All language subtitles for Assistant of Superstar EP03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,710 --> 00:00:19,450 ♪You're my girl♪ 2 00:00:19,830 --> 00:00:21,820 ♪You're the loveliest in this world♪ 3 00:00:22,010 --> 00:00:24,150 ♪I'm confessing my love to you♪ 4 00:00:24,340 --> 00:00:26,450 ♪Giving you all my love♪ 5 00:00:26,620 --> 00:00:28,600 ♪You're my girl♪ 6 00:00:28,900 --> 00:00:30,870 ♪You're my cute little goddess♪ 7 00:00:31,170 --> 00:00:33,520 ♪You're the one, the one I want♪ 8 00:00:33,970 --> 00:00:35,770 ♪Forever mine, mine♪ 9 00:00:36,020 --> 00:00:37,950 ♪You're the cutest, pretty girl♪ 10 00:00:38,250 --> 00:00:40,350 ♪I just want to hold your hand♪ 11 00:00:40,520 --> 00:00:42,120 ♪I've written too many love songs♪ 12 00:00:42,320 --> 00:00:43,450 ♪No amount of lyrics I can think of♪ 13 00:00:43,500 --> 00:00:44,520 ♪Can describe how I feel♪ 14 00:00:44,620 --> 00:00:45,750 ♪You know, hey girl ♪ 15 00:00:46,100 --> 00:00:47,420 ♪I'm not being ridiculous♪ 16 00:00:47,720 --> 00:00:49,600 ♪Seeing you happy is enough for me♪ 17 00:00:49,750 --> 00:00:50,950 ♪I just want to tell you♪ 18 00:00:50,950 --> 00:00:52,070 ♪I love you so♪ 19 00:00:52,330 --> 00:00:53,950 ♪Shooting out my love, "biu, biu, biu!"♪ 20 00:00:54,120 --> 00:00:56,100 ♪You're my girl♪ 21 00:00:56,350 --> 00:00:58,400 ♪You're the loveliest in this world♪ 22 00:00:58,650 --> 00:01:00,720 ♪I'm confessing my love to you♪ 23 00:01:00,920 --> 00:01:03,000 ♪Giving you all my love♪ 24 00:01:03,200 --> 00:01:05,170 ♪You're my girl♪ 25 00:01:05,470 --> 00:01:07,370 ♪You're my cute little goddess♪ 26 00:01:07,770 --> 00:01:10,150 ♪You are the one, the one I want♪ 27 00:01:10,520 --> 00:01:12,070 ♪Forever mine, mine♪ 28 00:01:12,170 --> 00:01:13,750 ♪I like it♪ 29 00:01:14,000 --> 00:01:16,300 ♪When you squint and giggle as you look at me♪ 30 00:01:16,650 --> 00:01:18,270 ♪I like it♪ 31 00:01:18,650 --> 00:01:20,950 ♪When you squint and giggle as you look at me♪ 32 00:01:21,170 --> 00:01:22,670 ♪I like it♪ 33 00:01:22,990 --> 00:01:25,350 ♪When you hug me♪ 34 00:01:25,790 --> 00:01:27,100 ♪That's the you that I like♪ 35 00:01:27,550 --> 00:01:29,920 ♪Because it's you, I like everything about you♪ 36 00:01:29,970 --> 00:01:32,050 [Assistant of Superstar] 37 00:01:32,050 --> 00:01:34,570 [Episode 3] 38 00:01:50,920 --> 00:01:52,200 I don't eat meat. 39 00:01:53,200 --> 00:01:54,510 Get rid of it for me. 40 00:01:54,510 --> 00:01:55,430 Uncle You, 41 00:01:55,430 --> 00:01:56,680 I like to eat meat. 42 00:01:58,310 --> 00:01:59,350 I'll eat it for you. 43 00:01:59,350 --> 00:02:00,760 You're an actress, 44 00:02:01,310 --> 00:02:02,310 yet you don't know how to control your weight. 45 00:02:02,310 --> 00:02:03,590 Not professional at all. 46 00:02:10,710 --> 00:02:11,840 Is that Song Qie Ge? 47 00:02:11,840 --> 00:02:12,560 Move away, move away! 48 00:02:12,560 --> 00:02:13,710 Song Qie Ge! 49 00:02:14,070 --> 00:02:15,480 Who's that? There's so much fuss over him. 50 00:02:18,560 --> 00:02:19,960 Can we interview you? 51 00:02:20,120 --> 00:02:21,310 Talk to us. 52 00:02:21,310 --> 00:02:22,150 That's right. 53 00:02:28,750 --> 00:02:30,190 Song Qie Ge. 54 00:02:30,190 --> 00:02:32,280 You Xi, long time no see. 55 00:02:33,000 --> 00:02:34,280 I came to visit your set. 56 00:02:37,750 --> 00:02:38,400 I'm sorry. 57 00:02:38,400 --> 00:02:39,150 Mr. You's new film 58 00:02:39,150 --> 00:02:40,120 is still being kept under wraps. 59 00:02:40,120 --> 00:02:41,190 No photos, please. Thank you. 60 00:02:41,190 --> 00:02:43,030 No interviews either. Thank you for your cooperation. 61 00:02:43,030 --> 00:02:43,960 That's right. 62 00:02:43,960 --> 00:02:45,360 Is my Uncle You someone you can 63 00:02:45,360 --> 00:02:46,310 just casually take photos of? 64 00:02:46,310 --> 00:02:47,520 I must have overlooked it 65 00:02:47,840 --> 00:02:49,630 and forgotten that you are filming here. 66 00:02:49,630 --> 00:02:51,000 You've all worked hard. 67 00:02:51,000 --> 00:02:52,030 See you again. 68 00:02:53,000 --> 00:02:54,590 I'm sorry. Please leave, everyone. 69 00:03:00,680 --> 00:03:01,960 I heard that you got into an accident. 70 00:03:01,960 --> 00:03:03,560 You're surprisingly nimble. 71 00:03:03,560 --> 00:03:06,360 What? Did you fake your leg injury? 72 00:03:08,910 --> 00:03:10,360 How could I have forgotten? 73 00:03:10,360 --> 00:03:13,240 You like to milk other people's sympathy. 74 00:03:14,030 --> 00:03:14,800 That's right. 75 00:03:14,800 --> 00:03:15,870 I've watched your film. 76 00:03:16,520 --> 00:03:17,960 I was pleasantly surprised by it. 77 00:03:17,960 --> 00:03:19,000 I had the feeling 78 00:03:20,960 --> 00:03:22,150 that I was watching a children's TV show. 79 00:03:29,520 --> 00:03:30,750 He became the top male actor. 80 00:03:30,750 --> 00:03:31,910 After he became the top male actor, 81 00:03:31,910 --> 00:03:33,030 the first thing he did 82 00:03:33,030 --> 00:03:34,000 was to kick Song Qie Ge 83 00:03:34,000 --> 00:03:36,030 out from SG Entertainment. 84 00:03:36,430 --> 00:03:37,310 Now, whenever both of them meet, 85 00:03:38,000 --> 00:03:38,870 they will inevitably clash. 86 00:03:46,710 --> 00:03:47,800 Ugly trash. 87 00:03:47,800 --> 00:03:48,870 Who are you calling ugly trash? 88 00:03:58,120 --> 00:03:59,190 Do you think Mr. Wei Ran 89 00:03:59,190 --> 00:04:00,710 will choose an illiterate like you? 90 00:04:02,360 --> 00:04:03,190 Who are you calling illiterate? 91 00:04:03,190 --> 00:04:04,680 I called you that. What about it? 92 00:04:04,680 --> 00:04:05,400 Do you want to get physical? 93 00:04:20,970 --> 00:04:23,950 [Modern Chinese Dictionary] 94 00:04:40,920 --> 00:04:42,680 Gentlemen use words, not their fists. 95 00:04:45,830 --> 00:04:47,000 Hello, Mr. Song. 96 00:04:47,000 --> 00:04:48,240 I'm Mr. You's assistant. 97 00:04:52,270 --> 00:04:53,920 You brought so many media personnel 98 00:04:53,920 --> 00:04:55,000 here without an invitation. 99 00:04:55,000 --> 00:04:56,360 You were clearly already in the wrong, 100 00:04:56,360 --> 00:04:58,000 yet you still dared to be rude 101 00:04:58,000 --> 00:04:59,950 and provoke Mr. You to attack you. 102 00:04:59,950 --> 00:05:01,480 You're despicable. 103 00:05:01,480 --> 00:05:02,560 From the past until now, 104 00:05:02,560 --> 00:05:03,800 Spring and Autumn's Qing Fu, 105 00:05:03,800 --> 00:05:05,160 Qin Dynasty's Zhao Gao, 106 00:05:05,160 --> 00:05:06,310 Dong Han's Liang Ji. 107 00:05:06,310 --> 00:05:07,510 People like you 108 00:05:07,510 --> 00:05:08,600 don't end well. 109 00:05:08,600 --> 00:05:08,920 Hey... 110 00:05:08,920 --> 00:05:10,510 Don't interrupt me. 111 00:05:11,510 --> 00:05:13,360 It's very rude. 112 00:05:13,360 --> 00:05:15,560 You said that Mr. You is uncultured. 113 00:05:15,560 --> 00:05:17,270 Then let me ask you, 114 00:05:17,270 --> 00:05:18,920 out of all the historical people I mentioned, 115 00:05:18,920 --> 00:05:20,000 how many do you know? 116 00:05:20,000 --> 00:05:20,600 Do you know any? 117 00:05:21,600 --> 00:05:22,680 From your dazed expression, 118 00:05:22,680 --> 00:05:23,830 I can tell you obviously don't know. 119 00:05:24,600 --> 00:05:25,160 Yao Yao, Yao Yao. 120 00:05:25,160 --> 00:05:26,310 Here, have some water. 121 00:05:28,430 --> 00:05:29,000 Little Blockhead. 122 00:05:29,680 --> 00:05:30,630 Take a seat first. 123 00:05:30,630 --> 00:05:31,510 Have a drink. 124 00:05:31,510 --> 00:05:32,160 Take a seat. 125 00:05:32,160 --> 00:05:33,270 Have a drink. 126 00:05:33,270 --> 00:05:34,270 Take a seat. 127 00:05:34,270 --> 00:05:34,950 Have a drink. 128 00:05:34,950 --> 00:05:35,240 Sit down and drink. 129 00:05:35,240 --> 00:05:35,870 Ridiculous. 130 00:05:38,510 --> 00:05:39,070 Don't leave! 131 00:05:39,070 --> 00:05:39,920 We're not done here. 132 00:05:39,920 --> 00:05:40,800 That's right! 133 00:05:44,700 --> 00:05:47,220 [You Xi's Lounge] 134 00:05:47,800 --> 00:05:50,040 What did you use to hit him? 135 00:05:50,040 --> 00:05:51,160 The Modern Chinese Dictionary. 136 00:05:51,160 --> 00:05:52,430 The Modern Chinese Dictionary? 137 00:05:53,510 --> 00:05:54,950 Why would you have such a thing on set? 138 00:05:54,950 --> 00:05:56,680 I was thinking that if I'm not around 139 00:05:56,680 --> 00:05:57,870 when you were reading the script 140 00:05:57,870 --> 00:05:59,160 and you saw a word you didn't understand, 141 00:05:59,160 --> 00:06:00,720 you could at least look it up. 142 00:06:00,720 --> 00:06:01,480 What if you pronounce it wrongly 143 00:06:01,480 --> 00:06:02,800 and get mocked at by others? 144 00:06:02,800 --> 00:06:05,560 I prepared the dictionary for you in advance. 145 00:06:05,560 --> 00:06:07,510 I didn't expect it to be of use so quickly. 146 00:06:07,510 --> 00:06:08,830 I don't need the Modern Chinese Dictionary. 147 00:06:09,720 --> 00:06:11,600 If you hadn't disrupted my plans, 148 00:06:11,600 --> 00:06:12,830 I would have knocked him over at once. 149 00:06:13,430 --> 00:06:14,600 I'm telling you. 150 00:06:14,600 --> 00:06:15,480 He's no match for me. 151 00:06:16,560 --> 00:06:17,360 What are you doing? 152 00:06:17,360 --> 00:06:18,190 I'm applying medicine. 153 00:06:19,600 --> 00:06:20,510 I... I don't need it. 154 00:06:21,040 --> 00:06:21,920 As a man, 155 00:06:21,920 --> 00:06:23,560 I don't need medicine for such a small cut. 156 00:06:23,560 --> 00:06:24,680 If this gets out, wouldn't it be... 157 00:06:29,630 --> 00:06:30,360 Let me ask you, 158 00:06:30,360 --> 00:06:33,070 you don't believe I can beat him, do you? 159 00:06:35,000 --> 00:06:35,510 I believe you. 160 00:06:35,510 --> 00:06:37,040 Then why did you help me just now? 161 00:06:37,920 --> 00:06:38,870 I'm telling you. 162 00:06:38,870 --> 00:06:40,870 Even though he had the advantage just now, 163 00:06:40,870 --> 00:06:42,950 if I had used my taekwondo skills, 164 00:06:43,680 --> 00:06:44,360 he would... 165 00:06:45,430 --> 00:06:47,240 would... have been crushed long ago. 166 00:06:47,240 --> 00:06:48,720 Because I like you more. 167 00:06:49,310 --> 00:06:50,750 I don't like him. 168 00:07:03,870 --> 00:07:05,040 Mr. You, 169 00:07:05,040 --> 00:07:06,390 your face... 170 00:07:08,560 --> 00:07:09,480 Your... 171 00:07:09,480 --> 00:07:11,310 There's a huge mosquito on your face. 172 00:07:19,850 --> 00:07:20,270 [Residence] 173 00:07:21,750 --> 00:07:23,920 (How embarrassing.) 174 00:07:23,920 --> 00:07:25,830 (Why was your face so red just looking at Little Blockhead?) 175 00:07:30,870 --> 00:07:31,700 [Dream of the Red Chamber] 176 00:07:36,570 --> 00:07:38,110 [Gongyang Commentary on the Spring and Autumn Annals] 177 00:07:58,800 --> 00:08:00,270 Hello, Brother Da Zhuang. 178 00:08:01,430 --> 00:08:03,120 They've found that staff for stunt casting? 179 00:08:09,950 --> 00:08:11,270 I sent someone to investigate. 180 00:08:11,270 --> 00:08:12,270 That staff for stunt casting 181 00:08:12,270 --> 00:08:14,310 has indeed met Song Qie Ge's assistant before. 182 00:08:14,310 --> 00:08:15,240 Song Qie Ge. 183 00:08:15,240 --> 00:08:16,750 I knew it was him! 184 00:08:16,750 --> 00:08:18,480 We have to make him pay! 185 00:08:18,480 --> 00:08:19,430 Mr. You. 186 00:08:19,430 --> 00:08:21,720 Don't act rashly and alarm them. 187 00:08:21,720 --> 00:08:22,600 Yao Yao is right. 188 00:08:22,600 --> 00:08:23,750 Without sufficient evidence, 189 00:08:23,750 --> 00:08:24,630 there's no use saying anything. 190 00:08:30,160 --> 00:08:30,600 Hello. 191 00:08:30,600 --> 00:08:31,680 Hello, Maury. 192 00:08:33,510 --> 00:08:34,070 What's wrong? 193 00:08:46,120 --> 00:08:46,670 That's all? 194 00:08:47,720 --> 00:08:49,270 They take videos when I'm beating him up? 195 00:08:49,270 --> 00:08:50,790 Why didn't they take any videos of Song Qie Ge beating me up too? 196 00:08:50,790 --> 00:08:52,270 They must have planned it a long time ago. 197 00:08:52,270 --> 00:08:53,120 The moment the video comes out, 198 00:08:53,120 --> 00:08:54,360 all the netizens were furiously discussing this. 199 00:08:55,080 --> 00:08:57,240 They are all saying how You Xi 200 00:08:57,240 --> 00:08:59,600 is bad-tempered and arrogant. 201 00:08:59,600 --> 00:09:01,630 Saying that he shouts at staff 202 00:09:01,630 --> 00:09:02,790 and that he always causes trouble. 203 00:09:02,790 --> 00:09:04,120 Now, out of the top ten searches, 204 00:09:04,120 --> 00:09:05,080 eight are about you. 205 00:09:05,080 --> 00:09:06,670 The situation is critical. 206 00:09:08,390 --> 00:09:09,360 What do you mean? 207 00:09:09,360 --> 00:09:10,390 You Xi, 208 00:09:10,390 --> 00:09:12,150 this isn't like the previous times. 209 00:09:12,150 --> 00:09:13,440 It's too tricky. 210 00:09:13,440 --> 00:09:15,600 We'll need some time to deal with it. 211 00:09:23,750 --> 00:09:25,440 I never thought you'd do this. 212 00:09:30,440 --> 00:09:31,750 The video is the proof. 213 00:09:31,750 --> 00:09:33,150 The netizen who posted it is the witness. 214 00:09:34,630 --> 00:09:36,550 Even if You Xi comes up with excuses, 215 00:09:36,550 --> 00:09:37,910 his reputation will definitely take a hit. 216 00:09:38,910 --> 00:09:40,440 This is only the start. 217 00:09:40,960 --> 00:09:42,790 I've heard that his sponsors have dropped him. 218 00:09:43,320 --> 00:09:45,000 I helped him get one. 219 00:09:48,240 --> 00:09:49,480 Educational children's game. 220 00:09:52,240 --> 00:09:53,440 There's fertilizer too. 221 00:09:58,360 --> 00:09:59,630 Wear this and let me take a look. 222 00:09:59,630 --> 00:10:01,240 It's... it's all a misunderstanding. 223 00:10:02,790 --> 00:10:04,630 [Florida Water] This brand isn't too bad. 224 00:10:04,630 --> 00:10:05,720 Take a look. 225 00:10:05,720 --> 00:10:06,440 Florida Water? 226 00:10:07,000 --> 00:10:07,480 No. 227 00:10:07,960 --> 00:10:08,910 Let me take a look at the rest. 228 00:10:10,080 --> 00:10:10,910 You Xi, 229 00:10:10,910 --> 00:10:12,870 this is more serious than we imagined. 230 00:10:12,870 --> 00:10:13,910 This afternoon, 231 00:10:13,910 --> 00:10:15,390 five companies contacted me 232 00:10:15,390 --> 00:10:16,870 to terminate our contract with them. 233 00:10:16,870 --> 00:10:18,600 Another seven businesses are in talks, 234 00:10:18,600 --> 00:10:20,030 expressing their unwillingness to continue. 235 00:10:20,030 --> 00:10:21,510 Amongst those that are left, 236 00:10:21,510 --> 00:10:22,630 this Florida Water 237 00:10:22,630 --> 00:10:24,440 is one of the best deals we have. 238 00:10:24,440 --> 00:10:25,080 Florida Water? 239 00:10:25,080 --> 00:10:26,720 Do you think this suits our style? 240 00:10:27,600 --> 00:10:29,270 Of course it does. 241 00:10:29,270 --> 00:10:30,670 Besides, it doesn't conflict 242 00:10:30,670 --> 00:10:31,670 with any of your other brands. 243 00:10:31,670 --> 00:10:33,200 Have you seen the filming location? 244 00:10:33,200 --> 00:10:33,910 I've seen it. 245 00:10:34,510 --> 00:10:36,630 Dabao Mountain Wetlands? 246 00:10:36,630 --> 00:10:38,030 It's a forsaken place. 247 00:10:38,030 --> 00:10:38,630 You can go by yourself if you want to. 248 00:10:38,630 --> 00:10:39,550 I'm not going. 249 00:10:39,550 --> 00:10:40,080 No, no, no. 250 00:10:40,600 --> 00:10:42,670 It's a 4A tourist destination. (*The more "A"s, the higher the tourist rating.) 251 00:10:42,670 --> 00:10:43,840 It's just like a painting. 252 00:10:43,840 --> 00:10:45,360 Treat it as if you're on a holiday. 253 00:10:45,960 --> 00:10:47,000 I want to focus on preparing for 254 00:10:47,000 --> 00:10:48,550 Mr. Wei Ran's "Chancellor Zhong". 255 00:10:48,550 --> 00:10:49,120 I don't have time for that. 256 00:10:49,120 --> 00:10:50,030 Mr. You, 257 00:10:50,030 --> 00:10:51,910 I'll rearrange your lesson schedule. 258 00:10:51,910 --> 00:10:53,750 You can surely squeeze out one day 259 00:10:53,750 --> 00:10:54,790 from filming. 260 00:10:54,790 --> 00:10:56,030 I just don't want to go! 261 00:11:01,960 --> 00:11:03,150 Mr. You, 262 00:11:03,150 --> 00:11:06,200 King Gou Jian of Yue could endure sleeping on the brushwood. 263 00:11:06,200 --> 00:11:08,000 Han Xin could endure his torture. (*a Chinese military general) 264 00:11:08,000 --> 00:11:09,720 You're in a crucial situation right now. 265 00:11:09,720 --> 00:11:11,270 You have to be willing to adapt. 266 00:11:11,270 --> 00:11:12,790 If you insist on your ways, 267 00:11:12,790 --> 00:11:14,080 you'll surely lose out. 268 00:11:14,600 --> 00:11:17,030 This might be Song Qie Ge's very intention. 269 00:11:21,720 --> 00:11:22,840 Mr. Sun, 270 00:11:22,840 --> 00:11:23,720 you must know 271 00:11:23,720 --> 00:11:26,630 that I spent a tremendous amount of effort 272 00:11:26,630 --> 00:11:28,200 convincing You Xi 273 00:11:28,200 --> 00:11:30,200 and the company to accept this deal. 274 00:11:30,200 --> 00:11:33,550 So for your upcoming advertisements and publications, 275 00:11:33,550 --> 00:11:34,720 please ensure that they'll be outstanding. 276 00:11:34,720 --> 00:11:35,790 Of course. 277 00:11:35,790 --> 00:11:37,630 We won't waste this great opportunity 278 00:11:37,630 --> 00:11:39,630 to have You Xi as our ambassador. 279 00:11:39,630 --> 00:11:41,120 Looking forward to working together. 280 00:11:56,360 --> 00:11:57,910 This is a 4A tourist destination? 281 00:11:58,790 --> 00:12:00,080 I don't see a single person around. 282 00:12:00,870 --> 00:12:02,600 Dabao Mountain Wetlands? 283 00:12:03,270 --> 00:12:04,120 Where's the mountain? 284 00:12:04,120 --> 00:12:05,360 Mr. You, 285 00:12:05,360 --> 00:12:07,120 there must be a reason why it's labeled 286 00:12:07,120 --> 00:12:08,790 a top tourist destination. 287 00:12:08,790 --> 00:12:10,390 We're only filming for a day. 288 00:12:10,390 --> 00:12:11,670 Don't worry too much. 289 00:12:16,630 --> 00:12:17,750 4A tourist destination? 290 00:12:20,000 --> 00:12:21,320 Mr. You, 291 00:12:21,320 --> 00:12:22,870 let's go in and take a look. 292 00:12:22,870 --> 00:12:25,150 There might be a fairyland hidden inside. 293 00:12:25,150 --> 00:12:26,150 Take a look yourself. 294 00:12:27,030 --> 00:12:29,030 The "A" isn't even in capital letters! 295 00:12:31,100 --> 00:12:32,650 [National Tourist Attraction] 296 00:12:42,320 --> 00:12:43,870 Why does this horrible place have so many mosquitoes? 297 00:12:51,910 --> 00:12:53,080 Why aren't you giving me your fan? 298 00:12:55,790 --> 00:12:57,600 Be careful, Mr. You! 299 00:12:57,600 --> 00:12:59,270 What's so special about a torn fan? 300 00:13:00,840 --> 00:13:01,790 Stay... 301 00:13:03,550 --> 00:13:04,390 Stay... 302 00:13:06,240 --> 00:13:08,790 Stay tenacious. 303 00:13:08,790 --> 00:13:11,150 Stay grounded. 304 00:13:12,150 --> 00:13:13,150 I can read for myself. 305 00:13:14,510 --> 00:13:16,630 This isn't written too badly. 306 00:13:18,480 --> 00:13:19,440 Mr. You, 307 00:13:19,440 --> 00:13:20,840 this wasn't written by me. 308 00:13:20,840 --> 00:13:22,480 This is a poem by Zheng Ban Qiao 309 00:13:22,480 --> 00:13:25,200 called "Inscription". 310 00:13:26,120 --> 00:13:27,270 What I meant was 311 00:13:27,270 --> 00:13:29,080 that your handwriting isn't too bad. 312 00:13:29,670 --> 00:13:31,480 I didn't write this, either. 313 00:13:32,120 --> 00:13:34,720 My calligraphy isn't the best. 314 00:13:34,720 --> 00:13:35,360 Boring. 315 00:13:49,480 --> 00:13:51,200 How much did this fan cost? 316 00:13:51,200 --> 00:13:51,870 I'll compensate you. 317 00:13:53,750 --> 00:13:55,750 This was Zheng Ban Qiao's actual script! 318 00:13:55,750 --> 00:13:56,840 There isn't a second one. 319 00:14:02,030 --> 00:14:03,080 [Summer Breeze Advertisement] Scene 1, take 2 320 00:14:05,270 --> 00:14:06,840 Refreshing Summer Florida Water 321 00:14:06,840 --> 00:14:09,000 provides you with relief for a whole summer. 322 00:14:09,750 --> 00:14:11,320 Cut! Mr. You. 323 00:14:11,320 --> 00:14:12,360 Let's try again. 324 00:14:12,360 --> 00:14:14,510 Try smiling a little brighter, 325 00:14:14,510 --> 00:14:15,030 okay? 326 00:14:15,960 --> 00:14:16,510 Start! 327 00:14:17,510 --> 00:14:19,000 Refreshing Summer Florida Water 328 00:14:19,000 --> 00:14:19,600 provides you... 329 00:14:19,600 --> 00:14:19,870 Cut! Cut, cut, cut! 330 00:14:19,870 --> 00:14:21,270 ...with relief for a whole summer. 331 00:14:21,270 --> 00:14:21,670 Cut! 332 00:14:21,750 --> 00:14:22,320 Mr. You, 333 00:14:23,270 --> 00:14:24,030 please raise 334 00:14:24,030 --> 00:14:24,960 the water a little higher. 335 00:14:25,870 --> 00:14:26,720 Let's try again. 336 00:14:30,240 --> 00:14:31,200 Come on. 337 00:14:31,200 --> 00:14:31,720 Start! 338 00:14:31,720 --> 00:14:33,240 Refreshing Summer Florida Water 339 00:14:33,240 --> 00:14:35,360 provides you with relief for a whole summer. 340 00:14:35,870 --> 00:14:36,320 Cut! 341 00:14:37,240 --> 00:14:37,840 Pass. 342 00:14:37,840 --> 00:14:38,910 Thank you, Mr. You. 343 00:14:38,910 --> 00:14:39,750 Well done. 344 00:14:53,640 --> 00:14:57,170 [I'm a celebrity who made my assistant angry. What should I do? Urgent.] 345 00:15:05,750 --> 00:15:07,030 What type of celebrity? 346 00:15:07,030 --> 00:15:09,030 A singer or an actor? 347 00:15:10,910 --> 00:15:12,030 Do you usually 348 00:15:12,030 --> 00:15:13,240 wash your own underwear? 349 00:15:13,240 --> 00:15:14,270 Do assistants of celebrities 350 00:15:14,270 --> 00:15:15,630 have insurance? 351 00:15:15,630 --> 00:15:17,270 I didn't know that celebrities use communication platforms as well. 352 00:15:17,270 --> 00:15:18,910 Tell us some gossip before you leave! 353 00:15:23,320 --> 00:15:25,670 You're anxious because your assistant threw a fit? 354 00:15:25,670 --> 00:15:28,120 Are you in love with your assistant? 355 00:15:38,150 --> 00:15:38,600 Impossible. 356 00:15:39,910 --> 00:15:40,720 Impossible, impossible, impossible! 357 00:15:43,720 --> 00:15:45,630 You Xi. 358 00:15:47,200 --> 00:15:48,270 When we start filming later, 359 00:15:48,790 --> 00:15:49,670 please smile 360 00:15:50,510 --> 00:15:52,440 and release your charisma. 361 00:15:52,440 --> 00:15:53,960 We want to convey to the viewers 362 00:15:53,960 --> 00:15:55,440 that by using this Florida Water, 363 00:15:55,440 --> 00:15:56,910 they're also going to emit the same 364 00:15:56,910 --> 00:15:58,870 charisma of the idol such as you. 365 00:15:59,000 --> 00:15:59,720 Okay? 366 00:16:01,720 --> 00:16:03,120 Okay, got it. 367 00:16:03,120 --> 00:16:03,720 Alright. 368 00:16:03,910 --> 00:16:04,600 The cameras are rolling. 369 00:16:06,550 --> 00:16:07,120 Ready... 370 00:16:08,360 --> 00:16:08,960 Begin! 371 00:16:32,480 --> 00:16:33,840 Who's sleeping over there? 372 00:16:34,000 --> 00:16:34,870 Director, Director! 373 00:16:34,870 --> 00:16:35,790 That's Mr. You's assistant. 374 00:16:42,480 --> 00:16:44,030 Filming here is too tiring. 375 00:16:44,150 --> 00:16:45,000 What's wrong 376 00:16:45,200 --> 00:16:46,080 with having a nap? 377 00:16:52,270 --> 00:16:52,840 Turn away. 378 00:16:55,150 --> 00:16:55,670 Start! 379 00:17:01,030 --> 00:17:01,960 Cut! 380 00:17:02,150 --> 00:17:03,000 That's it. 381 00:17:03,120 --> 00:17:04,320 Let's take a break, everyone. 382 00:17:05,390 --> 00:17:06,080 Director, 383 00:17:07,750 --> 00:17:09,030 is it my fault? 384 00:17:09,630 --> 00:17:10,320 No, no, no. 385 00:17:10,510 --> 00:17:11,360 It's not your fault. 386 00:17:11,720 --> 00:17:12,160 It's... 387 00:17:13,200 --> 00:17:14,270 It's an issue with the filming. 388 00:17:14,350 --> 00:17:15,160 The camera wasn't focused. 389 00:17:15,750 --> 00:17:16,720 You can't even set the focus right. 390 00:17:16,960 --> 00:17:17,590 Bring it nearer. 391 00:17:42,270 --> 00:17:43,070 (No, no.) 392 00:17:43,750 --> 00:17:45,030 (It's inappropriate for me to touch her.) 393 00:17:45,920 --> 00:17:47,200 (What if she wakes up) 394 00:17:47,830 --> 00:17:49,070 (and thinks that I'm a pervert?) 395 00:17:51,200 --> 00:17:52,350 (What kind of joke is this?) 396 00:17:52,790 --> 00:17:55,030 (I'm so charismatic and handsome.) 397 00:17:55,640 --> 00:17:56,790 (There's no need for me to be a pervert.) 398 00:17:57,400 --> 00:17:58,750 (No one would believe it.) 399 00:18:01,200 --> 00:18:01,880 (Impossible.) 400 00:18:03,070 --> 00:18:03,960 (She can do whatever she wants.) 401 00:18:05,110 --> 00:18:06,720 (Even if mosquito bites cover her whole body, it's not my business.) 402 00:18:13,160 --> 00:18:14,000 (Forget it.) 403 00:18:14,960 --> 00:18:15,720 (I'll apply it and leave.) 404 00:18:15,830 --> 00:18:16,680 (Nobody will know.) 405 00:18:17,550 --> 00:18:18,240 (That's settled.) 406 00:18:36,640 --> 00:18:37,310 Don't move. 407 00:18:38,510 --> 00:18:39,640 You've attracted mosquitoes. 408 00:18:40,160 --> 00:18:41,350 There are mosquitoes everywhere here. 409 00:18:41,920 --> 00:18:42,720 There are some here 410 00:18:43,310 --> 00:18:44,160 and some over there. 411 00:18:57,070 --> 00:18:57,960 There's a huge mosquito 412 00:19:00,110 --> 00:19:01,350 on your face. 413 00:19:02,070 --> 00:19:02,640 Where? 414 00:19:03,440 --> 00:19:03,880 Don't move. 415 00:19:12,640 --> 00:19:14,070 What happened to the left side of his face? 416 00:19:14,070 --> 00:19:14,830 Director, 417 00:19:14,830 --> 00:19:15,750 I tried my best. 418 00:19:31,310 --> 00:19:32,640 The right side looks good. Take his right side. 419 00:19:33,880 --> 00:19:35,400 Refreshing Summer Florida Water 420 00:19:35,400 --> 00:19:37,720 provides you with relief for a whole summer. 421 00:19:49,160 --> 00:19:50,030 Mr. You, look! 422 00:19:51,270 --> 00:19:52,240 What? 423 00:19:52,400 --> 00:19:53,240 Is there a plane? 424 00:19:53,480 --> 00:19:54,510 It's the sunset. 425 00:20:00,200 --> 00:20:02,830 "When the rain has ended on the mountains, 426 00:20:02,830 --> 00:20:05,440 the air is clear and the sunset brilliant." 427 00:20:07,030 --> 00:20:08,160 Isn't it beautiful? 428 00:20:09,790 --> 00:20:11,400 What's so special about this? 429 00:20:12,000 --> 00:20:13,070 Have you been to Turkey before? 430 00:20:15,680 --> 00:20:17,240 Have you watched a sunset on a hot-air balloon? 431 00:20:18,440 --> 00:20:19,270 No. 432 00:20:21,240 --> 00:20:22,440 I'll take you there if I have the chance next time. 433 00:20:23,160 --> 00:20:23,680 Alright. 434 00:20:25,640 --> 00:20:26,750 Will that be our team-building activity? 435 00:20:31,030 --> 00:20:31,920 But... 436 00:20:47,270 --> 00:20:49,440 Others have capable assistants who can do anything. 437 00:20:50,200 --> 00:20:51,070 As for me, 438 00:20:51,440 --> 00:20:52,750 after a whole day of filming, 439 00:20:53,000 --> 00:20:54,070 I still have to drive myself home. 440 00:20:55,000 --> 00:20:56,240 I must be the unluckiest celebrity. 441 00:21:21,270 --> 00:21:23,510 (You're anxious because your assistant threw a fit?) 442 00:21:23,510 --> 00:21:25,790 (Are you in love with your assistant?) 443 00:21:28,270 --> 00:21:29,550 Are we there yet, Mr. You? 444 00:21:31,160 --> 00:21:31,790 No. 445 00:21:42,590 --> 00:21:43,590 What are you looking at? 446 00:21:43,590 --> 00:21:45,830 The light is green, Mr. You. 447 00:22:03,200 --> 00:22:03,750 Take this. 448 00:22:05,680 --> 00:22:06,720 Don't spread your flu to me. 449 00:22:25,240 --> 00:22:25,880 What's wrong? 450 00:22:27,440 --> 00:22:28,510 I don't know either. 451 00:22:29,510 --> 00:22:31,000 I just feel very tired. 452 00:22:31,790 --> 00:22:33,640 I'll be fine after I go home and get a good night's rest. 453 00:22:34,160 --> 00:22:35,070 Go home? 454 00:22:36,110 --> 00:22:36,750 We're going to the hospital. 455 00:22:43,310 --> 00:22:44,790 She's allergic to Florida Water? 456 00:22:45,030 --> 00:22:46,310 Don't use it anymore. 457 00:22:46,680 --> 00:22:48,110 We'll give you some anti-allergy medicine. 458 00:22:50,400 --> 00:22:52,270 Why didn't you say you were allergic? 459 00:22:52,510 --> 00:22:54,160 I'm not allergic to Florida Water. 460 00:22:54,310 --> 00:22:55,680 I've used it since young. 461 00:22:56,310 --> 00:22:57,440 Alright. Go collect the medicine. 462 00:22:59,830 --> 00:23:00,720 You must avoid certain foods. 463 00:23:01,000 --> 00:23:01,720 Seafood, 464 00:23:01,920 --> 00:23:03,110 red meat. 465 00:23:03,110 --> 00:23:04,920 Chives, chili. You can't eat all of these. 466 00:23:05,680 --> 00:23:06,510 What else can she eat? 467 00:23:09,550 --> 00:23:10,400 I'll go and collect the medicine. 468 00:23:14,880 --> 00:23:15,510 Hello. 469 00:23:15,510 --> 00:23:16,200 You Xi, 470 00:23:16,830 --> 00:23:18,240 how was the shoot? Did it go well? 471 00:23:18,680 --> 00:23:19,880 Send the Florida Water 472 00:23:20,070 --> 00:23:21,480 for testing. 473 00:23:22,640 --> 00:23:23,440 What do you mean? 474 00:23:23,510 --> 00:23:24,550 Anything wrong with the Florida Water? 475 00:23:24,960 --> 00:23:25,830 We're not sure yet. 476 00:23:26,110 --> 00:23:27,030 I'll get it done now. 477 00:23:27,590 --> 00:23:28,750 Let the filming team know I'll be taking two days' leave. 478 00:23:29,070 --> 00:23:30,000 What for? 479 00:23:32,200 --> 00:23:33,000 To take care of my assistant. 480 00:23:34,000 --> 00:23:34,720 Hello, sir. 481 00:23:34,830 --> 00:23:36,750 The Mediterranean Fantasy Princess Series 482 00:23:37,510 --> 00:23:38,310 Super Single bed you ordered on urgent demand 483 00:23:38,310 --> 00:23:39,550 has already been delivered. 484 00:23:39,550 --> 00:23:40,680 If you're satisfied with our service, 485 00:23:40,680 --> 00:23:41,720 please give us a five-star rating. 486 00:23:42,160 --> 00:23:42,790 Sure, sure. 487 00:23:42,790 --> 00:23:43,270 Thank you, sir. 488 00:23:43,270 --> 00:23:43,790 Goodbye. 489 00:23:56,680 --> 00:23:57,590 Mr. You, 490 00:23:58,160 --> 00:24:00,720 why did you buy a pink bed? 491 00:24:02,680 --> 00:24:03,110 Don't... 492 00:24:03,640 --> 00:24:05,030 Don't you like pink? 493 00:24:05,310 --> 00:24:07,640 Who told you that I like pink? 494 00:24:07,640 --> 00:24:09,510 Then why did you keep riding that broken pink scooter every day? 495 00:24:09,790 --> 00:24:11,270 My dad bought that for me. 496 00:24:19,000 --> 00:24:20,400 Even if you don't like the bed I bought, 497 00:24:20,830 --> 00:24:23,070 you still have to sleep in it. 498 00:24:24,400 --> 00:24:25,200 Okay. 499 00:24:38,480 --> 00:24:40,880 Zheng Ban Qiao... Who's that? 500 00:24:42,550 --> 00:24:43,830 How can there be someone I've never heard of? 501 00:24:54,960 --> 00:24:55,750 Do you 502 00:24:55,920 --> 00:24:56,720 know who is Zheng Ban Qiao? 503 00:24:57,350 --> 00:24:58,000 I do. 504 00:24:59,790 --> 00:25:00,400 Where is he? 505 00:25:01,030 --> 00:25:01,550 Bring me to him. 506 00:25:02,400 --> 00:25:03,070 Why? 507 00:25:04,350 --> 00:25:05,110 I want him to 508 00:25:05,110 --> 00:25:06,000 draw a fan for me. 509 00:25:07,000 --> 00:25:07,720 I can't do that. 510 00:25:09,880 --> 00:25:11,110 Money isn't an issue. 511 00:25:11,750 --> 00:25:13,310 It's not about money. 512 00:25:13,550 --> 00:25:14,200 What is it, then? 513 00:25:14,350 --> 00:25:15,640 Are you saying I have to beg him? 514 00:25:16,400 --> 00:25:17,920 I, You Xi, have never begged anyone in my life. 515 00:25:18,070 --> 00:25:19,440 There's no use even if you beg. 516 00:25:21,550 --> 00:25:22,400 What a joke. 517 00:25:22,920 --> 00:25:25,000 Nobody alive can make me kneel to him. 518 00:25:25,270 --> 00:25:27,070 There's no use praying either. 519 00:25:29,110 --> 00:25:31,550 How can there be someone more self-important than me? 520 00:25:32,960 --> 00:25:33,920 Go search him up online. 521 00:25:42,480 --> 00:25:43,200 Who is this? 522 00:25:44,750 --> 00:25:46,000 [Baidu Encyclopedia] Zheng Ban Qiao. 523 00:25:46,000 --> 00:25:47,480 Kangxi scholar. 524 00:25:47,480 --> 00:25:49,160 The prominent figure for ten years in the Yongzheng era. 525 00:25:49,160 --> 00:25:51,200 Qing Dynasty calligrapher and scholar. 526 00:26:09,140 --> 00:26:10,200 [Mr. Lu] 527 00:26:15,400 --> 00:26:16,310 Hello, Mr. Lu. 528 00:26:17,160 --> 00:26:18,400 Did you manage to find out 529 00:26:18,750 --> 00:26:19,750 what I asked you to help with? 530 00:26:19,750 --> 00:26:21,000 Don't worry. 531 00:26:21,000 --> 00:26:22,070 I've already contacted them. 532 00:26:22,240 --> 00:26:22,920 I believe 533 00:26:22,920 --> 00:26:24,240 you'll get it in a few days' time. 534 00:26:24,550 --> 00:26:26,030 Alright. 535 00:26:26,480 --> 00:26:27,400 Thank you for your hard work. 536 00:26:40,350 --> 00:26:41,240 What are you laughing at? 537 00:26:42,310 --> 00:26:43,240 Mr. You, 538 00:26:43,240 --> 00:26:45,790 are you the one who likes pink 539 00:26:45,790 --> 00:26:47,070 but are too ashamed to say? 540 00:26:47,590 --> 00:26:48,440 This... this... 541 00:26:49,590 --> 00:26:51,750 The housekeeper left this behind. 542 00:26:53,830 --> 00:26:54,480 It's not mine. 543 00:26:59,000 --> 00:26:59,880 Take a seat first. 544 00:27:05,240 --> 00:27:05,920 Try this. 545 00:27:14,680 --> 00:27:15,270 How is it? 546 00:27:19,480 --> 00:27:20,590 My skills aren't too bad, are they? 547 00:27:24,880 --> 00:27:25,350 Try this. 548 00:27:28,480 --> 00:27:29,030 I'll get it. 549 00:27:34,830 --> 00:27:35,640 Uncle You! 550 00:27:35,830 --> 00:27:37,400 We came to see if there's anything we can help with. 551 00:27:38,830 --> 00:27:39,350 Hold on. 552 00:27:41,750 --> 00:27:42,480 It's fine, it's fine. 553 00:27:48,750 --> 00:27:49,310 Come on in. 554 00:27:53,030 --> 00:27:53,680 You Xi, 555 00:27:53,680 --> 00:27:54,200 this is 556 00:27:54,200 --> 00:27:56,030 Refreshing Summer Florida Water's lab report. 557 00:27:56,240 --> 00:27:56,880 Take a look. 558 00:27:56,880 --> 00:27:57,720 Brother Da Zhuang. 559 00:27:58,680 --> 00:27:59,510 Yao Yao. 560 00:27:59,510 --> 00:28:00,790 Why are you here? 561 00:28:05,160 --> 00:28:05,640 You Xi. 562 00:28:05,640 --> 00:28:06,000 What... what... 563 00:28:06,000 --> 00:28:06,750 What's going on? 564 00:28:08,480 --> 00:28:09,550 The soup is still simmering. 565 00:28:09,830 --> 00:28:10,510 Keep an eye on it for me. 566 00:28:11,400 --> 00:28:12,750 You Xi, wait. 567 00:28:20,240 --> 00:28:22,110 When did you move in? 568 00:28:22,110 --> 00:28:23,400 Did Uncle You ask you to move in? 569 00:28:23,400 --> 00:28:24,240 How long have you been here? 570 00:28:24,790 --> 00:28:26,310 My place caught on fire. 571 00:28:26,310 --> 00:28:27,480 It's being renovated. 572 00:28:27,750 --> 00:28:29,270 I'm thankful that Mr. You took me in. 573 00:28:31,110 --> 00:28:32,240 But 574 00:28:32,240 --> 00:28:33,480 I heard Uncle Zhu say 575 00:28:33,480 --> 00:28:35,270 that Uncle You has extreme germophobia. 576 00:28:35,550 --> 00:28:37,790 He'll throw a fit the moment someone touches his things. 577 00:28:38,750 --> 00:28:40,270 He let you move in 578 00:28:40,440 --> 00:28:41,790 and even let you drink his... 579 00:28:48,640 --> 00:28:49,350 soup? 580 00:28:49,680 --> 00:28:50,270 Yes. 581 00:28:51,350 --> 00:28:52,030 Yao Yao, 582 00:28:52,640 --> 00:28:55,400 are you still feeling sick? 583 00:28:55,640 --> 00:28:57,070 Why don't you go ahead and rest for a while? 584 00:28:57,270 --> 00:28:58,310 I'll help you to watch out for it. 585 00:28:58,790 --> 00:28:59,440 You Xi, 586 00:29:00,240 --> 00:29:01,350 why is Yuchi Yao Yao staying... 587 00:29:01,350 --> 00:29:02,000 How can she... 588 00:29:02,000 --> 00:29:03,550 I asked her to live here temporarily. 589 00:29:03,830 --> 00:29:05,750 How can you let a stranger stay at your place? 590 00:29:05,750 --> 00:29:06,510 Are you okay... 591 00:29:07,550 --> 00:29:08,400 Temporarily. 592 00:29:11,640 --> 00:29:12,480 [Lab Report] Oh, right. 593 00:29:12,480 --> 00:29:13,480 The test report is out. 594 00:29:15,070 --> 00:29:16,160 After investigation, 595 00:29:16,310 --> 00:29:17,400 we've discovered this product 596 00:29:17,400 --> 00:29:19,000 has no production date, no quality checks, and no manufacturers. 597 00:29:19,000 --> 00:29:21,510 All of the products this company has produced 598 00:29:21,510 --> 00:29:23,000 have been counterfeit. 599 00:29:23,000 --> 00:29:25,350 There are toxins in the water. 600 00:29:26,160 --> 00:29:28,110 That's why Little Blockhead 601 00:29:28,110 --> 00:29:28,830 developed an allergic reaction. 602 00:29:29,110 --> 00:29:30,640 This is a serious issue with quality. 603 00:29:30,640 --> 00:29:32,350 I will contact the company to end the contract. 604 00:29:32,350 --> 00:29:34,070 How did you come across this endorsement? 605 00:29:34,070 --> 00:29:35,110 A few days ago, 606 00:29:35,110 --> 00:29:38,200 when I was worried about getting sponsors for you, 607 00:29:38,200 --> 00:29:39,750 they called me and said 608 00:29:39,750 --> 00:29:40,790 that they wanted to negotiate a deal. 609 00:29:41,200 --> 00:29:42,440 I'm sorry, You Xi. 610 00:29:43,240 --> 00:29:44,920 It was my mistake this time. 611 00:29:45,110 --> 00:29:46,510 But I really didn't think 612 00:29:46,510 --> 00:29:48,480 a company that could sponsor such a huge sum 613 00:29:48,480 --> 00:29:50,350 would be a fraud. 614 00:29:51,030 --> 00:29:52,720 Now is not the time to hold anyone responsible. 615 00:29:53,350 --> 00:29:54,400 Terminate the contract. 616 00:29:54,400 --> 00:29:55,480 Right now. 617 00:29:55,480 --> 00:29:56,400 Don't worry. 618 00:29:56,400 --> 00:29:58,310 I'll end it now. 619 00:30:02,510 --> 00:30:03,270 You Xi. 620 00:30:04,480 --> 00:30:05,440 Didn't the bookcase in your house 621 00:30:05,440 --> 00:30:07,680 never have books previously? 622 00:30:07,680 --> 00:30:09,240 Who... who said that? 623 00:30:09,720 --> 00:30:10,550 [The Commentary of Zuo] 624 00:30:11,480 --> 00:30:12,440 I love 625 00:30:13,200 --> 00:30:14,070 reading books now. 626 00:30:16,750 --> 00:30:17,480 What are you looking at? 627 00:30:19,550 --> 00:30:20,240 Go terminate the contract! 628 00:30:21,000 --> 00:30:21,590 No... 629 00:30:21,590 --> 00:30:22,270 This... You... 630 00:30:23,480 --> 00:30:23,720 I... 631 00:30:29,790 --> 00:30:30,480 What are you reading? 632 00:30:33,680 --> 00:30:34,830 [Master Lü's Spring and Autumn Annals] Pandora. 633 00:30:34,830 --> 00:30:35,790 Your Uncle Zhu is leaving. 634 00:30:35,790 --> 00:30:36,550 You should, too. 635 00:30:37,640 --> 00:30:38,830 Goodbye, Yao Yao. 636 00:30:38,830 --> 00:30:39,590 Goodbye, Uncle You! 637 00:30:41,550 --> 00:30:42,310 Why are you here? 638 00:30:43,270 --> 00:30:45,000 Aren't you supposed to help me keep an eye on the fire? 639 00:30:45,000 --> 00:30:46,750 Duo said she would help. 640 00:30:48,160 --> 00:30:49,160 It's over, it's over! 641 00:30:50,830 --> 00:30:51,590 My soup! 642 00:30:54,270 --> 00:30:55,480 Pandora! 643 00:30:57,750 --> 00:30:59,000 What's wrong, Mr. You? 644 00:31:00,240 --> 00:31:01,720 Pandora has drunk up all my soup! 645 00:31:02,590 --> 00:31:04,200 Isn't this an affirmation of your cooking skills? 646 00:31:04,200 --> 00:31:05,240 You should be pleased. 647 00:31:06,160 --> 00:31:08,440 I boiled this soup for you! 648 00:31:08,440 --> 00:31:10,440 Then treat it as if I was the one who drank it. 649 00:31:10,440 --> 00:31:11,480 How is that the same? 650 00:31:16,790 --> 00:31:17,590 How is it not? 651 00:31:20,720 --> 00:31:21,830 Tell them. 652 00:31:21,830 --> 00:31:24,350 If their sense of aesthetics, as the country's top fashion magazine, 653 00:31:24,350 --> 00:31:26,920 is limited to this, 654 00:31:26,920 --> 00:31:28,830 I won't consider collaborating with them again. 655 00:31:30,680 --> 00:31:31,960 You're rather demanding. 656 00:31:33,240 --> 00:31:34,200 It's always been my style. 657 00:31:35,310 --> 00:31:36,310 Boss, 658 00:31:36,310 --> 00:31:38,160 Mr. Sun is outside and keeps asking for you. 659 00:31:40,640 --> 00:31:41,550 Ask him to come in. 660 00:31:41,550 --> 00:31:42,070 Yes. 661 00:31:49,510 --> 00:31:50,200 Boss. 662 00:31:57,110 --> 00:31:58,070 Didn't I tell you 663 00:31:58,070 --> 00:31:59,480 not to show your face in the company? 664 00:31:59,480 --> 00:32:00,350 Boss, 665 00:32:00,350 --> 00:32:01,790 we're in trouble. 666 00:32:01,790 --> 00:32:02,920 You Xi 667 00:32:02,920 --> 00:32:04,480 has asked to terminate the contract. 668 00:32:04,480 --> 00:32:05,790 Terminate the contract? 669 00:32:05,790 --> 00:32:06,750 Why? 670 00:32:07,830 --> 00:32:09,350 For him to request termination at this critical point, 671 00:32:09,750 --> 00:32:10,480 it's clear that he has 672 00:32:11,200 --> 00:32:12,350 realized something is amiss. 673 00:32:12,680 --> 00:32:14,000 What should we do now, then? 674 00:32:14,000 --> 00:32:15,880 We've already paid a lot. 675 00:32:15,880 --> 00:32:17,550 How can we let him go so easily? 676 00:32:17,550 --> 00:32:18,160 That's right. 677 00:32:19,160 --> 00:32:20,160 Since it's already the case, 678 00:32:20,720 --> 00:32:22,590 we must strike first and gain the upper hand. 679 00:32:25,720 --> 00:32:27,240 (Refreshing Summer Florida Water) 680 00:32:27,240 --> 00:32:29,480 (provides you with relief for a whole summer.) 681 00:32:29,480 --> 00:32:30,310 No matter what, you have to 682 00:32:30,310 --> 00:32:32,240 get rid of this advertisement for me. 683 00:32:32,240 --> 00:32:32,790 Did you hear me? 684 00:32:37,000 --> 00:32:37,750 This Summer Breeze Company 685 00:32:37,750 --> 00:32:39,070 is a shell corporation. 686 00:32:39,510 --> 00:32:40,830 We've lost contact with Mr. Sun. 687 00:32:40,920 --> 00:32:42,400 All the people in this company 688 00:32:42,640 --> 00:32:43,680 have also vanished. 689 00:32:46,240 --> 00:32:47,160 Pandora, get the door. 690 00:32:49,270 --> 00:32:50,350 You're closer to it! 691 00:33:10,350 --> 00:33:12,680 Pan Duo, will you marry me? 692 00:33:19,830 --> 00:33:21,110 I will! 693 00:33:25,680 --> 00:33:26,830 Why didn't you tell me that something happened? 694 00:33:26,830 --> 00:33:28,160 What's the situation now? 695 00:33:28,160 --> 00:33:29,070 How can you be so relaxed? 696 00:33:29,070 --> 00:33:30,200 That's right, Uncle You! 697 00:33:30,200 --> 00:33:31,350 You're not putting up a fight. 698 00:33:31,350 --> 00:33:32,440 I'm ashamed of you! 699 00:33:33,010 --> 00:33:35,070 [Mr. Lu] 700 00:33:38,680 --> 00:33:39,400 Sorry. 701 00:33:40,310 --> 00:33:41,030 It's something urgent. 702 00:33:42,750 --> 00:33:44,400 What urgent matters can You Xi have? 703 00:33:46,070 --> 00:33:47,070 A cup of tea? 704 00:33:47,070 --> 00:33:47,790 I'm free. 705 00:33:48,590 --> 00:33:49,350 Be right there. 706 00:33:53,070 --> 00:33:54,070 Go and investigate 707 00:33:54,070 --> 00:33:56,240 who Song Qie Ge has been meeting lately. 708 00:33:56,240 --> 00:33:57,200 Little Blockhead, let's go. 709 00:34:01,000 --> 00:34:02,110 No, no. 710 00:34:02,110 --> 00:34:02,920 Where... 711 00:34:02,920 --> 00:34:04,550 Where are you going? 712 00:34:07,200 --> 00:34:09,550 I've brought it. Have a look. 713 00:34:30,590 --> 00:34:31,440 Take a good look. 714 00:34:37,110 --> 00:34:38,920 Is this Zheng Ban Qiao's authentic work? 715 00:35:06,880 --> 00:35:08,960 It's not bad indeed. 716 00:35:09,510 --> 00:35:11,070 It's authentic, it's authentic. 717 00:35:16,880 --> 00:35:18,280 Alright, I'll make a move first, then. 718 00:35:23,510 --> 00:35:24,360 Alright. 719 00:35:24,360 --> 00:35:25,320 Take this 720 00:35:25,320 --> 00:35:26,360 as me making amends. 721 00:35:26,760 --> 00:35:28,070 Mr. You. 722 00:35:28,070 --> 00:35:29,550 Was that painting 723 00:35:29,550 --> 00:35:32,550 the sole copy of the authentic work of Tang Bo Hu? 724 00:35:33,710 --> 00:35:34,670 Good you recognize it. 725 00:35:37,020 --> 00:35:42,420 [Golden Sands] 726 00:35:43,550 --> 00:35:45,320 There's no need for you to be so touched. 727 00:35:48,150 --> 00:35:50,590 It's a sense of pity, Mr. You. 728 00:35:51,760 --> 00:35:52,670 Do you want it or not? 729 00:35:54,280 --> 00:35:55,110 I'll throw it away if you don't. 730 00:35:55,110 --> 00:35:55,800 Don't throw it! 731 00:35:57,150 --> 00:35:57,840 I want it. 732 00:35:59,110 --> 00:36:00,360 Remember, 733 00:36:00,360 --> 00:36:01,960 you'll live with the fan 734 00:36:01,960 --> 00:36:03,000 and die with it. 735 00:36:40,920 --> 00:36:42,650 ♪The world is so big♪ 736 00:36:42,900 --> 00:36:46,300 ♪One word from you makes me melt♪ 737 00:36:46,720 --> 00:36:50,250 ♪Watching you decorate this little home♪ 738 00:36:50,450 --> 00:36:55,000 ♪It's bursting with happiness♪ 739 00:36:55,270 --> 00:36:58,250 ♪The vibrance of Spring and Summer, the temperature of Autumn and Winter♪ 740 00:36:58,450 --> 00:37:00,670 ♪They're all picturesque♪ 741 00:37:00,920 --> 00:37:04,200 ♪Along with the colors of the sunset♪ 742 00:37:04,300 --> 00:37:08,900 ♪There's no reason not to treasure what we have♪ 743 00:37:09,100 --> 00:37:12,570 ♪I'll be with you when you're in tears♪ 744 00:37:12,820 --> 00:37:16,320 ♪I'll spoil you so you don't cry your makeup away♪ 745 00:37:16,580 --> 00:37:21,950 ♪I'll take you wherever you want to go♪ 746 00:37:22,100 --> 00:37:25,050 ♪You're my woman♪ 747 00:37:25,150 --> 00:37:28,570 ♪I want you to be my goddess forever♪ 748 00:37:28,720 --> 00:37:32,100 ♪I'll gently light your lamp in the quiet of the night♪ 749 00:37:32,350 --> 00:37:35,870 ♪I'll hold you in my arms and let you sleep soundly♪ 750 00:37:36,320 --> 00:37:39,070 ♪I'm your man♪ 751 00:37:39,270 --> 00:37:42,670 ♪I will take care of you wholeheartedly♪ 752 00:37:42,820 --> 00:37:46,420 ♪I'll follow the perfect script in your heart♪ 753 00:37:46,680 --> 00:37:50,100 ♪You're the one who makes it all possible♪ 754 00:37:50,300 --> 00:37:53,070 ♪Who makes love complete♪ 49389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.