Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,100 --> 00:00:26,740
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
2
00:00:29,890 --> 00:00:31,120
Yes, hello.
3
00:00:31,120 --> 00:00:33,590
It's me, Oh Sung Jae.
4
00:00:33,590 --> 00:00:39,350
So if I have the courage to relay it to the world,
5
00:00:40,190 --> 00:00:43,250
will you be able to tell me the truth?
6
00:00:46,740 --> 00:00:48,670
Doctor Boo Yong Joo?
7
00:00:50,430 --> 00:00:55,280
As you live, there are things you can finally see
8
00:00:55,280 --> 00:00:58,670
after a long time has passed.
9
00:00:58,670 --> 00:01:03,660
Why did those things happen to me?
10
00:01:05,330 --> 00:01:09,060
Why did I meet those relationships ?
11
00:01:09,970 --> 00:01:13,730
Why did those coincidences happen?
12
00:01:13,730 --> 00:01:15,600
Work hard.
13
00:01:24,970 --> 00:01:27,450
What speciality are you, Doctor?
14
00:01:33,140 --> 00:01:36,280
Do you know Dr. Boo Yong Joo well?
15
00:01:36,970 --> 00:01:40,390
The trivial moments that passed by.
16
00:01:40,390 --> 00:01:42,190
You are, aren't you?
17
00:01:42,870 --> 00:01:47,330
That person back then. Dr. Boo Yong Joo.
18
00:01:47,330 --> 00:01:52,070
One by one, everything starts to have a meaning.
19
00:01:52,070 --> 00:01:55,470
Seriously. Why do you keep asking about Boo Yong Joo?
20
00:01:55,470 --> 00:01:57,280
What do you want to know?
21
00:01:57,280 --> 00:01:59,790
Because I respect him.
22
00:02:00,880 --> 00:02:04,240
I want to learn from you.
23
00:02:04,240 --> 00:02:08,310
I will study hard and becoming like Dr. Boo Yong Joo is my dream.
24
00:02:08,310 --> 00:02:12,560
Doing a combine surgery with you...
25
00:02:12,560 --> 00:02:14,420
is my dream.
26
00:02:14,420 --> 00:02:19,320
Suddenly, those started to become a road.
27
00:02:19,320 --> 00:02:25,320
Now can you tell me what the truth is?
28
00:02:25,850 --> 00:02:29,110
Fourteen years ago, what had happened.
29
00:02:29,110 --> 00:02:33,560
Why Jang Hyun Joo died like that and why Dr. Boo Yong Joo
30
00:02:33,560 --> 00:02:37,370
had suddenly resigned from Goodae hospital.
31
00:02:44,000 --> 00:02:46,800
There is no such thing as truth.
32
00:02:47,960 --> 00:02:51,410
Fourteen years ago, Boo Yong Joo
33
00:02:53,110 --> 00:02:57,290
was a coward, kept silent,
34
00:02:59,980 --> 00:03:02,360
and ran away.
35
00:03:04,940 --> 00:03:07,330
That is all.
36
00:03:24,100 --> 00:03:28,070
Chapter 18: Whether You Want It Or Not
37
00:03:40,100 --> 00:03:42,530
[Doldam Hospital, Trauma Center Construction Plan]
38
00:03:42,530 --> 00:03:44,030
[Doldam Hospital Chief Surgeon Master Kim]
39
00:03:47,180 --> 00:03:50,470
Manager Jang, could we talk for a minute?
40
00:03:51,330 --> 00:03:54,370
I will leave for a second then.
41
00:03:56,490 --> 00:04:01,250
- Yes, what is it? - The person who handed Master Kim's documents to Director Do,
42
00:04:01,250 --> 00:04:02,770
was it you, Chief Administrator?
43
00:04:02,770 --> 00:04:05,910
Why do you think it was me?
44
00:04:05,910 --> 00:04:10,200
When Director Song came down and promoted you from chief administrator to general manager,
45
00:04:10,200 --> 00:04:12,670
weren't you persuaded then?
46
00:04:12,670 --> 00:04:14,990
What unfair saying is this?
47
00:04:14,990 --> 00:04:19,300
Being promoted to the manager was a well deserved one for all the work I've done.
48
00:04:19,300 --> 00:04:22,790
Then that day, why did you go into Master Kim's room?
49
00:04:22,790 --> 00:04:26,200
What do you mean? When was that?
50
00:04:28,170 --> 00:04:32,760
Dr. Yoon Seo Jung told me that you said you were emptying Master Kim's trash can.
51
00:04:32,760 --> 00:04:34,690
That doesn't make sense, does it?
52
00:04:34,690 --> 00:04:36,400
Why doesn't it make sense?
53
00:04:36,400 --> 00:04:40,830
Am I not allowed to empty a trash can?
54
00:04:41,730 --> 00:04:44,230
Do I not know you, Mr. Jang Gi Tae?
55
00:04:44,230 --> 00:04:48,800
You said you were spoiled and you didn't even want to take out the recyclables!
56
00:04:48,800 --> 00:04:52,300
You were a person who didn't even put away your chopsticks after eating ramen!
57
00:04:52,300 --> 00:04:57,500
That kind of person, you went into someone else's room to empty a trash bin?!
58
00:04:58,650 --> 00:05:01,010
Don't avoid my eyes.
59
00:05:01,940 --> 00:05:04,550
Look at me properly in the eyes and answer me!
60
00:05:04,550 --> 00:05:08,880
You handed over Master Kim's documents, didn't you?
61
00:05:08,880 --> 00:05:10,710
- I didn't. - You really didn't?
62
00:05:10,710 --> 00:05:16,100
- I didn't. I, human Jang Gi Tae, is so innocent at least this time.
63
00:05:16,100 --> 00:05:21,730
Then who? Then who handed Master Kim's documents to Director Do? Who?
64
00:05:22,880 --> 00:05:26,650
I don't know anything.
65
00:05:27,190 --> 00:05:30,500
I don't remember anything.
66
00:05:30,500 --> 00:05:33,580
I'm not here for a hearing.
67
00:05:33,580 --> 00:05:36,400
I am just here to eat a bowl of udon.
68
00:05:37,790 --> 00:05:40,000
Please give me a bowl of udon.
69
00:05:42,440 --> 00:05:44,730
[A bizarre fraud in a rural hospital]
70
00:05:55,640 --> 00:05:58,370
[Daeguk Investment and Securities]
71
00:05:59,770 --> 00:06:02,380
[The godfather of the casino world, Chairman Shin Myung Ho, is brain dead after an artificial heart replacement surgery.]
72
00:06:04,610 --> 00:06:06,290
[Send]
73
00:06:10,610 --> 00:06:14,020
[Rumor about Chairman Shin Myung Ho's health]
74
00:06:24,210 --> 00:06:27,600
How is the Chairman's condition? Does he have pain response?
75
00:06:27,600 --> 00:06:29,570
No, there is no response at all.
76
00:06:29,570 --> 00:06:33,310
It's about time he should be waking up though.
77
00:06:35,820 --> 00:06:39,180
Twenty-four hours have passed since surgery.
78
00:06:39,180 --> 00:06:41,880
Not waking up after this time,
79
00:06:41,880 --> 00:06:44,970
it is an indication that there is some neurological damage for sure.
80
00:06:44,970 --> 00:06:50,520
In a worst case scenario, we should shut down Doldam hospital.
81
00:06:51,790 --> 00:06:56,550
He shouldn't continue treatment in a hospital that's about to shut down.
82
00:06:56,550 --> 00:06:59,970
Still... you want to shut down the hospital?
83
00:06:59,970 --> 00:07:02,740
On the stock market tabloid,
84
00:07:03,670 --> 00:07:07,330
rumors about the Chairman's conditions are already going around.
85
00:07:07,330 --> 00:07:10,320
[The godfather of the casino world, Chairman Shin Myung Ho, is brain dead after an artificial heart replacement surgery. He is told to be in Doldam Hospital in Jeongseon, a branch hospital of Geodae Hospital.] - Brain dead?!
86
00:07:11,260 --> 00:07:13,840
Who is spreading these nonsense rumors?
87
00:07:13,840 --> 00:07:17,650
After all, people are more excited
88
00:07:17,650 --> 00:07:20,640
about provocative issues than facts.
89
00:07:20,640 --> 00:07:24,330
From now on, you only have to think about the Chairman.
90
00:07:24,330 --> 00:07:27,410
We have no time to lose.
91
00:07:31,010 --> 00:07:33,640
Yes, this is Doldam Hospital's emergency room.
92
00:07:33,640 --> 00:07:35,680
Who is this?
93
00:07:37,330 --> 00:07:40,590
I'm not sure. We don't... Just a second.
94
00:07:40,590 --> 00:07:42,630
Head Nurse, he says he's a reporter from S Daily News.
95
00:07:42,630 --> 00:07:46,530
He's asking if Chairman Shin's surgery was done here.
96
00:07:47,950 --> 00:07:50,400
Hello, this is the hospital's emergency room.
97
00:07:50,400 --> 00:07:52,970
We do not have knowledge about that.
98
00:07:52,970 --> 00:07:56,170
Please contact the admistrative office.
99
00:07:58,870 --> 00:08:01,750
Yes, this is Doldam's Hospital emergency room. Ah. Wait one second please.
100
00:08:01,750 --> 00:08:03,500
Wait a minute.
101
00:08:03,500 --> 00:08:05,730
Head nurse, this call is about that matter as well.
102
00:08:05,730 --> 00:08:08,000
They said they are reporters and wondering about Chairman Shin's surgery.
103
00:08:08,000 --> 00:08:10,240
Hello, this is the hospital emergency center.
104
00:08:10,240 --> 00:08:12,780
This is where we only take calls about emergency patients.
105
00:08:12,780 --> 00:08:16,940
If you keep calling, we could really miss an emergency patient's call...
106
00:08:16,940 --> 00:08:20,320
I told you I don't know! Please don't call again!
107
00:08:26,650 --> 00:08:29,210
What kind of situation is this Head Nurse?
108
00:08:29,210 --> 00:08:32,960
Head Nurse, I think that rumors are starting to come up.
109
00:08:32,960 --> 00:08:35,270
Rumors?
110
00:08:36,280 --> 00:08:39,380
[The godfather of the casino world, Chairman Shin Myung Ho, is brain dead after an artificial heart replacement surgery. He is told to be in Doldam Hospital in Jeongseon, a branch hospital of Geodae Hospital.]
111
00:08:40,400 --> 00:08:43,370
Rumors, what do you mean by rumors?
112
00:08:43,370 --> 00:08:45,710
What kind of talk is this about the rumors?
113
00:08:45,710 --> 00:08:49,940
Apprarently on social media, there is a rumor going around that Chairman Shin is brain dead.
114
00:08:49,940 --> 00:08:53,170
What kind of nonsense talk is this? No. That is definitely not the case.
115
00:08:53,170 --> 00:08:55,480
I told you I cannot tell you these things!
116
00:08:55,480 --> 00:08:57,280
I am hanging up now!
117
00:08:58,110 --> 00:09:00,240
What kind of craziness is this all of a sudden?!
118
00:09:00,240 --> 00:09:03,330
I don't know. I feel like someone threw a bomb at me.
119
00:09:03,330 --> 00:09:04,730
What is going on?
120
00:09:04,730 --> 00:09:07,160
I told you that isn't the case.
121
00:09:07,160 --> 00:09:09,700
- What is happening? - Nothing, nothing.
122
00:09:09,700 --> 00:09:14,310
Right now on SNS there is bad talk about Chairman Shin's surgery.
123
00:09:14,310 --> 00:09:16,910
The reporters smelled this and are trying to figure out whether it is true or not.
124
00:09:16,910 --> 00:09:20,770
Don't worry, I will block them like a wall.
125
00:09:30,260 --> 00:09:33,050
Oh, Director, have you come?
126
00:09:33,050 --> 00:09:34,410
Is Director Yeo here right now?
127
00:09:34,410 --> 00:09:35,960
Well...
128
00:09:35,960 --> 00:09:37,910
Is Director Yeo upstairs right now?
129
00:09:37,910 --> 00:09:41,430
Right now, Director Yeo is out.
130
00:09:46,510 --> 00:09:48,410
Yes, General Manager, what is the problem?
131
00:09:48,410 --> 00:09:51,430
Ah, right now, Director Do is here.
132
00:09:51,430 --> 00:09:53,140
Wait one second.
133
00:09:56,410 --> 00:09:57,700
It is me, Director Yeo.
134
00:09:57,700 --> 00:09:59,600
What is the issue?
135
00:09:59,600 --> 00:10:02,370
I came to give you a final notice.
136
00:10:03,880 --> 00:10:08,270
Doldam Hospital will soon be shut down.
137
00:10:12,850 --> 00:10:17,720
That will be the decision at tomorrow's special board meeting.
138
00:10:17,720 --> 00:10:20,480
So don't stall any more time,
139
00:10:20,480 --> 00:10:23,320
and transfer the Chairman to the main hospital, first.
140
00:10:23,320 --> 00:10:25,700
If you want a position
141
00:10:25,700 --> 00:10:28,460
at the new long-term care hospital,
142
00:10:28,460 --> 00:10:31,240
you better do as I say.
143
00:10:31,240 --> 00:10:34,910
I got my message delivered. Bye.
144
00:10:36,210 --> 00:10:38,610
Since I am here, I will go see the Chairman for a second.
145
00:10:38,610 --> 00:10:42,680
Director? Director? Is it true that the hospital will be shut down?
146
00:10:42,680 --> 00:10:46,280
So I'll be going back to the main hospital? Will I?
147
00:10:47,870 --> 00:10:49,810
Master Kim.
148
00:10:54,860 --> 00:10:58,600
What are you saying? What do you mean Doldam hospital will be shut down?
149
00:10:58,600 --> 00:11:03,130
That's what Director Do said just now.
150
00:11:03,130 --> 00:11:05,580
Everyone is in panic state right now.
151
00:11:05,580 --> 00:11:11,210
Then what will happen to the hospital staff?
152
00:11:14,810 --> 00:11:16,970
Come to Seoul now.
153
00:11:16,970 --> 00:11:20,890
Anyway by tomorrow, the decision to shut this place down will be made.
154
00:11:20,890 --> 00:11:24,480
As soon as the decision is made, the process will start immediately.
155
00:11:24,480 --> 00:11:26,040
Why...
156
00:11:26,870 --> 00:11:29,010
did you have to go that far?
157
00:11:30,930 --> 00:11:34,670
What is the reason you need to go that far?
158
00:11:34,670 --> 00:11:37,110
If you look from the board's side,
159
00:11:37,110 --> 00:11:40,300
this is a useless hospital accumulating deficit every year.
160
00:11:40,300 --> 00:11:42,610
A useless hospital?
161
00:11:42,610 --> 00:11:46,910
Chairman Shin will be transferred to the main hospital, today.
162
00:11:46,910 --> 00:11:48,990
You should come with him
163
00:11:48,990 --> 00:11:52,000
and look after Chairman Shin.
164
00:11:52,000 --> 00:11:56,000
I will arrange that for you. Now you, too,
165
00:11:57,070 --> 00:12:00,150
should come back to the main hospital? Huh?
166
00:12:11,330 --> 00:12:13,880
Hospital shut down?
167
00:12:13,880 --> 00:12:16,840
What are you trying to do right now?
168
00:12:16,840 --> 00:12:19,670
You are waving that power of attorney and neglecting my father like that.
169
00:12:19,670 --> 00:12:23,000
As a daughter, I cannot just stand by and watch.
170
00:12:23,000 --> 00:12:27,680
I'll shut down the hospital to transfer my father to the main hospital.
171
00:12:29,910 --> 00:12:32,700
Look here, Director,
172
00:12:33,610 --> 00:12:38,480
because of the casino that you guys built,
173
00:12:38,480 --> 00:12:42,470
do you know how many people come here from all over the nation?
174
00:12:42,470 --> 00:12:46,310
Average of 8,500 people a day. 8,500 people!
175
00:12:46,310 --> 00:12:50,700
And the amount of traffic accidents who come in to Doldam's emergency room from that number
176
00:12:50,700 --> 00:12:53,400
are between 30 to 40 cases!
177
00:12:53,400 --> 00:12:56,070
But if you shut down the hospital,
178
00:12:56,070 --> 00:12:59,410
what are all those people supposed to do?
179
00:12:59,410 --> 00:13:04,230
Because there is no emergency room, they'll go from hospital to hospital
180
00:13:04,230 --> 00:13:08,150
and just die on the streets. Is that what you're saying?
181
00:13:08,150 --> 00:13:10,310
Director Do reports that
182
00:13:10,310 --> 00:13:14,450
you've been continuing a deficit operation of over 1 million dollars every year.
183
00:13:14,450 --> 00:13:17,480
Especially this year, it was over 1.5 million in deficit.
184
00:13:17,480 --> 00:13:21,570
We are talking about hurt people and you want to return it with money?
185
00:13:21,570 --> 00:13:24,250
It means that the Geodae Foundation
186
00:13:24,250 --> 00:13:27,540
is no longer willing to bear the deficit of Doldam Hospital.
187
00:13:27,540 --> 00:13:31,780
In that hospital, your father has received surgery.
188
00:13:31,780 --> 00:13:34,830
There, he is not waking up.
189
00:13:34,830 --> 00:13:36,960
Seventy-two hours-
190
00:13:40,030 --> 00:13:42,090
No, you can't even wait 48 hours?
191
00:13:42,090 --> 00:13:44,300
Forty-eight hours?
192
00:13:45,480 --> 00:13:49,350
There is a higher risk of brain death as more time passes by!
193
00:13:49,350 --> 00:13:51,610
Who says brain death?
194
00:13:51,610 --> 00:13:55,740
I, the doctor in charge, never said that! So who did?
195
00:13:59,050 --> 00:14:01,170
By any chance...
196
00:14:01,820 --> 00:14:06,660
Is the only thing that comes to your mind is money?
197
00:14:06,660 --> 00:14:11,580
Whether it's better for you guys if he dies now, or if he holds on a little more,
198
00:14:11,580 --> 00:14:14,210
which side will it be more convenient to inherit?!
199
00:14:14,210 --> 00:14:17,250
Is this? Is this not a crazy bastard?
200
00:14:17,250 --> 00:14:18,950
If not!
201
00:14:19,650 --> 00:14:23,550
Just shut up as the doctor-in-charge commands.
202
00:14:23,550 --> 00:14:28,060
Wait till I save your father, then decide
203
00:14:28,060 --> 00:14:31,050
whether to shut the hospital down or not!
204
00:14:43,190 --> 00:14:45,250
This is nuts.
205
00:14:45,250 --> 00:14:46,850
Shutting down the hospital?
206
00:14:46,850 --> 00:14:50,450
Are we really being let go? Do I need to apply to another hospital?
207
00:14:55,760 --> 00:14:59,650
Head Nurse, is it true? Is our hospital really closing?
208
00:14:59,650 --> 00:15:02,070
Nothing's been decided yet.
209
00:15:02,070 --> 00:15:04,550
Just focus on your work as usual.
210
00:15:04,550 --> 00:15:07,820
Ah, Head Nurse, how can you work in this kind of situation?
211
00:15:07,820 --> 00:15:10,720
I told you I am not hurt.
212
00:15:10,720 --> 00:15:13,380
Ah, I just want to go home!
213
00:15:13,380 --> 00:15:16,760
Patient, you said before that your stomach hurt a lot.
214
00:15:16,760 --> 00:15:18,620
I need to at least look at your CT scan.
215
00:15:18,620 --> 00:15:20,210
What's wrong?
216
00:15:20,210 --> 00:15:23,600
He drank a lot of alcohol and he's been complaining of stomach pain.
217
00:15:23,600 --> 00:15:26,040
So I told him that we need to do a CT scan, but he is not listening.
218
00:15:26,040 --> 00:15:28,530
I said I am not getting the scan.
219
00:15:28,530 --> 00:15:32,560
Why should I throw away my money for a CT scan?
220
00:15:32,560 --> 00:15:36,790
If I had that money, I would use it for one more glass of beer.
221
00:15:36,790 --> 00:15:40,160
Patient, you need to first listen to the doctor's orders.
222
00:15:40,160 --> 00:15:42,520
I am not a patient!
223
00:15:42,520 --> 00:15:44,840
Get out of the way, I am going home.
224
00:15:44,840 --> 00:15:45,730
Patient.
225
00:15:45,730 --> 00:15:48,810
Let go! Get out of the way. Get out of the way!
226
00:15:48,810 --> 00:15:50,500
Get out of the way!
227
00:15:50,500 --> 00:15:54,360
What am I supposed to do? Do I need to stop him?
228
00:15:54,360 --> 00:15:56,250
Ah, just leave him.
229
00:15:56,250 --> 00:15:59,620
It isn't the first drunk patient.
230
00:16:19,240 --> 00:16:20,760
What are you doing?
231
00:16:22,680 --> 00:16:27,330
Oh, I am just resting a bit. I should go in.
232
00:16:33,500 --> 00:16:35,560
Are you okay?
233
00:16:37,390 --> 00:16:40,590
The hospital might shut down.
234
00:16:41,550 --> 00:16:44,680
Of course, I am not fine.
235
00:16:50,530 --> 00:16:52,670
What is this?
236
00:16:52,670 --> 00:16:54,890
It is Master Kim's.
237
00:16:54,890 --> 00:17:00,280
Master Kim was painting that kind of picture.
238
00:17:01,830 --> 00:17:04,460
Did you know, too, Sunbae?
239
00:17:05,200 --> 00:17:07,930
No, I didn't know.
240
00:17:07,930 --> 00:17:09,770
[Doldam hospital, Trauma Center Construction]
241
00:17:09,770 --> 00:17:14,030
He was thinking of this kind of thing.
242
00:17:14,030 --> 00:17:16,180
Yeah.
243
00:17:19,100 --> 00:17:21,670
Now what do we do?
244
00:17:23,970 --> 00:17:25,760
I know, right?
245
00:17:34,260 --> 00:17:42,380
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
246
00:17:45,490 --> 00:17:49,970
Director... are you okay?
247
00:17:57,380 --> 00:18:01,590
For me... There is nothing to be okay
248
00:18:01,590 --> 00:18:04,580
or not okay about.
249
00:18:04,580 --> 00:18:07,280
Now I do not have power.
250
00:18:07,280 --> 00:18:10,930
I'm a person who's been pushed back.
251
00:18:10,930 --> 00:18:14,840
Even so, someone who sides with what is right
252
00:18:14,840 --> 00:18:17,670
and empowers what is right,
253
00:18:17,670 --> 00:18:20,740
I wanted to be that kind of adult.
254
00:18:21,340 --> 00:18:24,550
What are you saying?
255
00:18:24,550 --> 00:18:26,660
Just now,
256
00:18:27,570 --> 00:18:33,400
I've been notified of the decision to shut down Doldam Hospital.
257
00:18:33,400 --> 00:18:36,090
From Director Do.
258
00:18:37,740 --> 00:18:39,880
It is weird, isn't it?
259
00:18:41,110 --> 00:18:44,390
We all know that Do Yoon Wan is wrong.
260
00:18:45,030 --> 00:18:48,540
We all know he's making a mistake.
261
00:18:49,450 --> 00:18:51,930
Why is he still in that position
262
00:18:51,930 --> 00:18:55,370
with so much power?
263
00:19:05,660 --> 00:19:08,300
Thank you for the udon.
264
00:19:21,520 --> 00:19:24,520
It looks like you came back.
265
00:19:24,520 --> 00:19:28,880
The main hospital is sending an ambulance and people over to transfer Chairman Shin.
266
00:19:28,880 --> 00:19:32,580
Aigoo, it's about time they arrive.
267
00:19:32,580 --> 00:19:34,450
Who says so?
268
00:19:35,080 --> 00:19:37,840
Director Do, of course.
269
00:19:37,840 --> 00:19:40,860
Just give up.
270
00:19:40,860 --> 00:19:43,290
Anyway the decision to shut down the hospital
271
00:19:43,290 --> 00:19:46,400
will be made tomorrow.
272
00:19:46,400 --> 00:19:51,750
By any chance, you still don't think that the chairman will wake up, right?
273
00:19:52,360 --> 00:19:54,260
No way...
274
00:19:54,260 --> 00:19:55,920
Manager Jang,
275
00:19:55,920 --> 00:19:57,040
Yes, Master Kim.
276
00:19:57,040 --> 00:20:01,330
This piece of trash, remove it from my sight.
277
00:20:01,330 --> 00:20:02,490
Tr-Trash?
278
00:20:02,490 --> 00:20:06,410
Ah, and the people who are crawling here from Seoul,
279
00:20:06,410 --> 00:20:09,660
make sure they don't take a step into this hospital.
280
00:20:09,660 --> 00:20:12,330
Did you just call me trash?
281
00:20:12,330 --> 00:20:15,230
Of course, you are trash.
282
00:20:15,890 --> 00:20:19,770
A person that calls himself a doctor, is hoping that the patient will not wake up.
283
00:20:19,770 --> 00:20:22,740
I am just telling you this game is already over.
284
00:20:22,740 --> 00:20:26,580
Because I feel bad seeing you having false hopes on the Chairman who has no chances.
285
00:20:26,580 --> 00:20:33,020
Whoever it is, if I see someone near the ICU,
286
00:20:33,020 --> 00:20:37,540
I will make sure to sue that person.
287
00:20:37,540 --> 00:20:40,790
- Did you get that? - Ah, yes.
288
00:20:47,790 --> 00:20:51,510
Look here, Manager Jang. What do you mean "yes"?
289
00:20:51,510 --> 00:20:55,500
You really shouldn't act like that! Whose side are you on?
290
00:20:55,500 --> 00:21:00,880
Whether you are here or there. Whether you are with Doldam or Geodae. Okay?
291
00:21:01,590 --> 00:21:03,130
Oh... alright.
292
00:21:08,860 --> 00:21:11,560
My goodness really!
293
00:21:55,970 --> 00:21:58,280
This is so infuriating.
294
00:21:59,720 --> 00:22:02,680
We worked so hard to get to this point.
295
00:22:04,140 --> 00:22:07,420
Master Kim and all of us
296
00:22:08,490 --> 00:22:12,210
worked so hard.
297
00:22:45,890 --> 00:22:48,090
[Doldam Hospital Trauma Center Construction]
298
00:22:53,900 --> 00:22:57,240
I am going to see if you have pain response now.
299
00:23:00,880 --> 00:23:04,370
You know you can't give up, right?
300
00:23:05,400 --> 00:23:07,640
So please-
301
00:23:07,640 --> 00:23:10,120
Please wake up.
302
00:23:11,110 --> 00:23:13,350
I'm begging you, Chairman.
303
00:23:25,580 --> 00:23:28,360
Nurse Om. This patient...
304
00:23:35,560 --> 00:23:38,250
I don't know if our pay will be deposited right.
305
00:23:38,250 --> 00:23:41,180
Of course, the hospital is a mess.
306
00:23:51,040 --> 00:23:53,130
-Nurse Uhm. -Yes?
307
00:23:53,130 --> 00:23:55,460
-Yes? -Are you not answering the phone?
308
00:23:55,460 --> 00:23:57,980
All the phone calls are about Chairman Shin, that's why.
309
00:23:57,980 --> 00:24:00,720
But what if it's a call from a patient?
310
00:24:05,600 --> 00:24:08,420
Yes, this is the ER at Doldam Hospital.
311
00:24:10,260 --> 00:24:12,520
Oh yes, I understand.
312
00:24:12,520 --> 00:24:16,340
A patient with glass pierced in his stomach will be here in 5 minutes.
313
00:24:21,150 --> 00:24:24,180
Did you not hear that a patient is coming in?
314
00:24:28,480 --> 00:24:31,220
What is this?
315
00:24:31,220 --> 00:24:34,780
Why are just staring at me?
316
00:24:35,530 --> 00:24:38,790
There is a word about Doldam Hospital closing.
317
00:24:38,790 --> 00:24:42,360
Everyone is nervous so they can't work.
318
00:24:42,360 --> 00:24:46,550
Is the hospital really closing down?
319
00:24:46,550 --> 00:24:51,120
I want to hear it straight from you. Please tell me.
320
00:25:00,680 --> 00:25:04,940
That is the question that I want to ask you.
321
00:25:06,010 --> 00:25:07,920
Has everyone...
322
00:25:07,920 --> 00:25:10,590
already decided to close the Doldam Hospital?
323
00:25:10,590 --> 00:25:13,560
- That is not what we are saying. - If that's not the case,
324
00:25:13,560 --> 00:25:18,370
why is everyone standing around like the hospital already closed?
325
00:25:19,110 --> 00:25:20,870
Chief Nurse...
326
00:25:21,650 --> 00:25:24,590
Why are your shoulders dropped like that?
327
00:25:28,100 --> 00:25:29,530
I...
328
00:25:30,350 --> 00:25:33,930
have no intention of closing the hospital.
329
00:25:33,930 --> 00:25:36,280
Yesterday,
330
00:25:36,280 --> 00:25:41,240
today and tomorrow, I want to stand here and
331
00:25:41,240 --> 00:25:45,410
wait for the patients that need my help.
332
00:25:48,360 --> 00:25:50,620
That's my decision, Kang Dong Joo.
333
00:25:50,620 --> 00:25:55,250
- Doctor... - So just do as you would normally do.
334
00:25:55,250 --> 00:26:00,360
Like usual, let's focus on the patient, Dong Joo.
335
00:26:07,090 --> 00:26:09,010
Emergency patient!!
336
00:26:09,010 --> 00:26:13,320
A 37-year-old male with a penetrating wound to the abdomen by glass and...
337
00:26:23,110 --> 00:26:25,400
What happened to him?
338
00:26:25,400 --> 00:26:29,130
He went up a ladder to change a light bulb. He fell through a window.
339
00:26:29,130 --> 00:26:31,210
As the glass shattered it went through his stomach.
340
00:26:31,210 --> 00:26:34,150
Let's move him to the hybrid room.
341
00:26:38,870 --> 00:26:41,050
- Nurse Uhm. - Yes?
342
00:26:41,050 --> 00:26:42,530
Okay.
343
00:26:47,170 --> 00:26:51,930
Master Kim said that the scariest resistance in the world is
344
00:26:51,930 --> 00:26:57,960
doing what you're supposed to do no matter the situation.
345
00:26:59,990 --> 00:27:02,770
Dr. Yeon Hwa, the patient's clothes, please.
346
00:27:02,770 --> 00:27:05,310
His vitals from 911 were 110/70, rate is 7—
347
00:27:05,310 --> 00:27:08,130
Dr. Yeon Hwa!
348
00:27:20,280 --> 00:27:22,990
That's why you shouldn't rip a goose down.
349
00:27:22,990 --> 00:27:25,600
I'm sorry. I did not know.
350
00:27:25,600 --> 00:27:27,640
Give me the d-set. I'll take a look at the wound.
351
00:27:27,640 --> 00:27:30,220
- Okay. - I'm sorry!
352
00:27:30,220 --> 00:27:34,310
For now, get his IV at 2 liters, full drop. Give him a tetanus and antibiotics. I will look at his CT scan.
353
00:27:34,310 --> 00:27:36,190
Yes, sir.
354
00:27:39,830 --> 00:27:44,780
Maybe Master Kim already knew
355
00:27:44,780 --> 00:27:49,600
our concern and worries,
356
00:27:49,600 --> 00:27:52,020
could be lighter than the weight of a mere feather.
357
00:28:09,190 --> 00:28:10,870
Wow!
358
00:28:25,560 --> 00:28:27,810
What is it?
359
00:28:45,040 --> 00:28:48,950
Aigoo, welcome, I received your call and was waiting.
360
00:28:50,210 --> 00:28:54,590
Chief administrator, good timing! You will show the way?
361
00:29:00,710 --> 00:29:04,170
What are you doing? I told you to show the way!
362
00:29:12,180 --> 00:29:14,670
What the heck are you doing right now?
363
00:29:14,670 --> 00:29:20,570
There was an order from Master Kim to not let anyone in the ICU.
364
00:29:20,570 --> 00:29:23,510
- No one can go up. - What?!
365
00:29:23,510 --> 00:29:26,640
Ugh! Seriously! Just move.
366
00:29:26,640 --> 00:29:30,650
- Get out of the way right now! - No, I can't.
367
00:29:30,650 --> 00:29:33,730
No. I am not going to move.
368
00:29:33,730 --> 00:29:36,180
Ah, these people really.
369
00:29:39,530 --> 00:29:41,210
Oh really?
370
00:29:43,590 --> 00:29:45,340
What?
371
00:29:46,760 --> 00:29:49,380
Oh my--
372
00:29:59,690 --> 00:30:03,340
Seo Jung... you said the Chairman's consciousness has returned?
373
00:30:03,340 --> 00:30:05,670
Yes, Doctor.
374
00:30:05,670 --> 00:30:08,530
He is nearly alert and his Glasgow Coma Scale is about 10t.
375
00:30:18,150 --> 00:30:22,460
Chairman, can you hear my voice?
376
00:30:36,260 --> 00:30:38,310
Chairman!
377
00:30:38,310 --> 00:30:44,510
If you can hear my voice, move your hand.
378
00:31:21,850 --> 00:31:23,530
Chairman...
379
00:31:40,520 --> 00:31:42,400
Doctor!
380
00:31:51,530 --> 00:31:53,620
Good job.
381
00:31:54,880 --> 00:31:56,550
What does that mean?
382
00:31:56,550 --> 00:31:59,160
He blocked you from coming in?
383
00:31:59,160 --> 00:32:00,900
That guy Master Kim
384
00:32:00,900 --> 00:32:04,860
said not to allow any one to the ICU.
385
00:32:04,860 --> 00:32:08,890
Even the General Manager took their side and is blocking the way.
386
00:32:08,890 --> 00:32:12,000
Perhaps, are you talking to Director Do?
387
00:32:12,000 --> 00:32:14,360
Yes, Director.
388
00:32:14,360 --> 00:32:17,270
We promoted him to General Manager and look at how ungrateful he is.
389
00:32:17,270 --> 00:32:20,630
Him getting in my way is so annoying.
390
00:32:20,630 --> 00:32:22,910
We don't have any time to lose,
391
00:32:22,910 --> 00:32:27,490
so push them. Even if you have to fight them, go up and bring the Chairman down.
392
00:32:27,490 --> 00:32:30,810
Alright. I will do so.
393
00:32:35,970 --> 00:32:38,760
Guys, stay calm.
394
00:32:39,700 --> 00:32:42,960
You two go that way, you two go the other way.
395
00:32:42,960 --> 00:32:44,590
Let's do this.
396
00:32:45,400 --> 00:32:50,120
- Wow, really. I wasn't planning on going this far. ♬ No, Nothing of Nothing. ♬
397
00:32:51,090 --> 00:32:56,430
♬ No! I don't feel sorry about anything ♬
398
00:32:56,430 --> 00:33:00,310
♬ Not the good things ♬
399
00:33:00,310 --> 00:33:01,910
- AH! ♬ people has done ♬
400
00:33:01,910 --> 00:33:03,870
- Fire! ♬ to me. Not the bad things♬
401
00:33:03,870 --> 00:33:07,670
- AH! ♬ it's all the same to me ♬
402
00:33:07,670 --> 00:33:13,120
♬ No, nothing of nothing. ♬
403
00:33:13,120 --> 00:33:18,180
♬ No, I regret nothing. ♬
404
00:33:18,180 --> 00:33:23,780
♬ It's paid for, removed, ♬
405
00:33:23,780 --> 00:33:31,730
♬ forgotten. I am happy of the past ♬
406
00:33:31,730 --> 00:33:36,520
♬ With my memories ♬
407
00:33:44,650 --> 00:33:53,370
♬ Today they begin with you ♬
408
00:33:55,370 --> 00:34:02,340
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
409
00:34:10,370 --> 00:34:11,940
What are you doing right now?
410
00:34:11,940 --> 00:34:15,020
What do you mean? We're following orders.
411
00:34:15,020 --> 00:34:17,560
We're on our way to pick up the Chairman.
412
00:34:17,560 --> 00:34:20,160
Are you guys neighborhood gangsters?
413
00:34:20,160 --> 00:34:23,150
What are you doing in a hospital?
414
00:34:23,870 --> 00:34:26,980
I know, right? So why did you tell them to block our path?
415
00:34:26,980 --> 00:34:30,140
I'm not doing this because I want to. At this age!
416
00:34:30,140 --> 00:34:32,530
Shut up.
417
00:34:32,530 --> 00:34:35,850
Everyone, get lost.
418
00:34:35,850 --> 00:34:37,650
Wow, this is frustrating.
419
00:34:37,650 --> 00:34:40,900
We have to hurry up and transfer the Chairman!
420
00:34:40,900 --> 00:34:41,980
He woke up.
421
00:34:41,980 --> 00:34:44,330
That's why, since he woke up--
422
00:34:44,330 --> 00:34:46,160
He woke up?
423
00:34:54,300 --> 00:34:56,640
He woke up. The Chairman.
424
00:34:56,640 --> 00:35:02,960
That's why, shut up and disappear from this hospital.
425
00:35:05,000 --> 00:35:06,790
My father?
426
00:35:07,930 --> 00:35:09,640
The Chairman...
427
00:35:11,120 --> 00:35:12,610
woke up?
428
00:35:12,610 --> 00:35:14,350
Okay. Alright.
429
00:35:14,350 --> 00:35:17,130
No, no, I'll be right there.
430
00:35:17,130 --> 00:35:18,300
My father woke up.
431
00:35:18,300 --> 00:35:21,500
They said he can recognize everyone's faces, and his conscience is good.
432
00:35:30,500 --> 00:35:32,850
What happened to my father?
433
00:35:32,850 --> 00:35:34,710
You can go inside.
434
00:35:39,190 --> 00:35:41,350
Chairman...
435
00:35:41,350 --> 00:35:44,150
Chairman, how are you feeling?
436
00:35:48,730 --> 00:35:51,140
Did the surgery go well?
437
00:35:51,140 --> 00:35:52,860
Of course.
438
00:35:52,860 --> 00:35:55,210
The surgery went very well.
439
00:35:55,210 --> 00:35:57,260
You've worked hard,
440
00:35:58,330 --> 00:36:00,220
Master Kim.
441
00:36:10,720 --> 00:36:12,540
Good, good.
442
00:36:17,100 --> 00:36:18,780
Father...
443
00:36:20,500 --> 00:36:22,060
Are you alright?
444
00:36:22,060 --> 00:36:24,930
Yeah. I'm alright.
445
00:36:24,930 --> 00:36:27,850
Father...
446
00:36:27,850 --> 00:36:31,040
Do you know how worried I was?
447
00:36:33,150 --> 00:36:35,150
Thanks, Dad.
448
00:36:42,330 --> 00:36:44,230
I'm okay.
449
00:36:49,080 --> 00:36:53,290
It's okay. It's okay.
450
00:36:54,940 --> 00:36:56,540
Director.
451
00:37:23,990 --> 00:37:26,560
That cocky bastard.
452
00:37:35,620 --> 00:37:37,850
Director, what are we going to do now?
453
00:37:37,850 --> 00:37:40,610
The Chairman has woken up and everything—
454
00:37:53,590 --> 00:37:57,680
Well, I will return to the main hospital tomorrow.
455
00:37:57,680 --> 00:37:59,190
I will also go to Seoul—
456
00:37:59,190 --> 00:38:02,030
No, stay here for a while longer.
457
00:38:02,030 --> 00:38:03,650
What?
458
00:38:04,380 --> 00:38:05,930
My game isn't over,
459
00:38:05,930 --> 00:38:12,060
so until the decision to shut Doldam down is made, stay here until you are bones.
460
00:38:15,520 --> 00:38:18,700
Oh.. my bones— Aish!
461
00:38:24,410 --> 00:38:26,300
I am sorry, Honey.
462
00:38:26,300 --> 00:38:29,820
I thought I'd be back at the main hospital by tomorrow, so I packed everything up and all.
463
00:38:29,820 --> 00:38:33,490
But all of a sudden, the decision was changed.
464
00:38:33,490 --> 00:38:35,330
I am upset too really.
465
00:38:35,330 --> 00:38:38,480
Do you think I am here because I wan—? Hello? He—
466
00:38:38,480 --> 00:38:40,700
Who am I talking to?
467
00:38:40,700 --> 00:38:44,170
It's okay, Sunbae. It looks like your wife is really upset.
468
00:38:44,170 --> 00:38:46,540
Isn't it one of the two?
469
00:38:46,540 --> 00:38:49,700
Either I resign or get a divorce.
470
00:38:49,700 --> 00:38:52,770
How about your wife and baby come down and live here?
471
00:38:52,770 --> 00:38:56,900
She is a person who is already looking into kindergartens for our daughter, who can't even walk yet.
472
00:38:56,900 --> 00:38:59,000
Oh, I see. Look's delicious.
473
00:38:59,000 --> 00:39:05,210
Sunbae, after we get off of work, I will pay for the beer.
474
00:39:05,210 --> 00:39:07,620
- Deal. - Deal.
475
00:39:07,620 --> 00:39:09,820
But is that restaurant any good?
476
00:39:09,820 --> 00:39:12,170
The rice cake ramen there is really good.
477
00:39:12,170 --> 00:39:15,260
Their specialty is rice cake ramen?
478
00:39:15,260 --> 00:39:17,550
...and beer?
479
00:39:23,680 --> 00:39:25,390
What is it?
480
00:39:27,980 --> 00:39:31,890
The patient with the glass penetrating wound of the abdomen's CT has come out.
481
00:39:31,890 --> 00:39:34,120
Do you want to look at it together?
482
00:39:35,410 --> 00:39:37,640
It's a rare case.
483
00:39:37,640 --> 00:39:42,010
We can take a look together. It'll be even better if you were the assistant.
484
00:39:42,010 --> 00:39:44,080
What are you trying to say?
485
00:39:44,080 --> 00:39:46,330
What do you mean?
486
00:39:47,000 --> 00:39:51,820
Because of my father, everyone is suffering.
487
00:39:51,820 --> 00:39:52,590
What about it?
488
00:39:52,590 --> 00:39:56,160
Don't you hate me as well?
489
00:39:57,240 --> 00:40:03,380
To be honest, I do dislike Director Do.
490
00:40:03,380 --> 00:40:08,040
But... it isn't your fault.
491
00:40:08,890 --> 00:40:14,730
Well, if I were you, I would be embarrassed to have a father like that.
492
00:40:14,730 --> 00:40:20,070
- Are you dissing me again? - Forget it. So will you be the assistant or not?
493
00:40:20,070 --> 00:40:23,620
The guest is waiting. Make a decision quick.
494
00:40:24,520 --> 00:40:27,580
This punk... If you don't want to then fine.
495
00:40:27,580 --> 00:40:33,800
Alright! Alright! You really slave people.
496
00:40:33,800 --> 00:40:37,860
Hey, you assist in the next case... okay?
497
00:40:46,650 --> 00:40:48,410
Punk...
498
00:40:50,290 --> 00:40:52,860
Doctor Kang! I was on my way to see you.
499
00:40:52,860 --> 00:40:56,070
You got a certified mail from the main hospital.
500
00:40:56,070 --> 00:40:58,480
A certified mail... addressed to me?
501
00:40:58,480 --> 00:41:00,090
Yes.
502
00:41:03,520 --> 00:41:05,240
[Surgery Record]
503
00:41:06,500 --> 00:41:09,310
[Surgery Record]
504
00:41:11,820 --> 00:41:14,360
[April 29, 2002] [Surgeon Boo Yong Joo]
505
00:41:15,910 --> 00:41:18,500
Who sent this?
506
00:41:18,500 --> 00:41:23,650
I don't know. It was sent from the main hospital so I didn't check.
507
00:41:31,010 --> 00:41:33,140
Did you send it yesterday?
508
00:41:33,140 --> 00:41:36,220
Yes, Director. I sent it as a certified mail.
509
00:41:36,220 --> 00:41:38,180
It probably arrived today.
510
00:41:38,180 --> 00:41:40,900
Okay. You can leave.
511
00:41:44,140 --> 00:41:48,750
The scariest thing in the world is a seed called suspicion.
512
00:41:48,750 --> 00:41:53,670
If you just plant one, it grows well all by itself.
513
00:41:55,830 --> 00:41:58,110
Kang Eun Yang has died.
514
00:41:58,110 --> 00:41:59,510
Father...
515
00:42:01,700 --> 00:42:03,960
Father!
516
00:42:03,960 --> 00:42:05,660
Honey...
517
00:42:15,700 --> 00:42:18,340
Surgeon: Boo Yong Joo
518
00:42:21,030 --> 00:42:24,390
Then...I will come up in a little while.
519
00:42:24,390 --> 00:42:29,350
For now, there won't be any talks to shut down Doldam Hospital from the board.
520
00:42:29,350 --> 00:42:34,480
But it will just be until my father is here. You know that, right?
521
00:42:36,410 --> 00:42:37,840
I guess so.
522
00:42:37,840 --> 00:42:41,300
To be honest, I still can't acknowledge you.
523
00:42:41,300 --> 00:42:43,030
But this time,
524
00:42:44,230 --> 00:42:48,350
I am really thankful. Sincerely.
525
00:42:51,300 --> 00:42:52,970
Yes.
526
00:42:52,970 --> 00:42:57,110
Just because I am rich doesn't mean I'm blinded by the thought of inheritance.
527
00:42:57,110 --> 00:43:01,880
What side I am on... my father's side as long as possible,
528
00:43:01,880 --> 00:43:05,660
living comfortably as long as possible.
529
00:43:06,660 --> 00:43:09,830
That is why I would like my father to live a long life.
530
00:43:11,810 --> 00:43:16,360
I am going to go to Florida for a while because of my kids, but I will be back early next month.
531
00:43:17,260 --> 00:43:21,310
During that time, please take care of my father.
532
00:43:21,310 --> 00:43:24,200
Yes. Have a safe trip.
533
00:43:25,340 --> 00:43:29,570
I have a question.
534
00:43:29,570 --> 00:43:30,940
Yes.
535
00:43:30,940 --> 00:43:35,640
How did the name "Master Kim" come to be?
536
00:43:41,000 --> 00:43:43,740
What is your name?
537
00:43:43,740 --> 00:43:45,140
Me?
538
00:43:47,870 --> 00:43:51,230
It's a simple and common name.
539
00:43:51,230 --> 00:43:54,050
Kim Whatever.
540
00:43:54,050 --> 00:43:57,960
Ah... Dr. Kim Whatever.
541
00:43:57,960 --> 00:44:01,550
Dr. Kim Whatever! Are you busy right now?
542
00:44:01,550 --> 00:44:02,450
Why?
543
00:44:02,450 --> 00:44:04,800
When doing a gastrectomy, if a billroth 2 happens,
544
00:44:04,800 --> 00:44:08,180
the front and side... do you just leave it be?
545
00:44:14,010 --> 00:44:15,940
I'm just curious.
546
00:44:15,940 --> 00:44:17,900
Hello.
547
00:44:17,900 --> 00:44:20,110
Dr. Kim Whatever!
548
00:44:21,730 --> 00:44:23,060
Are you leaving now?
549
00:44:23,060 --> 00:44:24,980
What's the matter now?
550
00:44:24,980 --> 00:44:29,180
When you do the Roux-en-Y bypass, if you use the stomach,
551
00:44:29,180 --> 00:44:31,890
You leave the intestines be, right?
552
00:44:33,500 --> 00:44:36,410
This is the video recording of the surgery you kept asking about.
553
00:44:36,410 --> 00:44:39,440
Both the gastrectomy and the Roux-en-y bypass.
554
00:44:39,440 --> 00:44:41,190
Did you do the surgery yourself?
555
00:44:41,190 --> 00:44:45,810
Why do you need to be so nick picky? Just watch it.
556
00:44:45,810 --> 00:44:49,540
You do talk a lot. Get better soon.
557
00:44:49,540 --> 00:44:54,350
Thank you! I'll call you master from now on!
558
00:44:58,320 --> 00:45:07,480
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
559
00:45:22,180 --> 00:45:23,970
This...
560
00:45:24,870 --> 00:45:28,840
is something my child gave me before going into surgery.
561
00:45:28,840 --> 00:45:32,200
She said it's a present for you.
562
00:45:36,650 --> 00:45:40,730
[ID Card: Jang Hyun Joo]
563
00:46:10,300 --> 00:46:12,380
To Doctor Master Kim,
564
00:46:12,380 --> 00:46:16,330
Master, you've been annoyed by me a lot so far, right?
565
00:46:16,330 --> 00:46:21,210
Thank you for always answering my questions and teaching me anyway.
566
00:46:21,210 --> 00:46:26,980
To be honest, I knew from the beginning. That you were Doctor Boo Yong Joo.
567
00:46:26,980 --> 00:46:28,680
Mister!
568
00:46:30,150 --> 00:46:34,110
Perhaps, do you know who Doctor Boo Yong Joo is?
569
00:46:34,110 --> 00:46:39,310
I was so nervous, I asked that to you.
570
00:46:40,310 --> 00:46:45,340
I will never forget the time I spent with you in the hospital.
571
00:46:45,340 --> 00:46:48,650
Thank you for taking on my surgery.
572
00:46:49,550 --> 00:46:54,440
I will see you again in a healthy state after the surgery.
573
00:46:54,440 --> 00:46:59,100
I will dream of the day I do an operation with you.
574
00:46:59,100 --> 00:47:03,240
Your student, Jang Hyun Joo.
575
00:47:29,380 --> 00:47:34,610
♬ I had a box just for wishes ♬
576
00:47:34,610 --> 00:47:37,620
♬ And dreams that had never come true ♬
577
00:47:37,620 --> 00:47:40,110
I see...
578
00:47:40,110 --> 00:47:43,330
Do you think she knows?
579
00:47:43,330 --> 00:47:48,500
That the name she gave you changed your life?
580
00:47:50,040 --> 00:47:52,040
I'm not sure...
581
00:48:06,110 --> 00:48:09,280
[To: Master Kim]
582
00:48:20,500 --> 00:48:24,480
According to the CT scan, it seems that there isn't a lot of damage to the blood vessels.
583
00:48:24,480 --> 00:48:26,710
The intestines seems a bit damaged.
584
00:48:26,710 --> 00:48:30,820
Then, if he gets a surgery, he should be able to live, right?
585
00:48:32,220 --> 00:48:34,470
Hey, Kang Dong Joo.
586
00:48:34,470 --> 00:48:35,940
What?
587
00:48:39,510 --> 00:48:44,700
Ah, we have to begin the surgery and check to be sure.
588
00:48:44,700 --> 00:48:48,870
There might be some blood vessels damaged by glass pieces that we can't see now.
589
00:48:48,870 --> 00:48:50,340
Oh, okay.
590
00:48:50,340 --> 00:48:53,150
First, let's move him to the operation room.
591
00:48:53,150 --> 00:48:54,580
Okay.
592
00:48:58,380 --> 00:49:01,310
What's wrong? Did something happen?
593
00:49:01,310 --> 00:49:02,630
It's nothing.
594
00:49:03,630 --> 00:49:06,080
Patient coming through!
595
00:49:06,080 --> 00:49:07,910
To bed number 4.
596
00:49:09,020 --> 00:49:12,340
- What kind of patient is this? - Emergency call, sudden chest pain.
597
00:49:12,340 --> 00:49:13,370
Chest pain?
598
00:49:13,370 --> 00:49:17,380
During the ride, he threw up twice but he doesn't have any pains.
599
00:49:17,380 --> 00:49:19,950
-How were his vitals? -160/100 BPM of 100.
600
00:49:19,950 --> 00:49:23,370
Please check his vitals again. And take his EKG, please.
601
00:49:23,370 --> 00:49:24,590
Yes.
602
00:49:30,340 --> 00:49:31,880
Right now, it's 100/60.
603
00:49:31,880 --> 00:49:34,420
What? How did his BP suddenly...
604
00:49:34,420 --> 00:49:36,000
Will you get it from his right side?
605
00:49:36,000 --> 00:49:36,780
Yes.
606
00:49:36,780 --> 00:49:38,290
Did you not go to the ICU?
607
00:49:38,290 --> 00:49:41,340
I went up but I came back down. What about the EKG?
608
00:49:41,340 --> 00:49:42,710
Here you go.
609
00:49:45,210 --> 00:49:47,050
It's not an ST elevation myocardial infarction.
610
00:49:47,050 --> 00:49:49,980
His right side is 160/100, his left side is 100/60.
611
00:49:49,980 --> 00:49:51,580
Really?
612
00:49:51,580 --> 00:49:54,410
Patient, how does your chest hurt?
613
00:49:54,410 --> 00:49:58,140
It feels like my back is ripping.
614
00:49:59,480 --> 00:50:01,310
Perhaps...
615
00:50:04,040 --> 00:50:05,350
Aortic dissection?
616
00:50:05,350 --> 00:50:09,080
Over here! My husband is going to die!
617
00:50:09,080 --> 00:50:10,350
Aigoo.
618
00:50:11,350 --> 00:50:12,410
Where does it hurt?
619
00:50:12,410 --> 00:50:14,940
He says his stomach hurts. His stomach.
620
00:50:14,940 --> 00:50:16,540
He even pooped blood. It's no joke.
621
00:50:16,540 --> 00:50:19,410
I feel like I'm going to die!
622
00:50:19,410 --> 00:50:21,810
Ow, my stomach!
623
00:50:23,280 --> 00:50:27,130
He came here earlier and refused a check up, so he self-discharged.
624
00:50:27,130 --> 00:50:27,970
By himself?
625
00:50:27,970 --> 00:50:29,950
He was totally drunk earlier.
626
00:50:29,950 --> 00:50:32,450
90/60, 130BPM.
627
00:50:32,450 --> 00:50:34,350
He had a bloody stool?
628
00:50:34,350 --> 00:50:39,010
Yes, he went to the bathroom and didn't come out for a while,
629
00:50:39,010 --> 00:50:43,140
and I went in and his face was pale and he couldn't move from the toilet.
630
00:50:43,140 --> 00:50:45,810
I forced him off and inside the toilet,
631
00:50:45,810 --> 00:50:48,980
there was so much blood. What do I do?
632
00:50:49,790 --> 00:50:55,180
- I can't stand you! -Ow, my stomach.
633
00:51:00,790 --> 00:51:03,260
His wall motion is good for now,
634
00:51:03,260 --> 00:51:05,910
but I can't see his aorta root clearly.
635
00:51:10,290 --> 00:51:11,800
It's an aorta dissection.
636
00:51:11,800 --> 00:51:14,660
- Are you sure? - Yeah, I'm sure.
637
00:51:15,970 --> 00:51:21,910
I can't see the abdominal aorta well. But I think it's a Stanford type A.
638
00:51:46,230 --> 00:51:48,390
How are you feeling?
639
00:51:48,390 --> 00:51:58,040
Good. I might be just imagining, but it seems like it's a lot easier to breathe now.
640
00:51:58,040 --> 00:52:04,400
Ah, but... these things on my chest...
641
00:52:04,400 --> 00:52:08,940
It's so annoying, when can I take these off?
642
00:52:08,940 --> 00:52:16,420
Ah... so impatient already. I will take them all off within two days.
643
00:52:18,730 --> 00:52:22,080
Thank you, you've worked hard.
644
00:52:22,080 --> 00:52:25,620
I'm the one who's thankful.
645
00:52:25,620 --> 00:52:29,900
If it weren't for you, this hospital would have closed down.
646
00:52:29,900 --> 00:52:33,480
What? Really?
647
00:52:37,120 --> 00:52:41,420
I guess I am a magnate, huh?
648
00:52:50,410 --> 00:52:53,020
The emergency room is telling me to come down.
649
00:52:53,020 --> 00:52:54,720
Oh, okay, go.
650
00:52:54,720 --> 00:52:56,290
Yes.
651
00:52:59,090 --> 00:52:59,820
What's the matter?
652
00:52:59,820 --> 00:53:02,910
Three emergency surgery patients came in.
653
00:53:02,910 --> 00:53:03,900
Three?
654
00:53:03,900 --> 00:53:06,680
One of them has an abdomen penetrating injury.
655
00:53:06,680 --> 00:53:10,940
The glass is stuck and I see a little free air but there isn't much bleeding.
656
00:53:10,940 --> 00:53:14,890
More than that, I think the aortic dissection patient needs more attention.
657
00:53:14,890 --> 00:53:17,460
An aortic dissection? What about the CT scan?
658
00:53:17,460 --> 00:53:20,360
It came out just now.
659
00:53:20,360 --> 00:53:22,720
It's ascending with Type A.
660
00:53:22,720 --> 00:53:26,800
- What about his blood pressure? - Initially his right side was 160/100 and his left side was 100/60.
661
00:53:26,800 --> 00:53:30,290
After attaching the ESMO, his blood pressure dropped 120/80.
662
00:53:30,290 --> 00:53:32,340
- And you've done the echocardiography? - Yes.
663
00:53:32,340 --> 00:53:34,730
- What about the aortic valve regurgitation? - There's a little, but it's not severe.
664
00:53:34,730 --> 00:53:40,390
- What about the other patient? - We're still waiting for the CT scan, but it seems to be an ischemic colitis.
665
00:53:40,390 --> 00:53:41,590
An ischemic colitis?
666
00:53:41,590 --> 00:53:45,160
The CT for the ischemic colitis patient has arrived.
667
00:53:50,780 --> 00:53:56,410
This is quite the problem. There's also pneumatosis intestinalis.
668
00:53:58,070 --> 00:53:59,740
We'll have to cut it out.
669
00:53:59,740 --> 00:54:02,990
Yes, it seems so.
670
00:54:02,990 --> 00:54:06,700
All these three patients are an emergency, what do we do?
671
00:54:06,700 --> 00:54:11,900
And we're not in a situation where we can send one to a different hospital either.
672
00:54:11,900 --> 00:54:13,850
Doctor, start with the aorta dissection-
673
00:54:13,850 --> 00:54:17,330
Even if we start preparing for the aorta dissection surgery right away, it will take some time.
674
00:54:17,330 --> 00:54:20,270
I think we should start with the ischemic colitis.
675
00:54:20,270 --> 00:54:23,070
The aorta dissection is the most urgent,
676
00:54:23,070 --> 00:54:25,810
and the patient also came in first.
677
00:54:25,810 --> 00:54:29,270
If we're going to do it in the order they came in, then it's the abdonimal penetrating injury.
678
00:54:29,270 --> 00:54:32,950
If we look at which is most urgent, it's the aorta dissection patient!
679
00:54:32,950 --> 00:54:38,010
Why are you so obsessed with doing the aorta dissection first? Why?
680
00:55:04,000 --> 00:55:05,980
If there is anything else you need, feel free to ask.
681
00:55:05,980 --> 00:55:08,280
Yes. Thank you.
682
00:55:12,730 --> 00:55:17,080
Excuse me, I have a question.
683
00:55:17,080 --> 00:55:17,900
Yes?
684
00:55:17,900 --> 00:55:24,370
Ah, 14 years ago, you son had an incident where he was breaking things in the Geodae Hospital ER, right?
685
00:55:24,370 --> 00:55:30,830
Who are you? Who are you that you're suddenly bringing up something that happened 14 years ago?
686
00:55:30,830 --> 00:55:35,080
I am just investigating someone right now.
687
00:55:38,090 --> 00:55:39,790
Here you go.
688
00:55:41,440 --> 00:55:42,800
[e News: Reporter Oh Sung Jae]
689
00:55:42,800 --> 00:55:47,230
But nothing seems to be adding up.
690
00:55:47,920 --> 00:55:53,010
I've been working like a dog trying to find something that will make it add up.
691
00:55:55,900 --> 00:56:04,870
That time, your husband went into the Geodae Hospital ER and died within an hour.
692
00:56:04,870 --> 00:56:09,790
That was because he had a problem with his aorta, right?
693
00:56:13,510 --> 00:56:17,690
Yoon Seo Jung, to prepare a graft and the surgery room, how long will it take?
694
00:56:17,690 --> 00:56:20,510
To get the pump ready, it will take about 30 minutes.
695
00:56:20,510 --> 00:56:22,330
Okay.
696
00:56:22,330 --> 00:56:27,540
Then until then, hold the aorta dissection patient, and move the colitis to the OR.
697
00:56:27,540 --> 00:56:28,300
Yes, Doctor.
698
00:56:28,300 --> 00:56:29,180
Doctor!
699
00:56:29,180 --> 00:56:34,750
Kang Dong Joo, you're a GS, take care of your own patients.
700
00:56:34,750 --> 00:56:39,370
Yoon Seo Jung and I will take care of the CS.
701
00:56:43,070 --> 00:56:46,540
Did you miss it like this, that time as well?
702
00:56:52,770 --> 00:57:03,560
That day... doing the surgery on the VIP patient who came in after my father,
703
00:57:06,770 --> 00:57:09,320
I heard that was you.
704
00:57:27,170 --> 00:57:29,510
There's nothing to be nervous about.
705
00:57:29,510 --> 00:57:34,660
The thing I am curious about, is I heard the hospital damage was quite high.
706
00:57:34,660 --> 00:57:42,070
I heard it was about $200,000. With who's help did you pay that off?
707
00:57:44,930 --> 00:57:49,140
Can you tell me who it was?
708
00:57:51,260 --> 00:57:53,870
Can you tell me?
709
00:57:53,870 --> 00:58:00,250
At that time, why did you put my father back?
710
00:58:00,250 --> 00:58:01,680
Kang Dong Joo.
711
00:58:01,680 --> 00:58:04,240
Please tell me your reason.
712
00:58:05,460 --> 00:58:09,120
Who was it?
713
00:58:11,780 --> 00:58:14,640
Why can't you reply?
714
00:58:16,860 --> 00:58:21,070
I'm asking why did you put my father back?
715
00:58:21,070 --> 00:58:23,470
Why?
716
00:58:38,310 --> 00:58:45,370
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
717
00:58:47,360 --> 00:58:55,350
♬ On a windy day ♬ ♬ It’s alright to sway ♬
718
00:58:55,350 --> 00:58:58,440
♬ It’s alright to step back ♬
719
00:58:58,440 --> 00:59:00,910
♬ It’s alright to fall down ♬
720
00:59:00,910 --> 00:59:03,210
- Do you know what the easiest thing in the world is? ♬ But my dear ♬
721
00:59:03,210 --> 00:59:08,840
Is to break a relationship. One word is enough. Right now you are being deceived.
722
00:59:08,840 --> 00:59:12,550
- Alright. Remember this. I was the one who decided that. ♬ On days you sway ♬
723
00:59:12,550 --> 00:59:18,400
Fourteen years ago, we could trace all the faults to Boo Yong Joo, but now that name no longer exists. ♬ Come to me, who is standing here ♬
724
00:59:18,400 --> 00:59:20,580
What does that mean? You're going to fight the hospital?
725
00:59:20,580 --> 00:59:24,210
- Do you think you can win the fight? ♬ Somewhere in the world ♬
726
00:59:24,210 --> 00:59:25,640
Why? Does it make you nervous?58302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.