Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,594 --> 00:00:14,514
Richard, what's wrong?
Do you realize what time it is?
4
00:00:14,514 --> 00:00:16,266
I know it's really late, Mr. Rickerson,
5
00:00:16,266 --> 00:00:18,059
and I'm sorry to bother you at this hour,
6
00:00:18,143 --> 00:00:21,104
but there's something I absolutely
had to talk to you about right now.
7
00:00:21,104 --> 00:00:22,397
{\an8}What was that thing, again?
8
00:00:25,817 --> 00:00:28,069
Where's the money, old man?
Where do you keep it?
9
00:00:45,879 --> 00:00:48,548
There isn't any. I don't have it.
10
00:00:48,548 --> 00:00:49,924
We'll see about that.
11
00:00:53,720 --> 00:00:54,804
Sweet!
12
00:00:54,888 --> 00:00:59,225
You honestly think that
I don't know about your stash?
13
00:01:08,485 --> 00:01:11,613
I don't think this guy hears me.
Yeah, here.
14
00:01:13,448 --> 00:01:15,075
Maybe this'll help, huh?
15
00:01:21,623 --> 00:01:22,624
You hear me now?
16
00:01:36,888 --> 00:01:38,598
You thirsty, boss?
17
00:01:53,696 --> 00:01:56,324
Pretty please?
Won't you tell me where it is?
18
00:01:56,324 --> 00:01:58,243
I don't have any money.
19
00:01:58,243 --> 00:02:01,496
I guess we got to let him go, then, huh?
20
00:02:05,959 --> 00:02:09,170
Do it. Do it. Do it!
21
00:02:16,553 --> 00:02:18,972
Yeah, do it. Do it!
22
00:02:39,868 --> 00:02:41,578
I don't know, man.
23
00:02:41,578 --> 00:02:45,039
I'm doing the grass, and it just
looks like blobs of green paint.
24
00:02:45,123 --> 00:02:46,541
What are you in kindergarten?
25
00:02:46,541 --> 00:02:48,668
Teacher tells you to draw
a picture of the sun,
26
00:02:48,668 --> 00:02:50,211
you reach for the yellow crayon?
27
00:02:50,295 --> 00:02:52,338
Don't lie to your own eyes.
28
00:02:52,422 --> 00:02:54,299
See what you see.
29
00:02:56,509 --> 00:02:58,678
I see reds. I see browns.
30
00:02:58,678 --> 00:03:01,556
Damn straight.
Reflections of trees, dead stuff.
31
00:03:01,556 --> 00:03:03,933
A little burnt umber'll fix you right up.
32
00:03:04,017 --> 00:03:05,476
Hey, looking good.
33
00:03:05,560 --> 00:03:07,270
Whoa, whoa, whoa, whoa.
34
00:03:07,270 --> 00:03:10,356
Gene, no peeking
till it's finished, all right? One sec.
35
00:03:10,440 --> 00:03:11,441
Close your eyes.
36
00:03:11,441 --> 00:03:12,525
All right.
37
00:03:12,775 --> 00:03:16,988
All right. Drum roll, please...
38
00:03:17,864 --> 00:03:20,199
and... open.
39
00:03:21,034 --> 00:03:24,621
Oh, my God. It is so beautiful.
40
00:03:25,705 --> 00:03:27,707
Hacksaw's the man, right? Told you.
41
00:03:28,708 --> 00:03:31,127
Plus, it's payment in advance, right?
42
00:03:31,127 --> 00:03:34,589
New hotplates, huh? Let's go juice 'em up.
43
00:03:40,970 --> 00:03:42,096
{\an8}Go.
44
00:03:46,184 --> 00:03:48,478
{\an8}Oh, God, it smells like
the devil back here.
45
00:03:48,478 --> 00:03:50,396
{\an8}Yeah, well,
you won't be complaining
46
00:03:50,480 --> 00:03:52,899
{\an8}when I invite you around for
pan-seared sirloin.
47
00:03:53,900 --> 00:03:56,653
{\an8}Should be good with
a nice bottle of red, huh?
48
00:03:56,653 --> 00:03:59,030
{\an8}But, uh, rules will be rules.
49
00:03:59,030 --> 00:04:01,407
{\an8}Hey, don't underestimate yourself, Gene.
50
00:04:13,169 --> 00:04:15,922
I knew it, bro. Freedom train's running.
51
00:04:15,922 --> 00:04:20,760
Nobody ever busted out of max
in this place.
52
00:04:20,760 --> 00:04:25,348
Nobody ever had a genius
like me as a partner.
53
00:04:25,348 --> 00:04:27,976
All right, Rembrandt,
so what happens to your plan
54
00:04:27,976 --> 00:04:30,561
if once, just once,
they do a 2:00 a.m. count?
55
00:04:30,645 --> 00:04:34,649
Look, you've been up all night
painting for the last ten years.
56
00:04:34,649 --> 00:04:36,734
When was the last time you saw a screw
57
00:04:36,818 --> 00:04:38,820
between the hours of 11:00 and 5:30?
58
00:04:38,820 --> 00:04:41,572
They're too busy bleeding the weasel
on company time.
59
00:04:41,656 --> 00:04:43,408
Losers.
60
00:04:43,408 --> 00:04:46,494
Well...
If just one of those losers
61
00:04:46,494 --> 00:04:48,997
gets a hair up his ass about protocol,
62
00:04:48,997 --> 00:04:52,500
and that's a year in the hole,
and you can forget about Honor Block.
63
00:04:52,500 --> 00:04:54,335
You ready for general population?
64
00:04:54,419 --> 00:04:56,045
You ready to die in here, huh?
65
00:04:56,129 --> 00:04:58,548
Let's say for one deluded second
that everything works out
66
00:04:58,548 --> 00:05:01,092
the way you say it will,
who's gonna bring in...
67
00:05:01,092 --> 00:05:02,385
Shh, shh, shh. Up. Up.
68
00:05:07,265 --> 00:05:09,267
I mean, Gene,
69
00:05:09,267 --> 00:05:12,937
he'd wake me up every morning with
a glass of orange juice and a rim job
70
00:05:13,021 --> 00:05:15,023
for a portrait of his mother's goldfish.
71
00:05:15,023 --> 00:05:17,525
But this...
72
00:05:17,525 --> 00:05:19,569
he could wind up in the cell next door.
73
00:05:19,569 --> 00:05:21,487
Bro, not Gene.
74
00:05:24,615 --> 00:05:26,034
Well, then who?
75
00:05:27,660 --> 00:05:29,120
Who do you think?
76
00:05:31,456 --> 00:05:34,751
Ashley could feel Kyle
watching her from the veranda,
77
00:05:34,751 --> 00:05:36,377
his eyes like hot beams...
78
00:05:38,504 --> 00:05:40,089
stroking her suntanned skin,
79
00:05:40,173 --> 00:05:43,593
lingering over the pale line
where the strap of her flimsy dress
80
00:05:43,593 --> 00:05:46,512
had slipped off her bare, sweaty shoulder.
81
00:05:46,596 --> 00:05:47,972
She longed to feel his...
82
00:05:48,056 --> 00:05:51,476
Hey, I just got off the phone with Evan
at the garage. Wait'll you hear.
83
00:05:51,476 --> 00:05:52,393
What'd he say?
84
00:05:52,477 --> 00:05:54,270
He said, "I hate to be
the messenger, Lyle,
85
00:05:54,270 --> 00:05:55,772
but I think it's your alternator."
86
00:05:55,772 --> 00:05:57,815
And I was like,
"Oh, please don't tell me that."
87
00:05:57,899 --> 00:05:59,776
And he said,
"I wish I didn't have to, Lyle."
88
00:05:59,776 --> 00:06:03,029
So I go, "Assuming is it the alternator,
how much is that gonna set me back?"
89
00:06:03,029 --> 00:06:04,113
He goes, "It depends."
90
00:06:04,197 --> 00:06:07,366
I say, "It depends on what?" He goes,
"It depends on it's the converter too."
91
00:06:07,450 --> 00:06:09,744
And I'm like, "Okay, give me
the worst-case scenario..."
92
00:06:09,744 --> 00:06:11,704
His footsteps were so silent
93
00:06:11,788 --> 00:06:14,999
that his hot, sweet breath
was on the back of her neck
94
00:06:15,083 --> 00:06:17,418
before she knew he was there.
95
00:06:17,502 --> 00:06:20,338
His powerful arms enveloped her
like limbs of steel...
96
00:06:20,338 --> 00:06:21,714
You want mustard on this?
97
00:06:21,798 --> 00:06:24,425
Only if you think you can "muster" some.
98
00:06:24,509 --> 00:06:27,220
...that she expected him to cry out.
99
00:06:27,220 --> 00:06:30,264
But he only moaned softly in pleasure.
100
00:06:36,354 --> 00:06:38,981
Maybe we can go for
some Chinese in Malone tonight.
101
00:06:39,065 --> 00:06:41,567
Oh, that's a little rough
on the heartburn, honey.
102
00:06:41,651 --> 00:06:44,153
Oh, pineapple spare rib won't kill you.
103
00:06:44,237 --> 00:06:45,613
You'd be surprised.
104
00:06:56,582 --> 00:06:58,584
{\an8}Good morning, boys!
105
00:07:00,336 --> 00:07:02,338
Hey, Ms. M!
106
00:07:02,338 --> 00:07:04,423
Hey, all that love and no coffee?
107
00:07:04,507 --> 00:07:07,218
I got it hot and ready for you
right here, Ms. M.
108
00:07:07,218 --> 00:07:09,303
Well, thank you, Hacksaw.
109
00:07:09,387 --> 00:07:12,265
So get this. Our buddies over at MTA
110
00:07:12,265 --> 00:07:14,517
want their jackets by guess when...
111
00:07:14,517 --> 00:07:15,685
Yesterday.
112
00:07:15,685 --> 00:07:17,979
Close. The 10th.
113
00:07:17,979 --> 00:07:20,148
You got to be kidding me. There's no way.
114
00:07:20,148 --> 00:07:22,442
Hey, hey, hey. Quit your bitching.
115
00:07:22,442 --> 00:07:25,069
You guys are my A-team. You can handle it.
116
00:07:26,946 --> 00:07:29,782
The husband,
the runty grandkids.
117
00:07:29,866 --> 00:07:31,617
You sure she's up for this?
118
00:07:31,701 --> 00:07:33,911
When a peach is ripe to be plucked,
119
00:07:33,995 --> 00:07:36,414
nothing's gonna keep it
on the branch, right?
120
00:07:36,414 --> 00:07:38,416
I guess we'll find out.
121
00:07:38,416 --> 00:07:40,334
Oh, God save us.
122
00:07:40,418 --> 00:07:41,919
Instructor Sweat.
123
00:07:44,255 --> 00:07:45,673
Instructor Sweat?
124
00:07:45,673 --> 00:07:47,925
Will you please show Inmate LaPorte
125
00:07:48,009 --> 00:07:51,053
the difference between a threaded bobbin
and a hole in the ground?
126
00:08:03,399 --> 00:08:05,735
Hey. You okay?
127
00:08:05,735 --> 00:08:08,029
You're not your usual bubbly self.
128
00:08:08,029 --> 00:08:09,322
I'm all right.
129
00:08:11,282 --> 00:08:13,284
Actually, uh...
130
00:08:13,284 --> 00:08:15,411
could I come talk to you sometime?
131
00:08:15,495 --> 00:08:16,496
Talk to me?
132
00:08:16,913 --> 00:08:20,500
Look, I shouldn't have said anything.
I'm... I'm sorry. I'm sorry.
133
00:08:21,542 --> 00:08:24,378
Officer Connelly, I'm taking Inmate Sweat
134
00:08:24,462 --> 00:08:27,298
to help me carry some bolts of denim
from the storeroom.
135
00:08:33,930 --> 00:08:36,140
What's the problem?
Somebody giving you crap?
136
00:08:36,224 --> 00:08:38,100
No, it's got nothing to do
with anybody here.
137
00:08:38,184 --> 00:08:40,144
It's just I've been
writing my kid, you know,
138
00:08:40,228 --> 00:08:41,520
trying to make a connection.
139
00:08:41,604 --> 00:08:46,192
And his mother just sent me back
a year's worth of mail unopened.
140
00:08:46,192 --> 00:08:50,446
And I know I screwed up. Right?
But I just...
141
00:08:50,780 --> 00:08:52,782
I want to be a dad to my kid.
142
00:08:52,782 --> 00:08:54,784
She says I'm never gonna see him again
143
00:08:54,784 --> 00:08:56,744
'cause I'm never gonna change.
I don't know.
144
00:08:56,744 --> 00:08:59,914
Maybe I am gonna be an asshole forever.
145
00:08:59,914 --> 00:09:02,667
What do you think, Mrs. Mitchell?
You think people can change?
146
00:09:02,667 --> 00:09:03,751
Of course I do.
147
00:09:04,919 --> 00:09:06,003
So...
148
00:09:06,087 --> 00:09:09,215
how'd you end up being with this
person in the first place?
149
00:09:09,215 --> 00:09:12,218
Oh, man, if only I could answer that.
150
00:09:12,218 --> 00:09:13,803
The women I picked...
151
00:09:15,263 --> 00:09:20,142
Well, I guess by the time I found out
what I really wanted, it was too late.
152
00:09:20,226 --> 00:09:22,228
What did you want?
153
00:09:25,523 --> 00:09:27,525
Go on. What did you want?
154
00:09:29,485 --> 00:09:33,072
I want a woman I can really be with...
155
00:09:33,072 --> 00:09:35,658
a woman to really talk to,
156
00:09:35,950 --> 00:09:38,035
someone who would really
listen to me, you know,
157
00:09:38,119 --> 00:09:40,121
the way that you--
158
00:09:44,709 --> 00:09:46,335
Can I get a sip of that?
159
00:09:47,253 --> 00:09:48,879
Of course.
160
00:09:48,963 --> 00:09:50,381
Oh, man.
161
00:09:55,094 --> 00:09:56,345
Mm.
162
00:09:56,429 --> 00:10:00,766
Now, that is a violation of the cruel
and unusual punishment clause right there.
163
00:10:01,726 --> 00:10:04,979
Wow. What I wouldn't give
for a sip of Bustelo right now.
164
00:10:04,979 --> 00:10:06,689
Bu-what-o?
165
00:10:06,689 --> 00:10:08,774
Oh, it's the stuff Puerto Ricans drink.
166
00:10:08,858 --> 00:10:10,318
It's, uh...
167
00:10:10,318 --> 00:10:14,363
It's amazing. Just one smell of that's
like a line of cocaine.
168
00:10:14,447 --> 00:10:17,575
You know, some nights
I just dream of that yellow bag.
169
00:10:21,454 --> 00:10:23,456
Oh, we should get going.
170
00:10:24,373 --> 00:10:25,791
Yeah.
171
00:10:27,335 --> 00:10:29,337
You don't lose heart, okay?
172
00:10:30,171 --> 00:10:34,175
Someday your boy's gonna know
how much his dad loves him.
173
00:10:34,175 --> 00:10:35,468
Some day.
174
00:10:39,263 --> 00:10:40,264
Mrs. Mitchell?
175
00:10:40,348 --> 00:10:41,599
What?
176
00:10:41,599 --> 00:10:43,684
The bolts, hmm?
177
00:10:44,310 --> 00:10:46,312
I mean...
178
00:10:46,771 --> 00:10:49,899
We don't want anybody
getting the wrong idea now, okay?
179
00:10:57,114 --> 00:10:58,115
Lyle.
180
00:10:59,200 --> 00:11:00,368
Hmm?
181
00:11:01,661 --> 00:11:02,870
Well...
182
00:11:02,870 --> 00:11:05,373
We're in this big push,
183
00:11:05,373 --> 00:11:08,584
and, um, the guys
are working their butts off.
184
00:11:08,876 --> 00:11:11,379
And I was thinking maybe
I could bring 'em a treat,
185
00:11:11,379 --> 00:11:14,673
like maybe my Krispy Nut Klusters
or something.
186
00:11:15,758 --> 00:11:19,136
What's the rule on that?
Could I get in trouble?
187
00:11:19,220 --> 00:11:21,222
You bring food to inmates,
188
00:11:21,222 --> 00:11:24,892
they'd hang you by your thumbs.
But you know what?
189
00:11:24,892 --> 00:11:26,977
You're a beautiful person for wanting to.
190
00:11:29,522 --> 00:11:31,482
What do you think
they'd say at Price Whacker
191
00:11:31,482 --> 00:11:33,901
if they knew the Tastee Creme
was $1.69 here
192
00:11:33,901 --> 00:11:36,195
and they're charging $2.09 up there?
193
00:11:36,195 --> 00:11:38,489
I mean, I guess
if you live in Malone, I don't know
194
00:11:38,489 --> 00:11:40,157
maybe it's worth the 20 cents a gallon
195
00:11:40,241 --> 00:11:42,159
that you save shopping
all the way down here.
196
00:11:42,243 --> 00:11:44,703
But I don't know, if you
added up item to item to item,
197
00:11:44,787 --> 00:11:46,997
I don't think you're really
saving any money.
198
00:11:47,081 --> 00:11:50,918
I know I'm happy that we live close
to the SHOP-MART, that's for sure.
199
00:11:50,918 --> 00:11:53,712
Some people say that
Price Whacker has better produce.
200
00:11:53,796 --> 00:11:55,881
So I say, "How do you like them apples?"
201
00:11:57,133 --> 00:11:58,717
Instructor Sweat...
202
00:11:58,801 --> 00:12:01,720
will you, um, check on this
logbook for me, please?
203
00:12:07,309 --> 00:12:11,230
Yeah, um, no, I think we, uh...
I think we needed 12 of those.
204
00:12:22,741 --> 00:12:24,034
You're good.
205
00:12:30,458 --> 00:12:32,460
Oh, man.
206
00:12:32,460 --> 00:12:35,546
{\an8}Oh, you know what that smell is?
207
00:12:36,046 --> 00:12:38,424
That is a lime floating on a margarita.
208
00:12:38,424 --> 00:12:40,926
That is suntan oil on fresh, young skin.
209
00:12:41,010 --> 00:12:42,428
You thinking Mexico.
210
00:12:42,428 --> 00:12:45,139
Hey, I got friends down there
that can hook us up.
211
00:12:45,139 --> 00:12:46,849
Guys with mad connections.
212
00:12:46,849 --> 00:12:49,685
Plus, I know how to speak the lingo.
213
00:12:51,437 --> 00:12:52,938
All right, all right, hombre.
214
00:12:53,022 --> 00:12:54,523
We're not south of the border yet.
215
00:12:54,607 --> 00:12:57,318
Look, the coffee can get her
slapped on the wrist.
216
00:12:57,318 --> 00:12:59,612
We need to find something
that'll get her canned.
217
00:12:59,612 --> 00:13:01,405
You want to win this,
218
00:13:01,489 --> 00:13:03,324
you got to let me work my magic.
219
00:13:03,324 --> 00:13:05,409
Oh, man. Keep your magic in your pants.
220
00:13:05,493 --> 00:13:07,786
The cause needs your other talents
right now, Picasso.
221
00:13:21,842 --> 00:13:24,553
Well, I gave my husband
some of that coffee,
222
00:13:24,637 --> 00:13:27,640
and he was like,
"What did you put in here, burnt dog?"
223
00:13:27,640 --> 00:13:28,724
I don't know.
224
00:13:28,724 --> 00:13:30,518
Nice, normal guy like that
225
00:13:30,518 --> 00:13:32,186
could be exactly what you need.
226
00:13:32,186 --> 00:13:35,189
Oh, you should've
seen him back in the day.
227
00:13:35,189 --> 00:13:38,984
When I was married to my first husband,
Lyle and me, we, uh, you know...
228
00:13:39,068 --> 00:13:41,654
Whoa. You mean to tell me
you were going with guy number two
229
00:13:41,654 --> 00:13:43,697
while you were still married
to guy number one?
230
00:13:44,406 --> 00:13:46,033
You don't know me at all.
231
00:13:47,451 --> 00:13:49,662
You want to know
how Lyle and me got caught?
232
00:13:50,829 --> 00:13:52,540
If you want to tell me.
233
00:13:52,540 --> 00:13:54,959
Well, we used to work
at this plant together,
234
00:13:54,959 --> 00:13:57,253
this place that made slippers.
235
00:13:57,253 --> 00:14:01,423
And, um, someone saw us, you know,
236
00:14:01,507 --> 00:14:04,510
on the railroad tracks behind the plant.
237
00:14:05,427 --> 00:14:06,762
Wow.
238
00:14:07,846 --> 00:14:09,848
You get any splinters in your back, huh?
239
00:14:09,932 --> 00:14:11,934
Who even noticed?
240
00:14:12,393 --> 00:14:15,854
You are a passionate woman, Mrs. Mitchell.
241
00:14:15,938 --> 00:14:19,525
We better get going
before I need to take a cold shower.
242
00:14:22,069 --> 00:14:24,655
Oh, um, before I forget,
243
00:14:24,655 --> 00:14:27,074
could you do Inmate Matt a favor?
244
00:14:27,074 --> 00:14:30,369
Um, he sent his daughter a painting,
245
00:14:30,369 --> 00:14:32,663
and he can't call her
to see if she got it.
246
00:14:32,663 --> 00:14:36,166
Her husband blocked
all the calls from the prison.
247
00:14:36,250 --> 00:14:38,794
Could you call her for him?
It would mean a lot.
248
00:14:38,794 --> 00:14:42,423
Her name's Susanna. Here's her number.
249
00:14:42,423 --> 00:14:46,594
Matt'll do a painting of your kids
or something as a present or whatever.
250
00:14:46,594 --> 00:14:49,305
Um, Inmate Sweat...
251
00:14:49,305 --> 00:14:50,681
Could you, um...
252
00:14:51,348 --> 00:14:54,977
Could you call me Dave?
I haven't been called Dave in a long time.
253
00:14:55,686 --> 00:15:01,692
Dave, if I got caught calling
an inmate's family member,
254
00:15:01,692 --> 00:15:03,611
I would lose more than just my job.
255
00:15:03,611 --> 00:15:05,905
Yeah, I'm sorry for even suggesting that.
256
00:15:05,905 --> 00:15:07,865
I'm an asshole. Um...
257
00:15:12,077 --> 00:15:13,245
Oh, oh.
258
00:15:13,329 --> 00:15:14,371
What is that?
259
00:15:14,455 --> 00:15:15,539
Uh, it's nothing.
260
00:15:15,623 --> 00:15:17,041
No, don't give me "nothing."
261
00:15:17,041 --> 00:15:18,709
- No, no, really.
- No, you need...
262
00:15:18,709 --> 00:15:21,003
You need to show me
what you're hiding in your logbook.
263
00:15:21,003 --> 00:15:23,380
It's private.
264
00:15:23,464 --> 00:15:24,590
I run a clean shop,
265
00:15:24,590 --> 00:15:26,175
and you need to hand over
266
00:15:26,175 --> 00:15:29,386
what you're hiding in your logbook.
So hand it over, please.
267
00:15:42,149 --> 00:15:46,236
I gave Hacksaw
a carton of cigarettes to draw it for me.
268
00:15:48,072 --> 00:15:49,406
Why?
269
00:15:53,535 --> 00:15:55,537
Look, this is really unfair on you.
270
00:15:55,621 --> 00:15:58,040
I... You know,
you should have me reassigned.
271
00:16:02,920 --> 00:16:04,546
Right away.
272
00:16:09,009 --> 00:16:10,469
I'm... I'm sorry.
273
00:16:23,273 --> 00:16:25,109
And then nothing mattered,
274
00:16:25,109 --> 00:16:28,821
not the $10 billion,
not the yacht in Monte-Carlo,
275
00:16:28,821 --> 00:16:31,907
not the Lamborghini
parked in front of her house,
276
00:16:31,991 --> 00:16:34,827
just the heat of him plunging into her,
277
00:16:34,827 --> 00:16:37,830
sending waves of pleasure
rippling through her
278
00:16:37,830 --> 00:16:40,833
like the feathers of a thousand geese.
279
00:16:53,929 --> 00:16:55,305
Hello?
280
00:16:55,389 --> 00:16:57,558
Uh, is this Susanna?
281
00:16:58,559 --> 00:17:00,144
Good morning, boys.
282
00:17:00,144 --> 00:17:02,229
- Morning, Ms. M.
- Morning, Ms. M.
283
00:17:02,229 --> 00:17:04,148
Check out the neckline.
284
00:17:04,148 --> 00:17:06,358
Yeah, I tend to do that to women.
285
00:17:06,442 --> 00:17:08,861
I just want to say
I'm sorry about yesterday.
286
00:17:08,861 --> 00:17:10,946
I can be packed and out of here in ten.
287
00:17:11,488 --> 00:17:15,492
You get your butt back in that chair
and start making me some uniforms.
288
00:17:15,576 --> 00:17:18,912
Inmate Matt, I need your help
in the storeroom.
289
00:17:19,413 --> 00:17:21,415
Come on, let's go.
290
00:17:25,335 --> 00:17:29,256
All the crap I dished out,
my daughter still tells me she loves me.
291
00:17:29,256 --> 00:17:30,340
That's heartwarming.
292
00:17:30,424 --> 00:17:32,634
You're just jealous
'cause I have a good relationship
293
00:17:32,718 --> 00:17:35,679
with my kid, while you haven't sent
a letter to yours in how many years?
294
00:17:35,763 --> 00:17:37,765
- Ain't family a bitch?
- Yeah.
295
00:17:38,098 --> 00:17:41,852
The score I'm gonna settle with my asswipe
brother when I get out of here...
296
00:17:41,852 --> 00:17:44,229
That's brilliant. Go straight to
where they expect you to.
297
00:17:44,313 --> 00:17:45,731
No, that's later.
298
00:17:45,731 --> 00:17:49,151
First stop is wherever
there's a case of tequila añejo
299
00:17:49,151 --> 00:17:51,278
and a couple of nice señoritas.
300
00:17:51,278 --> 00:17:52,571
So what about you, huh?
301
00:17:52,571 --> 00:17:55,240
I'm gonna walk up the beach
past the last tourist,
302
00:17:55,324 --> 00:17:57,409
and I'm gonna keep going
until I find somewhere
303
00:17:57,493 --> 00:17:59,495
where no one's gonna bother me again.
304
00:17:59,995 --> 00:18:03,582
So let's get there. Make the big ask.
Do it tomorrow.
305
00:18:03,582 --> 00:18:05,542
What, your daddy
never took you fishing, huh?
306
00:18:05,667 --> 00:18:08,796
I mean, you reel in the line too fast,
it breaks, and there goes dinner.
307
00:18:08,796 --> 00:18:10,631
Where's the car keys?
Where's the car keys?
308
00:18:10,631 --> 00:18:13,091
I know I had 'em when I was
playing with you. I got 'em!
309
00:18:13,175 --> 00:18:14,802
All right, I got 'em.
310
00:18:14,802 --> 00:18:18,097
{\an8}Hey, where'd this great painting
of Toby come from?
311
00:18:18,097 --> 00:18:19,389
Come on, move your butt.
312
00:18:19,473 --> 00:18:22,309
You know, I've never seen you
this excited to get to work before.
313
00:18:22,309 --> 00:18:25,979
Don't want to keep the bus drivers
in Albany waiting for their uniforms.
314
00:18:29,775 --> 00:18:33,195
♪ That first time that I saw a girl
I knew that she changed my whole world ♪
315
00:18:33,195 --> 00:18:36,198
♪ Said she was the one
And Lord, I meant it ♪
316
00:18:36,365 --> 00:18:38,659
♪ Before we had our second date ♪
317
00:18:38,659 --> 00:18:40,619
♪ It was clear love couldn't wait ♪
318
00:18:40,619 --> 00:18:43,705
♪ I'd say a word
And she'd finish up the sentence ♪
319
00:18:43,789 --> 00:18:49,002
♪ She's a dot for every I
The cross to all my Ts ♪
320
00:18:49,086 --> 00:18:51,713
♪ Ain't no doubt that
We were meant to be ♪
321
00:18:51,797 --> 00:18:55,634
♪ Like cornbread and butter
Sweet tea and ice ♪
322
00:18:55,634 --> 00:19:00,222
♪ I was made to be hers
She was made to be mine ♪
323
00:19:00,222 --> 00:19:03,767
♪ A match made in heaven
Like asphalt and rubber ♪
324
00:19:04,643 --> 00:19:05,978
It's beautiful.
325
00:19:05,978 --> 00:19:08,480
You think it's a good
Valentine's Day present?
326
00:19:08,564 --> 00:19:11,275
I think you better have
a wallet full of condoms ready.
327
00:19:11,275 --> 00:19:13,026
Yeah.
328
00:19:15,112 --> 00:19:17,739
Chocolate's a good thing, right?
For a celebration?
329
00:19:17,823 --> 00:19:19,199
You think we're ready?
330
00:19:28,458 --> 00:19:31,086
Happy Valentine's Day, everyone.
331
00:19:34,089 --> 00:19:35,924
May we have a word with you?
332
00:19:36,008 --> 00:19:37,759
Who's been telling lies about me?
333
00:19:37,843 --> 00:19:38,844
It's not relevant.
334
00:19:38,844 --> 00:19:42,014
The reports that we received mention
frequent visits to a storeroom
335
00:19:42,014 --> 00:19:44,808
with a particular inmate and then
returning with nothing in hand,
336
00:19:44,892 --> 00:19:47,561
a disproportionate amount of
time spent at that inmate's desk.
337
00:19:47,561 --> 00:19:49,146
Inmate Sweat is my right hand.
338
00:19:49,146 --> 00:19:52,649
If you expect me to put out the ridiculous
amount of product you've been asking for,
339
00:19:52,733 --> 00:19:54,818
then I need to make
the best use of my workforce.
340
00:19:54,902 --> 00:19:55,736
Joyce...
341
00:19:55,736 --> 00:19:57,571
I'm gonna lodge
a complaint for harassment.
342
00:19:57,571 --> 00:19:58,739
Will you let me finish?
343
00:19:59,948 --> 00:20:02,784
We found no hard evidence that would
confirm inappropriate behavior.
344
00:20:02,868 --> 00:20:05,329
Okay, then what am I doing here?
May I go back to my work?
345
00:20:05,329 --> 00:20:07,748
Yes, but you'll be training
a new instructor.
346
00:20:07,748 --> 00:20:10,834
Boundaries need to be maintained,
and we've reassigned Sweat.
347
00:20:10,918 --> 00:20:15,005
You can't do that to me
and expect me to meet my quotas.
348
00:20:15,005 --> 00:20:16,506
You seem pretty upset.
349
00:20:18,050 --> 00:20:20,469
Is there something we'd find
if we kept digging?
350
00:20:20,469 --> 00:20:21,637
No.
351
00:20:22,763 --> 00:20:24,932
Except people with dirty minds.
352
00:20:26,683 --> 00:20:27,976
May I be excused now?
353
00:20:28,060 --> 00:20:31,063
They treated me like
I was some kind of criminal.
354
00:20:31,063 --> 00:20:33,982
They want you to treat the inmates
like they're numbers,
355
00:20:34,066 --> 00:20:37,069
but that is not the way that
my Tillie does things.
356
00:20:37,527 --> 00:20:39,238
Honey, they cleared you.
357
00:20:39,238 --> 00:20:42,449
Everything's gonna be fine.
Dinner is served.
358
00:20:42,449 --> 00:20:43,951
I don't feel so good.
359
00:20:44,326 --> 00:20:46,078
I think I just drank a little too fast.
360
00:20:46,078 --> 00:20:47,454
Maybe not fast enough.
361
00:20:47,454 --> 00:20:51,458
I mean, a day like you've had, I think
you deserve a stiff one, so to speak.
362
00:20:51,959 --> 00:20:54,461
I think I need to go lie down.
363
00:20:54,461 --> 00:20:56,004
Is that okay, honey?
364
00:20:56,421 --> 00:20:58,882
Yeah, of course it is.
365
00:20:58,966 --> 00:21:00,550
Are you...
366
00:21:13,814 --> 00:21:15,023
Uh, Ms. M?
367
00:21:17,025 --> 00:21:18,735
Could you help me out with this?
368
00:21:23,156 --> 00:21:25,993
Um, does this button look right to you?
369
00:21:30,497 --> 00:21:32,833
Tear it up
the second you read it.
370
00:21:42,592 --> 00:21:45,012
"I lay awake all night
hearing your voice
371
00:21:45,012 --> 00:21:47,097
and feeling the warmth of your smile.
372
00:21:47,097 --> 00:21:50,183
For a while, there was light
in the darkness of this terrible place,
373
00:21:50,267 --> 00:21:53,103
and now that light's been
taken away, and I'm lost again.
374
00:21:53,103 --> 00:21:55,313
Never forget me, Tillie of my heart,
375
00:21:55,397 --> 00:21:58,900
for you will be with me
every moment that I draw breath."
376
00:22:05,574 --> 00:22:08,493
"I wanted to keep your note
close to my heart
377
00:22:08,577 --> 00:22:10,203
but, of course, I tore it up."
378
00:22:11,872 --> 00:22:14,124
"It's not the same without you here."
379
00:22:15,292 --> 00:22:16,710
"It'll never be the same."
380
00:22:25,093 --> 00:22:28,513
"I took a big risk and kept
your note with me all night long.
381
00:22:28,597 --> 00:22:30,057
I could smell you on it.
382
00:22:30,057 --> 00:22:33,769
Please give Matt a photo of you
with one of your beautiful smiles on it
383
00:22:33,769 --> 00:22:37,939
so he can paint a portrait
and I can have you with me all the time."
384
00:22:38,857 --> 00:22:41,693
Take a few pounds off me, okay?
385
00:22:41,777 --> 00:22:43,779
Sweat likes you just the way you are.
386
00:22:44,738 --> 00:22:46,490
And I have another treat.
387
00:22:46,490 --> 00:22:48,575
I hope you like Cuba Libre.
388
00:22:48,575 --> 00:22:50,660
Oh, Ms. M.
389
00:22:52,662 --> 00:22:54,539
To David Sweat...
390
00:22:54,623 --> 00:22:56,708
best friend I ever had, huh?
391
00:23:01,296 --> 00:23:04,424
Damn Aryan Brotherhood's
taken over the woodshop.
392
00:23:04,508 --> 00:23:07,511
I can't get tools to make
stretcher bars anymore.
393
00:23:07,511 --> 00:23:09,763
Hey, you think you could
bring us something?
394
00:23:10,138 --> 00:23:11,848
You name it, it's yours.
395
00:23:14,976 --> 00:23:17,395
Hacksaw blades.
396
00:23:20,649 --> 00:23:22,651
Like your nickname.
397
00:23:23,068 --> 00:23:24,236
Well, yeah.
398
00:23:24,236 --> 00:23:28,615
But... this time I won't be using it to
saw up an old man like a side of beef.
399
00:23:30,408 --> 00:23:32,994
You just need it for stretcher bars?
400
00:23:33,078 --> 00:23:36,706
Well, yeah. You see... you need good,
401
00:23:36,790 --> 00:23:40,502
heavy wood to keep the canvas
taut enough to paint on.
402
00:23:40,502 --> 00:23:43,880
Aren't there metal detectors
between here and A Block?
403
00:23:43,964 --> 00:23:46,174
Oh, yeah. You put it in
some frozen hamburger meat,
404
00:23:46,258 --> 00:23:48,135
you give it to Gene Palmer,
he brings it in.
405
00:23:48,135 --> 00:23:50,637
Well, then why don't you have
Gene Palmer do it?
406
00:23:50,637 --> 00:23:52,556
Well, Gene's not like you.
407
00:23:53,140 --> 00:23:55,433
He doesn't have your sense of adventure.
408
00:23:55,517 --> 00:23:58,645
We'll need about three blades.
They wear out fast.
409
00:23:58,645 --> 00:24:00,814
That's some pretty hard wood.
410
00:24:00,814 --> 00:24:02,732
Don't you get it, Ms. M?
411
00:24:03,441 --> 00:24:05,944
David's gonna be in here
for the rest of his life.
412
00:24:07,654 --> 00:24:09,990
He wants that picture of you to last.
413
00:25:14,262 --> 00:25:15,096
There you go.
414
00:25:22,145 --> 00:25:25,482
"Go to the windows over D Yard
on your break and look down.
415
00:25:25,482 --> 00:25:27,651
It's the only way
I'm gonna get through the day
416
00:25:27,651 --> 00:25:30,195
and tomorrow and the day after that."
417
00:25:32,364 --> 00:25:34,866
♪ Love is gonna set us straight ♪
418
00:25:34,950 --> 00:25:37,827
♪ You can't stop my desire ♪
419
00:25:40,914 --> 00:25:43,333
♪ Got you in my sights ♪
420
00:25:43,333 --> 00:25:45,543
♪ Gonna make you mine ♪
421
00:25:45,669 --> 00:25:47,128
♪ You might me crazy ♪
422
00:25:47,212 --> 00:25:52,968
♪ But I can't be saying no more
Oh, oh, oh ♪
423
00:25:53,260 --> 00:25:57,305
♪ Baby, I'm not crazy
I'm just crazy in love ♪
424
00:25:57,389 --> 00:26:02,102
♪ Baby, I'm not crazy
I'm just crazy in love, oh, oh ♪
425
00:26:03,603 --> 00:26:06,231
♪ I'm just crazy in love ♪
426
00:26:07,065 --> 00:26:09,234
♪ In love, oh, oh ♪
427
00:26:17,659 --> 00:26:18,994
Cover that up, Mitchell.
428
00:26:20,954 --> 00:26:22,163
How you doing, Gus?
429
00:26:38,138 --> 00:26:39,723
You know what I don't understand?
430
00:26:39,723 --> 00:26:43,018
Is how the whole world can get by...
431
00:26:43,018 --> 00:26:44,519
with no brain.
432
00:26:45,437 --> 00:26:48,940
"Dear Tillie of my heart,
bars are cut, canvas stretched,
433
00:26:49,024 --> 00:26:50,775
and all that's missing is that smile.
434
00:26:50,859 --> 00:26:52,319
I'm feeling lonely and down,
435
00:26:52,319 --> 00:26:56,239
but knowing I'll see you in nine
and a half hours is keeping me going."
436
00:26:57,532 --> 00:26:59,743
"I know Lyle cares for me,
437
00:26:59,743 --> 00:27:03,455
so is it bad that I feel like
I want to scream half the time?"
438
00:27:03,580 --> 00:27:06,082
"A person
can only feel what they feel.
439
00:27:06,166 --> 00:27:10,795
You and me, we're cut from the same cloth.
We're both restless souls."
440
00:27:10,879 --> 00:27:12,172
Loser.
441
00:27:14,007 --> 00:27:16,301
"I saw myself in the mirror today
442
00:27:16,301 --> 00:27:20,555
and I thought, 'Why would somebody like
you ever care about somebody like me?'
443
00:27:20,555 --> 00:27:23,391
You sure you aren't batshit crazy?"
444
00:27:24,017 --> 00:27:25,435
"I'm crazy, all right.
445
00:27:25,435 --> 00:27:27,937
I'm crazy for hanging out
with girls all my life
446
00:27:28,021 --> 00:27:31,232
when the whole time
what I really needed was a woman.
447
00:27:31,316 --> 00:27:33,902
My life's been
one wrong turn after another.
448
00:27:33,902 --> 00:27:37,155
At least when the road took me to hell,
you were there.
449
00:27:37,155 --> 00:27:40,658
Matt needs something to hold the photo
on the wall while he's copying it,
450
00:27:40,742 --> 00:27:42,952
could you get us some little magnets?"
451
00:27:43,203 --> 00:27:46,498
"Sometimes I think I see you
out of the corner of my eye..."
452
00:27:47,582 --> 00:27:49,417
"Even though
I know it can't be you.
453
00:27:49,501 --> 00:27:54,214
When I turn and I see that it isn't,
my heart hurts inside me."
454
00:27:54,214 --> 00:27:55,924
"I know that hurt.
455
00:27:55,924 --> 00:27:58,885
When I'm dreaming about feeling
the swell of your breasts
456
00:27:58,885 --> 00:28:01,554
under my hands
and I wake up in this empty bed
457
00:28:01,638 --> 00:28:04,891
in this awful place, I know it bad."
458
00:28:04,891 --> 00:28:06,601
"When I dream about you,
459
00:28:06,601 --> 00:28:09,896
it's the way your shirt gets tight
over the muscles in your arms
460
00:28:09,896 --> 00:28:14,484
when you're working. And your eyes,
I could look into your eyes forever."
461
00:29:31,394 --> 00:29:32,395
Ah.
462
00:31:04,445 --> 00:31:05,738
Why can't I?
463
00:31:05,822 --> 00:31:07,740
'Cause you're out of shape, fat boy.
464
00:31:07,824 --> 00:31:10,118
You'd be too slow if we have to run back.
465
00:31:10,118 --> 00:31:12,495
It's no fair, you having all the fun.
466
00:31:12,579 --> 00:31:15,623
You'll get to have some fun
once I find our way out of here.
467
00:31:15,707 --> 00:31:18,710
Meanwhile, you got a note to deliver.
468
00:31:20,169 --> 00:31:23,172
There's got to be
another way in this.
469
00:31:23,256 --> 00:31:25,091
If she crumbles and she rats on us...
470
00:31:25,091 --> 00:31:27,218
With the tools we need to pull this off?
471
00:31:27,302 --> 00:31:29,137
And then once we're out?
472
00:31:29,554 --> 00:31:31,848
What, you got another candidate, huh?
473
00:31:36,978 --> 00:31:39,397
"My dreams
about you are always the same.
474
00:31:39,397 --> 00:31:43,026
We're on a beach in Mexico,
and I'm making love to you all night long
475
00:31:43,026 --> 00:31:45,653
to the music of the waves
breaking on the shore.
476
00:31:45,737 --> 00:31:47,572
And here's the amazing part...
477
00:31:47,572 --> 00:31:51,492
that doesn't have to be a dream.
We're getting out of here, Tillie.
478
00:31:54,454 --> 00:31:58,750
It's risky as hell, but all I need
to know is that at the other end,
479
00:31:58,750 --> 00:32:02,837
there's you and me in Mexico,
making love under the palms."
480
00:32:06,341 --> 00:32:07,425
Are you out of your minds?
481
00:32:07,425 --> 00:32:09,677
We're out of our cells.
We're all over the tunnels.
482
00:32:09,761 --> 00:32:11,638
You don't understand.
They'll string you up.
483
00:32:11,638 --> 00:32:12,555
Who will?
484
00:32:12,639 --> 00:32:14,933
It won't be the first time
I ever busted out of a place
485
00:32:14,933 --> 00:32:16,392
nobody else has busted out of.
486
00:32:16,476 --> 00:32:18,227
Here... razor wire,
487
00:32:18,311 --> 00:32:20,938
Erie Correctional, '86.
488
00:32:21,022 --> 00:32:23,650
Bullet fire, México, '98.
489
00:32:23,650 --> 00:32:26,945
You can't kill me,
you can't keep me. You in?
490
00:32:26,945 --> 00:32:28,071
You're crazy.
491
00:32:32,325 --> 00:32:33,952
"Tillie of my heart,
492
00:32:33,952 --> 00:32:36,663
I want to spend
the rest of my life with you.
493
00:32:36,663 --> 00:32:41,334
With you, I pray that I'm not
fooling myself that you feel the same way.
494
00:32:41,334 --> 00:32:44,629
If you want the beach
and the palm trees as much as I do,
495
00:32:44,629 --> 00:32:46,965
send me something to see in my dreams,
496
00:32:46,965 --> 00:32:50,259
something secret, something only for me."
497
00:33:26,212 --> 00:33:27,213
Now that one, huh?
498
00:33:27,213 --> 00:33:29,716
- Oh, God.
- Oh, my God. Huh?
499
00:33:30,967 --> 00:33:31,968
Bingo.
500
00:33:31,968 --> 00:33:33,177
She did this?
501
00:33:34,262 --> 00:33:36,889
How much you think we can get
for these bad boys in the yard?
502
00:33:36,973 --> 00:33:38,975
Can't put a price on priceless, hombre.
503
00:35:28,334 --> 00:35:32,046
Tell Juliet,
Romeo's gonna need some more stuff.
504
00:35:33,548 --> 00:35:36,050
"Saw blades."
505
00:35:37,844 --> 00:35:40,847
"Work gloves."
506
00:35:42,807 --> 00:35:45,810
"Head lamps."
507
00:36:02,869 --> 00:36:04,495
Ah, that's it for you, fat boy.
508
00:36:04,579 --> 00:36:08,457
You got to drop three inches, or I'll be
sending you a postcard from Acapulco.
509
00:36:08,541 --> 00:36:10,168
Hey, you wouldn't even get past Mexicali
510
00:36:10,168 --> 00:36:13,963
without my friends down there
or my translating, hijo de puta.
511
00:36:13,963 --> 00:36:16,716
It's three big ones,
and I'm gonna be measuring, all right?
512
00:36:17,550 --> 00:36:18,634
Bro...
513
00:36:19,385 --> 00:36:21,012
We're almost there.
514
00:36:22,096 --> 00:36:24,932
You know what I want to do
when I find a way out of here?
515
00:36:25,016 --> 00:36:28,311
I want to smoke a victory cigarette
just nice and slow.
516
00:36:30,813 --> 00:36:32,815
You don't even like tobacco.
517
00:36:33,482 --> 00:36:35,318
Poor man's champagne.
518
00:36:35,318 --> 00:36:38,613
Last of the joy juice for you.
519
00:36:39,155 --> 00:36:41,157
You know how many carbs that has in it?
520
00:36:41,157 --> 00:36:45,119
Dessert calls to me in my sleep.
How am I gonna do this?
521
00:36:45,203 --> 00:36:46,203
I'll do it with you.
522
00:36:46,287 --> 00:36:48,414
Where you gonna lose the weight from?
523
00:36:48,414 --> 00:36:51,709
You think I don't want to look good
in a bathing suit down there?
524
00:36:51,709 --> 00:36:54,587
I got my eye on
a killer bikini I saw online.
525
00:36:54,587 --> 00:36:55,755
It's turquoise blue.
526
00:36:55,755 --> 00:36:58,257
Oh, just like the water. You'll disappear.
527
00:36:58,341 --> 00:36:59,842
Only one glitch,
528
00:36:59,926 --> 00:37:03,930
my husband loading the kitchen
with deep-fried candy bars
529
00:37:03,930 --> 00:37:06,015
and talking about food half the time.
530
00:37:07,266 --> 00:37:11,145
"You wouldn't believe the chicken-fried
steak I had over at Kazley's.
531
00:37:11,229 --> 00:37:13,397
Best of chicken and the best of steak
532
00:37:13,481 --> 00:37:16,817
all in one super-delicious
blah, blah, blah."
533
00:37:19,362 --> 00:37:21,530
That's no good, Tillie.
534
00:37:21,614 --> 00:37:24,533
Yeah, we got to have you
fitting into that bikini, huh?
535
00:37:25,493 --> 00:37:27,912
So what are we gonna do
about this glitch, huh?
536
00:37:27,912 --> 00:37:30,456
There's one thing you can do.
537
00:37:30,456 --> 00:37:32,041
You can pop him, shank him.
538
00:37:35,127 --> 00:37:36,212
End of glitch.
539
00:37:36,212 --> 00:37:39,715
Oh, you are a dangerous woman.
540
00:37:43,302 --> 00:37:44,345
"Pop"?
541
00:37:44,345 --> 00:37:45,513
Yeah.
542
00:37:46,681 --> 00:37:47,848
Wow.
543
00:37:47,932 --> 00:37:50,559
This woman is crazy, man.
544
00:37:52,436 --> 00:37:54,438
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
545
00:37:54,522 --> 00:37:56,440
You need to get some sleep, brother.
546
00:37:56,524 --> 00:37:58,609
Yeah, I'll sleep on the beach.
547
00:38:24,552 --> 00:38:25,636
Ah!
548
00:38:48,576 --> 00:38:49,827
It's perfect, man.
549
00:38:49,827 --> 00:38:52,663
Steam pipe heading straight
through the wall to the power plant.
550
00:38:52,747 --> 00:38:54,582
Hey, you're the man.
551
00:38:54,582 --> 00:38:56,792
You can get through
a lousy pile of bricks.
552
00:38:56,876 --> 00:39:00,004
Oh, sure, if Joyce brings me
in a frickin' wrecking ball and a crane.
553
00:39:00,004 --> 00:39:01,339
So find another pipe.
554
00:39:01,339 --> 00:39:03,341
"So find another pipe."
555
00:39:05,009 --> 00:39:06,719
What are you doing?
556
00:39:16,771 --> 00:39:18,647
Ahh.
557
00:39:18,731 --> 00:39:21,942
You know, if you gained 100 pounds,
you know what you'd be to me?
558
00:39:22,026 --> 00:39:23,652
{\an8}No, what would I be?
559
00:39:23,736 --> 00:39:25,738
{\an8}The apple of my eye.
560
00:40:27,800 --> 00:40:31,429
"Dear Dave,
you look so skinny and tired.
561
00:40:31,429 --> 00:40:35,099
Not that I don't like me some lean,
mean man machine,
562
00:40:35,099 --> 00:40:36,600
but I'm going to learn to make
563
00:40:36,684 --> 00:40:40,104
the best cheese and chicken
enchiladas in Mexico
564
00:40:40,104 --> 00:40:42,898
and get some meat back on those bones..."
565
00:40:42,982 --> 00:40:47,069
"The bones that I am going to jump
the first second I get.
566
00:40:47,153 --> 00:40:50,364
I want to ride you like a cowboy.
567
00:40:50,448 --> 00:40:52,450
- I want to feel your--"
- Psst. Hey.
568
00:40:54,577 --> 00:40:56,787
Your days of hotplates
and goulash may be numbered.
569
00:40:56,871 --> 00:40:59,039
Order came down,
tighten protocol in all facilities.
570
00:40:59,123 --> 00:41:01,250
Big inspection coming,
top down, inside out.
571
00:41:01,250 --> 00:41:02,626
Oh, good to know.
572
00:41:02,710 --> 00:41:04,336
Yeah, Pain in my ass.
573
00:41:07,506 --> 00:41:09,508
So how long till you find a way?
574
00:41:09,592 --> 00:41:12,845
Well, don't ask me, man.
Ask the brick walls I got to get through.
575
00:43:01,287 --> 00:43:04,290
It's the base of the wall from 1870.
It's 70 feet thick.
576
00:43:04,290 --> 00:43:06,125
Can't you just go through the pipe?
577
00:43:06,125 --> 00:43:08,544
Oh, sure, yeah, in asbestos body suits.
578
00:43:08,544 --> 00:43:10,629
Only hope is a...
579
00:43:11,171 --> 00:43:12,464
is a cold chisel.
580
00:43:12,881 --> 00:43:14,508
Can you put in an order?
581
00:43:14,592 --> 00:43:16,218
Man, with the security now?
582
00:43:16,302 --> 00:43:19,138
They catch her, she'll crack like
a teacup, and that's it for us.
583
00:43:19,138 --> 00:43:23,058
Look, you've been digging around
down there for six weeks now. All right?
584
00:43:23,142 --> 00:43:24,643
They could inspect any second.
585
00:43:24,727 --> 00:43:27,563
You don't think I kill myself
every morning covering up my tracks.
586
00:43:27,563 --> 00:43:29,356
Yeah, and what if you miss a track, huh?
587
00:43:29,440 --> 00:43:32,443
They don't let you paint in the hole.
I don't paint, I suffocate, I die.
588
00:43:32,443 --> 00:43:33,986
Hey, hey, hermano,
589
00:43:33,986 --> 00:43:36,822
okay, I'm not gonna let that
happen to you. All right?
590
00:43:36,822 --> 00:43:38,907
Will you just trust me, please?
591
00:43:39,658 --> 00:43:41,285
Would you ask her for the gear?
592
00:43:41,285 --> 00:43:43,454
I don't know about a chisel.
593
00:43:43,454 --> 00:43:45,539
They're crawling all over us.
594
00:43:45,623 --> 00:43:47,249
It's skinny.
595
00:43:47,333 --> 00:43:49,543
You can fit it in your sock.
596
00:43:50,878 --> 00:43:53,881
Why don't we wait till things
get back to normal?
597
00:43:53,881 --> 00:43:56,133
They always do, okay?
598
00:43:59,803 --> 00:44:02,264
This one's on you. You were
supposed to be tending the cow.
599
00:44:02,348 --> 00:44:04,391
Relax, Tonto. The cow is still in the pen.
600
00:44:04,475 --> 00:44:07,895
And if things get any tighter, you don't
think she'll go start mooing to hubby?
601
00:44:07,895 --> 00:44:09,938
If she does, it's because
you wouldn't let me do
602
00:44:10,022 --> 00:44:11,940
what I should've done a long time ago.
603
00:44:14,943 --> 00:44:16,362
Okay. Okay.
604
00:44:18,280 --> 00:44:20,115
Maybe you're right. Maybe it's time.
605
00:44:20,199 --> 00:44:21,533
Serious?
606
00:44:22,242 --> 00:44:23,661
Yes, Richard.
607
00:44:23,661 --> 00:44:26,330
You have teacher's permission
to unleash the titan.
608
00:44:32,961 --> 00:44:34,963
Oh, my God.
609
00:44:36,215 --> 00:44:39,343
You can see every little hair
on their faces.
610
00:44:41,595 --> 00:44:44,598
If you weren't in here,
you could get rich off of this.
611
00:44:44,682 --> 00:44:47,810
Yeah, well, that's
the sad story of my life, Ms. M.
612
00:44:47,810 --> 00:44:50,521
All the opportunities I wasted.
613
00:44:51,730 --> 00:44:55,025
You know, um... I've been thinking.
614
00:44:55,692 --> 00:44:56,985
Life is short, you know?
615
00:44:57,069 --> 00:45:00,072
And you got to follow your heart
while you still have a heart to follow.
616
00:45:00,072 --> 00:45:01,573
Don't you think that's true?
617
00:45:01,657 --> 00:45:03,075
- Yes.
- Yeah.
618
00:45:03,867 --> 00:45:05,244
And that's why...
619
00:45:13,293 --> 00:45:16,296
Oh, my God. David Sweat is
the best friend I ever had in my life--
620
00:45:16,380 --> 00:45:17,381
it would kill him.
621
00:45:17,381 --> 00:45:20,092
You got to promise me
you won't tell him, all right?
622
00:45:21,260 --> 00:45:23,137
Why did you do that?
623
00:45:23,137 --> 00:45:25,222
You mean you really never knew?
624
00:45:26,515 --> 00:45:29,810
With all your smarts,
you never picked up on what I was feeling?
625
00:45:32,187 --> 00:45:36,400
Look, I promise,
it'll never happen again, huh?
626
00:45:55,627 --> 00:45:58,755
Now, you might find this shocking.
627
00:45:59,506 --> 00:46:01,925
But when her housewife lips touched mine,
628
00:46:02,468 --> 00:46:07,556
I felt a twinge
of the most exquisite variety.
629
00:46:07,556 --> 00:46:08,849
You're a beast.
630
00:46:09,266 --> 00:46:13,061
The titan... does not discriminate.
631
00:46:15,772 --> 00:46:17,608
I'm delivering
this note to you
632
00:46:17,608 --> 00:46:19,610
because I made a promise to him
that I would.
633
00:46:19,610 --> 00:46:22,112
But honestly,
I wish you would just rip it up.
634
00:46:22,321 --> 00:46:24,907
I wish that there was some hope
that when we got to México,
635
00:46:24,907 --> 00:46:25,991
you would choose me.
636
00:46:25,991 --> 00:46:29,495
And then we could live together
in an old hacienda somewhere.
637
00:46:29,495 --> 00:46:32,456
And I would paint all day, and
you would be there to inspire me.
638
00:46:32,456 --> 00:46:34,291
And at night, we could go out,
639
00:46:34,291 --> 00:46:38,378
and we would dance the mambo in
the sexiest nightclubs in the world.
640
00:46:39,671 --> 00:46:41,882
You got two hearts in your hand.
641
00:46:42,466 --> 00:46:44,801
It's your choice.
642
00:46:44,885 --> 00:46:46,637
Your choice to make.
643
00:46:56,063 --> 00:46:59,066
"I don't know how long
I can keep going without seeing you.
644
00:46:59,066 --> 00:47:00,359
I never sleep.
645
00:47:00,359 --> 00:47:03,779
I'm in the tunnels blazing a trail
to happiness for both of us,
646
00:47:03,779 --> 00:47:07,282
so all my dreams
are waking dreams about you.
647
00:47:07,366 --> 00:47:10,953
We're lying on the beach under
the full moon naked to the sky,
648
00:47:10,953 --> 00:47:14,039
and I was running my hands
slowly up your thigh
649
00:47:14,039 --> 00:47:18,126
feeling every quiver in your body as
I get closer to your honey-sweet..."
650
00:47:18,210 --> 00:47:19,253
Joyce?
651
00:47:19,253 --> 00:47:20,754
Lyle.
652
00:47:20,754 --> 00:47:24,925
Joyce, I was just looking in your purse
to get some antacids, and I found these.
653
00:47:26,343 --> 00:47:28,762
Now, please tell me
you are not bringing this into work.
654
00:47:29,137 --> 00:47:30,305
Of course not.
655
00:47:30,931 --> 00:47:32,349
It's just stuff we needed.
656
00:47:32,349 --> 00:47:35,269
We nee--
We got 16 flashlights in this house
657
00:47:35,269 --> 00:47:37,688
and enough batteries to get us
through a nuclear war.
658
00:47:39,481 --> 00:47:41,483
Honey, I just want to protect you.
659
00:47:43,443 --> 00:47:44,778
Who are these things for?
660
00:47:46,238 --> 00:47:48,532
I just wanted to show the boys
661
00:47:49,032 --> 00:47:51,743
how much I appreciate the hard work
that they're doing
662
00:47:51,827 --> 00:47:54,663
'cause the commissary charges them
an arm and a leg...
663
00:47:54,663 --> 00:47:57,374
Joyce, Joyce, have you
brought them things before?
664
00:47:58,959 --> 00:48:01,044
Have you brought them things before?
665
00:48:03,922 --> 00:48:05,799
A couple of times, that's all.
666
00:48:05,799 --> 00:48:07,509
What, you think we can just
667
00:48:07,593 --> 00:48:11,597
waltz out and find jobs that
pay us 50 grand a year each,
668
00:48:11,597 --> 00:48:13,682
plus benefits, including dental?
669
00:48:14,516 --> 00:48:16,768
I want you to swear.
I want you to swear to me
670
00:48:16,852 --> 00:48:18,687
that this is gonna stop.
671
00:48:18,687 --> 00:48:20,105
Swear to me.
672
00:48:22,065 --> 00:48:23,191
I swear.
673
00:48:24,651 --> 00:48:25,986
Inmate Sweat.
674
00:48:25,986 --> 00:48:27,487
Uh, Mr. Mitchell?
675
00:48:27,571 --> 00:48:30,198
What kind of screws
are you putting to my wife?
676
00:48:31,074 --> 00:48:33,076
Uh, I'm sorry. I'm lost.
677
00:48:33,160 --> 00:48:36,997
If I were you, I would strongly
suggest coming clean.
678
00:48:36,997 --> 00:48:39,791
I haven't seen Mrs. Mitchell
since I left the tailor shop, sir.
679
00:48:39,875 --> 00:48:42,377
Okay, fine. You know what?
I'm just gonna go to the warden.
680
00:48:42,461 --> 00:48:44,338
I'll talk to him.
He'll look into the matter.
681
00:48:44,338 --> 00:48:46,423
- Uh, Mr. Mitchell?
- Yeah?
682
00:48:49,718 --> 00:48:52,554
Mrs. Mitchell would kill me
if I told you this.
683
00:48:52,638 --> 00:48:54,139
- But, uh...
- But what? But what?
684
00:48:54,139 --> 00:48:55,515
You come out with it.
685
00:48:56,642 --> 00:49:00,646
Well, she's bringing stuff in as a trade
for a surprise for you.
686
00:49:01,271 --> 00:49:02,898
Inmate Matt's doing a painting.
687
00:49:02,898 --> 00:49:04,232
He wanted to do it for free,
688
00:49:04,316 --> 00:49:07,653
but she said, "Nope. Every worker
should get paid for their work."
689
00:49:08,236 --> 00:49:10,238
You're te... It's a painting for me?
690
00:49:10,322 --> 00:49:13,158
Yeah, of you and Mrs. Mitchell
at your wedding.
691
00:49:13,158 --> 00:49:16,161
She brought in a picture.
You two make a beautiful couple, sir.
692
00:49:17,871 --> 00:49:19,289
Oh, boy.
693
00:49:19,373 --> 00:49:22,209
Man, I feel like a heel.
I was assuming the worst.
694
00:49:22,209 --> 00:49:24,294
No, no, no. It's no problem at all.
695
00:49:24,378 --> 00:49:28,048
You can count on me. I'll act surprised.
696
00:49:28,048 --> 00:49:29,716
Thank you, sir.
697
00:49:30,884 --> 00:49:33,220
Close the deal. We're in overtime.
698
00:49:42,771 --> 00:49:43,980
You're not mad at me?
699
00:49:44,606 --> 00:49:45,816
For what I did?
700
00:49:46,858 --> 00:49:49,361
Of course not.
You just caught me by surprise.
701
00:50:04,000 --> 00:50:07,754
I'm sorry. I'm sorry.
I know I said it wouldn't happen again.
702
00:50:07,838 --> 00:50:10,882
But I can't help myself.
I can't resist you.
703
00:50:14,720 --> 00:50:18,557
Oh, baby. You want to feel
what you do to me, huh?
704
00:50:23,145 --> 00:50:24,730
Something, huh?
705
00:50:32,154 --> 00:50:36,158
Baby, I want to feel you on me. All right?
706
00:50:36,616 --> 00:50:37,701
Yeah?
707
00:50:37,701 --> 00:50:39,411
It's all right.
708
00:50:39,411 --> 00:50:42,622
Yeah? It's all right.
709
00:50:47,919 --> 00:50:50,338
Oh, that's beautiful, baby.
710
00:50:53,383 --> 00:50:56,887
But like my father always taught me,
711
00:50:56,887 --> 00:50:58,388
ladies first.
712
00:51:22,537 --> 00:51:24,039
How's it going with the wall?
713
00:51:24,039 --> 00:51:25,957
This is David Sweat
we're talking about here.
714
00:51:26,041 --> 00:51:28,543
- How do you think it's going?
- Not fast enough.
715
00:51:28,627 --> 00:51:30,712
They're on my ass about everything,
716
00:51:30,796 --> 00:51:32,923
from the inventory to needles,
you name it.
717
00:51:32,923 --> 00:51:33,840
Shh, shh.
718
00:51:36,259 --> 00:51:41,473
Um, here, better off doubling
the hemline at the zipper like this.
719
00:51:41,473 --> 00:51:43,725
Okay.
720
00:51:43,809 --> 00:51:46,520
- Hey, speaking of zippers...
- Shh!
721
00:51:46,520 --> 00:51:48,438
We can't
keep going back there.
722
00:51:48,522 --> 00:51:50,315
That's why I made you
a special access port.
723
00:51:50,315 --> 00:51:52,776
Go on, try it out.
Right through the pocket.
724
00:51:52,776 --> 00:51:53,693
What?
725
00:51:53,777 --> 00:51:55,946
Act like you're giving me
a piece of candy.
726
00:51:58,490 --> 00:52:00,575
You won't be sorry.
727
00:52:06,623 --> 00:52:09,251
That's just from being next to you.
728
00:52:13,630 --> 00:52:14,923
Harder.
729
00:52:40,198 --> 00:52:41,491
You awake?
730
00:52:44,494 --> 00:52:48,498
Can you believe these cheap bastards
turned off the heat already?
731
00:53:16,484 --> 00:53:19,195
"It's only a matter of days now,
Tillie of my heart,
732
00:53:19,279 --> 00:53:22,282
until I get to show you
what ecstasy really is,
733
00:53:22,282 --> 00:53:26,494
like you've never been shown in
your life, again and again and again
734
00:53:26,578 --> 00:53:28,204
until you can't take anymore.
735
00:53:28,288 --> 00:53:30,916
On Freedom Night,
meet us at the exit point at midnight.
736
00:53:30,916 --> 00:53:33,627
In a few days, we'll know
where that's gonna be.
737
00:53:33,627 --> 00:53:35,879
Show up with batteries for our head lamps,
738
00:53:35,879 --> 00:53:40,175
a shotgun and blade
so we can saw it off, and ammunition.
739
00:54:06,201 --> 00:54:09,245
Even with the heat off,
the pipes are too hot to crawl through,
740
00:54:09,329 --> 00:54:13,541
not as hot as the flames of desire that
burn for you inside me every second,
741
00:54:13,625 --> 00:54:15,919
but hot enough that I need
to cool them down,
742
00:54:15,919 --> 00:54:18,380
or I'm not gonna find my way
back to your arms.
743
00:54:18,380 --> 00:54:21,216
If you send me a fan
and a box of plastic garbage bags,
744
00:54:21,216 --> 00:54:23,009
we'll be that much closer to Mexico."
745
00:55:26,614 --> 00:55:29,034
How far do you think
we'll get the first night?
746
00:55:29,034 --> 00:55:30,618
West Virginia, we're hoping.
747
00:55:30,702 --> 00:55:32,078
Seven-hour drive.
748
00:55:32,162 --> 00:55:34,164
♪ I wish I were in Dixie ♪
749
00:55:34,164 --> 00:55:36,416
♪ Away, away ♪
750
00:55:36,416 --> 00:55:39,586
♪ I wish I were in Dixieland. Away... ♪
751
00:55:39,586 --> 00:55:41,671
You can sing to us the whole way there.
752
00:55:43,757 --> 00:55:46,468
Hey, we still need
a couple more things in here.
753
00:55:46,468 --> 00:55:48,553
Pepper, lots of it.
754
00:55:48,553 --> 00:55:50,263
Dogs hate pepper.
755
00:55:50,263 --> 00:55:52,057
And a transistor radio.
756
00:55:52,057 --> 00:55:55,310
Oh, hey, what about a gun?
757
00:55:55,310 --> 00:55:59,481
Lyle's got a honey
of a Ruger Mark III.
758
00:56:00,857 --> 00:56:04,360
Well, that's kind of a quick
and easy bust in prison.
759
00:56:04,444 --> 00:56:07,447
But, uh, thanks for the thought, huh?
760
00:56:09,115 --> 00:56:11,326
Hey, say that in Spanish.
761
00:56:15,914 --> 00:56:17,332
De nada.
762
00:56:17,332 --> 00:56:18,833
Did I say that right?
763
00:56:20,293 --> 00:56:22,504
Let me show you how right you said it.
764
00:56:25,048 --> 00:56:28,468
She is high as a kite...
765
00:56:28,468 --> 00:56:30,637
on the drug of me.
766
00:56:30,637 --> 00:56:33,348
Well, what happens if she, uh...
767
00:56:33,890 --> 00:56:37,894
If she comes down off that high of you
before she gets us the car and the gear?
768
00:56:37,894 --> 00:56:39,312
Nah.
769
00:56:39,312 --> 00:56:41,189
Not gonna happen.
770
00:56:41,189 --> 00:56:42,482
I own this woman.
771
00:56:42,482 --> 00:56:43,650
Nuh-uh-uh.
772
00:56:44,859 --> 00:56:47,070
One more test before I believe that.
773
00:56:49,697 --> 00:56:53,827
Don't turn around.
I have a surprise for you.
774
00:56:53,827 --> 00:56:56,579
Okay, you can turn around.
775
00:56:59,165 --> 00:57:01,167
I can... I can finally fit into it.
776
00:57:01,251 --> 00:57:03,002
Can you believe it?
777
00:57:03,086 --> 00:57:08,049
Oh, and the radio and enough pepper
to make an elephant sneeze.
778
00:57:08,133 --> 00:57:09,926
Joyce...
779
00:57:10,927 --> 00:57:14,764
It rips me up to say this,
I mean it tears my heart out...
780
00:57:14,848 --> 00:57:18,017
but I don't know if it's a good idea
for you to come with us.
781
00:57:19,394 --> 00:57:20,478
What?
782
00:57:20,562 --> 00:57:23,773
Yeah, you see, I'm starting
to realize that you were right.
783
00:57:23,857 --> 00:57:25,859
There is a glitch in the plan,
784
00:57:25,859 --> 00:57:27,777
a glitch named Lyle.
785
00:57:27,861 --> 00:57:30,280
No, um, he doesn't know anything.
786
00:57:30,280 --> 00:57:31,448
- Oh, yeah?
- No.
787
00:57:31,448 --> 00:57:33,658
What about the way he lit into Sweat, huh?
788
00:57:33,658 --> 00:57:36,494
And the way he keeps giving
the stink-eye ever since?
789
00:57:36,578 --> 00:57:38,913
He's just trying to protect me.
790
00:57:38,997 --> 00:57:40,748
Yeah, well, see that's the problem, see?
791
00:57:40,832 --> 00:57:43,251
Enough time goes by,
the cops they stop looking for you,
792
00:57:43,251 --> 00:57:46,254
but your husband, well,
he'll turn the world upside down,
793
00:57:46,254 --> 00:57:48,256
and he'll shake it till you fall out.
794
00:57:48,256 --> 00:57:49,757
You're overestimating him.
795
00:57:49,841 --> 00:57:50,925
All right.
796
00:57:51,009 --> 00:57:53,219
Let's say he doesn't come
and track you down.
797
00:57:53,303 --> 00:57:55,180
What about those chains
he's got on you, huh?
798
00:57:55,180 --> 00:57:56,222
The invisible ones?
799
00:57:56,306 --> 00:57:57,724
How do we know in a month from now,
800
00:57:57,724 --> 00:57:59,392
you won't say, "Oh, my God, my husband.
801
00:57:59,392 --> 00:58:01,394
How could I have done this?"
You run back home,
802
00:58:01,478 --> 00:58:03,188
the cops, they sink their hooks into you,
803
00:58:03,188 --> 00:58:04,981
and where does that leave me and Sweat?
804
00:58:04,981 --> 00:58:07,192
No! No, I would never! I would never.
805
00:58:07,192 --> 00:58:09,027
Look, maybe someday,
806
00:58:09,027 --> 00:58:11,821
when I'm so old, no one will ever
recognize me again,
807
00:58:11,905 --> 00:58:13,907
I'll come back, and I'll find you.
808
00:58:14,657 --> 00:58:16,493
But for now...
809
00:58:17,744 --> 00:58:19,871
there is only one way out of this.
810
00:58:20,497 --> 00:58:22,916
And you're never gonna take it.
811
00:58:23,458 --> 00:58:25,793
Goodbye, Señora M.
812
00:58:27,003 --> 00:58:30,006
México won't be the same without you.
813
00:58:30,006 --> 00:58:31,299
Wait.
814
00:58:32,842 --> 00:58:34,844
What way are you talking about?
815
00:58:37,055 --> 00:58:38,473
I think you know.
816
00:58:39,224 --> 00:58:41,809
You said it yourself
a long time ago, didn't you?
817
00:58:41,893 --> 00:58:43,102
Huh?
818
00:58:43,186 --> 00:58:44,395
Yeah.
819
00:58:44,479 --> 00:58:46,481
Only, then we were just joking around.
820
00:58:46,481 --> 00:58:49,984
And you see, that's the difference.
For me and Sweat, this is life or death.
821
00:58:50,068 --> 00:58:52,153
For you, it's just a big fun game.
822
00:58:52,987 --> 00:58:55,114
It's not a game.
823
00:58:55,698 --> 00:58:57,533
I'll die if I can't go with you.
824
00:58:57,617 --> 00:59:00,954
Are you saying that you would actually...
825
00:59:02,956 --> 00:59:04,791
And what about your children?
826
00:59:05,792 --> 00:59:07,794
They're grown up now.
827
00:59:08,628 --> 00:59:10,630
They have their own lives.
828
00:59:12,423 --> 00:59:14,717
I deserve to have mine.
829
00:59:16,928 --> 00:59:18,346
How would you do it?
830
00:59:19,389 --> 00:59:21,391
Well...
831
00:59:21,975 --> 00:59:23,393
we could, uh... I don't know.
832
00:59:23,393 --> 00:59:25,895
We could give you some pills
to knock him out.
833
00:59:25,979 --> 00:59:30,567
And then you come and get us,
we go back, and I'd take care of it.
834
00:59:30,567 --> 00:59:34,237
And that way, he for sure won't wake up
while I'm sneaking out.
835
00:59:52,547 --> 00:59:55,967
This is a bigger thing to do
than you think it is...
836
00:59:55,967 --> 00:59:58,052
at least the first time, anyway.
837
00:59:58,428 --> 01:00:00,430
Do you think you can do it?
838
01:00:02,515 --> 01:00:04,600
I want to go away.
839
01:00:04,684 --> 01:00:06,311
It's un-freakin'-believable.
840
01:00:06,311 --> 01:00:07,437
Yeah, right?
841
01:00:07,437 --> 01:00:09,606
The only question is...
842
01:00:09,606 --> 01:00:10,898
Do we actually do it?
843
01:00:10,982 --> 01:00:12,984
He's not the glitch
we have to worry about.
844
01:00:12,984 --> 01:00:16,070
So, once we got the car and the gun,
845
01:00:16,154 --> 01:00:19,198
what do we do about the glitch
we do have to worry about?
846
01:00:19,282 --> 01:00:21,284
I smell hunger for blood.
847
01:00:21,284 --> 01:00:22,994
My cologne of choice.
848
01:00:22,994 --> 01:00:23,911
Look, forget it.
849
01:00:23,995 --> 01:00:27,123
We just tie her up and leave her
where someone can find her in the morning.
850
01:00:27,123 --> 01:00:28,958
That sounds like
a lot of loose ends to me.
851
01:00:29,042 --> 01:00:31,794
Having a body lying around
is the loosest end you can have.
852
01:00:33,171 --> 01:00:35,340
Only if it's all in one piece.
853
01:02:51,309 --> 01:02:52,602
Tonight's the night.
854
01:02:52,602 --> 01:02:54,562
Midnight, corner of Barker and Bouck.
855
01:02:54,562 --> 01:02:58,149
Act like you're stopping the car to make
a call on your cell like a good citizen.
856
01:02:58,149 --> 01:02:59,108
You ready?
857
01:03:03,613 --> 01:03:04,906
How ready?
858
01:03:26,552 --> 01:03:29,055
Yes.
859
01:03:31,933 --> 01:03:33,100
Yes.
860
01:03:38,856 --> 01:03:39,941
Hey, honey!
861
01:03:39,941 --> 01:03:41,025
Yeah?
862
01:03:41,025 --> 01:03:42,610
Know what I feel like doing?
863
01:03:42,610 --> 01:03:44,779
No, what do you feel like doing?
864
01:03:44,779 --> 01:03:48,282
Going for Chinese at that place in Malone.
What do you say?
865
01:03:48,366 --> 01:03:50,743
Uh, well, won't that mess
with your heartburn?
866
01:03:50,827 --> 01:03:53,412
Eh, I'll go easy on the spicy.
867
01:03:54,288 --> 01:03:57,917
Well, I got... I got a bunch of prep
I got to do for tomorrow.
868
01:03:57,917 --> 01:04:00,837
You're the one who always
wants to go there. I mean,
869
01:04:00,837 --> 01:04:03,339
if I were you, I would strike
while I'm in the mood.
870
01:04:03,339 --> 01:04:05,049
Okay, well...
871
01:04:05,049 --> 01:04:06,843
Don't blame me if you get reflux.
872
01:04:06,843 --> 01:04:09,178
All right. I'll go get the keys.
873
01:04:10,263 --> 01:04:12,348
How you living, yo?
874
01:04:15,351 --> 01:04:17,353
Yo, you hungry?
875
01:04:17,353 --> 01:04:19,063
I'm going vegan, man.
876
01:04:19,063 --> 01:04:20,565
Thanks.
877
01:04:20,565 --> 01:04:21,941
It's good.
878
01:04:22,358 --> 01:04:23,693
I'll bring back the bowl.
879
01:04:23,693 --> 01:04:26,195
Ah, don't worry about it.
I'll get it in the morning.
880
01:04:26,279 --> 01:04:29,407
You ever wonder if there ever
really was a General Tso
881
01:04:29,407 --> 01:04:31,701
and what he had to do
with this chicken dish?
882
01:04:31,701 --> 01:04:33,953
Know what I mean?
The crazy names they give things?
883
01:04:33,953 --> 01:04:37,039
Do you think they really sit around
in China playing Chinese checkers?
884
01:04:37,123 --> 01:04:38,541
And what about French fries, right?
885
01:04:38,541 --> 01:04:41,460
I heard that French fries come
from Belgium. But think about it--
886
01:04:41,544 --> 01:04:43,629
English muffins, Canadian bacon,
German measles.
887
01:04:43,713 --> 01:04:44,547
Uh-huh.
888
01:04:44,547 --> 01:04:46,841
And what about...
What about Dutch treat, huh?
889
01:04:46,841 --> 01:04:49,635
I mean, you really believe in
Holland that the guy and the girl
890
01:04:49,719 --> 01:04:52,430
they always split the bill?
There's Italian ice, Polish sausage,
891
01:04:52,430 --> 01:04:54,724
- Greek salad, Russian dres...
- Lyle, could you please...
892
01:04:54,724 --> 01:04:56,976
Now, you tell me,
what is Russian about mayonnaise,
893
01:04:56,976 --> 01:04:58,060
ketchup, and relish?
894
01:04:58,144 --> 01:05:02,064
Don't forget your Irish coffee
and your Swedish meatballs,
895
01:05:02,148 --> 01:05:03,649
Mexican, um...
896
01:05:04,317 --> 01:05:06,694
Mexican, um... What's Mexican?
897
01:05:06,694 --> 01:05:07,778
Nothing's Mexican.
898
01:05:07,862 --> 01:05:09,822
No, something's...
Joyce, something's Mexican.
899
01:05:09,906 --> 01:05:11,324
No, Lyle. Nothing's Mexican.
900
01:05:11,324 --> 01:05:13,784
Joyce, something's Mexican.
I got it right here in the...
901
01:05:13,868 --> 01:05:16,662
In the tip of my brain. Mexican, um... Oh!
902
01:05:16,746 --> 01:05:19,915
Mexican jumping beans.
Here's a question for you,
903
01:05:19,999 --> 01:05:21,876
remember when we were kids,
what did we do?
904
01:05:21,876 --> 01:05:24,545
All we played with was
Mexican jumping beans, right?
905
01:05:24,629 --> 01:05:26,839
So, if I said, "Mexican jumping beans"
906
01:05:26,923 --> 01:05:29,675
to Joe or Ellie or Toby,
would they have the sl...
907
01:05:29,759 --> 01:05:31,761
Lyle, would you please stop?
908
01:05:40,645 --> 01:05:42,271
What's the matter?
909
01:05:44,523 --> 01:05:46,400
I'm sorry.
910
01:05:46,484 --> 01:05:47,902
I'm a little stressed.
911
01:05:49,278 --> 01:05:51,447
Can we just eat up and go home?
912
01:05:53,574 --> 01:05:55,201
I can make you some...
913
01:05:55,201 --> 01:05:57,370
warm milk.
914
01:05:59,997 --> 01:06:01,707
Keep your heartburn away.
915
01:06:21,060 --> 01:06:22,144
Whoa.
916
01:06:22,228 --> 01:06:24,230
Honey,
is everything all right in there?
917
01:06:24,230 --> 01:06:27,525
Um, yeah, I'm fine.
I'm just making you that milk.
918
01:06:49,296 --> 01:06:51,465
Honey, what... What's going on?
919
01:06:51,549 --> 01:06:52,967
Honey, what's the matter?
920
01:06:52,967 --> 01:06:54,885
Ca-- I can't breathe.
921
01:06:54,969 --> 01:06:57,805
Okay, okay. We're gonna go to the ER.
We're gonna go to the ER.
922
01:06:57,805 --> 01:06:59,724
No, it's nothing. I got to fix your milk.
923
01:06:59,724 --> 01:07:02,685
No, we don't need the milk.
No, we don't... We are going to the ER.
924
01:07:02,685 --> 01:07:04,979
That is all the discussion
we're gonna have about it.
925
01:07:44,852 --> 01:07:47,396
I'm sorry, but you'll have to wait
until a bed opens up.
926
01:07:47,480 --> 01:07:48,981
What if she's having a heart attack?
927
01:07:48,981 --> 01:07:52,359
Sir, someone will be with you
as soon as possible.
928
01:07:52,443 --> 01:07:54,320
Please have a seat.
929
01:07:54,320 --> 01:07:57,615
All right, all right. Honey, come with me.
We're gonna go right over here.
930
01:07:57,615 --> 01:07:59,325
Okay, sit down.
931
01:08:00,201 --> 01:08:01,827
I'll do the paperwork.
932
01:08:11,545 --> 01:08:13,255
Watch your head.
933
01:08:16,091 --> 01:08:17,426
On your knees.
934
01:08:25,684 --> 01:08:26,685
Let's go.
935
01:08:37,029 --> 01:08:39,031
What you accomplished...
936
01:08:39,115 --> 01:08:42,618
While plump little Hansel was
getting reach-arounds from Gretel.
937
01:08:44,495 --> 01:08:47,498
Hey, my hat is off to you forever.
938
01:08:47,498 --> 01:08:50,334
I think maybe I should've skipped
a couple more lunches.
939
01:08:50,334 --> 01:08:53,587
Oh, I'll get you through here if I have
to saw you into little pieces.
940
01:08:53,671 --> 01:08:57,883
Hey, hey. You coulda left without me.
941
01:08:58,759 --> 01:09:02,763
You coulda been halfway to Pennsylvania
by now, but you didn't, you came back.
942
01:09:03,931 --> 01:09:05,933
We're like the Marines, brother.
943
01:09:05,933 --> 01:09:07,726
No man left behind.
944
01:09:11,438 --> 01:09:13,440
All right, save it for the outside.
945
01:09:13,524 --> 01:09:14,525
Yeah.
946
01:09:19,947 --> 01:09:21,949
Hang on to this. Okay?
947
01:09:34,503 --> 01:09:35,546
Come on.
948
01:09:41,343 --> 01:09:43,345
It's tight.
949
01:09:45,472 --> 01:09:46,599
Come on, suck it in!
950
01:09:46,599 --> 01:09:47,892
I'm trying.
951
01:10:05,201 --> 01:10:07,202
Come on. Come on.
952
01:10:16,212 --> 01:10:18,422
Why, Richard. I didn't know you cared.
953
01:10:21,050 --> 01:10:22,468
Hallelujah!
954
01:10:22,468 --> 01:10:24,637
Shawshank ain't got nothing on us, man.
955
01:10:24,637 --> 01:10:27,723
Took Andy 20 years, and we did it in ten.
956
01:10:27,723 --> 01:10:29,600
Put your panties on.
957
01:10:34,563 --> 01:10:35,981
Let's go.
958
01:10:41,278 --> 01:10:46,575
Dr. Johnson,
please call the nurse's station.
959
01:11:00,673 --> 01:11:01,882
Last climb.
960
01:11:06,178 --> 01:11:08,806
Maybe she'll be there early, huh?
961
01:11:08,806 --> 01:11:10,808
Panting like a dog in a hot car?
962
01:11:22,987 --> 01:11:25,489
Here, come here. Give it, give it.
963
01:11:26,282 --> 01:11:27,741
Come on, come on.
964
01:11:40,462 --> 01:11:41,880
Move, move!
965
01:11:45,759 --> 01:11:47,594
Hey, scumbag, what are you doing?
966
01:11:47,678 --> 01:11:50,723
Uh, we're just, uh...
We're waiting for a ride, man.
967
01:11:50,723 --> 01:11:52,266
Somebody's picking us up.
968
01:11:54,518 --> 01:11:55,519
Be cool, be cool.
969
01:11:55,519 --> 01:11:57,771
We're just two guys out
waiting for a ride.
970
01:11:58,313 --> 01:12:00,316
They don't even know we're gone yet.
971
01:12:06,864 --> 01:12:10,159
If they take you in, I'll find you, okay?
972
01:12:27,885 --> 01:12:30,721
Maybe the pills didn't work fast enough.
973
01:12:30,721 --> 01:12:32,639
She had to wait for him to pass out.
974
01:12:32,723 --> 01:12:34,349
Maybe he woke up and tried to stop her.
975
01:12:34,433 --> 01:12:36,435
Maybe your titan wasn't titanic enough.
976
01:12:36,435 --> 01:12:37,519
She'll be here.
977
01:12:37,603 --> 01:12:39,229
Yeah, well if not it's Canada.
978
01:12:39,313 --> 01:12:41,315
I don't have any friends in Canada.
979
01:12:41,315 --> 01:12:43,692
They won't mess with us.
They're good people.
980
01:12:43,776 --> 01:12:45,361
Come on, Ms. M.
981
01:12:47,321 --> 01:12:49,323
Faithless bitch.
982
01:12:49,323 --> 01:12:50,991
She'll be here.
983
01:12:57,039 --> 01:12:58,457
Give her my love.
984
01:13:13,430 --> 01:13:14,640
Report.
985
01:13:22,815 --> 01:13:24,525
Inmate Sweat.
986
01:13:24,525 --> 01:13:26,652
Inmate Sweat?
987
01:13:27,736 --> 01:13:29,363
Open up 212.
988
01:13:47,172 --> 01:13:49,174
A massive manhunt is on for
989
01:13:49,258 --> 01:13:51,260
{\an8}35-year-old David Sweat,
who was sentenced to...
990
01:13:51,260 --> 01:13:53,512
Honey, wake up.
Wake up, you gotta see this.
991
01:13:53,512 --> 01:13:56,181
...was spending 25 to life for beating
992
01:13:56,265 --> 01:13:57,891
a man to death and dismembering...
993
01:13:57,975 --> 01:13:59,810
- Have they caught them yet?
- No.
994
01:14:00,394 --> 01:14:03,814
They're just out there. Two stone cold
killers with nothing to lose.
995
01:14:03,814 --> 01:14:05,691
Both of them guys you worked with.
996
01:14:05,691 --> 01:14:07,818
I work with a lot of guys.
997
01:14:07,818 --> 01:14:09,486
{\an8}It's clear that they had help.
998
01:14:09,570 --> 01:14:11,864
{\an8}There's no way.
Tools don't just materialize...
999
01:14:11,864 --> 01:14:13,365
Probably gonna go to Canada.
1000
01:14:13,449 --> 01:14:15,200
That's what I would do if I were them.
1001
01:14:15,284 --> 01:14:18,328
I imagine when they get caught,
the stories they're gonna have to tell.
1002
01:14:18,412 --> 01:14:19,621
Tell?
1003
01:14:20,247 --> 01:14:22,624
You don't think I had anything
to do with this, do you?
1004
01:14:22,708 --> 01:14:24,293
We found items along the escape route
1005
01:14:24,293 --> 01:14:26,295
which had to have been
brought in from outside.
1006
01:14:26,295 --> 01:14:29,006
So you can understand why we need
to cover all possible bases.
1007
01:14:29,006 --> 01:14:30,299
Did you know both inmates?
1008
01:14:30,299 --> 01:14:31,467
No, not well.
1009
01:14:31,467 --> 01:14:34,386
I haven't seen Sweat since he got
kicked out of the shop last year.
1010
01:14:35,554 --> 01:14:37,556
Kicked out? Why was that?
1011
01:14:39,183 --> 01:14:41,059
Getting too close to his supervisor.
1012
01:14:41,518 --> 01:14:43,395
What supervisor would that have been?
1013
01:14:45,772 --> 01:14:48,483
Huh.
Why would the cops by calling you?
1014
01:14:49,067 --> 01:14:50,986
Well, they gotta look into everything.
1015
01:14:50,986 --> 01:14:51,904
Yeah.
1016
01:14:51,904 --> 01:14:54,072
Okay, here's what we're gonna do.
You get dressed,
1017
01:14:54,156 --> 01:14:56,450
and we'll stop at the station
in Malone on the way home.
1018
01:14:56,450 --> 01:14:59,453
And then I'll get you home and
you can sleep in your own bed, all right?
1019
01:14:59,453 --> 01:15:01,705
It is three days into the manhunt
1020
01:15:01,705 --> 01:15:03,790
for the two dangerous killers
who staged a daring
1021
01:15:03,874 --> 01:15:06,585
breakout from the New York
Clinton Correctional Facility.
1022
01:15:06,585 --> 01:15:08,670
Today the hunt widens across...
1023
01:15:09,004 --> 01:15:11,715
Okay, so look. Sun came up there, right?
1024
01:15:12,633 --> 01:15:13,842
So that's north, right?
1025
01:15:13,926 --> 01:15:15,928
Whoa, whoa, whoa, hold on.
1026
01:15:15,928 --> 01:15:17,888
My foot, man.
1027
01:15:22,142 --> 01:15:24,144
I gotta air this thing out.
1028
01:15:30,400 --> 01:15:32,236
Oh, shit.
1029
01:15:33,695 --> 01:15:35,697
I haven't seen Inmate Sweat since...
1030
01:15:36,990 --> 01:15:38,492
he left the shop.
1031
01:15:39,993 --> 01:15:42,162
But you remained friendly
with Inmate Matt?
1032
01:15:43,789 --> 01:15:48,126
Well, you work with people year in,
year out, you're gonna get friendly.
1033
01:15:50,295 --> 01:15:52,923
Inmates aren't just numbers to me.
1034
01:15:52,923 --> 01:15:54,466
They're human beings.
1035
01:15:55,342 --> 01:15:58,971
That's how I got into trouble
with Inmate Sweat to start with.
1036
01:15:59,763 --> 01:16:00,973
Being a friend.
1037
01:16:01,265 --> 01:16:04,101
Did you ever overhear Matt and Sweat
talking about their plans?
1038
01:16:04,101 --> 01:16:06,687
If you were planning
to bust out of prison,
1039
01:16:06,687 --> 01:16:10,148
would you be talking where
a staff member could hear you?
1040
01:16:10,232 --> 01:16:11,650
Probably not.
1041
01:16:18,031 --> 01:16:19,866
Is there anything else?
1042
01:16:21,118 --> 01:16:25,122
Because if not... I mean...
1043
01:16:26,081 --> 01:16:28,500
May we contact you
if we have more questions?
1044
01:16:28,584 --> 01:16:30,294
Any time.
1045
01:16:35,090 --> 01:16:37,092
They're gonna get across the border.
1046
01:16:37,092 --> 01:16:38,385
It's gonna be okay.
1047
01:16:39,594 --> 01:16:43,015
Just act normal. Normal.
Normal, normal, normal.
1048
01:16:43,015 --> 01:16:45,934
Maybe she just
couldn't get away. You know?
1049
01:16:46,435 --> 01:16:47,936
Maybe if we just called.
1050
01:16:48,020 --> 01:16:51,023
Tell her where we are,
then she'd come get us.
1051
01:17:00,240 --> 01:17:03,118
The two of them in the back room.
1052
01:17:03,118 --> 01:17:04,494
Was that a regular thing?
1053
01:17:04,578 --> 01:17:07,914
Uh, yeah, I guess. I mean,
if you call every day "regular."
1054
01:17:08,707 --> 01:17:11,168
And this one time, Matt comes out
1055
01:17:11,168 --> 01:17:14,004
after he's been in there a while.
He's like, "LaPorte!"
1056
01:17:14,421 --> 01:17:17,174
He takes his two fingers
and he trails under my nose.
1057
01:17:18,342 --> 01:17:21,136
And says, "You get a whiff of that?"
1058
01:17:29,019 --> 01:17:30,103
Oh.
1059
01:17:33,648 --> 01:17:36,652
Oh, thank you, God!
1060
01:17:36,652 --> 01:17:37,694
Whoo!
1061
01:17:39,738 --> 01:17:41,448
Daylight's burning, we gotta move.
1062
01:17:41,448 --> 01:17:43,283
No, no, no. Hey, hey.
1063
01:17:43,367 --> 01:17:45,661
We got everything
we need right here, brother.
1064
01:17:45,661 --> 01:17:47,245
Isn't tomorrow your birthday?
1065
01:17:47,329 --> 01:17:48,413
Huh?
1066
01:17:48,872 --> 01:17:53,293
Now don't you wanna spend
your birthday in comfort?
1067
01:17:55,170 --> 01:17:58,006
All right, but we're not
staying here till your birthday.
1068
01:17:58,090 --> 01:17:59,716
Long gone by then, Tonto.
1069
01:18:02,844 --> 01:18:06,473
Oh!
1070
01:18:06,473 --> 01:18:09,142
And when I say "everything,"
1071
01:18:09,226 --> 01:18:12,354
I mean, everything.
1072
01:18:12,354 --> 01:18:14,272
How we doing on fabric softener?
1073
01:18:14,356 --> 01:18:16,358
Never hurts to stock up.
1074
01:18:16,358 --> 01:18:17,526
Yeah.
1075
01:18:17,526 --> 01:18:20,946
God forbid we should
go a day with hard fabric.
1076
01:18:27,035 --> 01:18:28,036
What?
1077
01:18:28,120 --> 01:18:29,413
Lyle...
1078
01:18:30,580 --> 01:18:33,166
if the cops think a person did something,
1079
01:18:33,250 --> 01:18:35,252
even if it isn't true...
1080
01:18:35,252 --> 01:18:37,254
it's better for the person
to go to the cops
1081
01:18:37,254 --> 01:18:39,172
before the cops go to them, isn't it?
1082
01:18:39,965 --> 01:18:41,842
Tillie, honey, what're you talking about?
1083
01:18:41,842 --> 01:18:43,677
What happened? Who did what?
1084
01:18:44,928 --> 01:18:46,138
Lyle...
1085
01:18:47,514 --> 01:18:49,224
Do you love me no matter what?
1086
01:18:49,224 --> 01:18:51,143
Course I do, sweet pea.
1087
01:18:52,185 --> 01:18:53,812
Honey, what's going on?
1088
01:19:06,324 --> 01:19:07,784
Detective Brown?
1089
01:19:16,918 --> 01:19:19,546
Are you having a happy birthday, brother?
1090
01:19:19,546 --> 01:19:20,964
Oh, man.
1091
01:19:20,964 --> 01:19:23,592
Thirteen years since the last time
I had a birthday
1092
01:19:23,592 --> 01:19:26,011
without 30-foot walls around me.
1093
01:19:26,011 --> 01:19:29,097
And the scum of the earth telling me
when I can take a dump.
1094
01:19:30,223 --> 01:19:32,559
You let me know
if I'm having a happy birthday.
1095
01:19:35,812 --> 01:19:37,814
This is the truth now?
1096
01:19:39,065 --> 01:19:40,066
The whole truth?
1097
01:19:40,150 --> 01:19:41,735
They said
1098
01:19:41,735 --> 01:19:45,238
they were gonna kill my husband
if I didn't do stuff for them.
1099
01:19:45,322 --> 01:19:48,742
"Do stuff" such as...
1100
01:19:49,659 --> 01:19:54,372
bring them hacksaws and firearms
and drive them to Mexico?
1101
01:19:54,748 --> 01:19:56,750
I came here.
1102
01:19:56,750 --> 01:19:59,544
I didn't have to. I could've ran away.
1103
01:19:59,628 --> 01:20:01,129
Mrs. Mitchell.
1104
01:20:01,213 --> 01:20:04,341
There have been reports of sexual
contact between you and the inmates.
1105
01:20:04,341 --> 01:20:06,009
Never with Sweat.
1106
01:20:06,009 --> 01:20:07,219
So with Matt then?
1107
01:20:14,935 --> 01:20:16,978
Only because I was so scared.
1108
01:20:17,395 --> 01:20:22,692
He took his hand and he grabbed
the back of... my head.
1109
01:20:23,318 --> 01:20:25,737
And he made me.
1110
01:20:25,987 --> 01:20:29,825
He forced you to perform oral copulation?
1111
01:20:29,825 --> 01:20:31,910
You don't know how scared they had me.
1112
01:20:31,910 --> 01:20:33,995
If you catch them,
1113
01:20:34,788 --> 01:20:37,749
they're gonna say things.
They're gonna say...
1114
01:20:38,625 --> 01:20:42,337
They're gonna try and get back at me
for not picking them up.
1115
01:20:42,337 --> 01:20:43,880
But it's not true.
1116
01:20:43,964 --> 01:20:46,091
Well, then why don't you
tell us what is true?
1117
01:20:46,091 --> 01:20:48,134
They wanted to kill my husband.
1118
01:20:48,218 --> 01:20:52,722
I was supposed to give him pills
to knock him out and then...
1119
01:20:53,598 --> 01:20:55,350
And then after I picked them up,
1120
01:20:55,350 --> 01:20:57,143
they were gonna go back and kill him.
1121
01:20:58,520 --> 01:21:00,814
I never wanted to do any of it.
1122
01:21:02,440 --> 01:21:03,858
It was all them.
1123
01:21:04,860 --> 01:21:06,736
So they were gonna kill him
1124
01:21:06,820 --> 01:21:08,655
if you didn't help them,
1125
01:21:08,655 --> 01:21:10,949
and if you did?
1126
01:21:10,949 --> 01:21:12,242
Which was it?
1127
01:21:15,996 --> 01:21:18,415
I do... I don't know.
1128
01:21:23,670 --> 01:21:24,838
Mrs. Mitchell?
1129
01:21:27,299 --> 01:21:31,720
You knew that one of these men shot
and ran over a sheriff's deputy?
1130
01:21:31,720 --> 01:21:32,637
Yes.
1131
01:21:32,721 --> 01:21:35,473
And that the other
tortured a man to death,
1132
01:21:35,557 --> 01:21:38,977
sawed him into pieces,
and threw the pieces in a river?
1133
01:21:38,977 --> 01:21:40,061
Yes.
1134
01:21:40,145 --> 01:21:44,774
And you gave them the means to escape
from prison into the population?
1135
01:21:45,317 --> 01:21:47,736
Everybody says I'm too nice.
1136
01:21:54,409 --> 01:21:56,578
Prison employee Joyce Mitchell,
1137
01:21:56,578 --> 01:21:59,956
wife and mother, has been arrested
and taken into custody.
1138
01:22:00,040 --> 01:22:01,666
Whoa.
1139
01:22:01,750 --> 01:22:04,419
We just...
1140
01:22:04,419 --> 01:22:06,254
traded places.
1141
01:22:06,338 --> 01:22:10,342
Karma's a sweet, beautiful bitch.
1142
01:22:12,052 --> 01:22:13,219
Yeah...
1143
01:22:16,973 --> 01:22:18,058
She loved you, man.
1144
01:22:18,058 --> 01:22:20,143
How many people ever loved you?
1145
01:22:20,143 --> 01:22:21,436
Love is about one thing.
1146
01:22:21,436 --> 01:22:23,605
Somebody getting what they want
from somebody else.
1147
01:22:23,605 --> 01:22:25,523
Yeah? Well, what did Tillie want?
1148
01:22:25,607 --> 01:22:27,692
Same thing we did, to get out of prison.
1149
01:22:33,615 --> 01:22:34,699
I can't...
1150
01:22:35,742 --> 01:22:36,743
Look...
1151
01:22:37,619 --> 01:22:39,913
we need to find another...
1152
01:22:39,913 --> 01:22:41,206
Another shack.
1153
01:22:41,206 --> 01:22:42,499
Rest a couple days.
1154
01:22:45,960 --> 01:22:47,963
You actually believe that I didn't bolt
1155
01:22:47,963 --> 01:22:51,299
when I could have out of some
Semper Fi brotherhood thing, huh?
1156
01:22:53,218 --> 01:22:54,386
I came back
1157
01:22:54,386 --> 01:22:58,056
'cause there was only an hour before they
came around for count and blew the alarms.
1158
01:22:58,056 --> 01:22:59,849
No head start, no chance.
1159
01:23:00,517 --> 01:23:02,143
I needed you for Mexico.
1160
01:23:02,227 --> 01:23:03,728
But Canada?
1161
01:23:04,229 --> 01:23:06,106
Not so much.
1162
01:23:06,106 --> 01:23:07,607
Happy hunting, Kemosabe.
1163
01:23:12,946 --> 01:23:15,782
{\an8}It's now
day 17 of the manhunt
1164
01:23:15,782 --> 01:23:18,576
{\an8}for David Sweat and Richard Matt.
1165
01:23:18,660 --> 01:23:20,662
Get 'em. You get 'em.
1166
01:23:22,247 --> 01:23:25,083
♪ Happy birthday to me ♪
1167
01:23:25,083 --> 01:23:27,669
♪ Happy birthday, dear Richard... ♪
1168
01:23:29,838 --> 01:23:32,215
♪ Happy birthday ♪
1169
01:23:32,215 --> 01:23:33,299
♪ To me ♪
1170
01:23:41,016 --> 01:23:42,225
Spread out!
1171
01:23:52,444 --> 01:23:54,154
- There he is!
- Hold it!
1172
01:23:54,154 --> 01:23:55,405
Gun!
1173
01:23:55,989 --> 01:23:57,115
Drop the weapon!
1174
01:23:57,115 --> 01:23:59,034
Drop it! Drop to the ground!
1175
01:23:59,034 --> 01:24:01,119
Goodbye, David. Goodbye, Tillie.
1176
01:24:02,954 --> 01:24:04,956
I'll save a place for you in the fire.
1177
01:24:07,667 --> 01:24:09,836
...from authorities that New York
1178
01:24:09,961 --> 01:24:11,796
State Prison escaped inmate Richard Matt
1179
01:24:11,880 --> 01:24:14,591
has been shot and apparently
killed by law enforcement.
1180
01:24:14,591 --> 01:24:15,967
Twenty days into the manhunt
1181
01:24:15,967 --> 01:24:18,261
and the search intensifies
for David Sweat,
1182
01:24:18,261 --> 01:24:21,848
who also went missing from the Clinton
Correctional Facility three weeks ago.
1183
01:24:37,197 --> 01:24:39,199
Oh, shit.
1184
01:24:43,077 --> 01:24:44,079
Hey!
1185
01:24:46,289 --> 01:24:48,124
Where you headed? You okay?
1186
01:24:48,208 --> 01:24:50,085
Yeah, man, I'm good. Thank you, I'm good.
1187
01:24:50,085 --> 01:24:51,085
Hey!
1188
01:24:52,170 --> 01:24:53,088
Stop!
1189
01:24:53,088 --> 01:24:55,632
Don't shoot me!
Don't shoot, I haven't got a weapon.
1190
01:24:56,216 --> 01:24:57,801
- Don't shoot me!
- Stop!
1191
01:24:57,801 --> 01:24:59,052
I haven't got a weapon!
1192
01:25:15,860 --> 01:25:19,489
Mrs. Mitchell, for the reasons
stated I will proceed as follows.
1193
01:25:19,489 --> 01:25:21,783
For promoting contraband
in the first degree...
1194
01:25:24,536 --> 01:25:27,330
You are also fined
the maximum fine of $5,000.
1195
01:25:27,330 --> 01:25:28,706
For criminal facilitation...
1196
01:25:28,790 --> 01:25:30,542
Twenty-three hours per day in your cell.
1197
01:25:30,542 --> 01:25:33,837
One hour supervised recreation
at three o'clock, Monday through Saturday,
1198
01:25:33,837 --> 01:25:35,296
two o'clock on Sundays.
1199
01:25:35,380 --> 01:25:38,424
Meals will be delivered to your cell
at 7:00, noon, and 5:00.
1200
01:25:38,508 --> 01:25:41,719
Special dietary requests will be
submitted through your attorney.
1201
01:25:41,803 --> 01:25:43,805
Welcome to Five Points Correctional.
1202
01:25:54,524 --> 01:25:56,025
Losers.
1203
01:25:56,484 --> 01:25:57,569
Hey.
1204
01:25:58,278 --> 01:26:00,280
You'll be back to me before you know it.
1205
01:26:00,280 --> 01:26:03,783
Two shakes of a leg.
And there's a silver lining.
1206
01:26:03,867 --> 01:26:08,079
I finally have time to get to the million
things that I never have time to do.
1207
01:26:08,163 --> 01:26:10,790
You know, you're always saying,
"Please fix the screen porch."
1208
01:26:10,874 --> 01:26:12,458
What if I get the screen porch done?
1209
01:26:12,542 --> 01:26:14,294
Like, wouldn't it be nice to go out there
1210
01:26:14,294 --> 01:26:16,379
and not feed half the bugs
in Franklin County?
1211
01:26:16,379 --> 01:26:17,547
So I've been thinking,
1212
01:26:17,547 --> 01:26:19,883
I'll go get the screen doors.
I'll get all that ready.
1213
01:26:19,883 --> 01:26:21,676
And then I'll have it ready to go...
88156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.