All language subtitles for Dan Browns The Lost Symbol - 01x08 - Cascade.GLHF+FLUX+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,634 --> 00:00:09,259 Previously on "The Lost Symbol"... 2 00:00:09,300 --> 00:00:10,719 Your father's brotherhood 3 00:00:10,760 --> 00:00:13,513 has something that does not belong to them. 4 00:00:13,555 --> 00:00:15,765 Today we both escape. 5 00:00:15,807 --> 00:00:17,267 People have been killed! 6 00:00:17,308 --> 00:00:18,643 You're no longer part of this operation. 7 00:00:18,685 --> 00:00:20,103 You're going to take an early retirement. 8 00:00:20,145 --> 00:00:22,230 We must ensure the mystery remains 9 00:00:22,272 --> 00:00:23,606 unsolved. 10 00:00:24,607 --> 00:00:25,650 Zachary. 11 00:00:27,068 --> 00:00:29,863 How did my boy become that 12 00:00:29,904 --> 00:00:32,240 monster? 13 00:00:48,305 --> 00:00:50,849 We want the artifacts. 14 00:00:51,493 --> 00:00:52,851 He had a phone on him. 15 00:00:52,893 --> 00:00:54,645 We're trying to crack the passcode, 16 00:00:54,686 --> 00:00:58,232 trace his recent movements in hopes of locating the pieces. 17 00:01:20,462 --> 00:01:21,672 Do you know what happened? 18 00:01:21,713 --> 00:01:23,090 What's she saying? 19 00:01:23,131 --> 00:01:24,842 She's not saying anything. She can't talk. 20 00:01:25,335 --> 00:01:26,596 They didn't tell you? 21 00:01:26,621 --> 00:01:28,581 - Tell me what? - She got cut. 22 00:01:28,606 --> 00:01:31,108 Doc says, a hair deeper, would've hit the jugular. 23 00:01:43,816 --> 00:01:45,028 Hey. 24 00:01:45,988 --> 00:01:47,799 Hey. 25 00:01:55,935 --> 00:01:57,434 What happened? 26 00:01:58,375 --> 00:02:00,020 Who did this? 27 00:02:08,312 --> 00:02:09,863 No. 28 00:02:12,330 --> 00:02:13,825 It's... 29 00:02:15,116 --> 00:02:16,578 not... 30 00:02:17,692 --> 00:02:19,694 over. 31 00:02:31,526 --> 00:02:37,167 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 32 00:03:05,752 --> 00:03:07,337 Is he still asleep? 33 00:03:08,046 --> 00:03:09,256 Reading. 34 00:03:09,591 --> 00:03:12,511 "The Ramayana," original Sanskrit. 35 00:03:13,521 --> 00:03:14,981 It's a good sign. 36 00:03:28,048 --> 00:03:30,008 Cymatics. 37 00:03:30,050 --> 00:03:32,052 It's the science of visible sound. 38 00:03:32,094 --> 00:03:33,822 Vibrational phenomena. 39 00:03:34,642 --> 00:03:36,074 Right. 40 00:03:36,469 --> 00:03:39,805 Galileo and da Vinci experimented with vibrations 41 00:03:39,830 --> 00:03:42,958 to produce patterns, figures. 42 00:03:44,309 --> 00:03:46,358 - That's what this is? - Yeah. 43 00:03:46,383 --> 00:03:48,343 He was studying it. 44 00:03:48,754 --> 00:03:50,571 I don't know why. 45 00:03:50,922 --> 00:03:52,114 It doesn't even make sense. 46 00:03:52,156 --> 00:03:54,950 This is the kid... He cheated on his finals, 47 00:03:54,992 --> 00:03:56,595 he got kicked out of Penn. 48 00:03:58,847 --> 00:04:00,682 There's so much I don't know. 49 00:04:01,600 --> 00:04:03,000 Maybe that's a good thing. 50 00:04:03,041 --> 00:04:05,544 No. I mean, like, how did he pay for all of it? 51 00:04:05,586 --> 00:04:07,521 You saw that house. The equipment alone would have... 52 00:04:07,553 --> 00:04:09,381 Maybe he had money from before? 53 00:04:09,423 --> 00:04:11,652 No, it reverted to my parents when he died, 54 00:04:12,531 --> 00:04:13,987 or didn't die. 55 00:04:17,577 --> 00:04:19,242 He came back once. 56 00:04:20,577 --> 00:04:22,436 What if he comes back again? 57 00:04:22,478 --> 00:04:24,396 It was a 100-foot drop. 58 00:04:24,438 --> 00:04:26,440 - They never found the body. - That river flows 59 00:04:26,482 --> 00:04:29,151 into the Potomac. They might never find it. 60 00:04:35,449 --> 00:04:36,770 What's going on? 61 00:04:37,534 --> 00:04:39,912 I was gonna call, but I thought it may be best 62 00:04:39,953 --> 00:04:41,955 to tell you in person. 63 00:04:41,997 --> 00:04:43,350 Tell us what? 64 00:04:43,602 --> 00:04:45,268 It's him, isn't it? 65 00:04:53,258 --> 00:04:55,219 The site's been cleaned. 66 00:04:55,260 --> 00:04:57,554 The CIA woman is receiving treatment. 67 00:04:57,596 --> 00:04:58,834 And the contractors? 68 00:04:58,874 --> 00:05:00,367 Their families are being compensated. 69 00:05:00,392 --> 00:05:02,596 How much is this costing me? 70 00:05:02,684 --> 00:05:04,002 That should be low priority. 71 00:05:04,043 --> 00:05:07,147 I wasn't consulted on this insane plan to start with, 72 00:05:07,189 --> 00:05:08,982 so it's not low priority to me. 73 00:05:09,024 --> 00:05:12,945 The plan was in service of our larger mission... to protect... 74 00:05:12,986 --> 00:05:16,990 Don't presume to tell me about our larger mission. 75 00:05:17,032 --> 00:05:19,076 I was in the group long before you. 76 00:05:19,117 --> 00:05:20,846 It was quiet then. 77 00:05:20,991 --> 00:05:23,619 No private contractors, no CIA. 78 00:05:24,057 --> 00:05:25,999 That was a time of peace. 79 00:05:26,041 --> 00:05:28,437 Now we find ourselves at war. 80 00:05:29,407 --> 00:05:31,951 Has anyone spoken to Peter Solomon? 81 00:05:31,976 --> 00:05:33,227 - He should be consulted. - I don't know 82 00:05:33,252 --> 00:05:35,694 that he's in any state to be objective. 83 00:05:36,251 --> 00:05:37,335 This is his son. 84 00:05:37,360 --> 00:05:39,237 His son may still have the artifacts. 85 00:05:39,335 --> 00:05:41,296 In which case, Peter may have some insight 86 00:05:41,321 --> 00:05:43,782 as to how to get them back... 87 00:05:44,348 --> 00:05:45,767 Paul? 88 00:05:47,512 --> 00:05:49,306 You're frozen. 89 00:06:01,300 --> 00:06:02,494 So Leviathan 90 00:06:02,536 --> 00:06:04,496 took him off the street, held him in captivity, 91 00:06:04,538 --> 00:06:06,832 so they could get the pyramid back? 92 00:06:06,874 --> 00:06:09,543 Yeah. Mm-hmm. 93 00:06:09,585 --> 00:06:11,712 They got some kind of private army. 94 00:06:11,753 --> 00:06:14,965 Contractors. A resource we rarely call on. 95 00:06:15,007 --> 00:06:17,468 Yeah, well, some of those resources are dead now, 96 00:06:17,509 --> 00:06:19,933 courtesy of Mal'akh or Zachary or... 97 00:06:19,963 --> 00:06:21,597 She gonna be all right? 98 00:06:21,638 --> 00:06:22,973 Agent Sato? 99 00:06:23,015 --> 00:06:24,975 She'll be all right. I mean, 100 00:06:25,017 --> 00:06:26,310 probably won't ever talk the same, though. 101 00:06:26,351 --> 00:06:28,121 He just about crushed her larynx. 102 00:06:29,039 --> 00:06:32,399 If he's still out there, you guys got to watch your backs. 103 00:06:32,441 --> 00:06:34,902 Mom isn't picking up. I think I should go check on her. 104 00:06:34,943 --> 00:06:37,654 - He wouldn't hurt your mother. - You don't know that. 105 00:06:37,696 --> 00:06:39,483 Anyone in this family could be a target. 106 00:06:39,522 --> 00:06:41,700 Hey, uh, I can get a squad car sent to her place.. 107 00:06:41,742 --> 00:06:43,660 - That's a good idea. - No, no. No police. 108 00:06:43,702 --> 00:06:45,138 She has a lot of triggers. 109 00:06:46,807 --> 00:06:47,998 You weren't there. 110 00:06:48,040 --> 00:06:49,583 You don't know how bad it got with her. 111 00:06:50,227 --> 00:06:53,326 - All right, then let's go. - Dad shouldn't be alone. It's not safe. 112 00:06:53,396 --> 00:06:54,819 - I'll be okay. - Jesus! 113 00:06:54,870 --> 00:06:56,504 Am I the only one taking this seriously? 114 00:06:56,546 --> 00:06:58,675 I got him. I-I can... I can stay with him. 115 00:06:58,717 --> 00:07:00,344 I mean, if that's okay with you? 116 00:07:03,698 --> 00:07:05,265 Okay. 117 00:07:05,784 --> 00:07:07,285 Yeah, let's go. 118 00:07:10,646 --> 00:07:12,272 It's spread to everyone on the network. 119 00:07:12,297 --> 00:07:14,642 - A virus? - A smart one. 120 00:07:14,667 --> 00:07:16,735 Completely locked us out. 121 00:07:16,777 --> 00:07:18,445 Of? 122 00:07:18,487 --> 00:07:20,559 The archives, the central fund. 123 00:07:20,600 --> 00:07:22,133 The central f... 124 00:07:23,784 --> 00:07:25,619 The group is supposed to be insulated 125 00:07:25,661 --> 00:07:26,885 from this kind of thing. 126 00:07:26,909 --> 00:07:29,140 From anything originating outside the network. 127 00:07:31,041 --> 00:07:32,876 Mal'akh's phone... It's a Trojan horse. 128 00:07:32,918 --> 00:07:35,712 The moment we cracked it, it sent the virus in, 129 00:07:35,754 --> 00:07:36,922 locked us out. 130 00:07:36,964 --> 00:07:39,007 So he wanted us to crack it? 131 00:07:39,049 --> 00:07:41,051 Looks like. 132 00:07:41,844 --> 00:07:45,013 But that would mean he wanted to get caught. 133 00:07:46,825 --> 00:07:49,017 He set all this up. 134 00:07:50,161 --> 00:07:52,354 He's been ahead of us all along. 135 00:07:58,597 --> 00:08:01,864 - We're in. - You found the money? 136 00:08:01,905 --> 00:08:05,701 The money, the secrets... Their world is your oyster. 137 00:08:06,219 --> 00:08:08,829 Having a hidden network is a brilliant idea, 138 00:08:08,871 --> 00:08:12,040 right up until someone accesses your hiding place. 139 00:08:12,082 --> 00:08:14,042 How'd you do that anyway? 140 00:08:14,084 --> 00:08:16,378 Show me the member list. 141 00:08:21,498 --> 00:08:25,168 Him. William Osterman. Let me see. 142 00:08:39,276 --> 00:08:40,402 What's that? 143 00:08:40,444 --> 00:08:42,237 We're up on their phones, too. 144 00:08:42,279 --> 00:08:45,634 This one's getting a call. Can even trace it, if you want. 145 00:08:46,742 --> 00:08:48,219 No need. 146 00:08:48,291 --> 00:08:50,349 - Hello. - It's Peter Solomon. 147 00:08:50,374 --> 00:08:52,581 Peter, I was just about to reach out. 148 00:08:52,623 --> 00:08:54,541 - Uh, I'm sorry I didn't earlier. - Of course. 149 00:08:54,583 --> 00:08:56,460 You were too busy playing judge and jury. 150 00:08:56,502 --> 00:09:00,047 You were convalescing. I didn't want to bother you. 151 00:09:00,088 --> 00:09:02,549 - He's my son. - Yes. 152 00:09:02,591 --> 00:09:05,677 He's also the reason we're in this situation to begin with. 153 00:09:05,719 --> 00:09:08,606 Well, if you had told me what you were planning, 154 00:09:08,655 --> 00:09:10,641 I could have warned you. 155 00:09:11,850 --> 00:09:14,037 Is it true that he killed those men? 156 00:09:14,062 --> 00:09:16,439 Yes, but that's not all. 157 00:09:17,165 --> 00:09:18,774 He's hacked our network. 158 00:09:18,816 --> 00:09:22,528 Frozen the fund, gained access to our private information, 159 00:09:22,569 --> 00:09:24,321 transaction histories. 160 00:09:24,363 --> 00:09:27,032 He is talented, I'll give him that. 161 00:09:27,074 --> 00:09:29,451 Do you know why he is doing this? 162 00:09:29,493 --> 00:09:32,496 I don't know. To create some point of leverage? 163 00:09:32,538 --> 00:09:35,600 Maybe he just wants to destroy us. 164 00:09:36,291 --> 00:09:39,562 Somehow I don't think it's that simple. 165 00:09:42,965 --> 00:09:45,676 Sir, something's happening. 166 00:09:50,681 --> 00:09:52,349 Peter, 167 00:09:52,391 --> 00:09:54,351 we need to meet. 168 00:09:54,393 --> 00:09:56,246 All of us. 169 00:10:15,747 --> 00:10:18,041 She's taken good care of the place. 170 00:10:18,083 --> 00:10:20,085 It's taken good care of her. 171 00:10:20,825 --> 00:10:22,332 Being out here kind of saved her. 172 00:10:31,588 --> 00:10:32,824 Mom? 173 00:10:37,200 --> 00:10:39,244 Mom? 174 00:11:12,905 --> 00:11:14,407 Mom? 175 00:11:18,018 --> 00:11:19,478 - Mom. - Oh, God! 176 00:11:19,520 --> 00:11:20,854 Sorry. 177 00:11:20,896 --> 00:11:22,314 Didn't hear you. 178 00:11:22,934 --> 00:11:24,316 - Celine. - Hmm. 179 00:11:25,020 --> 00:11:26,652 It's a nice surprise. 180 00:11:30,697 --> 00:11:32,699 - Robert. - Hi, Isabel. 181 00:11:33,176 --> 00:11:35,804 What's going on? The two of you back on? 182 00:11:36,286 --> 00:11:37,329 No. 183 00:11:37,371 --> 00:11:39,414 - Uh-huh. - Mom. 184 00:11:39,749 --> 00:11:41,100 It's about Zach. 185 00:11:42,727 --> 00:11:44,628 What about him? 186 00:11:46,564 --> 00:11:49,133 Maybe we should go inside and talk. 187 00:11:49,174 --> 00:11:51,279 That sounds like a perfect idea. 188 00:11:51,653 --> 00:11:52,928 The two of you can stay for dinner. 189 00:11:53,822 --> 00:11:55,544 No, Mom, we can't stay. We need to leave. 190 00:11:55,570 --> 00:11:57,099 Katherine, please. 191 00:11:57,141 --> 00:11:59,982 So catch me up, Professor. How is Harvard? 192 00:12:00,024 --> 00:12:01,830 Zachary's alive. 193 00:12:04,973 --> 00:12:07,484 We don't know what happened exactly 194 00:12:07,526 --> 00:12:09,695 - or how he did it. - He had surgery. 195 00:12:09,736 --> 00:12:12,072 His face, uh... You wouldn't recognize him. 196 00:12:12,114 --> 00:12:14,908 So you've talked to him? 197 00:12:14,950 --> 00:12:16,451 Robert has. 198 00:12:17,053 --> 00:12:18,662 He's different now. 199 00:12:18,704 --> 00:12:20,455 He, um... 200 00:12:20,497 --> 00:12:22,833 He's had a psychotic break, Mom. 201 00:12:24,797 --> 00:12:26,067 It's changed him. 202 00:12:26,814 --> 00:12:28,545 And how long have you known this? 203 00:12:28,575 --> 00:12:29,941 Not long. 204 00:12:37,598 --> 00:12:39,558 Do you know where he is now? 205 00:12:40,206 --> 00:12:42,912 No. That's why we're here. 206 00:12:47,191 --> 00:12:49,234 I need you to come with us. 207 00:12:50,295 --> 00:12:52,696 He could come here, and if he does, 208 00:12:52,738 --> 00:12:54,139 he's dangerous. 209 00:12:56,074 --> 00:12:58,911 My God. Dangerous? 210 00:12:58,952 --> 00:13:00,906 He's done things. He's hurt people. 211 00:13:00,951 --> 00:13:02,748 - He was the one who was hurt. - Yes, 212 00:13:02,789 --> 00:13:04,374 he was, but that was before. 213 00:13:04,416 --> 00:13:07,007 And you sound just like before. You're against him. 214 00:13:07,042 --> 00:13:08,837 This isn't about taking sides, Mom. 215 00:13:09,689 --> 00:13:11,423 He hurt Dad. 216 00:13:12,679 --> 00:13:15,140 Well, he wouldn't hurt me. 217 00:13:16,678 --> 00:13:19,473 I stood by him. I loved him. 218 00:13:19,515 --> 00:13:21,409 - So did I. - Isabel, I... 219 00:13:21,975 --> 00:13:24,520 I know this must all be very overwhelming. 220 00:13:24,561 --> 00:13:26,063 We're still processing it ourselves, 221 00:13:26,104 --> 00:13:27,606 but I think what Katherine's trying to say is that 222 00:13:27,648 --> 00:13:29,316 this is not the same Zachary. 223 00:13:29,358 --> 00:13:30,943 Well, forgive me, 224 00:13:30,984 --> 00:13:33,028 but I don't think you know what you're talking about. 225 00:13:33,880 --> 00:13:35,405 And I'm supposed to be the crazy one here. 226 00:13:35,447 --> 00:13:37,199 You're not crazy, Mom. 227 00:13:37,241 --> 00:13:39,827 I appreciate you saying that, but if you meant it, 228 00:13:39,868 --> 00:13:42,538 you should trust me enough to make my own decisions. 229 00:13:43,056 --> 00:13:44,832 I'm not leaving. 230 00:13:45,833 --> 00:13:47,101 Okay. 231 00:13:48,144 --> 00:13:49,831 Then we'll just stick around for a while, too. 232 00:13:49,872 --> 00:13:52,232 Great. I'll make pasta from scratch, 233 00:13:52,257 --> 00:13:54,759 we'll roast some vegetables from the garden. 234 00:13:54,784 --> 00:13:57,703 And don't worry, Robert. No zucchini. 235 00:14:00,055 --> 00:14:03,559 - Good memory. - I remember everything. 236 00:14:11,037 --> 00:14:12,789 She's in denial. 237 00:14:12,985 --> 00:14:15,279 She's isolated herself in this fantasy, 238 00:14:15,320 --> 00:14:17,906 and now we're threatening to tear that away from her. 239 00:14:19,202 --> 00:14:21,162 After dinner, you should take the car and go. 240 00:14:21,285 --> 00:14:23,662 Totally. I mean, I'll-I'll just leave you here. 241 00:14:24,296 --> 00:14:25,932 You got the keys? 242 00:14:29,370 --> 00:14:31,145 We're together in this. 243 00:15:11,543 --> 00:15:13,670 Sir? 244 00:15:37,754 --> 00:15:39,422 Hey, hey. 245 00:15:41,073 --> 00:15:44,969 You do know the idea was to lay low, isolate. 246 00:15:45,208 --> 00:15:47,168 Circumstances have changed. 247 00:15:47,264 --> 00:15:48,974 You don't have to be here. 248 00:15:48,999 --> 00:15:52,253 Well, I told them I'd keep you safe so, yeah, I kind of do. 249 00:15:52,417 --> 00:15:55,671 Oh, maybe I could sit in and get some investment advice. 250 00:15:55,712 --> 00:15:57,081 It's not that kind of meeting. 251 00:15:57,106 --> 00:15:58,941 Yeah, I didn't think so. 252 00:15:59,424 --> 00:16:01,986 My son, it appears, 253 00:16:02,261 --> 00:16:04,113 has not finished with me. 254 00:16:51,018 --> 00:16:52,769 Gentlemen. 255 00:16:53,687 --> 00:16:56,082 I was being held for ransom. 256 00:16:57,041 --> 00:17:00,194 And now it seems you are being held for ransom, as well. 257 00:17:02,361 --> 00:17:04,237 Shall we begin? 258 00:17:22,674 --> 00:17:24,134 Ho, ho, ho, ho, ho, ho. 259 00:17:24,176 --> 00:17:26,345 Yeah. 260 00:17:47,967 --> 00:17:49,368 Hello? 261 00:17:49,409 --> 00:17:51,453 - It's Robert. - Hey, what's going on? 262 00:17:51,495 --> 00:17:52,830 Uh, is her mom okay? 263 00:17:52,871 --> 00:17:54,581 Yeah, yeah, yeah. 264 00:17:54,623 --> 00:17:56,667 Well, safe at least. 265 00:17:57,143 --> 00:17:58,669 Everything quiet there? 266 00:17:58,710 --> 00:18:00,003 Not really. 267 00:18:00,045 --> 00:18:03,291 Things are... afoot. 268 00:18:03,316 --> 00:18:04,317 What does that mean? 269 00:18:04,470 --> 00:18:06,055 Those Leviathan dudes... 270 00:18:06,080 --> 00:18:07,832 - They're here. - What? 271 00:18:08,011 --> 00:18:09,429 It's not like that. 272 00:18:09,471 --> 00:18:11,682 Mr. Solomon invited them. 273 00:18:11,723 --> 00:18:13,475 They got hacked or something. 274 00:18:13,517 --> 00:18:15,018 They think it's Mal'akh. 275 00:18:15,060 --> 00:18:17,062 - Hacked? - Yeah. 276 00:18:17,104 --> 00:18:19,439 So they're meeting about it. I guess Zoom wasn't an option, 277 00:18:19,481 --> 00:18:21,567 what, with their accounts getting lurked on. 278 00:18:21,608 --> 00:18:24,361 - They have any idea what he took? - I don't know. 279 00:18:24,403 --> 00:18:25,696 They didn't invite me in. 280 00:18:25,922 --> 00:18:27,865 But from what I can tell, 281 00:18:28,090 --> 00:18:30,284 it's like a ransomware situation. 282 00:18:30,325 --> 00:18:33,203 - So what's the ransom? - Cascade 283 00:18:33,245 --> 00:18:36,790 is a long-range acoustic technology. 284 00:18:36,832 --> 00:18:38,876 The Chinese were developing it in secret, 285 00:18:38,917 --> 00:18:42,588 but as we know, secrets are hard to keep. 286 00:18:42,629 --> 00:18:46,717 So, we have our own program now. 287 00:18:47,676 --> 00:18:50,387 The device can be programmed with infrasonic frequencies, 288 00:18:50,429 --> 00:18:53,515 which create atmospheric vibrations. 289 00:18:53,557 --> 00:18:55,129 And why would someone want it? 290 00:18:55,170 --> 00:18:56,967 Its applications would largely fall 291 00:18:57,007 --> 00:18:59,688 into the anti-personnel bucket. 292 00:18:59,730 --> 00:19:02,252 Crowd control, troop repulsion. 293 00:19:02,295 --> 00:19:04,433 So he wants a weapon? I don't understand. 294 00:19:04,481 --> 00:19:06,160 I thought he was after the ancient wisdom. 295 00:19:06,223 --> 00:19:09,072 He is. He was keeping notes 296 00:19:09,114 --> 00:19:13,744 on a vibrational phenomenon, resonance, but I suspect 297 00:19:13,785 --> 00:19:15,871 he thinks that this device 298 00:19:15,913 --> 00:19:19,208 can help him achieve apotheosis. 299 00:19:19,249 --> 00:19:20,751 Apotheosis? 300 00:19:20,792 --> 00:19:23,712 - What are you talking about? - Most of us here believe 301 00:19:23,754 --> 00:19:27,257 that the ancient wisdom is tangible, is learnable, 302 00:19:27,299 --> 00:19:31,397 an ancient scripture with which one can train oneself 303 00:19:31,442 --> 00:19:35,098 to unlock latent abilities of the mind. 304 00:19:35,140 --> 00:19:37,293 He clearly believes 305 00:19:37,343 --> 00:19:39,073 that it is some kind of 306 00:19:39,121 --> 00:19:42,940 metaphysical doorway to godhood. 307 00:19:42,981 --> 00:19:46,021 How would he have arrived at an idea like that? 308 00:19:46,048 --> 00:19:49,905 How does anyone? Ideas have been perverted all through history. 309 00:19:49,947 --> 00:19:51,912 It is the world we live in. 310 00:19:51,936 --> 00:19:54,230 No offense, Peter, but your son's a complete lunatic. 311 00:19:54,271 --> 00:19:56,815 And totally committed. 312 00:19:56,857 --> 00:20:00,345 - We cannot turn that over to him. - Oh, no? 313 00:20:00,389 --> 00:20:03,489 This cutting-edge siren is more important than our money? 314 00:20:03,531 --> 00:20:06,575 - He could wipe out our accounts. - Not to mention our reputations. 315 00:20:06,617 --> 00:20:10,037 Money and reputations can be rebuilt, some things can't. 316 00:20:10,079 --> 00:20:12,853 I lost my hand, almost my life. 317 00:20:12,883 --> 00:20:15,080 No one questions your resolve, Peter. 318 00:20:15,122 --> 00:20:18,170 We took an oath to protect the wisdom. 319 00:20:18,212 --> 00:20:21,126 If our membership is exposed, we won't be effective in that role. 320 00:20:21,187 --> 00:20:23,915 If we give him this device, there is no telling 321 00:20:23,940 --> 00:20:26,125 where it may lead. 322 00:20:29,378 --> 00:20:31,072 We'll put it to a vote. 323 00:20:31,772 --> 00:20:35,150 All those in favor of turning the device over? 324 00:20:42,689 --> 00:20:44,691 All opposed? 325 00:21:07,549 --> 00:21:09,335 Meeting's over? 326 00:21:10,111 --> 00:21:11,545 So what happened? 327 00:21:13,809 --> 00:21:16,592 Cowardice... won. 328 00:21:27,295 --> 00:21:29,256 The other room seemed fine. 329 00:21:29,297 --> 00:21:31,258 Yeah, I just... I seem to remember 330 00:21:31,299 --> 00:21:33,468 that it gets pretty bright in the morning, so... 331 00:21:33,510 --> 00:21:35,178 I'm sure I'll be up pretty early. 332 00:21:35,220 --> 00:21:37,338 I don't really sleep well in strange places. 333 00:21:38,139 --> 00:21:40,559 Like the Library of Congress basement? 334 00:21:42,602 --> 00:21:43,953 Right. 335 00:21:48,859 --> 00:21:51,673 - Cold? - Yeah. One thing I will admit 336 00:21:51,697 --> 00:21:54,114 I didn't miss about her leaving. 337 00:21:54,155 --> 00:21:55,799 She kept the house freezing. 338 00:21:55,855 --> 00:21:58,910 I could... I could go and adjust the thermostat or 339 00:21:58,952 --> 00:22:00,453 find an extra blanket. 340 00:22:00,495 --> 00:22:02,414 Maybe you could just lie with me? 341 00:22:27,036 --> 00:22:29,371 This could all totally unravel her. 342 00:22:31,735 --> 00:22:33,904 I'd hate to see her go back to that place. 343 00:22:33,945 --> 00:22:35,171 I know. 344 00:22:35,739 --> 00:22:38,325 But she needs to know the truth, right? 345 00:22:39,967 --> 00:22:42,412 I mean, she seems unable to accept reality, 346 00:22:42,454 --> 00:22:44,915 so, in the end, maybe it won't matter. 347 00:22:44,956 --> 00:22:46,223 Yeah. 348 00:22:47,099 --> 00:22:48,877 Tens of thousands of years 349 00:22:48,919 --> 00:22:52,172 of disappointment have given us a powerful ability to deny. 350 00:22:53,272 --> 00:22:55,091 And that's not just personal experiences, 351 00:22:55,133 --> 00:22:58,178 but utterly provable historical events. 352 00:22:58,220 --> 00:23:00,279 Like the myth of the Wehrmacht, 353 00:23:01,917 --> 00:23:03,934 "Historical negationism." 354 00:23:04,894 --> 00:23:06,827 I wrote a paper on it. 355 00:23:11,346 --> 00:23:13,098 Thank you... 356 00:23:13,821 --> 00:23:15,503 for being here. 357 00:23:18,949 --> 00:23:20,549 Of course. 358 00:23:23,578 --> 00:23:26,248 I think I've been in denial, too. 359 00:23:30,293 --> 00:23:32,520 I hadn't let myself feel 360 00:23:33,046 --> 00:23:35,022 what it would be like to... 361 00:23:37,384 --> 00:23:39,636 ...to really lose you. 362 00:23:47,416 --> 00:23:49,418 What are you feeling now? 363 00:24:22,702 --> 00:24:26,057 '48. Good year. 364 00:24:26,099 --> 00:24:27,434 It was actually. 365 00:24:27,700 --> 00:24:30,312 Burma gained independence. 366 00:24:30,613 --> 00:24:32,329 Sri Lanka, also. 367 00:24:33,873 --> 00:24:36,484 Then again, Gandhi was assassinated. 368 00:24:36,526 --> 00:24:38,711 Yeah, win some, lose some. 369 00:24:38,937 --> 00:24:42,066 Yes. And today, I lost. 370 00:24:44,951 --> 00:24:48,663 We swore an oath to protect the greater good. 371 00:24:49,346 --> 00:24:52,016 They just want to protect themselves 372 00:24:53,350 --> 00:24:54,852 from... 373 00:24:56,145 --> 00:24:57,881 Zachary. 374 00:24:58,673 --> 00:25:01,176 You know, I was always so focused 375 00:25:01,218 --> 00:25:03,152 on what I wanted him to be, 376 00:25:05,613 --> 00:25:07,948 I couldn't see who he was. 377 00:25:08,433 --> 00:25:10,685 But you can't think like that. 378 00:25:12,332 --> 00:25:14,209 Shame, blame, 379 00:25:14,731 --> 00:25:17,067 that little voice in your head reminding you 380 00:25:17,108 --> 00:25:18,491 what you've done wrong, 381 00:25:19,236 --> 00:25:20,753 how you failed. 382 00:25:22,254 --> 00:25:23,964 Do you have it? 383 00:25:25,049 --> 00:25:27,301 The voice that reminds you. 384 00:25:33,416 --> 00:25:34,934 Felix. 385 00:25:38,368 --> 00:25:40,105 We served together. 386 00:25:41,591 --> 00:25:43,692 Kind of took him under my wing. 387 00:25:45,679 --> 00:25:48,014 He didn't belong there. I mean, no one belongs 388 00:25:48,056 --> 00:25:49,724 in a place like that, but 389 00:25:50,157 --> 00:25:52,660 you could see it in his eyes from day one. 390 00:25:54,312 --> 00:25:56,273 What happened to him? 391 00:25:56,997 --> 00:25:59,166 He stepped on a pressure plate. 392 00:26:01,027 --> 00:26:03,405 IED. Right in front of me. 393 00:26:04,588 --> 00:26:06,173 I'm sorry. 394 00:26:10,328 --> 00:26:14,332 You know, I had that voice under control for a while. 395 00:26:15,458 --> 00:26:18,253 And then, all of a sudden, all this happens, 396 00:26:18,811 --> 00:26:21,047 and Langdon drops into my life. 397 00:26:21,355 --> 00:26:24,593 Some new guy in some war he's not ready for. 398 00:26:26,193 --> 00:26:27,945 I had to help. 399 00:26:28,346 --> 00:26:30,864 You are a protector. 400 00:26:31,136 --> 00:26:35,015 Nah, I just... I do what I have to do. 401 00:26:36,771 --> 00:26:38,523 To Felix. 402 00:27:21,858 --> 00:27:24,110 Did you bring it? 403 00:27:26,821 --> 00:27:28,907 Yes. 404 00:27:57,352 --> 00:27:58,869 What will you do with it? 405 00:28:03,793 --> 00:28:06,003 There's a tracking signal. 406 00:28:07,350 --> 00:28:09,018 Lose it. 407 00:28:14,244 --> 00:28:16,121 Stand down. 408 00:28:16,162 --> 00:28:17,706 Take it off. 409 00:29:09,966 --> 00:29:12,677 Yeah. I... 410 00:29:12,719 --> 00:29:15,722 I got the fertilizer that you, uh, recommended. 411 00:29:15,764 --> 00:29:18,517 It's made a big difference. 412 00:29:18,558 --> 00:29:20,519 Yeah, it's nice, actually. 413 00:29:20,560 --> 00:29:22,604 It's nice to have the company, and, uh, 414 00:29:22,646 --> 00:29:28,026 the two of them are really lovely together. 415 00:29:28,068 --> 00:29:29,585 Yeah. 416 00:29:30,654 --> 00:29:33,130 Oh, you know, it's just a bunch of nonsense. 417 00:29:35,659 --> 00:29:37,869 Yeah. 418 00:31:00,277 --> 00:31:01,551 Hey. 419 00:31:03,480 --> 00:31:05,941 - Did you get some water? - Yeah. 420 00:31:06,218 --> 00:31:09,044 I must have forgot it in the other room. 421 00:31:09,476 --> 00:31:10,978 What? 422 00:31:12,964 --> 00:31:14,883 That alias he was using, 423 00:31:14,925 --> 00:31:18,261 the one you found on the invoice for that flotation tank... 424 00:31:18,303 --> 00:31:20,138 I was having 425 00:31:20,180 --> 00:31:23,558 a really nice time not thinking about that. 426 00:31:23,600 --> 00:31:25,852 What was the name? 427 00:31:26,929 --> 00:31:28,495 Abaddon. 428 00:31:29,856 --> 00:31:32,275 Christopher Abaddon. Why? 429 00:31:38,114 --> 00:31:40,116 It was in your mom's office. 430 00:31:40,158 --> 00:31:42,592 It's a wire transfer from her account. 431 00:31:50,162 --> 00:31:51,643 It was you. 432 00:31:53,547 --> 00:31:55,799 You've been sending him money. 433 00:31:57,676 --> 00:31:59,443 How long has this been going on? 434 00:32:01,513 --> 00:32:04,140 He called me from Turkey just after the riot. 435 00:32:04,182 --> 00:32:05,737 He needed surgery. 436 00:32:05,761 --> 00:32:08,228 And you didn't think to tell us? 437 00:32:08,270 --> 00:32:09,688 That was our deal. 438 00:32:09,729 --> 00:32:12,315 No one could know. 439 00:32:12,357 --> 00:32:15,193 He said they would put him back in prison. 440 00:32:15,235 --> 00:32:16,835 I lost him once. 441 00:32:18,154 --> 00:32:20,130 I wasn't gonna lose him again. 442 00:32:20,922 --> 00:32:22,742 Have you seen him? 443 00:32:22,784 --> 00:32:23,994 Mostly, he calls. 444 00:32:24,035 --> 00:32:26,454 He's visited a couple of times. 445 00:32:26,762 --> 00:32:28,832 And you didn't sense anything off about him? 446 00:32:28,874 --> 00:32:31,418 He looks and sounds completely different, 447 00:32:31,459 --> 00:32:33,962 but a mother knows her son. 448 00:32:34,269 --> 00:32:36,897 He's on a spiritual quest, you know. 449 00:32:37,869 --> 00:32:40,150 He... he told you about that? 450 00:32:41,213 --> 00:32:43,798 It's been a nightmare for him. 451 00:32:44,988 --> 00:32:47,414 It's only normal, that given what he's been through, 452 00:32:47,681 --> 00:32:49,936 that he would want to find some greater meaning in things. 453 00:32:49,978 --> 00:32:52,454 That is not what he's doing. 454 00:32:55,400 --> 00:32:58,236 Isabel, have you seen him recently? 455 00:33:01,072 --> 00:33:04,049 Has he given you anything? 456 00:33:05,342 --> 00:33:07,204 You don't know him, Mom. 457 00:33:07,245 --> 00:33:09,539 Oh, of course you would say that... 458 00:33:09,581 --> 00:33:12,489 He murdered my friend. He stabbed her, 459 00:33:12,525 --> 00:33:14,961 and he left her body at the base of a statue 460 00:33:15,003 --> 00:33:17,547 - like some kind of religious offering. - Stop it now! 461 00:33:17,589 --> 00:33:19,049 He tortured Dad! 462 00:33:19,090 --> 00:33:20,811 - No! - Do you hear me? Peter Solomon, 463 00:33:20,877 --> 00:33:21,973 the man you married, 464 00:33:21,997 --> 00:33:23,512 - the father of your children. - Stop it! 465 00:33:23,553 --> 00:33:25,931 - He cut off his hand! - Stop. Stop it now! 466 00:33:25,972 --> 00:33:27,489 Stop it now! 467 00:33:28,600 --> 00:33:30,867 Stop it now. 468 00:33:34,231 --> 00:33:36,206 Stop it now. 469 00:33:50,622 --> 00:33:52,791 No one needs to know 470 00:33:52,832 --> 00:33:54,391 anything about this. 471 00:33:56,871 --> 00:33:58,289 Mal'akh! 472 00:34:02,528 --> 00:34:04,489 Zachary. 473 00:34:06,565 --> 00:34:10,068 - Are you leaving? - No. I'll come back this time. 474 00:34:11,248 --> 00:34:15,120 Breith, b�s, athbhreithe. 475 00:34:24,281 --> 00:34:25,505 Hey. 476 00:34:42,132 --> 00:34:44,342 Hey, hey. 477 00:34:48,972 --> 00:34:50,697 You're okay. 478 00:34:52,871 --> 00:34:54,623 We're okay. 479 00:34:56,329 --> 00:34:57,774 I'm... 480 00:34:58,690 --> 00:35:00,692 so ashamed. 481 00:35:00,734 --> 00:35:02,292 No. 482 00:35:02,777 --> 00:35:04,085 Don't be. 483 00:35:05,989 --> 00:35:08,867 What... what I've done. 484 00:35:08,909 --> 00:35:11,551 Don't talk. It's okay. 485 00:35:31,004 --> 00:35:32,589 Yeah. 486 00:35:32,891 --> 00:35:37,160 He said you specifically told him not to reach out to me, but, 487 00:35:37,909 --> 00:35:39,827 "She can keep her own damn secrets." 488 00:35:40,023 --> 00:35:42,234 His exact words. 489 00:35:43,026 --> 00:35:45,362 Look, you and I have too much history 490 00:35:45,403 --> 00:35:47,504 to let this get between us. 491 00:35:49,079 --> 00:35:51,424 Assuming you get out of this bed soon, 492 00:35:52,244 --> 00:35:55,497 we got to figure out what Blake's been up to. 493 00:35:56,346 --> 00:35:58,932 He's been on the phone with Istanbul. 494 00:36:02,495 --> 00:36:05,040 He did all of those things? 495 00:36:07,050 --> 00:36:08,358 And Peter... 496 00:36:09,915 --> 00:36:11,611 Is he okay? 497 00:36:12,970 --> 00:36:14,075 He will be. 498 00:36:20,730 --> 00:36:22,482 You have to go. 499 00:36:22,524 --> 00:36:26,319 No. Mom, I told you we're not going anywhere without you. 500 00:36:33,397 --> 00:36:34,690 He's coming. 501 00:36:34,715 --> 00:36:35,883 What? 502 00:36:35,908 --> 00:36:37,493 I told him you were here. 503 00:36:37,747 --> 00:36:39,624 - You told him? - Zachary. 504 00:36:39,666 --> 00:36:41,597 I spoke with him earlier. 505 00:36:41,622 --> 00:36:43,040 He's on his way here right now. 506 00:36:43,065 --> 00:36:44,942 - Then you're coming with us. - No. 507 00:36:44,967 --> 00:36:46,803 - We can't leave you here, Mom. - Isabel. 508 00:36:46,828 --> 00:36:48,664 - I'm his mother. - You're my mother, too. 509 00:36:48,689 --> 00:36:50,816 Then you need to listen to me. 510 00:36:53,054 --> 00:36:56,349 I am telling you to leave. 511 00:36:56,391 --> 00:37:00,270 Isabel, with everything you've just heard? 512 00:37:03,997 --> 00:37:05,483 Katherine? 513 00:37:07,852 --> 00:37:10,128 We need to let her make her own choice. 514 00:37:22,000 --> 00:37:23,558 It's going to be okay. 515 00:37:25,086 --> 00:37:26,546 Go. 516 00:37:27,267 --> 00:37:28,396 Wait. 517 00:37:28,421 --> 00:37:30,258 He's hidden something. 518 00:37:30,300 --> 00:37:33,401 I heard him the other night in the barn. 519 00:38:07,712 --> 00:38:09,589 Where are they? 520 00:38:18,610 --> 00:38:21,363 - They left. - In the middle of the night? 521 00:38:22,380 --> 00:38:24,077 I told them to go. 522 00:38:27,274 --> 00:38:29,624 What else did you tell them? 523 00:38:31,770 --> 00:38:33,980 They said you've done things. 524 00:38:35,088 --> 00:38:37,132 Are you still my son? 525 00:38:40,245 --> 00:38:42,595 After everything I've been through, 526 00:38:44,416 --> 00:38:46,793 I am owed the truth. 527 00:38:52,799 --> 00:38:54,983 You don't want the truth. 528 00:38:56,241 --> 00:38:58,236 You never have. 529 00:39:07,698 --> 00:39:09,205 My boy. 530 00:39:09,983 --> 00:39:12,235 He's gone. 531 00:40:55,589 --> 00:40:57,355 How was your flight? 532 00:40:58,133 --> 00:40:59,899 It's been a long journey, 533 00:41:01,052 --> 00:41:03,403 and it's far from over. 36617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.