All language subtitles for ölkjhz7ikjhuikjhu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,640 --> 00:01:42,226 Hey, there's more over here! Bring another team. 2 00:01:42,436 --> 00:01:44,145 Another team over here by the tail. 3 00:01:44,354 --> 00:01:46,606 We're gonna need a lot more help. 4 00:01:47,191 --> 00:01:50,318 Are you okay? Is the baby all right? 5 00:01:50,944 --> 00:01:52,487 It's okay. You can stay with your dad. 6 00:01:52,696 --> 00:01:54,655 I'm not his father. He was traveling alone. 7 00:01:54,865 --> 00:01:57,158 - Go. You'll be okay. - I wanna be with you. 8 00:01:57,367 --> 00:01:59,285 - Please. Please. - Take him. 9 00:01:59,495 --> 00:02:01,079 I've gotta find the mother. 10 00:02:01,288 --> 00:02:03,206 - Now, go. - Come on. 11 00:02:03,624 --> 00:02:06,125 Come with me. You're gonna be all right. Come on. 12 00:02:07,419 --> 00:02:09,712 Everyone, please, please stay where you are. 13 00:02:09,922 --> 00:02:11,506 We'll be with you in a minute. 14 00:02:36,323 --> 00:02:38,783 Hey, get them out of there. It's gonna blow! 15 00:02:38,992 --> 00:02:40,368 Get them out! 16 00:02:40,577 --> 00:02:41,702 No! My boy! 17 00:02:44,832 --> 00:02:47,250 My boy! My little boy's in there! 18 00:02:56,718 --> 00:03:00,012 My baby's in there! I gotta get my boy! 19 00:03:01,765 --> 00:03:04,058 My baby's in there! 20 00:03:08,230 --> 00:03:10,064 My baby... 21 00:03:17,156 --> 00:03:20,449 No! No! 22 00:03:47,561 --> 00:03:49,812 Mommy! 23 00:04:07,998 --> 00:04:09,373 You okay? 24 00:04:09,583 --> 00:04:11,626 I'm gonna need some backup here. Move it. 25 00:04:11,835 --> 00:04:13,252 Were you in the crash? 26 00:04:17,174 --> 00:04:19,425 No. I found this baby. 27 00:04:20,761 --> 00:04:22,720 - I've gotta find the mother. - Okay. 28 00:04:22,930 --> 00:04:26,015 There's a woman right over there. She's looking for her baby. 29 00:04:29,811 --> 00:04:30,811 Yeah. 30 00:04:32,606 --> 00:04:34,023 Right there. 31 00:04:37,778 --> 00:04:39,528 Is this your baby? 32 00:04:43,575 --> 00:04:46,077 My sweet angel. 33 00:04:53,502 --> 00:04:56,045 I wanna go to the nearest hotel. 34 00:04:56,755 --> 00:04:58,214 You've gotta be kidding. 35 00:06:48,700 --> 00:06:50,826 You're not dead. 36 00:08:03,733 --> 00:08:06,026 An Intercity Air spokesperson indicates... 37 00:08:06,236 --> 00:08:07,486 ...an estimated 200 passengers... 38 00:08:07,696 --> 00:08:09,029 Sixty Bakersfield. 39 00:08:09,239 --> 00:08:11,740 Wire reports confirm a crash of an Intercity Air jet... 40 00:08:11,950 --> 00:08:15,161 ...in the northeast section of the county at Route 7 and Lake. Eyewitnesses... 41 00:09:31,404 --> 00:09:33,364 Everybody was terrified. 42 00:09:34,783 --> 00:09:37,785 Although, remarkably enough, people maintained themselves pretty well. 43 00:09:37,994 --> 00:09:40,329 I think people pull together in a situation like that... 44 00:09:40,539 --> 00:09:42,414 ...and the crew was very professional... 45 00:09:51,675 --> 00:09:53,384 Max. 46 00:09:53,593 --> 00:09:54,635 Max Klein. 47 00:09:54,844 --> 00:09:57,096 - What the hell are you doing here? - Ha, ha. 48 00:09:57,305 --> 00:10:01,100 - Just passing through. - You bastard, you don't look any different. 49 00:10:01,309 --> 00:10:03,352 - Ha, ha. Nice try. - It's true. Look at you. 50 00:10:03,562 --> 00:10:07,690 I can't believe it, Max. It's been 20 years. 51 00:10:11,444 --> 00:10:13,988 These are strawberry pancakes? 52 00:10:15,407 --> 00:10:16,407 Yep. 53 00:10:16,908 --> 00:10:18,367 I wanted... 54 00:10:18,868 --> 00:10:22,204 - Do you have whole strawberries? - I guess. 55 00:10:22,414 --> 00:10:24,540 Bring me a bowl, please. 56 00:10:25,959 --> 00:10:28,544 I don't remember you having a thing for strawberries. 57 00:10:28,753 --> 00:10:31,589 How's Bill? Is he head of the Theater Department yet? 58 00:10:31,798 --> 00:10:34,049 No, he was passed over. 59 00:10:34,259 --> 00:10:35,467 Look, I'll make this quick. 60 00:10:35,677 --> 00:10:37,970 I can't stand going through the list item by item. 61 00:10:38,179 --> 00:10:40,389 - My life's a disaster. - No, it isn't. 62 00:10:40,599 --> 00:10:42,933 - Yes, it is. - Trust me. 63 00:10:43,143 --> 00:10:45,185 Your life isn't a disaster. 64 00:11:00,952 --> 00:11:03,579 I'm fat. I haven't written a play in years. 65 00:11:03,788 --> 00:11:05,914 Timmy, my oldest, has a learning disability. 66 00:11:06,124 --> 00:11:08,292 I've learned to love him for what he is... 67 00:11:08,501 --> 00:11:10,419 ...not my fantasy of what he should be. 68 00:11:10,629 --> 00:11:14,298 The middle two, James and Sarah, resent the extra attention Timmy got... 69 00:11:14,507 --> 00:11:16,425 ...so they fuck up in school to punish us. 70 00:11:16,635 --> 00:11:18,844 They're working that out in their support group... 71 00:11:19,054 --> 00:11:20,929 ...for siblings of the learning disabled. 72 00:11:21,139 --> 00:11:23,057 And my youngest, my beautiful baby, Ellen... 73 00:11:23,266 --> 00:11:25,184 ...who was gonna be this great ballerina... 74 00:11:25,393 --> 00:11:28,729 ...destroyed her ankle playing basketball with her brothers. 75 00:11:28,938 --> 00:11:32,608 As for Bill, he's screwing a student. 76 00:11:34,903 --> 00:11:38,864 It's pathetic. It's not even tragic. 77 00:11:39,491 --> 00:11:42,451 - Have a strawberry. - What good will that do? 78 00:11:43,119 --> 00:11:46,246 Forbidden fruit always does good. Hmm? 79 00:11:53,505 --> 00:11:55,714 Forbidden fruit. 80 00:12:02,222 --> 00:12:03,764 Heh, I didn't come for that. 81 00:12:06,601 --> 00:12:08,102 Figures. 82 00:12:08,436 --> 00:12:11,980 - You always were faithful. - And you? 83 00:12:12,190 --> 00:12:14,942 Heh. Who'd have me? 84 00:12:15,527 --> 00:12:17,111 Wait a minute. 85 00:12:17,320 --> 00:12:19,405 Aren't you allergic to strawberries? 86 00:12:19,614 --> 00:12:22,449 You almost died when you were little from eating a strawberry. 87 00:12:22,659 --> 00:12:24,368 I'm past all that. 88 00:12:24,577 --> 00:12:27,538 Hmm? See? No reaction. 89 00:12:29,582 --> 00:12:31,667 No reaction at all. 90 00:12:56,359 --> 00:12:57,651 - That's him. - Yeah, what? 91 00:12:57,861 --> 00:13:00,654 Good morning, sir. I'm Agent Parsons, this is Agent Smith. 92 00:13:00,864 --> 00:13:03,031 We're with the FBI. 93 00:13:03,241 --> 00:13:07,995 Uh, you're registered as Mr. Max Klein, 1147 Varennes in San Francisco. 94 00:13:08,204 --> 00:13:09,830 Is that correct? 95 00:13:10,248 --> 00:13:13,333 - You got me. - Can we come in? 96 00:13:20,049 --> 00:13:22,676 Sir, were you on a flight from San Francisco to Houston... 97 00:13:22,886 --> 00:13:24,762 - ...that made an emergency...? - Yes, I was. 98 00:13:24,971 --> 00:13:27,473 Took a hike from the scene? Just up and left? 99 00:13:27,932 --> 00:13:30,184 - What time is it? - Ten o'clock Thursday morning. 100 00:13:30,393 --> 00:13:32,102 You've been missing almost a day. 101 00:13:32,312 --> 00:13:35,189 - Missing? - Mr. Klein, what are you doing here? 102 00:13:35,732 --> 00:13:39,026 You walked from the crash, rented a car, drove to L.A. 103 00:13:39,527 --> 00:13:40,861 Why? 104 00:13:41,571 --> 00:13:43,030 They didn't need me anymore. 105 00:13:44,240 --> 00:13:45,449 Need you for what? 106 00:13:47,619 --> 00:13:49,077 Am I under arrest? 107 00:13:50,121 --> 00:13:53,123 No. You haven't done anything. 108 00:13:54,709 --> 00:13:56,126 Do you, uh? 109 00:13:58,922 --> 00:14:01,131 You know this man? 110 00:14:12,352 --> 00:14:16,021 Mr. Klein, I'm Cindy Dickens of Intercity Air... 111 00:14:16,231 --> 00:14:18,816 ...and I'm here to help get you home. 112 00:14:19,025 --> 00:14:22,569 That's nice. No one's taken me home since the first grade. 113 00:14:22,779 --> 00:14:27,449 Heh. Uh, I have tickets on Amtrak to get you to San Francisco. 114 00:14:27,659 --> 00:14:31,161 - And your train leaves in an hour. - I wanna fly. 115 00:14:31,371 --> 00:14:33,038 I'm sorry? 116 00:14:34,207 --> 00:14:37,960 You'll fly me back to San Francisco for free, right? 117 00:14:39,587 --> 00:14:41,505 Uh, of course. 118 00:14:43,216 --> 00:14:46,385 When I talked to your wife and told her the good news on the phone... 119 00:14:46,594 --> 00:14:51,557 ...she said that even, um, before the unpleasant, uh... 120 00:14:53,268 --> 00:14:56,019 - Crash. - Uh, yes, right. 121 00:14:56,229 --> 00:15:01,191 Even before, uh, that, you were afraid to fly. 122 00:15:01,818 --> 00:15:05,529 I'd love to fly home on your airline, but I've got a request. 123 00:15:06,281 --> 00:15:10,409 - Sir? - I wanna go first class. 124 00:15:12,370 --> 00:15:16,164 Well, super. Ha, ha. With our compliments, sir. 125 00:15:22,463 --> 00:15:24,756 - Cockpit preparation? - Completed. 126 00:15:24,966 --> 00:15:26,258 - Light test? - Check. 127 00:15:26,467 --> 00:15:28,302 - Oxygen and interphone? - Checked. 128 00:15:28,511 --> 00:15:29,678 - Yaw damper? - On. 129 00:15:29,888 --> 00:15:32,180 - Hydraulics? - On. 130 00:15:33,474 --> 00:15:36,852 Uh, sir, may I see your boarding pass? 131 00:15:37,061 --> 00:15:40,022 Fine, your seat is right down the aisle. 132 00:15:45,403 --> 00:15:47,154 - Ah, good. - Is he onboard? 133 00:15:47,363 --> 00:15:49,197 Yes, he's sitting right over there. 134 00:15:49,407 --> 00:15:50,365 All right. I got it. 135 00:15:55,747 --> 00:15:57,581 I just made it. 136 00:15:59,375 --> 00:16:03,545 Hi. I'm Bill Perlman. Hi. 137 00:16:06,633 --> 00:16:10,260 Going home, right? Glad to be going home, I bet. 138 00:16:10,470 --> 00:16:11,762 You're a shrink. 139 00:16:12,680 --> 00:16:14,473 That's right. 140 00:16:15,141 --> 00:16:18,018 I specialize in the treatment of post-traumatic stress disorder. 141 00:16:20,104 --> 00:16:23,607 Ha, ha. I wrote a book about it, and several airlines hired me... 142 00:16:23,816 --> 00:16:25,651 We're just pulling away from the gate. 143 00:16:25,860 --> 00:16:29,112 - As a consultant to work with crash survivors. 144 00:16:29,322 --> 00:16:31,406 Naturally, one of my perks is free tickets. 145 00:16:31,616 --> 00:16:34,368 Seat belt, I think you should put it on. 146 00:16:34,577 --> 00:16:39,539 I travel so much for work that my idea of a vacation... 147 00:16:40,959 --> 00:16:44,211 That's normal. It's just to stay put. 148 00:16:44,420 --> 00:16:46,421 I'm not scared. 149 00:16:47,382 --> 00:16:50,634 But I would like another drink when we're airborne. 150 00:16:51,678 --> 00:16:53,178 I should say, if we're airborne. 151 00:17:15,034 --> 00:17:17,452 - Mom, he's here. He's really here. - You look fine. 152 00:17:17,662 --> 00:17:19,121 I knew you were all right. 153 00:17:19,330 --> 00:17:22,624 Max, Max. Oh. 154 00:17:22,834 --> 00:17:25,627 We were so worried. It's a miracle. 155 00:17:28,756 --> 00:17:30,590 You're alive. 156 00:17:33,219 --> 00:17:34,636 I knew I couldn't lose you. 157 00:17:34,846 --> 00:17:37,764 - Coddee? - Let's get coddee. 158 00:17:39,600 --> 00:17:43,103 - Look at you. He's perfect. - Yes, he is. He is. He's fine. 159 00:17:44,939 --> 00:17:46,815 Come in. 160 00:17:49,152 --> 00:17:53,613 - Were you scared? - No. Not at all. 161 00:17:53,823 --> 00:17:57,659 - Excuse me. I'm Steven Brillstein. - Nan asked if he could wait here. 162 00:17:57,869 --> 00:17:58,994 He's a lawyer. 163 00:17:59,203 --> 00:18:02,706 I'm sorry to intrude, but Mrs. Gordon's frustrated. 164 00:18:02,915 --> 00:18:05,500 The airline can't seem to make a definite identification. 165 00:18:05,710 --> 00:18:07,461 - Jeff's dead. - Oh, my God. 166 00:18:07,670 --> 00:18:11,048 - Jesus, Max. - Max isn't himself right now. 167 00:18:13,051 --> 00:18:15,469 - How do you know? We just met. - I'm Bill Perlman. 168 00:18:15,678 --> 00:18:17,512 He's a therapist, works for the airline. 169 00:18:19,057 --> 00:18:20,807 I'm here for you, Max. 170 00:18:21,017 --> 00:18:24,144 If the airline pays your bills, then it's a conflict of interest. 171 00:18:24,353 --> 00:18:27,814 I have an obligation to warn Mr. Klein anything he says in your presence... 172 00:18:28,024 --> 00:18:29,566 Is in confidence. My agreement... 173 00:18:29,776 --> 00:18:31,943 Let's talk about that later. 174 00:18:32,779 --> 00:18:35,822 See, Nan doesn't know. She thinks that if you're alive... 175 00:18:36,032 --> 00:18:37,074 No, I'll tell her. 176 00:18:38,910 --> 00:18:41,161 - Can we speak privately? - This is inappropriate. 177 00:18:42,413 --> 00:18:44,498 All right, out. Get out! 178 00:18:44,707 --> 00:18:45,707 We should talk. 179 00:18:47,085 --> 00:18:48,710 - Max, relax. - Dad! 180 00:18:49,295 --> 00:18:50,712 - Are you okay? - I'm fine. 181 00:18:51,422 --> 00:18:53,215 I didn't hit him very hard. 182 00:18:55,301 --> 00:18:57,219 I can't help you right now. 183 00:18:58,513 --> 00:19:00,764 If you need anything, call me, okay? 184 00:19:00,973 --> 00:19:03,100 - I think he's in shock. - It's okay. 185 00:19:03,309 --> 00:19:04,976 Hell, we all are. 186 00:19:05,186 --> 00:19:08,396 In fairness to Mrs. Gordon, I should hear the details. 187 00:19:08,606 --> 00:19:11,733 - Are you sure you're all right? - I'm fine, thank you very much. 188 00:19:19,700 --> 00:19:22,410 - Do you mind if I speak bluntly? - I'd prefer it. 189 00:19:22,620 --> 00:19:24,788 You saw Mr. Gordon's dead body. 190 00:19:30,294 --> 00:19:32,087 Let me give you a piece of advice. 191 00:19:32,296 --> 00:19:35,549 When you speak to your lawyer, you should emphasize that you saw... 192 00:19:35,758 --> 00:19:40,303 ...your partner's dead body, and think hard about what else you saw. 193 00:19:40,513 --> 00:19:43,056 Doesn't matter what you said to anybody so far. 194 00:19:43,266 --> 00:19:45,892 With accidents there's a delayed reaction. 195 00:19:46,102 --> 00:19:49,479 Memories of what happened return gradually. 196 00:19:49,689 --> 00:19:53,567 I know, I'm terrible to talk about it... 197 00:19:53,776 --> 00:19:55,902 ...but it is important that you remember... 198 00:19:56,112 --> 00:20:00,282 ...if you saw Mr. Gordon actually be killed. 199 00:20:01,659 --> 00:20:06,246 Another thing to remember, if he wasn't killed instantly... 200 00:20:06,455 --> 00:20:07,956 ...if he was in any pain... 201 00:20:08,166 --> 00:20:10,417 You telling me how to lie so I can get more money? 202 00:20:13,504 --> 00:20:15,922 To be honest with you, I wasn't thinking about you. 203 00:20:16,132 --> 00:20:17,841 I was thinking about Mrs. Gordon. 204 00:20:18,050 --> 00:20:20,051 She doesn't come from a rich family... 205 00:20:20,261 --> 00:20:22,137 ...and now she's a widow with two young children. 206 00:20:22,346 --> 00:20:24,222 - Aah! - What? What? What? 207 00:20:26,934 --> 00:20:29,978 - What's wrong? - I don't wanna tell any lies. 208 00:20:30,688 --> 00:20:34,608 All right. Next time just say no, heh. 209 00:20:40,323 --> 00:20:42,199 Evening, Mr. Klein. 210 00:20:43,367 --> 00:20:44,743 Don't scream, okay? 211 00:20:44,952 --> 00:20:49,247 Just bear in mind you're sitting pretty. You get the partnership insurance. 212 00:20:49,457 --> 00:20:51,750 I think you owe Mrs. Gordon anything... 213 00:20:51,959 --> 00:20:55,170 ...that could improve her settlement with the airlines. 214 00:21:05,097 --> 00:21:07,057 One other thing. Ahem. 215 00:21:07,266 --> 00:21:11,770 Uh, I had all night to go through Mr. Gordon's papers. 216 00:21:11,979 --> 00:21:14,648 He cashed in the tickets that you ordered on Amex... 217 00:21:14,857 --> 00:21:19,694 ...got a better price and rebought them for cash and pocketed the difference. 218 00:21:20,738 --> 00:21:22,989 So Jeff cheated me out of a couple hundred bucks. 219 00:21:23,199 --> 00:21:25,242 So he cheated his wife... 220 00:21:25,451 --> 00:21:28,954 ...out of the automatic American Express insurance. 221 00:21:29,455 --> 00:21:31,706 That's another reason why... 222 00:21:31,916 --> 00:21:36,419 ...your memory of what happened on the plane is so important. 223 00:21:59,402 --> 00:22:00,986 Nan. 224 00:22:01,779 --> 00:22:05,991 I knew it. I just knew it right away. Oh, God. 225 00:22:06,200 --> 00:22:09,452 - We were stupid. We lived like jerks. - No, no. 226 00:22:09,662 --> 00:22:13,290 Always just nagging. We wasted it. 227 00:22:13,499 --> 00:22:15,417 He loved you. 228 00:22:18,045 --> 00:22:20,088 Mom, keep the... 229 00:22:21,882 --> 00:22:23,967 Come on. Let's go back in the other room. 230 00:22:24,176 --> 00:22:25,176 Why's she crying? 231 00:22:25,386 --> 00:22:28,805 You made him happy. He loved you. 232 00:22:29,849 --> 00:22:31,599 He loved you, Nan. 233 00:22:32,018 --> 00:22:34,436 Max, please shut up, okay? 234 00:23:00,671 --> 00:23:02,630 Let me hold you. 235 00:23:05,968 --> 00:23:07,844 Why didn't you call? 236 00:23:08,054 --> 00:23:11,139 - Where were you? - I was visiting my past. 237 00:23:11,349 --> 00:23:14,059 But why didn't you tell me you were alive? 238 00:23:14,894 --> 00:23:16,978 I thought I was dead. 239 00:23:33,871 --> 00:23:35,205 How does it feel to be a hero? 240 00:23:35,414 --> 00:23:37,248 Can we ask you a couple of questions? 241 00:23:37,458 --> 00:23:39,834 How did it feel those last few seconds, Max? 242 00:23:43,255 --> 00:23:44,255 It's me. 243 00:23:48,511 --> 00:23:50,261 We live in the same city. 244 00:23:50,471 --> 00:23:52,555 - Isn't that great? - Yeah. 245 00:23:54,433 --> 00:23:56,226 This is my son, Jonah. 246 00:23:56,435 --> 00:23:57,852 Hi. I'm Byron. 247 00:23:58,062 --> 00:23:59,396 When did you know...? 248 00:23:59,605 --> 00:24:00,688 Dad, I wanna get on the bus. 249 00:24:18,165 --> 00:24:20,333 I'm Peter Hummel, Byron's father. 250 00:24:20,543 --> 00:24:22,669 I wanna thank you. 251 00:24:23,337 --> 00:24:27,424 - You have a brave son. - I made my dad bring me. 252 00:24:27,633 --> 00:24:30,218 I can't sleep. I wanna be with you. 253 00:24:30,886 --> 00:24:32,470 Why do you wanna be with him? 254 00:24:32,680 --> 00:24:33,847 I feel safe with him. 255 00:24:34,056 --> 00:24:35,807 A lot of people are safe because of you. 256 00:24:36,016 --> 00:24:38,476 - They're calling you the Good Samaritan. - I didn't save anyone. 257 00:24:38,686 --> 00:24:40,311 - The pilot saved us. - You saved me. 258 00:24:40,521 --> 00:24:43,148 - Can you look this way? - I was upside down, stuck. 259 00:24:43,357 --> 00:24:45,150 - He got me out. - How did he do that? 260 00:24:45,359 --> 00:24:46,734 And a baby too. 261 00:24:46,944 --> 00:24:51,030 He found a way out for a lot of people. We would've been fried. 262 00:24:51,240 --> 00:24:53,575 - What about the baby, Mr...? - Where did he go? 263 00:24:54,118 --> 00:24:55,869 Mr. Klein? 264 00:25:31,447 --> 00:25:33,990 Get out of the road, you asshole! 265 00:25:37,953 --> 00:25:39,120 Yes. 266 00:25:50,049 --> 00:25:54,219 You can't do it. You wanna kill me, but you can't! 267 00:27:08,377 --> 00:27:10,670 These images of death and destruction... 268 00:27:10,879 --> 00:27:13,256 ...flashed around the nation a few days ago... 269 00:27:13,465 --> 00:27:16,467 ...when Intercity 202 fell from the sky. 270 00:27:16,677 --> 00:27:18,553 The story is, by now, familiar. 271 00:27:19,138 --> 00:27:21,472 A complete hydraulic failure on a routine flight... 272 00:27:21,682 --> 00:27:23,766 ...from San Francisco to Houston. 273 00:27:23,976 --> 00:27:26,811 A desperate attempt to reach Bakersfield Airport... 274 00:27:27,021 --> 00:27:30,523 ...before the metal giant plowed into the corn beside a quiet country road. 275 00:27:31,984 --> 00:27:35,028 Walking through this devastation, one cannot help but reflect... 276 00:27:35,237 --> 00:27:38,615 ...on what it means to us, to those who lived... 277 00:27:38,824 --> 00:27:41,242 ...to those who helped, and to those who mourned. 278 00:28:09,063 --> 00:28:11,648 Heh. You and that computer. You spend more time playing... 279 00:28:11,857 --> 00:28:13,816 ...than producing anything. 280 00:28:14,151 --> 00:28:16,402 - Relax. Will you just relax? - I'm fine. 281 00:28:19,073 --> 00:28:20,698 You hear that? 282 00:28:21,784 --> 00:28:24,786 Max, this is a very important meeting. I need you to calm down. 283 00:28:24,995 --> 00:28:27,038 I need you to be with me today. All right? 284 00:28:27,247 --> 00:28:29,082 God, you're such a neurotic. 285 00:28:34,421 --> 00:28:35,922 All right. 286 00:28:42,054 --> 00:28:43,930 Something's not right. 287 00:28:58,654 --> 00:28:59,779 Oh, shit! 288 00:29:05,369 --> 00:29:07,662 This is your captain. Return to your seats... 289 00:29:07,871 --> 00:29:09,997 ...put your tray tables up, and fasten your seat belts. 290 00:29:10,207 --> 00:29:13,042 Ladies and gentleman, please be sure to fasten your seat belts... 291 00:29:13,252 --> 00:29:15,169 ...tightly around your waist. 292 00:29:15,379 --> 00:29:19,257 The flight attendants will be coming through to collect all your trays. 293 00:29:21,927 --> 00:29:23,761 - Is everything okay? - Fine. 294 00:29:23,971 --> 00:29:26,597 We hit a little unexpected turbulence. 295 00:29:28,183 --> 00:29:31,060 - This is your captain speaking. - I don't think this is turbulence. 296 00:29:31,270 --> 00:29:34,147 We're experiencing problems related to our hydraulic system. 297 00:29:34,356 --> 00:29:36,733 The hydraulics. He can't steer. 298 00:29:36,942 --> 00:29:39,235 We're going down. 299 00:30:20,527 --> 00:30:22,153 Miss! 300 00:30:23,489 --> 00:30:25,740 - Miss, come here. - I'm okay. 301 00:30:26,950 --> 00:30:29,076 Miss. Miss, come here. 302 00:30:29,286 --> 00:30:31,412 Come here. The fucking belt won't work. 303 00:30:31,622 --> 00:30:34,540 It won't get tight. It keeps sliding down. 304 00:30:36,251 --> 00:30:37,627 Just hold him in your lap. 305 00:30:37,836 --> 00:30:40,463 That's what you're supposed to do anyway. 306 00:30:40,672 --> 00:30:42,799 Just keep your belt on and hold him. 307 00:30:43,008 --> 00:30:47,094 - He'll be okay. - He's slipping, he's slipping. 308 00:30:47,638 --> 00:30:49,472 He'll be okay. 309 00:30:55,896 --> 00:30:57,104 I love you. 310 00:30:57,731 --> 00:30:59,232 I love you. 311 00:31:01,360 --> 00:31:04,904 - Pass all the sharp objects. - I need high-heeled shoes. 312 00:31:05,113 --> 00:31:07,281 Sir, you're gonna have to take off your earring. 313 00:31:07,491 --> 00:31:10,159 Remove all sharp objects. 314 00:31:10,994 --> 00:31:13,454 Earrings. Sharp objects. 315 00:31:16,083 --> 00:31:18,793 Sir, your pin. You must remove your pin. 316 00:31:19,002 --> 00:31:22,630 You okay? It's gonna be fine. Our captain... 317 00:31:22,840 --> 00:31:24,632 Shoes, please. 318 00:31:26,385 --> 00:31:30,471 Ma'am, you need to remove your glasses. Take your glasses off. 319 00:31:30,681 --> 00:31:34,433 Ma'am, you must take your glasses off your face and put them... 320 00:31:34,643 --> 00:31:37,770 It's very unsafe for you to keep your glasses on. 321 00:31:40,065 --> 00:31:42,316 All sharp objects to the center, please. 322 00:32:00,502 --> 00:32:05,214 This is it. This is the moment of your death. 323 00:32:16,143 --> 00:32:18,185 I'm not afraid. 324 00:32:20,188 --> 00:32:22,398 I have no fear. 325 00:32:55,557 --> 00:32:57,600 You know what time it is? 326 00:32:58,060 --> 00:33:00,269 It's a fucking tomb in here. 327 00:33:07,694 --> 00:33:09,111 Get up. 328 00:33:09,446 --> 00:33:13,824 Get up, Carla. Carla, get up. 329 00:33:14,034 --> 00:33:16,243 The doctor brought someone. 330 00:33:16,453 --> 00:33:18,663 The Good Samaritan. 331 00:33:18,997 --> 00:33:20,998 Come on, you read about him in the paper. 332 00:33:21,208 --> 00:33:25,252 Ay, Manny. Please, just let me die. 333 00:33:25,462 --> 00:33:27,129 Please. 334 00:33:29,383 --> 00:33:34,470 - That's a sin, Carla. - I just wanna die. 335 00:33:53,615 --> 00:33:55,616 I appreciate you coming. 336 00:33:55,826 --> 00:33:59,954 She's in bad shape. I'm thinking of putting her in the hospital. 337 00:34:00,831 --> 00:34:05,334 She's in a severe depression about the crash, but she won't talk. 338 00:34:05,544 --> 00:34:08,379 She's very Catholic. Old World, you know. 339 00:34:09,131 --> 00:34:11,257 Full of guilt and shame. 340 00:34:12,759 --> 00:34:14,635 I'm filled with guilt and shame. 341 00:34:14,845 --> 00:34:17,013 How is that Old World? 342 00:34:18,390 --> 00:34:20,141 You think I'm a fraud, don't you? 343 00:34:20,809 --> 00:34:23,728 Doctor, in the three months since we flew together from L.A... 344 00:34:23,937 --> 00:34:26,147 ...I haven't thought about you at all. 345 00:34:30,986 --> 00:34:32,111 She'll be right out. 346 00:34:33,071 --> 00:34:35,239 - Did you do this? Mm-hm. 347 00:34:35,449 --> 00:34:37,533 - The carving? - Yeah, the whole bit. 348 00:34:37,743 --> 00:34:39,785 I was playing, you know. 349 00:34:39,995 --> 00:34:43,247 - Beautiful work. - Heh, thanks. 350 00:34:44,833 --> 00:34:47,418 - You're an architect, right? - Yes. 351 00:34:55,260 --> 00:34:56,260 I better go get her. 352 00:34:56,928 --> 00:34:58,971 I think it's better if I see her alone. 353 00:35:00,057 --> 00:35:03,934 You know? One crash freak to another. 354 00:35:07,147 --> 00:35:08,647 Okay. 355 00:35:09,149 --> 00:35:11,233 Second door on the right. 356 00:35:48,105 --> 00:35:49,814 - Have a seat, doc. - Thanks. 357 00:35:50,023 --> 00:35:52,024 - Hi. - Hi, heh. 358 00:35:53,318 --> 00:35:56,195 He and your wife are the only survivors I can't reach. 359 00:35:56,404 --> 00:35:59,907 She won't talk and he won't admit the crash was bad. 360 00:36:00,117 --> 00:36:02,910 Is that right? He says it was good? 361 00:36:03,912 --> 00:36:06,664 Says it was the best thing that ever happened to him. 362 00:36:22,889 --> 00:36:26,517 When I was 13, my father died in front of my eyes. 363 00:36:26,726 --> 00:36:30,479 We were, um, going out of our apartment. 364 00:36:30,897 --> 00:36:32,731 I was throwing this, uh... 365 00:36:34,776 --> 00:36:37,236 This softball up and down. 366 00:36:39,114 --> 00:36:42,241 Mom screamed, I missed the ball, turned to look. 367 00:36:43,952 --> 00:36:46,287 Dad was dead on the sidewalk. 368 00:36:49,583 --> 00:36:52,209 There was blood coming out of his nose. 369 00:36:52,419 --> 00:36:54,962 His legs were all twisted under him. 370 00:36:56,173 --> 00:36:58,215 He looked like somebody... 371 00:36:59,384 --> 00:37:01,719 Somebody with a big hand just reached down... 372 00:37:01,928 --> 00:37:03,596 ...and squeezed the life out of him. 373 00:37:06,349 --> 00:37:07,975 That was God. 374 00:37:08,185 --> 00:37:10,352 Yeah, that's what I thought. 375 00:37:10,562 --> 00:37:12,605 God killed my daddy. 376 00:37:17,319 --> 00:37:18,944 Why would he wanna kill him? 377 00:37:21,823 --> 00:37:23,824 Couldn't figure that out. 378 00:37:27,287 --> 00:37:31,582 He was a religious guy, hardworking... 379 00:37:31,791 --> 00:37:34,293 ...kind to my mother and my sister. 380 00:37:35,545 --> 00:37:36,837 Did you love him? 381 00:37:39,925 --> 00:37:41,383 Yes. 382 00:37:43,762 --> 00:37:47,473 I didn't know why God killed my daddy. There was no reason to. 383 00:37:49,893 --> 00:37:51,352 So... 384 00:37:52,771 --> 00:37:56,690 ...I decided there was no God. 385 00:38:08,119 --> 00:38:09,578 You know... 386 00:38:10,956 --> 00:38:13,374 ...I go to church every day. 387 00:38:15,418 --> 00:38:17,503 It's the only place I go. 388 00:38:25,303 --> 00:38:28,138 I go to pray for my baby's soul. 389 00:38:28,348 --> 00:38:30,557 You go there to talk to God. 390 00:38:31,977 --> 00:38:34,270 Gotta talk to somebody. 391 00:38:36,731 --> 00:38:39,566 Doctor, you know, the day we got home... 392 00:38:40,443 --> 00:38:42,903 ...well, all these lawyers called wanting our case. 393 00:38:43,905 --> 00:38:48,742 And one guy came to see me, and he said he was the Good Samaritan's lawyer... 394 00:38:48,952 --> 00:38:50,953 ...so I signed. 395 00:38:51,538 --> 00:38:54,873 I mean, I figured he'd be the best, right? 396 00:38:56,459 --> 00:39:00,045 Because, you know, I need someone who's gonna take it to them... 397 00:39:00,255 --> 00:39:01,255 - ...you know? - Yeah. 398 00:39:03,341 --> 00:39:04,967 We're going to church. 399 00:39:06,428 --> 00:39:07,469 Huh? 400 00:39:12,434 --> 00:39:14,393 I think that will be okay. 401 00:39:59,522 --> 00:40:01,023 Let me. 402 00:40:31,304 --> 00:40:33,013 You know, he hurt me. 403 00:40:38,561 --> 00:40:40,604 He hurt me forever. 404 00:40:46,736 --> 00:40:48,946 But I still believe in him. 405 00:40:50,073 --> 00:40:51,824 Hmm. 406 00:40:52,033 --> 00:40:57,579 Well, people don't so much believe in God as they choose not to believe in nothing. 407 00:41:02,043 --> 00:41:05,087 Life and death, they happen for no reason. 408 00:41:05,338 --> 00:41:09,049 We may think that people are born because their mothers wanted them a lot... 409 00:41:09,300 --> 00:41:12,594 ...or because God needed another home-run hitter for the Giants. 410 00:41:13,304 --> 00:41:19,184 We think that we die because we eat red meat or rob banks. 411 00:41:21,187 --> 00:41:23,522 That way, even though we can never be good enough... 412 00:41:23,731 --> 00:41:26,525 ...or careful enough to live forever, at least we can try. 413 00:41:26,734 --> 00:41:29,528 But if it makes no sense, if it... 414 00:41:31,239 --> 00:41:35,075 If life and death just happen, then there's no reason to do anything. 415 00:41:37,287 --> 00:41:40,414 - There's no reason to love. - What? 416 00:41:43,668 --> 00:41:45,377 There's no reason to love. 417 00:41:56,055 --> 00:41:58,849 My car's across the street. Let's go for a drive. 418 00:41:59,058 --> 00:42:02,603 No, no, I can't. The doctor told me I can't go nowhere. 419 00:42:02,854 --> 00:42:04,188 You'll be safe. 420 00:42:04,439 --> 00:42:08,692 Do you read the papers? Everybody with me lives. 421 00:42:10,820 --> 00:42:13,030 You must think that I'm very stupid. 422 00:42:13,281 --> 00:42:15,699 No. I'm not lying. 423 00:42:15,950 --> 00:42:20,704 I can't explain it, but you're safe with me. 424 00:42:21,831 --> 00:42:25,209 So, what are you telling me? That there's no God but there's you? 425 00:42:28,922 --> 00:42:30,756 Come with me. 426 00:42:31,966 --> 00:42:34,343 Carla, I promise, you'll be safe. 427 00:42:45,980 --> 00:42:48,857 - This is a German car? - Swedish. 428 00:42:49,108 --> 00:42:52,861 - It's very sturdy? - It's a very safe car. 429 00:42:53,446 --> 00:42:57,491 Very safe and I'm an excellent driver. Never been in an accident. 430 00:42:58,034 --> 00:43:00,661 Not while I've been behind the wheel, anyway. 431 00:43:02,121 --> 00:43:03,914 - And you know what? - What? 432 00:43:04,123 --> 00:43:06,667 It doesn't mean we're gonna survive this ride. 433 00:43:06,876 --> 00:43:09,086 Because even if I do everything right... 434 00:43:09,337 --> 00:43:11,797 ...even strapped into this marvelous technology... 435 00:43:12,048 --> 00:43:15,259 ...of the reinforced doors and roof, we could still be crushed. 436 00:43:15,510 --> 00:43:20,722 - That's reverse psychology, right? - Oh, no. No, it's the simple truth. 437 00:43:21,140 --> 00:43:23,976 In fact, you're not safe lying in your bed. 438 00:43:25,770 --> 00:43:29,648 Remember '89? The next one could be 10 times worse. 439 00:43:32,026 --> 00:43:35,112 You told me... You told me I was gonna be safe with you. 440 00:43:35,363 --> 00:43:36,989 You're safe. 441 00:43:37,240 --> 00:43:39,866 We're safe because we died already. 442 00:43:44,080 --> 00:43:45,664 Stop the car. 443 00:43:45,873 --> 00:43:47,374 - Hmm? - Please, please, just stop the car. 444 00:43:47,584 --> 00:43:49,126 All right. 445 00:43:50,336 --> 00:43:52,337 I'm not dead. 446 00:43:53,089 --> 00:43:54,089 Let me out. 447 00:43:54,299 --> 00:43:57,092 No, you're not. That's not what I meant. 448 00:43:57,635 --> 00:44:01,096 Look. Look at them. 449 00:44:01,472 --> 00:44:04,516 They don't know what it's like to die in their heads. 450 00:44:04,809 --> 00:44:07,394 We do. We passed through death. 451 00:44:10,481 --> 00:44:13,859 No. That's bullshit. 452 00:44:14,235 --> 00:44:16,028 I didn't die in my head. 453 00:44:16,279 --> 00:44:18,864 My son died. 454 00:44:20,241 --> 00:44:24,202 I wasn't thinking about dying. I was thinking about... 455 00:44:24,454 --> 00:44:28,206 About what? About how he died? 456 00:45:37,985 --> 00:45:39,528 Now, hit him, hit him, now, now! 457 00:45:41,072 --> 00:45:43,407 - Go, hit him, hit him. Hit him now. - Go, yes. 458 00:45:43,658 --> 00:45:45,742 - Oh, unbelievable. - Two in a row, awesome. 459 00:45:45,993 --> 00:45:47,744 - Hello. - I'm gonna die. 460 00:45:47,995 --> 00:45:48,995 No, don't die. 461 00:45:49,205 --> 00:45:50,997 - Oh, no, we'll get game over... Oh. - I died. 462 00:45:51,207 --> 00:45:52,499 Let me try. Thanks. 463 00:45:52,709 --> 00:45:55,293 - Hello. - Oh, hi. I got to level three. 464 00:45:55,545 --> 00:45:57,170 Then he died. 465 00:45:57,714 --> 00:45:59,840 - Where's your mother? - I don't know. 466 00:46:00,091 --> 00:46:02,718 Byron's dad called. He wants to bring him around later. 467 00:46:02,927 --> 00:46:04,386 Do I have to play with him? 468 00:46:05,930 --> 00:46:07,222 No. 469 00:46:07,473 --> 00:46:09,307 Is that that weird kid that your dad saved? 470 00:46:09,517 --> 00:46:13,478 Yeah. He comes here practically every day and hangs around my dad. 471 00:46:14,605 --> 00:46:16,148 Go. Yes. 472 00:46:21,195 --> 00:46:23,363 Oh. Hi, darling. 473 00:46:23,573 --> 00:46:25,532 I didn't know you were home. 474 00:46:27,243 --> 00:46:30,203 - Did you meet with Dr. Perlman? - Yeah. 475 00:46:30,830 --> 00:46:32,330 - Did you talk? - No. 476 00:46:33,958 --> 00:46:35,041 No? 477 00:46:35,251 --> 00:46:38,295 He took me to meet a woman whose child died in the crash. 478 00:46:38,504 --> 00:46:42,549 I thought the whole idea was for the two of you to sit down and talk, one-to-one. 479 00:46:44,135 --> 00:46:46,636 I have a feeling of overwhelming love for her. 480 00:46:49,557 --> 00:46:52,434 I've never felt anything like it before. 481 00:46:59,442 --> 00:47:03,862 Five, six, seven, eight, and a little run, a little run. 482 00:47:09,994 --> 00:47:14,164 Slide here, slide, slide, slide. 483 00:47:14,415 --> 00:47:16,875 Skip, skip, hands on your hips. 484 00:47:20,671 --> 00:47:22,047 Change your hands. 485 00:47:22,548 --> 00:47:25,300 Go on, skip. 486 00:47:25,510 --> 00:47:27,469 Change your hands. 487 00:47:36,938 --> 00:47:39,439 Okay. Joan. Stop the music. 488 00:47:39,690 --> 00:47:41,775 Okay, let's rehearse the piece for the pageant. 489 00:47:42,026 --> 00:47:43,860 - But we don't have Eric. - No, we don't. 490 00:47:44,111 --> 00:47:47,405 That's right, we don't have Eric. Uh... 491 00:47:48,366 --> 00:47:50,367 We need a volunteer. 492 00:47:51,994 --> 00:47:53,453 Dr. Perlman, perhaps? 493 00:47:54,539 --> 00:47:55,872 Me? 494 00:47:56,040 --> 00:47:57,916 I don't... I don't think... No. I don't think so. 495 00:48:01,170 --> 00:48:02,921 Couldn't you get someone else? 496 00:48:04,298 --> 00:48:07,968 No. We need a male. Do you mind? 497 00:48:08,219 --> 00:48:11,596 - What do I have to do exactly? - Oh, a tree. Just a tree. 498 00:48:11,848 --> 00:48:14,599 Just have to stand here. Like this. 499 00:48:15,351 --> 00:48:18,728 Come on, doctor. It'll be good therapy. 500 00:48:20,314 --> 00:48:21,439 Okay, girls. 501 00:48:21,649 --> 00:48:25,110 Hold hands all around him. Okay. 502 00:48:25,319 --> 00:48:26,987 Joan, some wind music. Okay. 503 00:48:28,656 --> 00:48:33,660 Swirling around like a tornado. And go in. Ooh. 504 00:48:33,870 --> 00:48:37,831 And down. And, doctor, the tree. The tree has leaves and branches. 505 00:48:38,040 --> 00:48:40,500 Come on, now, up, up with your arms. Ooh. 506 00:48:40,751 --> 00:48:43,503 Come on, up with your arms. And feel the wind. 507 00:48:43,713 --> 00:48:45,547 Swing at the wind. Come on, doctor, come on. 508 00:48:45,756 --> 00:48:47,257 Ooh. 509 00:48:48,885 --> 00:48:51,428 Well, you've had your revenge. 510 00:48:56,893 --> 00:48:59,853 Look, it's getting worse. 511 00:49:00,104 --> 00:49:02,105 He's more remote and distant than ever. 512 00:49:02,315 --> 00:49:06,818 He's spending more time with the child from the plane than with his own son. 513 00:49:07,069 --> 00:49:10,614 And I hate that crazy truth-telling like a robot. 514 00:49:12,074 --> 00:49:13,909 What does he do every day? 515 00:49:14,452 --> 00:49:16,119 He looks at buildings. 516 00:49:16,370 --> 00:49:19,247 - Looks at buildings? - Yeah, but I mean, I don't mind that. 517 00:49:19,498 --> 00:49:22,626 And I think he might be finding something new for his work. 518 00:49:24,128 --> 00:49:25,837 - I want to know about this woman. - Carla? 519 00:49:26,047 --> 00:49:27,088 Mm-hm. 520 00:49:28,257 --> 00:49:31,593 I mean, why did you introduce them? What were you trying to achieve? 521 00:49:31,844 --> 00:49:33,261 Well, no one can reach her. 522 00:49:33,471 --> 00:49:37,223 If she doesn't get help, she'll end up in an institution or worse. 523 00:49:37,475 --> 00:49:38,600 And my husband? 524 00:49:40,478 --> 00:49:42,979 - He worries me. - Why? 525 00:49:43,940 --> 00:49:45,649 I don't know, he... 526 00:49:46,233 --> 00:49:48,652 I think he thinks he's invulnerable. 527 00:49:48,903 --> 00:49:51,363 I've seen it with Vietnam vets. 528 00:49:51,614 --> 00:49:55,492 The high they get from overcoming their fear. 529 00:49:56,369 --> 00:49:59,204 They become addicted to it. I thought if I put them together... 530 00:49:59,455 --> 00:50:00,997 They can help each other. 531 00:50:01,916 --> 00:50:03,083 I don't know. 532 00:50:04,835 --> 00:50:08,421 He said he felt overwhelming feeling of love for her. 533 00:50:09,507 --> 00:50:11,800 A feeling he never felt before. 534 00:50:12,343 --> 00:50:15,220 So, what does that mean? Is he falling in love with her? 535 00:50:16,347 --> 00:50:17,806 Not in a rational way. 536 00:50:18,391 --> 00:50:19,808 But love isn't rational. 537 00:50:20,518 --> 00:50:23,853 It's not love. He wants to save her. 538 00:50:24,522 --> 00:50:28,984 Save her? And who's saving Max, or me, for that matter? 539 00:50:29,193 --> 00:50:31,736 Are you playing God? Are you playing matchmaker? 540 00:50:32,279 --> 00:50:35,073 What are you trying to achieve, Dr. Perlman? 541 00:50:35,574 --> 00:50:37,909 Trying to help, that's all. 542 00:50:39,245 --> 00:50:41,496 I don't have all the answers. 543 00:50:53,509 --> 00:50:55,552 I can't wait to see what you're working on. 544 00:51:11,819 --> 00:51:13,778 I'm going to bed now. 545 00:51:26,292 --> 00:51:28,001 Could you turn that down? 546 00:51:49,273 --> 00:51:51,900 - Right down the stairs... - I am so proud of myself. 547 00:51:52,109 --> 00:51:53,443 I haven't taken one in six days. 548 00:51:53,652 --> 00:51:55,945 - Did I tell you? - Yes. And I feel great. Thank you. 549 00:51:56,155 --> 00:51:58,406 He chickened out half a mile from the airport. 550 00:51:58,657 --> 00:51:59,991 - Good that you're here. - Thanks. 551 00:52:00,242 --> 00:52:03,036 Good to see you, good to see you. Hi. Manny. 552 00:52:03,287 --> 00:52:06,831 Carla. It's great that you came. 553 00:52:07,249 --> 00:52:09,417 All right, everybody, we're gonna go downstairs. 554 00:52:09,627 --> 00:52:10,752 Now, you come with me, Carla. 555 00:52:10,961 --> 00:52:12,837 Let's go, everybody, downstairs, please. 556 00:52:13,047 --> 00:52:14,297 All right, come on. 557 00:52:14,632 --> 00:52:16,174 - You wait here, Manny. - No. 558 00:52:16,425 --> 00:52:18,259 No, it's okay. It's all right. 559 00:52:18,469 --> 00:52:22,055 Carla, I'll be upstairs. 560 00:52:26,685 --> 00:52:29,145 We used to live in tribes. 561 00:52:29,355 --> 00:52:32,190 And when a tribe suffered a disaster... 562 00:52:32,399 --> 00:52:37,529 ...an exploding mountain or shaking of the earth... 563 00:52:37,738 --> 00:52:39,447 ...a great flood... 564 00:52:39,907 --> 00:52:42,075 ...we would sit around fires... 565 00:52:42,284 --> 00:52:44,577 ...and retell the event. 566 00:52:45,287 --> 00:52:47,288 The stories of death... 567 00:52:47,957 --> 00:52:49,249 ...destruction... 568 00:52:49,458 --> 00:52:52,210 ...escape and rescue. 569 00:52:53,546 --> 00:52:57,298 That's why we're here today. 570 00:53:00,177 --> 00:53:01,886 Would someone... 571 00:53:02,638 --> 00:53:04,597 ...tell us their story? 572 00:53:09,061 --> 00:53:10,520 Yes, please. 573 00:53:14,441 --> 00:53:17,068 I lost my sister... 574 00:53:17,278 --> 00:53:19,487 ...and my two nephews. 575 00:53:20,781 --> 00:53:23,283 Their seats were ripped away... 576 00:53:24,660 --> 00:53:28,872 ...right in front of my eyes. I could almost reach out. 577 00:53:29,456 --> 00:53:31,583 It's all right. Let her stand on her own. 578 00:53:32,001 --> 00:53:34,085 Jesus, this is gonna take forever. 579 00:53:34,336 --> 00:53:36,421 I can't stay. I have to go back to the oddice. 580 00:53:36,672 --> 00:53:39,174 - What's your name? - I'm John Wilkenson. 581 00:53:39,425 --> 00:53:41,217 Why were you on the plane that day? 582 00:53:41,427 --> 00:53:43,511 Going to Houston on business. 583 00:53:43,721 --> 00:53:45,430 You must be very committed to your work. 584 00:53:49,351 --> 00:53:52,145 Can you go ahead and finish your story, please? 585 00:53:54,315 --> 00:53:56,107 We were taking a vacation... 586 00:53:56,317 --> 00:53:59,027 ...my sister, me, and our kids. 587 00:53:59,278 --> 00:54:02,447 You know, no husbands. 588 00:54:02,656 --> 00:54:06,659 We saw all the dumb tourist sights together like when we were girls. 589 00:54:06,869 --> 00:54:09,829 Only this time we were also mommies. 590 00:54:13,834 --> 00:54:16,002 And now we'll never be together again. 591 00:54:17,880 --> 00:54:21,216 Let's just talk about the day of the crash. 592 00:54:21,592 --> 00:54:23,301 What happened when the plane hit? 593 00:54:26,055 --> 00:54:27,722 I don't know. Um... 594 00:54:30,643 --> 00:54:32,727 I guess I closed my eyes. 595 00:54:32,978 --> 00:54:37,065 There was incredible noise and I couldn't see. 596 00:54:37,274 --> 00:54:39,609 I was choking on the smoke. 597 00:54:39,860 --> 00:54:42,737 I didn't think that we had long to live. 598 00:54:43,239 --> 00:54:46,699 And then that man... Is he here? 599 00:54:47,409 --> 00:54:49,202 Are you here, Max Klein? 600 00:54:53,165 --> 00:54:54,999 He couldn't come. 601 00:54:56,085 --> 00:54:57,752 He saved my life. 602 00:54:58,003 --> 00:54:59,295 How did he do that? 603 00:55:02,299 --> 00:55:05,927 We couldn't see anything, and it was all smoke. 604 00:55:06,136 --> 00:55:10,431 We couldn't even breathe, and I heard the sound of his voice. 605 00:55:11,475 --> 00:55:15,353 He was shouting, "Follow me, this way." 606 00:55:15,604 --> 00:55:19,524 I had hold of my kids, and I just followed his voice. 607 00:55:21,986 --> 00:55:24,195 He sounded so normal. 608 00:55:26,240 --> 00:55:28,741 "Follow me to the light." 609 00:55:30,953 --> 00:55:32,996 I was scared. 610 00:55:33,414 --> 00:55:35,748 But I saw him jump... 611 00:55:36,000 --> 00:55:38,376 ...and call out: 612 00:55:40,087 --> 00:55:41,754 "We're alive." 613 00:55:43,299 --> 00:55:45,258 So I followed... 614 00:55:45,592 --> 00:55:47,719 ...and then we were in the cornfield. 615 00:55:47,970 --> 00:55:49,554 Safe. 616 00:55:50,347 --> 00:55:52,598 I would have gone the wrong way. 617 00:55:53,726 --> 00:55:58,187 - I came here today hoping to thank him. - Same thing happened to me. 618 00:55:58,397 --> 00:56:00,732 - I followed him too. - Excuse me, you're leaving us? 619 00:56:01,817 --> 00:56:04,652 I don't belong here. I wasn't on the plane. 620 00:56:04,903 --> 00:56:05,903 Who are you? 621 00:56:06,572 --> 00:56:09,282 My son died in the crash. I'm sorry. 622 00:56:09,491 --> 00:56:12,952 No, that's okay. It's all right. Why did you come? 623 00:56:15,080 --> 00:56:16,831 I don't know. 624 00:56:17,333 --> 00:56:19,000 I wanted... 625 00:56:19,335 --> 00:56:22,462 If anyone had seen my son... 626 00:56:22,671 --> 00:56:24,547 ...or knew how... 627 00:56:24,757 --> 00:56:25,757 I'm sorry. 628 00:56:25,966 --> 00:56:28,051 - What was his name? - Where was he sitting? 629 00:56:28,260 --> 00:56:29,677 They said he was in 21C. 630 00:56:30,971 --> 00:56:32,889 That was right behind me. 631 00:56:34,641 --> 00:56:38,978 - Did he have red hair? - Yes, kind of reddish-brown. 632 00:56:39,646 --> 00:56:41,147 - Tall man? - Six feet. 633 00:56:41,398 --> 00:56:44,275 - And, um, a mustache? - Yes. 634 00:56:45,027 --> 00:56:46,027 You mean me. 635 00:56:46,737 --> 00:56:49,197 Remember? We talked at the hospital. 636 00:56:50,324 --> 00:56:52,533 Actually, we were on the other side of the plane. 637 00:56:54,244 --> 00:56:58,331 Sorry. Tsk. Since it happened, I get confused, heh. 638 00:57:01,001 --> 00:57:03,503 Anyone else remember that row? 639 00:57:03,712 --> 00:57:07,882 Twenty-one-C was three rows ahead of me. They were smashed, flat. 640 00:57:08,092 --> 00:57:11,844 - Can anyone else help? - Go ahead. Say something. 641 00:57:13,222 --> 00:57:16,682 - Anyone else have information? - Stop it. 642 00:57:17,309 --> 00:57:19,268 Just let her go. 643 00:57:19,478 --> 00:57:20,895 Why? 644 00:57:23,148 --> 00:57:24,690 This isn't doing anybody any good. 645 00:57:24,900 --> 00:57:26,818 She wants to know what happened to her son. 646 00:57:27,069 --> 00:57:30,154 - My son died. - Yes, but you know how he died. 647 00:57:31,198 --> 00:57:32,949 You were with him. 648 00:57:36,203 --> 00:57:38,204 When was the last time you saw your son? 649 00:57:38,455 --> 00:57:41,374 His birthday. About a month before. 650 00:57:41,583 --> 00:57:43,876 I don't remember kissing him goodbye. 651 00:57:44,086 --> 00:57:47,755 I know I did, but I just can't remember. 652 00:57:48,924 --> 00:57:49,966 You're very young. 653 00:57:52,469 --> 00:57:54,011 I'm not young. 654 00:57:54,721 --> 00:57:56,264 How old was your boy? 655 00:57:58,475 --> 00:58:00,184 He was almost 2. 656 00:58:00,853 --> 00:58:01,894 I'm sorry. 657 00:58:02,146 --> 00:58:05,815 - He wasn't with you for very long. - Jesus Christ! This is sadistic. 658 00:58:06,024 --> 00:58:07,942 And we're not accomplishing anything. 659 00:58:10,988 --> 00:58:14,907 Hello. 660 00:58:17,536 --> 00:58:18,744 Do you remember me? 661 00:58:19,413 --> 00:58:22,165 I'm Lisa, the flight attendant. 662 00:58:23,876 --> 00:58:25,084 Yes. 663 00:58:28,130 --> 00:58:30,131 I really wanted to see you. 664 00:58:31,967 --> 00:58:34,927 I came here mostly to see you. 665 00:58:37,514 --> 00:58:40,266 I think about you and your baby a lot. 666 00:58:43,562 --> 00:58:47,064 Do you remember how I tried to help you with the seat belt? 667 00:58:47,733 --> 00:58:49,442 Help me? 668 00:58:50,110 --> 00:58:52,320 You told me that everything was going to be okay. 669 00:58:52,529 --> 00:58:54,155 You think you helped me? 670 00:58:54,406 --> 00:58:57,492 - Well, I tried, I... - Tried? 671 00:58:57,743 --> 00:59:00,578 You told me to hold him. I couldn't. 672 00:59:00,829 --> 00:59:02,914 You told me everything was going to be okay! 673 00:59:03,165 --> 00:59:06,083 - It wasn't! - Please, don't say that. I didn't... 674 00:59:07,503 --> 00:59:09,462 - I didn't know. - You didn't know what? 675 00:59:09,922 --> 00:59:12,006 - Please, I'm sorry. - You told me to hold him. 676 00:59:12,257 --> 00:59:14,091 - You knew I couldn't! - It's not my fault. 677 00:59:14,301 --> 00:59:17,053 All right. We're not here to blame each other, okay? 678 00:59:17,304 --> 00:59:19,805 You said everything was going to be okay, and it wasn't. 679 00:59:20,057 --> 00:59:21,349 He died! 680 00:59:27,022 --> 00:59:29,482 You want everybody to talk. 681 00:59:30,067 --> 00:59:33,486 - But only if they say nice things, right? - No, that's not true. 682 00:59:35,155 --> 00:59:36,280 My son died! 683 00:59:36,490 --> 00:59:39,534 And blaming her won't bring your baby back. 684 00:59:45,165 --> 00:59:48,668 Carla. 685 00:59:49,670 --> 00:59:51,337 Carla! 686 00:59:52,923 --> 00:59:55,216 Well, of course they think it's fair. 687 00:59:55,467 --> 00:59:58,511 So what? What do you think? 688 00:59:59,513 --> 01:00:00,846 I'm being fucked. 689 01:00:01,098 --> 01:00:04,976 Why the big law firms are getting much more for their clients? 690 01:00:05,310 --> 01:00:07,270 Hey, I'll get another lawyer. 691 01:00:07,479 --> 01:00:11,190 Mr. Brillstein, I heard a woman got $2 million for her dead baby... 692 01:00:11,400 --> 01:00:13,943 ...and I think I should get at least that. 693 01:00:15,487 --> 01:00:18,614 I'll call you. I'll call you every day. 694 01:00:18,824 --> 01:00:20,491 Goodbye. 695 01:00:24,621 --> 01:00:27,790 Uh, you have to understand. They owe us. 696 01:00:28,000 --> 01:00:29,709 They killed him and they have to pay. 697 01:00:29,918 --> 01:00:33,296 You don't understand a fucking thing. 698 01:00:33,630 --> 01:00:35,423 I understand, Manny. 699 01:00:35,632 --> 01:00:37,967 I understand that I'm alone. 700 01:00:38,760 --> 01:00:41,095 - Thank you very much. - Thank you. 701 01:00:42,931 --> 01:00:45,725 So pain and suffering are compensable. 702 01:00:45,934 --> 01:00:48,394 Apart from the other compensable losses... 703 01:00:48,604 --> 01:00:52,356 ...such as the $2 million Nutty Nick Stores contract. 704 01:00:52,566 --> 01:00:54,066 We didn't have a contract. 705 01:00:54,818 --> 01:00:56,777 - Whose side are you on? - Take it easy, Nan. 706 01:00:56,987 --> 01:00:59,363 Don't tell me to take it easy. You have a husband... 707 01:00:59,573 --> 01:01:02,700 ...and the partnership insurance. - I have a deposition... 708 01:01:02,951 --> 01:01:08,914 ...from Mr. Nutty Nick that he had every intention... 709 01:01:09,416 --> 01:01:12,960 ...of hiring Mr. Gordon and Mr. Klein. That's good enough. 710 01:01:13,170 --> 01:01:14,545 - He's lying. - Okay. 711 01:01:14,755 --> 01:01:16,005 It's nice, but he's lying. 712 01:01:16,214 --> 01:01:17,965 - All right... - Hold on. 713 01:01:18,175 --> 01:01:19,342 Do me a favor. 714 01:01:20,010 --> 01:01:21,636 Don't say that. 715 01:01:21,845 --> 01:01:25,056 They don't have to know your opinion, okay? 716 01:01:25,932 --> 01:01:28,225 Now, are you gonna work with me on this, Mr. Klein? 717 01:01:28,435 --> 01:01:29,435 I'm sorry. 718 01:01:29,645 --> 01:01:32,521 You promised to do your best for Mrs. Gordon and her children. 719 01:01:32,731 --> 01:01:36,233 - You get a third of what we get, right? - I know. I'm terrible. 720 01:01:37,235 --> 01:01:40,029 One-third is standard, Mr. Klein. 721 01:01:40,238 --> 01:01:43,574 Naturally, it's in my interest to get as large a settlement as possible. 722 01:01:43,784 --> 01:01:45,284 In fact, that's my job. 723 01:01:45,494 --> 01:01:47,161 I don't apologize for it. 724 01:01:47,371 --> 01:01:50,498 Oh, no, this is America in the '90s. Nobody apologizes anymore. 725 01:01:50,707 --> 01:01:51,957 They write a memoir. 726 01:01:52,167 --> 01:01:56,462 Mr. Klein, this is the law, not some trick I invented. 727 01:01:56,672 --> 01:02:00,675 Each minute that you and Mr. Gordon knew that you were going to die... 728 01:02:00,884 --> 01:02:04,095 ...is compensable as pain and suddering. 729 01:02:04,846 --> 01:02:08,140 Testify to the mental anguish that you and Mr. Gordon experienced... 730 01:02:08,350 --> 01:02:11,018 ...and each minute is worth dollars. 731 01:02:11,228 --> 01:02:15,106 Big dollars. Dollars to which you and Mrs. Gordon are entitled. 732 01:02:16,149 --> 01:02:18,109 What you really want me to say... 733 01:02:18,318 --> 01:02:20,986 ...is that Jeff wept at the prospect of his wife widowed... 734 01:02:21,196 --> 01:02:22,655 ...and his children orphaned. 735 01:02:22,864 --> 01:02:24,323 It's a shame he died instantly. 736 01:02:24,533 --> 01:02:27,660 If only he had been mashed up and died slowly in my arms, then... 737 01:02:27,869 --> 01:02:29,328 ...Nan could... - Jesus! Max. 738 01:02:29,538 --> 01:02:32,248 ...really make out on this. - Fine. Good night. 739 01:02:37,421 --> 01:02:39,338 Are you ashamed of me? Is that it? 740 01:02:39,548 --> 01:02:41,674 I'm trying to make money off my dead husband... 741 01:02:41,883 --> 01:02:43,926 ...so I don't meet your standards of widowhood? 742 01:02:44,594 --> 01:02:45,970 Let me ask you something. 743 01:02:46,179 --> 01:02:47,847 If Jeff was here, what would he do? 744 01:02:48,974 --> 01:02:50,933 Oh, come on, Max, tell me. 745 01:02:51,393 --> 01:02:52,435 I can't lie. 746 01:02:52,644 --> 01:02:55,688 If you had died and he had lived, what would he be willing to say... 747 01:02:55,897 --> 01:02:57,148 ...to help Laura and Jonah? 748 01:02:58,191 --> 01:03:00,651 Look, I know that he ripped you off for the tickets... 749 01:03:00,861 --> 01:03:03,237 We don't know that. Maybe he was gonna pay him back. 750 01:03:03,447 --> 01:03:05,239 Are you punishing Jeff? 751 01:03:07,993 --> 01:03:09,452 Okay. 752 01:03:09,953 --> 01:03:11,328 Okay, I'll say what you want. 753 01:04:28,114 --> 01:04:29,824 Let it go. 754 01:04:31,201 --> 01:04:33,410 I can let it go. 755 01:05:19,249 --> 01:05:20,416 I can't live as a coward. 756 01:05:21,835 --> 01:05:23,711 Oh, fuck. 757 01:06:24,731 --> 01:06:27,733 So I argued that it wasn't fair to us, and he agreed. 758 01:06:27,943 --> 01:06:30,319 He just said, "Life is unfair." 759 01:06:30,528 --> 01:06:34,156 And he changed the test to next week, and it's on Europe, not Central America. 760 01:06:34,366 --> 01:06:36,241 I think he proved his own point, didn't he? 761 01:06:36,451 --> 01:06:38,744 Yeah, that's what I thought. 762 01:06:43,833 --> 01:06:46,043 So, what did you do today, Dad? 763 01:06:47,379 --> 01:06:48,754 Well... 764 01:06:51,257 --> 01:06:52,841 ...go ahead. 765 01:06:55,136 --> 01:06:56,637 Tell him. 766 01:06:57,263 --> 01:06:59,139 What? What did you do? 767 01:07:06,606 --> 01:07:08,399 Talk to me. 768 01:07:10,527 --> 01:07:12,569 Tell me what's going on. 769 01:07:14,239 --> 01:07:15,239 Talk to me, Max! 770 01:07:23,206 --> 01:07:26,375 Every day, you have to jump off a roof or stand in front of a train... 771 01:07:26,584 --> 01:07:28,794 ...so you can lose your fear? Is that it? 772 01:07:29,504 --> 01:07:30,796 What about me? 773 01:07:31,006 --> 01:07:32,089 What about Jonah? 774 01:07:32,716 --> 01:07:33,966 You're like a crazy person. 775 01:07:34,175 --> 01:07:36,719 - I'm not crazy. - Black is white and... 776 01:07:37,804 --> 01:07:41,557 I love you. We have lived together for 16 years. 777 01:07:41,766 --> 01:07:43,058 They have been great. 778 01:07:43,893 --> 01:07:48,147 - Oh, not always. - Yes. Always. 779 01:07:48,356 --> 01:07:50,524 They've always been great for me. 780 01:07:50,734 --> 01:07:53,193 Even when I hate you, I know I love you. 781 01:07:59,200 --> 01:08:01,326 I know you were happy too. 782 01:08:02,370 --> 01:08:03,912 Remember? 783 01:08:19,262 --> 01:08:21,722 Do you remember our marriage? 784 01:08:27,103 --> 01:08:29,772 Even if I could remember, then what? 785 01:08:32,358 --> 01:08:34,151 How can I live in the memory? 786 01:08:35,528 --> 01:08:37,988 You see, that's cruel. Do you know that's cruel? 787 01:08:38,198 --> 01:08:40,699 - That's the truth. - The truth? 788 01:08:40,909 --> 01:08:43,202 You didn't tell Jonah the truth. 789 01:08:44,746 --> 01:08:47,873 - It was very unfair to use him that way. - Fair? 790 01:08:48,083 --> 01:08:50,000 You tell me what's fair. What am I supposed to do? 791 01:08:50,210 --> 01:08:51,794 Let you kill yourself? 792 01:08:52,003 --> 01:08:55,214 Hey, I walked away from that crash with my life. That's what survived. 793 01:08:55,423 --> 01:08:58,258 - The taste and touch and beauty of life. - But I love that. 794 01:08:58,468 --> 01:09:01,095 - I won't give that up. - I don't want you to give it up. 795 01:09:02,138 --> 01:09:03,889 Let me in. 796 01:09:04,599 --> 01:09:06,141 Let me be part of it. 797 01:09:08,269 --> 01:09:09,269 You can't. 798 01:09:11,648 --> 01:09:14,483 - I wish I'd been on that plane. - I'm grateful you weren't. 799 01:09:14,692 --> 01:09:16,026 But you don't make sense. 800 01:09:16,236 --> 01:09:18,529 You said it was extraordinary, so beautiful. 801 01:09:18,738 --> 01:09:22,616 You're right, I don't make sense, and I don't want to. 802 01:09:28,456 --> 01:09:33,293 I know that what you found is special. Whatever it is... 803 01:09:33,503 --> 01:09:35,879 ...and wherever it leads you, it's thrilling. 804 01:09:37,298 --> 01:09:39,466 But there must be a way... 805 01:09:40,009 --> 01:09:42,636 ...to live with it so that it does make sense. 806 01:09:47,725 --> 01:09:50,102 I'm going to survive this. 807 01:09:51,187 --> 01:09:52,688 I can't fight for you anymore. 808 01:09:52,897 --> 01:09:56,692 You want to destroy yourself? I can't stop you. 809 01:09:58,278 --> 01:10:00,195 I hope you make it. 810 01:10:42,655 --> 01:10:45,908 - You been dreaming a lot? - Hmm, you bet. 811 01:10:46,117 --> 01:10:47,701 Me too. 812 01:10:49,370 --> 01:10:50,954 Were you alone on the plane? 813 01:10:51,164 --> 01:10:54,625 No, I was with my best friend, my partner. 814 01:10:55,210 --> 01:10:57,711 - He was decapitated. - Hmm. 815 01:10:59,505 --> 01:11:01,506 - You saw him? - Mm-hm. 816 01:11:07,722 --> 01:11:09,097 Well... 817 01:11:09,724 --> 01:11:13,018 ...I should be going. - Thanks for coming. 818 01:11:18,691 --> 01:11:20,150 You know... 819 01:11:20,401 --> 01:11:23,362 ...if Manny has any interest in doing carpentry full time... 820 01:11:23,613 --> 01:11:26,531 ...there's some people that I can talk to, uh, that would be happy... 821 01:11:26,741 --> 01:11:29,076 ...to work with somebody like him. 822 01:11:29,577 --> 01:11:31,995 Don't talk about my husband. 823 01:11:32,205 --> 01:11:33,872 Oh, sorry. 824 01:11:34,123 --> 01:11:36,917 No, no, it's all right, it's... I'm angry with him, that's why. 825 01:11:37,126 --> 01:11:38,460 Oh. Oh. 826 01:11:42,966 --> 01:11:46,593 - Don't look so scared. - I'm not scared. 827 01:11:46,803 --> 01:11:48,929 I'm not scared of anything. 828 01:11:49,347 --> 01:11:50,681 You're scared to kiss me. 829 01:11:50,890 --> 01:11:54,518 - I just did kiss you. - I mean for real. 830 01:11:56,229 --> 01:11:58,563 I didn't want to offend you. 831 01:12:02,652 --> 01:12:04,236 You're right. 832 01:12:05,280 --> 01:12:07,197 I don't wanna be kissed. 833 01:12:07,407 --> 01:12:09,199 I don't want anything. 834 01:12:17,125 --> 01:12:20,544 But I do wanna go with you next time you take a drive. 835 01:12:35,351 --> 01:12:37,853 Oh, look, I'm missing the swans. 836 01:12:38,062 --> 01:12:40,981 When did this start? Oh, it's beautiful. 837 01:12:48,573 --> 01:12:51,450 Kate is so serious, isn't she? 838 01:12:51,659 --> 01:12:52,868 Oh, look. 839 01:12:53,077 --> 01:12:54,619 Adorable. Ha, ha. 840 01:12:56,122 --> 01:12:57,789 Bravo! 841 01:12:57,999 --> 01:13:01,126 Beautiful. 842 01:13:05,340 --> 01:13:09,676 Wonderful. 843 01:13:40,333 --> 01:13:42,167 Folks, this is the captain here. 844 01:13:42,377 --> 01:13:46,254 We're going to, uh, make an emergency landing at Bakersfield Airport. 845 01:13:46,464 --> 01:13:48,423 I'll come back to you just before touchdown. 846 01:13:48,633 --> 01:13:50,801 At that time, you'll hear me say, "Brace, brace, brace." 847 01:13:52,678 --> 01:13:55,764 Hi, this is Nan. I'll call you back as soon as possible. Bye. 848 01:13:55,973 --> 01:13:57,808 I want you to go into the crash positions... 849 01:13:58,017 --> 01:14:00,894 ...which your cabin attendants will illustrate. 850 01:14:02,355 --> 01:14:07,984 I'm not going to kid you, it's going to be rough, maybe worse than that. 851 01:14:08,194 --> 01:14:11,196 Pay attention to what the cabin attendants tell you... 852 01:14:11,406 --> 01:14:13,698 ...and good luck to us all. 853 01:14:28,798 --> 01:14:31,341 - Could we be excused? - Bring a bag of chips. One each. 854 01:14:31,551 --> 01:14:34,845 - Stop it. Let's play our game. - Jonah! 855 01:14:35,596 --> 01:14:37,347 - But I... - Oh, no, let them go. 856 01:14:37,557 --> 01:14:39,391 It's a mistake to make anything but hamburgers. 857 01:14:39,600 --> 01:14:43,019 Next time, we'll just have relish and ketchup. 858 01:14:43,229 --> 01:14:46,189 What can you do? I don't mind as long as they're happy. 859 01:14:46,399 --> 01:14:48,984 If we're gonna have Thanksgiving, let's do it right. 860 01:14:50,695 --> 01:14:52,362 Jonah! Jonah! 861 01:14:52,572 --> 01:14:55,407 Oh, Max, don't play super dad. 862 01:14:58,119 --> 01:14:59,369 Byron, honey, no. 863 01:15:01,038 --> 01:15:04,708 Give me this, give me this. This is garbage. It's worse than garbage. 864 01:15:04,917 --> 01:15:07,377 - What are you doing? - Go back to the table and finish. 865 01:15:07,587 --> 01:15:10,172 - Max, I want you to calm down. - I'm calm. Listen to me. 866 01:15:10,381 --> 01:15:13,425 I'm throwing this out. When you die, you don't get another life. 867 01:15:13,634 --> 01:15:15,218 They don't know what you're talking about. 868 01:15:15,428 --> 01:15:17,512 - Do you understand? - It's not real, it's only pretend. 869 01:15:17,722 --> 01:15:20,348 - I know what dead bodies look like. - Shut up! 870 01:15:20,558 --> 01:15:22,142 - Jonah. - It's going in the garbage. 871 01:15:22,351 --> 01:15:25,520 - Give him a break. He's a little boy. - If it was up to you, he'd stay that way. 872 01:15:25,730 --> 01:15:27,355 I don't care about the stupid game. 873 01:15:27,607 --> 01:15:29,399 - Don't be cruel! - I don't want him to grow up... 874 01:15:29,609 --> 01:15:31,318 ...to be a frightened child in a man's body. 875 01:15:31,527 --> 01:15:34,571 He's just fine, Max. It's you who is in trouble. 876 01:15:34,780 --> 01:15:39,618 Now, give the game back. Or keep on going, but right out of our lives. 877 01:15:40,286 --> 01:15:42,078 Our son is innocent, Max. 878 01:15:42,288 --> 01:15:47,792 Do you want to crash our marriage? Okay, but don't hurt our son. 879 01:15:48,294 --> 01:15:49,920 I'm not scared to end our marriage. 880 01:15:51,297 --> 01:15:53,131 Neither am I. 881 01:15:54,675 --> 01:15:56,510 Then I'll keep on going. 882 01:15:59,388 --> 01:16:00,430 Good. 883 01:16:58,155 --> 01:16:59,155 - Ahem. - Where to? 884 01:16:59,407 --> 01:17:00,532 Beautiful downtown Oakland. 885 01:17:00,741 --> 01:17:02,951 - Oakland? Ha, ha. - Ha, ha. 886 01:17:46,037 --> 01:17:48,580 - Such a shame. - Yeah. 887 01:17:48,789 --> 01:17:53,043 It was gonna be gentrified and rebuilt, but then the recession hit. 888 01:17:53,544 --> 01:17:56,212 - The country's falling apart. - Yeah. 889 01:17:57,173 --> 01:18:02,385 The United States is finished. But you and me, we're in peak condition. 890 01:18:20,488 --> 01:18:22,614 Ahem. You hungry? 891 01:18:23,532 --> 01:18:24,991 In there? 892 01:18:25,201 --> 01:18:27,911 Remember, we're ghosts. 893 01:18:28,120 --> 01:18:30,246 They can't do anything to us. 894 01:18:30,456 --> 01:18:31,665 You're really nuts, you know? 895 01:18:31,874 --> 01:18:32,957 - You are so crazy. - Ha, ha. 896 01:18:33,167 --> 01:18:35,210 Yeah, you should talk. 897 01:18:40,007 --> 01:18:41,549 - Whoa. - Ow. 898 01:18:51,602 --> 01:18:54,396 - Oh, damn. - Jake, I can't believe you did that. 899 01:18:54,605 --> 01:18:59,025 I'm not buying you another one, I'm not. Look at this mess. I've had it! 900 01:18:59,235 --> 01:19:02,445 - We're going home. - So happy. 901 01:20:13,350 --> 01:20:15,643 Maybe I am a ghost. 902 01:20:31,243 --> 01:20:34,037 I was gonna buy him a lot of presents. 903 01:20:38,959 --> 01:20:40,919 Well, let's do it. Let's buy them. 904 01:20:41,128 --> 01:20:44,130 What did he like? Hmm? 905 01:20:44,340 --> 01:20:47,008 How about a sword? My son used to love swords. 906 01:20:47,218 --> 01:20:50,178 - He still does, but he's too old to admit it. - What? 907 01:20:50,387 --> 01:20:52,347 What would your son like? 908 01:20:53,015 --> 01:20:56,017 Does he play with Legos? No, he's too young for that. 909 01:20:56,227 --> 01:20:58,269 Oh. Bristle Blocks. 910 01:20:58,479 --> 01:20:59,854 Does he have those? They're great. 911 01:21:00,064 --> 01:21:02,065 Babies can use them, older kids like them for years. 912 01:21:02,274 --> 01:21:04,609 You want me to buy a present for Bubble? 913 01:21:04,819 --> 01:21:08,780 - Bubble. Now, is that really his name? - It's Leonardo. I called him Bubble. 914 01:21:08,989 --> 01:21:12,242 - I can't buy presents for him, that's sick. - Why? 915 01:21:12,451 --> 01:21:13,952 Because he's dead. 916 01:21:14,161 --> 01:21:16,621 - Of course Bubble is dead. - You're not serious. 917 01:21:16,831 --> 01:21:18,998 You wouldn't do this to me. 918 01:21:19,208 --> 01:21:21,793 What, you gonna buy presents for your dead father? 919 01:21:23,504 --> 01:21:25,255 My father. 920 01:21:26,382 --> 01:21:28,466 I never bought him anything. 921 01:21:29,552 --> 01:21:31,427 I'm sorry. 922 01:21:31,637 --> 01:21:34,305 I didn't mean it. I just don't think that it's a good idea. 923 01:21:34,515 --> 01:21:36,724 I made him something in school. 924 01:21:36,934 --> 01:21:38,685 Carved his name in wood. Made a little... 925 01:21:38,894 --> 01:21:42,397 Those little, uh, nameplates that you put on your desk. 926 01:21:43,440 --> 01:21:46,109 I was 13 when he died... 927 01:21:46,569 --> 01:21:49,320 ...and never had a chance to buy him a real present. 928 01:21:49,530 --> 01:21:50,947 Let's do it. 929 01:21:51,156 --> 01:21:53,032 Let's buy presents for the dead. 930 01:21:53,534 --> 01:21:55,869 Come on. Let's buy presents for the dead. 931 01:21:56,078 --> 01:21:57,829 - I can't. - Yes, you can. 932 01:21:58,038 --> 01:21:59,622 Come on! 933 01:21:59,832 --> 01:22:02,125 Who are we gonna give them to? 934 01:22:05,129 --> 01:22:07,505 He liked to build things. Shelves and chairs. 935 01:22:07,715 --> 01:22:09,173 He made our dining room table. 936 01:22:09,383 --> 01:22:12,260 Sometimes he'd give me a hammer, let me do the easy stuff. 937 01:22:12,469 --> 01:22:14,262 Here, here we go. 938 01:22:14,889 --> 01:22:16,514 Oh, yeah. 939 01:22:16,974 --> 01:22:19,100 This is it. This is what he'd like. 940 01:22:19,977 --> 01:22:23,813 Every time we came into a hardware store, Dad would stop in front of one of these. 941 01:22:24,023 --> 01:22:26,649 It wasn't as magnificent as this one. 942 01:22:28,319 --> 01:22:29,736 He'd be... 943 01:22:29,945 --> 01:22:32,071 ...totally silent... 944 01:22:33,866 --> 01:22:35,575 ...and then he'd say: 945 01:22:37,369 --> 01:22:39,078 "I'd like to have that"... 946 01:22:39,622 --> 01:22:41,789 ...and walk away. 947 01:22:43,751 --> 01:22:45,793 Only thing I ever heard him say he wanted. 948 01:22:46,003 --> 01:22:48,755 Excuse me. Excuse me. 949 01:22:49,214 --> 01:22:53,593 - I'd like to buy this for my father. - That's nice. I'll take care of that for you. 950 01:22:57,890 --> 01:23:00,099 I've gotta get him a monster. He just loves them. 951 01:23:00,309 --> 01:23:02,435 All right. I'll find him something. 952 01:23:08,108 --> 01:23:09,525 - Hey, Max. - Hmm? 953 01:23:09,735 --> 01:23:11,861 - Come here. - Oh, look at this. This is great. 954 01:23:14,990 --> 01:23:15,990 Wah. 955 01:23:18,494 --> 01:23:21,037 Hey, do you mind? Excuse me. 956 01:23:21,246 --> 01:23:22,622 Sorry. 957 01:23:25,292 --> 01:23:26,501 Look what I have for us. 958 01:23:28,629 --> 01:23:30,421 A beautiful bevy of desserts. Now... 959 01:23:30,631 --> 01:23:31,714 ...this. 960 01:23:32,841 --> 01:23:33,841 Nope. Don't want any. 961 01:23:34,051 --> 01:23:36,135 - We should take that as a paperweight. - Ha, ha. 962 01:23:36,345 --> 01:23:39,138 - I want that. - This is the only thing you can't have. 963 01:23:40,599 --> 01:23:43,893 Yes. This is the only thing. Now, I have several other magical... 964 01:23:45,312 --> 01:23:46,938 I have some magic mushrooms for you. 965 01:23:47,147 --> 01:23:49,691 - Mushroom, no. - Or better yet... 966 01:23:50,192 --> 01:23:54,570 ...the beautiful simplicity of a ripe strawberry. 967 01:23:54,780 --> 01:23:55,780 Hmm? 968 01:24:18,387 --> 01:24:19,846 Let's dance. 969 01:24:21,223 --> 01:24:23,016 - Come on. - No, I don't dance. 970 01:24:23,225 --> 01:24:26,019 Oh, yeah. Come on. Up you go. 971 01:24:30,482 --> 01:24:31,691 Yeah. 972 01:24:33,110 --> 01:24:34,110 Hold on! 973 01:24:36,071 --> 01:24:38,531 - Oh, I'm dizzy. - Whee. 974 01:24:58,927 --> 01:25:01,262 - Good night. - So I'll pick you up? 975 01:25:01,472 --> 01:25:02,680 - Okay. Yeah. - Okay? 976 01:25:03,474 --> 01:25:06,225 - My goodness, it's night. - Uh-huh. 977 01:25:16,779 --> 01:25:18,863 Where are we going? 978 01:25:21,992 --> 01:25:24,202 We could disappear. 979 01:25:38,926 --> 01:25:40,593 You all right? 980 01:25:42,721 --> 01:25:44,388 What's wrong? 981 01:25:45,724 --> 01:25:47,475 Max. 982 01:25:49,186 --> 01:25:50,520 What? 983 01:25:53,065 --> 01:25:54,899 There's something that I gotta tell you. 984 01:25:56,110 --> 01:25:59,737 You gotta promise that you'll never tell anybody, okay? 985 01:26:00,114 --> 01:26:01,656 All right. 986 01:26:13,335 --> 01:26:15,086 Oh, Max. 987 01:26:16,630 --> 01:26:18,965 - You... - All right, calm down, now. 988 01:26:19,174 --> 01:26:20,633 What is it? 989 01:26:21,677 --> 01:26:22,969 What? 990 01:26:24,012 --> 01:26:27,431 I wanna tell you something that nobody knows. 991 01:26:27,724 --> 01:26:29,559 Do you remember... 992 01:26:29,768 --> 01:26:31,853 ...just when we touched ground... 993 01:26:32,062 --> 01:26:33,980 ...and it was like we were gonna land okay? 994 01:26:34,189 --> 01:26:35,648 Yeah. 995 01:26:39,987 --> 01:26:41,487 What? 996 01:26:45,325 --> 01:26:47,618 I let go of Bubble. 997 01:26:49,454 --> 01:26:52,832 I had him in my lap. I looked at the road... 998 01:26:53,041 --> 01:26:56,460 ...and I thought we were gonna be safe, and the wheels bumped in. 999 01:26:56,670 --> 01:26:58,838 I opened my arms. 1000 01:26:59,715 --> 01:27:02,341 I was safe in my belt, but he wasn't. 1001 01:27:02,551 --> 01:27:04,802 Oh, I see. So it was your fault, hmm? 1002 01:27:05,012 --> 01:27:08,306 - It wasn't the accident? - I wasn't holding him. 1003 01:27:08,515 --> 01:27:12,185 - You killed your baby? - Yes. And the lawyer. 1004 01:27:12,394 --> 01:27:15,062 - Brillstein? - I didn't tell him the truth. 1005 01:27:15,272 --> 01:27:18,107 - Manny wants the money... - I understand. So you're also a liar? 1006 01:27:18,317 --> 01:27:19,525 Yes! 1007 01:27:19,735 --> 01:27:23,029 Yes, I lied! I lied to Father Conti! 1008 01:27:23,238 --> 01:27:24,697 I lied in the confessional. 1009 01:27:24,907 --> 01:27:26,824 I lied to the whole church. To everybody. 1010 01:27:27,034 --> 01:27:28,951 - Carla, it wasn't your fault. - Oh, my God. 1011 01:27:29,161 --> 01:27:31,120 Oh, my God, oh, my God. 1012 01:27:31,330 --> 01:27:33,164 - Carla, it's not your fault. - Oh, my God. 1013 01:27:33,373 --> 01:27:34,749 Carla. 1014 01:27:35,667 --> 01:27:37,126 Hail Mary, full of grace. 1015 01:27:37,336 --> 01:27:39,337 The Lord is with thee. Blessed art thou... 1016 01:27:39,546 --> 01:27:42,256 - Carla, I didn't... - Blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 1017 01:27:42,466 --> 01:27:45,426 - Holy Mary, Mother of God... - I didn't mean you killed your baby. 1018 01:27:45,636 --> 01:27:49,096 ...at the hour of our death. Amen. - Carla, you're not to blame. 1019 01:27:51,016 --> 01:27:53,267 There's no way you could have held on to your baby! 1020 01:27:53,477 --> 01:27:56,062 We were going hundreds of miles an hour. 1021 01:28:00,442 --> 01:28:02,610 Of course you think it's your fault. 1022 01:28:02,819 --> 01:28:05,863 God gave you a child, it was your job to keep him safe. 1023 01:28:06,073 --> 01:28:07,907 But it's not your fault! 1024 01:28:09,326 --> 01:28:11,994 Stop it now! Come on, stop it now! That's enough! 1025 01:28:14,915 --> 01:28:16,540 Carla, I... 1026 01:28:19,336 --> 01:28:20,920 Oh, shit. 1027 01:28:28,470 --> 01:28:30,596 No, oh, shit. 1028 01:28:34,476 --> 01:28:36,477 What have I done? 1029 01:28:37,479 --> 01:28:41,315 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners... 1030 01:28:52,703 --> 01:28:55,454 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners... 1031 01:28:55,664 --> 01:28:58,040 ...now and at the hour of our death. Amen. 1032 01:28:58,250 --> 01:28:59,667 Hail Mary, full of grace... 1033 01:28:59,876 --> 01:29:02,712 Carla, come on now. I want you to get in the back. 1034 01:29:04,631 --> 01:29:09,135 Come on. 1035 01:29:09,344 --> 01:29:10,970 Come on now. 1036 01:29:11,179 --> 01:29:12,763 Come on. 1037 01:29:12,973 --> 01:29:15,016 Our Lord is with thee. 1038 01:29:15,225 --> 01:29:16,851 Carla. 1039 01:29:18,562 --> 01:29:22,440 Just get in the back now. That's it. 1040 01:29:26,194 --> 01:29:27,903 Okay. 1041 01:29:32,659 --> 01:29:35,202 This is your baby. 1042 01:29:35,662 --> 01:29:37,747 No. I want you to hold it upright, like this. 1043 01:29:37,956 --> 01:29:40,750 I know it doesn't look like a baby, it looks like a toolbox. 1044 01:29:40,959 --> 01:29:44,628 It is a toolbox! I want you to pretend that this is your baby. 1045 01:29:44,838 --> 01:29:46,297 Pretend it's Bubble. 1046 01:29:46,506 --> 01:29:48,341 Okay? Now, this is your chance... 1047 01:29:48,550 --> 01:29:52,678 ...to hold on tight, to save him. Okay? 1048 01:30:00,437 --> 01:30:01,562 Okay, now. 1049 01:30:23,293 --> 01:30:24,585 Hold on to Bubble. 1050 01:30:26,004 --> 01:30:27,880 As tight as you can. 1051 01:30:37,682 --> 01:30:40,184 Pray to God to give you the strength to save your baby. 1052 01:30:48,443 --> 01:30:50,027 Hold on to your baby! 1053 01:30:54,741 --> 01:30:56,075 Holy Mary, Mother of God! 1054 01:30:56,284 --> 01:30:58,369 Pray for us now and at the hour of our death! 1055 01:31:41,246 --> 01:31:43,914 - Right behind you. Careful, please. - Yes. 1056 01:31:52,382 --> 01:31:53,424 Mrs. Rodrigo. 1057 01:31:54,843 --> 01:31:57,136 - How are you doing? - I'm okay, it's just whiplash. 1058 01:31:57,345 --> 01:31:59,054 - I was with Max. - I know, I know. 1059 01:31:59,264 --> 01:32:03,350 He's in intensive care, he'll be all right. Just between us... 1060 01:32:03,560 --> 01:32:05,478 ...what happened? 1061 01:32:05,687 --> 01:32:08,981 - He was showing me something. - What? That brick walls are hard? 1062 01:32:11,151 --> 01:32:12,818 How did you get here so fast? 1063 01:32:13,945 --> 01:32:19,617 My beeper went off. I was two blocks away. I don't know, I've been really lucky lately. 1064 01:32:19,826 --> 01:32:21,494 I mean, I know it's terrible... 1065 01:32:21,703 --> 01:32:24,079 ...to talk about luck when you've suffered so much. 1066 01:32:24,289 --> 01:32:25,539 Have you seen a doctor yet? 1067 01:32:25,749 --> 01:32:27,416 - No. - No? 1068 01:32:27,626 --> 01:32:29,877 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 1069 01:32:30,086 --> 01:32:34,048 - What happened? - Mr. Klein drove into a brick wall. 1070 01:32:34,257 --> 01:32:36,258 - What? - You don't understand. 1071 01:32:36,718 --> 01:32:39,803 The flight attendant told me to hold Bubble. 1072 01:32:40,013 --> 01:32:42,556 I thought I wasn't holding him tight enough. 1073 01:32:42,766 --> 01:32:45,601 I didn't think that my hands were together when we hit. 1074 01:32:45,810 --> 01:32:48,771 Ooh, ooh, ooh. Let's be careful about what we're not sure of. 1075 01:32:49,940 --> 01:32:53,651 Manny, I thought I could save him. 1076 01:32:53,860 --> 01:32:56,278 Max showed me that I couldn't have. There was no way. 1077 01:32:56,488 --> 01:32:59,657 - Wait, he crashed the car on purpose? - Yes, to show me! 1078 01:32:59,866 --> 01:33:02,117 That's it. That nut ain't gonna come close to you. 1079 01:33:02,327 --> 01:33:03,702 Just a minute. Come here. 1080 01:33:03,912 --> 01:33:06,622 Listen, listen, listen. Our case is good. 1081 01:33:06,831 --> 01:33:09,124 Actually, we could even improve our numbers here. 1082 01:33:21,763 --> 01:33:22,888 Hi. 1083 01:33:23,098 --> 01:33:25,432 - You must be Jonah. - Yeah. 1084 01:33:25,642 --> 01:33:28,644 I'm a friend of your daddy's. Is your mom home? 1085 01:33:28,853 --> 01:33:31,313 Yeah, come in. Mom! 1086 01:33:35,402 --> 01:33:36,819 Mom! 1087 01:33:38,530 --> 01:33:40,155 - Uh, there's a woman to see you. - I know. 1088 01:33:40,407 --> 01:33:41,615 - I think... - Go to your room. 1089 01:33:41,825 --> 01:33:43,784 - I was just... - Go to your room! 1090 01:34:08,143 --> 01:34:11,186 Hi, I'm Carla. 1091 01:34:11,396 --> 01:34:13,772 I know who you are. 1092 01:34:16,985 --> 01:34:19,361 This is a very nice house that you have. 1093 01:34:22,490 --> 01:34:25,618 - Please, sit down. - Thank you. 1094 01:34:34,711 --> 01:34:38,422 You know, I'm sorry to bother you like this, but I thought that it would... 1095 01:34:38,673 --> 01:34:40,132 ...be good if we talked. 1096 01:34:40,342 --> 01:34:41,425 Mm-hm. 1097 01:34:47,557 --> 01:34:48,641 I called the hospital. 1098 01:34:49,392 --> 01:34:52,645 They said that Max is, um, doing okay. 1099 01:34:52,854 --> 01:34:54,605 Well, I don't think he's doing okay. 1100 01:35:02,989 --> 01:35:03,989 How are you? 1101 01:35:04,616 --> 01:35:07,576 Oh, I'm okay. I really wasn't hurt. 1102 01:35:11,790 --> 01:35:14,750 You know, I came by because I... 1103 01:35:14,959 --> 01:35:17,378 Well, I just wanted to say, you know... 1104 01:35:19,714 --> 01:35:20,923 Well, I can, uh... 1105 01:35:21,132 --> 01:35:24,510 ...imagine what you must be feeling about what has happened. 1106 01:35:24,719 --> 01:35:26,345 Really? 1107 01:35:28,473 --> 01:35:29,473 You can? 1108 01:35:32,894 --> 01:35:35,312 I know you must be angry with me, and you have every right to. 1109 01:35:35,522 --> 01:35:37,398 I'm not angry with you. 1110 01:35:37,607 --> 01:35:40,109 Why should I be angry be with you? Wasn't it Max's idea? 1111 01:35:40,318 --> 01:35:42,945 - I know it was a crazy... - He must be in love with you. 1112 01:35:43,154 --> 01:35:45,280 - It's not like that. - To risk his life for you. 1113 01:35:45,490 --> 01:35:46,490 - No. - Isn't that love? 1114 01:35:46,700 --> 01:35:48,158 No! 1115 01:35:55,709 --> 01:35:58,585 Look, um, I'm sorry. 1116 01:35:58,962 --> 01:36:01,505 I didn't come here to argue with you... 1117 01:36:01,923 --> 01:36:04,341 ...and I think I'd better go. I'm sorry. 1118 01:36:04,884 --> 01:36:05,884 No, please stay. 1119 01:36:13,810 --> 01:36:15,602 Okay. 1120 01:36:22,652 --> 01:36:24,737 I am very sorry about your little boy. 1121 01:36:31,411 --> 01:36:32,786 Thank you. 1122 01:36:39,294 --> 01:36:40,836 You know... 1123 01:36:42,797 --> 01:36:44,548 ...when he died... 1124 01:36:44,966 --> 01:36:46,842 ...I had nothing. 1125 01:36:48,470 --> 01:36:51,138 I couldn't feel anything. 1126 01:36:55,393 --> 01:36:57,853 Now I can feel something. 1127 01:36:58,354 --> 01:37:02,524 I can feel something inside besides the pain for Bubble. 1128 01:37:04,068 --> 01:37:05,861 That's because of Max. 1129 01:37:06,529 --> 01:37:11,241 He would talk to me. I mean, he'd talk to me like nobody else ever has. 1130 01:37:11,451 --> 01:37:14,578 We would have these great conversations, and they were weird... 1131 01:37:14,788 --> 01:37:17,247 ...but they were so exciting... 1132 01:37:20,794 --> 01:37:22,753 It's not what you think. 1133 01:37:23,797 --> 01:37:25,798 He's my friend. 1134 01:37:26,341 --> 01:37:29,092 He's my best friend. It's like God sent him to me. 1135 01:37:29,302 --> 01:37:31,470 It's like he sent me my own angel. 1136 01:37:36,893 --> 01:37:38,685 Let me be honest with you, Carla. 1137 01:37:42,607 --> 01:37:46,068 Maybe this wonderful friendship that you have... 1138 01:37:46,277 --> 01:37:48,195 ...might have helped you. 1139 01:37:48,738 --> 01:37:51,281 But it hasn't helped Max. 1140 01:37:52,158 --> 01:37:54,535 Maybe our marriage is over. 1141 01:37:55,161 --> 01:37:59,623 But I have a son, and I want him to have a father. 1142 01:38:03,503 --> 01:38:06,505 Max is not an angel. 1143 01:38:06,714 --> 01:38:08,298 He's a man. 1144 01:38:09,592 --> 01:38:11,927 He cannot survive up there. 1145 01:38:36,494 --> 01:38:38,078 - Hey, you. - Hey. 1146 01:38:38,288 --> 01:38:39,872 How you doing? 1147 01:38:41,291 --> 01:38:42,791 I got you these, um, chocolates. 1148 01:38:43,001 --> 01:38:45,711 - I figure that's what they give patients now. - Unh. 1149 01:38:45,920 --> 01:38:47,296 Here. 1150 01:38:48,715 --> 01:38:50,048 - How's your head? - Hurts. 1151 01:38:53,094 --> 01:38:54,761 You know, I just... 1152 01:38:56,097 --> 01:38:59,725 I really wanna just tell you how much... 1153 01:39:05,064 --> 01:39:07,566 I just wanted to say how wonderful you are. 1154 01:39:08,902 --> 01:39:10,485 You look happy. 1155 01:39:12,238 --> 01:39:14,489 You know, it's probably because Manny moved out. 1156 01:39:15,909 --> 01:39:17,242 I told him to. 1157 01:39:17,452 --> 01:39:20,037 - Are you all right with that? - Yeah. 1158 01:39:21,873 --> 01:39:26,209 You know, um, I visited Bubble's grave. 1159 01:39:26,920 --> 01:39:29,129 For the first time, it was okay. 1160 01:39:30,798 --> 01:39:32,549 I'm glad. 1161 01:39:36,721 --> 01:39:38,430 But, you know... 1162 01:39:39,641 --> 01:39:42,517 ...things can't go back to the way that they were. 1163 01:39:43,686 --> 01:39:45,479 You know what I mean? 1164 01:39:49,400 --> 01:39:51,652 I want you to go home, Max. 1165 01:39:52,445 --> 01:39:54,571 I want you to live again. 1166 01:39:55,323 --> 01:39:57,950 Heh. I'm not a ghost anymore. 1167 01:40:01,079 --> 01:40:03,038 I can't get back. 1168 01:40:04,290 --> 01:40:05,999 Yes, you can. 1169 01:40:06,751 --> 01:40:10,337 - I don't want to. - Oh, Max. 1170 01:40:13,633 --> 01:40:15,384 I wish I could help you, Max. 1171 01:40:18,388 --> 01:40:20,931 We could disappear, Carla. 1172 01:40:23,685 --> 01:40:25,978 I can't anymore. 1173 01:40:27,480 --> 01:40:29,231 I'm back. 1174 01:40:30,149 --> 01:40:33,568 I want to try living on planet Earth for a while, heh. 1175 01:40:35,863 --> 01:40:38,949 You can't save everybody, Max. 1176 01:40:40,910 --> 01:40:43,412 You gotta try taking care of yourself. 1177 01:40:50,753 --> 01:40:51,795 Say goodbye, Max. 1178 01:40:53,923 --> 01:40:56,216 Goodbye? Well, why do we have to say goodbye? 1179 01:41:00,138 --> 01:41:02,806 Because it has to be that way. 1180 01:41:03,474 --> 01:41:04,641 I don't wanna say goodbye. 1181 01:41:07,687 --> 01:41:09,062 Just... 1182 01:41:11,065 --> 01:41:13,108 Just say it like it means nothing. 1183 01:41:15,486 --> 01:41:17,112 Bye, Max. 1184 01:41:30,626 --> 01:41:33,837 Please, Max, say it. 1185 01:41:37,800 --> 01:41:39,593 Bye, Carla. 1186 01:44:27,345 --> 01:44:30,639 "The soul comes to the end of its long journey... 1187 01:44:30,848 --> 01:44:35,810 ...and naked and alone, draws near to the divine." 1188 01:45:34,745 --> 01:45:36,538 How you feeling? 1189 01:45:40,126 --> 01:45:41,501 Okay. 1190 01:45:43,504 --> 01:45:46,673 - A hundred and one point four. - Hmm. 1191 01:45:47,925 --> 01:45:49,592 Let's see. 1192 01:45:59,395 --> 01:46:00,770 Are you gonna stay? 1193 01:46:02,523 --> 01:46:04,899 I don't know. We'll see. 1194 01:46:08,446 --> 01:46:10,238 Sorry about the video game. 1195 01:46:11,532 --> 01:46:13,408 It's okay. You didn't break it. 1196 01:46:14,243 --> 01:46:16,119 Heh. Good. 1197 01:47:33,948 --> 01:47:35,907 What is it, Max? 1198 01:47:40,538 --> 01:47:42,622 I want you to save me. 1199 01:48:06,439 --> 01:48:08,273 - These are for you. - Okay, thank you. 1200 01:48:08,482 --> 01:48:10,066 Ah, you're here. Great. 1201 01:48:10,276 --> 01:48:12,318 Listen, it may be premature. 1202 01:48:12,528 --> 01:48:16,156 I don't wanna jinx it, but I think I'm gonna have it all locked up tomorrow. 1203 01:48:16,365 --> 01:48:20,869 So champagne, assorted goodies, a little celebration. 1204 01:48:21,036 --> 01:48:22,537 It's an incredible story. 1205 01:48:23,747 --> 01:48:26,416 Because of your suicide attempt... Don't argue. 1206 01:48:26,625 --> 01:48:28,293 That's how I presented it to them... 1207 01:48:28,502 --> 01:48:31,463 ...that you were suffering from post-traumatic stress syndrome... 1208 01:48:31,672 --> 01:48:35,049 ...and that they were gonna be on the hook if you killed yourself. 1209 01:48:35,259 --> 01:48:37,635 I know, I'm terrible. Ha, ha. 1210 01:48:37,845 --> 01:48:41,181 What a situation. I mean, what am I gonna do? 1211 01:48:41,557 --> 01:48:43,391 It's incredible. Ha, ha. 1212 01:48:43,601 --> 01:48:47,187 Anyway, this morning I hondled with Intercity's lawyer for hours... 1213 01:48:47,396 --> 01:48:48,396 ...and we got close... 1214 01:48:48,606 --> 01:48:53,318 ...really close, to big dollars for you, Mrs. Gordon and Mrs. Rodrigo. 1215 01:48:53,527 --> 01:48:56,237 But I think we're gonna make out like bandits. 1216 01:48:56,447 --> 01:49:00,492 I know, I'm horrible. But listen to this. Ha, ha. 1217 01:49:00,701 --> 01:49:03,203 An hour after I get the call from the airline lawyer... 1218 01:49:03,412 --> 01:49:06,122 ...I get one from the insurance carrier. Ha, ha. 1219 01:49:06,332 --> 01:49:10,460 What a situation! I mean, I know I'm terrible to take advantage... 1220 01:49:10,669 --> 01:49:13,296 ...but there's been some fuckup in their communication. 1221 01:49:13,506 --> 01:49:15,673 They both think they're the one designated... 1222 01:49:15,883 --> 01:49:18,134 ...to negotiate with me. Ha, ha. 1223 01:49:18,344 --> 01:49:20,637 So I played dumb. 1224 01:49:20,846 --> 01:49:22,972 Started doing numbers with the insurance guy... 1225 01:49:23,182 --> 01:49:26,351 ...and his offers are even higher. Ha, ha. 1226 01:49:27,353 --> 01:49:29,646 - Millions, we're talking millions. - No, Max! 1227 01:49:30,523 --> 01:49:31,940 - Oh, shit. - Max. 1228 01:49:35,486 --> 01:49:36,861 Max. 1229 01:49:41,033 --> 01:49:42,659 This is it. 1230 01:49:42,868 --> 01:49:44,744 This is the moment of my death. 1231 01:49:52,461 --> 01:49:53,628 We're gonna make it, Max. 1232 01:49:53,837 --> 01:49:56,422 He's gonna bring us in. He's gonna bring us in. 1233 01:49:56,632 --> 01:49:59,092 - There's a boy alone up there. - What? 1234 01:49:59,301 --> 01:50:00,885 I'm gonna sit with him. 1235 01:50:01,095 --> 01:50:03,471 Max. Max. 1236 01:50:03,681 --> 01:50:05,181 It's gonna be okay. 1237 01:50:56,734 --> 01:50:58,192 You're gonna be all right. 1238 01:51:39,818 --> 01:51:41,736 Go, please. Back to your seat. 1239 01:51:51,080 --> 01:51:52,580 Everything's okay. 1240 01:52:01,382 --> 01:52:03,216 All right, now put your head down. 1241 01:52:05,719 --> 01:52:07,178 Close your eyes. 1242 01:52:07,846 --> 01:52:10,014 It'll be over soon. 1243 01:52:10,849 --> 01:52:13,059 Everything's wonderful. 1244 01:53:32,055 --> 01:53:34,515 In the kitchen there is a phone! 1245 01:53:34,725 --> 01:53:37,351 It's an emergency, it's an allergic reaction! 1246 01:53:43,901 --> 01:53:45,276 - Jonah! - What's happening? 1247 01:53:45,486 --> 01:53:46,861 What's happening, Dad? 1248 01:53:47,488 --> 01:53:49,030 Dad! 1249 01:53:52,785 --> 01:53:55,036 Dad! 1250 01:54:24,650 --> 01:54:26,067 No, Max, no, no! 1251 01:54:30,781 --> 01:54:33,449 Follow me to the light. 1252 01:54:33,659 --> 01:54:34,617 Max! 1253 01:54:34,827 --> 01:54:37,620 No! Max! No, Max! 1254 01:54:52,719 --> 01:54:55,096 No, Max! No! 1255 01:54:55,556 --> 01:54:57,723 Max! Max! 1256 01:54:58,892 --> 01:55:00,768 No! No, Max! 1257 01:55:05,774 --> 01:55:08,943 Max! Max! 1258 01:55:25,669 --> 01:55:32,383 I'm alive. 1259 01:55:47,691 --> 01:55:49,150 I'm alive. 88902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.