848
00:55:22,875 --> 00:55:25,720
it is completely my fault.
849
00:55:26,924 --> 00:55:28,357
So I'll take responsibility...
850
00:55:28,357 --> 00:55:30,933
I'll take responsibility.
851
00:55:32,206 --> 00:55:35,011
You will leave
the robot vacuum cleaner project.
852
00:55:37,929 --> 00:55:40,134
- What?
- You said it was completely your fault.
853
00:55:41,105 --> 00:55:42,609
That's what you said.
854
00:55:45,786 --> 00:55:47,361
Just don't do anything.
855
00:55:53,043 --> 00:55:54,075
Let's go.
856
00:56:26,790 --> 00:56:27,893
(Go Jeong Sik)
857
00:56:27,893 --> 00:56:30,128
(Managing key personnel
for research and development)
858
00:56:30,128 --> 00:56:31,369
(Was selected 1 of the top
3 innovative developers in 2017)
859
00:56:32,503 --> 00:56:35,108
You should go and handle it yourself.
860
00:56:35,620 --> 00:56:37,283
As long as you can sell it,
861
00:56:37,283 --> 00:56:39,758
you'll be working at the headquarters
as an executive director next year.
862
00:56:40,862 --> 00:56:42,506
Everything is great,
863
00:56:44,580 --> 00:56:47,616
but why does it have to be Changin
of all places?
864
00:56:48,057 --> 00:56:51,064
Why? Is there someone
you don't want to meet there?
865
00:56:51,697 --> 00:56:54,473
(Han Se Gwon, Team Leader)
866
00:56:54,643 --> 00:56:56,317
(Won the Best of Innovation Award)
867
00:56:56,317 --> 00:56:57,719
(Won the Environment-Friendly
Developer of the Year Award)
868
00:56:57,719 --> 00:56:59,223
(Third cousin of Chairman Han Seung Ki)
869
00:56:59,223 --> 00:57:00,797
(Married Dang Ja Young
of Human Resources)
870
00:57:16,082 --> 00:57:17,514
Make your decision quickly.
871
00:57:17,785 --> 00:57:19,931
Mr. Lee from Planning
and Mr. Son from Finance.
872
00:57:19,931 --> 00:57:22,135
I can have my pick if not you.
873
00:57:25,011 --> 00:57:26,284
(Han Se Gwon)
874
00:57:29,521 --> 00:57:30,595
(Married Dang Ja Young
of Human Resources)
875
00:57:35,846 --> 00:57:37,450
(Divorced from Dang Ja Young
of Human Resources)
876
00:57:37,450 --> 00:57:39,294
(Han Se Gwon)
877
00:57:56,182 --> 00:57:57,214
(There's an announcement.)
878
00:57:59,661 --> 00:58:00,762
(Dang Ja Young, Team Leader of HR
in Household Appliances Division)
879
00:58:00,863 --> 00:58:01,995
Why?
880
00:58:03,570 --> 00:58:04,943
(Transfer, Dang Ja Young)
881
00:58:21,991 --> 00:58:24,537
I don't think he works smart.
882
00:58:24,738 --> 00:58:25,770
Why do you say that?
883
00:58:25,770 --> 00:58:27,884
From what I've heard,
he wasted a month fixing...
884
00:58:27,884 --> 00:58:29,418
an error with the sensors.
885
00:58:30,090 --> 00:58:32,935
I wonder why he didn't think
to change the part.
886
00:58:33,437 --> 00:58:37,016
Is it because he only managed teams
and never worked in the field?
887
00:58:37,376 --> 00:58:40,524
Well, some people say that
he's not worth the hype.
888
00:58:40,654 --> 00:58:43,499
But he's a decent guy.
He seems flexible too.
889
00:58:43,601 --> 00:58:46,477
I heard he's got a nasty personality too.
890
00:58:46,978 --> 00:58:49,384
Hey, fix your personality first.
891
00:58:49,723 --> 00:58:52,761
Gosh. Okay. I'll fix my personality.
Can you buy me a drink?
892
00:58:53,303 --> 00:58:54,865
How come that's all you talk about?
893
00:58:55,337 --> 00:58:56,339
I love drinking.
894
00:58:56,440 --> 00:58:57,983
Drink up, my friend.
895
00:59:12,125 --> 00:59:13,698
Go where?
896
00:59:15,803 --> 00:59:16,805
Human Resources.
897
00:59:17,076 --> 00:59:18,951
What are you talking about?
898
00:59:18,951 --> 00:59:21,056
I was just transferred
to the Development Team.
899
00:59:21,056 --> 00:59:24,202
And why would I suddenly be
appointed to Human Resources?
900
00:59:24,532 --> 00:59:26,738
Come on, why not?
901
00:59:27,741 --> 00:59:30,857
I also think you're the perfect guy.
902
00:59:30,857 --> 00:59:33,333
Is it because of what I did to Mr. Han?
903
00:59:36,209 --> 00:59:37,343
It's about time...
904
00:59:37,873 --> 00:59:40,349
you stepped away from doing field work.
905
00:59:48,949 --> 00:59:50,853
I'm going to go talk to him.
906
00:59:51,184 --> 00:59:53,299
Hey, Mr. Choi! Choi!
907
00:59:54,802 --> 00:59:57,538
What will he do with that temper?
908
01:00:11,149 --> 01:00:12,322
We need to talk.
909
01:00:14,427 --> 01:00:15,429
Sure.
910
01:00:16,702 --> 01:00:18,345
This is very awkward.
911
01:00:22,054 --> 01:00:23,096
I mean,
912
01:00:23,658 --> 01:00:26,403
just be cool about it.
913
01:00:26,804 --> 01:00:27,978
Be cool about what?
914
01:00:29,640 --> 01:00:32,257
When we were talking about the sensor,
915
01:00:33,390 --> 01:00:37,670
you said the sample would do better
with Mega 8000.
916
01:00:37,810 --> 01:00:38,842
And?
917
01:00:39,313 --> 01:00:40,386
It's just like that.
918
01:00:41,448 --> 01:00:44,023
You aren't the right part for our team,
919
01:00:44,023 --> 01:00:45,828
so I'm only letting you go.
920
01:00:56,261 --> 01:00:59,538
Then how significant
and important of a part are you?
921
01:01:00,551 --> 01:01:02,686
I still have a long way to go.
922
01:01:04,230 --> 01:01:05,563
Darn it.
923
01:01:09,771 --> 01:01:11,687
I hope you feel better.
I'll get going, then.
924
01:01:12,447 --> 01:01:14,492
Where do you think you're going?
I'm not done.
925
01:01:14,492 --> 01:01:16,767
Why are you doing this?
926
01:01:19,644 --> 01:01:21,879
Just talk it out, okay? Talk.
927
01:01:25,197 --> 01:01:26,530
Okay, fine.
928
01:01:27,331 --> 01:01:28,675
Fine, I'll talk.
929
01:01:30,108 --> 01:01:31,380
Anyhow,
930
01:01:32,755 --> 01:01:35,790
until I can see the mistake I made...
931
01:01:36,192 --> 01:01:37,935
and be convinced of this transfer,
932
01:01:39,669 --> 01:01:42,046
I'm not going. I'm not going anywhere.
933
01:01:42,046 --> 01:01:44,290
Come on, Mr. Choi.
934
01:01:47,567 --> 01:01:49,171
Do you still not get it?
935
01:01:49,742 --> 01:01:52,319
It doesn't matter
if that was a mistake or not.
936
01:01:52,319 --> 01:01:54,723
I just kicked you out as the team leader.
937
01:01:54,894 --> 01:01:56,528
Choi Ban Seok, you are...
938
01:01:58,333 --> 01:01:59,335
done.
939
01:02:06,089 --> 01:02:07,203
Se Gwon!
940
01:02:15,591 --> 01:02:16,964
When did you get here?
941
01:02:18,070 --> 01:02:19,672
You should've called me first.
942
01:02:22,778 --> 01:02:24,051
Gosh.
943
01:02:30,645 --> 01:02:32,649
(We appreciate
Choi Duk Moon's guest appearance.)
944
01:02:53,988 --> 01:02:56,655
(On the Verge of Insanity)
945
01:02:56,655 --> 01:02:58,328
Can you work for Human Resources?
946
01:02:58,328 --> 01:02:59,771
I'll have to do as the management says.
947
01:02:59,771 --> 01:03:01,375
This is insane.
948
01:03:01,375 --> 01:03:03,310
You should begin with delivery.
949
01:03:03,310 --> 01:03:05,154
Who makes delivery in person these days?
950
01:03:05,154 --> 01:03:06,687
You blow up when you get mad.
951
01:03:06,687 --> 01:03:08,261
Stop messing with me.
952
01:03:08,261 --> 01:03:09,634
What are you two doing here?
953
01:03:09,634 --> 01:03:11,539
- I'm sorry.
- That's strike one.
954
01:03:11,539 --> 01:03:13,313
Se Gwon, why did you do that to me?
955
01:03:13,313 --> 01:03:15,488
I'm sure you know why.
956
01:03:15,488 --> 01:03:18,193
If you cause more trouble,
I can't cover for you anymore.
957
01:03:18,193 --> 01:03:19,736
Aren't you the one who's in need?
958
01:03:19,736 --> 01:03:21,872
I can't believe this rude jerk.
959
01:03:21,872 --> 01:03:25,591
There is absolutely nothing
you can do in Human Resources.
960
01:03:25,691 --> 01:03:27,194
So you can't work with me?
961
01:03:27,425 --> 01:03:28,566
I'm sorry.
69070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.