Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,858 --> 00:00:16,959
HACIENDA BLANCA - campo di riabilitazione femminile
VIETATO L'ACCESSO
2
00:01:00,045 --> 00:01:01,375
Perché ti fermi?
3
00:01:01,513 --> 00:01:04,202
Pensavo di trovare un posto per parcheggiare.
4
00:01:05,748 --> 00:01:07,962
Hai cattive intenzioni!
5
00:01:09,191 --> 00:01:11,952
Sì, amore mio.
6
00:01:14,396 --> 00:01:16,044
Beh, se è così...
7
00:01:16,206 --> 00:01:18,879
Da che parte andiamo? Non ci sono indicazioni.
8
00:01:19,250 --> 00:01:23,401
Proviamo da questa parte.
9
00:01:23,840 --> 00:01:25,106
Va bene.
10
00:01:25,442 --> 00:01:28,498
- Ti amo.
- Ti amo.
11
00:01:34,188 --> 00:01:37,860
HACIENDA BLANCA - campo di riabilitazione femminile
VIETATO L'ACCESSO
12
00:02:18,362 --> 00:02:22,205
Qui va meglio, ora posso dedicarmi a te.
13
00:02:29,229 --> 00:02:33,526
Basta così! Mani in alto e non fate scherzi!
14
00:02:35,907 --> 00:02:38,184
Ma cosa volete?
15
00:02:39,530 --> 00:02:41,221
Siete in arresto!
16
00:02:50,125 --> 00:02:52,083
Avete violato una proprietà privata!
17
00:02:52,682 --> 00:02:55,738
Ma stiamo scherzando?
Questa è proprietà del Governo!
18
00:02:55,957 --> 00:03:00,889
Silenzio, non parlavo con te!
Questa è proprietà privata!
19
00:03:01,358 --> 00:03:05,123
Hacienda Blanca è una prigione,
e non per gli uomini.
20
00:03:05,186 --> 00:03:06,459
È un campo femminile.
21
00:03:06,567 --> 00:03:08,124
E tu chi sei?
22
00:03:09,745 --> 00:03:12,810
Io sono Magda, Direttore del campo.
23
00:03:13,269 --> 00:03:16,384
E dai vostri documenti...
24
00:03:16,760 --> 00:03:22,327
voi siete Olga e Michael Gordon,
una coppia di sposi in viaggio di nozze.
25
00:03:22,733 --> 00:03:26,218
Molto affascinante
ma temo che la luna di miele sia finita.
26
00:03:26,421 --> 00:03:27,800
Cosa vuoi dire?
27
00:03:29,166 --> 00:03:32,807
- Tu resterai qui Olga, e senza tuo marito
- Stai scherzando...
28
00:03:33,009 --> 00:03:34,580
Silenzio! Interrompi ancora e ti ammazzo.
29
00:03:34,657 --> 00:03:36,828
Potresti trovarti bene qui Olga.
30
00:03:36,863 --> 00:03:39,089
Comunque starai qui fino a nuovo ordine.
31
00:03:40,152 --> 00:03:42,706
E Michael? Cosa sarà di lui?
32
00:03:43,081 --> 00:03:45,924
È libero, ma deve lasciare
immediatamente il Paese.
33
00:03:46,936 --> 00:03:49,006
- Non me ne andrò, Olga.
- Te ne andrai senza Olga!
34
00:03:49,158 --> 00:03:52,842
Non perdiamo altro tempo,
questa è la mia decisione.
35
00:03:53,470 --> 00:03:54,848
Portatelo fuori di qui!
36
00:03:55,639 --> 00:03:56,682
No!
37
00:03:58,276 --> 00:03:59,532
Michael!
38
00:04:03,249 --> 00:04:05,893
Muovetevi, non siete qui per dormire!
39
00:05:00,139 --> 00:05:01,766
Cosa stai facendo? Continua il tuo lavoro!
40
00:06:23,935 --> 00:06:26,125
Guardate chi sta arrivando!
41
00:06:41,910 --> 00:06:46,245
- Cosa viene a fare qui?
- Viene a controllare le sue schiave!
42
00:07:05,513 --> 00:07:08,144
Buongiorno Governatore, cosa desideri oggi?
43
00:07:08,488 --> 00:07:09,932
Buongiorno, Magda.
44
00:07:17,843 --> 00:07:19,802
- Allora, hai deciso?
- Non ancora.
45
00:07:20,225 --> 00:07:23,760
Ci sono un paio di bionde interessanti
tra quelle ragazze.
46
00:07:28,090 --> 00:07:29,583
Ma tu li conosci i miei gusti.
47
00:07:30,262 --> 00:07:33,350
- Sì, Governatore.
- Efficiente come al solito.
48
00:07:34,644 --> 00:07:37,224
- Bella scelta, Magda.
- Grazie, Governatore.
49
00:07:37,672 --> 00:07:39,689
È così difficile scegliere.
50
00:07:40,985 --> 00:07:43,337
Oh sì, penso di averla trovata.
51
00:07:43,567 --> 00:07:45,536
Quale, Signor Governatore?
52
00:07:45,759 --> 00:07:48,489
Quella giovane ragazza bionda.
53
00:07:48,861 --> 00:07:52,702
Quella che indossa un grande cappello,
non l'ho mai vista prima.
54
00:07:53,533 --> 00:07:54,921
La francese.
55
00:07:56,461 --> 00:07:59,383
Sì, è molto interessante,
faceva la modella a Parigi.
56
00:07:59,596 --> 00:08:02,334
Modella? Fantastico.
57
00:08:03,104 --> 00:08:04,589
Ti piacerebbe averla?
58
00:08:05,446 --> 00:08:06,727
Sì, naturalmente.
59
00:08:07,295 --> 00:08:08,523
Come desideri.
60
00:08:29,939 --> 00:08:31,736
Ehi... Francese!
61
00:08:40,037 --> 00:08:42,595
Il Governatore ti ha invitata a cena.
62
00:08:42,724 --> 00:08:45,892
Un privilegio riservato a poche
ragazze del carcere.
63
00:08:46,397 --> 00:08:47,604
No! Non voglio!
64
00:08:48,037 --> 00:08:49,374
Io scappo!
65
00:08:51,335 --> 00:08:52,721
Prendetela!
66
00:08:53,900 --> 00:08:57,455
Presto! La vuole il Governatore!
67
00:08:57,569 --> 00:08:58,859
Andate!
68
00:10:11,704 --> 00:10:13,430
Smettila di piagnucolare!
69
00:10:15,590 --> 00:10:16,968
Governatore...
70
00:10:19,102 --> 00:10:20,765
ti interessa ancora?
71
00:10:28,516 --> 00:10:29,732
No.
72
00:10:33,132 --> 00:10:35,915
Ma penso che sarebbe l'ideale
per il nostro piccolo gioco.
73
00:10:37,861 --> 00:10:41,918
- Sì, nel frattempo ti porto un'altra ragazza.
- Grazie.
74
00:10:46,314 --> 00:10:50,091
Che bella, guarda come si rivolta!
75
00:10:51,750 --> 00:10:53,060
Combatti!
76
00:10:53,789 --> 00:10:55,105
Mi piaci.
77
00:10:59,511 --> 00:11:02,442
Che bestia carina!
78
00:11:03,204 --> 00:11:06,017
Questo è quello che sei, un animale in gabbia!
79
00:11:07,060 --> 00:11:08,343
Alzati e combatti!
80
00:11:08,523 --> 00:11:11,134
Forza, prova a scappare!
81
00:11:13,602 --> 00:11:15,892
Vedo che ti piace!
82
00:12:36,702 --> 00:12:39,480
Fatemi uscire di qui! Lasciatemi andare!
83
00:12:40,189 --> 00:12:42,452
Aiutatemi! Aiutatemi!
84
00:12:42,620 --> 00:12:46,318
Per favore! Qualcuno mi aiuti...
85
00:12:46,851 --> 00:12:48,439
Andiamo, andiamo!
86
00:12:49,117 --> 00:12:50,526
Forza, muoversi!
87
00:12:51,430 --> 00:12:52,722
Puttane.
88
00:12:55,262 --> 00:12:57,610
No! Aiutatemi, vi prego!
89
00:12:58,672 --> 00:13:00,541
Non ne posso più!
90
00:13:11,490 --> 00:13:15,641
Aiutatemi! Per l'amor di Dio!
91
00:13:15,973 --> 00:13:18,839
Fatemi uscire di qui! Per favore!
92
00:13:18,933 --> 00:13:21,757
Fatemi uscire da questa gabbia!
93
00:13:21,877 --> 00:13:24,042
Non ne posso più! Aiutatemi!
94
00:13:24,487 --> 00:13:25,885
Oh, mio Dio!
95
00:13:26,897 --> 00:13:28,564
Fatemi uscire di qui!
96
00:13:28,898 --> 00:13:30,352
Muovetevi!
97
00:13:36,858 --> 00:13:39,447
Forza muovetevi!
98
00:14:03,184 --> 00:14:06,157
- Che cosa le faranno?
- La useranno per un gioco.
99
00:14:06,348 --> 00:14:09,034
La faranno correre e poi la uccideranno.
100
00:14:09,213 --> 00:14:12,965
- Ma questo è un omicidio!
- Brava hai indovinato!
101
00:14:15,150 --> 00:14:19,172
- Un giorno la ucciderò, lo giuro.
- Magda? Lascia perdere, tesoro.
102
00:14:19,354 --> 00:14:22,292
Basta leccarle la figa a quella cagna.
103
00:14:22,474 --> 00:14:27,285
- Dici così perché sei lesbica.
- Non dirmi che non ci hai provato.
104
00:14:27,413 --> 00:14:30,473
Io con te non ci proverei,
anche fossi l'ultima persona sulla Terra.
105
00:15:02,026 --> 00:15:04,307
- Facciamo una piccola scommessa?
- Cosa offri?
106
00:15:04,608 --> 00:15:07,806
Se ne uccidi prima uno tu
ti darò 5.000 dollari.
107
00:15:08,083 --> 00:15:10,409
E se lo uccidi prima tu?
108
00:15:10,502 --> 00:15:12,814
Mi darai la ragazza che ho scelto.
109
00:15:13,177 --> 00:15:16,997
Caro Governatore, lo sai che puoi
avere qualsiasi ragazza.
110
00:15:17,644 --> 00:15:18,927
Sì...
111
00:15:19,085 --> 00:15:22,941
ma io ne voglio una che appartenga
solo a me, una mia schiava.
112
00:15:23,361 --> 00:15:26,984
La cui vita o morte dipenda solo dalla mia volontà.
113
00:15:30,972 --> 00:15:33,487
Guarda, che sorpresa.
114
00:16:12,760 --> 00:16:15,591
Non voglio...
115
00:16:15,769 --> 00:16:16,997
Guardami!
116
00:16:18,663 --> 00:16:20,342
Ora ascoltami bene!
117
00:16:20,532 --> 00:16:22,482
Ti darò una possibilità di fuga.
118
00:16:22,541 --> 00:16:25,206
Se riesci ad attraversare la palude sarai libera.
119
00:16:25,608 --> 00:16:28,007
Hai solo un minuto di vantaggio.
120
00:16:28,212 --> 00:16:30,589
Poi cominceremo a seguirti! Lasciatela andare!
121
00:16:37,225 --> 00:16:38,532
Vai!
122
00:16:53,126 --> 00:16:57,157
Hai solo un minuto! Sei pronta?
123
00:16:57,894 --> 00:16:59,180
Ora!
124
00:16:59,251 --> 00:17:03,319
1, 2, 3, 4, 5...
125
00:17:03,519 --> 00:17:08,477
6, 7, 8, 9, 10...
126
00:17:08,644 --> 00:17:09,970
11...
127
00:17:18,391 --> 00:17:24,156
19, 20, 21, 22, 23, 24...
128
00:17:24,279 --> 00:17:30,958
25, 26, 27, 28, 29, 30...
129
00:17:31,554 --> 00:17:34,000
31, 32...
130
00:17:46,009 --> 00:17:50,301
33, 34, 35...
131
00:17:56,073 --> 00:18:02,683
51, 52, 53, 54, 55...
132
00:18:07,113 --> 00:18:09,225
59... via!
133
00:20:47,192 --> 00:20:48,524
Perché?
134
00:20:50,594 --> 00:20:51,986
Perché?
135
00:22:11,875 --> 00:22:13,534
Signorina Tara Lindberg?
136
00:22:14,423 --> 00:22:19,316
Polizia federale.
È in arresto per possesso e traffico di droga.
137
00:22:20,863 --> 00:22:22,664
Signorina Tara Lindberg?
138
00:22:23,743 --> 00:22:28,786
- Sì.
- È in arresto per possesso e traffico di droga.
139
00:23:10,668 --> 00:23:12,167
Signorina Tara Lindberg?
140
00:23:13,559 --> 00:23:14,799
Sì.
141
00:23:15,793 --> 00:23:21,036
Polizia federale.
È in arresto per possesso e traffico di droga.
142
00:23:41,220 --> 00:23:43,356
- Scusa tesoro.
- Niente.
143
00:23:46,835 --> 00:23:49,156
Tara... tesoro, cerca di dimenticare.
144
00:23:49,254 --> 00:23:52,412
Non fissare quel muro, non ti aiuta.
145
00:23:53,046 --> 00:23:56,615
Hai bisogno qualcosa
che ti faccia dimenticare i tuoi problemi.
146
00:23:56,935 --> 00:23:59,813
Qualcosa che ti rilassi,
che ti faccia sentire meglio.
147
00:24:00,635 --> 00:24:01,929
Ne hai bisogno.
148
00:24:02,520 --> 00:24:05,542
Tara! Sei tu la prescelta! Vieni con noi!
149
00:24:06,048 --> 00:24:08,115
Cosa volete da lei? Non ha fatto nulla!
150
00:24:08,185 --> 00:24:10,314
Vuoi tornare in isolamento?
151
00:24:11,596 --> 00:24:14,045
- Andiamo Tara!
- Cosa volete farmi?
152
00:24:14,208 --> 00:24:16,886
Non ti faremo del male! Muoviti
153
00:24:17,008 --> 00:24:18,636
No! Non voglio!
154
00:24:20,176 --> 00:24:21,393
Andiamo! Muoviti!
155
00:24:21,523 --> 00:24:24,390
Per favore! Lasciatemi qui! Non voglio!
156
00:24:57,817 --> 00:24:59,345
- Salute!
- Salute!
157
00:25:03,261 --> 00:25:05,317
Sua Eccellenza, è arrivata.
158
00:25:06,602 --> 00:25:09,162
- Portala di sopra, in camera da letto.
- Sì.
159
00:25:26,611 --> 00:25:29,545
Possiamo cominciare?
160
00:25:30,227 --> 00:25:32,942
No, dobbiamo iniziare come al solito.
161
00:25:33,278 --> 00:25:34,854
Cosa vuoi tesoro.
162
00:25:36,179 --> 00:25:37,805
Dammi mezz'ora.
163
00:25:55,033 --> 00:25:56,357
Buonasera.
164
00:25:57,097 --> 00:26:00,107
- Io sono Loba
- Piacere io...
165
00:26:01,402 --> 00:26:02,804
Il mio nome è Tara.
166
00:26:03,378 --> 00:26:05,844
Sei molto giovane Tara, quanti anni hai?
167
00:26:06,091 --> 00:26:07,352
Sono già abbastanza grande.
168
00:26:07,960 --> 00:26:11,011
- Lasciaci sole Paula.
- Sì, signora.
169
00:26:15,449 --> 00:26:18,816
Lei era una prigioniera, come te.
170
00:26:19,041 --> 00:26:21,215
Ora è il mio braccio destro, in ogni senso.
171
00:26:22,944 --> 00:26:24,222
Semplice.
172
00:26:25,134 --> 00:26:26,520
Alza le braccia.
173
00:26:29,758 --> 00:26:32,634
Hai un bel seno.
174
00:26:33,084 --> 00:26:35,663
Bello da far impazzire.
175
00:26:35,876 --> 00:26:38,135
Ti tolgo i pantaloncini.
176
00:26:40,066 --> 00:26:44,025
Oh, sì! Alza i piedi Tara.
177
00:26:46,891 --> 00:26:50,612
Andiamo piccola, sul letto è più comodo.
178
00:27:04,669 --> 00:27:07,098
La tua pelle... è così setosa.
179
00:27:11,798 --> 00:27:16,853
- Mio marito me lo aveva che eri carina.
- Tuo marito? Chi è tuo marito?
180
00:27:17,279 --> 00:27:18,606
Il Governatore.
181
00:27:19,139 --> 00:27:21,438
- Non lo sapevi?
- Mendoza?
182
00:27:24,104 --> 00:27:28,541
Non devi avere paura di lui, è un codardo.
183
00:27:32,726 --> 00:27:37,446
Rilassati, non c'è nulla da temere.
184
00:29:16,813 --> 00:29:19,640
È pronta, buon divertimento.
185
00:29:21,559 --> 00:29:25,870
Amore mio è come un fiore, giovane e tenera.
186
00:29:26,105 --> 00:29:29,040
Sta aspettando la tua virilità.
187
00:29:29,729 --> 00:29:31,903
Possiedila... completamente.
188
00:29:32,226 --> 00:29:35,343
Vai da lei amore, vai da lei...
189
00:30:40,318 --> 00:30:42,171
No! Non posso!
190
00:30:42,464 --> 00:30:45,323
Non posso! Non ci riesco!
191
00:30:45,552 --> 00:30:47,113
- Ce la puoi fare!
- No!
192
00:30:47,386 --> 00:30:49,002
- Sì che puoi!
- Non posso!
193
00:30:49,774 --> 00:30:51,991
Sì, lo so che puoi!
194
00:30:52,350 --> 00:30:54,264
Lei è innocente come un agnellino!
195
00:30:54,818 --> 00:30:57,230
- Provaci tesoro!
- Non posso!
196
00:30:58,233 --> 00:31:00,153
Non posso!
197
00:31:14,914 --> 00:31:18,121
- Almeno provaci!
- Vieni...
198
00:31:18,360 --> 00:31:19,738
No...
199
00:31:22,692 --> 00:31:25,205
- Per favore...
- Porca puttana, provaci!
200
00:31:25,613 --> 00:31:27,592
Deve rimanere incinta per me.
201
00:31:28,270 --> 00:31:30,781
Voglio un bambino! Non lo capisci?
202
00:31:34,532 --> 00:31:38,061
Non te ne andare caro! Voglio il tuo bambino!
203
00:31:39,246 --> 00:31:40,964
Sono tua moglie e ti amo!
204
00:31:41,079 --> 00:31:44,625
- Voglio il tuo bambino...
- Smettila!
205
00:31:44,753 --> 00:31:46,142
Questo non è giusto!
206
00:31:46,253 --> 00:31:48,605
Lei può darti più soddisfazioni di me!
207
00:31:51,166 --> 00:31:52,432
Vieni.
208
00:31:52,885 --> 00:31:54,581
Vieni qui... da me...
209
00:31:54,703 --> 00:31:56,806
Ti capisco, vieni.
210
00:32:03,095 --> 00:32:04,375
Vieni.
211
00:32:17,846 --> 00:32:20,275
Vieni... Loba...
212
00:32:25,892 --> 00:32:27,249
Oh... Loba.
213
00:32:27,408 --> 00:32:29,882
Ti voglio...
214
00:33:04,397 --> 00:33:05,936
A cosa stai pensando?
215
00:33:06,518 --> 00:33:09,372
A quello che stanno facendo a Tara.
216
00:33:09,630 --> 00:33:11,586
Deve essere orribile.
217
00:33:13,741 --> 00:33:16,490
No, è a letto col Governatore...
218
00:33:17,100 --> 00:33:19,446
e la sua cara mogliettina.
219
00:33:27,904 --> 00:33:30,074
Me lo hanno detto le guardie.
220
00:33:30,802 --> 00:33:34,548
Tara viene trattata come una regina,
perché continui a preoccuparti?
221
00:33:38,272 --> 00:33:40,555
Povera piccola.
222
00:36:52,092 --> 00:36:54,854
- Spero non l'abbiano uccisa.
- Non voglio nemmeno pensarci.
223
00:36:55,738 --> 00:36:56,933
Sei un vero amico.
224
00:36:57,825 --> 00:36:59,516
Andiamo.
225
00:37:36,071 --> 00:37:37,989
Buongiorno, mia piccola amante.
226
00:37:39,043 --> 00:37:40,435
Vieni con me.
227
00:37:41,441 --> 00:37:42,680
Vieni!
228
00:37:43,259 --> 00:37:45,269
Vestiti, dobbiamo uscire.
229
00:38:36,148 --> 00:38:38,248
Aspetta qui, farò presto.
230
00:38:44,296 --> 00:38:46,051
Buongiorno signora.
Buongiorno.
231
00:38:46,235 --> 00:38:48,324
Eccola, è lei!
232
00:38:48,939 --> 00:38:51,629
- Ma è un prigioniera!
- E allora? I vostri clienti vogliono divertirsi.
233
00:38:52,238 --> 00:38:53,607
Sì...
234
00:38:54,038 --> 00:38:56,193
Mi piacerebbe provarla.
235
00:38:56,665 --> 00:39:00,010
- Il prezzo?
- 7.000.
236
00:39:01,882 --> 00:39:03,664
7.000? È un prezzo un po' alto!
237
00:39:04,772 --> 00:39:07,619
- Potrei comprarne una dozzina per 7.000!
- Questa vale di più.
238
00:39:08,100 --> 00:39:09,830
Vediamo.
239
00:39:14,615 --> 00:39:16,107
Sì, prendetela!
240
00:39:24,124 --> 00:39:24,887
Andiamo, muoviti!
241
00:39:25,185 --> 00:39:27,129
No! Lasciatemi! Lasciatemi!
242
00:39:34,821 --> 00:39:36,268
Lasciatemi! No!
243
00:39:57,642 --> 00:40:00,202
Aiuto! Lasciatemi!
244
00:40:01,079 --> 00:40:02,944
Lasciatemi!
245
00:40:12,886 --> 00:40:16,399
- Perché fa questo? Non ha abbastanza soldi?
- Mi piace, mi emoziona.
246
00:40:16,769 --> 00:40:20,344
Inoltre ho gusti molto raffinati, Mario.
247
00:40:22,080 --> 00:40:25,716
Raffinati e molto dispendiosi.
248
00:40:27,572 --> 00:40:30,015
Non ha mai dei rimorsi?
249
00:40:30,478 --> 00:40:32,977
No, mai.
250
00:41:07,407 --> 00:41:09,419
Ehi tu! Qual è il tuo nome?
251
00:41:09,661 --> 00:41:12,122
Mi chiamo Mercedes, come la macchina.
252
00:41:12,479 --> 00:41:14,576
Ma tutti mi chiamano Konita.
253
00:41:14,847 --> 00:41:17,680
Che nome buffo, e cosa significa?
È il posto da dove vieni?
254
00:41:18,811 --> 00:41:23,267
Sono di qui bellezza, vengo da un posto
molto migliore di questo buco di merda.
255
00:41:42,229 --> 00:41:44,504
Hai un bel culo.
256
00:41:44,778 --> 00:41:48,322
È sicuramente più pulito di
qualunque cosa tu abbia mai leccato.
257
00:42:59,598 --> 00:43:05,005
Smettetela! Smettetela ho detto!
258
00:43:05,822 --> 00:43:08,405
Alzatevi!
259
00:43:10,561 --> 00:43:13,470
Ci saranno delle conseguenze per questo!
260
00:43:13,960 --> 00:43:15,957
Torniamo al campo! Muovetevi!
261
00:43:17,045 --> 00:43:19,511
Tornate al lavoro voi!
262
00:43:33,431 --> 00:43:37,312
Non mi interessa, Juno!
Te l'avevo detto di non fare a botte!
263
00:43:37,525 --> 00:43:39,952
- Ma lei mi ha provocata...
- Stai zitta!
264
00:43:41,212 --> 00:43:42,895
Tu e la signorina Mercedes Lawrence...
265
00:43:43,293 --> 00:43:46,221
sarete punite, ma come...?
266
00:43:47,143 --> 00:43:51,031
Un combattimento...
no, qualcosa di più raffinato...
267
00:43:51,370 --> 00:43:52,464
Sì, fai pure!
268
00:43:52,620 --> 00:43:55,365
Prenditela pure con me,
lei mente solo per salvarsi!
269
00:43:55,767 --> 00:43:58,675
Lei sta mentendo... ma sei tu la cattiva ragazza.
270
00:43:58,804 --> 00:44:02,630
Anche se è un po' primitivo...
ho deciso cosa farti...
271
00:44:03,472 --> 00:44:05,648
Cosa? Mi fai picchiare dalle guardie?
272
00:44:06,034 --> 00:44:08,686
No mia cara, qualcosa di molto più interessante...
273
00:44:53,825 --> 00:44:55,768
Oh... poverina...
274
00:44:56,033 --> 00:44:58,126
ti darò un bacio, così starai meglio.
275
00:45:11,452 --> 00:45:13,548
Vedi? Io non sono razzista.
276
00:45:14,072 --> 00:45:18,807
Visto che vi odiate...
vi darò il piacere di combattere tra di voi.
277
00:45:19,012 --> 00:45:21,570
E la vincente otterrà la grazia.
278
00:45:22,654 --> 00:45:25,884
- E se non combattiamo?
- Vi darò in pasto ai coccodrilli.
279
00:45:26,539 --> 00:45:30,510
Non vedo l'ora di combattere con lei,
la sventro come un maiale!
280
00:45:31,310 --> 00:45:33,323
Tu dici? Staremo a vedere!
281
00:46:17,382 --> 00:46:18,293
Vince la mia guardia.
282
00:46:18,652 --> 00:46:21,271
Non esserne sicura, la prigioniera sembra robusta.
283
00:46:21,666 --> 00:46:26,141
- Vuoi scommettere?
- Va bene, se vince la guardia ti pago 3.000 dollari.
284
00:46:26,931 --> 00:46:30,176
Bene, e se vinco io?
285
00:46:30,795 --> 00:46:32,135
Lei ti piace?
286
00:46:34,733 --> 00:46:37,343
Ho sentito dire che è lesbica.
287
00:46:53,727 --> 00:46:56,728
Me la darai... se vince.
288
00:46:58,250 --> 00:46:59,702
Sì.
289
00:47:17,399 --> 00:47:18,973
Fate attenzione!
290
00:47:19,175 --> 00:47:21,111
Sarà una lotta fino alla morte.
291
00:47:21,413 --> 00:47:24,221
Quando sentirete un colpo di pistola,
potrete iniziare!
292
00:51:54,847 --> 00:51:56,597
Hai combattuto bene, mia cara!
293
00:51:57,036 --> 00:52:01,288
È stato molto bello ed eccitante!
294
00:52:03,210 --> 00:52:05,008
Toglimi le mani di dosso!
295
00:56:07,519 --> 00:56:12,736
Sei stato un vero uomo, avremo il nostro bambino!
296
00:56:13,369 --> 00:56:15,063
Amore mio...
297
00:58:30,278 --> 00:58:32,296
Fermo! Se ti muovi ti ammazzo!
298
00:58:37,004 --> 00:58:39,607
Guarda che sorpresa!
299
00:58:40,606 --> 00:58:45,858
L'eroe è tornato per salvare
la principessa dal drago malvagio.
300
00:58:52,137 --> 00:58:54,425
Sai cosa sto per farti?
301
00:58:56,250 --> 00:58:58,238
Non riesco a immaginarlo...
302
00:58:59,112 --> 00:59:01,391
probabilmente il Drago mangerà l'eroe...
303
00:59:04,910 --> 00:59:08,204
Sì è vero, ma non nel modo in cui pensi.
304
00:59:09,198 --> 00:59:11,027
Spogliatelo!
305
00:59:11,699 --> 00:59:13,091
Muoviti!
306
00:59:47,731 --> 00:59:52,200
Al Drago piacciono gli uomini indifesi.
307
00:59:53,190 --> 00:59:54,531
Eccitatelo un po'!
308
01:00:03,140 --> 01:00:04,837
Non così! Più sotto!
309
01:00:47,665 --> 01:00:48,964
Basta così!
310
01:00:52,589 --> 01:00:53,887
Vieni.
311
01:01:00,875 --> 01:01:02,211
Vieni.
312
01:01:02,476 --> 01:01:03,891
Vieni più vicino.
313
01:01:07,411 --> 01:01:08,917
State indietro voi!
314
01:01:10,029 --> 01:01:13,307
Contro il muro e fate attenzione che non scappi.
315
01:01:29,501 --> 01:01:30,873
Vieni.
316
01:01:33,150 --> 01:01:34,613
Vieni.
317
01:01:41,810 --> 01:01:45,347
Vieni... vieni dal Drago.
318
01:04:17,464 --> 01:04:19,490
Sbattetelo in una cella!
319
01:04:24,357 --> 01:04:25,781
Andiamo!
320
01:04:26,103 --> 01:04:27,447
Cammina!
321
01:06:42,399 --> 01:06:46,622
Konita, sei sveglia? Sei ancora spaventata?
322
01:06:46,906 --> 01:06:49,201
Quello che è successo ieri è stato terribile.
323
01:06:49,377 --> 01:06:52,466
No... è stato molto piacevole.
324
01:06:54,129 --> 01:06:56,578
È stato ripugnante... disgustoso,
non voglio nemmeno pensarci.
325
01:06:56,709 --> 01:06:59,354
E quello che è successo tra noi?
326
01:07:38,134 --> 01:07:39,429
Siamo solo in due.
327
01:07:39,526 --> 01:07:42,361
Dobbiamo provarci, Konita è da qualche parte
nel palazzo del Governatore.
328
01:07:42,484 --> 01:07:44,837
È una cara amica, forse lei sa dov'è Tara.
329
01:07:44,982 --> 01:07:46,437
Tara è come una bambina.
330
01:07:46,751 --> 01:07:48,610
Una vergine dolce e innocente.
331
01:07:50,079 --> 01:07:52,186
E la tua amica Konita? È una vergine anche lei?
332
01:07:52,950 --> 01:07:57,175
No, Konita non lo è, ma mi piace molto.
333
01:08:00,955 --> 01:08:02,708
Sta arrivando qualcuno.
334
01:08:06,631 --> 01:08:09,641
È Konita... e l'altra è Loba,
la moglie del Governatore.
335
01:08:10,475 --> 01:08:11,955
Seguiamole!
336
01:08:28,112 --> 01:08:29,780
Prendiamo la macchina! Presto!
337
01:09:07,109 --> 01:09:09,656
La vostra amica Olga è evasa.
338
01:09:11,417 --> 01:09:13,929
Dov'è adesso? Qualcuna di voi lo sa?
339
01:09:19,617 --> 01:09:22,534
Sono sicura che tu sai qualcosa.
340
01:09:23,480 --> 01:09:25,570
Rispondimi deficiente! Dove si trova?
341
01:09:25,743 --> 01:09:27,106
Non lo so! Lo giuro!
342
01:09:27,390 --> 01:09:28,849
Portatela nel sotterraneo!
343
01:09:29,813 --> 01:09:31,639
Ricorderà meglio!
344
01:09:31,908 --> 01:09:33,879
Certo Governatore, hai ragione.
345
01:09:35,364 --> 01:09:36,837
Portatela in una cella!
346
01:10:06,403 --> 01:10:09,765
Buongiorno piccola, sembri più tranquilla.
347
01:10:09,979 --> 01:10:11,199
Abbiamo dovuto legarti.
348
01:10:11,309 --> 01:10:13,785
Avevi la stupida idea di scappare.
349
01:10:15,343 --> 01:10:16,668
Vaffanculo!
350
01:10:18,534 --> 01:10:20,148
Mi piaci.
351
01:10:20,393 --> 01:10:23,462
Il tuo corpo... è così morbido.
352
01:10:26,138 --> 01:10:27,574
Maiale!
353
01:10:27,779 --> 01:10:29,980
E tu sei la mia piccola porcellina.
354
01:10:49,365 --> 01:10:52,465
Sei bella piccola, sei bella...
355
01:11:42,157 --> 01:11:43,625
Lasciami stare!
356
01:11:54,454 --> 01:11:57,789
Sei bella... bella...
357
01:12:23,091 --> 01:12:25,628
Se mi sleghi le mani...
358
01:12:26,725 --> 01:12:29,738
potrei abbracciarti.
359
01:12:33,007 --> 01:12:34,562
Giusto.
360
01:12:44,476 --> 01:12:47,646
Ma niente scherzi.
361
01:13:45,768 --> 01:13:47,308
Non ti muovere, figlio di puttana!
362
01:13:47,888 --> 01:13:49,492
Giù le mani!
363
01:13:49,608 --> 01:13:51,304
Mi aiuterai a scappare.
364
01:13:51,501 --> 01:13:55,029
- Alzati!
- Hai fatto una cosa davvero stupida.
365
01:13:55,233 --> 01:13:57,508
Perché credi che ti abbia slegata?
366
01:13:57,724 --> 01:13:59,876
Ora avrai quello che ti meriti!
367
01:14:41,384 --> 01:14:45,250
Sei bella... stupenda!
368
01:15:26,266 --> 01:15:29,746
Sei meravigliosa!
369
01:15:59,847 --> 01:16:01,209
Muoviti!
370
01:16:04,815 --> 01:16:06,274
Muoviti!
371
01:16:07,702 --> 01:16:09,175
Cammina!
372
01:16:12,184 --> 01:16:13,776
Muoviti!
373
01:16:14,690 --> 01:16:16,260
Ciao piccola, benvenuta nel club!
374
01:16:16,483 --> 01:16:18,021
- Ehi Mario, un nuovo acquisto?
- Si.
375
01:16:19,829 --> 01:16:23,237
"La Regina spinse la ragazza contro il muro"
376
01:16:23,381 --> 01:16:26,476
"Afferrandola per il suo vestito colorato"
377
01:16:28,922 --> 01:16:31,172
- Povera ragazza...
- Ehi, Lucas!
378
01:16:32,429 --> 01:16:33,784
Guarda cosa ti porto!
379
01:16:34,015 --> 01:16:35,329
Chi è lei?
380
01:16:35,537 --> 01:16:38,417
Non importa chi è! È molto bella!
381
01:16:38,851 --> 01:16:40,848
Beh... non un granché.
382
01:16:41,225 --> 01:16:42,594
Quanto?
383
01:16:43,662 --> 01:16:45,015
10.000.
384
01:16:45,740 --> 01:16:47,319
Pensi che io sia pazzo?
385
01:16:47,606 --> 01:16:49,460
Nessuna ragazza vale così tanto.
386
01:16:49,657 --> 01:16:51,468
Che ne dici di abbassare un po' il prezzo?
387
01:16:51,651 --> 01:16:53,136
9.000?
388
01:16:53,274 --> 01:16:55,499
Va bene, te ne darò 6.000.
389
01:16:57,091 --> 01:16:59,083
No! 8.000 è il minimo che ti posso fare.
390
01:17:03,802 --> 01:17:05,618
Va bene, d'accordo.
391
01:17:08,530 --> 01:17:11,059
Avvicinati, fatti vedere meglio!
392
01:17:19,861 --> 01:17:21,179
Non sei così male.
393
01:17:21,390 --> 01:17:23,191
Lo sai che posto è questo?
394
01:17:23,768 --> 01:17:26,163
Sì, è una specie di albergo a ore.
395
01:17:27,366 --> 01:17:29,104
Brava, sei intelligente!
396
01:17:29,596 --> 01:17:31,623
- Comandi tu qui?
- Sì cocca.
397
01:17:31,731 --> 01:17:33,108
Benvenuta nel club.
398
01:17:33,206 --> 01:17:34,949
- Ti ha portata Mario?
- Sì.
399
01:17:36,320 --> 01:17:39,411
Il buon vecchio Mario!
Metà delle ragazze le ha portate lui!
400
01:17:40,068 --> 01:17:42,138
Abbiamo circa 20 clienti al giorno.
401
01:17:42,240 --> 01:17:43,618
Non è facile.
402
01:17:43,726 --> 01:17:45,856
Cosa non è facile?
Stare sdraiata tutto il giorno?
403
01:17:46,003 --> 01:17:48,514
Aspetta di vedere uno di quei minatori puzzolenti...
404
01:17:48,616 --> 01:17:50,219
e cambierai idea.
405
01:17:50,673 --> 01:17:52,042
Ma vi pagano, non è vero?
406
01:17:52,170 --> 01:17:54,563
Certo che pagano,
ma a voi non viene nemmeno un soldo.
407
01:17:54,756 --> 01:17:57,593
No? Ma allora perché non scappano?
408
01:17:57,739 --> 01:18:00,604
Nessuna ragazza è mai scappata, capito?
409
01:18:01,069 --> 01:18:03,093
Tu provaci... e ti taglio la gola!
410
01:18:03,417 --> 01:18:05,251
Fai quello che ti dico e tutto andrà bene!
411
01:18:05,466 --> 01:18:07,094
Quello è il tuo letto, vicino a Tara.
412
01:18:07,204 --> 01:18:09,351
Tara?
413
01:18:10,067 --> 01:18:11,526
Tara!
414
01:18:11,885 --> 01:18:13,198
Oh, mio Dio!
415
01:18:13,926 --> 01:18:15,301
Cosa ti hanno fatto?
416
01:18:21,417 --> 01:18:22,786
Poverina!
417
01:18:24,347 --> 01:18:26,290
Ehi, Konita!
418
01:18:26,447 --> 01:18:28,878
- Ti ricordi di me?
- Hai un aspetto familiare.
419
01:18:30,272 --> 01:18:32,816
Ero in carcere anch'io, sono Susy.
420
01:18:33,569 --> 01:18:35,441
Sì, ora ricordo.
421
01:18:36,104 --> 01:18:37,610
Stavi in fondo alla camerata.
422
01:18:37,825 --> 01:18:40,137
Non pensavo che saresti finita qui!
423
01:18:40,974 --> 01:18:42,564
È andata così.
424
01:18:43,492 --> 01:18:44,882
Sì...
425
01:18:48,210 --> 01:18:49,521
Tara...
426
01:18:49,778 --> 01:18:51,547
È così già da giorni.
427
01:18:52,367 --> 01:18:55,589
L'hanno fatta lavorare molto,
è andata con moltissimi minatori.
428
01:18:55,833 --> 01:18:58,082
Penso che uno di loro l'abbia infettata.
429
01:18:58,605 --> 01:18:59,860
Ma...
430
01:18:59,989 --> 01:19:01,221
è un crimine!
431
01:19:01,319 --> 01:19:03,026
Infetterà altri uomini!
432
01:19:03,596 --> 01:19:07,450
Sì, ma Lucas ha investito un sacco di soldi
su di lei, e li rivuole indietro!
433
01:19:08,163 --> 01:19:10,065
Lei ha un bel corpo.
434
01:19:10,567 --> 01:19:12,180
Piace molto ai minatori.
435
01:19:12,748 --> 01:19:14,959
Se la giocano ai dadi per averla.
436
01:19:15,202 --> 01:19:16,876
E pagano il doppio.
437
01:19:17,210 --> 01:19:19,525
- E il suo seno?
- Un incidente.
438
01:19:19,644 --> 01:19:22,781
Un minatore fuori di testa l'ha morsicata.
439
01:19:23,275 --> 01:19:25,027
Lei opponeva resistenza...
440
01:19:25,283 --> 01:19:26,540
e ha pagato per il suo errore.
441
01:19:27,088 --> 01:19:28,624
Lui aveva una grossa banana.
442
01:19:28,751 --> 01:19:31,580
Alcuni di loro hanno i cosi
più grossi che io abbia mai visto.
443
01:19:31,688 --> 01:19:32,921
Davvero molto grossi!
444
01:19:33,400 --> 01:19:37,066
Vuoi dire che fin che pagano
possono avere qualunque ragazza?
445
01:19:37,745 --> 01:19:40,901
Ecco come stanno le cose piccola,
se possono permettersela, possono averla.
446
01:20:16,518 --> 01:20:18,779
- Ha chiamato?
- Cosa è successo alla luce?
447
01:20:19,522 --> 01:20:21,876
Un'interruzione, probabilmente per i fulmini.
448
01:20:22,729 --> 01:20:25,407
- La ragazza che è in cella... prendetela!
- Sì, signora!
449
01:20:59,803 --> 01:21:01,200
Potete andare!
450
01:21:06,471 --> 01:21:07,778
Vieni più vicino!
451
01:21:14,688 --> 01:21:16,106
Vieni qui, piccola.
452
01:21:24,278 --> 01:21:25,827
Non ti farò del male.
453
01:21:28,551 --> 01:21:30,068
Vieni qui.
454
01:21:35,879 --> 01:21:37,456
Vieni.
455
01:21:44,793 --> 01:21:48,407
Non ti preoccupare sei al sicuro,
non ti farò del male.
456
01:21:48,551 --> 01:21:49,883
Sei bella.
457
01:21:51,807 --> 01:21:54,173
Sei mai stata a letto con una donna?
458
01:21:54,781 --> 01:21:56,023
No signora.
459
01:21:56,123 --> 01:21:58,104
Sono cresciuta in un monastero.
460
01:22:00,582 --> 01:22:02,772
Allora hai dormito con tante ragazze.
461
01:22:03,063 --> 01:22:05,514
Non hai mai provato con qualcuna di loro?
462
01:22:05,624 --> 01:22:06,993
No signora.
463
01:24:53,737 --> 01:24:57,477
Bevi piccola, riprenderai le forze.
464
01:25:03,076 --> 01:25:05,863
Tornate al lavoro ragazze, abbiamo clienti!
465
01:25:07,901 --> 01:25:11,226
E Tara? È molto malata, lo sai.
466
01:25:12,096 --> 01:25:13,505
Non può lavorare!
467
01:25:13,963 --> 01:25:16,514
Farò io il suo lavoro per oggi,
non perderai i tuoi soldi!
468
01:25:17,542 --> 01:25:20,489
- Dacci due minuti e arriviamo.
- È fuori discussione.
469
01:25:20,605 --> 01:25:22,422
Tu devi fare solo il tuo lavoro,
lei sa badare a se stessa.
470
01:25:22,728 --> 01:25:24,657
È la più grande attrazione per i ragazzi!
471
01:25:41,424 --> 01:25:43,085
Siamo qui!
472
01:25:44,660 --> 01:25:46,389
Stiamo arrivando!
473
01:25:57,306 --> 01:25:59,968
Forza andiamo!
474
01:26:03,046 --> 01:26:04,536
Andiamo!
475
01:26:07,717 --> 01:26:09,651
Andiamo ragazzi!
476
01:26:09,719 --> 01:26:13,883
Mettevi in coda e acquistate i biglietti!
477
01:26:13,956 --> 01:26:16,220
- Quanti ne vuoi?
- Tre.
478
01:26:16,292 --> 01:26:18,283
Sembra che tu sia in ottima forma!
479
01:26:18,461 --> 01:26:19,687
Il prossimo!
480
01:26:23,966 --> 01:26:27,299
Aspettate il vostro turno ragazzi!
481
01:26:29,472 --> 01:26:32,805
Dammi i soldi e vai!
482
01:26:33,276 --> 01:26:35,574
Il prossimo!
483
01:26:35,645 --> 01:26:37,306
Calma!
484
01:26:37,380 --> 01:26:39,814
Va bene, va bene!
485
01:26:39,882 --> 01:26:41,577
Vai.
486
01:26:41,651 --> 01:26:42,940
Vai.
487
01:26:44,220 --> 01:26:45,915
Spero che oggi non venga.
488
01:26:45,988 --> 01:26:47,751
Chi? Il figlio di puttana che ti ha morso?
489
01:26:47,824 --> 01:26:50,691
Mi ha affondato i denti nella carne.
490
01:26:55,498 --> 01:26:57,295
Qui c'è carne fresca!
491
01:26:59,535 --> 01:27:02,766
Venite, vi stavamo aspettando!
492
01:27:05,007 --> 01:27:07,407
Ehi bello, vieni a fartene una!
493
01:27:08,478 --> 01:27:11,538
Non si entra gratis!
494
01:27:11,614 --> 01:27:12,800
Chi è il prossimo?
495
01:27:16,316 --> 01:27:18,976
Bevi questa zuppa, tesoro.
496
01:27:19,141 --> 01:27:20,917
Ti aiuterà a guarire.
497
01:27:21,376 --> 01:27:23,422
Sarai in piedi in pochi giorni.
498
01:27:23,742 --> 01:27:25,065
Tara?
499
01:27:25,199 --> 01:27:26,443
Cos'hai?
500
01:27:38,074 --> 01:27:39,564
È terribile.
501
01:27:39,642 --> 01:27:42,042
Mi ricorda il giorno in cui è morta Zenobia.
502
01:27:43,379 --> 01:27:45,244
Qualcuno della tua famiglia?
503
01:27:47,450 --> 01:27:49,441
No, era la mia mucca preferita.
504
01:28:31,547 --> 01:28:32,909
Dammi la mano.
505
01:28:34,899 --> 01:28:37,273
Grazie Joe.
506
01:31:40,151 --> 01:31:41,612
Ma chi è?
507
01:31:42,132 --> 01:31:44,553
Proprio quando iniziavo a divertirmi.
508
01:31:45,472 --> 01:31:48,264
- Non andare, tesoro.
- Torno subito.
509
01:31:50,324 --> 01:31:52,000
Lavoro, sempre lavoro...
510
01:31:52,627 --> 01:31:55,451
- Cosa c'è?
- Fermo o sei morto!
511
01:31:55,543 --> 01:31:56,888
Andiamo!
512
01:32:02,152 --> 01:32:04,249
Dì a Konita di venire fuori, e niente trucchi!
513
01:32:04,784 --> 01:32:08,316
Chiamala o ti faccio saltare la testa!
514
01:32:12,869 --> 01:32:14,900
Miriam! Apri!
515
01:32:16,708 --> 01:32:17,999
Apri la porta!
516
01:32:18,110 --> 01:32:20,515
- Sì Lucas? cosa vuoi?
- Io...
517
01:32:20,790 --> 01:32:22,940
Voglio quella nuova ragazza, Konita...
518
01:32:24,188 --> 01:32:27,642
- Cosa?
- Non perdere tempo!
519
01:32:27,803 --> 01:32:29,462
- È un'emergenza!
- Va bene, va bene.
520
01:32:29,920 --> 01:32:32,864
- Konita, hai un cliente! Indovina chi è?
- Chi è?
521
01:32:33,064 --> 01:32:34,332
- Lucas.
- Stai scherzando?
522
01:32:34,931 --> 01:32:36,604
Vieni qui mia dolce bambina!
523
01:32:37,811 --> 01:32:40,538
- Chiudi la porta e lasciaci in pace!
- Come vuoi, capo.
524
01:32:40,952 --> 01:32:42,373
Konita!
525
01:32:43,264 --> 01:32:44,506
Olga!
526
01:32:44,705 --> 01:32:47,158
Hai fatto un buon lavoro, cammina adesso!
527
01:32:50,977 --> 01:32:52,904
Non farmi del male, ho fatto quello che volevi!
528
01:32:53,022 --> 01:32:54,242
Stai zitto!
529
01:35:30,612 --> 01:35:33,137
Smettila di urlare cagna e vieni con noi!
530
01:35:34,100 --> 01:35:36,193
- Cosa volete da me?
- Stai zitta!
531
01:35:37,257 --> 01:35:40,136
- Va tutto bene, signora?
- Rispondi di sì o tiro il grilletto!
532
01:35:40,213 --> 01:35:43,688
- Sì, va tutto bene!
- Mi sembrava di aver sentito degli spari!
533
01:35:44,874 --> 01:35:47,876
No... mio marito si è girato...
ed è caduto dal letto... vai pure!
534
01:35:48,062 --> 01:35:50,232
Sì signora! Buona notte signora!
535
01:35:52,012 --> 01:35:53,502
Forza, muoviti!
536
01:36:15,365 --> 01:36:17,422
Alt! Chi va là?
537
01:36:19,259 --> 01:36:21,531
- Rispondi
- E non fare scherzi!
538
01:36:21,632 --> 01:36:23,833
Rispondi o farai la fine di tuo marito!
539
01:36:24,045 --> 01:36:25,261
Forza!
540
01:36:29,980 --> 01:36:32,952
Sono Loba, la moglie del Governatore!
541
01:36:33,726 --> 01:36:36,580
Buonasera, signora! Serve aiuto?
542
01:36:36,679 --> 01:36:38,888
Devo parlare con Magda.
543
01:36:39,513 --> 01:36:42,037
Va tutto bene signora Mendoza?
544
01:36:44,889 --> 01:36:46,592
Rispondi! Sbrigati!
545
01:36:46,889 --> 01:36:49,287
Certo, va tutto bene!
546
01:36:49,596 --> 01:36:52,632
Prego signora, passi pure.
547
01:36:52,744 --> 01:36:54,170
Grazie!
548
01:36:56,497 --> 01:36:57,959
Molto bene!
549
01:36:58,050 --> 01:36:59,546
Vai!
550
01:37:41,560 --> 01:37:43,516
Non te ne andare!
551
01:37:49,198 --> 01:37:50,522
Sì?
552
01:37:51,675 --> 01:37:53,803
Sono con una vergine!
553
01:37:54,284 --> 01:37:55,663
Sì, certo!
554
01:37:57,162 --> 01:37:58,606
Molto bene!
555
01:37:59,112 --> 01:38:00,760
Vengo subito!
556
01:38:01,850 --> 01:38:04,305
Torno subito, aspettami!
557
01:38:04,500 --> 01:38:06,690
Non andare Magda! Non lasciarmi qui da sola!
558
01:38:13,400 --> 01:38:15,534
Aiuto! Aiuto! Guardie!
559
01:38:16,322 --> 01:38:17,866
Aiuto!
560
01:38:29,048 --> 01:38:30,603
Andiamo!
561
01:38:31,334 --> 01:38:32,862
Le chiavi!
562
01:38:40,044 --> 01:38:42,372
Uscite! Siete libere!
563
01:38:46,018 --> 01:38:47,540
Cos'è questo rumore?
564
01:38:48,542 --> 01:38:51,001
Prendete le chiavi! Liberate le altre!
565
01:38:55,889 --> 01:38:59,117
- Olga! Stai bene?
- Sì.
566
01:38:59,782 --> 01:39:01,796
Calma! Calma!
567
01:39:05,782 --> 01:39:07,324
Allontanati dalla macchina!
568
01:39:07,694 --> 01:39:09,100
Muoviti!
569
01:39:12,419 --> 01:39:13,789
Sali davanti!
570
01:40:02,593 --> 01:40:04,044
Vieni fuori!
571
01:40:06,284 --> 01:40:08,409
Hai sentito? Vieni fuori!
572
01:40:13,008 --> 01:40:14,448
Cammina!
573
01:40:14,695 --> 01:40:16,132
Muoviti!
574
01:40:22,055 --> 01:40:24,411
Aspettate, lasciatemi andare.
575
01:40:24,587 --> 01:40:26,187
- Prometto di non chiamare nessuno
- Taci!
576
01:40:26,286 --> 01:40:27,969
Ti daremo una possibilità, come facevi tu!
577
01:40:28,148 --> 01:40:29,779
Forza! Entra in acqua!
578
01:40:30,731 --> 01:40:32,227
Scendi!
579
01:40:32,933 --> 01:40:34,793
- Pagherete per questo!
- Zitta e cammina!
580
01:40:34,969 --> 01:40:36,743
Chiudi la bocca o ti sparo!
581
01:40:38,444 --> 01:40:40,016
- Per favore...
- Stai zitta!
582
01:40:40,299 --> 01:40:42,221
Vai avanti! Parla ancora e ti ammazzo!
583
01:41:19,889 --> 01:41:23,012
Spero se la mangino i coccodrilli.
584
01:41:23,105 --> 01:41:24,456
Senza nessun rimpianto.
585
01:41:24,594 --> 01:41:28,051
So che è crudele, ma merita l'inferno!
586
01:41:28,383 --> 01:41:30,254
Come Loba.
587
01:41:30,791 --> 01:41:31,832
E suo marito.
588
01:41:32,277 --> 01:41:35,642
Meritavano questa fine!
589
01:41:35,998 --> 01:41:37,892
Tu dove andrai? Ce l'hai una casa?
590
01:41:37,994 --> 01:41:39,211
No...
591
01:41:39,310 --> 01:41:40,666
non ho una casa.
592
01:41:40,773 --> 01:41:42,066
Andrò da qualche parte.
593
01:41:42,203 --> 01:41:43,557
Vuoi venire con noi?
594
01:41:43,780 --> 01:41:45,923
In realtà, non ho mai pensato a dove andare.
595
01:41:46,031 --> 01:41:48,561
Da qualunque parte, un posto tranquillo...
596
01:41:48,613 --> 01:41:49,977
senza pretese.
597
01:41:50,170 --> 01:41:52,753
- Ho immaginato spesso questa scena.
- Cosa?
598
01:41:52,849 --> 01:41:56,215
La grande Magda... tremante di paura...
599
01:41:56,332 --> 01:41:59,676
che va incontro alla morte.
38728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.