All language subtitles for Fistful.of_.Vengeance.2022.1080p.NF_.WEB-DL.DDP5_.1.Atmos_.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori Download
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,240 --> 00:00:34,659 Just when you think it's all over, 2 00:00:34,743 --> 00:00:38,204 something unspeakable comes after you and your family, 3 00:00:38,288 --> 00:00:41,124 murders your sister Jenny in cold blood, 4 00:00:41,207 --> 00:00:43,501 and disappears into thin air. 5 00:00:45,253 --> 00:00:47,881 But a clue left behind leads us here, 6 00:00:49,007 --> 00:00:50,675 to this club in Bangkok. 7 00:00:53,803 --> 00:00:56,431 And that's why we still need the Wu Assassin. 8 00:00:57,265 --> 00:00:58,516 What's a Wu Assassin? 9 00:00:59,517 --> 00:01:01,352 All right. So about a year ago, 10 00:01:01,436 --> 00:01:04,397 my friends and I were living it up in San Francisco. 11 00:01:04,481 --> 00:01:06,858 Uh, my sister, Jenny, and I, we ran this restaurant, 12 00:01:06,941 --> 00:01:09,861 and, um, my boy Lu Xin, he ran cars, 13 00:01:11,029 --> 00:01:12,530 until she showed up. 14 00:01:12,614 --> 00:01:16,826 A 10,000-year-old warrior spirit brought back to Earth. 15 00:01:16,910 --> 00:01:19,954 And then she gave her powers to Kai, my best friend. 16 00:01:20,038 --> 00:01:22,582 And then he became the last Wu Assassin. Whatever. 17 00:01:22,665 --> 00:01:24,250 What, like The Avengers? 18 00:01:24,334 --> 00:01:25,752 - Yeah. - Hmm. 19 00:01:25,835 --> 00:01:27,670 - But Asian. - Hmm. 20 00:01:27,754 --> 00:01:30,006 Actually, no. More like that show from the '70s. 21 00:01:30,507 --> 00:01:32,092 Kai and Lu Xin are the Angels. 22 00:01:32,967 --> 00:01:33,968 I'm like Charlie. 23 00:02:06,042 --> 00:02:07,752 So what kind of mission? 24 00:02:08,670 --> 00:02:11,381 Um, it's a supernatural one. 25 00:02:11,464 --> 00:02:13,007 Sounds dangerous. 26 00:02:13,591 --> 00:02:14,801 It's what we do. 27 00:02:35,905 --> 00:02:38,825 - You seeing this? - You know why we're here. 28 00:02:41,327 --> 00:02:42,954 So your friend Kai… 29 00:02:43,037 --> 00:02:44,747 - What about him? - This Wu Assassin. 30 00:02:45,331 --> 00:02:47,542 He's got to have some kind of powers, right? 31 00:02:47,625 --> 00:02:50,044 He's empowered by this thing called the Dao. 32 00:02:50,128 --> 00:02:54,424 He's faster and stronger than any man. He calls himself Death's Instrument. 33 00:02:54,507 --> 00:02:55,800 And your other friend? 34 00:02:55,884 --> 00:02:58,344 Oh no, he's just really good at kicking ass. 35 00:03:01,973 --> 00:03:03,433 So why aren't you with them? 36 00:03:05,143 --> 00:03:06,686 This seems more dangerous. 37 00:03:13,484 --> 00:03:15,778 Do you want to continue your story somewhere else? 38 00:03:15,862 --> 00:03:16,988 Hell, yeah. 39 00:03:17,071 --> 00:03:19,157 What about your friends? 40 00:03:19,240 --> 00:03:20,200 They'll be fine. 41 00:03:21,451 --> 00:03:22,285 I think. 42 00:03:25,371 --> 00:03:26,206 Ah! 43 00:03:29,125 --> 00:03:30,335 Ah! 44 00:03:36,507 --> 00:03:38,843 I fucking love Thailand. 45 00:03:48,853 --> 00:03:52,482 Why Bangkok? I mean, what's here? 46 00:03:52,982 --> 00:03:54,067 Answers. 47 00:03:54,150 --> 00:03:55,652 I, uh, 48 00:03:55,735 --> 00:03:59,030 traced this material back to Thailand. 49 00:03:59,113 --> 00:04:01,866 It's from an ancient, old piece of stone. 50 00:04:05,662 --> 00:04:08,790 Kai! Up there! He's turning them. 51 00:04:20,134 --> 00:04:21,552 Jiangshi. 52 00:04:21,636 --> 00:04:23,054 Chi vampire. 53 00:04:27,058 --> 00:04:29,394 What's so special about this? 54 00:04:30,311 --> 00:04:32,522 I found it in my dead sister's hand. 55 00:04:33,731 --> 00:04:37,652 Kai, Lu Xin, and I came back to my family restaurant, 56 00:04:37,735 --> 00:04:41,489 and she was just there, dead on the ground. 57 00:04:42,282 --> 00:04:44,659 Well, here's to your sister. 58 00:04:48,621 --> 00:04:49,956 You want to know a secret? 59 00:04:50,039 --> 00:04:51,207 Sure. 60 00:04:53,584 --> 00:04:54,752 Come here. 61 00:04:56,713 --> 00:04:58,089 I don't drink anymore. 62 00:04:59,132 --> 00:05:01,050 This will turn you into a Jiangshi, won't it? 63 00:05:06,014 --> 00:05:08,057 I just want to talk. 64 00:05:09,642 --> 00:05:11,311 Your powers don't work on me. 65 00:05:25,283 --> 00:05:26,784 Who killed Jenny? 66 00:05:28,995 --> 00:05:30,079 Who killed my sister? 67 00:05:40,423 --> 00:05:42,842 Kai! 68 00:05:44,260 --> 00:05:46,387 - He's not talking! - Ah! 69 00:05:55,104 --> 00:05:57,523 Ah! 70 00:06:12,830 --> 00:06:13,664 Assassin's strike. 71 00:06:23,800 --> 00:06:25,760 That's not what I was thinking at all. 72 00:06:30,264 --> 00:06:34,519 Yo. Hey, hey! What is this? Yo! Press the start button, man. 73 00:06:34,602 --> 00:06:35,895 This isn't me. 74 00:06:36,938 --> 00:06:39,107 It's me. I need your help. 75 00:06:39,774 --> 00:06:40,983 You? Who are you? 76 00:06:41,651 --> 00:06:43,319 No, I'm speaking through them. 77 00:06:45,113 --> 00:06:46,864 I can't hold it for long. 78 00:06:46,948 --> 00:06:49,534 It's not safe to put myself out here like this. 79 00:06:50,118 --> 00:06:51,202 What do you want? 80 00:06:51,953 --> 00:06:52,912 Not here. 81 00:06:53,496 --> 00:06:56,791 8:00 a.m. Silom Temple archaeological dig site. 82 00:06:56,874 --> 00:06:59,168 We have much to discuss, Wu Assassin. 83 00:07:01,087 --> 00:07:04,173 I am never coming to a club with you ever again. 84 00:07:04,257 --> 00:07:06,008 - Who was that? - We should call Tommy. 85 00:07:10,388 --> 00:07:11,472 Stop the van! 86 00:07:20,815 --> 00:07:22,066 Yeah. 87 00:07:22,150 --> 00:07:23,526 She didn't know anything. 88 00:07:24,193 --> 00:07:25,695 What about your Jiangshi? 89 00:07:27,488 --> 00:07:28,906 I guess we finally have a lead. 90 00:07:38,458 --> 00:07:42,086 The archaeological site is owned by this biotech billionaire. 91 00:07:42,170 --> 00:07:45,089 Not much else on him, but he owns that building. 92 00:07:48,301 --> 00:07:50,720 So, uh, we're just going to roll onto his turf? 93 00:07:50,803 --> 00:07:53,389 If it gets us closer to Jenny's killer, that's all that matters. 94 00:07:54,599 --> 00:07:55,766 Looks shady as fuck. 95 00:08:04,192 --> 00:08:05,985 It should be up on the right. 96 00:08:17,622 --> 00:08:18,956 Guessing he's not the valet. 97 00:08:42,980 --> 00:08:45,483 Since founding his firm in 1999, 98 00:08:45,566 --> 00:08:48,236 William Pan has formed collaboration agreements 99 00:08:48,319 --> 00:08:50,404 with the world's largest companies. 100 00:08:51,948 --> 00:08:55,201 Providing scientists the opportunity and resources 101 00:08:55,284 --> 00:08:58,412 to tackle humankind's most perplexing problems. 102 00:08:59,872 --> 00:09:02,542 All in service of William's unique vision. 103 00:09:03,543 --> 00:09:04,710 One people, 104 00:09:05,878 --> 00:09:07,088 one world, 105 00:09:08,047 --> 00:09:09,423 one planet. 106 00:09:11,676 --> 00:09:14,136 We're not just looking to the future… 107 00:09:15,888 --> 00:09:18,015 We're looking to shape it. 108 00:09:20,476 --> 00:09:21,727 Thank you for coming. 109 00:09:22,603 --> 00:09:25,565 I know my message was unorthodox. 110 00:09:25,648 --> 00:09:29,986 I apologize for not meeting you in person. Communicating like that was difficult. 111 00:09:32,863 --> 00:09:34,407 Dr. William Pan. 112 00:09:40,329 --> 00:09:41,706 Do you know the story of Pan Gu? 113 00:09:42,206 --> 00:09:43,749 Yeah, we do. 114 00:09:43,833 --> 00:09:46,961 The first man to shape the universe from the great nothingness 115 00:09:47,044 --> 00:09:48,879 and made the heavens, the Earth, and the seas. 116 00:09:48,963 --> 00:09:50,756 We all went to Chinese school. 117 00:09:50,840 --> 00:09:52,925 Chinese school didn't teach you what happened to Pan Gu 118 00:09:53,009 --> 00:09:54,927 after he became a god. 119 00:09:55,803 --> 00:09:57,597 He went mad with power. 120 00:09:57,680 --> 00:10:00,057 Threatened to remake the world in his own image. 121 00:10:00,641 --> 00:10:01,601 But the Dao, 122 00:10:02,101 --> 00:10:04,645 in its infinite celestial wisdom, 123 00:10:04,729 --> 00:10:09,191 called upon the first Wu Assassin to strike down that first man. 124 00:10:09,275 --> 00:10:12,445 Yin and yang. Chaos and order. 125 00:10:12,528 --> 00:10:14,697 These spirits have clashed for millennia. 126 00:10:15,448 --> 00:10:16,949 I'm not the first vessel. 127 00:10:18,117 --> 00:10:19,368 But thanks to you, 128 00:10:19,869 --> 00:10:21,120 I am the last. 129 00:10:22,663 --> 00:10:24,248 And with the world left unbalanced, 130 00:10:24,332 --> 00:10:27,293 chaos and I can finally complete our unending war. 131 00:10:28,210 --> 00:10:29,295 I was attacked. 132 00:10:29,378 --> 00:10:31,130 Barely made it out alive. 133 00:10:31,213 --> 00:10:33,466 And that's why I've retreated here for safety, 134 00:10:33,549 --> 00:10:35,926 while my twin continues to spread chaos. 135 00:10:36,427 --> 00:10:37,303 Who is he? 136 00:10:37,386 --> 00:10:38,346 She. 137 00:10:38,429 --> 00:10:39,722 Yin and yang. 138 00:10:40,765 --> 00:10:43,643 You might have heard of her. Ku An Qi. 139 00:10:44,143 --> 00:10:45,728 Queen of the Bangkok underworld. 140 00:10:45,811 --> 00:10:49,690 She's going global. Taking out any threats to her. 141 00:10:49,774 --> 00:10:52,068 Consuming Chi to build her power. 142 00:10:52,568 --> 00:10:55,404 The Shaolin in China. The Druids in Ireland. 143 00:10:56,614 --> 00:10:59,742 And last month, she went to San Francisco. 144 00:11:00,910 --> 00:11:02,495 Ku An Qi was looking for you, 145 00:11:03,496 --> 00:11:04,789 but your friend intervened. 146 00:11:13,422 --> 00:11:14,256 Jenny. 147 00:11:19,220 --> 00:11:20,846 She fought valiantly. 148 00:11:24,600 --> 00:11:26,185 But Ku cannot be stopped. 149 00:11:26,268 --> 00:11:29,146 She will continue her rampage if left unchecked. 150 00:11:30,064 --> 00:11:31,107 How do you know all this? 151 00:11:31,190 --> 00:11:33,442 Because Ku and I are connected. 152 00:11:34,151 --> 00:11:36,028 That is why I must be careful. 153 00:11:37,571 --> 00:11:39,198 If I open myself up to her, 154 00:11:40,282 --> 00:11:41,283 she will come. 155 00:11:42,660 --> 00:11:43,494 Follow me. 156 00:11:58,926 --> 00:12:00,678 This whole thing could be bullshit. 157 00:12:02,847 --> 00:12:05,641 In the fight, your sister took something of Ku's, 158 00:12:05,725 --> 00:12:06,892 a talisman. 159 00:12:07,560 --> 00:12:08,769 I have the other half. 160 00:12:10,271 --> 00:12:11,647 I assume you have hers. 161 00:12:11,731 --> 00:12:12,898 What's it matter to you? 162 00:12:12,982 --> 00:12:14,567 It's a piece of our Essence. 163 00:12:14,650 --> 00:12:16,902 - She'll try to get it back. - Good. Send her my way. 164 00:12:17,486 --> 00:12:19,113 In two days' time, my worse half 165 00:12:19,196 --> 00:12:21,699 is meeting the heads of the Five Triads at the Vie Hotel, 166 00:12:21,782 --> 00:12:23,701 solidifying her power base. 167 00:12:24,368 --> 00:12:27,496 Cameras everywhere, no weapons allowed. 168 00:12:27,580 --> 00:12:30,583 - There's no honor in guns. - And won't she know what you're up to? 169 00:12:30,666 --> 00:12:32,960 I'm doing my best to shield my thoughts from her. 170 00:12:33,043 --> 00:12:36,172 My powers extend to the mind, 171 00:12:36,255 --> 00:12:38,799 while hers are focused on the body. 172 00:12:41,343 --> 00:12:42,553 Ah… 173 00:12:42,636 --> 00:12:45,389 A kidnapping mission in broad daylight. 174 00:12:46,515 --> 00:12:47,808 Hotel security, 175 00:12:47,892 --> 00:12:51,395 the five bosses of the Triads, their whole crews. 176 00:12:51,479 --> 00:12:52,354 You know what? 177 00:12:52,438 --> 00:12:53,731 I got a better idea. 178 00:12:53,814 --> 00:12:57,109 Why don't you do the mind control thing and send an army after them? 179 00:12:57,193 --> 00:12:58,819 I can't control an army. 180 00:13:00,029 --> 00:13:02,656 I can reach out, communicate, hold a thought for a minute. 181 00:13:02,740 --> 00:13:05,075 But that is the extent of my powers now. 182 00:13:05,159 --> 00:13:09,455 Well, it seems like you got all the answers, but the answers. 183 00:13:14,376 --> 00:13:15,211 We're in. 184 00:13:18,297 --> 00:13:21,133 When you subdue Ku, you bring her to me with the talisman, 185 00:13:21,217 --> 00:13:22,760 and I'll take care of the rest. 186 00:13:22,843 --> 00:13:23,677 No. 187 00:13:23,761 --> 00:13:25,471 You said the Dao is broken. 188 00:13:25,554 --> 00:13:26,764 Yes. 189 00:13:27,348 --> 00:13:30,559 But you and I together, maybe we can restore it. 190 00:13:31,143 --> 00:13:32,520 Or we let it be broken. 191 00:13:33,687 --> 00:13:34,814 And I kill her. 192 00:13:47,201 --> 00:13:49,161 The hotel, it's a death trap. 193 00:13:49,829 --> 00:13:53,123 Yeah, but it's the person, demigod, whatever, who murdered Jenny. 194 00:13:53,207 --> 00:13:56,335 Yes, I understand that, which is why we need to be smart about it. 195 00:13:56,418 --> 00:13:58,629 - Look at the pieces in front of us. - This isn't a game. 196 00:13:58,712 --> 00:14:01,966 Actually, it is a game. Everything is a game, Tommy. 197 00:14:02,049 --> 00:14:05,427 We have the perfect opportunity right now. We should take advantage of it. 198 00:14:05,511 --> 00:14:07,972 If you have a death wish because of your sister, don't drag me... 199 00:14:08,055 --> 00:14:10,057 You act like you don't care about Jenny at all! 200 00:14:10,140 --> 00:14:13,143 - That's the game. No one's safe. - Ah, fuck you, man. 201 00:14:13,227 --> 00:14:16,021 - Yeah, fuck you too. - Guys! Calm down. 202 00:14:16,897 --> 00:14:17,731 I'm calm! 203 00:14:18,315 --> 00:14:22,444 Ku An Qi wants the Wu Assassin. I'll give her the Wu Assassin. Myself. 204 00:14:22,528 --> 00:14:24,238 We're going together. 205 00:14:24,947 --> 00:14:27,032 - No. - It might not be the smartest choice, 206 00:14:27,116 --> 00:14:29,243 but, look, this is the only opportunity we have. 207 00:14:29,326 --> 00:14:32,371 Fuck that. No way. I'll do this one alone. 208 00:14:36,417 --> 00:14:38,043 You know what your problem is, Kai? 209 00:14:38,627 --> 00:14:40,880 You think because you have powers, you're better than us. 210 00:14:41,463 --> 00:14:43,215 Like we're just some kind of fucking burden. 211 00:15:39,563 --> 00:15:41,357 Lu Xin is calling his contact. 212 00:15:42,816 --> 00:15:45,027 Can he get a rocket launcher to take Ku down? 213 00:15:46,028 --> 00:15:48,405 You never know, with magic. 214 00:15:52,493 --> 00:15:53,702 But I guess this worked. 215 00:15:56,163 --> 00:15:57,581 Let me show you something. 216 00:16:01,877 --> 00:16:03,045 Keep this finger loose. 217 00:16:04,213 --> 00:16:05,339 It'll make it easier. 218 00:16:09,593 --> 00:16:10,552 Try that. 219 00:16:16,100 --> 00:16:18,727 I'm coming. I don't care what you say. 220 00:16:20,437 --> 00:16:22,272 I have to go. Okay? 221 00:16:23,524 --> 00:16:25,401 Look, Tommy. 222 00:16:26,652 --> 00:16:29,571 You go angry, you get yourself killed. 223 00:16:30,322 --> 00:16:32,741 That's… that's not how you fight. 224 00:16:36,286 --> 00:16:37,830 You got to understand, though, man. 225 00:16:39,248 --> 00:16:40,624 It's the only thing I have. 226 00:16:42,459 --> 00:16:43,502 Anger. 227 00:16:48,173 --> 00:16:50,634 Sorry to break up the tanning session, boys. 228 00:16:51,218 --> 00:16:52,928 Bad news. 229 00:16:53,012 --> 00:16:55,472 The dude who outfitted us for the Jiangshi mission blocked me. 230 00:16:56,056 --> 00:16:57,182 Too much heat at the club. 231 00:16:58,726 --> 00:16:59,727 Anyone else? 232 00:17:00,310 --> 00:17:02,521 I mean, as soon as they hear we're going after Ku An Qi, 233 00:17:02,604 --> 00:17:03,939 they lose my number fast. 234 00:17:04,648 --> 00:17:07,109 I might know someone crazy enough to help. 235 00:17:07,693 --> 00:17:10,112 What? Since when did you get a Bangkok hookup? 236 00:17:10,195 --> 00:17:11,071 I said "might." 237 00:17:11,989 --> 00:17:12,906 I'll hit her up. 238 00:17:15,993 --> 00:17:18,245 Something just doesn't feel right about this. 239 00:18:27,898 --> 00:18:29,316 Something smells good. 240 00:18:30,359 --> 00:18:31,735 - Whoa. - Thank you so much. 241 00:18:38,867 --> 00:18:40,452 What's Preeya look like anyway? 242 00:18:43,288 --> 00:18:44,623 Like that. 243 00:18:53,215 --> 00:18:54,216 Hey! How are you? 244 00:18:54,299 --> 00:18:56,718 - Hey! - It's been a long time. What's happen... 245 00:19:02,516 --> 00:19:04,143 Now we've got that over with. 246 00:19:04,685 --> 00:19:05,936 What's up, Thomas? 247 00:19:06,019 --> 00:19:08,188 Thomas. 248 00:19:08,272 --> 00:19:12,025 Uh, first, why are we meeting here? 249 00:19:12,109 --> 00:19:14,611 Oh, you know, support the local economy. 250 00:19:14,695 --> 00:19:17,114 Plus, it's out in the open. Can't be 251 00:19:18,282 --> 00:19:20,450 too careful these days. 252 00:19:20,534 --> 00:19:22,119 You, I know. 253 00:19:22,202 --> 00:19:23,829 Them… 254 00:19:25,581 --> 00:19:27,207 …don't know. 255 00:19:28,625 --> 00:19:31,003 Wow. 256 00:19:33,088 --> 00:19:34,923 Oh shit. 257 00:19:35,007 --> 00:19:36,091 Where are we going? 258 00:19:36,675 --> 00:19:38,760 Ah, too many questions. 259 00:19:49,813 --> 00:19:51,398 You know who I work for? 260 00:19:51,481 --> 00:19:54,401 Interpol, police of the world. 261 00:19:54,484 --> 00:19:58,238 We know your Triad is meeting with Ku An Qi, a known terrorist. 262 00:19:59,406 --> 00:20:00,240 When? 263 00:20:01,116 --> 00:20:01,950 And where? 264 00:20:13,420 --> 00:20:14,713 Good luck. 265 00:20:17,049 --> 00:20:19,218 Agent Zulu, bonjour. 266 00:20:22,012 --> 00:20:23,430 That means, fuck off. 267 00:20:24,890 --> 00:20:25,974 Both of you. 268 00:20:35,859 --> 00:20:37,152 You wanna have fun? 269 00:20:43,992 --> 00:20:45,869 The Vie Hotel, tomorrow. 270 00:20:47,037 --> 00:20:49,414 You might wanna call in the cleaners. 271 00:20:49,498 --> 00:20:51,792 I thought he gave you the information. 272 00:20:51,875 --> 00:20:53,669 The actual cleaners. 273 00:20:54,795 --> 00:20:55,754 He soiled himself. 274 00:21:02,678 --> 00:21:04,596 Uh, Preeya, meet the boys. 275 00:21:04,680 --> 00:21:07,266 Boys, this is, uh, Preeya. 276 00:21:07,349 --> 00:21:09,309 'Sup. Lu Xin. 277 00:21:09,393 --> 00:21:13,355 - Lu, is that a "Sin" or a "Xin"? - Is that supposed to be a funny joke? 278 00:21:13,438 --> 00:21:15,274 - What's his problem? - Don't worry. He's cool. 279 00:21:15,357 --> 00:21:17,234 Uh, this is my man, Kai. 280 00:21:17,317 --> 00:21:19,528 - Hello. - Hello. 281 00:21:19,611 --> 00:21:21,947 See? Someone's got manners. 282 00:21:22,030 --> 00:21:24,366 - Where's your sister? - Oh, she's not here. 283 00:21:24,449 --> 00:21:26,994 That's too bad. I love Jen. 284 00:21:27,953 --> 00:21:31,915 Anywho. Hear you boys are on a suicide mission. 285 00:21:31,999 --> 00:21:33,834 What the fuck, Thomas. You told her? 286 00:21:33,917 --> 00:21:36,670 It's the only way she'd help. I have to tell her everything. 287 00:21:36,753 --> 00:21:38,588 Yeah, I like to know what I'm getting into. 288 00:21:39,214 --> 00:21:40,257 Due diligence. 289 00:21:40,340 --> 00:21:42,718 If you know, then why are you helping? 290 00:21:42,801 --> 00:21:45,637 I don't mind a little action. It's part of the territory. 291 00:21:46,596 --> 00:21:51,435 This woman you're dealing with, serious shit. Lots of people dying. 292 00:21:51,518 --> 00:21:52,644 She needs to be stopped. 293 00:21:53,478 --> 00:21:54,521 Can you get this? 294 00:22:01,111 --> 00:22:02,529 Let me make some calls. 295 00:22:03,655 --> 00:22:05,741 Enjoy your shopping, boys. 296 00:22:07,784 --> 00:22:09,202 Keep your mouth shut. 297 00:22:11,246 --> 00:22:12,080 Shopping? 298 00:22:17,544 --> 00:22:18,545 Mmm. 299 00:22:21,631 --> 00:22:22,549 The fuck? 300 00:22:25,510 --> 00:22:27,220 Thank you. 301 00:22:28,180 --> 00:22:30,432 - Tommy? - Yeah. 302 00:22:30,515 --> 00:22:31,600 How do you know her again? 303 00:22:31,683 --> 00:22:33,518 Oh, um… 304 00:22:33,602 --> 00:22:37,689 So I was actually here five years ago, and someone stole my Louis V backpack. 305 00:22:38,190 --> 00:22:40,275 They took my wallet, passport, phone, everything. 306 00:22:40,359 --> 00:22:43,737 So I went to the cops to report it, and, uh, the cops didn't do anything. 307 00:22:44,237 --> 00:22:46,823 - So, someone told me to go talk to... - Uh. 308 00:22:47,407 --> 00:22:49,368 I'm just gonna make this story short and sweet, 309 00:22:49,451 --> 00:22:51,161 in case we ever have to hear it again, okay? 310 00:22:51,745 --> 00:22:54,331 He got his shit jacked, and he doesn't know anything about her. 311 00:22:54,414 --> 00:22:56,333 Okay, guys. Look, she's our only hookup. 312 00:22:56,416 --> 00:22:59,920 - We need this. - And beggars can't be choosers. 313 00:23:00,003 --> 00:23:02,839 - Did you get it? - Yes, every goddamn thing. 314 00:23:02,923 --> 00:23:04,257 See? 315 00:23:06,093 --> 00:23:07,302 Thank you! 316 00:23:07,386 --> 00:23:11,223 Listen. I know it's none of my business. 317 00:23:11,306 --> 00:23:15,102 But, you know, I'm fond of this one. So I got to tell you guys that your plan... 318 00:23:15,185 --> 00:23:17,229 Is none of your business. 319 00:23:17,312 --> 00:23:18,980 Relax, big guy. 320 00:23:19,064 --> 00:23:21,858 We're on the same team. 321 00:23:21,942 --> 00:23:26,071 There is no way you're getting that hardware into the Vie Hotel. 322 00:23:26,154 --> 00:23:30,534 It's locked down tight, and the only way in is through the front. 323 00:23:30,617 --> 00:23:32,994 I don't like this. We need to rethink it. 324 00:23:33,078 --> 00:23:35,372 All right. I'll take care of it. 325 00:23:35,455 --> 00:23:38,333 No. Tomorrow, we're all going. We're gonna get Jenny's killer together. 326 00:23:38,417 --> 00:23:39,751 Hey! Yo! 327 00:23:40,877 --> 00:23:42,212 Jen's dead? 328 00:23:42,295 --> 00:23:44,756 Uh, yeah. Our target took her out. 329 00:23:44,840 --> 00:23:46,174 Now it's our turn. 330 00:23:46,258 --> 00:23:47,509 Shit. 331 00:23:49,177 --> 00:23:50,429 I'm so sorry. 332 00:23:57,060 --> 00:23:58,645 I can help you get in. 333 00:23:58,728 --> 00:23:59,896 It's dangerous. 334 00:23:59,980 --> 00:24:01,189 I know. 335 00:24:02,732 --> 00:24:04,860 Security there is tight. 336 00:24:04,943 --> 00:24:07,404 We can use that to our advantage. 337 00:24:10,031 --> 00:24:11,199 We? 338 00:24:23,253 --> 00:24:24,921 Morning, boys. 339 00:24:25,005 --> 00:24:26,465 Hey. Thanks. 340 00:24:29,217 --> 00:24:30,385 Is this your idea of a joke? 341 00:24:30,969 --> 00:24:32,053 Trust me. 342 00:24:32,554 --> 00:24:34,473 This is 007 shit. 343 00:24:35,849 --> 00:24:36,850 We're good. 344 00:24:39,352 --> 00:24:41,271 Okay. Be careful with these. 345 00:24:41,938 --> 00:24:43,607 Wow. What's so special about them? 346 00:24:44,107 --> 00:24:47,319 - Magic. - Come on. Let's go. 347 00:25:36,952 --> 00:25:37,827 Hey. 348 00:25:39,329 --> 00:25:40,956 We're gonna get justice for her. 349 00:25:48,463 --> 00:25:49,923 What do you think? 350 00:25:51,466 --> 00:25:52,968 You don't want to know, Lu. 351 00:25:53,051 --> 00:25:54,970 Then we're thinking the same thing. 352 00:25:55,053 --> 00:25:55,887 Come on. 353 00:26:07,274 --> 00:26:08,525 Hey! 354 00:26:09,734 --> 00:26:13,113 Okay. Whoa, whoa! What did we do? We didn't do anything! 355 00:26:13,196 --> 00:26:14,030 Goddamn! 356 00:26:14,114 --> 00:26:15,574 A bit much, isn't it? 357 00:26:16,199 --> 00:26:17,617 Are you guys seeing this? 358 00:26:17,701 --> 00:26:20,078 Looks like a dipshit nobody. 359 00:26:20,829 --> 00:26:22,205 Ah. 360 00:26:23,498 --> 00:26:24,874 Get up. 361 00:26:24,958 --> 00:26:28,169 - All right. Easy. Easy. - Can I talk to your manager? 362 00:26:28,253 --> 00:26:29,963 Hey, we're just on holiday. 363 00:26:30,547 --> 00:26:32,549 We're valued customers. 364 00:26:33,133 --> 00:26:35,844 One-star Yelp review on the way! 365 00:26:36,928 --> 00:26:38,013 Agent Zulu. 366 00:26:38,096 --> 00:26:40,307 Let the hotel security handle that. 367 00:26:40,390 --> 00:26:41,725 You just focus on… 368 00:27:07,500 --> 00:27:09,169 Why are you here? 369 00:27:26,436 --> 00:27:27,604 You're wasting your time. 370 00:27:27,687 --> 00:27:30,231 It's for Songkran, the Thai water festival. 371 00:27:31,483 --> 00:27:32,567 That's not until April. 372 00:27:32,651 --> 00:27:35,028 Yeah. Well, we like to be prepared. 373 00:27:36,738 --> 00:27:38,698 Now you're gonna have to reorganize her bag. 374 00:27:38,782 --> 00:27:39,908 You for real? 375 00:27:39,991 --> 00:27:41,159 Yes, I'm for real. 376 00:27:41,242 --> 00:27:44,204 - Bullshit! - Look at all this mess. 377 00:27:46,915 --> 00:27:48,083 Stay here. 378 00:27:49,292 --> 00:27:50,835 What's going on? 379 00:27:50,919 --> 00:27:52,545 Where is our fucking visual? 380 00:27:52,629 --> 00:27:54,839 - I'm working on it. - Our gear is still working. 381 00:27:54,923 --> 00:27:57,217 Whatever is happening is only affecting the hotel. 382 00:27:59,094 --> 00:28:00,428 Something is going down. 383 00:28:05,934 --> 00:28:06,893 This is not good. 384 00:28:07,769 --> 00:28:10,105 Zulu! Zulu! 385 00:28:21,574 --> 00:28:23,410 Your card. ID card. 386 00:28:41,886 --> 00:28:43,638 You are my men now. 387 00:28:48,643 --> 00:28:49,894 Come on. Fix it. 388 00:28:52,230 --> 00:28:53,648 - Close your eyes. - What? 389 00:28:53,732 --> 00:28:54,983 Just close your eyes. 390 00:28:55,066 --> 00:28:56,401 - Trust me. - Come on! 391 00:28:58,361 --> 00:28:59,738 Hey! 392 00:29:06,745 --> 00:29:08,037 Come on. Let's get out of here. 393 00:29:08,997 --> 00:29:10,915 See you in a second. 394 00:29:35,190 --> 00:29:36,399 Stop! 395 00:29:40,779 --> 00:29:41,738 Hyah! 396 00:29:43,656 --> 00:29:45,784 - Good timing. - Yeah. Of course it is. 397 00:29:56,544 --> 00:29:59,839 Ah, fuck. Who the fuck did this? 398 00:30:00,507 --> 00:30:02,675 Hands where I can see 'em. 399 00:30:04,677 --> 00:30:05,512 Zama? 400 00:30:07,722 --> 00:30:08,556 Lu. 401 00:30:09,557 --> 00:30:10,809 What are you doing here? 402 00:30:11,392 --> 00:30:13,311 - You know her? - Yeah, we met in London. 403 00:30:15,647 --> 00:30:17,023 I was pushing some Aston Martins, 404 00:30:17,106 --> 00:30:19,692 and my broker turned out to be Interpol's finest. 405 00:30:20,401 --> 00:30:23,196 - Look, hey, these bodies... - Get down on your knees! 406 00:30:23,279 --> 00:30:24,113 This wasn't us. 407 00:30:24,197 --> 00:30:25,949 So you just tripped and fell into a massacre? 408 00:30:26,032 --> 00:30:29,035 Zama, you know me. You think I would do this? 409 00:30:29,118 --> 00:30:30,870 There's a lot I don't know about you, Lu. 410 00:30:30,954 --> 00:30:33,790 This is bigger and more complicated than you can imagine. 411 00:30:33,873 --> 00:30:34,791 Try me. 412 00:30:34,874 --> 00:30:36,125 The fate of the world. 413 00:30:37,669 --> 00:30:39,170 - I didn't come to fuck around. - Don't! 414 00:30:39,254 --> 00:30:42,173 Agent Boucher. I have two suspects. I need backup. 415 00:30:42,924 --> 00:30:43,800 Boucher? 416 00:30:43,883 --> 00:30:46,803 Whoever got them probably got your team. 417 00:30:48,763 --> 00:30:50,890 Interlace your fingers behind your head, 418 00:30:50,974 --> 00:30:52,892 and get down on the floor. 419 00:30:52,976 --> 00:30:55,395 - I don't want to hurt you. - Kai. Don't. 420 00:30:55,979 --> 00:30:59,691 Listen to your friend. He seems to be the reasonable one. 421 00:31:00,358 --> 00:31:02,777 First time I've heard that. Lower your gun. 422 00:31:06,072 --> 00:31:08,074 - What the fuck happened here? - We're working on it. 423 00:31:09,117 --> 00:31:11,578 Let her go. She's not the threat. Please. 424 00:31:11,661 --> 00:31:15,456 Look, it's clear that none of us are the bad guys. 425 00:31:15,540 --> 00:31:17,333 But they are coming. 426 00:31:17,417 --> 00:31:18,793 Who's coming? 427 00:31:18,877 --> 00:31:20,169 The entire hotel. 428 00:33:20,415 --> 00:33:21,374 On your six! 429 00:33:22,917 --> 00:33:24,544 - I got it. - I'm just looking out for you. 430 00:33:24,627 --> 00:33:26,963 - Because that's always been your MO. - Here we go again. 431 00:33:27,046 --> 00:33:28,297 You could just say sorry. 432 00:33:28,381 --> 00:33:30,383 - What? - Sorry works just fine. 433 00:33:30,466 --> 00:33:32,635 Did you guys, like, used to date or... 434 00:33:32,719 --> 00:33:33,761 - No! - No! 435 00:33:54,615 --> 00:33:55,658 Zan. 436 00:33:55,742 --> 00:33:57,035 Assassin. 437 00:33:58,244 --> 00:33:59,328 Why are you here? 438 00:34:00,204 --> 00:34:01,456 They offered me a deal. 439 00:34:02,040 --> 00:34:04,208 The Wu Assassin in exchange for power. 440 00:34:16,095 --> 00:34:17,263 Where we going? 441 00:34:21,601 --> 00:34:22,977 -Fuck. Come with me -Go! 442 00:34:39,786 --> 00:34:40,620 Hyah! 443 00:34:50,713 --> 00:34:51,589 Shit! 444 00:34:55,802 --> 00:34:57,470 Fuck! Get in the car! 445 00:35:25,289 --> 00:35:26,999 Looks like you're not the only special one. 446 00:35:56,070 --> 00:35:57,321 Look out! 447 00:36:53,461 --> 00:36:56,214 Hey. Hey, hey, take it easy. 448 00:37:09,936 --> 00:37:12,021 Fuck. 449 00:37:26,244 --> 00:37:27,536 It's locked! 450 00:37:32,500 --> 00:37:33,417 Go! 451 00:37:45,596 --> 00:37:46,973 Door says push, not pull. 452 00:37:48,516 --> 00:37:49,392 What? 453 00:37:58,109 --> 00:37:59,694 Hold up. Where's Kai? 454 00:37:59,777 --> 00:38:01,445 Don't worry about Kai, all right? 455 00:38:04,991 --> 00:38:06,284 Oh shit. You okay? 456 00:38:06,367 --> 00:38:07,368 Yo, you good? 457 00:38:10,329 --> 00:38:11,414 Zan? 458 00:38:14,583 --> 00:38:17,545 - Yo, we gotta go. Come on. - My van's still here. Come on! 459 00:38:31,350 --> 00:38:32,268 Get in. 460 00:38:36,856 --> 00:38:39,317 - What happened back there? - What happened in here? 461 00:38:51,912 --> 00:38:53,205 This is chaotic. 462 00:38:53,789 --> 00:38:54,999 You know what to do. 463 00:39:02,423 --> 00:39:05,676 If only you would've listened to me when I told you something's sketchy. 464 00:39:05,760 --> 00:39:07,094 We didn't have another lead. 465 00:39:13,601 --> 00:39:15,353 Take them down. 466 00:39:18,397 --> 00:39:19,857 Get me out of here now. 467 00:39:26,280 --> 00:39:27,573 - Shit. - What? 468 00:39:27,656 --> 00:39:30,159 In case you thought we lost 'em, we didn't. 469 00:39:36,624 --> 00:39:38,292 Hold tight. 470 00:39:42,338 --> 00:39:43,464 Can you get to Khaosan Road? 471 00:39:43,547 --> 00:39:45,549 - We have another safe house there. - Yeah. 472 00:39:54,058 --> 00:39:55,309 Shit. 473 00:40:09,615 --> 00:40:10,908 It's the end of the road. 474 00:40:12,618 --> 00:40:14,078 Shit. 475 00:40:19,917 --> 00:40:21,502 Get out of the car! 476 00:40:21,585 --> 00:40:23,879 - She's locking down the city. - What are we gonna do? 477 00:40:23,963 --> 00:40:25,131 Sail away. 478 00:40:25,214 --> 00:40:27,049 I'm really starting to strongly dislike you. 479 00:40:27,133 --> 00:40:30,219 We get to the canal. Take a boat up the Chao Phraya. 480 00:40:30,302 --> 00:40:31,554 That plan is just... 481 00:40:36,350 --> 00:40:37,601 Stop firing. 482 00:40:37,685 --> 00:40:40,855 Get them out of the car. Bring them to me. 483 00:40:43,732 --> 00:40:45,693 I changed my mind. I like the plan. 484 00:40:45,776 --> 00:40:47,528 Yeah. River, boat. 485 00:40:57,329 --> 00:41:00,666 - If you wanna join me, guns are up top. - Come on. 486 00:41:06,255 --> 00:41:08,632 Shoot it! Let's get these fuckers! 487 00:41:30,321 --> 00:41:31,447 Ah, fuck. I'm all out. 488 00:41:31,530 --> 00:41:33,115 Shh. Shh. Shh. 489 00:41:52,092 --> 00:41:54,553 They're trying to burn us alive. We gotta go! 490 00:41:56,055 --> 00:41:57,515 Okay. Everybody, follow me. 491 00:42:43,644 --> 00:42:44,853 Hey! 492 00:42:48,190 --> 00:42:49,775 Hey. Hey. 493 00:43:09,962 --> 00:43:11,088 Yo, what's up? 494 00:44:39,635 --> 00:44:40,803 Never seen that before. 495 00:44:40,886 --> 00:44:42,930 I picked up a few things since you ghosted me. 496 00:44:43,013 --> 00:44:46,058 Yeah. Well, if I'd have stayed, it would've been behind bars, wouldn't it? 497 00:44:46,141 --> 00:44:47,142 This way. The river. 498 00:44:54,316 --> 00:44:55,359 Get out the way! 499 00:44:56,360 --> 00:44:57,861 Get to the boat! 500 00:45:01,990 --> 00:45:03,075 Get out the way! 501 00:45:06,704 --> 00:45:08,247 Get off my boat! 502 00:45:11,500 --> 00:45:12,501 Kai! Look out! 503 00:45:18,173 --> 00:45:20,300 Go, go! 504 00:45:34,148 --> 00:45:36,108 - Get us out of here! - Come on! 505 00:45:37,651 --> 00:45:39,111 Hurry, they're catching up! 506 00:45:49,413 --> 00:45:51,331 Faster, faster, faster! Come on! 507 00:46:14,188 --> 00:46:16,398 Get out of the way! Get out of the way! 508 00:47:00,526 --> 00:47:01,693 We're almost there. 509 00:47:02,486 --> 00:47:03,779 It's just up ahead. 510 00:47:23,048 --> 00:47:24,675 Ah, Preeya! 511 00:47:24,758 --> 00:47:26,051 You are back. 512 00:47:27,553 --> 00:47:29,221 I didn't know if we'd ever see you. 513 00:47:33,392 --> 00:47:35,352 Everyone's excited to see you. 514 00:47:35,435 --> 00:47:37,104 So this is your home. 515 00:47:37,187 --> 00:47:40,399 - It's been a while since I was last here. - What about your family? 516 00:47:41,650 --> 00:47:42,985 They were long gone before that. 517 00:47:46,238 --> 00:47:47,072 Um… 518 00:47:48,031 --> 00:47:49,199 What's this? 519 00:47:49,283 --> 00:47:50,868 Magical protection. 520 00:47:50,951 --> 00:47:53,120 If they don't want you, you can't pass. 521 00:48:03,964 --> 00:48:05,424 I guess they want us in. 522 00:48:22,441 --> 00:48:24,401 This is the home of a shaman. 523 00:48:25,068 --> 00:48:28,322 He knows everything about the supernatural. 524 00:48:28,405 --> 00:48:30,240 If anyone might know what's going on, 525 00:48:30,908 --> 00:48:32,075 it's Chatree. 526 00:48:32,743 --> 00:48:34,912 You used to call me a charlatan, didn't you? 527 00:48:36,246 --> 00:48:37,456 Uncle! 528 00:48:41,710 --> 00:48:43,337 It's nice to meet everyone. 529 00:48:45,213 --> 00:48:46,506 You all must be starving. 530 00:48:46,590 --> 00:48:48,508 - 100% -How'd you know? 531 00:48:50,802 --> 00:48:53,180 Usually, I am the one showing hospitality. 532 00:48:53,263 --> 00:48:54,222 You are. 533 00:48:54,973 --> 00:48:57,851 It is my honor to have such an esteemed guest. 534 00:49:01,146 --> 00:49:02,564 What do you know about Pan Gu? 535 00:49:03,857 --> 00:49:07,277 In Thailand, we don't talk business on an empty stomach. 536 00:49:07,361 --> 00:49:08,362 Is that a saying? 537 00:49:09,363 --> 00:49:10,447 One that I just made up. 538 00:49:13,241 --> 00:49:14,826 There are people after us. 539 00:49:14,910 --> 00:49:17,371 There will always be people after you. 540 00:49:17,454 --> 00:49:19,206 Here we are well-protected. 541 00:49:20,082 --> 00:49:21,500 We have weapons. 542 00:49:34,346 --> 00:49:36,306 Is this a prank? 543 00:49:40,602 --> 00:49:41,979 No. 544 00:49:42,062 --> 00:49:43,522 But it is funny 545 00:49:44,189 --> 00:49:45,857 that this bracelet is yours. 546 00:49:47,150 --> 00:49:48,402 But it is not for you. 547 00:49:48,485 --> 00:49:50,654 You speak like Yoda, old man. 548 00:49:50,737 --> 00:49:51,697 Baby Yoda. 549 00:49:51,780 --> 00:49:55,450 I am only 50. 550 00:50:01,623 --> 00:50:02,541 Pan Gu. 551 00:50:04,167 --> 00:50:05,085 Uncle. 552 00:50:08,839 --> 00:50:12,843 William Pan, he wasn't, uh, completely honest with you. 553 00:50:12,926 --> 00:50:14,970 Yeah? No shit. 554 00:50:18,598 --> 00:50:21,435 Pan and Ku An Qi are opposite forces. 555 00:50:22,394 --> 00:50:23,228 Yin 556 00:50:24,771 --> 00:50:25,981 and yang. 557 00:50:26,857 --> 00:50:29,151 But they are not in opposition to each other. 558 00:50:29,234 --> 00:50:31,695 They are two halves of a whole. 559 00:50:31,778 --> 00:50:33,864 They have been working in harmony 560 00:50:33,947 --> 00:50:38,410 through all their births, lives, deaths, rebirths 561 00:50:38,994 --> 00:50:40,454 towards one goal, 562 00:50:41,038 --> 00:50:42,789 reforming back to Pan Gu, 563 00:50:42,873 --> 00:50:43,957 the first man. 564 00:50:44,458 --> 00:50:48,920 And using their power, they will remake the world in their image. 565 00:50:52,507 --> 00:50:55,719 And now that the Dao is broken, 566 00:50:56,386 --> 00:50:58,055 they have the opportunity. 567 00:50:59,056 --> 00:51:00,348 How will they do that? 568 00:51:00,432 --> 00:51:03,727 By harnessing the Chi of the one who split them. 569 00:51:05,437 --> 00:51:06,521 The Wu Assassin. 570 00:51:07,522 --> 00:51:11,151 The two of them each have a piece of their old Essence. 571 00:51:11,234 --> 00:51:13,612 The only constant they have, 572 00:51:13,695 --> 00:51:16,531 forged from the stone of the temple where they were split. 573 00:51:18,200 --> 00:51:22,496 If they can infuse the pieces with Kai's Chi, 574 00:51:22,579 --> 00:51:24,664 they will be able to connect the halves. 575 00:51:24,748 --> 00:51:26,124 Does it look something like this? 576 00:51:28,376 --> 00:51:29,544 Where did you get that from? 577 00:51:31,088 --> 00:51:32,798 I mean, it doesn't matter. 578 00:51:32,881 --> 00:51:34,716 If it's part of Ku, we'll just destroy it... 579 00:51:36,301 --> 00:51:38,762 It can't be destroyed! 580 00:51:41,765 --> 00:51:43,266 I've had quite enough, thank you. 581 00:51:43,350 --> 00:51:44,267 This… 582 00:51:45,185 --> 00:51:48,313 This whole thing is just crazy. 583 00:52:12,212 --> 00:52:14,089 You okay? 584 00:52:19,886 --> 00:52:23,473 I'm just trying to wrap my head around 585 00:52:23,557 --> 00:52:27,811 this supernatural shit and the world ending. 586 00:52:28,895 --> 00:52:29,896 Yeah. 587 00:52:36,987 --> 00:52:40,031 What did you do when you first found out? 588 00:52:43,910 --> 00:52:47,414 I had just shot a Russian gangster in the face. 589 00:52:48,707 --> 00:52:50,834 So you could say it was a little bit weird. 590 00:52:54,212 --> 00:52:55,172 Honestly? 591 00:52:56,339 --> 00:52:59,176 I poured myself a big fucking drink. 592 00:53:05,849 --> 00:53:08,018 Ugh. This is terrible. 593 00:53:08,101 --> 00:53:11,188 Can't be worse than that Chinese whiskey we had in Brick Lane. 594 00:53:13,523 --> 00:53:17,194 Yeah. Well, that was… that was part of a job, so… 595 00:53:19,988 --> 00:53:21,865 Is that what I was to you? 596 00:53:22,949 --> 00:53:24,201 Just part of the job. 597 00:53:34,669 --> 00:53:36,463 I can taste when you're lying. 598 00:53:52,103 --> 00:53:53,021 Training? 599 00:53:53,521 --> 00:53:54,689 Meditation. 600 00:53:56,983 --> 00:53:58,777 My meditation is meditation. 601 00:54:12,165 --> 00:54:14,793 - You're not worried about us losing? - No, I'm not. 602 00:54:14,876 --> 00:54:18,755 Because if that should happen, Pan Gu would remake the world, 603 00:54:19,256 --> 00:54:22,467 and we would simply be the forgotten dreams of a butterfly. 604 00:54:23,718 --> 00:54:25,011 Sounds peaceful. 605 00:54:25,095 --> 00:54:26,263 But that is the one thing 606 00:54:26,972 --> 00:54:28,807 that the Wu Assassin can never have. 607 00:54:29,432 --> 00:54:33,561 He may have friends that he's shutting out. 608 00:54:33,645 --> 00:54:35,897 It's my responsibility to protect them. 609 00:54:35,981 --> 00:54:37,190 You have lost one. 610 00:54:37,816 --> 00:54:39,567 And now you're trying everything 611 00:54:39,651 --> 00:54:41,027 to avoid that pain again. 612 00:54:41,528 --> 00:54:43,154 They're all I have left. 613 00:54:43,738 --> 00:54:47,450 But Pan Gu seeks to control all. 614 00:54:48,451 --> 00:54:50,453 What do you want, Wu Assassin? 615 00:54:50,954 --> 00:54:52,414 We'll stop him. 616 00:54:52,497 --> 00:54:55,000 We'll stop him. We'll make plans. 617 00:54:57,168 --> 00:54:58,378 There's a Jeep there. 618 00:54:59,462 --> 00:55:02,007 There is the path that leads to the main road. 619 00:55:02,507 --> 00:55:07,262 From there, it's an easy ride to wherever. 620 00:55:09,681 --> 00:55:12,183 You did not come here to train 621 00:55:12,267 --> 00:55:13,518 or reflect. 622 00:55:16,354 --> 00:55:17,731 You came here to leave 623 00:55:18,523 --> 00:55:20,442 after everyone went to bed. 624 00:55:48,636 --> 00:55:52,057 Last time I was here was, um… 625 00:55:53,975 --> 00:55:55,393 Ten years ago. 626 00:55:57,228 --> 00:55:59,105 Family had a farm by the river. 627 00:56:01,691 --> 00:56:03,318 There was a bad flood. 628 00:56:04,944 --> 00:56:09,741 Water came suddenly, and just like that… 629 00:56:12,410 --> 00:56:15,163 My mum, my dad, 630 00:56:16,664 --> 00:56:20,293 and my sister were gone. 631 00:56:24,798 --> 00:56:27,675 No magical attack. 632 00:56:29,928 --> 00:56:31,137 No clash for the world. 633 00:56:31,221 --> 00:56:33,139 It was, uh, 634 00:56:33,890 --> 00:56:35,183 just an accident. 635 00:56:40,021 --> 00:56:43,608 There's nothing I can do to bring my family back, 636 00:56:43,691 --> 00:56:46,653 but I thought I could bring you some peace for Jen. 637 00:56:46,736 --> 00:56:48,822 And that is why I'm helping. 638 00:56:51,783 --> 00:56:55,370 At least there's something you can do. 639 00:56:57,038 --> 00:56:58,331 You have Kai, 640 00:57:00,208 --> 00:57:01,376 Lu Xin. 641 00:57:05,380 --> 00:57:06,423 Me… 642 00:57:09,342 --> 00:57:10,593 I'm all alone. 643 00:57:20,687 --> 00:57:21,688 I'm sorry. 644 00:57:23,481 --> 00:57:24,649 I didn't know. 645 00:57:25,275 --> 00:57:26,776 Well, you never asked. 646 01:00:00,972 --> 01:00:02,599 This can't be real. 647 01:00:03,641 --> 01:00:04,642 It isn't. 648 01:00:04,726 --> 01:00:07,061 It's the version of the village in your mind 649 01:00:08,062 --> 01:00:09,647 from when you were a child. 650 01:00:10,940 --> 01:00:12,400 But we can make it like this again. 651 01:00:12,483 --> 01:00:15,612 We can make it into whatever we want. 652 01:00:15,695 --> 01:00:17,113 Pan Gu is all. 653 01:00:21,492 --> 01:00:24,746 Mum, Dad, Ratana! 654 01:00:27,040 --> 01:00:28,916 I miss you. 655 01:00:29,000 --> 01:00:31,294 You can be together again… 656 01:00:31,377 --> 01:00:32,587 …forever. 657 01:00:33,212 --> 01:00:34,756 All we need is one small thing. 658 01:00:36,674 --> 01:00:38,009 The Wu Assassin's Chi. 659 01:00:43,264 --> 01:00:45,475 It'll be easy. 660 01:02:11,602 --> 01:02:13,604 - What are you doing? - I had no choice. 661 01:02:13,688 --> 01:02:16,190 What did they promise you? 662 01:02:38,588 --> 01:02:39,422 Get up. 663 01:02:59,692 --> 01:03:00,818 What's going on? 664 01:03:02,779 --> 01:03:04,405 What do you think? 665 01:03:29,847 --> 01:03:30,973 I fuck with these. 666 01:03:32,225 --> 01:03:35,770 - There's more down there. Let's go. - Yo! Tommy, hold up! 667 01:03:35,853 --> 01:03:37,146 I'll get Preeya. 668 01:03:37,230 --> 01:03:38,564 - What? - Be careful, okay? 669 01:03:40,191 --> 01:03:45,488 I am getting really, really sick of this shit. 670 01:03:48,491 --> 01:03:50,034 Tommy, get the Jeep. 671 01:03:50,117 --> 01:03:51,994 We'll hold them off while Zama and Preeya get here. 672 01:03:52,078 --> 01:03:52,995 Preeya betrayed us. 673 01:03:53,079 --> 01:03:54,539 - No. She wouldn't. - What? 674 01:03:54,622 --> 01:03:55,832 She took Ku An Qi's necklace. 675 01:03:56,999 --> 01:03:59,752 - Fuck. - Lu, get Zama. Tommy, the car! 676 01:03:59,836 --> 01:04:01,921 - Hold on. We're stronger together. - Just do as I say! 677 01:04:10,471 --> 01:04:11,347 Shit. 678 01:04:21,899 --> 01:04:23,192 Oh shit. 679 01:06:03,167 --> 01:06:04,126 Zama. 680 01:06:04,794 --> 01:06:06,629 Preeya betrayed us. We gotta go now. 681 01:06:06,712 --> 01:06:09,131 I know. I saw her leave with Pan's men. Let's go. 682 01:07:04,103 --> 01:07:05,104 Calm down, boys. 683 01:07:13,571 --> 01:07:14,989 Hyah! 684 01:07:54,862 --> 01:07:55,738 Ah! 685 01:08:15,424 --> 01:08:16,759 All right. Let's go, guys! 686 01:08:29,355 --> 01:08:30,856 Come on, let's go. 687 01:08:32,608 --> 01:08:34,110 Come on, everybody in. 688 01:08:37,404 --> 01:08:38,489 Hey! 689 01:08:43,744 --> 01:08:45,538 You can no longer be stopped. 690 01:08:45,621 --> 01:08:47,748 It's in your hands now. Go! 691 01:08:47,832 --> 01:08:49,375 Don't let Pan Gu reform! 692 01:08:49,458 --> 01:08:51,585 - No! Chatree! - Get in the car! 693 01:08:51,669 --> 01:08:53,546 - We need to go! - Drive, Tommy! 694 01:09:38,174 --> 01:09:39,884 We shouldn't have left Chatree. 695 01:09:39,967 --> 01:09:43,179 - Should have listened to me. - There wasn't anything to listen to. 696 01:09:43,262 --> 01:09:46,140 - I made a decision. - Yeah. Nothing new there, Kai. 697 01:09:46,223 --> 01:09:49,059 - I'm leading us. - No, you're not. You're shutting us out. 698 01:09:49,143 --> 01:09:51,520 Guys, let's focus on what the fuck we're gonna do now. 699 01:09:51,604 --> 01:09:54,398 I'm sorry. You have no right to say shit. 700 01:09:54,481 --> 01:09:57,067 - What the fuck you talking about? - What do you mean? 701 01:09:57,151 --> 01:10:00,404 Your little girlfriend that you brought into our inner circle betrayed us. 702 01:10:00,487 --> 01:10:01,780 You gonna put that on me? 703 01:10:01,864 --> 01:10:05,534 Sure, you weren't on the lookout either. You were occupied fucking Zama. 704 01:10:06,368 --> 01:10:09,163 And, Kai, like, what the fuck? What were you doing? What was your plan? 705 01:10:09,246 --> 01:10:11,123 My plan was to kill Pan and Ku myself. 706 01:10:11,207 --> 01:10:14,251 - Like I should have done. - Yeah? Great, 'cause you're always right. 707 01:10:14,335 --> 01:10:16,086 We don't need you. I don't need any of you. 708 01:10:16,170 --> 01:10:18,130 True! I'm going myself. 709 01:10:18,214 --> 01:10:20,591 - Get the fuck out of here! - Just stop it! 710 01:10:21,300 --> 01:10:22,259 All of you. 711 01:10:22,843 --> 01:10:24,470 You're acting like little children. 712 01:10:25,095 --> 01:10:26,722 Do I need to remind you 713 01:10:26,805 --> 01:10:30,559 that we need to stop a god from destroying reality? 714 01:10:31,727 --> 01:10:33,395 You say you're a family. 715 01:10:34,396 --> 01:10:36,315 You're not acting like a family, 716 01:10:37,399 --> 01:10:39,193 not one that's about to save the world. 717 01:10:39,276 --> 01:10:42,029 Because you cannot even take care of each other. 718 01:10:48,494 --> 01:10:49,703 If you can… 719 01:10:52,164 --> 01:10:53,874 Just get over your anger… 720 01:10:57,378 --> 01:10:58,671 Your guilt… 721 01:11:05,094 --> 01:11:06,011 Your ego. 722 01:11:11,600 --> 01:11:15,020 We might actually have a chance. We really might. 723 01:11:22,361 --> 01:11:24,154 So, let's remind ourselves. 724 01:11:25,030 --> 01:11:26,323 Why are we here? 725 01:11:30,077 --> 01:11:30,911 For Jenny. 726 01:11:36,041 --> 01:11:37,126 She's right. 727 01:11:40,546 --> 01:11:42,673 We're all fucking idiots. 728 01:11:42,756 --> 01:11:44,383 No, no, no, no. 729 01:11:45,217 --> 01:11:46,176 No. 730 01:11:48,095 --> 01:11:49,179 I'm the idiot. 731 01:11:51,223 --> 01:11:52,266 I'm a fucking idiot. 732 01:11:54,226 --> 01:11:56,020 For Jenny. 733 01:11:58,105 --> 01:12:00,190 - For Jenny. - For Jenny. 734 01:12:07,990 --> 01:12:09,783 Now we're getting somewhere. 735 01:12:12,953 --> 01:12:14,538 When we were at Pan's temple, 736 01:12:14,621 --> 01:12:17,833 {\an8}I saw that splitting symbol in a photo of a factory at another dig site. 737 01:12:19,710 --> 01:12:22,629 That's where the stone came from, so we gotta go to that dig site. 738 01:12:22,713 --> 01:12:25,758 But they only have half of the symbol completed, so, like, 739 01:12:26,300 --> 01:12:27,760 they're gonna need your power. 740 01:12:32,222 --> 01:12:34,058 No. We shouldn't risk it. 741 01:12:34,141 --> 01:12:36,393 No, no. We should. We should. 742 01:12:37,269 --> 01:12:41,565 Because they'll come after all of us if we don't stop them. 743 01:12:44,443 --> 01:12:45,944 This ends tonight. 744 01:12:48,322 --> 01:12:49,698 If you all agree. 745 01:12:51,200 --> 01:12:52,659 As long as we're smart about it. 746 01:12:53,744 --> 01:12:54,787 You can count me in. 747 01:12:56,455 --> 01:12:58,248 We are all the Wu Assassins. 748 01:12:59,958 --> 01:13:01,001 Shit. 749 01:13:02,878 --> 01:13:04,838 - Let's go kill a god. - Let's do it. 750 01:13:34,118 --> 01:13:35,577 There are a lot of guards here. 751 01:13:39,998 --> 01:13:41,417 They'll know we're coming. 752 01:13:42,084 --> 01:13:43,752 They already know I'm here. 753 01:13:46,213 --> 01:13:47,131 In that case… 754 01:13:47,965 --> 01:13:49,633 Boom. 755 01:14:00,144 --> 01:14:03,605 This is where the first Wu Assassin tore us apart. 756 01:14:03,689 --> 01:14:05,023 They'll be here soon. 757 01:14:06,400 --> 01:14:09,194 This Wu Assassin is particularly hard to kill. 758 01:14:10,154 --> 01:14:12,156 I got this. 759 01:14:15,075 --> 01:14:17,828 This thing killed my uncle. 760 01:14:17,911 --> 01:14:21,415 How many more people have to die before I get my family back? 761 01:14:21,498 --> 01:14:24,168 Your problem, child, is that you see death as the end. 762 01:14:25,335 --> 01:14:29,006 You'll be with them soon enough. 763 01:14:29,089 --> 01:14:30,924 Along with all living things. 764 01:14:36,472 --> 01:14:40,476 That's where the stone is melted. Those are the sleeping quarters. 765 01:14:40,559 --> 01:14:43,061 - Those are the main pressing machines. - How do you know? 766 01:14:43,145 --> 01:14:44,104 Wikipedia. 767 01:14:46,857 --> 01:14:49,485 We gotta be careful. They still need you for the ritual, so… 768 01:14:50,319 --> 01:14:52,321 Get down! Move! 769 01:14:58,160 --> 01:14:59,453 Zan. 770 01:15:02,122 --> 01:15:04,041 - What do you want to do? - We're splitting up. 771 01:15:04,124 --> 01:15:06,919 Yeah. We're not divided. We're dividing them. 772 01:15:09,129 --> 01:15:12,090 I got Zan. Lu, the Beast. 773 01:15:12,174 --> 01:15:13,717 You guys find Pan and Ku. 774 01:15:13,800 --> 01:15:15,511 Fuck! 775 01:15:15,594 --> 01:15:17,679 Try this. It's got good range. 776 01:15:20,724 --> 01:15:22,351 - Be careful. - Okay. 777 01:15:22,434 --> 01:15:23,435 Zan! 778 01:15:27,105 --> 01:15:28,482 Let's finish this. 779 01:16:29,626 --> 01:16:30,586 I promised myself 780 01:16:30,669 --> 01:16:33,422 I'd erase anything related to when I was a pawn of your father's. 781 01:16:33,505 --> 01:16:34,840 We started with Jenny. 782 01:16:37,926 --> 01:16:40,345 And it ends when I kill you, Assassin. 783 01:17:17,049 --> 01:17:18,842 You're not the one I'm looking for. 784 01:17:18,925 --> 01:17:22,012 Well, we are who you've got, bitch. 785 01:18:26,243 --> 01:18:29,663 The necklace isn't here. None of this matters if we can't find it. 786 01:18:30,539 --> 01:18:33,333 They're not fools, Tommy. Let's go find the others. 787 01:18:37,587 --> 01:18:40,298 You fucking piece of shit. 788 01:18:42,342 --> 01:18:44,344 - The fuck were you thinking? - Wait. No. Stop. 789 01:18:45,512 --> 01:18:47,764 Hey. 790 01:18:47,848 --> 01:18:49,516 Tell me they mind-controlled you. 791 01:18:49,599 --> 01:18:51,977 They told me I could see my family again, 792 01:18:52,060 --> 01:18:56,231 and I made a mistake, and I'm so sorry. So sorry! 793 01:18:56,815 --> 01:18:57,983 I messed up. 794 01:18:58,066 --> 01:18:59,025 Hey. 795 01:19:00,152 --> 01:19:02,821 It's okay. It's okay. 796 01:19:18,170 --> 01:19:21,047 Mastery over the body has its perks. 797 01:19:22,883 --> 01:19:24,760 Fucking magic. 798 01:20:13,308 --> 01:20:14,893 - Give up. - Never. 799 01:21:01,273 --> 01:21:02,816 Get up! 800 01:21:30,010 --> 01:21:31,970 This isn't for me. 801 01:21:33,013 --> 01:21:34,598 This is for all of us. 802 01:22:10,550 --> 01:22:11,635 Welcome. 803 01:22:14,471 --> 01:22:15,931 - Lu Xin! - He'll be fine. 804 01:22:16,014 --> 01:22:17,891 Your friends took out Ku. 805 01:22:17,974 --> 01:22:19,351 But you 806 01:22:20,602 --> 01:22:21,937 will not be so lucky. 807 01:23:08,566 --> 01:23:12,696 I am Pan Gu, the first man. 808 01:23:12,779 --> 01:23:17,951 Control of mind, body, and soul. 809 01:23:43,393 --> 01:23:45,729 Lu. Lu, wait. Hey. 810 01:23:45,812 --> 01:23:47,605 Brother. It's not you! 811 01:23:49,024 --> 01:23:50,525 - Pan Gu! - Kai. 812 01:23:50,608 --> 01:23:52,444 What the fuck? 813 01:23:52,527 --> 01:23:56,156 The trouble is, you are but one man, 814 01:23:56,239 --> 01:23:59,659 while I am all. 815 01:24:09,210 --> 01:24:11,546 Brother, I don't want to do this. 816 01:24:12,964 --> 01:24:15,967 Thank you for your sacrifice. 817 01:24:18,720 --> 01:24:20,430 No. No! 818 01:26:25,680 --> 01:26:28,683 Lu! Lu! Lu! 819 01:26:28,766 --> 01:26:30,185 Fight it. 820 01:26:31,269 --> 01:26:32,729 We can't do this without you. 821 01:26:32,812 --> 01:26:34,772 Fight it, brother! Wake up! 822 01:26:36,107 --> 01:26:38,484 Come on, Lu! Get up! 823 01:26:40,528 --> 01:26:41,654 We need you, brother! 824 01:26:41,738 --> 01:26:43,740 Tommy. 825 01:26:48,411 --> 01:26:50,747 - Come on. You can do it. - Fucking bitch. 826 01:26:52,165 --> 01:26:54,792 I think we've got bigger problems. Let's go. 827 01:26:56,085 --> 01:26:57,170 Let's go. 828 01:27:03,092 --> 01:27:04,344 What the fuck happened? 829 01:27:04,427 --> 01:27:06,679 Is that you? Hey. 830 01:27:07,180 --> 01:27:10,600 Of course, it's fucking me. Who else would it be? 831 01:27:10,683 --> 01:27:12,268 Nice. 832 01:27:14,729 --> 01:27:16,189 Let's kill this motherfucker. 833 01:27:16,272 --> 01:27:17,398 Oh, fuck, yeah. 834 01:27:31,621 --> 01:27:33,039 Lu! 835 01:27:33,706 --> 01:27:35,458 - Kai! - Lu, what's going on? 836 01:27:35,541 --> 01:27:38,336 - Ah, Lu! Ah! - It's sinking! 837 01:27:38,419 --> 01:27:39,754 Grab that. 838 01:27:40,672 --> 01:27:42,048 Kai! Heads up! 839 01:27:44,133 --> 01:27:47,136 - I can't hold. - Hold on. Hold on, Kai! 840 01:27:48,888 --> 01:27:49,806 Lu! 841 01:27:51,140 --> 01:27:51,975 No! 842 01:28:01,234 --> 01:28:02,193 Lu! 843 01:28:10,702 --> 01:28:12,370 Stay there. Zama! 844 01:28:12,453 --> 01:28:13,955 - Yeah? - Follow me. 845 01:28:18,793 --> 01:28:20,044 Tie that! 846 01:28:24,215 --> 01:28:25,133 Gotcha. 847 01:28:36,769 --> 01:28:38,646 - This is serious, man. - No shit! 848 01:28:42,859 --> 01:28:45,278 - You guys know knots? - We're about to find out. 849 01:28:45,361 --> 01:28:46,988 Girl Scout those ropes together. 850 01:28:49,866 --> 01:28:53,036 We'll bring 'em up with up this. Let me know when there's enough rope. 851 01:28:56,622 --> 01:28:58,333 Kai, this isn't working. 852 01:28:58,416 --> 01:29:00,335 Come up with something. You're the Wu Assassin. 853 01:29:00,418 --> 01:29:02,628 Come on! Grab it! Grab it! 854 01:29:08,593 --> 01:29:10,303 - Zama? - Almost there. 855 01:29:17,977 --> 01:29:19,687 Let me know when you guys are good. 856 01:29:35,203 --> 01:29:36,788 Start pulling! 857 01:29:40,416 --> 01:29:42,460 Ah! It's about time. 858 01:29:44,212 --> 01:29:46,798 All right, guys. I need help. Come on! Come on! 859 01:29:48,299 --> 01:29:49,967 Come on, Zama. 860 01:29:52,804 --> 01:29:54,555 Keep going! Keep going! Keep going! 861 01:30:15,660 --> 01:30:17,453 It's over. 862 01:30:21,124 --> 01:30:26,421 I know a really nice, safe passage out. Come on. 863 01:31:38,284 --> 01:31:39,452 Food's ready, guys. 864 01:31:43,581 --> 01:31:44,582 Looks good. 865 01:31:44,665 --> 01:31:47,710 Hold it, man. First, a toast. 866 01:31:47,793 --> 01:31:49,754 To family. New and old. 867 01:31:49,837 --> 01:31:52,298 To family. Cheers! 868 01:31:54,467 --> 01:31:55,551 To Jenny. 869 01:31:55,635 --> 01:31:57,053 To Jenny. 870 01:32:01,140 --> 01:32:03,351 So, Kai, what's next? 871 01:32:04,060 --> 01:32:06,521 - I'm off to fight a necromancer. - Ooh! 872 01:32:06,604 --> 01:32:08,189 I guess we're going on vacation then. 873 01:32:09,023 --> 01:32:11,817 - We? I thought you could handle yourself. - What do you mean? 874 01:32:11,901 --> 01:32:15,279 Oh wow. Here we go with the talk. 875 01:32:15,363 --> 01:32:18,533 Look, look, look, just 'cause I kicked your ass, 876 01:32:18,616 --> 01:32:20,910 all of us saw it, but we don't have to talk about it. 877 01:32:20,993 --> 01:32:23,371 - You wanna spar? You wanna try me? - Do I want to spar? 878 01:32:23,454 --> 01:32:24,956 I don't got to prove anything to you! 879 01:32:25,039 --> 01:32:27,500 You're the Wu Assassin. I'm just the Lu Assassin. 880 01:32:27,583 --> 01:32:29,585 - You gonna let him say that? - Oh! 881 01:32:30,211 --> 01:32:31,420 Okay. Okay. 882 01:32:32,755 --> 01:32:35,007 - Oh my God. That's crazy. - Guys, guys, guys. 883 01:32:36,342 --> 01:32:38,344 - Let's get him! - Ah! 884 01:32:38,427 --> 01:32:40,388 - Whoa, whoa, whoa! - He's going in. 885 01:32:40,471 --> 01:32:41,847 Get him in the water. 61286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.