All language subtitles for Apparitions.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,923 --> 00:00:10,360 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:18,971 --> 00:02:20,707 You made it! 3 00:02:21,742 --> 00:02:23,844 - We made it. - Are you with anybody? 4 00:02:23,877 --> 00:02:25,244 Why are you wearing that? 5 00:02:25,278 --> 00:02:26,480 Uh, look around. 6 00:02:27,414 --> 00:02:29,248 You didn't graduate. 7 00:02:29,282 --> 00:02:30,451 They don't know that. 8 00:02:31,585 --> 00:02:34,388 I noticed they got here after the ceremony. 9 00:02:34,421 --> 00:02:37,858 All right, so I may have told them the wrong time 10 00:02:37,891 --> 00:02:40,293 and avoided telling them I changed courses midyear. 11 00:02:40,327 --> 00:02:42,995 - Ali! - I'll tell them, I swear. 12 00:02:43,029 --> 00:02:44,898 At an awkward dinner five years from now. 13 00:02:44,932 --> 00:02:48,869 I mean, look, look at those poor adorable fools. 14 00:02:50,404 --> 00:02:51,839 Do you really want me to ruin their hopes and dreams 15 00:02:51,872 --> 00:02:54,341 with the news that continue to be a fuckup today? 16 00:02:54,374 --> 00:02:56,710 You're a terrible, terrible person. 17 00:02:57,109 --> 00:02:58,912 Guilty as charged. 18 00:02:58,946 --> 00:02:59,746 Oh, my God. 19 00:03:00,980 --> 00:03:01,748 Hi. 20 00:03:04,183 --> 00:03:06,920 Thought I'd stop by, say congrats. 21 00:03:08,221 --> 00:03:09,957 Checking up on me. 22 00:03:09,989 --> 00:03:11,391 I'm sorry I didn't bring anything, 23 00:03:11,425 --> 00:03:13,894 there really isn't a registry for graduations. 24 00:03:15,696 --> 00:03:17,464 So, how are you? 25 00:03:17,498 --> 00:03:18,966 Keeping busy. 26 00:03:18,998 --> 00:03:19,833 You? 27 00:03:21,067 --> 00:03:22,001 Good, yeah. 28 00:03:22,903 --> 00:03:24,304 Almost a psychologist now. 29 00:03:25,439 --> 00:03:26,272 That is great. 30 00:03:27,106 --> 00:03:28,040 It's just great. 31 00:03:30,410 --> 00:03:33,847 Well, I've gotta get back. 32 00:03:33,881 --> 00:03:35,482 Just wanted to wish you well. 33 00:03:35,516 --> 00:03:38,819 Thanks for um, coming, Jane. 34 00:03:38,852 --> 00:03:41,087 It was really good to see you. 35 00:03:43,824 --> 00:03:44,958 You too, kid. 36 00:03:49,663 --> 00:03:50,597 You made a friend? 37 00:03:55,469 --> 00:03:57,604 Who the hell was that? 38 00:03:57,638 --> 00:03:59,540 And did she just check me out? 39 00:03:59,573 --> 00:04:01,775 It's just an old friend. 40 00:04:01,808 --> 00:04:03,844 Uh, you're not getting away with that, that easily. 41 00:04:03,877 --> 00:04:08,080 No, Ali, wait, Ali... 42 00:04:18,725 --> 00:04:19,960 Hey! 43 00:04:19,993 --> 00:04:22,128 Cool ride, can I be you when I grow up? 44 00:04:24,932 --> 00:04:28,100 Sorry, um, it's just Lily's never mentioned you 45 00:04:28,134 --> 00:04:31,505 or any of her family or friends, or anyone really. 46 00:04:31,538 --> 00:04:33,072 So this is kind of a huge deal. 47 00:04:37,209 --> 00:04:39,713 Uh, how long have you known her? 48 00:04:39,746 --> 00:04:41,247 Are you guys related? 49 00:04:41,280 --> 00:04:42,783 We're not related. 50 00:04:42,816 --> 00:04:44,484 And if Lily doesn't wanna talk about something, 51 00:04:44,518 --> 00:04:45,752 isn't that her business? 52 00:04:48,388 --> 00:04:51,658 Look, Lily's private, I get that's part of the deal. 53 00:04:51,692 --> 00:04:56,463 But she's not really been herself lately 54 00:04:56,496 --> 00:04:58,432 - and I was... - And who is that, exactly? 55 00:05:02,069 --> 00:05:04,805 Look, if anything happens to her, 56 00:05:06,306 --> 00:05:08,442 or if she seems stranger than normal, 57 00:05:09,743 --> 00:05:11,011 call this number first. 58 00:05:14,648 --> 00:05:18,284 Okay, but why would anything happen to her? 59 00:05:51,118 --> 00:05:53,620 Lily, I am so, so sorry. 60 00:05:53,654 --> 00:05:55,856 It's fine, don't worry about it. 61 00:05:55,889 --> 00:05:57,256 No, you don't understand. 62 00:05:57,289 --> 00:06:00,060 I rushed out of work, got home to change, 63 00:06:00,093 --> 00:06:01,628 wore that special shirt you bought me. 64 00:06:01,662 --> 00:06:04,631 You know the one with those crazy flowers on it. 65 00:06:04,665 --> 00:06:06,933 Oh, you mean the one that I got you as a joke? 66 00:06:06,967 --> 00:06:08,835 Hey, I love that shirt. 67 00:06:08,869 --> 00:06:12,572 I jumped in the car, switched on the GPS lady and took off. 68 00:06:12,606 --> 00:06:14,240 I was actually running early. 69 00:06:14,273 --> 00:06:17,110 Now, you know how good I am with directions. 70 00:06:17,144 --> 00:06:18,345 Not at all. 71 00:06:18,378 --> 00:06:20,147 Exactly, which is why I used the lady, 72 00:06:20,179 --> 00:06:22,949 but this time she's taken me out in the middle of nowhere. 73 00:06:22,983 --> 00:06:26,620 Every 10 seconds she's telling me to do a u-turn. 74 00:06:26,653 --> 00:06:28,822 Turns out I plugged in the wrong MacArthur Street. 75 00:06:28,855 --> 00:06:30,357 Melbourne has three of them. 76 00:06:30,390 --> 00:06:33,026 So I searched for the other address 77 00:06:33,060 --> 00:06:34,528 and speed your way. 78 00:06:34,561 --> 00:06:39,298 Finally, I am traveling the right direction when boom! 79 00:06:39,332 --> 00:06:40,701 The traffic stops. 80 00:06:40,734 --> 00:06:44,203 For 20 minutes we inch along, when finally I see it. 81 00:06:45,372 --> 00:06:46,673 What? 82 00:06:46,707 --> 00:06:47,607 A kitten. 83 00:06:48,642 --> 00:06:50,209 A kitten. 84 00:06:50,242 --> 00:06:51,878 Little shit wouldn't get off the road. 85 00:06:51,912 --> 00:06:53,880 Someone would chase it off and it would run 86 00:06:53,914 --> 00:06:55,015 straight back on. 87 00:06:55,048 --> 00:06:56,917 It had a death wish, I guess. 88 00:06:56,950 --> 00:06:58,785 Can cats have death wishes? 89 00:06:58,819 --> 00:07:01,988 So you're telling me that a kitten stopped you 90 00:07:02,022 --> 00:07:04,223 from coming to my graduation. 91 00:07:04,256 --> 00:07:07,728 Well, a kitten and my own stupidity. 92 00:07:07,761 --> 00:07:11,331 I'm so sorry, Lil, I really wanted to be there. 93 00:07:11,364 --> 00:07:12,599 It's fine, I'm here with Ali. 94 00:07:12,632 --> 00:07:14,000 We'll walk home together. 95 00:07:14,034 --> 00:07:16,002 Why don't I made you dinner? 96 00:07:16,036 --> 00:07:17,537 You can't even turn on your oven without 97 00:07:17,571 --> 00:07:19,339 giving yourself third degree burns. 98 00:07:19,372 --> 00:07:21,975 Skin grafts are temporary, love. 99 00:07:22,008 --> 00:07:23,443 This is forever. 100 00:07:23,477 --> 00:07:25,912 No, I'm pretty sure skin grafts are permanent, idiot. 101 00:07:29,950 --> 00:07:30,784 Oh, fuck. 102 00:07:32,018 --> 00:07:33,954 That girl's gotta have rocks for brains 103 00:07:33,987 --> 00:07:35,455 to fall for that nonsense. 104 00:07:38,825 --> 00:07:40,761 Don't talk like that about her. 105 00:07:40,794 --> 00:07:41,595 Why? 106 00:07:42,729 --> 00:07:44,331 'Cause you wuv her? 107 00:07:46,399 --> 00:07:47,534 Sorry! 108 00:07:49,436 --> 00:07:51,171 I forgot what a noble hero you are. 109 00:07:52,072 --> 00:07:56,275 But I'm a damsel under much... 110 00:07:58,044 --> 00:07:59,346 ...distress. 111 00:08:00,247 --> 00:08:01,348 Will you stop? 112 00:08:01,381 --> 00:08:02,549 She'll be coming over later, 113 00:08:02,582 --> 00:08:04,651 I have to make dinner and do housework. 114 00:08:04,684 --> 00:08:05,519 Or... 115 00:08:15,428 --> 00:08:17,564 Do me, instead. 116 00:08:24,771 --> 00:08:27,841 So I'm guessing golden boy had another elaborate excuse? 117 00:08:30,744 --> 00:08:33,246 So the family are treating me to a dinner tonight. 118 00:08:33,280 --> 00:08:34,414 Wanna join us? 119 00:08:34,447 --> 00:08:35,582 Laugh at my jokes? 120 00:08:35,615 --> 00:08:37,684 Stop me from actually murdering them? 121 00:08:37,717 --> 00:08:39,986 Oh, and there is a grad after-party tonight 122 00:08:40,020 --> 00:08:43,156 which I'm sure is going to be highly inappropriate 123 00:08:43,190 --> 00:08:44,524 and far too messy. 124 00:08:44,558 --> 00:08:45,659 Wanna meet me there? 125 00:08:47,360 --> 00:08:48,528 Course not. 126 00:08:48,562 --> 00:08:50,630 Who am I asking? 127 00:08:50,664 --> 00:08:51,898 Call me later. 128 00:09:41,815 --> 00:09:44,718 You can jump in any time you like, you know. 129 00:09:47,220 --> 00:09:50,257 The anticipation of pleasure is much better 130 00:09:50,290 --> 00:09:51,658 than pleasure itself. 131 00:09:52,559 --> 00:09:54,761 Where did you get that from? 132 00:09:54,794 --> 00:09:56,963 I think it was a film except it was "death" 133 00:09:56,997 --> 00:09:59,466 and "worse" and not "pleasure" and... 134 00:10:00,700 --> 00:10:01,668 Fuck was that? 135 00:10:02,903 --> 00:10:04,404 Shit, what time is it? 136 00:10:08,775 --> 00:10:11,444 Okay, time to go. 137 00:10:15,649 --> 00:10:17,584 This isn't a game, Vi, she'll be... 138 00:10:17,617 --> 00:10:19,819 She'll be sad for a few hours, do some shots 139 00:10:19,853 --> 00:10:21,288 and get over it. 140 00:10:21,322 --> 00:10:22,622 Violet. 141 00:10:22,656 --> 00:10:24,090 Joshua. 142 00:10:24,124 --> 00:10:25,659 Please? 143 00:10:31,464 --> 00:10:33,733 You know, one of these days I might 144 00:10:33,767 --> 00:10:35,135 get really fucking offended. 145 00:10:35,168 --> 00:10:37,203 I'll call you tomorrow. 146 00:11:18,111 --> 00:11:19,980 Fuck, Violet. 147 00:11:38,399 --> 00:11:39,232 Vi. 148 00:11:41,134 --> 00:11:42,102 Is that you? 149 00:11:51,511 --> 00:11:53,113 I swear I'll wring her neck. 150 00:12:09,829 --> 00:12:13,700 This is not fucking funny, Vi. 151 00:16:13,172 --> 00:16:15,975 Before anyone says a word, please keep all conversation 152 00:16:16,009 --> 00:16:19,245 to a modest volume, please and thank you. 153 00:16:19,279 --> 00:16:20,079 Hey. 154 00:16:20,113 --> 00:16:20,947 Lil! 155 00:16:21,814 --> 00:16:23,082 I just broke my own rule. 156 00:16:24,351 --> 00:16:25,452 Missed you last night. 157 00:16:26,853 --> 00:16:29,323 As usual, things happened, then they escalated. 158 00:16:29,356 --> 00:16:31,325 It got apocalyptic pretty quickly. 159 00:16:32,825 --> 00:16:33,661 What did you do? 160 00:16:34,994 --> 00:16:36,929 I, ah, just had a quiet one. 161 00:16:38,298 --> 00:16:39,633 Really? 162 00:16:39,667 --> 00:16:40,800 I thought you'd be having a nice night 163 00:16:40,833 --> 00:16:42,068 in with the boy toy. 164 00:16:42,101 --> 00:16:43,036 As far as I'm concerned, 165 00:16:43,069 --> 00:16:45,872 the boy toy no longer exists. 166 00:16:45,905 --> 00:16:48,375 Oh, Lil, sorry. 167 00:16:48,409 --> 00:16:49,208 Do we have cake? 168 00:16:49,242 --> 00:16:50,076 Come join us. 169 00:16:52,646 --> 00:16:54,348 Hello Lily, you there? 170 00:16:55,549 --> 00:16:57,785 I'd love to, but I can't. 171 00:17:00,953 --> 00:17:03,524 I've had to head off for a day or two. 172 00:17:03,557 --> 00:17:06,393 Did you just go on an adventure without me? 173 00:17:06,427 --> 00:17:09,530 Sorry hon, but this is one I have to do on my own. 174 00:17:09,563 --> 00:17:10,764 You know what happens a hero leaves 175 00:17:10,798 --> 00:17:11,898 her sidekick behind, right? 176 00:17:11,931 --> 00:17:12,766 It's never good. 177 00:17:14,100 --> 00:17:15,302 I'll be fine. 178 00:17:15,336 --> 00:17:17,338 I'll be back before you can say lickety split. 179 00:17:17,371 --> 00:17:18,838 Lickety split. 180 00:17:18,871 --> 00:17:21,575 Well, fast, but not that fast, smartass. 181 00:17:23,377 --> 00:17:24,812 Well, call me when you get to wherever 182 00:17:24,844 --> 00:17:27,280 it is that you're going, okay? 183 00:17:27,314 --> 00:17:28,147 Love you. 184 00:17:30,718 --> 00:17:32,018 Love you. 185 00:17:38,991 --> 00:17:40,193 Is she okay? 186 00:17:40,226 --> 00:17:41,762 Hope so. 187 00:18:44,491 --> 00:18:45,325 Shit. 188 00:19:50,022 --> 00:19:51,959 How are ya, love? 189 00:19:51,991 --> 00:19:54,060 - What can we get you? - Oh! 190 00:19:54,093 --> 00:19:56,563 - Um... - Oh, never mind that lot. 191 00:19:56,597 --> 00:19:58,532 Don't get many like you out here. 192 00:19:59,633 --> 00:20:01,535 You know, a pretty girl away from the city 193 00:20:01,568 --> 00:20:03,637 rolling up stag all the way out here 194 00:20:03,670 --> 00:20:05,606 in the middle of nowhere? 195 00:20:05,639 --> 00:20:08,775 Let me guess, car ran outta juice. 196 00:20:11,143 --> 00:20:12,546 - Yeah. - Yeah. 197 00:20:12,579 --> 00:20:14,080 Right, you're not the first one. 198 00:20:14,113 --> 00:20:15,883 See old Murray there? 199 00:20:15,916 --> 00:20:19,720 His car ran out of petrol 30 years ago and he never left! 200 00:20:24,892 --> 00:20:27,628 Um, where is the nearest petrol station? 201 00:20:27,661 --> 00:20:29,061 Oh, about 40k up the road? 202 00:20:31,331 --> 00:20:33,099 Yeah, it's been a bit of a shit since they closed 203 00:20:33,132 --> 00:20:34,334 that one back at Bowser. 204 00:20:35,602 --> 00:20:37,103 Can you imagine that? 205 00:20:37,136 --> 00:20:40,374 A town called Bowser doesn't even have a bloody servo. 206 00:20:47,347 --> 00:20:48,916 My name's Marlee. 207 00:20:48,949 --> 00:20:51,552 That boofhead there, he's my other half, Tom. 208 00:20:51,585 --> 00:20:52,519 I'm sorry. 209 00:20:52,553 --> 00:20:53,720 No, no, that's all right. 210 00:20:53,754 --> 00:20:54,888 I've got a jerrycan out the back. 211 00:20:54,922 --> 00:20:55,956 How far up the road are you? 212 00:20:55,989 --> 00:20:57,991 Oh, just a short walk. 213 00:20:58,025 --> 00:20:59,927 Oh, don't you worry about a thing. 214 00:21:02,863 --> 00:21:05,465 What's your name, sweetheart? 215 00:21:06,533 --> 00:21:08,368 Um, Lily. 216 00:21:12,773 --> 00:21:15,107 Well, Lily, we take good care of our guests 217 00:21:15,141 --> 00:21:16,577 up here, don't we, Marl? 218 00:21:16,610 --> 00:21:18,210 We do indeed. 219 00:21:18,244 --> 00:21:19,780 But there's something that we would like 220 00:21:19,813 --> 00:21:21,782 you to do for us first. 221 00:21:29,823 --> 00:21:30,891 This is amazing. 222 00:21:30,924 --> 00:21:32,124 Thank you so much. 223 00:21:32,158 --> 00:21:35,963 Oh, best parma in 200 kilometers. 224 00:21:35,996 --> 00:21:38,164 Only bloody parma in 200 kilometers. 225 00:21:38,197 --> 00:21:40,067 Oh shush your face. 226 00:21:40,099 --> 00:21:41,535 It's on the house for you, love. 227 00:21:41,568 --> 00:21:43,036 Are you seri, no. 228 00:21:43,070 --> 00:21:44,538 It's fine, I couldn't. 229 00:21:44,571 --> 00:21:45,739 Look, I'm just really happy to see 230 00:21:45,772 --> 00:21:47,206 another sheila in this place. 231 00:21:48,942 --> 00:21:52,546 Thank you, this is... 232 00:21:52,579 --> 00:21:53,714 You guys are life savers. 233 00:21:55,849 --> 00:21:58,051 So Lil, what are you looking for in this 234 00:21:58,085 --> 00:21:59,185 part of the world, then? 235 00:21:59,218 --> 00:22:01,421 Um, I'm looking for a house. 236 00:22:01,455 --> 00:22:02,356 Out here? 237 00:22:03,590 --> 00:22:06,360 Yeah, it's, uh, just at the end of the road 238 00:22:06,393 --> 00:22:07,694 on the top of the rise. 239 00:22:13,667 --> 00:22:15,669 The house on the hill? 240 00:22:17,269 --> 00:22:18,905 Is something wrong? 241 00:22:21,041 --> 00:22:24,678 Yeah, uh, you don't wanna go up there, love. 242 00:22:26,580 --> 00:22:28,849 Look, why don't we put you up here for the night? 243 00:22:28,882 --> 00:22:30,651 No, I wouldn't wanna put you out. 244 00:22:30,684 --> 00:22:31,785 Oh, it's no trouble. 245 00:22:35,989 --> 00:22:38,290 You're not one of them ghost hunters, are you? 246 00:22:39,459 --> 00:22:40,961 Ghost hunters? 247 00:22:40,994 --> 00:22:43,563 Yeah, yeah, well you know, a lot of folk around here 248 00:22:43,597 --> 00:22:45,297 are convinced that place is haunted. 249 00:22:45,332 --> 00:22:47,199 Why would they think that? 250 00:22:48,835 --> 00:22:51,471 Because anybody that goes up there, 251 00:22:53,340 --> 00:22:54,975 they don't come back. 252 00:22:55,008 --> 00:22:56,208 Squatters, 253 00:22:56,242 --> 00:22:57,644 kids looking for a thrill. 254 00:22:57,678 --> 00:22:58,645 All gone. 255 00:23:00,179 --> 00:23:01,548 You can't be serious. 256 00:23:04,651 --> 00:23:07,219 Yeah, look, uh, a young family died up there 257 00:23:07,253 --> 00:23:08,689 about 20 years ago. 258 00:23:09,990 --> 00:23:13,160 Ever since, there's been a darkness 259 00:23:13,192 --> 00:23:14,528 surrounding that place. 260 00:23:16,163 --> 00:23:19,231 We're simple, ordinary, normal folk here. 261 00:23:20,400 --> 00:23:21,568 All right, we might be a little kooky 262 00:23:21,601 --> 00:23:25,237 and set in our ways, but we're not religious, 263 00:23:25,271 --> 00:23:27,941 we're not superstitious and we're definitely not mad. 264 00:23:29,208 --> 00:23:31,011 So believe us when we say to you 265 00:23:32,145 --> 00:23:34,815 nothing that has gone into that house 266 00:23:34,848 --> 00:23:36,583 has ever come out alive again. 267 00:23:38,819 --> 00:23:39,753 God, that family. 268 00:23:40,754 --> 00:23:41,922 Lovely folks. 269 00:23:43,457 --> 00:23:45,592 I believe the mother was pregnant at the... 270 00:23:46,960 --> 00:23:48,628 What was she like? 271 00:23:48,662 --> 00:23:49,496 The mother. 272 00:23:52,032 --> 00:23:53,500 Why do you wanna know that? 273 00:23:54,701 --> 00:23:56,737 Ah, there was one person that came out 274 00:23:56,770 --> 00:23:58,105 of that house alive. 275 00:24:02,943 --> 00:24:03,777 You're... 276 00:24:08,381 --> 00:24:09,616 Oh, love. 277 00:24:09,649 --> 00:24:10,884 Yeah, that all right, Marl. 278 00:24:10,917 --> 00:24:13,019 Come on, let's get you back on the road, hey? 279 00:24:14,421 --> 00:24:15,789 Thanks. 280 00:24:33,272 --> 00:24:36,710 There we are, all right, give it a bell. 281 00:24:38,178 --> 00:24:39,880 Ah, there she is back from the dead. 282 00:24:39,913 --> 00:24:42,382 Thank you so much, I really really 283 00:24:42,415 --> 00:24:44,017 - appreciate it. - Nah, no probs. 284 00:24:47,087 --> 00:24:48,088 Listen, Lil. 285 00:24:49,456 --> 00:24:52,592 In case you do change your mind, there's a freeway turnoff 286 00:24:52,626 --> 00:24:54,293 about 30k's out of town. 287 00:24:54,327 --> 00:24:56,263 Take you straight back to Melbourne, okay? 288 00:24:58,532 --> 00:25:00,367 Hope to see you again. 289 00:26:57,250 --> 00:26:58,418 Hi, you've called Alice. 290 00:26:58,451 --> 00:26:59,653 You know the drill. 291 00:26:59,686 --> 00:27:01,288 The beep. 292 00:27:01,322 --> 00:27:03,189 Hey, Al, you there? 293 00:27:04,591 --> 00:27:05,425 It's Lil. 294 00:27:07,794 --> 00:27:09,696 I'm not sure what's happening, uh... 295 00:27:13,166 --> 00:27:14,402 You know, I think you're right, 296 00:27:14,434 --> 00:27:16,404 I shouldn't have tried to do this on my own. 297 00:27:20,640 --> 00:27:21,875 I'm scared, Al. 298 00:27:24,678 --> 00:27:28,248 I thought everything would be all right, but uh... 299 00:27:32,986 --> 00:27:36,489 You know, I'm sorry, I'm just being crazy. 300 00:27:37,824 --> 00:27:39,025 I'm here out in the middle of nowhere 301 00:27:39,059 --> 00:27:40,593 freaking myself out. 302 00:27:44,931 --> 00:27:45,865 Everything's fine. 303 00:27:47,801 --> 00:27:48,868 I'm fine. 304 00:27:48,902 --> 00:27:50,737 I'll call you tomorrow. 305 00:27:52,872 --> 00:27:56,410 If I survive the night in my haunted house. 306 00:29:32,306 --> 00:29:33,807 Hello? 307 00:31:17,143 --> 00:31:17,944 What? 308 00:31:17,977 --> 00:31:18,878 Oh, hi. 309 00:31:20,013 --> 00:31:21,448 Alice. 310 00:31:21,482 --> 00:31:23,216 I'm Lily's friend. 311 00:31:23,249 --> 00:31:24,318 - We met- - It's late. 312 00:31:25,885 --> 00:31:27,287 Yeah, sorry about that. 313 00:31:27,321 --> 00:31:29,155 - But Lily- - I told you to call. 314 00:31:30,023 --> 00:31:30,857 I know. 315 00:31:33,327 --> 00:31:34,861 You don't really go in for normal conversation 316 00:31:34,894 --> 00:31:35,762 or rhythms, do you? 317 00:31:35,795 --> 00:31:37,598 Or late night visitors. 318 00:31:43,036 --> 00:31:44,605 Lily left town really early this morning 319 00:31:44,638 --> 00:31:46,574 and then tonight she left me a really weird message 320 00:31:46,607 --> 00:31:48,309 and I haven't heard from her since. 321 00:31:51,811 --> 00:31:53,713 - You told me to c- - Define weird. 322 00:31:55,148 --> 00:31:56,216 She sounded scared. 323 00:32:00,119 --> 00:32:01,754 Did she say where she was going? 324 00:32:01,788 --> 00:32:05,124 She said something about a haunted house. 325 00:32:12,232 --> 00:32:14,401 I'm sure she'll be fine. 326 00:32:14,435 --> 00:32:15,969 Yeah, but you didn't hear the message. 327 00:32:16,002 --> 00:32:17,203 Yeah, but this isn't the first time 328 00:32:17,237 --> 00:32:19,038 she's left without warning, right? 329 00:32:19,072 --> 00:32:20,873 - Well no, but- - And she's more than capable 330 00:32:20,907 --> 00:32:22,242 of taking care of herself. 331 00:32:22,275 --> 00:32:23,711 - Yes, but- - It's probably 332 00:32:23,743 --> 00:32:26,513 a solo adventure, road trip to clear the head. 333 00:32:26,547 --> 00:32:28,815 She'll be back for lattes before you know it. 334 00:32:29,882 --> 00:32:31,585 So you're not gonna do anything. 335 00:32:32,919 --> 00:32:34,555 Aw, if it'll make you feel better 336 00:32:34,588 --> 00:32:36,856 I'll run some checks, find out where's she's at 337 00:32:36,889 --> 00:32:37,991 and I'll let you know. 338 00:32:39,058 --> 00:32:40,760 She likes skinny caps, actually. 339 00:32:42,295 --> 00:32:43,364 Great detail. 340 00:32:43,397 --> 00:32:44,897 - Thanks, Columbo. - Sorry. 341 00:32:44,931 --> 00:32:47,300 Do you mind if I just use your bathroom real quick? 342 00:32:50,537 --> 00:32:52,138 Thank you. 343 00:37:03,423 --> 00:37:04,223 Hello? 344 00:38:48,260 --> 00:38:49,096 You wouldn't. 345 00:38:50,229 --> 00:38:51,665 I've done more for less. 346 00:38:53,367 --> 00:38:55,102 You've got five seconds to tell me 347 00:38:55,134 --> 00:38:57,104 why I shouldn't shoot you right now. 348 00:38:59,238 --> 00:39:00,741 Or call the police. 349 00:39:00,774 --> 00:39:01,608 I'm sorry. 350 00:39:02,709 --> 00:39:05,312 This is extreme behavior, even for me. 351 00:39:05,345 --> 00:39:08,147 I didn't mean any harm, I'm just really worried 352 00:39:08,180 --> 00:39:09,716 about my friend. 353 00:39:09,750 --> 00:39:12,619 And by the looks of it, so are you? 354 00:39:15,287 --> 00:39:16,523 If you're not gonna help me, 355 00:39:16,556 --> 00:39:18,125 I'm just gonna have to find her myself. 356 00:39:39,446 --> 00:39:40,947 Buy me a coffee. 357 00:40:27,527 --> 00:40:30,296 The first thing you need to know about Lily 358 00:40:30,330 --> 00:40:32,432 is people vanish around her. 359 00:40:34,334 --> 00:40:36,803 I've known her longer than anyone, 360 00:40:36,837 --> 00:40:38,805 and loss is her life's one constant. 361 00:40:40,140 --> 00:40:42,042 I've spent years searching for answers. 362 00:40:43,577 --> 00:40:44,444 I'm still looking. 363 00:40:45,779 --> 00:40:48,048 I'm sure Lily told you that she lost 364 00:40:48,081 --> 00:40:50,751 her parents at an early age. 365 00:40:50,784 --> 00:40:51,718 Which is the truth. 366 00:40:53,220 --> 00:40:56,022 But she's less chatty about her years as a foster child. 367 00:40:58,558 --> 00:41:01,962 At age eight, Lily ended up with the Frasers. 368 00:41:01,995 --> 00:41:05,264 How those fuckers got vetted by anyone is a mystery. 369 00:41:06,666 --> 00:41:09,836 Leonard Fraser was an alcoholic household despot 370 00:41:11,438 --> 00:41:13,940 who ruled his family with an iron fist. 371 00:41:15,075 --> 00:41:17,811 One his kids too often saw up close. 372 00:41:30,289 --> 00:41:32,492 Till the night he disappeared. 373 00:41:34,094 --> 00:41:36,730 He was missing for six days before anyone 374 00:41:36,763 --> 00:41:38,198 bothered to investigate. 375 00:41:40,000 --> 00:41:41,300 Lily was living in filth. 376 00:41:43,637 --> 00:41:46,139 His wife was comatose, never to emerge. 377 00:41:48,508 --> 00:41:49,943 What happened? 378 00:41:49,976 --> 00:41:52,512 Oh, at first they thought he'd finally ran off 379 00:41:52,546 --> 00:41:55,816 with some poor wretch he'd met at the local, but no dice. 380 00:41:58,185 --> 00:42:01,988 To eradicate your existence takes skill and smarts. 381 00:42:03,824 --> 00:42:06,760 Qualities Leonard Fraser was not famous for. 382 00:42:10,697 --> 00:42:12,532 After that, she got lucky for awhile. 383 00:42:13,934 --> 00:42:16,870 She was taken in by an older couple lovely as can be. 384 00:42:16,903 --> 00:42:18,171 They died just recently. 385 00:42:19,272 --> 00:42:21,241 Natural causes, I checked. 386 00:42:22,576 --> 00:42:25,512 Under them, Lily got back on track. 387 00:42:25,545 --> 00:42:27,447 She studied hard, got her marks up 388 00:42:28,782 --> 00:42:31,017 in everything but mathematics. 389 00:42:32,586 --> 00:42:34,988 You see, her year eight maths teacher, 390 00:42:35,021 --> 00:42:37,891 Mr. Edgar Cooke, was a real gem. 391 00:42:37,924 --> 00:42:39,860 You know, the type of teacher 392 00:42:39,893 --> 00:42:42,929 who marks down the prettiest girls' exams 393 00:42:42,963 --> 00:42:45,165 so they have to see him after class 394 00:42:45,198 --> 00:42:46,967 for some private tutoring. 395 00:42:49,135 --> 00:42:52,505 Like Fraser, Cooke vanished before he could get 396 00:42:52,539 --> 00:42:53,740 to our girl Lily. 397 00:42:56,009 --> 00:42:57,177 Coincidence? 398 00:42:59,313 --> 00:43:01,648 I'm not big on coincidences. 399 00:43:06,019 --> 00:43:07,888 And then there was the slumber party. 400 00:43:09,323 --> 00:43:12,192 It was the end of school, an attempt to make some friends. 401 00:43:14,362 --> 00:43:16,162 Didn't exactly go to plan. 402 00:43:30,577 --> 00:43:33,513 You've never tasted marshmallows before, Lily? 403 00:43:33,546 --> 00:43:35,181 Uh, nope. 404 00:43:35,215 --> 00:43:37,918 Okay, this is how you do it. 405 00:43:37,951 --> 00:43:39,552 First you take your marshmallow, 406 00:43:41,488 --> 00:43:43,056 then your weapon of choice. 407 00:43:46,760 --> 00:43:49,095 Stab it quickly through the head 408 00:43:49,129 --> 00:43:51,531 before it even knows what's happening. 409 00:43:54,734 --> 00:43:59,606 Victim number two, stab it right under the jaw. 410 00:44:05,145 --> 00:44:09,082 Victim three, you can play with this one. 411 00:44:10,083 --> 00:44:12,252 Make it really hurt. 412 00:44:13,753 --> 00:44:16,022 Does this have to be so macabre? 413 00:44:20,193 --> 00:44:21,027 Last one. 414 00:44:22,495 --> 00:44:24,264 That's just a mercy killing. 415 00:44:24,297 --> 00:44:26,166 Can't leave any witnesses. 416 00:44:26,199 --> 00:44:27,834 Should we be worried? 417 00:44:30,603 --> 00:44:32,406 I don't know, Lily, should we? 418 00:44:34,207 --> 00:44:35,141 What do you mean? 419 00:44:36,576 --> 00:44:38,144 You're an orphan, aren't you? 420 00:44:41,581 --> 00:44:42,782 Yeah but um... 421 00:44:42,816 --> 00:44:45,585 So what really happened to your parents? 422 00:44:45,618 --> 00:44:47,721 Sonja, maybe you should stop. 423 00:44:47,754 --> 00:44:49,622 Did they die some gruesome death? 424 00:44:49,656 --> 00:44:51,459 Is that why you don't talk about it? 425 00:44:53,126 --> 00:44:55,295 I, uh, I was really little at the time, 426 00:44:55,329 --> 00:44:56,596 I don't really remember. 427 00:44:56,629 --> 00:45:00,468 My mother said you were the only one there. 428 00:45:02,470 --> 00:45:04,372 Tell us a scary story, Lily. 429 00:45:05,373 --> 00:45:07,273 How did you kill your parents? 430 00:45:07,308 --> 00:45:08,108 You really think 431 00:45:08,141 --> 00:45:09,743 I killed my parents? 432 00:45:09,776 --> 00:45:11,345 Why don't you shut the fuck up 433 00:45:11,379 --> 00:45:13,279 or who knows what might happen to you. 434 00:45:35,635 --> 00:45:37,804 I knew she was a fucking psycho. 435 00:45:51,051 --> 00:45:52,052 She never told me. 436 00:45:53,421 --> 00:45:56,323 Lily's never spoken to anybody about what happened. 437 00:46:04,731 --> 00:46:07,334 The only thing we know for sure 438 00:46:09,002 --> 00:46:12,138 is those girls were never seen or heard from again. 439 00:46:23,083 --> 00:46:24,184 We think we know Lily. 440 00:46:25,085 --> 00:46:28,054 She's quiet, determined, lost. 441 00:46:28,088 --> 00:46:30,690 We feel the need to protect her, save her from harm. 442 00:46:32,426 --> 00:46:34,160 But all those traumatic experiences, 443 00:46:34,194 --> 00:46:35,695 they must have had an effect. 444 00:46:38,598 --> 00:46:40,568 What if, that night, 445 00:46:43,903 --> 00:46:45,473 she just snapped? 446 00:50:28,294 --> 00:50:29,496 You're nuts. 447 00:50:29,530 --> 00:50:31,799 I have to look at it from every angle. 448 00:50:31,831 --> 00:50:34,300 Work the evidence, and where there is none 449 00:50:34,335 --> 00:50:37,638 all I've got is motive, opportunity and circumstance. 450 00:50:37,671 --> 00:50:39,272 And when I put those into the slot machine, 451 00:50:39,306 --> 00:50:40,741 all three come up Lily. 452 00:50:42,409 --> 00:50:45,512 Lily might be weird, but she's also the kindest, 453 00:50:45,546 --> 00:50:48,114 sweetest person I've ever met. 454 00:50:48,147 --> 00:50:51,250 There's no way she could hurt anyone, let alone... 455 00:50:51,284 --> 00:50:53,853 Let alone stab four girls to death while they sleep. 456 00:50:55,322 --> 00:50:58,525 You would be shocked how normal a killer can seem. 457 00:50:58,559 --> 00:51:00,361 You know Karl Denke? 458 00:51:00,394 --> 00:51:03,764 The butcher who sold his customers human flesh? 459 00:51:03,797 --> 00:51:07,334 He was a regular churchgoer and a pillar of his community. 460 00:51:08,502 --> 00:51:11,372 He even played the organ for special services. 461 00:51:13,039 --> 00:51:14,240 I don't buy it, sorry. 462 00:51:15,709 --> 00:51:18,379 How could she of even disposed of the bodies? 463 00:51:18,412 --> 00:51:19,847 They were in an abandoned house out 464 00:51:19,879 --> 00:51:21,682 in the middle of nowhere. 465 00:51:21,715 --> 00:51:23,617 The surrounding woods would've been a perfect place 466 00:51:23,650 --> 00:51:27,321 to dispose of something you didn't want found. 467 00:51:28,622 --> 00:51:30,289 You're delusional. 468 00:51:31,658 --> 00:51:33,427 You must have had a wonderful childhood 469 00:51:33,460 --> 00:51:35,228 to think so well of humanity. 470 00:51:37,096 --> 00:51:40,667 Lily saw her parents slain when she was barely three. 471 00:51:41,869 --> 00:51:44,671 Something like that, it leaves a residue. 472 00:51:46,673 --> 00:51:47,775 Isn't that all the more reason 473 00:51:47,808 --> 00:51:49,610 why we should be protecting her? 474 00:51:49,643 --> 00:51:52,346 It's my job to protect everyone. 475 00:51:56,483 --> 00:51:57,584 That boyfriend of hers. 476 00:51:58,619 --> 00:51:59,453 What's his story? 477 00:52:00,987 --> 00:52:01,988 Ex-boyfriend. 478 00:52:02,021 --> 00:52:02,856 Interesting. 479 00:52:03,990 --> 00:52:05,893 He went missing three days ago. 480 00:53:42,456 --> 00:53:44,625 So the idea is to arrest Lily? 481 00:53:46,025 --> 00:53:48,328 The idea is to find her and hopefully find out 482 00:53:48,362 --> 00:53:49,396 what's going on. 483 00:53:49,429 --> 00:53:50,764 Well I'm coming with you. 484 00:53:52,298 --> 00:53:53,132 No, you're not. 485 00:53:54,568 --> 00:53:56,068 Too many lives have been lost already, 486 00:53:56,102 --> 00:53:58,472 do you really think Lily will forgive me 487 00:53:58,505 --> 00:53:59,806 if I put yours in danger? 488 00:54:01,475 --> 00:54:03,944 Look, I'm sorry, I will do everything I can 489 00:54:03,977 --> 00:54:07,046 to try to protect her, but this is just something 490 00:54:07,079 --> 00:54:08,247 I have to do alone. 491 00:54:10,651 --> 00:54:11,985 You sound just like Lily. 492 00:54:12,920 --> 00:54:13,954 Okay, you know what? 493 00:54:13,987 --> 00:54:15,923 Fuck it, you were right. 494 00:54:15,956 --> 00:54:18,157 That whole sleepover thing has got me freaked out. 495 00:54:18,190 --> 00:54:20,159 You just let me know as soon as you find her, yeah? 496 00:54:20,192 --> 00:54:21,595 Yeah, of course. 497 00:54:21,628 --> 00:54:22,729 Having someone call your best friend 498 00:54:22,763 --> 00:54:24,297 - a murderer is hectic. - I didn't call 499 00:54:24,331 --> 00:54:25,799 her a murderer. 500 00:54:25,832 --> 00:54:28,035 Well no, but you have to entertain the possibility. 501 00:54:28,067 --> 00:54:28,902 I get it. 502 00:54:31,137 --> 00:54:31,972 Okay. 503 00:54:34,341 --> 00:54:36,075 So when are you heading off? 504 00:54:36,108 --> 00:54:37,243 I'm just curious. 505 00:54:39,413 --> 00:54:41,782 I'll be leaving in the morning. 506 00:54:41,815 --> 00:54:43,383 Great, good luck. 507 00:56:57,283 --> 00:57:00,153 I'm calling the police, go away! 508 00:57:04,324 --> 00:57:05,525 Stop! 509 00:57:11,098 --> 00:57:11,932 Enough! 510 00:59:55,262 --> 00:59:57,264 Okay, so I may have gone a little too far. 511 00:59:57,297 --> 00:59:58,098 You think? 512 01:00:06,406 --> 01:00:09,109 You are just driving, you are not helping, 513 01:00:09,142 --> 01:00:11,444 influencing or getting involved in this case 514 01:00:11,478 --> 01:00:13,613 in any way, do you understand? 515 01:00:17,250 --> 01:00:19,519 Please tell me you understand. 516 01:00:27,727 --> 01:00:29,062 Sorry, just... 517 01:00:31,231 --> 01:00:32,065 Sorry. 518 01:00:41,975 --> 01:00:42,776 Sorry. 519 01:02:10,364 --> 01:02:13,833 Whoa, whoa, whoa, it's okay, it's okay. 520 01:02:14,901 --> 01:02:16,970 I look after the house, I'm not gonna... 521 01:02:19,072 --> 01:02:19,906 Lily? 522 01:02:21,409 --> 01:02:22,510 Is it really you? 523 01:02:26,713 --> 01:02:29,849 The lawyer didn't tell you about me? 524 01:02:29,883 --> 01:02:32,453 The lawyer didn't tell me much about anything. 525 01:02:33,753 --> 01:02:34,621 Do you live here? 526 01:02:36,022 --> 01:02:36,823 No. 527 01:02:38,291 --> 01:02:41,328 I wasn't considered part of the family. 528 01:02:42,796 --> 01:02:44,164 Did you know my parents? 529 01:02:46,633 --> 01:02:48,134 It was a very long time ago. 530 01:02:57,777 --> 01:03:01,748 I do remember your mother though, a little. 531 01:03:04,184 --> 01:03:06,686 She was a very beautiful woman. 532 01:03:09,055 --> 01:03:10,256 Not unlike yourself. 533 01:03:12,792 --> 01:03:16,564 What was she like? 534 01:03:16,596 --> 01:03:20,834 I think maybe I should show you something. 535 01:03:43,390 --> 01:03:46,560 This place looks like it's been shut for 100 years. 536 01:03:46,594 --> 01:03:48,094 She might not be in her glory days, 537 01:03:48,128 --> 01:03:50,196 but there's life in the old girl yet. 538 01:03:50,230 --> 01:03:51,499 And we're here because? 539 01:03:52,832 --> 01:03:54,968 I wanna make sure I'm on the right track. 540 01:04:04,711 --> 01:04:06,179 Senior Constable, you know I don't put 541 01:04:06,212 --> 01:04:07,548 my face on before 12. 542 01:04:08,648 --> 01:04:11,151 It's good to see you, Marlee. 543 01:04:11,184 --> 01:04:12,719 It's good to see you too, Jane. 544 01:04:12,752 --> 01:04:13,587 Come here. 545 01:04:16,723 --> 01:04:17,558 Come on in. 546 01:04:19,593 --> 01:04:21,529 Little Marlee over there, 547 01:04:21,562 --> 01:04:23,930 she had dreams of a rock and roll lifestyle. 548 01:04:25,131 --> 01:04:28,801 And she lived it for one glorious summer. 549 01:04:28,835 --> 01:04:30,670 Rode the bus to the big smoke and vowed 550 01:04:30,703 --> 01:04:32,573 never to come back. 551 01:04:32,606 --> 01:04:34,408 Until one day her mom got sick 552 01:04:34,441 --> 01:04:37,043 and her dad couldn't run this place without her. 553 01:04:38,412 --> 01:04:41,047 And she's been back behind that bar ever since. 554 01:04:42,015 --> 01:04:43,716 Doesn't matter how far you run, 555 01:04:45,319 --> 01:04:47,321 the past will always catch up with you. 556 01:04:50,857 --> 01:04:52,660 - Oh, Tom. - There we are. 557 01:04:52,725 --> 01:04:53,893 You legend. 558 01:04:55,795 --> 01:04:58,698 Ah, you put Melbourne baristas to shame. 559 01:04:58,731 --> 01:05:01,368 Ever thought of taking your skills on the road? 560 01:05:01,402 --> 01:05:03,404 What, leave all of of this? 561 01:05:06,072 --> 01:05:07,807 Yeah, he knows which side his bread's 562 01:05:07,840 --> 01:05:09,577 buttered on, don't you, sweetness? 563 01:05:09,610 --> 01:05:11,144 - Thanks, darling. - Ah, draft on tap 564 01:05:11,177 --> 01:05:12,580 - wins every time. - It does. 565 01:05:19,085 --> 01:05:20,987 So we saw an apparition yesterday. 566 01:05:23,122 --> 01:05:24,190 Back from the dead? 567 01:05:25,559 --> 01:05:27,695 Yep, wind's begun to howl again. 568 01:05:28,861 --> 01:05:30,063 Since when? 569 01:05:30,096 --> 01:05:32,366 Aw, three or four nights ago. 570 01:05:32,399 --> 01:05:34,702 Before or after the ghost sighting? 571 01:05:35,802 --> 01:05:38,137 It started the moment she arrived. 572 01:05:38,171 --> 01:05:40,006 Yeah. 573 01:05:40,039 --> 01:05:41,274 You know there's... 574 01:05:42,942 --> 01:05:45,011 There's gotta be something darker out there 575 01:05:45,044 --> 01:05:47,514 than just some lost little lamb, you know. 576 01:05:51,884 --> 01:05:54,421 Perhaps the lamb's become the wolf. 577 01:05:55,723 --> 01:05:57,790 We both know that's not what you believe, Jane. 578 01:05:58,825 --> 01:06:00,226 Yeah. 579 01:06:00,260 --> 01:06:01,495 Anyway, so why are you here? 580 01:06:01,528 --> 01:06:03,397 That's why you've always been here. 581 01:06:03,430 --> 01:06:04,632 And we're kinda glad you are, 582 01:06:04,665 --> 01:06:06,500 because I reckon one way or the other, 583 01:06:07,668 --> 01:06:08,736 she's gonna need you. 584 01:06:26,185 --> 01:06:27,287 This is who you are. 585 01:06:43,236 --> 01:06:45,539 How does a three-year-old recover from that? 586 01:06:47,006 --> 01:06:49,543 We all thought she was so young she'd forget it all. 587 01:06:52,613 --> 01:06:54,013 I did my best, but... 588 01:06:57,950 --> 01:07:00,421 Witnessing all that so young must fuck 589 01:07:00,454 --> 01:07:01,954 up your circuitry somehow. 590 01:07:04,090 --> 01:07:06,327 Maybe it scrambled her for good. 591 01:07:07,494 --> 01:07:09,697 You can't really believe that, can you? 592 01:07:11,030 --> 01:07:13,634 I'm just hoping it's not too late. 593 01:07:35,221 --> 01:07:38,659 I've always been here for you, Lily. 594 01:08:11,792 --> 01:08:13,059 What... 595 01:08:13,092 --> 01:08:14,994 What did you do to her? 596 01:08:16,530 --> 01:08:18,164 She tried to hide you from me. 597 01:08:19,600 --> 01:08:24,605 But you were mine to protect, mine to raise, mine to love. 598 01:08:38,352 --> 01:08:39,952 Lily, come on, it's time to go. 599 01:08:39,986 --> 01:08:41,287 Grab my hand, sweetheart. 600 01:08:41,321 --> 01:08:43,891 Come on, we have to go, Lily, grab my hand. 601 01:09:42,950 --> 01:09:44,818 You're a monster. 602 01:09:44,852 --> 01:09:47,421 She tried to hide you from me. 603 01:09:47,454 --> 01:09:48,856 I couldn't let you be raised by someone 604 01:09:48,889 --> 01:09:50,791 so willingly vindictive. 605 01:09:50,824 --> 01:09:52,926 I've been protecting you ever since. 606 01:09:52,960 --> 01:09:56,463 All these people you killed because of me. 607 01:09:56,497 --> 01:10:00,467 For you, for you! 608 01:10:00,501 --> 01:10:01,735 This is... 609 01:10:01,768 --> 01:10:03,202 This is insane. 610 01:10:03,236 --> 01:10:04,905 They were worth nothing. 611 01:10:04,938 --> 01:10:06,773 Only you matter to me. 612 01:10:10,711 --> 01:10:15,549 I've never missed a concert, a game, a play, a graduation. 613 01:10:19,085 --> 01:10:21,688 I've always been there for you. 614 01:10:23,824 --> 01:10:26,627 I have always watched over you. 615 01:10:30,797 --> 01:10:32,031 What is that? 616 01:10:36,737 --> 01:10:40,307 It's your graduation present. 617 01:10:40,340 --> 01:10:41,642 Open the door. 618 01:11:10,537 --> 01:11:12,639 Lily. 619 01:11:12,673 --> 01:11:14,007 Why are you... 620 01:11:17,143 --> 01:11:19,813 So Joshy boy here has been running around on you. 621 01:11:20,881 --> 01:11:23,050 That night you finished your last exam, 622 01:11:23,082 --> 01:11:26,587 you remember, he suddenly had a 24-hour stomach bug? 623 01:11:27,988 --> 01:11:30,891 Turns out he was fucking some girl he met at the pub. 624 01:11:30,924 --> 01:11:34,728 He got lost so often you bought him a GPS. 625 01:11:36,697 --> 01:11:37,497 He was lost 626 01:11:37,531 --> 01:11:39,399 in other girls' vaginas. 627 01:11:40,601 --> 01:11:43,070 Every time he left a gig you weren't at, 628 01:11:43,102 --> 01:11:46,940 every time he was late, every time he missed a date 629 01:11:46,974 --> 01:11:49,309 he was sleeping with another woman. 630 01:11:57,317 --> 01:11:58,284 Don't worry. 631 01:12:02,823 --> 01:12:05,157 I looked after her for you. 632 01:12:14,101 --> 01:12:17,169 For 20 years I've looked out for you. 633 01:12:19,205 --> 01:12:20,474 But now it's time for you to show me 634 01:12:20,507 --> 01:12:22,876 that you can look after yourself. 635 01:12:24,444 --> 01:12:25,445 Starting now. 636 01:12:36,456 --> 01:12:37,624 You can do it. 637 01:12:44,031 --> 01:12:45,766 I'm right behind you. 638 01:12:57,243 --> 01:12:58,045 Dad? 639 01:13:01,014 --> 01:13:01,782 Yes, honey? 640 01:13:06,053 --> 01:13:07,754 I think I can do this on my own. 641 01:13:17,597 --> 01:13:18,432 I'm ready. 642 01:13:36,550 --> 01:13:37,384 I'm sorry. 643 01:13:46,393 --> 01:13:47,828 Oh, God! 644 01:13:47,861 --> 01:13:49,029 Oh, God, Lily! 645 01:13:49,963 --> 01:13:51,031 I'm so sorry. 646 01:13:52,399 --> 01:13:57,404 I'm not a bad person, I'm just weak and stupid 647 01:13:58,638 --> 01:14:01,341 and a terrible man and I promise you that I'll... 648 01:14:01,374 --> 01:14:02,175 Ah! 649 01:14:05,679 --> 01:14:07,080 I saved you because I'm not a psycho, 650 01:14:07,114 --> 01:14:08,548 not because I'm a fucking idiot. 651 01:14:08,582 --> 01:14:09,683 Now let's go. 652 01:14:17,124 --> 01:14:17,958 - Lily, wait, wait! - Come on. 653 01:14:17,991 --> 01:14:19,593 - What? - We can't just 654 01:14:19,626 --> 01:14:21,328 leave him there alive. 655 01:14:21,361 --> 01:14:23,196 He'll come after us, you should've killed him 656 01:14:23,230 --> 01:14:24,731 when you had the chance. 657 01:14:27,434 --> 01:14:32,439 Fine, okay, go, I'll take care of it and just don't stop 658 01:14:33,540 --> 01:14:35,475 until you find the nearest police station. 659 01:14:52,225 --> 01:14:54,060 Over there. 660 01:14:57,330 --> 01:14:58,398 Fuck! 661 01:15:03,670 --> 01:15:05,605 That was Josh, right? 662 01:15:07,073 --> 01:15:07,908 Yeah. 663 01:15:14,214 --> 01:15:15,215 Stay here. 664 01:15:16,917 --> 01:15:17,751 Please. 665 01:15:52,085 --> 01:15:52,919 Lily? 666 01:15:55,021 --> 01:15:56,556 Lily, he's all right. 667 01:15:57,691 --> 01:15:59,059 Lily! 668 01:15:59,092 --> 01:15:59,926 Are you okay? 669 01:16:03,331 --> 01:16:04,130 Lily! 670 01:16:12,340 --> 01:16:13,940 Lily? 671 01:18:19,265 --> 01:18:21,601 You want more? Keep it up! 672 01:18:50,563 --> 01:18:51,399 Shit. 673 01:18:51,432 --> 01:18:52,832 Hey, hey. 674 01:18:52,866 --> 01:18:53,700 Wake up. 675 01:18:54,901 --> 01:18:56,636 Hey, wake up. 676 01:18:56,669 --> 01:18:57,737 No, wake up. 677 01:18:57,771 --> 01:19:00,374 No, wake up, wake up, wake. 678 01:19:00,408 --> 01:19:03,710 Hey, hey. 679 01:19:05,479 --> 01:19:06,713 Okay, it's okay. 680 01:19:06,746 --> 01:19:09,350 Hey, hey, hey, are you okay? 681 01:19:09,383 --> 01:19:10,451 Are you? 682 01:19:10,484 --> 01:19:11,985 Just give me this. 683 01:19:13,320 --> 01:19:14,488 It'll be okay. 684 01:19:22,195 --> 01:19:23,029 It's okay. 685 01:19:28,469 --> 01:19:30,670 Okay, okay, you have to stay here. 686 01:19:30,703 --> 01:19:32,373 Okay, you gotta stay here and I'll be back 687 01:19:32,406 --> 01:19:33,873 in a second, okay? 688 01:19:33,907 --> 01:19:35,975 I'm gonna be right back. 689 01:19:48,489 --> 01:19:50,190 Let her go, let her go, let her go, let her go! 690 01:19:50,223 --> 01:19:51,057 Hey, hey! 691 01:19:54,661 --> 01:19:55,862 She won't hurt me. 692 01:19:55,895 --> 01:19:59,400 No, she would never, never, never hurt me. 693 01:20:00,867 --> 01:20:04,204 I keep trying to get rid of her, she keeps coming back. 694 01:20:04,237 --> 01:20:07,408 She's here risking her life because she loves me. 695 01:20:09,609 --> 01:20:13,012 So you don't have to hurt anyone anymore. 696 01:20:14,448 --> 01:20:15,281 Okay? 697 01:20:16,216 --> 01:20:17,418 We can start over. 698 01:20:17,451 --> 01:20:20,620 No, no, please, Dad. 699 01:20:20,653 --> 01:20:22,956 Please, Dad, no, just let her go, just let her go, 700 01:20:22,989 --> 01:20:24,157 just let her go. 701 01:20:24,190 --> 01:20:25,892 No, please, Dad, okay I'll do anything. 702 01:20:25,925 --> 01:20:27,060 Okay? I'll do anything. 703 01:20:27,093 --> 01:20:28,928 Just not her, just not h... 704 01:20:28,962 --> 01:20:30,498 No, no. 705 01:20:30,531 --> 01:20:32,500 I'll do anything, okay? 706 01:20:32,533 --> 01:20:33,601 Okay, please. 707 01:20:34,535 --> 01:20:35,369 Please. 708 01:20:38,372 --> 01:20:39,607 Please, there. 709 01:20:39,639 --> 01:20:41,241 There, it's gone. 710 01:20:41,274 --> 01:20:43,676 Please, Dad, please, Dad, no, let her go. 711 01:20:43,710 --> 01:20:44,844 Let her go, okay? 712 01:20:44,878 --> 01:20:45,745 No, please. 713 01:21:27,020 --> 01:21:29,689 Hey, are you gonna be all right? 714 01:21:31,090 --> 01:21:35,396 You're not gonna get rid of me that easily. 715 01:21:35,429 --> 01:21:36,262 Promise? 716 01:22:02,222 --> 01:22:03,691 At least we've got blankets. 717 01:22:30,080 --> 01:22:35,080 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 49597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.