All language subtitles for Married with Senior (2022) Original Series - Eps. 01 [Gratis]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,709 --> 00:00:17,588 Gedung Merdeka 2 00:00:22,876 --> 00:00:24,302 Hei, Mika. 3 00:00:24,625 --> 00:00:26,200 Kenapa lari? 4 00:00:27,208 --> 00:00:29,507 Riasan Oma ini belum selesai. 5 00:00:33,037 --> 00:00:34,351 Dasar anak nakal. 6 00:00:38,140 --> 00:00:39,976 Itu Mika. Berhenti, berhenti. 7 00:00:40,016 --> 00:00:41,427 - Berhenti. - Kejar, kejar. 8 00:00:41,763 --> 00:00:42,786 Mika. 9 00:00:42,875 --> 00:00:43,890 Mika. 10 00:00:44,750 --> 00:00:46,034 Mika. 11 00:00:46,743 --> 00:00:47,835 Mika. 12 00:00:48,779 --> 00:00:49,937 Mika. 13 00:01:07,492 --> 00:01:08,614 Hei! 14 00:01:11,162 --> 00:01:13,286 Hei! 15 00:01:19,625 --> 00:01:21,832 Hei, jangan lari. 16 00:01:23,183 --> 00:01:25,302 - Hei, jangan lari. - Jangan lari. 17 00:01:30,136 --> 00:01:31,482 Kejar, kejar. 18 00:01:32,209 --> 00:01:33,388 Mika. 19 00:01:34,125 --> 00:01:35,654 Mika ada apa? 20 00:01:36,045 --> 00:01:37,069 - Kenapa? - Kejar, kejar. 21 00:01:37,102 --> 00:01:38,716 - Kenapa? - Tidak tahu. 22 00:01:40,709 --> 00:01:41,950 Mika! 23 00:01:41,974 --> 00:01:43,739 - Hei! - Hei! 24 00:01:43,860 --> 00:01:44,914 Mika. 25 00:01:45,136 --> 00:01:46,419 Tunggu, Mika. 26 00:01:46,848 --> 00:01:47,863 Hei. 27 00:01:47,896 --> 00:01:49,841 Mika! 28 00:01:50,667 --> 00:01:51,500 Kejar, kejar. 29 00:01:51,534 --> 00:01:53,380 Hei tunggu! 30 00:01:54,709 --> 00:01:56,428 Mika, tunggu! 31 00:01:59,846 --> 00:02:02,038 - Mika! - Mika! 32 00:02:02,880 --> 00:02:04,396 - Mika. - Mika. 33 00:02:04,500 --> 00:02:06,492 - Mika. - Mika. 34 00:02:08,334 --> 00:02:09,768 Mika. Mika. 35 00:02:11,459 --> 00:02:12,788 Mika. 36 00:02:14,208 --> 00:02:15,261 Berhenti, berhenti. 37 00:02:15,346 --> 00:02:16,435 Hei. 38 00:02:16,484 --> 00:02:17,553 Hei, Mba! 39 00:02:17,578 --> 00:02:19,491 Hei, ganti rugi. 40 00:02:19,625 --> 00:02:21,013 Bayar. 41 00:02:21,326 --> 00:02:23,022 Penonton, penonton, diam. 42 00:02:23,125 --> 00:02:24,390 Diam. 43 00:02:26,750 --> 00:02:28,741 Ini antara hidup dan mati. 44 00:02:28,906 --> 00:02:30,796 Bayar burung saya. 45 00:02:31,241 --> 00:02:32,365 Diam, tidak? 46 00:02:32,448 --> 00:02:33,470 Diam. 47 00:02:41,282 --> 00:02:42,270 Mika. 48 00:02:45,381 --> 00:02:47,530 Kau habis lari dari mana? 49 00:02:50,542 --> 00:02:51,565 Tunggu. 50 00:02:51,625 --> 00:02:52,863 Tunggu, tunggu. 51 00:02:55,792 --> 00:02:56,892 Ini mana? 52 00:02:57,167 --> 00:02:58,197 Cincin. 53 00:03:02,393 --> 00:03:03,447 Mika. 54 00:03:06,278 --> 00:03:07,904 Maaf aku sudah sejauh ini. 55 00:03:09,003 --> 00:03:10,215 Sekarang, 56 00:03:12,708 --> 00:03:14,304 kau pilih cincin dari siapa? 57 00:03:26,359 --> 00:03:27,653 Tidak apa-apa. 58 00:03:29,333 --> 00:03:31,499 Apa pun pilihanmu, aku terima. 59 00:03:53,996 --> 00:03:55,467 Caitlin Halderman 60 00:03:56,058 --> 00:03:57,545 Kevin Ardilova 61 00:03:58,625 --> 00:04:00,045 Jourdy Pranata 62 00:04:00,500 --> 00:04:02,479 Shenina Cinnamon, Daffa Wardhana Geraldy Kreckhoff 63 00:04:02,597 --> 00:04:04,014 Cut Mini, Niniek L Karim, Nugie 64 00:04:04,334 --> 00:04:05,568 Aida Nurmala, Krisna Murti, Del Vikesha 65 00:04:24,577 --> 00:04:29,831 Married With Senior 66 00:04:41,316 --> 00:04:43,027 Halo? Ya, kenapa? 67 00:04:43,706 --> 00:04:45,607 Iya, sudah 'kan? Sudah saya tanda tangani. 68 00:04:46,087 --> 00:04:47,873 Iya, laporan pertama, 'kan? 69 00:04:48,524 --> 00:04:49,938 Coba cek lagi. 70 00:04:50,084 --> 00:04:51,107 Iya, betul. 71 00:04:51,170 --> 00:04:52,411 Nanti setelah selesai juga, ya? 72 00:04:52,622 --> 00:04:53,989 Saya harus mengeceknya lagi. 73 00:04:54,568 --> 00:04:55,935 Oke, terima kasih. 74 00:04:56,669 --> 00:04:58,755 Iya, ini sudah di jalan. Oke. 75 00:04:59,825 --> 00:05:01,614 Oke, dah. 76 00:05:05,371 --> 00:05:06,910 Ayah, Mika sudah bilang, 77 00:05:06,974 --> 00:05:09,920 tidak usah mengantar tiap hari. Jadi terlambat, bukan? 78 00:05:11,667 --> 00:05:12,909 Aduh, Mika. 79 00:05:12,966 --> 00:05:15,888 Anak kelas satu dandan seperti itu. Bagaimana bisa? 80 00:05:15,981 --> 00:05:18,192 Nanti kau dimarahi oleh kakak tingkat. 81 00:05:18,419 --> 00:05:20,700 Kau bisa dimarahi oleh Angkasa juga. 82 00:05:22,373 --> 00:05:23,919 Ini hanya pelembab bibir saja. 83 00:05:23,975 --> 00:05:25,216 Ayah santai saja. 84 00:05:25,372 --> 00:05:27,341 Lebih baik kita bernyanyi agar tidak tegang. 85 00:05:28,058 --> 00:05:29,298 Oke? 86 00:05:29,322 --> 00:05:30,652 Kamulah Satu-Satunya. 87 00:05:30,803 --> 00:05:33,239 Satu, dua, tiga. 88 00:05:34,217 --> 00:05:36,787 Kamulah satu-satunya. 89 00:05:36,943 --> 00:05:39,505 Yang ternyata mengerti aku. 90 00:05:39,648 --> 00:05:42,146 Maafkan aku selama ini. 91 00:05:42,292 --> 00:05:44,417 Yang sedikit melupakanmu. 92 00:05:44,563 --> 00:05:46,537 Puing-puing janjiku. 93 00:05:46,758 --> 00:05:47,997 Tidak merdu! 94 00:05:50,140 --> 00:05:52,278 Ya, tidak apa-apa. Keturunan dari Ayah. 95 00:05:52,594 --> 00:05:53,716 Gemas. 96 00:05:53,775 --> 00:05:56,260 Maafkan aku selama ini. 97 00:05:56,455 --> 00:05:58,772 Yang sedikit melupakanmu. 98 00:06:01,029 --> 00:06:02,888 - Pagi, Pak. - Pagi, Angkasa. 99 00:06:11,680 --> 00:06:13,130 Halo. 100 00:06:13,680 --> 00:06:14,829 Pagi, Om. 101 00:06:14,920 --> 00:06:16,577 Pagi, Angkasa. Itu. 102 00:06:16,868 --> 00:06:18,407 Aku sudah membawa tawanan kita. 103 00:06:18,469 --> 00:06:22,036 Ayah, tidak bertaubat juga dari dosa tidak lucu. 104 00:06:22,092 --> 00:06:23,451 Om. Jangan khawatir. 105 00:06:23,476 --> 00:06:25,983 Nomor telepon Om sudah dimasukkan ke panggilan cepat saya. 106 00:06:26,540 --> 00:06:28,975 Karena seringnya Om harus ke sekolah karena Mika. 107 00:06:29,258 --> 00:06:30,458 Maaf, ya. 108 00:06:30,584 --> 00:06:31,678 Tidak apa-apa, Om. 109 00:06:34,667 --> 00:06:36,357 Mentang-mentang Ketua Osis, 110 00:06:36,385 --> 00:06:38,155 gayamu sudah seperti kaisar, tahu tidak? 111 00:06:38,322 --> 00:06:39,506 Mika. 112 00:06:40,550 --> 00:06:41,990 Patuhi kakak tingkat. 113 00:06:42,060 --> 00:06:45,278 Ikuti aturan sekolah dan belajar tanggung jawab, Sayang. 114 00:06:45,327 --> 00:06:48,702 Ya? Jangan sampai Ayah dipanggil lagi ke sekolah gara-gara kau. 115 00:06:52,022 --> 00:06:53,483 - Iya, Ayah. - Aduh. 116 00:06:54,209 --> 00:06:56,686 - Patuhi kakak tingkat. - Patuhi kakak tingkat. 117 00:06:59,116 --> 00:07:00,498 Belajar tanggung jawab. 118 00:07:01,094 --> 00:07:02,952 - Titip, ya. - Iya, Om. Siap. 119 00:07:03,241 --> 00:07:04,548 Bagaimana kabar orangtuamu? 120 00:07:04,613 --> 00:07:06,006 Sehat, Om. Puji syukur. 121 00:07:06,769 --> 00:07:07,941 Nanti saya berikan salam. 122 00:07:07,980 --> 00:07:11,278 Tidak usahlah. Nanti kita 'kan bertemu di Pentas Seni. 123 00:07:11,500 --> 00:07:13,125 Oh iya, benar. Om datang, bukan? 124 00:07:13,176 --> 00:07:14,473 - Iya. - Benar ya, Om? 125 00:07:14,498 --> 00:07:16,207 - Iya. - Aku masuk ya, Om. 126 00:07:16,232 --> 00:07:17,251 - Duluan ya? - Iya. 127 00:07:17,276 --> 00:07:19,256 - Assalamualaikum. - Semangat. Waalaikumsalam. 128 00:07:31,884 --> 00:07:34,913 Pentas Seni 129 00:07:35,542 --> 00:07:37,118 - Mika. - Ya? 130 00:07:37,923 --> 00:07:39,514 Nanti malam jadi 'kan? 131 00:07:40,042 --> 00:07:43,247 Jadi. Dua orang itu masih punya nyali 'kan? 132 00:07:43,915 --> 00:07:46,821 Kalau misalnya mereka tidak berani, tendang saja sekalian. 133 00:07:46,846 --> 00:07:48,920 Masa gitu saja tidak berani? 134 00:07:48,967 --> 00:07:50,264 Iya, makanya. 135 00:07:56,943 --> 00:07:58,459 Apa kau gila? 136 00:07:58,652 --> 00:08:00,584 Kenapa kau gemar mencari keributan? 137 00:08:01,871 --> 00:08:03,694 - Kau membicarakan bajuku? - Tentu saja. 138 00:08:04,433 --> 00:08:05,456 Na. 139 00:08:05,652 --> 00:08:08,631 Aku bosan memakai seragam seperti ini saja. 140 00:08:09,024 --> 00:08:11,342 Yang penting masih putih abu-abu. Memangnya kenapa? 141 00:08:11,563 --> 00:08:12,506 Ayo. 142 00:08:17,800 --> 00:08:19,016 Pentas Seni 143 00:08:20,566 --> 00:08:22,933 Dari awal kau masuk toilet, saya sudah tahu. 144 00:08:23,246 --> 00:08:25,242 Pasti ketika keluar, memakai baju ajaib. 145 00:08:27,253 --> 00:08:28,570 Tidak ikutan. 146 00:08:33,631 --> 00:08:36,586 Ajaibnya dari mana Kakak Ketua Osis? 147 00:08:36,676 --> 00:08:39,315 Memangnya tidak sopan? Memangnya mengumbar aurat? 148 00:08:39,365 --> 00:08:41,852 Tidak 'kan? Iya, sedikit sih. 149 00:08:42,002 --> 00:08:43,430 Ya, saya tidak peduli. 150 00:08:43,994 --> 00:08:46,852 Yang saya tahu, kau melanggar aturan sekolah. 151 00:08:47,303 --> 00:08:48,852 Ayo ke penjara. 152 00:08:49,671 --> 00:08:52,014 Bagaimana orang mau kreatif? 153 00:08:52,062 --> 00:08:54,508 Jika sedikit-sedikit harus mengikuti aturan. 154 00:08:55,075 --> 00:08:57,555 Kreatif dan membangkang itu berbeda. 155 00:08:57,843 --> 00:09:00,581 Kreatif dan melawan aturan sekolah juga berbeda. 156 00:09:05,375 --> 00:09:07,258 Kenapa jadi kakak kelas 157 00:09:07,344 --> 00:09:08,009 menyebalkan sekali? 158 00:09:08,065 --> 00:09:09,906 Kenapa jadi adik kelas tidak bisa menurut saja? 159 00:09:11,587 --> 00:09:12,610 Ayo. 160 00:09:14,709 --> 00:09:16,110 Jangan memegangku. 161 00:09:23,519 --> 00:09:25,245 Ini bekas baju siapa? 162 00:09:25,294 --> 00:09:27,808 Kenapa besar sekali? Potongannya juga begini. 163 00:09:27,966 --> 00:09:29,805 Pemiliknya sudah meninggal. 164 00:09:30,750 --> 00:09:33,448 Korban pembunuhan misterius. 165 00:09:33,959 --> 00:09:35,709 Sepertinya masih ada darah di bagian tangan. 166 00:09:35,770 --> 00:09:38,485 Amit-amit. Kalau bercanda jangan kelewatan. 167 00:09:47,527 --> 00:09:48,558 Lihat. 168 00:09:50,750 --> 00:09:51,965 Pakaian ajaibmu, 169 00:09:52,125 --> 00:09:55,219 sudah saya ubah menjadi seni abstrak. 170 00:09:55,834 --> 00:09:57,808 Ini baru namanya kreatif. 171 00:09:58,375 --> 00:10:00,433 Rok milikku. 172 00:10:02,168 --> 00:10:03,215 Mika. 173 00:10:32,569 --> 00:10:37,112 Menahan rasa ingin jumpa. 174 00:10:37,667 --> 00:10:42,058 Percayalah padaku, aku pun rindu kamu. 175 00:10:42,625 --> 00:10:45,128 Ku akan pulang. 176 00:10:45,519 --> 00:10:49,792 Melepas semua kerinduan, 177 00:10:51,042 --> 00:10:55,245 yang terpendam. 178 00:10:59,959 --> 00:11:02,487 Cantik sekali teman-teman kita. 179 00:11:02,625 --> 00:11:03,464 Cipir. 180 00:11:04,000 --> 00:11:05,768 Kalau bercanda sering tidak benar. 181 00:11:05,866 --> 00:11:07,378 Bahasamu itu! 182 00:11:07,584 --> 00:11:09,683 Maaf bahasaku tidak sopan. 183 00:11:09,859 --> 00:11:11,885 - Aku anak kampung. - Cipir. 184 00:11:12,041 --> 00:11:14,667 Tidak perlu anak kampungan atau rumahnya gedung, 185 00:11:14,721 --> 00:11:16,642 kalau bercanda tetap harus menghormati. 186 00:11:16,836 --> 00:11:18,917 Masa dengan teman sendiri bicaranya begitu? 187 00:11:19,135 --> 00:11:22,417 Mika. Tidak takut dipotong lagi oleh Angkasa? 188 00:11:23,917 --> 00:11:25,672 Ini dia yang memberikan. 189 00:11:25,750 --> 00:11:28,164 Pemberian dia. Nanti kalau dia memberikan yang baru, 190 00:11:28,191 --> 00:11:29,690 tentu akan aku modifikasi lagi. 191 00:11:29,828 --> 00:11:32,320 Enak saja. Aku tidak takut. Begitu saja terus sampai mati. 192 00:11:32,492 --> 00:11:34,010 Na, omong-omong, 193 00:11:34,102 --> 00:11:35,297 bagaimana nanti malam? 194 00:11:35,391 --> 00:11:37,151 Lampu dan suara sudah oke? 195 00:11:38,237 --> 00:11:40,479 Aman. Siapa yang mengerjakan? 196 00:11:40,542 --> 00:11:43,268 Aku dan Satya. Jadi sudah pasti beres. 197 00:11:43,292 --> 00:11:46,081 Baiklah. Aku percaya. Ayo tos. 198 00:11:50,069 --> 00:11:51,856 Assalamualaikum, anak-anak. 199 00:11:51,881 --> 00:11:53,292 Awas, awas. 200 00:12:08,584 --> 00:12:09,952 Luar biasa. 201 00:12:10,125 --> 00:12:12,802 Ini jauh lebih rapi daripada tahun lalu. 202 00:12:13,094 --> 00:12:16,904 Ayah, Angkasa yang mengerjakan semuanya. 203 00:12:17,292 --> 00:12:18,584 Hebat, bukan? 204 00:12:21,265 --> 00:12:23,123 Terima kasih, Ibu, Ayah. 205 00:12:23,209 --> 00:12:25,084 Sudah menyempatkan datang. 206 00:12:25,294 --> 00:12:26,540 Keren sekali. 207 00:12:29,209 --> 00:12:31,568 Permisi. Ini kenapa jalannya belok-belok seperti ini? 208 00:12:31,584 --> 00:12:33,216 Wir. Ni. 209 00:12:33,257 --> 00:12:34,968 - Astaga. - Pandu, Laras. 210 00:12:34,993 --> 00:12:36,763 Cantik sekali. 211 00:12:37,542 --> 00:12:40,343 - Apa kabar? - Apa kabar? Ya ampun. 212 00:12:40,423 --> 00:12:42,342 - Sehat? - Sehat, alhamdulillah. 213 00:12:42,468 --> 00:12:44,608 - Bagaimana denganmu? - Sehat. 214 00:12:44,667 --> 00:12:47,182 - Mental juga masih sehat. - Kenapa begitu? 215 00:12:47,225 --> 00:12:48,517 Kau tahu 'kan? 216 00:12:48,542 --> 00:12:50,667 Mengurus satu anak perempuan, 217 00:12:50,828 --> 00:12:52,662 dan satu suami yang takut tua. 218 00:12:52,750 --> 00:12:54,790 Bagaimana coba? Ya 'kan? 219 00:12:54,834 --> 00:12:57,363 - Apalagi jika bertengkar dengan... - Hei! 220 00:12:57,375 --> 00:13:00,093 Tidak. Ini sudah lama tidak bertemu. 221 00:13:00,127 --> 00:13:03,401 Wir, anakmu sangat hebat sekali. 222 00:13:03,445 --> 00:13:05,820 Seperti kau saat SMA dahulu, Ketua Osis. 223 00:13:05,907 --> 00:13:10,518 Hei, Angkasa. Ayahmu jika membuat acara, keren sekali. 224 00:13:12,375 --> 00:13:13,657 Terima kasih, Om. 225 00:13:16,583 --> 00:13:18,885 Hei, Angkasa. Silakan sana, 226 00:13:18,958 --> 00:13:20,627 urus dahulu acaranya. 227 00:13:20,708 --> 00:13:23,292 Orang tuamu bersama Om saja. Tenang saja. 228 00:13:23,331 --> 00:13:25,065 - Iya, sana. - Silakan. 229 00:13:26,083 --> 00:13:27,713 Ya sudah, saya pamit. 230 00:13:28,838 --> 00:13:31,198 - Iya, Ketua Osis. - Ibu. 231 00:13:31,286 --> 00:13:32,440 Iya, iya. 232 00:13:32,500 --> 00:13:35,039 Ibu. Ayo duduk. 233 00:13:35,292 --> 00:13:37,915 - Astaga, banyak omong sekali, bukan? - Tidak bisa melihat orang mengobrol. 234 00:13:37,958 --> 00:13:40,502 - Banyak omong. - Silakan. 235 00:13:43,667 --> 00:13:45,451 Ibu, ayo kita berdoa dahulu. 236 00:13:45,810 --> 00:13:46,872 Kenapa doa? 237 00:13:46,909 --> 00:13:49,063 Iya, agar anak kita nanti aman. 238 00:13:49,500 --> 00:13:51,250 Sudah, Ayah. Sudah aman. 239 00:13:51,292 --> 00:13:53,837 Sudah, Bismillahirrahmanirrahim. 240 00:13:54,851 --> 00:13:55,993 Biasa. 241 00:13:57,084 --> 00:14:00,537 Kita beri tepuk tangan untuk Annyeong Kasep. 242 00:14:01,792 --> 00:14:05,511 Nah, untuk selanjutnya. Kita akan menampilkan sebuah penampilan komedi 243 00:14:05,667 --> 00:14:07,626 dari kelas... 244 00:14:08,500 --> 00:14:10,673 Terima kasih semuanya. 245 00:14:17,466 --> 00:14:19,177 Sekarang kami, 246 00:14:19,286 --> 00:14:21,391 kami akan bernyanyi. 247 00:14:21,455 --> 00:14:22,715 Lalu 248 00:14:24,917 --> 00:14:27,625 kami akan bernyanyi dan kalian semua angkat tangan. 249 00:14:27,659 --> 00:14:29,690 Ayo. Satu, dua, tiga. 250 00:14:29,959 --> 00:14:32,052 Laras hati. 251 00:14:33,584 --> 00:14:36,743 Berkelana iris janji. 252 00:14:37,447 --> 00:14:39,840 Menyulih bisikan. 253 00:14:40,652 --> 00:14:43,513 Bisikan memacu hasrat. 254 00:14:44,069 --> 00:14:46,625 Desir desir mimpi. 255 00:14:47,334 --> 00:14:51,192 Isyaratkan legit dunia. 256 00:15:12,946 --> 00:15:14,485 Pembuat masalah sudah pulang? 257 00:15:15,584 --> 00:15:16,852 Astaga, Ayah. 258 00:15:16,959 --> 00:15:18,248 Pentas kesenian saja. 259 00:15:18,459 --> 00:15:20,755 Siapa yang menyuruh Angkasa tidak mengizinkan kami bernyanyi? 260 00:15:20,875 --> 00:15:22,219 "Suara kalian tidak merdu." 261 00:15:22,244 --> 00:15:24,291 Lagaknya seperti juri lomba menyanyi saja. 262 00:15:25,917 --> 00:15:28,625 Mika. Bagaimana? 263 00:15:28,959 --> 00:15:31,200 Kau maunya bagaimana di SMA? 264 00:15:31,709 --> 00:15:33,326 Mau terus nakal seperti ini? 265 00:15:33,378 --> 00:15:35,140 Astaga, Ayah. 266 00:15:35,165 --> 00:15:37,288 Masalah seperti ini saja dibuat pusing. 267 00:15:37,417 --> 00:15:38,448 Kenapa? 268 00:15:39,500 --> 00:15:41,473 Bagaimana Ayah tidak pusing? 269 00:15:41,585 --> 00:15:43,244 Sedikit-sedikit kau ditegur. 270 00:15:43,250 --> 00:15:45,665 Enak saja. Nilai Mika bagus-bagus. 271 00:15:45,709 --> 00:15:47,174 Mika juara kelas. 272 00:15:47,419 --> 00:15:49,325 Dari dulu seperti itu. Tidak pernah menyontek pula. 273 00:15:49,647 --> 00:15:51,548 Guru-guru tidak akan banyak omong 274 00:15:51,584 --> 00:15:54,783 dengan murid yang nakal tetapi pintar seperti Mika. 275 00:15:54,959 --> 00:15:58,684 Iya, tetapi sekolah itu bukan belajar saja. 276 00:15:58,716 --> 00:16:00,324 Tingkah laku juga. 277 00:16:00,667 --> 00:16:03,067 Kenapa Ayah jadi kolot seperti ini? 278 00:16:05,638 --> 00:16:07,020 Mika Sayang. 279 00:16:08,238 --> 00:16:10,251 Kau itu belum cukup umur 280 00:16:10,275 --> 00:16:12,395 untuk seperti ini seenaknya. 281 00:16:12,792 --> 00:16:15,223 Kau 'kan baru 16 tahun. 282 00:16:15,625 --> 00:16:17,774 Nanti jika sudah 17 tahun. 283 00:16:17,799 --> 00:16:20,129 Hei. Benar, ya, Ayah? 284 00:16:20,715 --> 00:16:22,278 Mika 17 tahun, Mika bebas. 285 00:16:22,292 --> 00:16:24,209 Ayah tidak banyak omong lagi. Benar, ya? 286 00:16:24,254 --> 00:16:26,090 Ayah tidak bilang begitu. 287 00:16:26,125 --> 00:16:27,584 Tadi Ayah bilang sendiri. 288 00:16:27,625 --> 00:16:29,938 Jika 17 tahun, Mika bebas. Ayah tidak banyak omong lagi. Setuju? 289 00:16:29,963 --> 00:16:32,249 Setuju atau tidak? Tetap setuju. 290 00:16:32,274 --> 00:16:34,890 Mika 17 tahun, bebas. 291 00:16:35,334 --> 00:16:37,417 Sebentar lagi. Setahun lagi, 17 tahun. 292 00:16:37,494 --> 00:16:40,197 Bisa bebas. Mika bebas. 293 00:16:40,694 --> 00:16:43,090 Dah, Ayah. 294 00:16:48,064 --> 00:16:49,598 Setuju apa? 295 00:16:51,585 --> 00:16:53,249 Bebas? Bebas? 296 00:16:53,533 --> 00:16:57,469 Selamat Dewasa Mika 17 tahun 297 00:16:57,680 --> 00:17:00,315 Panjang umurnya, panjang umurnya. 298 00:17:00,459 --> 00:17:04,667 Panjang umurnya, panjang umurnya. Serta mulia. 299 00:17:04,709 --> 00:17:09,987 Serta mulia, serta mulia. 300 00:17:12,167 --> 00:17:13,501 Sudah tua ya anakku? 301 00:17:13,526 --> 00:17:16,798 - Bagaimana kita? - Kita masih muda. 302 00:17:17,042 --> 00:17:19,839 Masih perawan, masih perawan. 303 00:17:20,001 --> 00:17:22,624 - Tetapi kenapa lagunya? - Masih perawan, tetapi tidak lama 304 00:17:22,649 --> 00:17:25,839 - Tetapi tidak lama. - Ya, tidak tahu. 305 00:17:26,640 --> 00:17:28,195 Bagaimana? 306 00:17:28,220 --> 00:17:29,862 Ada orang tuaku! Gila. 307 00:17:29,875 --> 00:17:32,042 - Kenapa begitu menyanyinya? - Aneh. 308 00:17:32,250 --> 00:17:34,089 Tidak apa-apa. Biarkan saja. 309 00:17:34,548 --> 00:17:37,792 Masih perawan. Masih perawan. 310 00:17:45,891 --> 00:17:48,034 - Sayang. - Selamat ulang tahun, Sayang. 311 00:17:48,667 --> 00:17:51,550 Sudah aku bilang jangan panggil Sayang. Aku malu. 312 00:17:52,500 --> 00:17:54,774 Dia tidak boleh makan itu. 313 00:17:56,885 --> 00:17:57,647 Jangan dimakan. 314 00:17:57,680 --> 00:17:59,181 Kau tidak boleh makan itu. 315 00:17:59,209 --> 00:18:00,312 Enak. 316 00:18:01,209 --> 00:18:02,756 - Enak 'kan? - Enak. 317 00:18:10,279 --> 00:18:12,521 Itu yang namanya Fikri? 318 00:18:12,542 --> 00:18:14,456 - Cium. - Cium. 319 00:18:14,500 --> 00:18:16,203 - Cium. - Cium. 320 00:18:16,792 --> 00:18:18,143 Kenapa seperti itu? 321 00:18:18,825 --> 00:18:21,167 Kenapa bisa suka dengan yang seperti itu? 322 00:18:24,875 --> 00:18:27,534 Tidak boleh lihat. Tidak boleh lihat. 323 00:18:27,542 --> 00:18:28,573 Peluklah. 324 00:18:28,646 --> 00:18:32,433 Kau melakukan apa waktu muda? Hingga anakmu dapat yang seperti itu. 325 00:18:33,163 --> 00:18:34,795 Kenapa Ayah yang disalahkan? 326 00:18:34,959 --> 00:18:37,339 Lalu saya? Tidak mungkin. Saya itu baik. 327 00:18:41,125 --> 00:18:43,500 - Lagi. Lagi. - Ini lucu. 328 00:18:43,505 --> 00:18:44,745 Kenapa? 329 00:18:45,183 --> 00:18:48,136 - Lebih ada seninya. - Bagus, tidak? 330 00:18:48,631 --> 00:18:49,662 Ini oke. 331 00:18:49,834 --> 00:18:51,357 - Coba lihat satu lagi. - Ibu. Ayah. 332 00:18:51,500 --> 00:18:54,878 Ibu, Ayah. Mika pergi bersama Fikri dahulu ya. 333 00:18:56,626 --> 00:18:58,925 - Dah. - Hei! 334 00:19:01,686 --> 00:19:02,709 Apa-apaan? 335 00:19:02,750 --> 00:19:05,167 Kenapa lagi Ayah Sayang? 336 00:19:05,433 --> 00:19:07,597 Mika, apa kau pernah berpikir? 337 00:19:08,452 --> 00:19:10,479 Ayah dan Ibu jantungan, 338 00:19:10,504 --> 00:19:13,683 setiap kali melihat baju model apa ini yang kau pakai. 339 00:19:13,709 --> 00:19:16,159 Itu hanya Ayah saja. Ibu tidak 'kan? 340 00:19:16,500 --> 00:19:18,959 Tidak begitu. Tidak begitu juga. 341 00:19:19,084 --> 00:19:21,745 Kita berdua memang tidak pernah melarangmu 342 00:19:21,750 --> 00:19:22,831 untuk pergi keluar malam. 343 00:19:22,917 --> 00:19:26,518 Namun, setiap kau keluar malam, kami berdua 344 00:19:26,792 --> 00:19:28,087 tidurnya tidak nyenyak. 345 00:19:28,292 --> 00:19:30,079 Dan kau memakai baju model begini. 346 00:19:30,236 --> 00:19:31,353 Apa ini? 347 00:19:32,163 --> 00:19:33,319 Bagus juga. 348 00:19:33,375 --> 00:19:34,391 Hei. 349 00:19:35,146 --> 00:19:36,618 Coba berpikir. 350 00:19:36,846 --> 00:19:38,810 Jika ada apa-apa denganmu, 351 00:19:38,834 --> 00:19:40,798 kau pikir siapa yang repot? 352 00:19:41,423 --> 00:19:43,767 Hanya ke kafe saja, Ayah. Tidak berdua. 353 00:19:43,792 --> 00:19:46,399 Ada Raina, Satya, dan Firdan juga. 354 00:19:46,455 --> 00:19:48,024 Ayah yang mengantar dan menjemput! 355 00:19:48,042 --> 00:19:49,225 Ayah, apa-apaan ini? 356 00:19:49,250 --> 00:19:51,167 - Fikri sudah... - Minta dia ikuti. Ambil kunci. 357 00:19:51,181 --> 00:19:53,382 Ayah ini kenapa? Mika sudah besar. Jangan kampungan. 358 00:19:53,407 --> 00:19:55,242 - Hei, kau berani dengan Ayah? - Ayah. 359 00:19:56,167 --> 00:19:57,727 Mika sudah tidak butuh Ayah! 360 00:19:59,584 --> 00:20:00,646 Mika. 361 00:20:05,375 --> 00:20:07,042 Duduk, duduk. 362 00:20:07,079 --> 00:20:09,090 Air jahe. Air jahe. 363 00:20:09,125 --> 00:20:10,187 Duduk. 364 00:20:16,042 --> 00:20:17,704 Minum dahulu. 365 00:20:18,167 --> 00:20:19,290 Minum dahulu. 366 00:20:30,764 --> 00:20:31,795 Kenapa? 367 00:20:31,820 --> 00:20:33,124 Aku lelah selalu dimarahi. 368 00:20:33,167 --> 00:20:34,884 Aku sudah besar, sudah 17 tahun. 369 00:20:35,084 --> 00:20:37,626 Apa pun ditanyakan. Ini itu. Aku lelah tahu. 370 00:20:39,143 --> 00:20:40,860 Ya sudah tidak usah marah-marah. 371 00:20:41,084 --> 00:20:43,649 Bagaimana tidak marah-marah? Aku lelah berdebat dengan mereka. 372 00:20:43,806 --> 00:20:46,298 Jika memakai riasan, mereka bertanya "Kenapa riasannya begitu, Mika?". 373 00:20:46,323 --> 00:20:47,544 Lalu jika memakai baju, 374 00:20:47,568 --> 00:20:48,529 "Kenapa bajunya begitu?" 375 00:20:48,542 --> 00:20:50,384 Ditanyakan, ini dan itu. 376 00:20:50,438 --> 00:20:53,345 Aku 'kan ingin mengekspresikan diriku dengan riasan dan baju. 377 00:20:53,667 --> 00:20:57,642 Ya wajarlah, namanya juga orang tua. Pasti seperti menyebalkan, Sayang. 378 00:20:57,917 --> 00:20:59,797 Tetap saja, memangnya kau pikir aku tidak lelah? 379 00:21:03,125 --> 00:21:05,159 Kenapa Ayah jadi merajuk ya? 380 00:21:06,667 --> 00:21:09,159 Ini karena Fikri yang menyebalkan itu. 381 00:21:12,605 --> 00:21:14,815 Nanti Ayah akan bicara baik-baik dengan Mika. 382 00:21:18,209 --> 00:21:19,972 Lagipula sudah biasa, bukan? 383 00:21:20,736 --> 00:21:22,058 Baikan, merajuk. 384 00:21:22,500 --> 00:21:23,956 Baikan, merajuk. 385 00:21:25,000 --> 00:21:27,518 Bapak dan anak, seperti "Tom and Jerry" ya? 386 00:21:30,125 --> 00:21:31,542 Sekarang kau tenang. 387 00:21:31,750 --> 00:21:32,789 Ya? 388 00:21:34,295 --> 00:21:35,310 Rileks. 389 00:21:36,187 --> 00:21:37,315 Coba tarik napas. 390 00:21:38,875 --> 00:21:40,024 Lepaskan. 391 00:21:41,125 --> 00:21:43,651 Sekali lagi. Tarik napas lagi. 392 00:21:44,542 --> 00:21:45,596 Lepaskan lagi. 393 00:21:47,113 --> 00:21:48,956 - Bagaimana Sayang? Sudah tenang? - Belum. 394 00:21:50,073 --> 00:21:53,261 Oke. Kalau begitu, aku beri trik yang terakhir. 395 00:21:54,084 --> 00:21:55,393 Tutup mata. 396 00:22:04,079 --> 00:22:05,284 Kau melakukan apa barusan? 397 00:22:05,812 --> 00:22:07,167 Sekarang saja sudah tidak menurut. 398 00:22:07,209 --> 00:22:11,268 Bagaimana jika dia tahu kalau kita punya janji dengan Wirawan? 399 00:22:12,292 --> 00:22:13,831 - Minum dahulu. - Rumit. 400 00:22:13,959 --> 00:22:16,183 - Terima kasih, Ayah. - Ayah mau menonton dahulu. 401 00:22:16,292 --> 00:22:17,339 Iya. 402 00:22:19,767 --> 00:22:21,728 Tidak, aku hanya berusaha menenangkanmu. 403 00:22:21,806 --> 00:22:23,748 - Dengan cara? - Ya sudah. Kau ikuti aku saja. 404 00:22:23,834 --> 00:22:25,511 Tidak mau. Dekat-dekat mau apa? 405 00:22:25,584 --> 00:22:27,729 Kenapa kau galak sekali? Lagi datang bulan? 406 00:22:27,875 --> 00:22:30,151 Enak saja. Jangan sembarangan kalau bicara. 407 00:22:30,209 --> 00:22:32,496 Aku paling tidak suka laki-laki yang membawa datang bulan. 408 00:22:32,595 --> 00:22:34,003 Kampungan. 409 00:22:34,125 --> 00:22:36,643 Sayang, sudah. Tenang. Santai dan rileks, ya? 410 00:22:36,792 --> 00:22:38,847 Bagaimana aku mau rileks, jika kau seperti ini. 411 00:22:39,709 --> 00:22:42,245 Apalagi dia tahu akan dijodohkan. 412 00:22:43,152 --> 00:22:45,448 Bisa terbelah tiga rumah ini. 413 00:22:55,750 --> 00:22:57,440 Fikri. Tidak mau. 414 00:22:59,584 --> 00:23:01,058 Jijik, jijik. 415 00:23:02,792 --> 00:23:03,940 Mika! 416 00:23:04,792 --> 00:23:06,222 Mika, Mika. 417 00:23:08,214 --> 00:23:11,339 Ayah! 418 00:23:22,786 --> 00:23:24,479 Fikri 419 00:23:33,085 --> 00:23:34,893 Fikri 420 00:23:41,108 --> 00:23:42,948 Ibu 421 00:23:47,042 --> 00:23:48,409 Halo, Ibu? 422 00:23:52,076 --> 00:23:53,099 Ibu? 423 00:23:56,522 --> 00:23:57,561 Mika. 424 00:23:58,891 --> 00:23:59,938 Mika. 425 00:24:01,000 --> 00:24:03,276 Ayahmu, Nak. 426 00:24:05,666 --> 00:24:07,136 Ayah, Mika. 427 00:24:08,470 --> 00:24:09,534 Ayah. 428 00:24:21,084 --> 00:24:23,170 Ayah ini kenapa? Mika sudah besar. Jangan norak. 429 00:24:23,367 --> 00:24:25,409 - Hei, kau berani dengan Ayah? - Ayah. 430 00:24:26,062 --> 00:24:27,711 Mika sudah tidak butuh Ayah. 431 00:24:29,524 --> 00:24:30,534 Mika. 432 00:26:11,085 --> 00:26:14,826 Pandu Atmaja 433 00:26:37,213 --> 00:26:38,912 Menikah dengan Angkasa? 434 00:26:41,165 --> 00:26:42,431 Sebenarnya, 435 00:26:43,831 --> 00:26:46,552 wasiat ayahmu itu ada sejarahnya. 436 00:26:51,400 --> 00:26:55,326 Dan seperti yang kau dengar sendiri dari Bapak Notaris. 437 00:26:56,209 --> 00:26:58,545 Kau akan menikah di usia yang wajar. 438 00:26:59,307 --> 00:27:01,443 Kira-kira dua tahun lagi. 439 00:27:01,625 --> 00:27:03,880 Di saat itu, usiamu 440 00:27:05,433 --> 00:27:06,769 19 tahun. 441 00:27:06,875 --> 00:27:08,719 Itu pun 442 00:27:09,834 --> 00:27:13,146 jika kau dan Angkasa bersedia. 443 00:27:15,375 --> 00:27:16,651 Aku bersedia. 444 00:27:23,027 --> 00:27:25,771 Jawabannya tidak harus sekarang, Angkasa. 445 00:27:31,254 --> 00:27:33,459 Jawabannya juga tidak harus iya. 446 00:27:34,613 --> 00:27:37,107 Jika kau dan Mika keberatan, 447 00:27:37,348 --> 00:27:39,013 tidak apa-apa, Angkasa. 448 00:27:55,584 --> 00:27:58,513 Ibu, kenapa bisa seperti ini? 449 00:27:58,976 --> 00:28:01,357 - Mika tidak mau. - Sini, duduk di sini. 450 00:28:02,542 --> 00:28:04,326 Sini, mau dijelaskan, tidak? 451 00:28:07,917 --> 00:28:08,971 Kenapa? 452 00:28:12,292 --> 00:28:15,201 Sudah, mau duduk? Oh, duduk. Aku kira mau berdiri saja. 453 00:28:15,551 --> 00:28:16,958 Jadi, 454 00:28:17,292 --> 00:28:21,328 Ibu, Ayah, Om Wirawan, 455 00:28:22,319 --> 00:28:23,430 satu kampus. 456 00:28:23,734 --> 00:28:25,883 - Lalu? - Lalu, 457 00:28:29,202 --> 00:28:31,803 Ibu dan Om Wirawan 458 00:28:32,667 --> 00:28:34,055 dulunya 459 00:28:35,125 --> 00:28:36,664 pernah saling suka. 460 00:28:37,836 --> 00:28:39,758 Namun, kami sama-sama diam. 461 00:28:40,209 --> 00:28:41,961 Tidak ada yang berani bilang. 462 00:28:42,209 --> 00:28:43,551 Ibu tidak pernah sadar 463 00:28:43,575 --> 00:28:45,727 jika Om Wirawan suka dengan Ibu. 464 00:28:46,409 --> 00:28:47,964 Begitu juga sebaliknya. 465 00:28:48,668 --> 00:28:53,875 Pusat Kajian dan Informasi Perpajakan Universitas Padjadjaran Bandung 466 00:29:01,084 --> 00:29:02,667 Di waktu yang sama, 467 00:29:02,709 --> 00:29:04,175 Om Wirawan tahu, 468 00:29:04,200 --> 00:29:07,204 jika Ayahmu punya perasaan ke Ibu. 469 00:29:07,459 --> 00:29:11,555 Karena dia menganggap Ayahmu seperti saudara sendiri, 470 00:29:11,892 --> 00:29:14,422 dia meminta Ayah untuk bilang ke Ibu. 471 00:29:16,041 --> 00:29:17,367 Setelah itu, 472 00:29:17,916 --> 00:29:19,664 Om Wirawan pun menjauh. 473 00:29:19,959 --> 00:29:21,623 Dia bertemu Tante Emi. 474 00:29:21,834 --> 00:29:23,763 Lalu mereka menikah. 475 00:29:48,611 --> 00:29:51,242 Setahun kemudian, Ayah dan Ibu menyusul. 476 00:29:51,267 --> 00:29:53,821 Tepat sebulan sebelum kau lahir, 477 00:29:54,124 --> 00:29:57,688 tiba-tiba semua tidak sengaja terbuka. 478 00:29:58,709 --> 00:29:59,905 Ibu kaget. 479 00:30:00,084 --> 00:30:01,805 Waktu mendengar Om Wirawan mengaku 480 00:30:01,834 --> 00:30:04,438 bahwa dulu dia sempat menyukai Ibu. 481 00:30:05,000 --> 00:30:06,984 Om Wirawan juga kaget, 482 00:30:07,009 --> 00:30:08,453 melihat reaksi Ibu. 483 00:30:08,750 --> 00:30:10,367 Sementara Ayahmu, 484 00:30:10,584 --> 00:30:12,063 dia langsung bisa menebak 485 00:30:12,366 --> 00:30:15,202 apa yang selama ini tidak dibicarakan. 486 00:30:15,507 --> 00:30:17,422 Kau tahu Ayahmu bagaimana, bukan? 487 00:30:17,834 --> 00:30:20,159 Dia sangat menghormati orang lain. 488 00:30:20,312 --> 00:30:22,663 Malah lebih daripada dirinya sendiri. 489 00:30:23,298 --> 00:30:24,642 Ayahmu sedih 490 00:30:24,985 --> 00:30:27,821 karena merasa mungkin Ibu akan lebih bahagia 491 00:30:27,931 --> 00:30:29,391 bersama Om Wirawan. 492 00:30:30,542 --> 00:30:33,253 Jadi, Ayah pun mendapatkan ide 493 00:30:33,584 --> 00:30:35,253 kalau kau dan Angkasa 494 00:30:35,278 --> 00:30:36,633 akan dinikahkan. 495 00:30:36,959 --> 00:30:39,969 Maka pertalian saudara antara dua keluarga ini, 496 00:30:40,209 --> 00:30:41,782 akan terus terpelihara. 497 00:30:43,042 --> 00:30:44,672 Sampai akhirnya, 498 00:30:45,002 --> 00:30:48,008 kami orang tua, menganggap perjanjian ini 499 00:30:49,322 --> 00:30:51,524 ada tidak ada, tetapi ada. 500 00:30:52,209 --> 00:30:53,514 Sampai akhirnya, 501 00:30:53,584 --> 00:30:56,555 Ayahmu juga memutuskan perjodohan itu 502 00:30:56,875 --> 00:30:58,930 harus ditulis di surat wasiat. 503 00:31:01,167 --> 00:31:02,653 Satu yang harus kau ingat. 504 00:31:03,475 --> 00:31:06,235 Walaupun ada perjanjian perjodohan, 505 00:31:06,625 --> 00:31:08,167 kau tidak harus menikah. 506 00:31:08,684 --> 00:31:12,102 Semua keputusan urusan pernikahan ada di dirimu. 507 00:31:12,711 --> 00:31:13,690 Ya? 508 00:31:13,715 --> 00:31:17,078 Namun, itu 'kan wasiat Ayah, Bu. 509 00:31:19,153 --> 00:31:21,283 Dan Ayah meninggal karena Mika. 510 00:31:22,350 --> 00:31:23,885 Mika. Tidak. 511 00:31:24,160 --> 00:31:25,955 Sama sekali bukan seperti itu. 512 00:31:25,980 --> 00:31:27,785 Ayah itu sudah bicara dengan Ibu. 513 00:31:27,810 --> 00:31:30,192 Sudah tertawa dan sudah tidak marah. 514 00:31:30,459 --> 00:31:32,967 Dia meninggal karena dia sakit jantung. 515 00:31:33,912 --> 00:31:35,264 Karena penyakitnya 516 00:31:35,530 --> 00:31:37,104 dan bukan karenamu. 517 00:31:38,850 --> 00:31:40,635 Maafkan Mika, Ayah. 518 00:31:41,900 --> 00:31:44,768 Sekarang Mika baru paham dan mengerti, 519 00:31:44,806 --> 00:31:48,057 kenapa Ayah sering banyak omong dengan Mika. 520 00:31:48,883 --> 00:31:51,143 Selalu mengatur hidup Mika. 521 00:31:52,627 --> 00:31:54,291 Tetapi, Ayah hebat. 522 00:31:55,033 --> 00:31:57,510 Meski Ayah sudah tidak ada, masih bisa mengatur Mika. 523 00:31:58,775 --> 00:32:00,181 Jodoh Mika juga. 524 00:32:04,697 --> 00:32:06,033 Haruskah, Yah? 525 00:32:07,000 --> 00:32:08,502 Aku dijodohkan? 526 00:32:10,277 --> 00:32:11,666 Dengan Angkasa? 527 00:32:17,332 --> 00:32:18,433 Ya sudah. 528 00:32:19,584 --> 00:32:22,167 Asal Ayah bahagia. 529 00:32:22,402 --> 00:32:23,713 Ayah senang. 530 00:32:25,576 --> 00:32:26,591 Namun, 531 00:32:27,084 --> 00:32:29,354 kata Ibu menikahnya umur 19, bukan? 532 00:32:30,000 --> 00:32:32,346 Sekarang Mika baru 17 tahun. 533 00:32:34,069 --> 00:32:35,702 Jadi, tunangan dulu saja, ya? 534 00:32:36,209 --> 00:32:38,505 Sekalian Mika mempersiapkan diri. 535 00:32:39,507 --> 00:32:41,486 Sebelum menjadi istri orang. 536 00:32:43,834 --> 00:32:44,865 Ya sudah. 537 00:32:46,241 --> 00:32:48,429 Yang penting Ayah senang dan bahagia di sana. 538 00:32:48,905 --> 00:32:51,150 Anaknya Ayah akhirnya menurut pada Ayah. 539 00:33:03,916 --> 00:33:04,939 Ayah. 540 00:33:07,572 --> 00:33:09,414 Mika rindu. 541 00:33:13,587 --> 00:33:14,626 Sudah dulu. 542 00:33:15,167 --> 00:33:16,891 Mika pamit pulang dulu. 543 00:33:17,008 --> 00:33:18,367 Pandu Atmaja 544 00:33:18,375 --> 00:33:20,180 Nanti Mika datang lagi. 545 00:33:21,929 --> 00:33:23,430 Assalamualaikum, Ayah. 546 00:33:34,327 --> 00:33:35,350 Dah. 547 00:33:52,313 --> 00:33:53,407 Siapa 548 00:33:53,900 --> 00:33:57,321 yang dari SMP sudah banyak bicara pada Oma. 549 00:33:57,959 --> 00:34:00,071 Menyuruh Oma bersiap 550 00:34:00,334 --> 00:34:03,404 ditinggal cucu kesayangannya kuliah di luar negeri. 551 00:34:03,682 --> 00:34:04,838 Siapa! 552 00:34:05,030 --> 00:34:06,532 Silakan, cepat jawab. 553 00:34:12,450 --> 00:34:14,372 Oma, dari mana, Oma? 554 00:34:15,115 --> 00:34:16,578 Tidak usah baik-baik ke Oma. 555 00:34:17,209 --> 00:34:19,250 Oma tidak akan tertipu denganmu. 556 00:34:19,834 --> 00:34:22,446 Janji mau kuliah di luar negeri. 557 00:34:22,542 --> 00:34:25,531 Nanti sesekali Oma datang dan menjenguk 558 00:34:25,625 --> 00:34:28,289 lalu Oma diajak main salju, mana? 559 00:34:28,341 --> 00:34:32,196 Malah mau menikah dengan perempuan liar yang satu itu. 560 00:34:32,250 --> 00:34:34,125 Astaga! 561 00:34:34,458 --> 00:34:36,281 Oma cemburu, ya? 562 00:34:36,972 --> 00:34:38,969 Jangan manja begitu. 563 00:34:39,667 --> 00:34:40,953 Tidak asyik, Oma. 564 00:34:41,042 --> 00:34:42,659 Tidak asyik, tidak asyik. 565 00:34:43,658 --> 00:34:45,547 Kau yang tidak asyik! 566 00:34:46,527 --> 00:34:48,220 Kenapa memilin telinga saya? 567 00:34:55,564 --> 00:34:56,868 Sudah dibilang, 568 00:34:57,652 --> 00:34:59,625 sekolah dahulu sampai pintar. 569 00:34:59,673 --> 00:35:01,243 Baru memikirkan menikah. 570 00:35:01,445 --> 00:35:03,578 Bahkan Oma sudah pernah bilang, 571 00:35:04,536 --> 00:35:07,114 buat Oma, kau tidak menikah juga tidak apa-apa. 572 00:35:07,375 --> 00:35:10,625 Oma itu bukan seperti orang tua yang bodoh-bodoh itu. 573 00:35:10,696 --> 00:35:13,124 "Oh, cucunya harus menikah." 574 00:35:13,250 --> 00:35:14,898 "Harus punya cicit." 575 00:35:16,749 --> 00:35:17,764 Oma. 576 00:35:17,983 --> 00:35:20,774 Namun, Oma dengan Mika hampir sama cara berpikirnya. 577 00:35:21,404 --> 00:35:22,490 Modern. 578 00:35:23,268 --> 00:35:24,370 Terbuka. 579 00:35:24,375 --> 00:35:28,531 Iya, tetapi kau tidak harus menikah dengannya. 580 00:35:29,215 --> 00:35:31,782 Kau itu masih kecil, tahu? 581 00:35:32,000 --> 00:35:35,140 Coba, di mana otakmu waktu kau menentukan 582 00:35:35,165 --> 00:35:37,766 dan bilang kalau kau mau bertunangan dengannya? 583 00:35:39,917 --> 00:35:40,959 Coba. 584 00:35:44,236 --> 00:35:45,886 Coba. Itu. 585 00:35:46,917 --> 00:35:48,959 Buku-buku segitu banyak. 586 00:35:49,106 --> 00:35:51,120 Segitu banyak. Itu. 587 00:35:53,146 --> 00:35:54,170 Agar apa? 588 00:35:55,084 --> 00:35:56,599 Agar menikah muda, begitu? 589 00:35:57,483 --> 00:35:58,503 Iya? 590 00:36:05,014 --> 00:36:06,469 Oma tahu, 591 00:36:08,399 --> 00:36:11,086 kau akan berkorban apa pun 592 00:36:13,288 --> 00:36:14,326 untuk 593 00:36:15,334 --> 00:36:16,389 mengurangi 594 00:36:16,957 --> 00:36:19,469 rasa kehilangan orang tuamu. 595 00:36:21,801 --> 00:36:24,242 Namun, itu tidak mungkin. 596 00:36:25,286 --> 00:36:26,797 Tidak ada gunanya. 597 00:36:28,584 --> 00:36:29,873 Tetap saja. 598 00:36:34,812 --> 00:36:36,930 Tetapi, Ibu dan Ayah senang, Oma. 599 00:36:39,416 --> 00:36:41,461 Lagipula Mika dari dulu 600 00:36:42,049 --> 00:36:44,524 sudah mereka anggap seperti anak sendiri. 601 00:36:47,775 --> 00:36:49,001 Angkasa. 602 00:36:52,900 --> 00:36:55,188 Angkasa juga senang jika 603 00:36:56,236 --> 00:36:58,860 bisa membuat Ibu dan Ayah jadi senang. 604 00:37:01,168 --> 00:37:03,004 Walaupun hanya sedikit, 605 00:37:03,500 --> 00:37:04,657 tidak apa-apa. 606 00:37:06,385 --> 00:37:09,352 Masa Oma tidak mau melihat Angkasa senang? 607 00:37:09,959 --> 00:37:12,891 Dengan cara membuat Ibu dan Ayah jadi senang juga. 608 00:37:20,042 --> 00:37:22,539 Kak, Americano panasnya satu. 609 00:37:22,579 --> 00:37:24,172 Baik. Atas nama siapa, Kak? 610 00:37:24,625 --> 00:37:26,047 Atas nama 611 00:37:27,709 --> 00:37:29,000 Bangsa Indonesia. 612 00:38:29,135 --> 00:38:31,235 Atas nama Bangsa Indonesia. 613 00:38:31,522 --> 00:38:33,594 Satu Americano panas. 614 00:38:37,061 --> 00:38:38,100 Iya. 615 00:38:44,897 --> 00:38:45,928 Terima kasih. 616 00:39:04,775 --> 00:39:06,469 Firdan Muhammad. 617 00:39:10,084 --> 00:39:12,381 Cipir. Jangan dibuka dahulu. Nanti saja. 618 00:39:12,406 --> 00:39:15,516 Kau itu takut sekali dikalahkan. 619 00:39:16,839 --> 00:39:17,858 Mika. 620 00:39:18,167 --> 00:39:19,488 Siap-siap, ya? 621 00:39:19,500 --> 00:39:21,835 Kali ini kalau kau kalah dari Firdan, 622 00:39:21,860 --> 00:39:23,727 kau akan kesal sekali dengan hukumannya. 623 00:39:24,834 --> 00:39:26,428 Hukuman apa? 624 00:39:26,750 --> 00:39:28,703 Mika L Atmaja. 625 00:39:35,774 --> 00:39:37,360 Lihat. 626 00:39:37,978 --> 00:39:38,993 Nanti. 627 00:39:40,303 --> 00:39:41,649 Satya. 628 00:39:45,208 --> 00:39:47,755 98! Mati kau Firdan. 629 00:39:47,792 --> 00:39:50,774 Tidak akan bisa kau mengalahkanku di Bahasa Indonesia. Tidak akan. 630 00:39:50,799 --> 00:39:52,492 Silakan cek. Cek saja. 631 00:39:53,111 --> 00:39:55,821 Ya sudah. Silakan. Kita cek, ya. 632 00:39:58,292 --> 00:39:59,508 Lamanya! 633 00:40:00,292 --> 00:40:02,289 - 99. - 99. 634 00:40:05,250 --> 00:40:08,133 - Mika kalah. - Lihat nih, berapa? Berapa? 635 00:40:08,936 --> 00:40:12,516 Sial. Sejak kapan kau lebih pintar dariku, Cipir? 636 00:40:12,541 --> 00:40:14,515 Semuanya, bagaimana jika kita keluarkan kostumnya? 637 00:40:14,540 --> 00:40:16,883 - Oh iya. - Keluarkan. Kebetulan ini hari Senin. 638 00:40:16,908 --> 00:40:18,610 Kita memakai putih-putih. 639 00:40:22,113 --> 00:40:24,846 - Kostum apa? - Kostum yang sangat cocok. 640 00:40:24,875 --> 00:40:28,301 Dan sangat pas dengan cincin yang ada di jarimu. 641 00:40:28,542 --> 00:40:29,875 - Kostum apa? - Sebentar. 642 00:40:29,916 --> 00:40:31,619 - Kostum apa? - Aku ambil dahulu. 643 00:40:31,689 --> 00:40:33,963 - Raina. Kostum apa? - dan kau... 644 00:40:34,000 --> 00:40:36,799 memakai kostum itu dan jalan keliling sekolah hari ini. 645 00:40:40,584 --> 00:40:42,019 Mantap, mantap. 646 00:40:44,334 --> 00:40:46,619 - Kalian semua sudah gila. - Kau tidak malu kan? 647 00:40:46,942 --> 00:40:48,161 Tahu. 648 00:40:48,186 --> 00:40:50,064 Pengantin cilik. 649 00:40:50,167 --> 00:40:52,518 Hei, ada yang menikah hari ini. 650 00:40:54,799 --> 00:40:56,775 Menikah, menikah. 651 00:40:56,853 --> 00:40:58,760 Menikah, menikah. 652 00:40:58,952 --> 00:41:00,827 Menikah, menikah. 653 00:41:00,834 --> 00:41:03,053 Menikah, menikah. 654 00:41:03,167 --> 00:41:04,807 Aku tidak takut. 655 00:41:06,277 --> 00:41:07,514 Aku tidak takut. 656 00:41:09,715 --> 00:41:11,897 Calon istri saya tidak boleh dikerjai sendirian. 657 00:41:14,027 --> 00:41:15,623 Saya mau berbagi malu denganmu. 658 00:41:15,781 --> 00:41:16,866 Ayo. 659 00:41:18,375 --> 00:41:21,140 - Manis sekali. - Manis. 660 00:41:21,261 --> 00:41:22,967 Sudah, terima saja Mika. 661 00:41:23,000 --> 00:41:26,133 Iya, Mika. Anggap saja Kak Angkasa adalah bagian dari kostum. 662 00:41:26,183 --> 00:41:27,230 Betul. 663 00:41:27,465 --> 00:41:28,485 Ayo. 664 00:41:29,202 --> 00:41:30,225 Jangan macam-macam. 665 00:41:30,756 --> 00:41:31,771 Ayo. 666 00:41:43,333 --> 00:41:46,433 Next On Mika akan menikah. 667 00:41:46,458 --> 00:41:49,333 Sebentar lagi menikah. 668 00:41:49,750 --> 00:41:52,732 Jika kau mau, ayo. Jika tidak mau, tidak apa-apa. 669 00:41:52,784 --> 00:41:55,208 Kalau kau mau menikah denganku, aku berikan 670 00:41:55,264 --> 00:41:57,083 syarat dan ketentuan. 671 00:41:57,750 --> 00:41:58,947 Maksudnya? 672 00:41:59,442 --> 00:42:00,950 Tulis syarat-syarat gila 673 00:42:00,975 --> 00:42:03,243 untuk Angkasa jika dia mau menjadi suamiku. 674 00:42:03,292 --> 00:42:04,888 - Segila-gilanya? - Iya, segila-gilanya. 675 00:42:04,917 --> 00:42:05,927 Setiap Senin memakai baju pink dan celana kuning 676 00:42:09,752 --> 00:42:12,802 Maaf. Mau memakai payung saya? 41503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.