Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,260 --> 00:02:04,930
Brazil sauce!
2
00:02:06,850 --> 00:02:08,010
Go for it!
3
00:02:13,970 --> 00:02:16,090
She's happy with her gyros!
4
00:02:16,680 --> 00:02:19,260
- Michael Jackson.
- Bootleg version!
5
00:02:22,470 --> 00:02:23,930
Look at this clown!
6
00:02:23,970 --> 00:02:26,510
MORJANA:Off in 10 min. Vega?
7
00:02:26,550 --> 00:02:29,550
- Gotta go!
- And leave me with these losers?
8
00:02:29,600 --> 00:02:30,720
Not into it?
9
00:02:31,930 --> 00:02:35,010
- Aminata, you've changed!
- Not like you!
10
00:02:35,050 --> 00:02:37,640
You're at that Arab's beck and call.
11
00:02:37,680 --> 00:02:39,300
Bullshit!
12
00:02:39,930 --> 00:02:40,800
I tame whities.
13
00:02:41,430 --> 00:02:44,010
- Morjana's Arab.
- Same thing!
14
00:02:44,050 --> 00:02:46,470
- Erwan!
- What, sweetie? Did he move?
15
00:02:46,510 --> 00:02:50,720
- You move. Take off!
- I'm so nuts about her!
16
00:02:50,760 --> 00:02:51,840
Plus, he smiles!
17
00:02:51,890 --> 00:02:52,930
Totally tamed.
18
00:02:52,970 --> 00:02:56,890
If you don't want us to graffiti,
we can stream a flick -
19
00:02:56,930 --> 00:02:58,390
just you and me.
20
00:02:58,430 --> 00:03:00,470
A beer, please.
21
00:03:00,510 --> 00:03:01,720
I gotta go soon.
22
00:03:01,760 --> 00:03:04,800
My mom goes to work at 4 a.m.
23
00:03:04,850 --> 00:03:06,890
I gotta watch the kids.
24
00:03:06,930 --> 00:03:08,970
Not all our folks are on the dole!
25
00:03:09,010 --> 00:03:11,840
- I'm sick of paupers.
- Listen to him!
26
00:03:11,890 --> 00:03:14,590
Are you kidding,
you Portuguese bum?
27
00:03:14,640 --> 00:03:17,800
There's more grease in your hair
than on my fries!
28
00:03:17,850 --> 00:03:20,300
I swear,
last time he got all uppity.
29
00:03:20,350 --> 00:03:22,720
I ring the bell,
his bald old man answers.
30
00:03:23,390 --> 00:03:26,010
He's like,
"See Ben's 'Pursan' carpet."
31
00:03:26,050 --> 00:03:29,760
I look down and there's just
this cruddy old linoleum.
32
00:03:29,800 --> 00:03:33,010
He's like,
"No, Ben make 'Pursan' carpet."
33
00:03:33,050 --> 00:03:36,470
Then I see his mom's
ratty old carpetbag purse.
34
00:03:38,680 --> 00:03:40,090
Hey, Bintou!
35
00:03:40,720 --> 00:03:42,840
Gonna see Morjana later?
36
00:03:42,890 --> 00:03:44,390
Yeah, maybe.
37
00:03:44,430 --> 00:03:46,140
Will Amélie be there?
38
00:03:46,180 --> 00:03:49,010
No way!
You know me, guys.
39
00:03:49,050 --> 00:03:51,390
- I know what he's gonna say.
- You know me!
40
00:03:51,430 --> 00:03:53,470
Ako, don't hurt him!
41
00:03:53,510 --> 00:03:55,090
You're a pain in the ass!
42
00:03:55,140 --> 00:03:56,840
He has to be told.
43
00:03:56,890 --> 00:03:58,760
She doesn't love you anymore.
44
00:03:58,800 --> 00:03:59,970
It's over!
45
00:04:00,010 --> 00:04:02,760
It's been 2 months.
Get over it! Eat something!
46
00:04:03,890 --> 00:04:05,300
It'll perk you up.
47
00:04:05,890 --> 00:04:07,090
She doesn't love you!
48
00:04:07,140 --> 00:04:09,300
But I've got something for you.
49
00:04:10,760 --> 00:04:14,840
Know my cousin?
She's free! She's all yours.
50
00:04:14,890 --> 00:04:16,010
He forgot to mention
51
00:04:16,050 --> 00:04:19,760
that his cousin looks like 50 Cent
with a weaving.
52
00:04:19,800 --> 00:04:20,640
No way!
53
00:04:22,300 --> 00:04:25,720
He'd never go with a black chick.
He's scared of getting AIDS.
54
00:04:27,430 --> 00:04:28,760
That's your problem!
55
00:04:28,800 --> 00:04:29,800
No, wait!
56
00:04:29,850 --> 00:04:31,390
He can't play around.
57
00:04:31,430 --> 00:04:33,430
"Wakanda Forever!"
Remember?
58
00:04:33,470 --> 00:04:36,010
Shut your trap,
or we'll have big problems.
59
00:04:36,050 --> 00:04:40,470
And you, start by wearing T-shirts
of bands you actually listen to!
60
00:04:40,510 --> 00:04:42,390
Name one Ramones tune!
61
00:04:43,470 --> 00:04:44,800
Just one title...
62
00:04:44,850 --> 00:04:46,890
then I'll buy you gyros all year.
63
00:04:46,930 --> 00:04:48,840
You'd better take out a loan!
64
00:04:48,890 --> 00:04:51,140
You don't know her appetite!
65
00:04:51,180 --> 00:04:52,590
Later, guys!
66
00:04:54,010 --> 00:04:55,720
Tell her to call me, okay?
67
00:06:25,600 --> 00:06:27,220
Hey, girlie!
68
00:06:31,260 --> 00:06:33,970
Know how much that can cost you?
69
00:06:34,850 --> 00:06:36,220
Go on, go home!
70
00:06:36,260 --> 00:06:39,470
That's just where I'm going.
Sorry...
71
00:06:41,510 --> 00:06:44,680
TILT YOUR HEAD, BASTARD
72
00:07:05,850 --> 00:07:08,220
- Hi, Bintou!
- Hello, Mrs. Coquelin.
73
00:07:08,260 --> 00:07:09,340
Call me Irène.
74
00:07:09,600 --> 00:07:12,090
- We're not strangers!
- Okay.
75
00:07:12,140 --> 00:07:14,090
I'm looking for Morjana.
76
00:07:14,140 --> 00:07:15,430
She's in radiology.
77
00:07:15,470 --> 00:07:17,470
Why don't you get a job here?
78
00:07:17,510 --> 00:07:20,260
- Don't you want a summer job?
- No.
79
00:07:20,300 --> 00:07:21,800
Hey, Black girl!
80
00:07:26,140 --> 00:07:27,800
Hey, Arab!
81
00:07:29,850 --> 00:07:31,840
What did Miss Gossip wanna know?
82
00:07:31,890 --> 00:07:33,930
If I wanted a hospital job.
83
00:07:33,970 --> 00:07:36,760
You faint at the sight
of your Tampax!
84
00:07:36,800 --> 00:07:38,050
That was just once!
85
00:07:38,100 --> 00:07:39,890
Anyway, you don't need cash.
86
00:07:39,930 --> 00:07:42,890
I don't have a mommy and daddy
to pay the rent.
87
00:07:42,930 --> 00:07:44,390
Sure, I need cash!
88
00:07:44,430 --> 00:07:47,010
Now that Home Depot
locks up the spray paint.
89
00:07:48,010 --> 00:07:50,140
That was my last client.
90
00:07:50,180 --> 00:07:52,300
- Guess what happened?
- Tell me.
91
00:07:52,350 --> 00:07:55,090
A guy on a dirt bike
leapt off a car hood
92
00:07:55,140 --> 00:07:57,090
- and broke his leg.
- What?
93
00:07:57,140 --> 00:07:58,890
What jerks, I swear!
94
00:07:58,930 --> 00:08:02,390
But that means that now
it's the weekend!
95
00:08:02,430 --> 00:08:04,180
Let's call the white chick.
96
00:08:24,890 --> 00:08:25,970
Yeah?
97
00:08:27,010 --> 00:08:28,550
Okay, on my way.
98
00:08:37,430 --> 00:08:40,050
I'm Loïc
and I love to cook...
99
00:08:46,390 --> 00:08:48,800
Amélie... The earphones.
100
00:08:48,850 --> 00:08:50,680
Not when we're all together.
101
00:08:50,720 --> 00:08:51,890
Well, I'm leaving.
102
00:08:55,300 --> 00:08:56,220
Can you help me?
103
00:09:00,720 --> 00:09:03,220
Pad Thai and wraps.
104
00:09:05,680 --> 00:09:07,970
- Can I come with you?
- No.
105
00:09:09,680 --> 00:09:11,390
Helping doesn't mean
doing it for him.
106
00:09:11,430 --> 00:09:12,760
Really?
107
00:09:13,930 --> 00:09:16,180
I sure wish
you'd have done it for me.
108
00:09:16,220 --> 00:09:18,430
Hey, give it a rest now!
109
00:09:19,010 --> 00:09:20,890
Listen, Amélie,
110
00:09:20,930 --> 00:09:23,390
maybe you goof off at school,
111
00:09:23,430 --> 00:09:26,050
flunk courses
and will never graduate...
112
00:09:26,100 --> 00:09:27,840
Maybe you get away with that!
113
00:09:27,890 --> 00:09:31,140
Maybe we pick you up
at the precinct at 4 a.m.
114
00:09:31,180 --> 00:09:33,090
because of your graffiti.
115
00:09:33,140 --> 00:09:35,090
Maybe you smoke on the sly
116
00:09:35,140 --> 00:09:37,720
- in your room, like you just did.
- No way.
117
00:09:37,760 --> 00:09:38,930
I can smell it.
118
00:09:39,640 --> 00:09:40,470
You're exhausting.
119
00:09:40,720 --> 00:09:44,590
Stop, will you?
I'm so sick of your fighting.
120
00:09:44,640 --> 00:09:45,760
Calm down.
121
00:09:46,800 --> 00:09:48,800
You okay?
It's late, angel.
122
00:09:48,850 --> 00:09:51,840
- Where you going?
- Just next door, to Morjana's.
123
00:09:51,890 --> 00:09:53,930
- I'm not afraid.
- Be careful!
124
00:09:53,970 --> 00:09:55,010
Don't worry.
125
00:09:55,050 --> 00:09:57,510
Let her take her teen crisis and go.
126
00:09:57,550 --> 00:09:59,720
Don't forget your smokes!
127
00:10:58,800 --> 00:10:59,970
NO DUMPING
128
00:11:09,850 --> 00:11:11,800
DEMOLITION ORDER
129
00:11:17,350 --> 00:11:19,220
ELEVATOR
Permanently Out of Order
130
00:12:35,220 --> 00:12:37,220
- Boo!
- Shit! You scared me.
131
00:12:37,260 --> 00:12:38,640
Took you long enough.
132
00:12:38,680 --> 00:12:41,010
You coulda left the door open!
133
00:12:41,680 --> 00:12:43,800
I couldn't bring my new cans.
134
00:12:43,850 --> 00:12:47,140
If my parents saw me,
they'd know I was coming here.
135
00:12:47,760 --> 00:12:49,430
They're busting my balls!
136
00:12:49,470 --> 00:12:51,180
You're lucky to have 'em.
137
00:12:52,720 --> 00:12:54,180
- Ready?
- Yeah.
138
00:12:54,220 --> 00:12:57,260
Let's go before Blackie
eats all the chips!
139
00:13:04,890 --> 00:13:07,930
How can you dance
while eating all that shit?
140
00:13:07,970 --> 00:13:10,470
It's genetic.
Like you stealing cars.
141
00:13:12,050 --> 00:13:14,470
- Trying to piss me off?
- Wanna battle?
142
00:13:14,720 --> 00:13:16,180
Go for it!
143
00:13:47,930 --> 00:13:50,220
By the way, Amélie, I saw Farid.
144
00:13:50,260 --> 00:13:53,300
- He wants you to call him.
- Who gives a shit?
145
00:13:53,350 --> 00:13:57,050
- It's just a message from your ex.
- Stick it up your ass!
146
00:14:00,010 --> 00:14:01,430
Where's your brother?
147
00:14:01,470 --> 00:14:03,260
I could go for some grass.
148
00:14:03,300 --> 00:14:05,550
No idea.
Think he tells me anything?
149
00:14:05,600 --> 00:14:08,180
They don't sleep in bunk beds,
like at your house.
150
00:14:09,300 --> 00:14:10,140
Petty bourgeois!
151
00:14:10,800 --> 00:14:13,300
Gimme a break!
That's dumb.
152
00:14:15,800 --> 00:14:19,090
- I'd love a joint!
- You'd love to see him, period.
153
00:14:19,930 --> 00:14:20,930
You serious?
154
00:14:20,970 --> 00:14:23,140
You owe him too much bread.
155
00:14:24,050 --> 00:14:26,090
The bastard's not even a dealer!
156
00:14:26,140 --> 00:14:29,430
No, he just makes you pay.
157
00:14:30,220 --> 00:14:33,220
- That's not funny.
- Take it easy! Here...
158
00:14:35,930 --> 00:14:38,680
- I was keeping it for later.
- Thanks.
159
00:14:45,300 --> 00:14:46,300
You pissed?
160
00:14:46,350 --> 00:14:47,800
Don't call me bourgeois.
161
00:14:47,850 --> 00:14:51,220
Babe, your folks moved.
You're in another category now.
162
00:14:51,850 --> 00:14:54,890
- 200 yards away?
- But in a cute little house,
163
00:14:54,930 --> 00:14:56,680
nice and calm.
164
00:14:56,720 --> 00:14:58,510
And what's your problem?
165
00:14:58,550 --> 00:15:01,220
When are we invited over?
Ashamed of us?
166
00:15:01,260 --> 00:15:04,590
So she can burn joint holes
in my folks' sofa?
167
00:15:04,640 --> 00:15:06,300
No, thanks!
Shall we sign it?
168
00:15:17,050 --> 00:15:18,090
BAM!
169
00:15:19,970 --> 00:15:21,090
Thanks, girls.
170
00:15:41,890 --> 00:15:43,050
What's this?
171
00:15:48,970 --> 00:15:49,840
Kandy Krush?
172
00:15:53,550 --> 00:15:54,550
Is that some guy?
173
00:15:56,180 --> 00:15:58,010
More like a woman.
174
00:15:59,390 --> 00:16:02,390
- What?
- Aicha Kandisha.
175
00:16:02,430 --> 00:16:03,390
Aicha what?
176
00:16:03,430 --> 00:16:05,140
It's a famous legend in Morocco.
177
00:16:05,180 --> 00:16:06,970
What's the story, in a nutshell?
178
00:16:07,550 --> 00:16:08,930
In a nutshell?
179
00:16:08,970 --> 00:16:12,050
She's the ghost of a beautiful woman
who destroys men.
180
00:16:13,010 --> 00:16:15,140
If she's called
to seek revenge on you
181
00:16:15,180 --> 00:16:17,220
or you cross her in the night,
182
00:16:17,260 --> 00:16:19,680
she'll drive you insane and kill you.
183
00:16:20,180 --> 00:16:22,430
- How do you call her?
- With a pentagram.
184
00:16:22,470 --> 00:16:24,390
- A what?
- A star of Satan.
185
00:16:24,430 --> 00:16:27,260
- Or a Ouija board.
- A what?
186
00:16:28,390 --> 00:16:31,800
You are so dense.
"A what?" A Ouija board!
187
00:16:32,550 --> 00:16:34,590
We played it on our field trip.
188
00:16:37,100 --> 00:16:40,970
Must've been another black chick.
Anyway, you all look alike.
189
00:16:41,010 --> 00:16:42,300
Filthy racist.
190
00:16:42,350 --> 00:16:44,640
And call her 5 times,
like in the movies!
191
00:16:45,180 --> 00:16:46,760
That's scary...
192
00:16:47,430 --> 00:16:48,470
Wanna try?
193
00:16:48,510 --> 00:16:50,720
Aicha Kandisha, Aicha Kandisha...
194
00:16:59,550 --> 00:17:01,260
See? Nothing happened!
195
00:17:01,300 --> 00:17:05,220
We shoulda called Aicha Conchita,
the ghost of a cleaning lady.
196
00:17:05,260 --> 00:17:09,680
Aicha Conchita, leave your grave
and come clean up my shit!
197
00:17:12,970 --> 00:17:14,800
She's so dumb!
198
00:17:16,300 --> 00:17:19,550
Shit! You're such a pain!
199
00:17:19,600 --> 00:17:21,840
This is freaking me out.
Let's take off.
200
00:17:25,680 --> 00:17:27,260
Wanna sleep over tonight?
201
00:17:27,300 --> 00:17:29,260
No, I'm dead!
202
00:17:29,300 --> 00:17:31,300
Plus, your sofa's lousy.
203
00:17:31,350 --> 00:17:33,090
Me, too. I need sleep.
204
00:17:33,140 --> 00:17:36,590
My mom's waking me up at dawn
to go grocery shopping.
205
00:17:36,640 --> 00:17:40,390
- Everybody sleeps at home.
- Abdel, you scared me!
206
00:17:40,430 --> 00:17:43,140
- Where were you?
- At the gym.
207
00:17:43,180 --> 00:17:46,010
We just finished our thing
for mom and dad.
208
00:17:46,600 --> 00:17:48,180
I'll stop by to see it.
209
00:17:50,800 --> 00:17:53,640
Don't worry,
I'll pay you next week.
210
00:17:53,680 --> 00:17:56,010
I've got a babysitting job...
211
00:17:57,260 --> 00:17:59,720
- What's so funny?
- Babysitting?
212
00:17:59,760 --> 00:18:01,970
Who'd trust you with their kids?
213
00:18:02,010 --> 00:18:03,180
Your mother!
214
00:18:03,220 --> 00:18:05,470
Every week, during her orgy.
215
00:18:05,510 --> 00:18:07,970
Stop being so infantile!
216
00:18:08,600 --> 00:18:11,470
Don't bug my sister
with your orgy bullshit.
217
00:18:11,510 --> 00:18:12,970
Don't be so bitchy to her.
218
00:18:13,930 --> 00:18:15,970
And smoking's bad for your health.
219
00:18:16,010 --> 00:18:18,010
Go on, take off,
Totally Spies!
220
00:18:20,890 --> 00:18:23,340
- Stop laughing.
- "Stop laughing!"
221
00:18:25,220 --> 00:18:27,260
If I knew Abdel was there,
222
00:18:27,300 --> 00:18:29,890
I'd have spent the night
at Morjana's.
223
00:18:33,470 --> 00:18:37,010
It's nice here,
with all the little flower pots.
224
00:18:37,970 --> 00:18:40,220
It's great.
Which house is yours?
225
00:18:40,260 --> 00:18:41,720
19.
226
00:18:42,550 --> 00:18:46,340
- It's right here.
- It's so cute.
227
00:18:46,390 --> 00:18:47,890
I know.
228
00:18:49,260 --> 00:18:52,140
- Give me a tour?
- Sure, at 2 a.m.?
229
00:18:52,180 --> 00:18:53,140
Sure.
230
00:18:53,180 --> 00:18:56,470
"Here's my folks' room...
Oops, they're screwing."
231
00:18:56,510 --> 00:18:58,260
Idiot!
232
00:18:59,050 --> 00:19:01,220
And there's my old man.
233
00:19:01,260 --> 00:19:04,760
Coming home from the factory
in his fancy company car.
234
00:19:05,550 --> 00:19:09,760
- We didn't do too bad on that bus.
- Wow, killer.
235
00:19:09,800 --> 00:19:11,340
If he knew...
236
00:19:11,390 --> 00:19:12,470
- Don't tell.
- No!
237
00:19:19,470 --> 00:19:22,220
Bintou, what are you doing out
so late?
238
00:19:22,260 --> 00:19:24,090
Hello, Mr. Bintou.
239
00:19:24,140 --> 00:19:25,390
Hello, Amélie.
240
00:19:26,100 --> 00:19:27,550
Why aren't you in bed yet?
241
00:19:28,260 --> 00:19:30,430
I dunno, we're on vacation.
242
00:19:30,470 --> 00:19:32,390
Not everyone.
243
00:19:32,430 --> 00:19:35,260
Well, goodnight, girls.
244
00:19:37,970 --> 00:19:39,340
Goodnight.
245
00:19:40,430 --> 00:19:44,300
Don't be too late, honey. And
be careful not to wake your mother.
246
00:19:44,350 --> 00:19:46,260
I'll be right in, Dad.
247
00:19:47,510 --> 00:19:50,220
- See you tomorrow.
- Yep.
248
00:19:50,760 --> 00:19:53,510
- Tomorrow afternoon, on the roof?
- Sure.
249
00:19:56,100 --> 00:19:59,220
Shit, I'm gonna get soaked.
250
00:20:19,550 --> 00:20:21,890
- Farid?
- Why won't you call me back?
251
00:20:21,930 --> 00:20:24,340
- It's been a month.
- There's a reason!
252
00:20:24,390 --> 00:20:26,220
You can't just leave!
253
00:20:26,260 --> 00:20:28,720
Sure I can!
I don't love you anymore.
254
00:20:28,760 --> 00:20:30,930
You're violent. Plus, you're wasted.
255
00:20:30,970 --> 00:20:33,640
- It's too late. You disgust me.
- Stop!
256
00:20:35,300 --> 00:20:38,010
- I love you!
- What are you doing? I hate you!
257
00:20:38,050 --> 00:20:39,550
Understand?
258
00:20:42,140 --> 00:20:43,390
Shit!
259
00:21:01,100 --> 00:21:03,260
Get lost!
260
00:21:04,180 --> 00:21:06,050
Get off me!
261
00:21:07,260 --> 00:21:10,430
Get the hell off me!
What are you doing?
262
00:21:10,470 --> 00:21:12,010
Farid!
263
00:21:15,390 --> 00:21:16,300
You bastard!
264
00:21:23,260 --> 00:21:24,470
Get over here!
265
00:23:26,470 --> 00:23:28,050
Son of a bitch!
266
00:23:57,550 --> 00:23:59,470
Aicha Kandisha...
267
00:24:03,050 --> 00:24:06,300
Aicha Kandisha...
268
00:25:18,640 --> 00:25:20,930
BINTOU:Where the hell are you?
269
00:25:20,970 --> 00:25:23,260
Have you heard about Farid?
270
00:25:35,010 --> 00:25:36,640
I spoke to Irène.
271
00:25:37,510 --> 00:25:40,340
She said he died instantly.
He didn't suffer.
272
00:25:41,890 --> 00:25:45,800
I think Ako knows a guy
who knows the guy who was driving.
273
00:25:46,430 --> 00:25:47,300
- Ako!
- Stop.
274
00:25:47,800 --> 00:25:48,890
Why are you so weird?
275
00:25:49,890 --> 00:25:51,470
What's going on?
276
00:25:52,180 --> 00:25:55,180
Last night, when I left Bintou...
277
00:25:55,220 --> 00:25:57,970
- What?
- What did you say about Farid?
278
00:25:58,010 --> 00:26:00,300
The driver said Farid was running
279
00:26:00,350 --> 00:26:03,090
like he was being chased.
There was nothing
280
00:26:03,140 --> 00:26:04,090
the guy could do...
281
00:26:04,390 --> 00:26:06,340
We know the rest.
Go play now.
282
00:26:08,140 --> 00:26:10,590
And he was thrown across the street.
283
00:26:11,470 --> 00:26:14,090
Know why I was always goalkeeper?
284
00:26:17,550 --> 00:26:18,510
I kick like hell.
285
00:26:20,600 --> 00:26:22,220
Run and fetch!
286
00:26:22,260 --> 00:26:24,590
I'm not a dog.
And you owe me 20 bucks!
287
00:26:24,640 --> 00:26:26,640
- Where's the ball?
- Up your ass!
288
00:26:26,680 --> 00:26:28,640
Under the coffee table.
289
00:26:28,680 --> 00:26:31,220
No, babe, I'm at the supermarket.
290
00:26:31,260 --> 00:26:34,590
- Can I write?
- Sure.
291
00:26:34,640 --> 00:26:36,390
The cans are in the cooler.
292
00:26:38,720 --> 00:26:39,840
Hey, girls!
293
00:26:39,890 --> 00:26:41,640
There's a party at the pool tonight.
294
00:26:41,640 --> 00:26:43,390
Yeah, yeah.
295
00:26:43,390 --> 00:26:45,140
- Can I come?
- No.
296
00:26:45,640 --> 00:26:47,890
- Yes.
- We'll see.
297
00:26:47,930 --> 00:26:49,760
Write a little further off.
298
00:26:52,930 --> 00:26:54,680
So? What last night?
299
00:26:56,970 --> 00:26:59,550
Last night, when I left you,
Bintou...
300
00:27:00,390 --> 00:27:02,180
I ran into Farid.
301
00:27:02,970 --> 00:27:06,220
He was completely wasted
and tried to rape me.
302
00:27:06,260 --> 00:27:07,510
- What?
- Quiet.
303
00:27:08,220 --> 00:27:10,590
He tried, nothing happened.
304
00:27:10,680 --> 00:27:12,390
Filthy bastard.
305
00:27:13,100 --> 00:27:14,180
What did you do?
306
00:27:14,970 --> 00:27:17,970
I bit his lip.
I think I bit a piece off.
307
00:27:18,430 --> 00:27:20,340
I'm not surprised he ran away.
308
00:27:20,390 --> 00:27:22,430
- Why didn't you tell?
-Who?
309
00:27:22,470 --> 00:27:24,510
- The cops!
- 'Cause nothing happened!
310
00:27:26,260 --> 00:27:27,930
What good would that do?
311
00:27:28,510 --> 00:27:30,300
Still, he deserved it!
312
00:28:02,350 --> 00:28:07,970
I don't wanna be buried
In a pet cemetery
313
00:28:08,680 --> 00:28:12,890
I don't want to live my life again
314
00:28:12,930 --> 00:28:14,140
Admit you dig it!
315
00:28:14,180 --> 00:28:16,470
I'll never wear that T-shirt again.
316
00:28:18,260 --> 00:28:20,970
Play it for Aminata.
I'm sure she'll dig it!
317
00:28:21,010 --> 00:28:23,090
- You're right.
- Go on.
318
00:28:37,930 --> 00:28:40,340
Seriously?
Bintou really dug that?
319
00:28:40,390 --> 00:28:42,970
Yeah, she wouldn't
give the earphones back.
320
00:28:43,600 --> 00:28:45,050
Hear that, buddy?
321
00:28:45,100 --> 00:28:46,680
Your mom's not a rock fan.
322
00:28:46,720 --> 00:28:49,010
Luckily, uncle Ben will protect you
323
00:28:49,050 --> 00:28:51,220
from the worst R&B crap.
324
00:28:51,260 --> 00:28:52,340
Yeah!
325
00:28:52,390 --> 00:28:55,390
Take off, Satan!
You're making him kick me.
326
00:28:55,430 --> 00:28:56,890
He digs it.
327
00:28:56,930 --> 00:28:59,640
Leave my son alone, shithead!
328
00:29:00,300 --> 00:29:02,930
Antoine?
Didn't Amélie tell you not to come?
329
00:29:02,970 --> 00:29:06,180
- She said, "We'll see."
- Gimme a bite or I'll tell.
330
00:29:06,220 --> 00:29:08,180
Who? My parents?
331
00:29:14,010 --> 00:29:15,180
I'm getting a snack.
332
00:29:15,220 --> 00:29:17,510
That midget made me really hungry.
333
00:29:17,550 --> 00:29:20,760
- Want something?
- Yeah, a drink.
334
00:29:20,800 --> 00:29:22,550
Like a Diet Coke.
335
00:29:22,600 --> 00:29:24,930
Yes, mistress.
No problem, mistress.
336
00:29:24,970 --> 00:29:27,680
And your bro just got here.
337
00:29:37,260 --> 00:29:38,930
So, how's Amélie?
338
00:29:41,470 --> 00:29:44,550
Not that we're gonna miss
that asshole, Farid.
339
00:29:45,680 --> 00:29:47,720
He was a jerk,
like his big brother.
340
00:29:48,640 --> 00:29:50,220
Is she holding up?
341
00:29:50,260 --> 00:29:53,010
Don't worry about her,
she's fine.
342
00:29:53,050 --> 00:29:54,890
Trust me.
343
00:30:29,300 --> 00:30:33,180
I think it's coming.
It hurts, it hurts!
344
00:30:33,220 --> 00:30:36,970
Call the firemen!
Hurry, she's in labor!
345
00:30:37,010 --> 00:30:39,010
- What's the number?
- Step on it!
346
00:30:40,470 --> 00:30:42,470
It hurts so bad!
347
00:30:43,300 --> 00:30:43,800
Amélie!
348
00:30:45,100 --> 00:30:46,090
Make the call!
349
00:30:46,430 --> 00:30:48,550
Amélie!
350
00:30:49,180 --> 00:30:51,760
You okay or what?
351
00:30:51,800 --> 00:30:53,010
You drunk?
352
00:30:54,010 --> 00:30:55,050
Amélie?
353
00:31:32,180 --> 00:31:35,180
What came over Ben to do that?
354
00:31:35,930 --> 00:31:37,390
I dunno.
355
00:31:38,050 --> 00:31:40,840
Some people said
he leapt into the fire.
356
00:31:40,890 --> 00:31:42,590
Is that true, Amélie?
357
00:31:49,430 --> 00:31:50,890
Amélie, where you going?
358
00:31:51,260 --> 00:31:52,430
Amélie!
359
00:31:52,470 --> 00:31:54,050
She'll be back.
360
00:32:10,180 --> 00:32:12,430
"She may be beautiful and seductive,
361
00:32:12,470 --> 00:32:15,260
"or gigantic and monstrous."
362
00:32:15,300 --> 00:32:19,140
See, the last site
says the same thing. Or almost.
363
00:32:19,180 --> 00:32:20,510
Down to the details.
364
00:32:20,550 --> 00:32:23,550
Some say she has
the hoofs of a camel, a goat...
365
00:32:23,600 --> 00:32:26,220
But they all say
that during her lifetime,
366
00:32:26,260 --> 00:32:29,640
she fought the Portuguese occupation
in the 16th century.
367
00:32:29,680 --> 00:32:34,760
That her beauty lured the soldiers
and then... she killed them.
368
00:32:36,260 --> 00:32:39,510
Like some sort
of patriotic serial killer?
369
00:32:39,550 --> 00:32:42,430
What's the link between
the ghost and Ben's death?
370
00:32:42,470 --> 00:32:45,430
How do you explain
her continuing power?
371
00:32:45,470 --> 00:32:47,930
That when you call,
her ghost appears?
372
00:32:47,970 --> 00:32:50,430
In deserted places.
At night.
373
00:32:50,470 --> 00:32:52,220
Just like I said last time.
374
00:32:52,260 --> 00:32:54,470
Come on!
I'm sure there are 400 forums
375
00:32:54,510 --> 00:32:57,390
where idiots say they saw her.
376
00:32:57,430 --> 00:32:58,300
Honestly, Amélie,
377
00:32:59,600 --> 00:33:02,640
do you really think you summoned
a ghost from your bathroom?
378
00:33:02,680 --> 00:33:05,680
I have no idea!
But I really meant it.
379
00:33:05,720 --> 00:33:08,010
Not like when we were kidding around.
380
00:33:08,050 --> 00:33:10,680
Still,
that can't make a ghost come.
381
00:33:10,720 --> 00:33:13,970
And if you really bit off
half of Farid's lip...
382
00:33:14,010 --> 00:33:17,140
he ran like crazy
and got hit by a car.
383
00:33:17,180 --> 00:33:20,260
- It was an accident.
- Was Ben an accident, too?
384
00:33:20,300 --> 00:33:22,430
Yeah. I dunno, a coincidence.
385
00:33:23,180 --> 00:33:25,050
Bad luck always comes in threes!
386
00:33:27,260 --> 00:33:29,220
- I've had it.
- Where you going?
387
00:33:29,260 --> 00:33:30,680
Home.
388
00:33:30,720 --> 00:33:32,470
And you should, too.
389
00:33:32,890 --> 00:33:35,760
If only for him.
He'll be better off in bed.
390
00:33:38,680 --> 00:33:40,720
Wait, I'm coming.
391
00:34:00,140 --> 00:34:01,550
I'm hungry.
392
00:34:01,600 --> 00:34:03,050
Go straight to bed.
393
00:34:03,100 --> 00:34:04,930
I'll bring you something to eat.
394
00:34:06,050 --> 00:34:09,010
Don't let Dad see us
coming in at this hour.
395
00:34:09,050 --> 00:34:11,590
Especially when
he finds out what happened.
396
00:34:26,930 --> 00:34:29,590
- Who's that?
- Don't look.
397
00:34:36,470 --> 00:34:38,090
Salam aIaykum?
398
00:35:45,050 --> 00:35:48,220
Go to bed. Don't make a sound.
Stay in your room, okay?
399
00:35:48,260 --> 00:35:49,970
- Okay.
- Go on.
400
00:36:02,100 --> 00:36:03,470
Shit!
401
00:36:20,260 --> 00:36:24,140
See through my eyes...
402
00:36:25,100 --> 00:36:27,390
Look...
403
00:36:27,430 --> 00:36:29,180
See what I did for you...
404
00:38:13,390 --> 00:38:15,140
What the hell is that?
405
00:38:46,050 --> 00:38:47,590
Ako!
406
00:38:55,050 --> 00:38:56,720
Open the door!
407
00:39:45,140 --> 00:39:46,680
Ako's dead.
408
00:39:50,470 --> 00:39:52,180
I saw her do it.
409
00:39:53,510 --> 00:39:55,760
I saw it,
as if I were there.
410
00:39:59,430 --> 00:40:01,090
She chased Farid.
411
00:40:07,050 --> 00:40:09,430
She pushed Ben into the fire.
412
00:40:11,720 --> 00:40:13,260
She threw Ako off the ledge.
413
00:40:14,720 --> 00:40:17,590
Three deaths in 2 days.
That's no coincidence!
414
00:40:17,640 --> 00:40:19,050
And she'll kill again.
415
00:40:20,510 --> 00:40:23,510
- We have to call the cops.
- And say what?
416
00:40:23,550 --> 00:40:27,260
That Amélie summoned a demon
and now it's a suicide fest?
417
00:40:30,300 --> 00:40:33,260
- Do you really believe that?
- Don't you?
418
00:40:36,300 --> 00:40:39,970
According to legend,
she only attacks men.
419
00:40:40,010 --> 00:40:43,140
Cool!
Then we're not in danger.
420
00:40:43,180 --> 00:40:44,800
The people we love are.
421
00:40:45,890 --> 00:40:47,800
Before you saw his mean streak,
422
00:40:47,850 --> 00:40:49,970
you were crazy about Farid!
423
00:40:50,010 --> 00:40:52,470
And you always had
a little crush on Ben.
424
00:40:53,760 --> 00:40:56,220
And Ako was like our little brother.
425
00:40:58,100 --> 00:40:59,890
We have to warn the others.
426
00:41:02,930 --> 00:41:04,470
Hold on...
427
00:41:37,050 --> 00:41:40,430
I'm sorry. The imam
doesn't wish to speak to you.
428
00:41:40,470 --> 00:41:41,720
Why not?
429
00:41:42,260 --> 00:41:44,300
He gave no reason.
He just said no.
430
00:41:44,350 --> 00:41:46,090
You said yes on the phone.
431
00:41:46,720 --> 00:41:48,390
We must speak to him.
432
00:41:48,430 --> 00:41:49,590
We have a problem.
433
00:41:50,300 --> 00:41:53,260
My parents always
came here with their problems.
434
00:41:53,300 --> 00:41:55,300
I remember your parents.
435
00:41:55,350 --> 00:41:56,930
They were good people.
436
00:41:57,640 --> 00:41:58,840
But you must understand.
437
00:41:59,550 --> 00:42:01,390
You're the rector.
Do something.
438
00:42:02,180 --> 00:42:04,180
Sorry, but you have to leave now.
439
00:42:04,220 --> 00:42:05,720
What the fuck?
440
00:42:05,760 --> 00:42:09,140
If one more person dies,
it's all your fault, asshole!
441
00:42:10,260 --> 00:42:12,390
We should've gone to the cops.
442
00:42:13,680 --> 00:42:15,340
Come on, let's go.
443
00:42:37,010 --> 00:42:39,720
Even on North African
illuminati websites,
444
00:42:39,760 --> 00:42:42,010
nobody says Kandisha kills the men
445
00:42:42,050 --> 00:42:44,050
who hang out
with the one who called her.
446
00:42:44,100 --> 00:42:45,840
Let's cut the crap, huh?
447
00:42:45,890 --> 00:42:48,010
- Back to reality!
- Really, guys?
448
00:42:48,050 --> 00:42:50,300
Three deaths
aren't convincing enough?
449
00:42:50,350 --> 00:42:52,800
Bintou, people die every day.
450
00:42:53,640 --> 00:42:55,640
And forget Amélie's visions.
451
00:42:55,680 --> 00:42:58,090
If you smoked all the shit she has,
452
00:42:58,140 --> 00:43:00,390
you'd see goat hoofs, too.
453
00:43:01,050 --> 00:43:02,590
Remember what Dad used to say?
454
00:43:02,640 --> 00:43:04,590
That Kandisha
was in the cellar?
455
00:43:04,640 --> 00:43:07,090
That was just
so we wouldn't play there.
456
00:43:07,140 --> 00:43:08,010
I tell you,
457
00:43:08,470 --> 00:43:10,640
it's just old-country bullshit.
458
00:43:10,680 --> 00:43:12,640
France has the Lady in White.
459
00:43:12,680 --> 00:43:15,050
We have Aicha Kandisha.
Period.
460
00:43:15,100 --> 00:43:17,550
So stop busting my balls
with this shit.
461
00:43:18,600 --> 00:43:22,180
I'll tell you one thing,
then this conversation is over.
462
00:43:22,220 --> 00:43:24,800
Our parents died
right in front of us. Okay?
463
00:43:24,850 --> 00:43:26,800
I prayed my heart out
464
00:43:26,850 --> 00:43:28,800
but I never brought them back.
465
00:43:28,850 --> 00:43:32,300
Ever since, I don't believe in God
or jinns or Santa Claus!
466
00:43:33,140 --> 00:43:35,300
Hold on!
If you believe in Pokémon...
467
00:43:35,930 --> 00:43:39,550
They say, if you held a ceremony
to invoke a ghost,
468
00:43:39,600 --> 00:43:41,430
do the exact same thing backwards
469
00:43:41,680 --> 00:43:42,640
and say take off.
470
00:43:43,100 --> 00:43:45,010
- Basically.
- A revocation?
471
00:43:45,050 --> 00:43:47,430
Whatever...
I have no idea.
472
00:43:47,930 --> 00:43:50,640
Perfect.
Now you're all set.
473
00:43:50,680 --> 00:43:51,970
You did it in the bathroom?
474
00:43:52,510 --> 00:43:54,890
Do that again,
then you'll know.
475
00:43:55,300 --> 00:43:56,800
- Have fun.
- You leaving?
476
00:43:56,850 --> 00:44:00,470
I gotta see my chick, my son.
What do you say, Abdel?
477
00:44:00,510 --> 00:44:02,720
- Is Mourad still open?
- Yeah.
478
00:44:02,760 --> 00:44:04,090
I'm going for tacos.
479
00:44:04,140 --> 00:44:05,390
You're going out?
480
00:44:05,430 --> 00:44:07,340
I spend my life at the gym.
481
00:44:07,390 --> 00:44:09,970
Do you think
some old Arab dame scares me?
482
00:44:10,010 --> 00:44:11,760
If I get kicked by a hoof,
483
00:44:11,800 --> 00:44:14,010
a dodge, hook to the chin...
484
00:44:15,220 --> 00:44:16,640
and game over.
485
00:44:21,550 --> 00:44:24,300
Let 'em go.
This is between us.
486
00:44:52,600 --> 00:44:54,640
You have to make the pentagram again.
487
00:44:55,640 --> 00:44:57,510
But I did it in blood.
488
00:44:57,550 --> 00:45:00,010
That's disgusting.
Why'd you do that?
489
00:45:00,720 --> 00:45:03,090
I don't know.
It was a reflex.
490
00:45:03,140 --> 00:45:05,220
Now what'll you use?
491
00:45:06,720 --> 00:45:09,010
I know exactly what I'll use.
492
00:45:09,640 --> 00:45:11,590
We've always been on the same cycle.
493
00:45:15,140 --> 00:45:16,840
Go on, turn around.
494
00:45:42,430 --> 00:45:44,260
This is when things get tense.
495
00:45:44,300 --> 00:45:46,800
We're not gonna kill
your brother's rabbit?
496
00:45:46,850 --> 00:45:49,010
An animal sacrifice is obligatory.
497
00:45:49,050 --> 00:45:51,800
- Don't kill it.
- Let's find another way.
498
00:45:53,550 --> 00:45:57,260
Something softer, like suffocation.
Please, don't!
499
00:46:25,260 --> 00:46:27,510
Now the water
has to purify everything.
500
00:46:42,470 --> 00:46:44,220
Aicha Kandisha,
501
00:46:45,800 --> 00:46:49,140
I called you.
I thank you for answering me.
502
00:46:49,180 --> 00:46:50,430
Now I release you.
503
00:46:53,390 --> 00:46:55,050
Aicha Kandisha,
504
00:46:55,100 --> 00:46:57,550
I called you.
I thank you for answering me.
505
00:46:57,600 --> 00:46:59,430
Now I release you.
506
00:47:00,300 --> 00:47:02,050
I called you.
I thank you for answering me.
507
00:47:02,100 --> 00:47:03,800
Now I release you.
508
00:47:18,510 --> 00:47:20,180
I called you, I...
509
00:47:23,970 --> 00:47:24,840
Look...
510
00:47:36,300 --> 00:47:38,300
How are things back home
this summer?
511
00:47:54,300 --> 00:47:55,680
Chop it up fine.
512
00:49:25,260 --> 00:49:27,390
So now you believe us?
513
00:49:28,680 --> 00:49:32,090
If I'm doing this,
it's only in memory of your parents.
514
00:49:34,180 --> 00:49:35,390
Where you going?
515
00:49:35,430 --> 00:49:37,050
Not before 2 p.m.
516
00:49:55,850 --> 00:49:59,050
- Is this your place?
- No, come in.
517
00:50:29,550 --> 00:50:31,140
Sit down.
518
00:50:32,260 --> 00:50:33,220
Sheikh.
519
00:50:46,760 --> 00:50:49,800
You won't find what's in there
on the internet.
520
00:50:50,300 --> 00:50:52,640
Ahmed Ibn Fahlan
doesn't speak French.
521
00:50:53,600 --> 00:50:55,390
So I'll translate.
522
00:51:08,140 --> 00:51:11,590
Near the spring,
at the Hmadcha Brotherhood sanctuary,
523
00:51:11,640 --> 00:51:12,720
in the Zerhoun grotto,
524
00:51:13,510 --> 00:51:14,760
lies a body...
525
00:51:18,890 --> 00:51:20,140
Aicha Kandisha's body.
526
00:51:23,470 --> 00:51:27,430
A beautiful woman whose husband
was killed by the Portuguese.
527
00:51:27,890 --> 00:51:30,550
In vengeance,
she killed many soldiers
528
00:51:31,390 --> 00:51:33,340
Once captured, six henchmen
529
00:51:33,390 --> 00:51:36,430
tortured her
right up to her very last breath.
530
00:51:36,890 --> 00:51:39,470
Her martyred soul
bonded with a jinn...
531
00:51:39,510 --> 00:51:40,970
a demon.
532
00:51:41,010 --> 00:51:43,970
Perpetuating her vengeance
beyond death.
533
00:51:45,300 --> 00:51:49,340
When invoked,
she demands the lives of six men.
534
00:51:49,390 --> 00:51:51,010
in guise of an offering.
535
00:51:53,100 --> 00:51:57,300
The summoner sees her abominations
with their own eyes.
536
00:52:03,550 --> 00:52:05,930
There are two ways to stop her curse.
537
00:52:13,390 --> 00:52:14,800
The first
538
00:52:14,850 --> 00:52:18,340
is to invoke the demon
and to exorcise her.
539
00:52:18,390 --> 00:52:19,550
The second is...
540
00:52:34,510 --> 00:52:35,970
But what's the second?
541
00:52:36,010 --> 00:52:37,760
There is no second way.
542
00:52:37,800 --> 00:52:39,890
- You said...
- The first one will work!
543
00:52:41,140 --> 00:52:42,010
Stand up.
544
00:53:07,550 --> 00:53:09,140
Khatem SouIeyman.
545
00:53:09,890 --> 00:53:11,590
Is that what you drew instinctively?
546
00:53:12,510 --> 00:53:14,220
The Seal of Solomon.
547
00:53:14,260 --> 00:53:15,510
Who is he?
548
00:53:16,890 --> 00:53:20,140
Ahmed Ibn Fahlan is a former Raquy,
an exorcist imam.
549
00:53:20,720 --> 00:53:23,430
He's been banished, excommunicated.
550
00:53:24,510 --> 00:53:25,760
For a major sin.
551
00:53:27,470 --> 00:53:28,760
Witchcraft.
552
00:53:30,180 --> 00:53:31,010
Sit down.
553
00:54:03,720 --> 00:54:05,010
Listen to me!
554
00:54:06,100 --> 00:54:07,220
Hold on tight.
555
00:54:09,390 --> 00:54:12,470
Never break the circle.
556
00:54:12,510 --> 00:54:15,180
Under any circumstances.
Understand?
557
00:54:29,640 --> 00:54:31,680
Repeat after me.
558
00:54:31,720 --> 00:54:32,720
Oh, Lalla Aicha.
559
00:54:34,140 --> 00:54:38,680
God is my lord and your lord.
560
00:54:43,390 --> 00:54:49,010
God is the lord of jinns and men.
561
00:54:52,600 --> 00:54:57,640
Reside forever
in the Seal of Souleyman.
562
00:55:04,600 --> 00:55:09,140
Power and strength are only in God.
563
00:55:10,720 --> 00:55:12,760
And obey your lord.
564
00:55:14,010 --> 00:55:16,510
Reside forever
in the Circle of Souleyman!
565
00:55:17,140 --> 00:55:20,640
Reside forever
in the Circle of Souleyman.
566
00:55:20,680 --> 00:55:22,220
Power and strength are only in God.
567
00:55:23,260 --> 00:55:24,550
And obey your lord.
568
00:55:26,260 --> 00:55:27,640
And obey your lord.
569
00:56:33,510 --> 00:56:34,760
Don't break the circle!
570
00:56:35,760 --> 00:56:36,840
Hold on tight!
571
00:56:46,800 --> 00:56:48,090
Hold on!
572
00:56:49,510 --> 00:56:54,340
Reside forever
in the Circle of Souleyman.
573
00:56:56,850 --> 00:56:57,890
Repeat after me.
574
00:57:31,100 --> 00:57:31,930
Sheikh...
575
00:57:38,470 --> 00:57:39,640
He needs to rest.
576
00:57:40,350 --> 00:57:41,890
You do the same.
577
00:57:42,390 --> 00:57:44,010
It's over now.
578
00:57:44,430 --> 00:57:45,470
It's finished.
579
00:58:36,640 --> 00:58:37,510
What?
580
00:58:38,220 --> 00:58:39,260
Will you sleep with me?
581
00:58:40,220 --> 00:58:41,050
Why?
582
00:58:43,220 --> 00:58:44,390
I need you.
583
00:58:56,180 --> 00:58:57,970
Where's my rabbit?
584
00:58:58,100 --> 00:59:00,050
Don't worry, we'll find him.
585
00:59:01,800 --> 00:59:04,720
If he doesn't come back,
I'll buy you another.
586
00:59:17,760 --> 00:59:19,300
Why aren't you in bed yet?
587
00:59:22,680 --> 00:59:24,470
Aren't you eating your fries?
588
00:59:24,510 --> 00:59:26,430
No, help yourself.
589
00:59:27,140 --> 00:59:28,390
Thanks.
590
00:59:29,350 --> 00:59:31,340
Anyway, I'm going to bed soon.
591
00:59:31,390 --> 00:59:33,050
I'm exhausted.
592
00:59:36,890 --> 00:59:40,220
Find a good job
that doesn't break your back.
593
00:59:40,930 --> 00:59:43,010
And finding a good job
594
00:59:43,050 --> 00:59:46,390
begins by not watching this shit.
595
00:59:54,470 --> 00:59:55,550
Goodnight.
596
01:00:20,260 --> 01:00:21,590
Abdel...
597
01:00:38,890 --> 01:00:40,300
Abdel...
598
01:00:56,720 --> 01:00:57,800
Shit!
599
01:00:59,140 --> 01:01:00,680
Pick up!
600
01:01:04,350 --> 01:01:06,180
Look...
601
01:03:43,890 --> 01:03:46,720
The police want to ask you
a few questions, honey.
602
01:03:46,760 --> 01:03:48,430
Ten minutes, at most.
603
01:03:49,350 --> 01:03:50,840
Wait for me here.
604
01:03:51,640 --> 01:03:53,220
I'll be right back.
605
01:04:03,470 --> 01:04:05,340
Your friends are here.
606
01:05:02,300 --> 01:05:03,680
It didn't work.
607
01:05:04,850 --> 01:05:06,090
My brother's dead.
608
01:05:07,680 --> 01:05:09,550
We have to see the sorcerer.
609
01:05:11,550 --> 01:05:13,010
Please!
610
01:05:14,550 --> 01:05:17,510
- That's not possible.
- Why not?
611
01:05:20,350 --> 01:05:22,300
Ahmed Ibn Fahlan died tonight.
612
01:05:24,350 --> 01:05:26,550
That ceremony took all his strength.
613
01:05:29,260 --> 01:05:30,720
And for nothing.
614
01:05:36,510 --> 01:05:38,340
Tell us the second way.
615
01:05:40,760 --> 01:05:41,800
No.
616
01:05:41,850 --> 01:05:43,640
What do you mean, no?
617
01:05:43,680 --> 01:05:45,720
She'll come back, you know that.
618
01:05:45,760 --> 01:05:48,510
To kill two more of our loved ones.
619
01:05:48,550 --> 01:05:49,430
You must die.
620
01:05:52,680 --> 01:05:53,800
What?
621
01:05:55,430 --> 01:05:58,930
The one who invoked her must die
to stop the curse.
622
01:06:00,220 --> 01:06:04,800
She'll die to save the souls
that Kandisha covets...
623
01:06:05,350 --> 01:06:06,840
and be reincarnated as her.
624
01:06:14,890 --> 01:06:16,840
Daddy...
625
01:07:25,300 --> 01:07:28,260
- What are you doing?
- Let go of me!
626
01:07:28,300 --> 01:07:29,840
It's the only way to stop it!
627
01:07:44,390 --> 01:07:45,550
Come here.
628
01:07:50,350 --> 01:07:52,220
I'm sorry.
629
01:07:56,470 --> 01:07:58,470
She's moving toward you, Amélie.
630
01:08:00,390 --> 01:08:02,340
She'll come for your father.
631
01:08:04,050 --> 01:08:05,680
Or my brother.
632
01:08:06,600 --> 01:08:08,260
But before that...
633
01:08:35,760 --> 01:08:36,760
Girls!
634
01:08:37,350 --> 01:08:39,470
To what do I owe this welcome?
635
01:08:39,510 --> 01:08:42,390
- Nothing, everything's fine.
- Okay.
636
01:08:46,550 --> 01:08:48,300
Have a nice evening, girls.
637
01:08:56,890 --> 01:09:00,340
So... do you still want a tour?
638
01:09:07,390 --> 01:09:09,010
I'm thirsty.
Want a drink?
639
01:09:09,050 --> 01:09:10,300
No, I'm fine.
640
01:09:20,930 --> 01:09:22,340
Daddy!
641
01:09:24,930 --> 01:09:26,390
Daddy!
642
01:10:32,850 --> 01:10:34,720
We've run away long enough.
643
01:10:36,470 --> 01:10:38,590
Now we're gonna confront her.
644
01:10:40,510 --> 01:10:42,180
Wake up!
645
01:10:43,890 --> 01:10:45,590
Get dressed and come with me.
646
01:10:46,220 --> 01:10:47,510
Why?
647
01:11:08,550 --> 01:11:10,720
I'm so scared.
648
01:11:12,010 --> 01:11:12,930
We're all scared.
649
01:11:15,550 --> 01:11:17,140
I'm not scared.
650
01:11:18,600 --> 01:11:20,010
Me, neither.
651
01:11:20,050 --> 01:11:21,640
Come on, let's go, girls.
652
01:12:12,800 --> 01:12:14,800
I'm dying for a cigarette.
653
01:13:01,890 --> 01:13:03,340
She's here.
654
01:14:02,430 --> 01:14:03,590
Now!
655
01:14:06,970 --> 01:14:08,140
Go on, do it!
656
01:14:08,180 --> 01:14:09,840
Never break the circle!
657
01:14:09,890 --> 01:14:10,890
Oh, Aicha Kandisha!
658
01:14:12,220 --> 01:14:13,550
Submit to your lord.
659
01:14:15,180 --> 01:14:16,720
Submit to the power of Allah.
660
01:14:18,680 --> 01:14:20,800
And reside forever
in the Seal of Solomon.
661
01:14:22,300 --> 01:14:23,470
Ya Kandisha.
662
01:14:26,970 --> 01:14:29,680
Stand and serve Allah!
663
01:14:32,220 --> 01:14:33,390
Close your eyes!
664
01:14:34,550 --> 01:14:35,340
Close your eyes!
665
01:14:41,100 --> 01:14:41,930
Go!
666
01:15:06,510 --> 01:15:07,760
Take me, demon!
667
01:15:34,970 --> 01:15:35,890
No!
668
01:15:58,390 --> 01:15:59,640
Go!
669
01:21:03,010 --> 01:21:04,340
Aicha Kandisha.
670
01:21:05,180 --> 01:21:08,890
Aicha Kandisha...
671
01:24:27,720 --> 01:24:30,300
Subtitles by
Rosemary Ricchio
672
01:24:30,350 --> 01:24:32,470
Subtitling: ECLAIR
42941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.