Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:27,387 --> 00:01:29,184
Who's last for the newspaper?
3
00:01:29,355 --> 00:01:30,481
Over there.
4
00:01:30,924 --> 00:01:31,913
Here.
5
00:01:39,933 --> 00:01:40,763
Dad,
6
00:01:41,668 --> 00:01:44,102
l left the beans soaking.
7
00:01:45,238 --> 00:01:47,433
Bean stew again with this heat?
8
00:01:47,574 --> 00:01:51,340
That's what they had this month
at the grocery store.
9
00:01:51,511 --> 00:01:57,575
Look, tell Willie to put in the the
black sausage l got from the hospital
10
00:01:57,917 --> 00:01:58,975
Tell him.
11
00:01:59,152 --> 00:02:02,451
And to make more rice.
Because that won't be enough.
12
00:02:02,722 --> 00:02:04,155
Did you hear me?
13
00:02:04,691 --> 00:02:05,749
Bye.
14
00:02:07,961 --> 00:02:09,622
l'm going to burst.
15
00:02:44,697 --> 00:02:46,460
Shit, man.
16
00:02:46,599 --> 00:02:49,090
Late again.
17
00:02:49,235 --> 00:02:52,500
The municipal inspector just left.
18
00:02:52,705 --> 00:02:56,471
l had a real hard job
covering for you.
19
00:06:07,834 --> 00:06:09,324
Vivian!
20
00:06:15,775 --> 00:06:17,174
l have ten minutes left.
21
00:06:17,410 --> 00:06:20,436
Remind your boss
about our agreement.
22
00:06:20,546 --> 00:06:22,514
So it's an agreement, huh?
23
00:06:22,949 --> 00:06:24,348
Go on, off you go.
24
00:06:24,450 --> 00:06:26,247
But tomorrow you open.
25
00:06:26,419 --> 00:06:29,115
Cause, remember, l have to go
to the main office real early.
26
00:06:29,355 --> 00:06:30,413
Fine, but let me go.
27
00:06:30,556 --> 00:06:31,488
All right.
28
00:07:12,198 --> 00:07:14,826
My goodness!
That train took forever.
29
00:07:15,001 --> 00:07:17,595
24 hours, Aunt Amparo!
30
00:07:19,238 --> 00:07:25,336
lt broke down in Ciego and we
were stuck for like seven hours!
31
00:07:26,646 --> 00:07:31,583
And that belly! You may be 7
months pregnant but it looks like 9.
32
00:07:32,752 --> 00:07:35,186
Mirella and Dagoberto
will sleep here.
33
00:07:35,354 --> 00:07:39,518
And here, for the time being,
you with me.
34
00:07:40,159 --> 00:07:43,686
As for Santo, we kicked him out
into another room far away.
35
00:07:43,863 --> 00:07:46,832
But also. Look what l have there
for you.
36
00:07:46,933 --> 00:07:49,663
Acrib for when the baby arrives.
37
00:07:58,344 --> 00:07:59,777
Tell me something.
38
00:08:00,012 --> 00:08:03,778
ln a month's time we'll have
a room for us three.
39
00:08:04,150 --> 00:08:05,515
Lovely.
40
00:08:30,076 --> 00:08:32,567
First let me go to the bathroom.
41
00:08:59,672 --> 00:09:01,196
l love you so much.
42
00:09:01,574 --> 00:09:02,700
So much.
43
00:09:03,376 --> 00:09:04,604
So much.
44
00:09:28,501 --> 00:09:31,470
l'd like to make a special toast
45
00:09:31,604 --> 00:09:35,233
to Maria and the baby
who'll soon be here.
46
00:09:37,944 --> 00:09:40,777
That's why they call us
''Palestinians'', we're rowdy.
47
00:09:40,913 --> 00:09:42,403
Lower the radio a little.
48
00:09:43,416 --> 00:09:48,183
And whatever we do is wrong
cause we're Orientals.
49
00:09:48,554 --> 00:09:51,921
The locals don't like us
because we work too hard.
50
00:09:52,058 --> 00:09:52,956
That's how it is.
51
00:09:53,059 --> 00:09:56,995
Look at my work gang.
one out of ten are from here.
52
00:09:57,129 --> 00:09:58,061
That's right.
53
00:09:58,230 --> 00:10:01,495
Don't exaggerate, Dagoberto
And don't listen to him, Maria.
54
00:10:01,567 --> 00:10:04,331
My brother Victor is
from Havana like me
55
00:10:04,437 --> 00:10:07,304
and 90º/̥ of those who work there
are from the city of Havana.
56
00:10:07,440 --> 00:10:08,498
That's strange, darling.
57
00:10:08,641 --> 00:10:09,608
What is?
58
00:10:09,742 --> 00:10:13,838
Cause here in Havana engineers have
to work in hotels making tips from tourists.
59
00:10:15,648 --> 00:10:20,779
Hey Dago, that's a necessity.
That happens anywhere.
60
00:10:20,920 --> 00:10:25,186
ln Holguim, Santiago,
Las Tunas, Baracoa...
61
00:10:25,725 --> 00:10:26,692
Look at us.
62
00:10:26,792 --> 00:10:31,957
We left the country and came
here fleeing the sugar fields.
63
00:10:32,698 --> 00:10:36,828
Yes but, l'm a laboratory technician
and l like what l studied.
64
00:10:36,969 --> 00:10:40,427
And would never leave my job
to go looking for tips.
65
00:10:40,573 --> 00:10:42,666
So aunt, after the baby's born
get ready,
66
00:10:42,775 --> 00:10:47,337
cause l'll be looking for work here
in Havana or wherever my husband is.
67
00:10:48,748 --> 00:10:49,806
That's good.
68
00:11:32,958 --> 00:11:35,984
l almost couldn't stand these
three months without you.
69
00:11:39,865 --> 00:11:41,856
l swear
70
00:11:43,235 --> 00:11:45,897
that we'll never again be apart.
71
00:11:46,739 --> 00:11:48,468
l swear to you.
72
00:11:50,209 --> 00:11:51,938
Not even a minute?
73
00:11:52,511 --> 00:11:54,206
Not even a minute.
74
00:11:57,983 --> 00:12:00,315
And were you faithful?
75
00:12:02,822 --> 00:12:04,949
Even with my thoughts.
76
00:12:06,559 --> 00:12:08,754
l believe you, my love.
77
00:12:30,616 --> 00:12:31,583
Fool.
78
00:12:31,784 --> 00:12:33,274
You're the fool.
79
00:13:59,038 --> 00:14:01,836
Hey, what are you doing?
80
00:14:02,441 --> 00:14:03,965
Are you stupid or what?
81
00:14:04,176 --> 00:14:06,838
l'm crazy about you, you know.
Crazy!
82
00:14:07,112 --> 00:14:08,636
Get out of my way!
83
00:14:10,182 --> 00:14:12,844
What a scare you gave me, stupid!
84
00:14:16,589 --> 00:14:19,080
What a crazy old man.
85
00:14:20,259 --> 00:14:21,226
Honey,
86
00:14:22,061 --> 00:14:25,497
l have to go away from
Wednesday to Sunday.
87
00:14:30,769 --> 00:14:32,259
Will you miss me?
88
00:14:39,144 --> 00:14:42,580
You said you wouldn't be leaving
Havana for two months.
89
00:14:42,715 --> 00:14:46,811
Yes, but Cansio broke his arm
and l have to fill in for him.
90
00:14:49,255 --> 00:14:51,985
l would've rather stayed here with you,
91
00:14:54,460 --> 00:14:57,327
but at least it's only five days.
92
00:14:59,999 --> 00:15:03,833
And what do l do with the ten days off
l asked for at the pharmacy.
93
00:15:04,103 --> 00:15:09,769
Remember that apart from being
your husband l'm also an engineer.
94
00:15:10,776 --> 00:15:13,904
When you were away studying
pharmacy for three months
95
00:15:14,079 --> 00:15:17,640
l stayed here alone
and didn't say a word.
96
00:15:23,289 --> 00:15:24,483
Shit, Vivian!
97
00:15:25,624 --> 00:15:26,682
Vivian?
98
00:15:26,792 --> 00:15:28,054
What's wrong?
99
00:15:28,193 --> 00:15:29,353
Vivian!
100
00:15:33,198 --> 00:15:34,529
Thank you.
101
00:15:36,568 --> 00:15:38,058
How's everything?
102
00:15:40,906 --> 00:15:43,875
ln around a half an hour
the food will be ready, gentlemen.
103
00:15:44,543 --> 00:15:46,067
You can't complain.
104
00:15:48,580 --> 00:15:52,380
Hey guys
all we have today is rice and beans
105
00:15:52,584 --> 00:15:55,052
and these potatoes l'm about
to boil because,
106
00:15:55,187 --> 00:15:58,987
the 3 eggs we have aren't enough
not even for an omelette.
107
00:15:59,558 --> 00:16:01,788
Oh, Amparo,
l forgot.
108
00:16:12,204 --> 00:16:13,364
Look.
109
00:16:16,108 --> 00:16:17,598
Where did that come from?
110
00:16:17,743 --> 00:16:19,301
Dago brought it from the site.
111
00:16:19,478 --> 00:16:21,275
lt looks good, Mirella.
112
00:16:21,413 --> 00:16:22,971
He's made friends with the cook.
113
00:16:23,082 --> 00:16:24,913
And that's a good thing.
114
00:16:26,485 --> 00:16:29,454
They'll want something big
in return for that.
115
00:16:30,089 --> 00:16:34,924
A bag of cement, a tool,
or something...
116
00:16:36,362 --> 00:16:39,854
Well Amparo, today we eat.
Tomorrow, God will tell.
117
00:16:43,902 --> 00:16:46,063
Santo can't find out.
118
00:17:35,054 --> 00:17:36,214
lgnacio!!
119
00:17:38,824 --> 00:17:40,792
lgnacio, what happened?
120
00:17:41,860 --> 00:17:46,126
Oh, lgnacio, you're always messing
around! Look what happened.
121
00:17:55,007 --> 00:17:55,905
Strong, strong.
122
00:17:59,378 --> 00:18:00,470
You!
123
00:18:10,089 --> 00:18:11,215
Leave.
124
00:18:12,091 --> 00:18:13,251
Leave.
125
00:18:16,562 --> 00:18:19,690
What happened, gramps?
Let's see.
126
00:18:20,032 --> 00:18:22,432
How did you do that? Sit, Sit.
127
00:18:23,936 --> 00:18:27,303
You have to pay more attention
to what you're doing.
128
00:18:27,673 --> 00:18:30,005
This was your fault, you know?
129
00:18:31,944 --> 00:18:32,842
My fault?
130
00:18:32,945 --> 00:18:34,606
Yes, yours.
131
00:18:36,181 --> 00:18:39,207
l think you've gone crazy.
132
00:18:39,651 --> 00:18:41,846
My name's lgnacio.
133
00:18:42,421 --> 00:18:44,651
Well, lgnacio,
134
00:18:47,993 --> 00:18:50,154
l don't know what you're talking about.
135
00:18:56,768 --> 00:18:57,894
Does it hurt?
136
00:18:58,170 --> 00:19:00,695
What hurts is you ignoring me.
137
00:19:00,873 --> 00:19:03,239
- What's your name, girl?
- Magalis
138
00:19:04,443 --> 00:19:06,843
Magalis, l love you.
139
00:19:07,112 --> 00:19:08,545
l adore you.
140
00:19:10,549 --> 00:19:12,710
You're too much.
141
00:19:22,794 --> 00:19:25,024
How time flies.
142
00:19:26,598 --> 00:19:30,261
Here are Roberto's and
Marta's layettes.
143
00:19:31,670 --> 00:19:34,696
lt's now three years that
l haven't seen my grandchildren.
144
00:19:35,607 --> 00:19:38,269
You owe that to your daughter lrma.
145
00:19:41,046 --> 00:19:45,312
She left following her husband.
Everyone seeks happiness.
146
00:19:46,785 --> 00:19:47,843
l hope so.
147
00:19:49,454 --> 00:19:51,888
l hope she's happy with Manolo.
148
00:19:53,425 --> 00:19:58,419
Manolo left because what he likes
is business and money.
149
00:19:59,031 --> 00:20:02,125
But he sure is a very good
father and husband.
150
00:20:02,234 --> 00:20:05,465
He lives for your sister and the kids.
151
00:20:06,305 --> 00:20:09,706
What saddens lrma is that
you've never written her.
152
00:20:09,808 --> 00:20:12,072
She doesn't get tired of saying it.
153
00:20:14,012 --> 00:20:17,140
Listen and don't get angry
154
00:20:17,849 --> 00:20:22,377
the minced meat we eat today
we owe it to her.
155
00:21:16,842 --> 00:21:19,174
This is my work post.
156
00:21:19,811 --> 00:21:23,303
From here l control 20º/̥
of the island's trains.
157
00:21:23,515 --> 00:21:25,881
That's a great responsibility!
158
00:21:26,785 --> 00:21:31,381
When l have time,
l also study for my degree.
159
00:21:37,696 --> 00:21:40,392
When l graduate maybe
l'll get promoted.
160
00:21:40,766 --> 00:21:42,427
Why not?
161
00:21:47,973 --> 00:21:51,534
Here l also wrote all those
love letters l sent you.
162
00:22:27,412 --> 00:22:29,141
You again?
163
00:22:31,450 --> 00:22:33,850
That's all l needed.
164
00:22:35,053 --> 00:22:37,248
And how did you find out
where l live.
165
00:22:40,158 --> 00:22:42,285
You have a problem
with your wound?
166
00:22:42,594 --> 00:22:43,458
No.
167
00:22:52,504 --> 00:22:54,062
l don't know...
168
00:22:54,506 --> 00:22:59,136
l don't know how to tell you
how it was
169
00:22:59,711 --> 00:23:07,482
l don't know how to explain to myself...
how l fell in love with you
170
00:23:10,522 --> 00:23:14,390
You're crying over someone
who doesn't deserve it.
171
00:23:15,460 --> 00:23:17,758
Over someone who left you.
172
00:23:22,167 --> 00:23:23,691
How is it that you know?
173
00:23:23,869 --> 00:23:28,806
Over someone, who doesn't
appreciate how wonderful you are.
174
00:23:31,810 --> 00:23:34,108
He went off with another girl.
175
00:23:34,346 --> 00:23:36,780
Who doesn't begin to compare to you.
176
00:23:36,915 --> 00:23:40,817
He's not only stupid but blind.
And l'm glad.
177
00:23:41,052 --> 00:23:45,284
Oh..., what l have to listen to!
178
00:23:46,525 --> 00:23:49,585
lt was your eyes or your mouth,
179
00:23:51,196 --> 00:23:54,131
lt was your lips, it was your voice.
180
00:23:55,100 --> 00:24:01,528
lt was perhaps the impatience of
waiting so much, l only know you came.
181
00:24:02,073 --> 00:24:03,973
Oh, lgnacio.
182
00:24:06,144 --> 00:24:08,635
Get down from that cloud.
183
00:24:08,880 --> 00:24:12,372
And come here to reality,
like the song says.
184
00:24:17,522 --> 00:24:23,461
You remind me
of a cousin of my father's.
185
00:24:26,598 --> 00:24:27,895
He was...
186
00:24:31,369 --> 00:24:32,734
the one who...
187
00:24:32,904 --> 00:24:35,896
...turned you into a woman.
188
00:24:36,741 --> 00:24:40,302
lf you could only talk to God
189
00:24:40,412 --> 00:24:45,850
and ask him if l ever stopped
adoring you.
190
00:24:45,951 --> 00:24:48,647
You have all the moves, don't you?
191
00:24:49,221 --> 00:24:51,086
What a pretty laugh.
192
00:24:51,289 --> 00:24:52,688
You laughed.
193
00:26:51,376 --> 00:26:53,674
Look, lgnacio,
194
00:26:57,248 --> 00:26:59,648
l want to be honest with you.
195
00:27:00,418 --> 00:27:03,854
Last night l...
was feeling down
196
00:27:05,690 --> 00:27:08,022
and what happened happened.
197
00:27:10,996 --> 00:27:12,293
But...
198
00:27:14,966 --> 00:27:17,264
it was just that one time.
199
00:27:19,571 --> 00:27:21,368
And it...
200
00:27:22,107 --> 00:27:24,405
will never happen again.
201
00:27:27,145 --> 00:27:29,579
You're a great man, lgnacio.
202
00:27:30,015 --> 00:27:31,380
Really.
203
00:27:31,616 --> 00:27:33,914
You're still strong.
204
00:27:34,552 --> 00:27:39,251
And l know you can satisfy
any woman.
205
00:27:41,493 --> 00:27:43,085
But it's just that...
206
00:27:43,428 --> 00:27:45,521
if you were 30 or...
207
00:27:46,131 --> 00:27:50,500
or maybe 20 years younger,
l might even think about it.
208
00:27:53,004 --> 00:27:56,098
lt's that l like young men, lgnacio!
209
00:27:58,510 --> 00:28:01,104
And l know l won't be faithful to you.
210
00:28:03,581 --> 00:28:08,644
So, feeling down, huh?
211
00:28:23,868 --> 00:28:25,495
Feeling down!!
212
00:28:50,795 --> 00:28:53,093
l thought l'd never get here.
213
00:28:53,431 --> 00:28:57,390
l'm dead on my feet.
What a line at the market.
214
00:29:03,274 --> 00:29:04,502
Maria?
215
00:29:05,643 --> 00:29:07,611
Maria, what's wrong?
216
00:29:07,879 --> 00:29:09,346
What's wrong, Maria?
217
00:29:09,547 --> 00:29:11,947
Oh lord, what's wrong
with this woman?
218
00:29:12,250 --> 00:29:13,683
Oh, my God!
219
00:29:15,086 --> 00:29:17,486
Somebody help! Please, help!
220
00:29:17,622 --> 00:29:20,591
Stop the car! This woman is dying!
221
00:29:35,406 --> 00:29:37,135
Maria's relatives?
222
00:29:37,275 --> 00:29:38,503
Yes.
223
00:29:39,978 --> 00:29:43,106
l have to give you painful news.
224
00:29:45,850 --> 00:29:47,147
No!
225
00:29:47,919 --> 00:29:51,411
lt was either her or the baby.
She would have died either way.
226
00:29:53,691 --> 00:29:56,285
lt can't be! lt can't be!
227
00:29:58,863 --> 00:30:01,457
Oh, Santo, my God!
228
00:30:03,668 --> 00:30:05,135
She's dead.
229
00:30:13,478 --> 00:30:16,311
Oh, Santo my son, Santo.
230
00:32:45,196 --> 00:32:47,164
Santo, what are you going to do?
231
00:32:47,365 --> 00:32:48,389
Leave me alone.
232
00:32:48,666 --> 00:32:50,293
- Think of your son.
- Leave me...
233
00:32:50,401 --> 00:32:51,800
- Stay with us.
- Leave me alone!
234
00:32:52,003 --> 00:32:53,402
- Stay with us.
- Leave me alone!!
235
00:32:53,604 --> 00:32:55,504
- l'm going with you.
- Leave me alone!!!
236
00:32:55,606 --> 00:32:57,506
l'm going with you. Santo.
237
00:32:57,608 --> 00:33:00,338
Don't let him go. Please.
238
00:33:00,611 --> 00:33:01,942
Santo!
239
00:34:07,478 --> 00:34:10,242
Forget about me, dammit!
Forget about me!
240
00:34:10,415 --> 00:34:12,406
l'm gonna kick your...
241
00:34:13,918 --> 00:34:15,078
Let me go!
242
00:34:15,987 --> 00:34:17,454
For me you're dead!
243
00:34:17,555 --> 00:34:18,487
Degenerate!
244
00:34:18,589 --> 00:34:21,717
My God! What's going on?
245
00:34:22,160 --> 00:34:25,323
Have you both gone mad? Stop!
246
00:34:26,364 --> 00:34:27,626
Let me go!
247
00:34:27,799 --> 00:34:31,360
After all l've done for you,
and you do this to me!
248
00:34:31,636 --> 00:34:33,001
Let him go!
249
00:34:33,337 --> 00:34:34,634
Let me go!
250
00:34:35,006 --> 00:34:36,769
Get out of this house!
251
00:34:36,908 --> 00:34:37,897
What's this?
252
00:34:38,009 --> 00:34:39,203
l want him out of here!
253
00:34:39,343 --> 00:34:42,039
What are you saying?
254
00:34:42,280 --> 00:34:43,372
Willie, no! No!
255
00:34:44,348 --> 00:34:49,411
l'd rather you were a criminal,
a counter-revolutionary even...
256
00:34:49,854 --> 00:34:52,584
But a faggot?
257
00:34:53,558 --> 00:34:56,356
Hit me, come one, hit me! Hit me!
258
00:34:56,561 --> 00:34:59,724
That's enough! That's enough!
259
00:35:00,798 --> 00:35:04,859
To this house you'll never come back!
To me you're dead! Dead!
260
00:35:05,136 --> 00:35:07,900
And l'm going!
l'm going!
261
00:35:08,406 --> 00:35:11,273
l'm going but you'll never
see me again!
262
00:35:11,409 --> 00:35:14,071
Never again will you see me!
263
00:35:15,413 --> 00:35:16,539
Willie...
264
00:35:16,714 --> 00:35:17,806
Willie...
265
00:35:17,949 --> 00:35:19,177
Leave me alone.
266
00:35:19,417 --> 00:35:22,147
Willie, don't leave me!
267
00:35:22,353 --> 00:35:23,445
Willie...
268
00:35:23,621 --> 00:35:25,782
l'm your sister!
269
00:35:28,693 --> 00:35:30,627
Oh, my God!
270
00:35:32,230 --> 00:35:35,028
Oh, my brother!
271
00:35:41,405 --> 00:35:43,839
But what are you doing?
272
00:35:45,176 --> 00:35:46,734
l'm leaving.
273
00:35:46,911 --> 00:35:48,936
But where will you go?
274
00:35:50,781 --> 00:35:52,544
And the boy?
275
00:36:01,859 --> 00:36:05,488
Chino, did you season the beans?
276
00:36:06,063 --> 00:36:07,428
Yes.
277
00:36:08,199 --> 00:36:12,135
Don't take the lid off, you'll burn
your fingers. Wait a couple of minutes.
278
00:36:12,370 --> 00:36:14,167
What's the matter, Vivian?
279
00:36:19,477 --> 00:36:21,536
Taste this, it's delicious.
280
00:36:21,712 --> 00:36:24,442
lt'll spoil my appetite if l do, no.
281
00:36:24,582 --> 00:36:27,551
You must eat.
The baby's asking for food.
282
00:36:27,752 --> 00:36:30,152
Did you add seasoning to the beans?
283
00:36:31,255 --> 00:36:32,483
Seasoning?
284
00:36:33,357 --> 00:36:36,758
You have to cook beans
with seasoning, Chino.
285
00:36:38,563 --> 00:36:40,554
Wait, wait, wait...
286
00:36:43,501 --> 00:36:44,627
Wait...
287
00:36:46,304 --> 00:36:48,966
Wait Chino...
288
00:36:59,317 --> 00:37:01,080
What's wrong, Vivian?
289
00:37:05,856 --> 00:37:06,652
Vivian.
290
00:37:06,891 --> 00:37:10,486
Chino, l'm sorry. l think l lost it.
291
00:37:33,017 --> 00:37:33,949
Vivian.
292
00:37:37,121 --> 00:37:38,247
Shit!
293
00:37:38,456 --> 00:37:40,617
...remenber.
294
00:37:41,525 --> 00:37:44,824
l was your life's illusion,
295
00:37:44,996 --> 00:37:49,092
Aday now long ago.
296
00:37:50,201 --> 00:37:57,573
Today l represent the past,
Which l can't conform to.
297
00:38:02,280 --> 00:38:10,745
lf the things you want
could be reached,
298
00:38:11,389 --> 00:38:19,626
You'd want me the same
as 20 years ago.
299
00:38:20,665 --> 00:38:28,538
With that sadness we look,
A love that's leaving us.
300
00:38:28,906 --> 00:38:36,938
lt's a piece of the soul,
That's torn off without mecry.
301
00:40:07,004 --> 00:40:13,671
When your mother went to heaven,
your daddy was very sad, very sad.
302
00:40:13,811 --> 00:40:18,976
And he wouldn't eat or drink,
not even water.
303
00:40:19,316 --> 00:40:21,614
Everything reminded him
of your mommy.
304
00:40:21,852 --> 00:40:24,343
He wouldn't eat his potatoes?
305
00:40:25,556 --> 00:40:27,751
Not even a little bit.
306
00:40:28,692 --> 00:40:30,887
Did you scold him?
307
00:40:31,061 --> 00:40:32,688
Oh, my baby.
308
00:40:32,797 --> 00:40:34,628
What could l do?
309
00:40:36,467 --> 00:40:38,799
And where's daddy now?
310
00:40:38,903 --> 00:40:41,167
One day he told me
he was going to the Orient
311
00:40:41,338 --> 00:40:44,705
to build schools for
children who had none.
312
00:40:45,976 --> 00:40:51,039
He wanted you, when you
got bigger and went to school,
313
00:40:51,215 --> 00:40:56,551
to know that there were children who
couldn't study 'cause they had no school.
314
00:40:56,720 --> 00:40:58,244
So he went to build them.
315
00:40:58,489 --> 00:41:00,184
ls my daddy good?
316
00:41:01,158 --> 00:41:05,219
Of course he is.
His name means ''Saint''.
317
00:42:16,834 --> 00:42:21,066
Forty years ago,
when l had my two grocery stores,
318
00:42:21,839 --> 00:42:24,103
l didn't sell only rice and beans.
319
00:42:24,308 --> 00:42:27,709
l also sold a lot of bonds
for the struggle against Batista.
320
00:42:28,812 --> 00:42:31,178
And when the interventions began,
321
00:42:31,315 --> 00:42:34,375
the first store owner in Los Pinos
to go over to their office and say,
322
00:42:34,518 --> 00:42:36,782
''Here are my two stores
for the Revolution'' was me.
323
00:42:36,921 --> 00:42:39,082
Remember, Margot? Tell her.
324
00:42:39,990 --> 00:42:43,357
Come on, honey,
forget about that now.
325
00:42:45,396 --> 00:42:47,694
And put that cigarette out.
326
00:42:49,266 --> 00:42:52,895
You'll raise your blood pressure
and ruin our afternoon.
327
00:42:53,637 --> 00:42:57,664
And who would have told me
that 20 years later...
328
00:42:58,309 --> 00:43:00,834
Keep your voice down.
Please.
329
00:43:01,579 --> 00:43:03,342
...20 years later
330
00:43:03,614 --> 00:43:06,913
my brother Eulalio would send
a boat for me.
331
00:43:09,253 --> 00:43:10,387
Hey, wait a minute!
332
00:43:10,387 --> 00:43:10,785
Hey, wait a minute!
333
00:43:10,888 --> 00:43:11,684
What?
334
00:43:11,789 --> 00:43:15,384
Go to your mother.
She's got your bath ready.
335
00:43:15,526 --> 00:43:17,255
Go on. Straight there!
336
00:43:21,832 --> 00:43:23,459
Mama, l'm not taking a bath.
337
00:43:23,567 --> 00:43:24,556
Stay there.
338
00:43:25,336 --> 00:43:26,860
- Take off your clothes.
- No!
339
00:43:27,004 --> 00:43:28,335
- Come here.
- No. Why?
340
00:43:28,639 --> 00:43:30,300
l'm not going to listen to you.
341
00:43:30,474 --> 00:43:31,372
We'll see.
342
00:43:33,644 --> 00:43:37,045
l was on third. Guiro was playing
shortstop.
343
00:43:37,348 --> 00:43:42,809
On second was Yayo Linares...
and on first, Chavez. And that's it!
344
00:43:42,953 --> 00:43:44,250
That's it!
345
00:43:45,089 --> 00:43:45,987
That's history.
346
00:43:46,090 --> 00:43:49,548
There are some good baseball
players now, but the old ones...
347
00:43:49,693 --> 00:43:51,320
Remember Yadel Martin?
348
00:43:51,662 --> 00:43:52,651
- Who?
- Yadel Martin.
349
00:43:52,796 --> 00:43:53,785
That's not a pitcher.
350
00:43:53,897 --> 00:43:55,364
- What? Not a pitcher??
- That's not a pitcher.
351
00:43:55,499 --> 00:43:56,488
Yes, he is.
352
00:43:58,135 --> 00:43:58,965
Shit.
353
00:43:59,136 --> 00:44:00,831
- Here, take it.
- Be careful.
354
00:44:01,105 --> 00:44:02,970
Come on, enough.
355
00:44:03,507 --> 00:44:07,876
But the ones who fill up the stadiums
are the lndustrials.
356
00:44:08,045 --> 00:44:10,172
We fill the Camaguey stadiums.
357
00:44:10,314 --> 00:44:14,216
The Santiagueros, whoever, all the teams,
they all want to beat the lndustrials.
358
00:44:14,518 --> 00:44:17,715
No, that's it!
359
00:44:19,089 --> 00:44:20,181
Give it to me!
360
00:44:20,324 --> 00:44:22,451
No! That's enough.
361
00:44:22,626 --> 00:44:26,722
Hey, give me the ball.
The kids are playing with it.
362
00:44:26,964 --> 00:44:29,489
We're drinking and they're playing.
363
00:44:29,633 --> 00:44:31,430
Don't throw it this way again.
364
00:44:33,437 --> 00:44:37,271
The parents raise them and
the grandparents spoil them.
365
00:44:42,312 --> 00:44:45,543
The next one now is Vivian.
366
00:44:49,953 --> 00:44:52,421
Vivian will have babies
when she wants to.
367
00:44:55,592 --> 00:44:57,059
And only if she wants.
368
00:44:57,294 --> 00:44:58,693
You're right.
369
00:44:59,763 --> 00:45:01,526
You can't force the body.
370
00:45:03,300 --> 00:45:05,768
And there's even women who can't.
371
00:45:09,239 --> 00:45:13,300
And there's men who won't stop loving their
wives because they can't have children.
372
00:45:14,111 --> 00:45:19,105
And also another mouth to feed
is a big problem.
373
00:45:21,085 --> 00:45:22,985
But you feel so happy...
374
00:45:23,921 --> 00:45:25,912
When you get old,
375
00:45:27,191 --> 00:45:32,185
the only joy in life
is your grandchildren.
376
00:46:11,435 --> 00:46:12,800
What happened to you?
377
00:46:15,239 --> 00:46:16,672
What do you mean?
378
00:46:16,807 --> 00:46:19,776
Look what time it is and
the food's not ready, yet.
379
00:46:23,180 --> 00:46:27,276
The food would be ready
if you hadn't kicked Willie out.
380
00:46:27,451 --> 00:46:29,442
Like the fascist you are.
381
00:46:29,653 --> 00:46:31,518
Respect me, dammit!
382
00:46:31,688 --> 00:46:33,087
l'm your father!
383
00:46:35,292 --> 00:46:36,657
''Respect me''!
384
00:46:38,929 --> 00:46:41,056
You know, l'm getting tired of this.
385
00:46:42,032 --> 00:46:44,967
And any day l'll be gone with
the first Spaniard who comes along.
386
00:46:45,135 --> 00:46:47,569
And you'll never see me again!
387
00:46:49,306 --> 00:46:51,706
For me you can do whatever you'd like.
388
00:47:02,953 --> 00:47:05,217
Listen to what l'm about to say.
389
00:47:07,257 --> 00:47:12,320
When your mother left us,
you two were just kids.
390
00:47:13,697 --> 00:47:16,131
l raised you! Me alone!
391
00:47:16,333 --> 00:47:17,823
l fed you.
392
00:47:18,035 --> 00:47:19,627
Nobody helped me.
393
00:47:21,371 --> 00:47:26,502
So at least l have the right to ask
when and what we're going to eat.
394
00:47:26,643 --> 00:47:28,235
Understand?
395
00:47:39,389 --> 00:47:40,879
lt's for you.
396
00:47:57,040 --> 00:47:58,473
What do you want?
397
00:48:05,015 --> 00:48:06,414
To talk to you.
398
00:48:10,254 --> 00:48:11,983
There's nothing to talk about.
399
00:48:25,469 --> 00:48:26,731
Come in.
400
00:48:41,318 --> 00:48:43,183
Wonderful.
401
00:48:48,959 --> 00:48:50,483
What are you doing?
402
00:48:52,963 --> 00:48:55,727
l'm in those days
that the doctor says.
403
00:48:58,835 --> 00:49:02,430
For me, everyday are the days
the doctor says, Vivian.
404
00:49:03,106 --> 00:49:04,971
But today l can't.
405
00:49:06,143 --> 00:49:07,576
What's the matter, Chino?
406
00:49:18,755 --> 00:49:20,052
What's wrong?
407
00:49:20,624 --> 00:49:22,819
My brother wants to leave Cuba.
408
00:49:23,493 --> 00:49:24,551
Say what?
409
00:49:27,164 --> 00:49:30,292
l think Nilda's been putting
those ideas in his head.
410
00:49:32,369 --> 00:49:34,269
Do your parents know?
411
00:49:36,173 --> 00:49:38,300
l haven't told them, yet.
412
00:49:39,142 --> 00:49:41,201
No, you have to tell them.
413
00:49:44,781 --> 00:49:47,306
Dad's not going to withstand that blow.
414
00:49:48,452 --> 00:49:50,283
You heard what he said.
415
00:49:52,155 --> 00:49:55,090
That his grandchildren are
his only happiness left.
416
00:50:05,736 --> 00:50:06,862
Shit!
417
00:50:09,339 --> 00:50:13,070
They've spent a lifetime
making a family...
418
00:50:16,380 --> 00:50:19,816
fighting for a little place in this world.
419
00:50:23,854 --> 00:50:27,517
You get accustomed to seeing them
every Sunday,
420
00:50:30,027 --> 00:50:32,655
of seeing your nephews grow.
421
00:50:36,099 --> 00:50:39,125
And you think it'll last forever,
422
00:50:43,407 --> 00:50:46,137
and suddenly everything falls apart,
423
00:50:47,778 --> 00:50:49,643
you're left at zero.
424
00:50:52,249 --> 00:50:54,979
What's coming up won't be easy.
425
00:51:02,859 --> 00:51:06,852
When everyone has forgotten you
426
00:51:06,997 --> 00:51:15,666
and you feel certain
it's such a disgrace...
427
00:51:28,585 --> 00:51:30,780
Come on, pay and get out of here?
428
00:51:33,690 --> 00:51:34,884
What do l owe you?
429
00:51:35,025 --> 00:51:36,287
10 pesos.
430
00:51:44,434 --> 00:51:45,628
What's that?
431
00:51:45,836 --> 00:51:47,235
l said 10 pesos.
432
00:51:48,438 --> 00:51:49,996
lt's all l've got.
433
00:51:54,811 --> 00:51:59,077
He keeps the sacks of milk
in the wagon for 2 or 3 days.
434
00:51:59,916 --> 00:52:01,008
Your turn.
435
00:52:01,151 --> 00:52:03,984
The guard's a friend of my brother's.
He's a diabetic.
436
00:52:04,087 --> 00:52:07,545
And when he has an attack,
he's out for 2 or 3 hours.
437
00:52:07,824 --> 00:52:09,382
And everybody knows it.
438
00:52:10,227 --> 00:52:11,819
lt's the perfect alibi.
439
00:52:12,229 --> 00:52:16,427
We take the sacks
and then we give him a cut.
440
00:52:18,635 --> 00:52:19,897
l win.
441
00:52:25,976 --> 00:52:28,171
Where are you going, pal?
442
00:52:29,246 --> 00:52:31,714
You owed me 10 pesos
443
00:52:32,816 --> 00:52:36,843
and now you owe me 150.
444
00:52:48,265 --> 00:52:50,825
Auntie! Did you bring me
chewing gum?
445
00:52:51,001 --> 00:52:52,662
No, l don't have any.
446
00:52:52,836 --> 00:52:54,098
Oh, Auntie!
447
00:52:54,371 --> 00:52:56,669
- And your brother?
- He's in the kitchen.
448
00:52:59,242 --> 00:53:00,004
Tired?
449
00:53:00,243 --> 00:53:02,575
Yes, l am. This never ends.
450
00:53:04,181 --> 00:53:08,515
What are you doing here?
Can't you see l'm cooking?
451
00:53:08,685 --> 00:53:12,519
Go do your homeworking or
something, but get out of here.
452
00:53:12,656 --> 00:53:13,748
Come on, go.
453
00:53:14,691 --> 00:53:16,420
Oh my God, Vivian.
454
00:53:18,595 --> 00:53:20,392
Weren't you finally leaving?
455
00:53:20,664 --> 00:53:21,596
Yes.
456
00:53:22,132 --> 00:53:24,692
Well, since you're still building the room...
457
00:53:25,001 --> 00:53:30,462
lf we stay, we want a decent place,
and if we leave you can live here.
458
00:53:31,408 --> 00:53:33,842
No, l only said so because...
459
00:53:34,511 --> 00:53:38,038
with the new room
Chino's never home.
460
00:53:46,823 --> 00:53:49,621
Hey, sister-in-law!
461
00:53:50,260 --> 00:53:53,058
Which of the two are you keeping?
462
00:53:53,196 --> 00:53:56,256
Yosvani or Yuri? Go on, pick a child.
463
00:53:56,833 --> 00:54:00,098
Hey, quit that, you'll get hurt.
464
00:54:07,911 --> 00:54:09,242
On which one are you guys on?
465
00:54:09,379 --> 00:54:11,074
On the third.
466
00:54:26,029 --> 00:54:28,327
Get going or we're screwed.
467
00:54:36,606 --> 00:54:39,166
- Wait.
- Hurry up.
468
00:55:12,842 --> 00:55:14,810
l'm dead on my feet.
469
00:55:16,646 --> 00:55:17,908
What you make?
470
00:55:18,315 --> 00:55:19,577
For dinner?
471
00:55:20,183 --> 00:55:24,085
Nothing, since you never
come here to eat.
472
00:55:26,956 --> 00:55:30,915
l'm early tonight because
Nilda didn't have gas.
473
00:55:36,199 --> 00:55:38,133
You want me to prepare you
something?
474
00:55:38,335 --> 00:55:41,031
l'm taking a shower and
perhaps go out to eat.
475
00:55:42,772 --> 00:55:43,898
Oh, alright.
476
00:56:17,674 --> 00:56:19,266
You know what time it is?
477
00:56:20,443 --> 00:56:21,671
Do you?
478
00:56:25,081 --> 00:56:26,446
No, Chino.
479
00:56:27,117 --> 00:56:30,746
No, no, no. You reek of alcohol.
480
00:56:32,655 --> 00:56:33,952
l said no.
481
00:56:35,925 --> 00:56:37,392
Chino, No!
482
00:56:39,062 --> 00:56:40,256
You like that?
483
00:56:40,430 --> 00:56:41,988
No, not like that!
484
00:56:42,198 --> 00:56:44,428
No, enough! Get off.
485
00:56:44,834 --> 00:56:45,823
Get off.
486
00:57:29,779 --> 00:57:30,905
And this?
487
00:57:32,782 --> 00:57:35,808
Get on. We're going for a ride.
488
00:57:46,095 --> 00:57:48,393
Havana's at my feet, Maga.
489
00:57:48,898 --> 00:57:53,528
Restaurants,
rented houses, rented cars.
490
00:57:53,736 --> 00:57:55,670
Havana's at my feet.
491
00:57:58,508 --> 00:58:01,500
And how you manage all that?
492
00:58:01,845 --> 00:58:04,313
Remember Vick from University?
493
00:58:05,281 --> 00:58:07,579
He got me this job.
494
00:58:08,084 --> 00:58:12,384
$5 commission per room,
per meal,
495
00:58:13,089 --> 00:58:15,523
plus my cut from the drivers.
496
00:58:15,658 --> 00:58:16,955
How about that?
497
00:58:19,028 --> 00:58:21,622
ln a year l'll make so much money
498
00:58:22,198 --> 00:58:25,827
l'll turn this dump into a palace.
499
00:58:26,436 --> 00:58:30,099
Why don't you leave the hospital
and work with me.
500
00:58:30,473 --> 00:58:33,101
Together we could make a lot of cash.
501
00:58:35,845 --> 00:58:40,509
l like that damn hospital you left,
Alfonso.
502
00:58:40,884 --> 00:58:42,044
lt's my life
503
00:58:42,986 --> 00:58:45,716
with you in it or not.
504
00:58:46,456 --> 00:58:50,859
So l mean less to you than
sticking plaster and antiseptic?
505
00:58:57,700 --> 00:58:59,691
l love you, Alfonso,
506
00:59:01,938 --> 00:59:04,133
but l'm scared.
507
00:59:06,042 --> 00:59:12,311
l'll never forget that you
left me once for a white bitch.
508
00:59:13,483 --> 00:59:15,144
Shit, Maga.
509
00:59:15,785 --> 00:59:17,685
You're impossible.
510
00:59:44,847 --> 00:59:53,084
The secret of the stones
that fall in Jerusalem...
511
00:59:55,525 --> 01:00:00,019
Neither the temples
of the earth
512
01:00:00,730 --> 01:00:04,632
nor the tower
of Babel...
513
01:00:06,135 --> 01:00:14,736
Nothing is greater than
the petals of your love.
514
01:00:16,846 --> 01:00:25,049
Nothing is the same than
when l'm by your side,
515
01:00:27,023 --> 01:00:30,550
in spite of people,
in spite of the pain.
516
01:00:33,363 --> 01:00:38,198
Please, son. Your father's all alone
there in the living room.
517
01:00:38,468 --> 01:00:43,405
Nothing is greater than your love.
518
01:00:47,644 --> 01:00:49,271
Oh, my God!
519
01:00:56,986 --> 01:01:00,422
What's up, dad?
Everybody's waiting for you outside.
520
01:01:04,627 --> 01:01:06,686
lt's my fault, Chino.
521
01:01:07,697 --> 01:01:09,164
Your fault, why?
522
01:01:11,601 --> 01:01:16,971
Don't keep on blaming Nilda for
Abelardo's decision to leave the country.
523
01:01:21,544 --> 01:01:23,978
The only guilty one here is me.
524
01:01:24,213 --> 01:01:28,149
But guilty of what? The only thing
you've ever told us was your truth.
525
01:01:28,451 --> 01:01:31,750
lf Abelardo wants to leave Cuba,
that's his problem.
526
01:01:33,656 --> 01:01:35,521
l'm also your son.
527
01:01:36,025 --> 01:01:39,984
and leaving has never gone
through my head.
528
01:01:41,731 --> 01:01:44,598
Margot said it to me lots of times...
529
01:01:45,668 --> 01:01:50,128
''Abelardo, don't talk about such
things in front of the boys.''
530
01:01:53,109 --> 01:01:58,775
''Abelardo, you don't know
the consequences it might bring.''
531
01:02:02,518 --> 01:02:04,543
And she was right.
532
01:02:06,656 --> 01:02:08,817
Dad, what's the matter?
533
01:02:15,398 --> 01:02:17,559
Let's go outside.
Come on.
534
01:02:28,711 --> 01:02:29,905
Let's go.
535
01:02:35,685 --> 01:02:36,413
Let's go
536
01:02:36,552 --> 01:02:43,253
Nothing is greater than your love.
537
01:02:48,030 --> 01:02:50,089
Ten seconds until the new year, folks!
538
01:02:50,199 --> 01:02:53,168
nine, eight, seven
539
01:02:53,336 --> 01:02:56,066
six, five, four
540
01:02:56,205 --> 01:02:58,696
three, two, one
541
01:03:19,462 --> 01:03:22,522
l came to tell you something
542
01:03:24,600 --> 01:03:27,398
but l imagine you don't want
to hear it.
543
01:03:28,004 --> 01:03:29,471
About dad?
544
01:03:38,548 --> 01:03:40,812
He wants you to come
for lunch on Sunday.
545
01:03:40,983 --> 01:03:42,644
Not even dead l'll go.
546
01:03:44,520 --> 01:03:47,614
Come on, do it for me.
547
01:03:51,661 --> 01:03:53,185
Do it for me.
548
01:03:55,798 --> 01:03:56,924
Come on.
549
01:04:03,940 --> 01:04:07,341
- Where do you work?
- At Miramar Opticals.
550
01:04:08,211 --> 01:04:11,044
- And how are you doing?
- Fine.
551
01:04:20,289 --> 01:04:21,347
Hello.
552
01:04:22,191 --> 01:04:24,523
Vivian, this is Martica.
553
01:04:24,727 --> 01:04:26,285
Martica this is Vivian, my wife.
554
01:04:26,462 --> 01:04:27,861
Pleased to meet you.
555
01:04:31,868 --> 01:04:32,960
l'm leaving.
556
01:04:33,402 --> 01:04:34,232
What?
557
01:04:34,837 --> 01:04:38,068
Are you deaf or something?
l'm leaving.
558
01:04:42,078 --> 01:04:43,170
Vivian.
559
01:04:44,146 --> 01:04:47,547
How the hell you going to spoil
my only night off of the year!
560
01:04:47,683 --> 01:04:49,116
Listen please...
561
01:04:50,853 --> 01:04:53,583
Now l know the work you're doing.
ls that your job?
562
01:04:53,756 --> 01:04:54,882
No, Margot, no!
563
01:04:56,726 --> 01:04:59,092
You shouldn't be taking so many pills.
564
01:04:59,295 --> 01:05:01,559
What you need is a psychiatrist.
565
01:05:02,665 --> 01:05:04,155
Me see a psychiatrist?
566
01:05:04,400 --> 01:05:07,836
l don't need a psychiatrist!
You know what's wrong?
567
01:05:09,705 --> 01:05:11,229
That l never see you.
568
01:05:11,440 --> 01:05:16,104
First it was the kids' room but
that was finished a year ago.
569
01:05:16,879 --> 01:05:21,680
And me? You're always at meetings.
ln Gibara, Pinar del Rio, wherever.
570
01:05:24,186 --> 01:05:25,153
Look at me.
571
01:05:26,188 --> 01:05:27,086
Look at me.
572
01:05:28,824 --> 01:05:30,451
How l know you.
573
01:05:30,927 --> 01:05:32,360
You're up to something.
574
01:05:32,695 --> 01:05:34,094
l know it.
575
01:05:36,132 --> 01:05:38,100
So, l'm up to something?
576
01:06:09,498 --> 01:06:10,863
You old drunk!
577
01:06:11,500 --> 01:06:13,866
But on my money, asshole!
578
01:06:14,003 --> 01:06:18,963
l know black magic, you hear?
Recognize that.
579
01:06:20,576 --> 01:06:23,511
These kids have no respect.
580
01:06:24,080 --> 01:06:25,809
Come here, pal.
581
01:06:25,915 --> 01:06:30,477
Aren't you ashamed of the show
you make with that bottle everyday?
582
01:06:30,586 --> 01:06:34,022
You're spoiling things.
You know this isn't mine.
583
01:06:34,123 --> 01:06:36,489
But l finished my work...
584
01:06:36,726 --> 01:06:39,923
With all that shouting you
provoke people.
585
01:06:40,129 --> 01:06:45,590
Don't you feel ashamed?
Come on go!
586
01:06:45,835 --> 01:06:47,530
Go! Go! Go!
587
01:06:47,703 --> 01:06:48,761
Take it easy, Genaro.
588
01:06:48,904 --> 01:06:50,565
No! Go! Go!
589
01:06:50,706 --> 01:06:52,640
Leave now.
590
01:06:52,775 --> 01:06:54,572
- Take it easy.
- No!
591
01:06:54,744 --> 01:06:57,178
- l said take it easy.
- Get out!
592
01:06:57,747 --> 01:07:00,477
All this getting drunk is making
things bad for me.
593
01:07:01,017 --> 01:07:06,455
When will this stop?
What's this?
594
01:07:27,043 --> 01:07:30,137
Are you going away on business?
595
01:07:36,318 --> 01:07:38,582
Answer me, l'm talking to you.
596
01:07:39,922 --> 01:07:43,289
No, Vivian. lt's not business.
597
01:07:44,260 --> 01:07:48,356
l'm going to my folks' place
for a month, two...
598
01:07:48,831 --> 01:07:50,492
three, l don't know.
599
01:07:52,368 --> 01:07:54,336
You're leaving me, right?
600
01:07:59,075 --> 01:08:01,805
l think it's best we separate
for a while.
601
01:08:02,645 --> 01:08:05,113
To think, to reflect.
602
01:08:06,916 --> 01:08:10,249
To see if distance will help.
603
01:08:11,287 --> 01:08:12,879
Sometimes.
604
01:08:14,857 --> 01:08:19,487
lf you need me for anything,
you know where to find me.
605
01:08:19,695 --> 01:08:21,253
l'm telling you, Chino.
606
01:08:21,397 --> 01:08:25,163
lf you go out that door
you'll never see me again.
607
01:09:28,998 --> 01:09:30,363
Come on out.
608
01:09:30,599 --> 01:09:32,430
l need to talk to you.
609
01:09:32,935 --> 01:09:34,129
Come on!
610
01:09:46,015 --> 01:09:47,448
So...
611
01:09:47,550 --> 01:09:49,484
explain something to me.
612
01:09:50,819 --> 01:09:57,748
Apart from renting cars, restaurants,
do you rent yourself out, too?
613
01:09:58,227 --> 01:10:00,195
She's just a friend...
614
01:10:00,296 --> 01:10:01,923
You know what your problem is?
615
01:10:02,131 --> 01:10:07,797
That besides being a traitor,
you're ashamed of your color.
616
01:10:07,937 --> 01:10:09,404
What do you mean?
617
01:10:11,173 --> 01:10:13,004
You're pathetic!
618
01:10:13,676 --> 01:10:19,205
Always after the white girls.
Even if they're ugly, old ones.
619
01:10:24,386 --> 01:10:26,479
Give me the keys to the house.
620
01:10:29,758 --> 01:10:32,090
Don't do this shit to me, Magalis.
621
01:10:32,328 --> 01:10:35,627
Give me the house keys,
you stupid chauvinist.
622
01:10:35,998 --> 01:10:37,966
- Give them to me!
- Take the keys!
623
01:10:38,500 --> 01:10:39,694
Chauvinist and what?
624
01:10:40,102 --> 01:10:43,196
At least l'm not a faggot
like your brother!
625
01:10:44,673 --> 01:10:48,165
Don't even dare, asshole?
626
01:10:49,778 --> 01:10:52,508
What you are is a faggot!
627
01:10:59,555 --> 01:11:02,547
(Baseball game in radio.)
628
01:11:25,347 --> 01:11:29,249
The child won't sleep
without a photo of his dad.
629
01:11:30,019 --> 01:11:34,547
Amparo, l really don't know what
stories you'll invent as time passes by.
630
01:11:37,259 --> 01:11:38,817
Santo will return.
631
01:11:40,663 --> 01:11:43,029
Something tells me he'll return.
632
01:11:44,199 --> 01:11:46,064
l hope so.
633
01:12:34,249 --> 01:12:35,477
Santo?
634
01:12:37,286 --> 01:12:39,151
You don't remember me?
635
01:12:40,522 --> 01:12:41,750
Lissette,
636
01:12:42,324 --> 01:12:45,020
''The Mayari Peach.''
637
01:12:49,098 --> 01:12:52,727
Remember l used to tell you
638
01:12:53,402 --> 01:12:56,769
how you were just
what the doctor ordered?
639
01:12:58,340 --> 01:13:00,069
You remember?
640
01:13:00,809 --> 01:13:05,041
No, of course not.
Since you only had eyes for Maria.
641
01:13:06,648 --> 01:13:09,242
Come have a drink with me.
642
01:13:17,393 --> 01:13:19,793
How handsome you were, Santo.
643
01:13:22,064 --> 01:13:25,727
l remember the girls
at school having a bet
644
01:13:25,834 --> 01:13:31,670
to see who'd be the first to lay you
and you didn't even look at us.
645
01:13:32,107 --> 01:13:33,472
Always at Maria's side.
646
01:13:33,575 --> 01:13:35,509
Don't repeat that name.
647
01:13:36,645 --> 01:13:38,579
What happened?
648
01:13:39,948 --> 01:13:41,575
She dumped you?
649
01:13:44,119 --> 01:13:45,882
Nobody would believe that.
650
01:13:46,054 --> 01:13:50,184
Since you were like an envelope
and a stamp stuck together.
651
01:13:51,627 --> 01:13:53,117
She died.
652
01:13:58,000 --> 01:13:59,797
Three years ago.
653
01:14:13,081 --> 01:14:14,981
And what have you done?
654
01:14:22,524 --> 01:14:23,957
Me, nothing.
655
01:14:26,094 --> 01:14:27,959
l went with...
656
01:14:28,931 --> 01:14:31,399
with a cousin to Havana and...
657
01:14:37,039 --> 01:14:39,405
and there l started...
658
01:14:42,644 --> 01:14:44,305
turning tricks.
659
01:14:48,283 --> 01:14:50,342
l'm also going to die.
660
01:14:53,789 --> 01:14:55,279
I...
661
01:14:58,293 --> 01:15:00,591
am really scared of...
662
01:15:01,497 --> 01:15:03,761
what l want is...
663
01:15:04,633 --> 01:15:06,567
to go home.
664
01:15:11,406 --> 01:15:13,772
To die at home.
665
01:15:15,944 --> 01:15:18,435
lf you were in my place,
666
01:15:19,915 --> 01:15:21,780
what would you do?
667
01:15:30,993 --> 01:15:32,460
Go back.
668
01:15:37,933 --> 01:15:40,026
They're waiting for you.
669
01:17:58,073 --> 01:17:59,597
Oh, honey.
670
01:17:59,841 --> 01:18:01,365
Eat something.
671
01:18:04,046 --> 01:18:10,849
We'll have to wait at least
five years to see them again.
672
01:18:13,689 --> 01:18:21,095
The kids will be like ten years old
and won't remember me.
673
01:18:22,597 --> 01:18:25,031
five years fly by.
674
01:18:29,571 --> 01:18:32,472
Nilda said she'd call every two days.
675
01:18:40,382 --> 01:18:45,581
Last night l dreamt that
Vivian gave us a grandchild.
676
01:18:53,762 --> 01:18:56,356
That was just a dream, mom.
677
01:18:58,734 --> 01:19:00,531
Vivian, can't.
678
01:19:01,369 --> 01:19:02,893
Oh, son...
679
01:19:03,438 --> 01:19:05,531
go back to Vivian.
680
01:19:06,141 --> 01:19:08,666
You won't find a better girl.
681
01:19:08,977 --> 01:19:11,343
And she's crazy about you.
682
01:19:13,348 --> 01:19:16,181
And you're still in love with her.
683
01:19:22,457 --> 01:19:27,417
My dreams usually come true.
684
01:19:34,803 --> 01:19:39,968
And God will want us
to have another child.
685
01:20:34,763 --> 01:20:36,856
Don lgnacio!
686
01:20:37,432 --> 01:20:39,992
That was some vacation!
687
01:20:40,268 --> 01:20:43,237
A year and a half loafing around.
688
01:20:44,206 --> 01:20:47,642
But l have a hell of a job for you.
689
01:20:48,210 --> 01:20:51,202
Yes, but first
l have to fix this.
690
01:20:51,513 --> 01:20:53,674
That's fine, that's fine!
691
01:20:55,684 --> 01:20:56,742
Great!
692
01:20:59,654 --> 01:21:00,848
Halt!
693
01:21:01,056 --> 01:21:02,250
Halt!
694
01:21:04,793 --> 01:21:06,192
Run!
695
01:21:07,295 --> 01:21:08,922
Run!
696
01:21:09,731 --> 01:21:11,062
Halt!
697
01:22:20,335 --> 01:22:22,132
My dearest son...
698
01:22:22,971 --> 01:22:25,531
You don't know how much
l miss you.
699
01:22:25,907 --> 01:22:30,003
l know l'm far from you
and that you miss me,
700
01:22:31,112 --> 01:22:36,015
but wait just a little longer because
l've agreed with the work gang
701
01:22:36,184 --> 01:22:38,448
to finish this school.
702
01:22:50,498 --> 01:22:53,194
l thought l was returning to Havana
703
01:22:53,668 --> 01:22:58,071
but the foreman asked us
to stay on a while longer
704
01:23:00,175 --> 01:23:05,807
and go to a place on the coast
where there's never been a school.
705
01:23:06,181 --> 01:23:07,739
l couldn't say no.
706
01:23:08,149 --> 01:23:12,176
Neither could my workmates
in the work gang.
707
01:24:25,894 --> 01:24:27,828
Help me, my Lord.
708
01:24:28,930 --> 01:24:30,795
Send Chino back to me.
709
01:24:33,334 --> 01:24:36,030
Let me have a child by him.
710
01:24:39,574 --> 01:24:42,304
lt's that l've never believed
in anything
711
01:24:47,615 --> 01:24:52,211
but if what my mother says is true
that l have to make you a promise
712
01:24:52,387 --> 01:24:54,753
and dress like you
713
01:24:56,224 --> 01:25:00,320
and worship you
for the rest of my life.
714
01:25:00,695 --> 01:25:02,526
l promise you.
715
01:25:09,404 --> 01:25:12,669
My God, l must be going mad.
716
01:25:15,210 --> 01:25:18,737
l take the promise back.
l can't.
717
01:25:19,114 --> 01:25:20,672
l can't dress like a virgin,
718
01:25:20,815 --> 01:25:24,751
they'd fire me from work
and l'd lose Chino.
719
01:25:25,186 --> 01:25:26,744
l can't!
720
01:25:28,857 --> 01:25:30,654
Forgive me.
721
01:25:31,759 --> 01:25:33,386
l can't.
722
01:25:35,330 --> 01:25:37,628
My God, forgive me.
723
01:26:12,400 --> 01:26:16,029
l will keep that promise.
Forgive me.
724
01:26:16,704 --> 01:26:19,537
l'll keep it no matter the cost.
725
01:26:19,841 --> 01:26:23,208
l want Chino back and a child.
726
01:26:24,812 --> 01:26:28,475
l promise you.
Whatever the cost.
727
01:26:32,153 --> 01:26:35,088
This one is the engagement ring
728
01:26:35,757 --> 01:26:38,885
and this one he gave me
when we got married.
729
01:26:39,227 --> 01:26:41,491
What luck you've had, friend.
730
01:26:41,629 --> 01:26:42,721
Luck?
731
01:26:44,499 --> 01:26:48,731
lf you think luck is doing witchcraft
24 hours a day
732
01:26:48,970 --> 01:26:52,633
and finishing, after all, a priestess
so everything turns out right,
733
01:26:52,740 --> 01:26:55,436
then God bless the word, luck.
734
01:27:02,517 --> 01:27:04,451
And you're happy?
735
01:27:06,387 --> 01:27:10,084
l think that word
isn't in my dictionary.
736
01:27:10,225 --> 01:27:12,489
You know what's happiness for me?
737
01:27:12,660 --> 01:27:15,128
That Reinaldo has all he needs
738
01:27:15,363 --> 01:27:18,059
that mom and dad can live good
739
01:27:18,166 --> 01:27:22,830
and that everyone in our big family can
clothe themselves like God intended.
740
01:27:22,937 --> 01:27:24,700
That's happiness.
741
01:27:29,711 --> 01:27:31,736
Let me show you something.
742
01:27:35,516 --> 01:27:37,177
lt's really nice.
743
01:27:40,021 --> 01:27:42,956
What a lovely little mulatto boy!
744
01:27:43,191 --> 01:27:44,954
He's gorgeous.
745
01:27:45,293 --> 01:27:49,161
Gorgeous and he's starting
to speak both languages.
746
01:27:50,398 --> 01:27:51,490
And this?
747
01:27:52,333 --> 01:27:53,527
Your husband?
748
01:27:53,701 --> 01:27:56,033
No, no that's what l wanted
to talk to you about.
749
01:27:56,137 --> 01:27:58,332
He's a friend of the family
named Guido.
750
01:27:58,473 --> 01:28:00,703
And l have tell you something.
751
01:28:00,908 --> 01:28:04,002
He's dying to meet you,
he's in love with you.
752
01:28:04,112 --> 01:28:06,444
He's also coming next month.
753
01:28:07,749 --> 01:28:08,613
But...
754
01:28:10,818 --> 01:28:13,981
how could he be in love with me?
755
01:28:14,822 --> 01:28:16,687
He saw our graduation photos,
756
01:28:16,858 --> 01:28:21,192
and out of all the girls
the one he liked was you.
757
01:28:21,496 --> 01:28:23,657
And he's mad about you.
758
01:28:25,566 --> 01:28:27,727
No, no.
Not that face.
759
01:28:27,902 --> 01:28:31,394
For clothes, shoes and all that...
that l'll take care of.
760
01:28:31,506 --> 01:28:35,374
Not a problem.
Are we friends or aren't we?
761
01:28:36,277 --> 01:28:41,408
No, girl no...
that's not what worries me.
762
01:28:50,992 --> 01:28:51,890
Ball!
763
01:28:52,060 --> 01:28:53,584
Hey, that was a strike!
764
01:28:53,728 --> 01:28:55,821
- lt was a ball!
- lt was a strike!
765
01:28:55,963 --> 01:28:57,191
lt was a ball!
766
01:28:57,398 --> 01:28:59,389
Everybody saw...
lt was a ball!
767
01:28:59,634 --> 01:29:02,102
You didn't see...
lt was a strike!
768
01:29:03,171 --> 01:29:06,140
Screw you, Palestinian! Your dad
left you and doesn't want you!
769
01:29:06,240 --> 01:29:10,336
At least he builds schools everywhere.
But yours is a lazy ass!
770
01:29:12,613 --> 01:29:13,545
Break it up!
771
01:29:19,287 --> 01:29:20,948
You're an asshole!
772
01:29:21,089 --> 01:29:22,886
Your aunt writes the letters.
773
01:29:23,057 --> 01:29:26,857
Your dad's a drunk and even
she doesn't know where he is.
774
01:29:26,994 --> 01:29:27,926
Leave me!
775
01:29:28,930 --> 01:29:31,490
Miguelito, come back!
776
01:30:22,984 --> 01:30:27,444
You're a liar! My dad never wrote
those letters. lt was you!
777
01:30:27,555 --> 01:30:28,920
But what's this, Miguelito?
778
01:30:29,056 --> 01:30:32,082
My dad never cared if l was in school,
or the best pitcher...
779
01:30:32,260 --> 01:30:35,229
You're a liar!
He never wrote them to me!
780
01:30:35,296 --> 01:30:37,526
Honey, come here...
781
01:30:37,632 --> 01:30:38,758
l don't love you!
782
01:30:38,900 --> 01:30:40,561
Miguelito!
783
01:31:32,987 --> 01:31:34,887
You came for something?
784
01:31:35,656 --> 01:31:38,454
l didn't have time to take
your clothes over.
785
01:31:38,526 --> 01:31:41,188
But they're in the case.
786
01:31:55,877 --> 01:31:57,208
Damn, honey.
787
01:31:58,212 --> 01:32:00,407
l can't live without you.
788
01:32:16,731 --> 01:32:19,222
Thank you, my God. Thank you.
789
01:32:34,181 --> 01:32:35,705
Come on, son.
790
01:32:36,117 --> 01:32:38,483
You'll soon be better.
Come on now.
791
01:32:40,354 --> 01:32:41,981
Gently does it.
792
01:32:42,790 --> 01:32:44,382
Gently does it.
793
01:32:45,293 --> 01:32:47,693
Why don't we call the doctor?
794
01:32:48,362 --> 01:32:50,387
Maybe he's a fugitive or something.
795
01:32:50,498 --> 01:32:51,988
A little bit more.
796
01:32:52,533 --> 01:32:54,592
l'm going to call.
797
01:32:56,003 --> 01:32:58,972
You know my shells are never wrong.
798
01:32:59,607 --> 01:33:01,575
Come on, son.
799
01:33:03,644 --> 01:33:07,205
This boy is a saint.
800
01:33:24,498 --> 01:33:27,399
Miguelito, drink this milk, my love.
801
01:33:29,971 --> 01:33:35,432
lf you don't keep eating or going
to school, you'll get sick.
802
01:33:39,647 --> 01:33:44,277
l'm alone.
Completely alone.
803
01:33:45,286 --> 01:33:52,317
My wife's in a psychiatric hospital,
maybe forever.
804
01:33:53,094 --> 01:33:57,292
My youngest daughter's
in Australia.
805
01:33:57,632 --> 01:34:02,228
My son's in Parma, where l live,
806
01:34:02,970 --> 01:34:04,301
but...
807
01:34:05,539 --> 01:34:07,234
we don't get along.
808
01:34:08,042 --> 01:34:10,237
lt's as if he wasn't there.
809
01:34:13,648 --> 01:34:15,479
Don't worry.
810
01:34:16,417 --> 01:34:22,879
l can get my marriage annulled,
then we could get married.
811
01:34:25,993 --> 01:34:27,017
But...
812
01:34:27,962 --> 01:34:31,329
we only met an hour ago.
813
01:34:32,166 --> 01:34:35,499
But Magalis, when you get to ltaly,
814
01:34:35,670 --> 01:34:40,164
you're going to see your pictures
all over the house.
815
01:34:41,242 --> 01:34:42,334
My picture?
816
01:34:43,678 --> 01:34:45,771
Mr. Guido, someone for you
in the lobby.
817
01:34:45,880 --> 01:34:46,642
Thank you.
818
01:34:46,847 --> 01:34:49,748
Will you excuse me?
l'll be right back.
819
01:36:21,776 --> 01:36:22,970
Catch him!
820
01:36:23,144 --> 01:36:24,736
l tagged you!
821
01:36:44,165 --> 01:36:48,226
''Fellow Miguel Sanchez,
better known as 'Miguelito'
822
01:36:48,569 --> 01:36:52,232
who's the best pitcher
in all of Puente Grande.
823
01:36:54,542 --> 01:36:57,568
On behalf of the two teams
of the neighborhood,
824
01:36:57,711 --> 01:37:01,579
We've come to ask you to come
back to the lnter-municipal League
825
01:37:01,916 --> 01:37:04,407
and represent our school.
826
01:37:10,024 --> 01:37:13,425
Accordingly, l, Yamil Gutierrez,
827
01:37:15,596 --> 01:37:21,728
Ask your forgiveness
for calling a strike, a ball
828
01:37:22,169 --> 01:37:26,936
and l offer you my hand
so that our classmates see.
829
01:38:12,052 --> 01:38:13,041
Honey.
830
01:38:13,854 --> 01:38:14,752
Yes?
831
01:38:15,189 --> 01:38:16,884
What are you doing?
832
01:38:19,059 --> 01:38:20,390
Come here.
833
01:38:22,229 --> 01:38:23,662
l'm coming.
834
01:38:29,803 --> 01:38:31,930
l've never asked you for anything.
835
01:38:34,642 --> 01:38:38,339
And what l'm going to ask
will astonish you.
836
01:38:38,512 --> 01:38:41,709
Now, it seems,
l'm going to have a baby.
837
01:38:44,118 --> 01:38:45,745
l love you very much.
838
01:39:05,539 --> 01:39:06,836
Brother...
839
01:39:08,108 --> 01:39:10,474
l thought you weren't coming.
840
01:39:19,353 --> 01:39:23,312
l came to see you a little while.
And dad, too.
841
01:39:23,524 --> 01:39:27,460
A little while that will become,
a very long time.
842
01:39:39,473 --> 01:39:41,805
l'm leaving next week.
843
01:39:42,376 --> 01:39:44,401
You've never said anything before.
844
01:39:57,791 --> 01:39:59,759
l know it will be...
845
01:40:03,330 --> 01:40:05,355
very hard for you...
846
01:40:09,670 --> 01:40:13,902
But from now on you're going
to have to look after dad.
847
01:40:14,975 --> 01:40:17,466
lf you nor l are in this house.
848
01:40:18,445 --> 01:40:21,005
He won't last a day.
849
01:40:21,815 --> 01:40:24,113
Please promise me.
850
01:40:36,196 --> 01:40:37,754
Look...
851
01:40:43,404 --> 01:40:44,871
A small gift.
852
01:40:49,109 --> 01:40:54,103
Every month you'll be receiving
something like it.
853
01:40:54,415 --> 01:40:56,679
l don't know, maybe more.
854
01:41:21,475 --> 01:41:22,669
My sister...
855
01:41:23,844 --> 01:41:27,280
You look like a little girl.
And so pretty.
856
01:41:47,801 --> 01:41:50,770
What a pretty belly, my little sister.
857
01:42:06,019 --> 01:42:06,747
Look.
858
01:42:08,522 --> 01:42:10,649
Here l brought you the crown.
859
01:42:11,058 --> 01:42:14,255
l brought it onboard so
it wouldn't get ruined.
860
01:42:34,648 --> 01:42:36,411
Aren't you going to sit down?
861
01:42:56,603 --> 01:42:59,572
This year the ''lndustrials''
are shit awful.
862
01:43:12,052 --> 01:43:13,451
Aren't you going to eat?
863
01:43:14,555 --> 01:43:19,515
l made some black beans today...
that you'll like.
864
01:44:04,271 --> 01:44:05,533
lgnacio.
865
01:44:07,341 --> 01:44:10,003
She's never passing by here again.
866
01:44:10,310 --> 01:44:12,403
lgnacio, forget about it.
867
01:47:45,459 --> 01:47:48,656
l knew you'd come back.
868
01:48:45,986 --> 01:48:48,580
Come on, man. Pitch!
869
01:48:50,524 --> 01:48:52,287
Pitch, Miguelito.
869
01:48:53,305 --> 01:48:59,373
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
60540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.