All language subtitles for doctor.doctor.au.s03e03.720p.web.dl.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,120 - I'm Harriet. - My wife. 2 00:00:03,160 --> 00:00:04,880 Las Vegas wife. 3 00:00:04,920 --> 00:00:07,080 As you may recall, I... did... that. 4 00:00:08,560 --> 00:00:10,399 I just don't like who I am when I'm with you. 5 00:00:10,400 --> 00:00:11,600 I'm saying goodbye. 6 00:00:11,640 --> 00:00:13,280 I don't want that. 7 00:00:13,320 --> 00:00:14,640 I don't care. 8 00:00:14,680 --> 00:00:15,720 I remember you. 9 00:00:17,600 --> 00:00:20,199 Still room 17? You'd have to knock and find out. 10 00:00:20,200 --> 00:00:23,760 What if I designed a stent shaped like a helix? 11 00:00:23,800 --> 00:00:25,040 Read. 12 00:00:25,120 --> 00:00:27,560 They want to buy the stent. $4.8 million! 13 00:00:27,600 --> 00:00:29,120 And royalties! 14 00:00:29,200 --> 00:00:34,400 Dr Knight, I bring exciting news. It's all here. The eagle has landed. 15 00:00:37,080 --> 00:00:38,760 No-one could have saved him. 16 00:00:38,840 --> 00:00:43,360 I could've been standing right there and I couldn't have saved him. 17 00:00:43,400 --> 00:00:44,640 Is something wrong? 18 00:00:44,720 --> 00:00:47,079 Definitely pre-eclampsia. Some signs of foetal distress. 19 00:00:47,080 --> 00:00:48,080 Hugh! 20 00:00:48,160 --> 00:00:50,279 We're gonna have to perform an emergency C-section. 21 00:00:50,280 --> 00:00:52,120 I can't lose her too. I know. 22 00:00:52,160 --> 00:00:54,200 Congratulations, Grandad. 23 00:00:54,280 --> 00:00:56,520 He's adorable. 24 00:00:56,560 --> 00:01:01,530 You can just call me Hugh. 25 00:01:11,800 --> 00:01:15,200 Mum, do you know where Ajax left the tractor keys? 26 00:01:15,240 --> 00:01:16,960 Mum? 27 00:01:20,760 --> 00:01:26,680 The smell of sawdust, earth. Something just a little bit spicy. 28 00:01:26,720 --> 00:01:28,720 He's still here. 29 00:01:34,560 --> 00:01:36,920 Take something. No, I couldn't. 30 00:01:36,960 --> 00:01:39,240 Take the shirt. Refresh your look. 31 00:01:39,280 --> 00:01:40,799 What's wrong with my look? 32 00:01:40,800 --> 00:01:44,040 Your father was very stylish. It's hard to compete. 33 00:01:45,440 --> 00:01:49,640 No, if I take this, I'll just feel bad about washing him away. 34 00:01:51,960 --> 00:01:54,784 The keys are on the back wall behind the toaster. 35 00:02:15,480 --> 00:02:16,880 Pa! 36 00:02:19,520 --> 00:02:22,360 Papa! Koo-koo! 37 00:02:22,440 --> 00:02:26,400 Koo-koo! Where have you been? 38 00:02:26,480 --> 00:02:29,559 I called you ages ago. My phone, it's been playing up. 39 00:02:29,560 --> 00:02:32,119 I needed you. There were so many of Matt's family there. 40 00:02:32,120 --> 00:02:33,885 Any singing? What do you think? 41 00:02:36,040 --> 00:02:38,360 Come on. Come on. 42 00:02:38,440 --> 00:02:40,200 Papa is here. 43 00:02:40,280 --> 00:02:41,280 Finally. Hey. 44 00:02:41,360 --> 00:02:44,320 Hey, I'm sorry to hear about your father's passing? 45 00:02:44,400 --> 00:02:46,440 He was a good man. Yeah. 46 00:02:47,960 --> 00:02:49,960 It's been a while now. I know. 47 00:02:50,040 --> 00:02:53,119 Everybody's there for the funeral, then all of a sudden, one by one, 48 00:02:53,120 --> 00:02:54,359 they start to drop off... 49 00:02:54,360 --> 00:02:56,679 You're still grieving and then there's no more support. 50 00:02:56,680 --> 00:02:59,033 Yeah, so you're like the reserve support? 51 00:03:00,760 --> 00:03:02,160 Come here, come here. 52 00:03:02,240 --> 00:03:03,476 Come here. Come here. 53 00:03:03,480 --> 00:03:06,640 Papa, who's that pissing on our lawn? 54 00:03:08,040 --> 00:03:10,120 It's Ivy - Sunshine's girl. 55 00:03:10,160 --> 00:03:12,240 Vanessa, my girlfriend. 56 00:03:12,280 --> 00:03:14,079 I don't know any Vanessa or Sunshine. 57 00:03:14,080 --> 00:03:16,239 It's the same person. She just changed her name. 58 00:03:16,240 --> 00:03:18,320 Ivy's mum... Hi. 59 00:03:18,400 --> 00:03:21,400 Hey. ..she's, doing meditation... 60 00:03:21,480 --> 00:03:22,760 Vipassana. Yeah. 61 00:03:22,800 --> 00:03:24,720 For, ten days on the Gold Coast. 62 00:03:24,800 --> 00:03:27,095 It's all in silence. Can you believe it? 63 00:03:27,800 --> 00:03:31,719 So that's your kid? This is Charlie and Matt. 64 00:03:31,720 --> 00:03:33,760 Matt, there you go. For you. 65 00:03:38,840 --> 00:03:40,240 No streamers. 66 00:03:51,640 --> 00:03:53,960 I knew that handwriting had a vibe. 67 00:03:54,000 --> 00:03:55,240 It's the ex-wife. 68 00:03:55,320 --> 00:03:57,959 No-one mails anything these days, unless it's important. 69 00:03:57,960 --> 00:03:59,160 It's a USB. 70 00:03:59,240 --> 00:04:03,079 And for all you know, it's a series of lovely photos of Boston. 71 00:04:03,080 --> 00:04:04,840 Harry doesn't do lovely. 72 00:04:04,920 --> 00:04:07,160 I'd like to see some photos of Boston. 73 00:04:07,240 --> 00:04:08,888 It's not Boston. Load her up. 74 00:04:08,960 --> 00:04:10,639 We'll see. What if it's a virus? 75 00:04:10,640 --> 00:04:13,759 We have the most secure system in the state hospital system. 76 00:04:13,760 --> 00:04:16,879 I have a certificate to prove it. That was a very fun night. 77 00:04:16,880 --> 00:04:18,000 Proud moment. 78 00:04:18,040 --> 00:04:19,599 I'll look at it in my office. 79 00:04:19,600 --> 00:04:22,130 It's actually not your office anymore, Hugh. 80 00:04:24,200 --> 00:04:25,839 Penny found a new GP already, has she? 81 00:04:25,840 --> 00:04:27,599 Well, no, we need to set parameters, 82 00:04:27,600 --> 00:04:30,199 determine what space belongs to the Knight Cartwright Cardiac Clinic 83 00:04:30,200 --> 00:04:31,599 and what belongs to Whyhope Hospital. 84 00:04:31,600 --> 00:04:34,120 So I can't use my office? Not your office. 85 00:04:34,160 --> 00:04:36,360 THE office. 86 00:04:36,400 --> 00:04:38,520 We can make an exception today. 87 00:04:38,560 --> 00:04:41,560 I'd love to see Harriet's new home. 88 00:04:41,600 --> 00:04:43,000 What if it's porn? 89 00:04:43,040 --> 00:04:44,720 Better still. 90 00:05:10,160 --> 00:05:12,680 Heartbeat's 150 beats per minute. 91 00:05:12,720 --> 00:05:14,640 That's perfect for 12 weeks. 92 00:05:14,680 --> 00:05:17,080 Congratulations, Hugh. 93 00:05:17,120 --> 00:05:19,680 Look at what we made. 94 00:05:22,280 --> 00:05:30,920 ♪ I'm going up the country Babe, don't you want to go? 95 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 ♪ I'm going some place where I've never been before 96 00:05:35,080 --> 00:05:39,520 ♪ I'll leave this city I've got to get away 97 00:05:39,600 --> 00:05:43,680 ♪ I'm gonna leave this city I've got to get away 98 00:05:43,760 --> 00:05:48,240 ♪ All this fussing and fighting Man, you know I sure can't stay. ♪ 99 00:05:51,360 --> 00:05:53,279 Press release? Went out this morning. 100 00:05:53,280 --> 00:05:56,799 'Whyhope Gazette's coming and Ken is live-tweeting the event. 101 00:05:56,800 --> 00:05:58,159 I'm expecting a big audience. 102 00:05:58,160 --> 00:06:00,639 I'm more nervous today than before my wedding. 103 00:06:00,640 --> 00:06:02,040 So you should be. 104 00:06:02,120 --> 00:06:03,879 This is the start of the most important development 105 00:06:03,880 --> 00:06:05,359 in this hospital's history. 106 00:06:05,360 --> 00:06:06,799 OK. You're freaking me out. 107 00:06:06,800 --> 00:06:12,640 Hugh, will you listen to my speech, give me some tips? 108 00:06:12,680 --> 00:06:14,800 ...sure. 109 00:06:19,920 --> 00:06:20,920 Hey, just... 110 00:06:34,800 --> 00:06:36,199 I thought you were nervous. 111 00:06:36,200 --> 00:06:38,000 Look what we made, Hugh. 112 00:06:38,040 --> 00:06:40,560 Of course I'm not nervous. 113 00:06:40,600 --> 00:06:42,040 It's a beautiful thing. 114 00:06:42,080 --> 00:06:43,560 Why stop here? 115 00:06:43,600 --> 00:06:45,199 We could build a whole new clinic, 116 00:06:45,200 --> 00:06:47,612 get that MRI you've been banging on about. 117 00:06:49,120 --> 00:06:51,800 Standard medical equipment. Hardly banging on. 118 00:06:52,960 --> 00:06:54,600 Are you OK? 119 00:06:54,680 --> 00:06:56,839 I thought you'd be more excited about today. 120 00:06:56,840 --> 00:06:59,640 Um, I'm just... worried about my speech. 121 00:07:03,280 --> 00:07:05,960 Topic cards - that's my tip. 122 00:07:06,000 --> 00:07:07,200 And keep it brief. 123 00:07:21,360 --> 00:07:22,890 It's good to see you. Yeah. 124 00:07:22,920 --> 00:07:24,080 It really is. 125 00:07:24,160 --> 00:07:25,719 You know we've got plenty of spare rooms. 126 00:07:25,720 --> 00:07:27,239 You didn't have to bring your accommodation. 127 00:07:27,240 --> 00:07:29,760 Querida Meryl! 128 00:07:29,840 --> 00:07:31,520 I'm sorry for your loss. 129 00:07:31,600 --> 00:07:33,719 Jim was a real man amongst men. Thank you. 130 00:07:33,720 --> 00:07:36,359 And we missed you at the funeral. He's the reserve support. 131 00:07:36,360 --> 00:07:37,520 Matt! 132 00:07:37,560 --> 00:07:38,959 I'm glad you're here, Papa. 133 00:07:38,960 --> 00:07:41,239 And of course you are. We never stop being parents. 134 00:07:41,240 --> 00:07:43,600 This is my girlfriend's daughter, Ivy. 135 00:07:43,680 --> 00:07:45,359 Ivy, this is Meryl. Are you going out? 136 00:07:45,360 --> 00:07:47,960 Yes. Hugh's opening the new clinic today. 137 00:07:48,040 --> 00:07:49,999 You must be so proud. Are you coming? 138 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Farm. No-one running it. 139 00:07:53,040 --> 00:07:55,399 I have to go to school. What, you can't take a day off? 140 00:07:55,400 --> 00:07:56,959 Well, it's not usual for the principal to wag. 141 00:07:56,960 --> 00:07:58,560 My daughter's the boss! 142 00:07:58,640 --> 00:08:01,439 Yeah, and a published author. Self-published. 143 00:08:01,440 --> 00:08:04,520 I turn my back for two minutes, two minutes... 144 00:08:04,560 --> 00:08:06,080 Two years. 145 00:08:06,160 --> 00:08:08,999 But you're a free spirit. I know. I'm happy you're here, Papa. 146 00:08:09,000 --> 00:08:13,400 Wow, this is all really fun but I'd rather go and plough a field. 147 00:08:14,680 --> 00:08:16,319 I assume you'll still be here tonight, mate? 148 00:08:16,320 --> 00:08:18,040 I'll cook, Meryl. 149 00:08:18,080 --> 00:08:19,440 I wouldn't miss it. 150 00:08:21,120 --> 00:08:23,480 One, two, two... 151 00:08:27,160 --> 00:08:31,824 Well, Dr Knight. This is flash. 152 00:08:33,360 --> 00:08:35,920 Does this mean you're staying now? 153 00:08:36,000 --> 00:08:37,400 For the moment. 154 00:08:38,840 --> 00:08:40,800 - Lucky Whyhope. - I... 155 00:08:40,840 --> 00:08:43,520 I just, um... 156 00:08:43,560 --> 00:08:44,640 Sorry. 157 00:08:46,240 --> 00:08:47,560 Welcome, everyone, 158 00:08:47,640 --> 00:08:51,520 to the grand opening of the Knight Cartwright Heart Clinic. 159 00:08:58,320 --> 00:09:01,319 Hugh and I couldn't be more proud of our baby 160 00:09:01,320 --> 00:09:06,520 or of the fact that the stent developed right here in Whyhope 161 00:09:06,600 --> 00:09:09,520 will have its debut this very morning, 162 00:09:09,600 --> 00:09:11,759 when we all get to have a little glimpse 163 00:09:11,760 --> 00:09:14,172 under the covers of Dr Knight's technique. 164 00:09:16,480 --> 00:09:18,520 Um, surgery technique, that is. 165 00:09:18,560 --> 00:09:20,960 Expansion agrees with her. 166 00:09:21,040 --> 00:09:22,439 She looks quite pretty today, don't you think? 167 00:09:22,440 --> 00:09:24,119 Just... Listening to her words. 168 00:09:24,120 --> 00:09:26,839 The wonderful staff who helped make this day happen... 169 00:09:26,840 --> 00:09:28,479 Do you want some of your dad's shirts? 170 00:09:28,480 --> 00:09:30,800 But you haven't come here... What? 171 00:09:30,880 --> 00:09:34,000 ...to listen to me talk... Um, no. 172 00:09:34,080 --> 00:09:38,600 ...the marvellous, talented, very generous 173 00:09:38,680 --> 00:09:41,159 and what the hell, devastatingly handsome... 174 00:09:41,160 --> 00:09:43,040 ...Dr Hugh Knight. 175 00:09:49,040 --> 00:09:50,240 Thank you, Penny. 176 00:09:52,920 --> 00:09:55,759 Well, if you'd all like to make your way through to the viewing room, 177 00:09:55,760 --> 00:10:03,719 We will, um, prepare to insert the inaugural Knight Cartwright stent. 178 00:10:03,720 --> 00:10:05,368 Come on, everybody. Come on. 179 00:10:06,920 --> 00:10:08,626 What? You said keep it brief. 180 00:10:15,040 --> 00:10:18,120 So, we have inserted the balloon tipped catheter 181 00:10:18,160 --> 00:10:20,600 into Francois' blocked blood vessels. 182 00:10:20,680 --> 00:10:24,600 A little too hard on the soft cheese and bacon, I'd say, Francois. 183 00:10:25,880 --> 00:10:28,199 Right, now, as you can see, we've reached the blockage 184 00:10:28,200 --> 00:10:33,839 and I'm about to inflate the balloon in preparation for the placement 185 00:10:33,840 --> 00:10:36,520 of the inaugural Knight Cartwright stent. 186 00:10:36,560 --> 00:10:38,120 Francois, my friend, 187 00:10:38,200 --> 00:10:41,200 I'm about to give you ten more years of fine dining. 188 00:10:46,240 --> 00:10:48,360 The press ate that up. 189 00:10:48,400 --> 00:10:50,200 Yes, I was good, wasn't I? 190 00:10:52,480 --> 00:10:55,800 Come to dinner tonight. Let's tell Floyd. 191 00:10:57,240 --> 00:10:59,000 About you and me? 192 00:10:59,080 --> 00:11:01,599 He likes you. It won't be that much of a shock. 193 00:11:01,600 --> 00:11:04,280 Um, OK. 194 00:11:18,320 --> 00:11:20,144 Make up your bloody mind, mate! 195 00:11:24,960 --> 00:11:26,680 Hello, daddy. 196 00:11:28,080 --> 00:11:31,471 Isn't that video amazing? 197 00:11:32,200 --> 00:11:33,440 Come here. 198 00:11:35,440 --> 00:11:36,920 What are you doing here? 199 00:11:37,000 --> 00:11:38,519 You said that you... I said. 200 00:11:38,520 --> 00:11:40,599 I also said I would never drink again. 201 00:11:40,600 --> 00:11:43,599 But when I was unceremoniously rejected by my husband, 202 00:11:43,600 --> 00:11:46,359 I may have slipped off the wagon and missed my flight. 203 00:11:46,360 --> 00:11:47,596 They do go every day. 204 00:11:47,640 --> 00:11:51,319 And then I realised that Sydney is a really good place to do rehab. 205 00:11:51,320 --> 00:11:52,960 You should try it, Hugh. 206 00:11:53,040 --> 00:11:54,799 You might learn something about yourself. 207 00:11:54,800 --> 00:11:57,600 Can we just focus on your problems? OUR problem. 208 00:11:59,320 --> 00:12:02,480 Don't you dare. This baby is yours. 209 00:12:02,560 --> 00:12:05,960 But we were so careful. Matching Mustangs. 210 00:12:07,120 --> 00:12:10,560 ...that day. Yeah. Don't look so worried. 211 00:12:10,640 --> 00:12:12,919 I learned something about myself in rehab. 212 00:12:12,920 --> 00:12:15,840 I don't need or want anything from you. 213 00:12:15,920 --> 00:12:17,799 I've come to present you with two options 214 00:12:17,800 --> 00:12:20,079 and honestly, whichever you choose is good for me. 215 00:12:20,080 --> 00:12:21,920 OK. 216 00:12:22,000 --> 00:12:25,765 Option A - I have the baby in Sydney, we're not in a relationship 217 00:12:25,840 --> 00:12:31,759 But we acknowledge this child is ours and we coparent. 218 00:12:31,760 --> 00:12:34,480 Or option B - you walk away, no strings. 219 00:12:34,520 --> 00:12:36,000 Goodbye, Hugh, 220 00:12:36,080 --> 00:12:38,845 and the baby's told his daddy was a sperm donor. 221 00:12:39,960 --> 00:12:41,200 And you'd do that? 222 00:12:41,280 --> 00:12:44,457 I only want you to be part of this if you choose to be. 223 00:12:45,520 --> 00:12:47,159 You know how loaded my mom is. 224 00:12:47,160 --> 00:12:50,219 And with this little bean, she'll forgive everything. 225 00:12:52,560 --> 00:12:54,160 It's all a bit new. 226 00:12:54,200 --> 00:12:55,640 Yeah. 227 00:12:55,720 --> 00:12:59,440 I'm flying out tomorrow, so you tell me if I'm going to Sydney 228 00:12:59,480 --> 00:13:02,001 Or catching a connecter to the US. 229 00:13:18,440 --> 00:13:20,960 Here you are. 230 00:13:21,040 --> 00:13:23,479 It seems none of my children want their father's clothes. 231 00:13:23,480 --> 00:13:25,560 Clothes... are tough. 232 00:13:26,920 --> 00:13:28,440 For me, it's the smell. 233 00:13:28,480 --> 00:13:30,720 When my Bob passed, 234 00:13:30,800 --> 00:13:33,839 we boxed everything up and put them at the back of the shed. 235 00:13:33,840 --> 00:13:35,120 That's a plan... 236 00:13:36,520 --> 00:13:38,720 They went mouldy. 237 00:13:40,000 --> 00:13:43,160 You're doing the right thing, Meryl. 238 00:14:05,400 --> 00:14:09,048 On those sticky tabs, they monitor his heart and oxygen levels. 239 00:14:09,800 --> 00:14:12,000 Man, he's like a little Iron Man, 240 00:14:12,080 --> 00:14:14,639 you know, 'cause technology makes him stronger. 241 00:14:14,640 --> 00:14:17,680 And his teeny-tiny toes. 242 00:14:19,200 --> 00:14:21,039 How are you feeling today, Hayley? 243 00:14:21,040 --> 00:14:23,080 Not great. 244 00:14:23,160 --> 00:14:25,079 But she looks better, don't you think? 245 00:14:25,080 --> 00:14:26,280 She does. 246 00:14:26,360 --> 00:14:30,039 Your latest blood tests look good and your platelet count's improved. 247 00:14:30,040 --> 00:14:33,120 The C-section's probably the biggest factor 248 00:14:33,160 --> 00:14:34,959 for your immobility at this stage. 249 00:14:34,960 --> 00:14:36,640 I'm still pretty sore. 250 00:14:36,680 --> 00:14:38,399 Well, you had the double whammy. 251 00:14:38,400 --> 00:14:41,959 But it's really important you don't increase the risk of complications 252 00:14:41,960 --> 00:14:43,160 by staying in bed. 253 00:14:43,240 --> 00:14:46,560 We need you up and moving a lot more than you are. 254 00:14:46,640 --> 00:14:50,319 Must be killing you not being able to get in and see him, though. 255 00:14:50,320 --> 00:14:51,615 Um, I show her videos. 256 00:14:55,560 --> 00:14:59,720 Let's leave it for today but try a few steps tomorrow, OK? 257 00:15:01,160 --> 00:15:03,880 He's a beautiful little boy. 258 00:15:08,480 --> 00:15:13,920 Pa! Hey-hey! Hey, Matt! Hey, Matty! 259 00:15:14,000 --> 00:15:16,119 They're back. The workers are back. Wine? 260 00:15:16,120 --> 00:15:17,639 No, I'll get a beer. I'll have some wine. 261 00:15:17,640 --> 00:15:20,840 Shower first and then water or soft drink. 262 00:15:20,920 --> 00:15:23,920 Jim was right to let you do what you do best, Matt. 263 00:15:24,000 --> 00:15:26,239 How do you mean? You have the hands of a worker. 264 00:15:26,240 --> 00:15:28,360 You know, a farm worker. Unlike Hugh? 265 00:15:28,440 --> 00:15:32,559 He has different qualities. He has... He has the brains. 266 00:15:32,560 --> 00:15:35,360 So, Ivy's mum just, left her with you? 267 00:15:35,440 --> 00:15:37,639 No, no, she'll be back. She'll be back, for sure. 268 00:15:37,640 --> 00:15:39,479 Cataplana de marisco I can smell? 269 00:15:39,480 --> 00:15:41,960 Hugh! Carlito! 270 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 Mwah! Mwah! 271 00:15:44,040 --> 00:15:45,720 Look at you! 272 00:15:45,760 --> 00:15:47,440 Your father was a great man? 273 00:15:47,520 --> 00:15:49,199 And he's left you in charge of the family. 274 00:15:49,200 --> 00:15:50,759 Hey, you're wearing it well. 275 00:15:50,760 --> 00:15:53,231 But you look different. You look different. 276 00:15:53,280 --> 00:15:55,399 You don't have that hunger in your eyes anymore. 277 00:15:55,400 --> 00:15:57,080 You look, um... 278 00:15:57,160 --> 00:15:59,000 Well-fed? 279 00:15:59,040 --> 00:16:01,320 No. Like a tamed lion. 280 00:16:01,360 --> 00:16:02,840 What? 281 00:16:02,880 --> 00:16:04,480 No. I'm not tamed. 282 00:16:04,520 --> 00:16:06,320 No, no, Hugh, tamed is good. 283 00:16:06,400 --> 00:16:09,240 And you're a father now. You're a grandfather. 284 00:16:09,320 --> 00:16:11,839 You have the lab. You're building something. 285 00:16:11,840 --> 00:16:13,040 That's good. Yeah? 286 00:16:13,120 --> 00:16:14,679 Hey, hey, hey, you must stay for dinner. 287 00:16:14,680 --> 00:16:15,999 You stay for dinner, yes? 288 00:16:16,000 --> 00:16:17,799 Well, I'm just going home to get changed and then I'm... 289 00:16:17,800 --> 00:16:19,079 I'm going out. To meet a woman? 290 00:16:19,080 --> 00:16:22,480 I know that look. 291 00:16:22,560 --> 00:16:25,640 No, you're not tamed yet! You're not tamed yet! No! 292 00:16:56,760 --> 00:17:00,360 How would you feel if we took some of these photos of your dad 293 00:17:00,440 --> 00:17:06,240 and put them somewhere safe, like maybe in a special book or an album? 294 00:17:06,280 --> 00:17:08,800 I'd still get to keep them? 295 00:17:08,840 --> 00:17:10,400 Always. 296 00:17:10,480 --> 00:17:16,160 But maybe it'd be nice to clear a bit of space 297 00:17:16,240 --> 00:17:20,960 so we can put up some new photos for the new people in our lives. 298 00:17:21,000 --> 00:17:22,760 OK. 299 00:17:22,800 --> 00:17:24,280 Can I get a dog? 300 00:17:24,320 --> 00:17:26,360 What? No. 301 00:17:26,400 --> 00:17:29,000 Worth a try. 302 00:17:47,360 --> 00:17:50,920 I am really getting my signals wrong with you today. 303 00:17:52,360 --> 00:17:55,840 You don't want me here? Since when did you need permission? 304 00:18:00,560 --> 00:18:01,760 Um... 305 00:18:03,080 --> 00:18:05,320 Um... Do you want a drink? 306 00:18:05,360 --> 00:18:07,000 Um, I think I need a drink. 307 00:18:09,680 --> 00:18:11,120 You seem different. 308 00:18:11,200 --> 00:18:13,520 Do I? A little bit. 309 00:18:13,560 --> 00:18:15,280 Busy day, that's all. 310 00:18:17,080 --> 00:18:18,320 Cheers. 311 00:18:25,120 --> 00:18:26,280 I was, um... 312 00:18:26,360 --> 00:18:32,199 Wondering, just... if I could... um, ask you a... a quick hypothetical. 313 00:18:32,200 --> 00:18:36,400 Needy Hugh. Weird. But OK. 314 00:18:36,440 --> 00:18:37,600 OK... Right. 315 00:18:43,280 --> 00:18:47,320 Say there was this person and they got this woman... 316 00:18:47,400 --> 00:18:53,120 financially independent woman, pregnant, accidentally 317 00:18:53,160 --> 00:18:56,480 and she gave him two options. 318 00:18:56,560 --> 00:19:01,319 Option A - they coparent but do not have a romantic relationship. 319 00:19:01,320 --> 00:19:08,200 Or option B - she raises the child on her own overseas 320 00:19:08,240 --> 00:19:09,720 and the other person 321 00:19:09,800 --> 00:19:12,800 doesn't have anything to do with either one of them. 322 00:19:14,120 --> 00:19:16,360 Which one should he choose? 323 00:19:17,600 --> 00:19:19,240 It's you, right? 324 00:19:21,080 --> 00:19:23,560 Option B. Definitely. 325 00:19:23,600 --> 00:19:25,720 You think? 326 00:19:27,840 --> 00:19:32,679 Can you really imagine yourself pushing a pram, doing storytime, 327 00:19:32,680 --> 00:19:34,800 wearing a rashie down at the beach? 328 00:19:34,880 --> 00:19:38,233 Well, they make a lot of sense with skin cancer and all... 329 00:19:40,360 --> 00:19:41,640 You're right. 330 00:19:43,240 --> 00:19:45,440 I mean, I am option B, aren't I? 331 00:19:45,520 --> 00:19:48,280 For the kid's sake. I think it's for the best. 332 00:20:05,360 --> 00:20:11,920 I was ten years sober and all it took was one cocky P-plater, 333 00:20:12,000 --> 00:20:15,000 one cocky P-plater, to make me fall off. 334 00:20:16,960 --> 00:20:18,600 But I'm back on now. 335 00:20:19,880 --> 00:20:23,175 I'm coming back to meetings, taking it one day at a time. 336 00:20:32,360 --> 00:20:34,713 Thank you, Brian. That was really moving. 337 00:20:35,840 --> 00:20:38,560 Does anyone else want to share? 338 00:20:44,120 --> 00:20:48,480 I've, come here tonight because I want to be anonymous. 339 00:20:50,160 --> 00:20:53,513 I can never talk about this stuff with anyone that I know. 340 00:20:55,800 --> 00:20:58,280 I'm pregnant. 341 00:20:58,320 --> 00:21:00,160 It's my ex-husband's. 342 00:21:00,240 --> 00:21:02,999 And we've got some decisions to make around that 343 00:21:03,000 --> 00:21:04,648 but that'll work itself out. 344 00:21:06,240 --> 00:21:11,000 The thing is, I really want this baby. 345 00:21:12,920 --> 00:21:15,097 But I'm scared I'm gonna be a bad mom. 346 00:21:17,400 --> 00:21:19,989 And I'm terrified that I'm gonna drink again. 347 00:21:58,840 --> 00:22:00,880 Pa! That was good. 348 00:22:00,920 --> 00:22:02,560 That was beautiful. 349 00:22:03,640 --> 00:22:06,160 Singing is good for the soul? 350 00:22:06,200 --> 00:22:08,039 Well, maybe... maybe I should try it, 351 00:22:08,040 --> 00:22:11,320 or this meditation thing that Ivy's mother's doing. 352 00:22:11,360 --> 00:22:14,520 I wish she was meditating. 353 00:22:15,800 --> 00:22:20,000 I didn't want to say it in front of Ivy but, her mother took off. 354 00:22:20,080 --> 00:22:23,960 She took off last week and I don't know where she's gone. 355 00:22:25,040 --> 00:22:30,120 I made up that thing about Vipassana just to, buy some time. 356 00:22:30,160 --> 00:22:32,520 A smart move. 357 00:22:33,720 --> 00:22:35,360 And I'm one account down. 358 00:22:35,440 --> 00:22:38,264 Don't know where she's gone, when she'll be back. 359 00:22:38,840 --> 00:22:41,760 Well, poor you. It's Ivy who I'm feeling for. 360 00:22:41,800 --> 00:22:44,520 Well, lucky Ivy. 361 00:22:44,560 --> 00:22:46,080 I'm going to bed. 362 00:22:46,120 --> 00:22:48,160 Yeah, I might do that too. 363 00:22:57,080 --> 00:22:58,433 I think I'm in trouble. 364 00:22:59,840 --> 00:23:02,760 From the moment they're born, we start to fail. 365 00:23:26,800 --> 00:23:28,080 Feel better? 366 00:23:29,280 --> 00:23:31,884 I'm certainly feeling something. 367 00:23:33,280 --> 00:23:36,640 It's a manifestation of my sympathy in your crap father. 368 00:23:36,680 --> 00:23:37,960 OK. 369 00:23:38,000 --> 00:23:39,000 I think it's best 370 00:23:39,040 --> 00:23:40,629 we keep my dad out of this. 371 00:23:48,160 --> 00:23:49,160 Papa! 372 00:23:49,200 --> 00:23:51,160 What? What? What? 373 00:23:51,240 --> 00:23:54,360 You're expressing your love. It's beautiful! 374 00:23:54,400 --> 00:23:55,720 That's good! 375 00:23:55,800 --> 00:23:59,480 But today is father-daughter day, OK? 376 00:23:59,520 --> 00:24:00,640 Just you and me. 377 00:24:00,680 --> 00:24:02,200 I have a job. 378 00:24:02,280 --> 00:24:04,640 OK. You ring the boss and take a sickie. 379 00:24:04,680 --> 00:24:06,800 Wait, you ARE the boss! 380 00:24:06,880 --> 00:24:09,359 Yeah, and she sets an example - really well, by the way. 381 00:24:09,360 --> 00:24:10,799 Thanks, babe. You're welcome. 382 00:24:10,800 --> 00:24:12,599 OK. I'm in. What do we do? What? 383 00:24:12,600 --> 00:24:15,759 I want to show my dad the sights. Yes, yes, the sights of Whyhope. 384 00:24:15,760 --> 00:24:17,120 What about school? 385 00:24:17,200 --> 00:24:19,880 It's one day and my dad's here. Yeah. 386 00:24:19,920 --> 00:24:21,360 And Ivy? 387 00:24:23,120 --> 00:24:24,760 Alright. Fine. 388 00:24:26,000 --> 00:24:28,824 What's the Portuguese for "give us some privacy"? 389 00:24:31,400 --> 00:24:32,840 Have fun. 390 00:24:34,320 --> 00:24:35,600 Betty. 391 00:24:39,880 --> 00:24:42,799 We are having a very positive response to yesterday's story. 392 00:24:42,800 --> 00:24:44,639 Bookings right through the next month. 393 00:24:44,640 --> 00:24:46,840 Music to my ears. 394 00:24:46,920 --> 00:24:49,199 We really will need to work on some protocols, though. 395 00:24:49,200 --> 00:24:50,759 As thrilled as I am for your success, 396 00:24:50,760 --> 00:24:52,399 I don't actually work for the heart clinic. 397 00:24:52,400 --> 00:24:54,577 It's pretty speccy, though, isn't it? 398 00:24:54,640 --> 00:24:58,520 It's like a super-shiny, high-tech cockpit. 399 00:24:58,560 --> 00:25:00,720 Not everyone could fly it. 400 00:25:00,760 --> 00:25:02,320 Thanks, Ken. 401 00:25:02,400 --> 00:25:06,960 But it's dangerous to fly two planes at the same time. 402 00:25:07,000 --> 00:25:08,800 Hugh? 403 00:25:15,720 --> 00:25:19,080 Look, last night I got home and Charlie's dad was there 404 00:25:19,120 --> 00:25:20,599 and time just got away from me... 405 00:25:20,600 --> 00:25:21,880 Hugh, stop. 406 00:25:21,920 --> 00:25:23,640 I've thought a lot about this 407 00:25:23,720 --> 00:25:28,760 and I think I freaked you out about wanting to tell Floyd. 408 00:25:30,320 --> 00:25:32,520 Um... Sure. 409 00:25:32,600 --> 00:25:36,040 I would've preferred it if you'd come over and talked to me 410 00:25:36,080 --> 00:25:38,040 but that's not who you are. 411 00:25:38,120 --> 00:25:40,200 No. You're Hugh. 412 00:25:41,880 --> 00:25:46,280 I have to accept you for being you, warts and all. 413 00:25:46,320 --> 00:25:49,320 Well, not... so many warts. 414 00:25:49,400 --> 00:25:54,360 There are warts but they're gorgeous warts 415 00:25:54,400 --> 00:25:57,080 and... I don't want to change them. 416 00:25:58,720 --> 00:26:00,840 So we're... good? 417 00:26:00,880 --> 00:26:02,840 We're great. 418 00:26:02,880 --> 00:26:04,720 Great. 419 00:26:04,800 --> 00:26:06,360 Well... 420 00:26:06,440 --> 00:26:09,200 Um, I was just about to go and get a coffee. 421 00:26:09,280 --> 00:26:10,799 Do you want a... Do you want a coffee? 422 00:26:10,800 --> 00:26:11,960 What do you think? 423 00:26:12,000 --> 00:26:14,040 Decaf piccolo coming up. 424 00:26:17,800 --> 00:26:21,200 You know, I love your warts too. Don't push it, Hugh. 425 00:26:21,240 --> 00:26:22,560 Yep. 426 00:26:34,880 --> 00:26:36,360 Jim? 427 00:26:39,320 --> 00:26:40,880 Are you right? 428 00:26:40,920 --> 00:26:42,119 I want those clothes back. 429 00:26:42,120 --> 00:26:44,000 No, don't walk away from me... 430 00:26:44,040 --> 00:26:45,919 I just bought them. I like them. 431 00:26:45,920 --> 00:26:47,199 Well, you can't have them! 432 00:26:47,200 --> 00:26:48,559 Do you know her? Is she OK? 433 00:26:48,560 --> 00:26:50,080 She certainly is not OK 434 00:26:50,160 --> 00:26:51,719 and I want you to take that shirt off immediately. 435 00:26:51,720 --> 00:26:53,319 Crazy lady! Just get out of here, alright, mate? 436 00:26:53,320 --> 00:26:56,320 Mum... 437 00:26:56,400 --> 00:26:59,079 I cannot have your dad's clothes walking around town 438 00:26:59,080 --> 00:27:00,359 On the backs of strange men. 439 00:27:00,360 --> 00:27:02,440 That's not him. 440 00:27:04,360 --> 00:27:05,880 It is him, Hugh. 441 00:27:07,680 --> 00:27:09,319 What do you want me to do about it? 442 00:27:09,320 --> 00:27:11,199 Well, if you're not going to go chasing after him, 443 00:27:11,200 --> 00:27:13,679 I want $100 so I can go and buy them all back. 444 00:27:13,680 --> 00:27:15,520 They're quality. 445 00:28:10,560 --> 00:28:12,519 So, this is... this is your day off? 446 00:28:12,520 --> 00:28:15,559 Well, Matt's practically running the farm by himself. 447 00:28:15,560 --> 00:28:18,039 Hey, Charlie, when can I get a copy of that book? 448 00:28:18,040 --> 00:28:20,240 It's online. 449 00:28:20,280 --> 00:28:22,160 I'll send you a free copy. 450 00:28:23,480 --> 00:28:24,799 I don't have a computer. 451 00:28:24,800 --> 00:28:29,240 OK, well, I'll print one out for you at work. 452 00:28:29,320 --> 00:28:32,319 Boss lady. I think that should be the first place we go? 453 00:28:32,320 --> 00:28:33,800 Thank you. On this tour. 454 00:28:33,880 --> 00:28:35,840 School? Yeah. 455 00:28:35,920 --> 00:28:38,879 I can't ring in sick and then rock up for show and tell. 456 00:28:38,880 --> 00:28:42,960 When did my wild daughter become so... conventional? 457 00:28:43,040 --> 00:28:46,040 When? When? Come on, let's go... 458 00:28:52,320 --> 00:28:53,520 I shouldn't be here. 459 00:28:53,600 --> 00:28:55,639 I know. Now we're finally having some fun. 460 00:28:55,640 --> 00:28:57,200 Come on. Come on. 461 00:28:57,240 --> 00:28:58,240 Oooh... 462 00:29:06,080 --> 00:29:07,080 Shh. 463 00:29:11,000 --> 00:29:12,160 Go. Go, go. 464 00:29:14,760 --> 00:29:16,999 Right, kids, who's up first for the cane? 465 00:29:17,000 --> 00:29:19,400 Shh. Papa! What? 466 00:29:19,440 --> 00:29:21,039 We don't use the cane anymore. 467 00:29:21,040 --> 00:29:22,479 The amount of times you were in trouble, 468 00:29:22,480 --> 00:29:24,199 I thought you might have liked a bit of revenge. 469 00:29:24,200 --> 00:29:25,680 Well, times have changed. 470 00:29:29,200 --> 00:29:31,000 Can I help you? 471 00:29:33,160 --> 00:29:35,160 I was called up by the department. 472 00:29:35,200 --> 00:29:39,239 ...seems to... be that you have some IT problems here at the computer. 473 00:29:39,240 --> 00:29:40,440 I'm just... 474 00:29:40,480 --> 00:29:42,010 I don't think that's true. 475 00:29:45,360 --> 00:29:47,184 You're a very perceptive woman. 476 00:29:48,280 --> 00:29:49,959 I'm just having a bit of fun. 477 00:29:49,960 --> 00:29:51,800 I'm Carlito. I'm Charlie's dad. 478 00:29:54,360 --> 00:29:55,440 What's your name? 479 00:29:55,520 --> 00:29:57,120 Um, Sophie. Hi, Sophie. 480 00:29:57,200 --> 00:29:58,919 She never said that her dad was in town. 481 00:29:58,920 --> 00:30:00,120 She's very sick. 482 00:30:00,200 --> 00:30:03,039 She's home very sick and, um, she asked me to come in 483 00:30:03,040 --> 00:30:05,119 and get some work for her, bring it back, you know... 484 00:30:05,120 --> 00:30:07,720 Yeah. It's very kind of you. 485 00:30:07,800 --> 00:30:11,040 Hey, we never stop being parents, you know. 486 00:30:11,080 --> 00:30:12,679 So, how long are you here for? 487 00:30:12,680 --> 00:30:16,680 Long enough to want a beautiful woman to maybe show me the sights. 488 00:30:16,760 --> 00:30:18,319 I don't suppose you're doing any tours? 489 00:30:18,320 --> 00:30:20,640 I might know a few good places. 490 00:30:20,720 --> 00:30:22,439 Well, you can't keep them all to yourself. 491 00:30:22,440 --> 00:30:24,440 Not at all. 492 00:30:24,520 --> 00:30:26,999 But first I've gotta get back and make sure that Charlie's OK, 493 00:30:27,000 --> 00:30:28,440 'cause she's sick. 494 00:30:28,480 --> 00:30:29,559 You take your time. 495 00:30:29,560 --> 00:30:33,680 And I'll be right outside, planning our itinerary. 496 00:30:33,720 --> 00:30:35,240 I look forward to it. 497 00:30:40,280 --> 00:30:41,360 What? 498 00:30:42,360 --> 00:30:43,560 She... 499 00:30:45,120 --> 00:30:47,279 Do you want a hand out the window? I can give you a lift. 500 00:30:47,280 --> 00:30:48,959 I've gotta go through the door. 501 00:30:48,960 --> 00:30:52,680 She saw me and now I've gotta go... past... her. 502 00:31:17,000 --> 00:31:19,160 Whichever you choose is fine. 503 00:31:25,080 --> 00:31:26,520 It's option B. 504 00:31:29,720 --> 00:31:31,080 Right. 505 00:31:33,840 --> 00:31:35,520 You're disappointed. 506 00:31:35,600 --> 00:31:39,360 You normally make a self-justifying speech 507 00:31:39,440 --> 00:31:41,959 before you tell me what you've decided, was all. 508 00:31:41,960 --> 00:31:44,040 Harry, we are bad for one another. 509 00:31:44,120 --> 00:31:49,000 If we were to share a kid, we'd either end up killing one another 510 00:31:49,080 --> 00:31:52,039 or in permanent rehab, neither of which is good for that baby. 511 00:31:52,040 --> 00:31:53,640 You're right. 512 00:31:53,720 --> 00:31:55,600 I am? Totally. 513 00:31:55,680 --> 00:31:58,720 This way, we get to live our own lives. 514 00:31:58,760 --> 00:32:02,118 And I can finally make my mom happy. 515 00:32:02,640 --> 00:32:03,960 It's a good thing. 516 00:32:06,560 --> 00:32:07,920 Sorry. 517 00:32:11,400 --> 00:32:12,989 I knew you'd pick option B. 518 00:32:14,560 --> 00:32:15,600 You did? Why? 519 00:32:18,840 --> 00:32:21,546 Aren't doctors supposed to answer their phones? 520 00:32:26,160 --> 00:32:27,240 Yeah? 521 00:32:27,280 --> 00:32:29,760 Hugh, I need you for an emergency. 522 00:32:29,840 --> 00:32:31,679 I can't. I have a full afternoon at the cockpit. 523 00:32:31,680 --> 00:32:33,280 No-one calls it that. 524 00:32:33,320 --> 00:32:35,160 Ask Ken. We all call it that. 525 00:32:35,240 --> 00:32:37,639 Anyway, I've rescheduled all your patients. 526 00:32:37,640 --> 00:32:39,079 None of them were urgent. 527 00:32:39,080 --> 00:32:41,040 You... You can't do that. 528 00:32:41,120 --> 00:32:45,600 I can. Good Samaritan rules. I've made you aware of the emergency. 529 00:32:45,680 --> 00:32:47,839 You can't refuse my help. That's not a rule. 530 00:32:47,840 --> 00:32:49,799 The things you don't know about being a doctor 531 00:32:49,800 --> 00:32:51,212 never cease to amaze me. 532 00:32:53,560 --> 00:32:55,640 Um, I have to... 533 00:32:55,680 --> 00:32:57,120 Of course. Sure. 534 00:33:00,920 --> 00:33:03,440 So, why did you know I'd choose option B? 535 00:33:03,520 --> 00:33:05,800 Because you're Hugh Knight. 536 00:33:05,840 --> 00:33:07,840 Why would you change? 537 00:33:11,320 --> 00:33:13,840 You're gonna make a great mum. 538 00:33:13,880 --> 00:33:15,240 Thank you. 539 00:33:15,280 --> 00:33:17,560 I mean, it's bullshit. 540 00:33:17,640 --> 00:33:21,346 This kid is lucky to have its grandmother, that's all I can say. 541 00:33:21,360 --> 00:33:22,680 But thank you. 542 00:33:35,720 --> 00:33:36,840 Um... 543 00:33:36,880 --> 00:33:38,560 Go. Go. 544 00:33:50,520 --> 00:33:52,840 One, two, three. 545 00:33:52,920 --> 00:33:56,038 No, stop, stop, stop, stop! Back up, back up, back up! 546 00:33:56,120 --> 00:33:57,720 You're right, mate. 547 00:33:57,800 --> 00:34:01,883 Try not to move. We've got this. 548 00:34:03,440 --> 00:34:04,799 Gonna have to pack this wound. 549 00:34:04,800 --> 00:34:07,519 Right, one of you blokes must have an angle-grinder. 550 00:34:07,520 --> 00:34:10,159 We need to cut him off without removing this picket. 551 00:34:10,160 --> 00:34:12,631 Also, we need to secure this fence. OK. Go. 552 00:34:13,680 --> 00:34:16,320 Am I gonna lose my arm? That is not the plan. 553 00:34:16,400 --> 00:34:19,320 Ambos are on their way. 554 00:34:19,400 --> 00:34:20,679 Gonna give you something for the pain. 555 00:34:20,680 --> 00:34:21,839 I'll get you down off this fence. 556 00:34:21,840 --> 00:34:23,400 So, how did this happen? 557 00:34:23,440 --> 00:34:25,320 Bloody horse threw me. 558 00:34:29,920 --> 00:34:32,058 You really didn't need me for this. 559 00:34:32,920 --> 00:34:35,332 I know, but you're having fun, aren't you? 560 00:34:47,800 --> 00:34:49,200 You took your time. 561 00:34:50,680 --> 00:34:51,680 What? 562 00:34:51,720 --> 00:34:53,000 You took your time. 563 00:34:53,040 --> 00:34:55,480 I'm much more relaxed now. 564 00:34:57,120 --> 00:34:58,560 You're disgusting. 565 00:34:58,600 --> 00:35:00,319 Why are you worried about her? 566 00:35:00,320 --> 00:35:02,479 It's not like you're gonna work at this little school forever. 567 00:35:02,480 --> 00:35:04,360 I'm proud of my school. 568 00:35:13,960 --> 00:35:17,319 I want you to gather your brothers - back paddock, tonight. 569 00:35:17,320 --> 00:35:19,399 You're not gonna make us sing again, are you? 570 00:35:19,400 --> 00:35:20,920 Just bring them, OK? 571 00:35:21,000 --> 00:35:24,079 You must be missing your friends all the way out here, Ivy. 572 00:35:24,080 --> 00:35:25,599 Mum's pretty much my best friend. 573 00:35:25,600 --> 00:35:26,960 You heard from her? 574 00:35:27,040 --> 00:35:29,335 They're not allowed to make phone calls. 575 00:35:30,520 --> 00:35:33,280 Ivy, can you go grab me the pickaxe? 576 00:35:33,360 --> 00:35:35,440 It's the pointy one. I know. 577 00:35:39,200 --> 00:35:40,600 That's complicated. 578 00:35:40,640 --> 00:35:42,960 It always is with Carlito. 579 00:35:43,040 --> 00:35:44,960 I'm glad he brought her. I'm not. 580 00:35:45,000 --> 00:35:46,639 He's family. You're stuck with it. 581 00:35:46,640 --> 00:35:48,480 Sooner you accept that, better. 582 00:35:54,400 --> 00:35:57,000 Hey. You are here. 583 00:35:57,040 --> 00:35:59,240 She's here! 584 00:35:59,280 --> 00:36:01,884 We have been looking everywhere. 585 00:36:03,880 --> 00:36:06,000 This is all our fault, Ajax. 586 00:36:07,480 --> 00:36:10,400 God knows our baby was the fruit of our sin. 587 00:36:10,440 --> 00:36:11,960 But we're married. 588 00:36:13,640 --> 00:36:18,360 And that... that poor soul was with us on our wedding day. 589 00:36:19,680 --> 00:36:22,680 Hayles, God's not punishing us. 590 00:36:22,720 --> 00:36:25,080 Clearly he is. 591 00:36:26,720 --> 00:36:28,720 You're alive and the baby's alive. 592 00:36:28,760 --> 00:36:30,840 For now. 593 00:36:30,880 --> 00:36:32,280 Don't say that. 594 00:36:33,520 --> 00:36:35,400 You're here. 595 00:36:37,560 --> 00:36:40,879 I don't know whether to congratulate you for getting out of bed 596 00:36:40,880 --> 00:36:43,704 or tell you off for scaring us all half to death. 597 00:36:45,280 --> 00:36:46,640 Come on. 598 00:37:04,400 --> 00:37:06,879 Dr Knight, I know we just saved that man's life 599 00:37:06,880 --> 00:37:10,057 but do you really think this is the place to celebrate? 600 00:37:12,120 --> 00:37:14,840 I just have to tell you something. 601 00:37:14,880 --> 00:37:16,360 Tell me later. 602 00:37:19,520 --> 00:37:21,280 It's about Harriet. 603 00:37:22,520 --> 00:37:24,040 Less OK. 604 00:37:26,200 --> 00:37:27,440 She's pregnant. 605 00:37:28,840 --> 00:37:32,236 From when she... She was here. With me. 606 00:37:34,880 --> 00:37:37,199 But it's OK 'cause she's going back to the US 607 00:37:37,200 --> 00:37:40,279 and we've agreed that she'll just tell it that I was a sperm donor. 608 00:37:40,280 --> 00:37:43,080 But not me. It'll never know who I was. 609 00:37:43,120 --> 00:37:45,160 It'll just be her baby. 610 00:37:47,600 --> 00:37:49,760 And you're happy with this? 611 00:37:49,800 --> 00:37:51,880 Definitely. 612 00:38:12,640 --> 00:38:16,111 Did she even give you an option to be a parent to this baby? 613 00:38:17,040 --> 00:38:18,520 Of course she did. 614 00:38:18,560 --> 00:38:20,480 And you chose not to be? 615 00:38:23,680 --> 00:38:25,269 We have to stop having sex. 616 00:38:26,200 --> 00:38:28,160 No. Why? 617 00:38:28,240 --> 00:38:31,919 I can't be with somebody who would make that choice. 618 00:38:31,920 --> 00:38:33,719 What happened to accepting me for who I am? 619 00:38:33,720 --> 00:38:38,000 I tried. I really tried to be that person. 620 00:38:38,040 --> 00:38:39,920 But I'm not. 621 00:38:39,960 --> 00:38:41,640 Well... 622 00:38:41,720 --> 00:38:43,519 I don't think I could be with somebody 623 00:38:43,520 --> 00:38:46,160 who would abandon their own child. 624 00:38:47,520 --> 00:38:49,840 What if I chose coparenting? 625 00:38:51,120 --> 00:38:53,360 We still couldn't be together. 626 00:38:54,680 --> 00:38:58,400 A baby, Hugh - you don't even know how you'd feel about that 627 00:38:58,440 --> 00:38:59,919 or about Harriet once she had it. 628 00:38:59,920 --> 00:39:03,040 I do. I feel that we would kill each other, OK? 629 00:39:03,080 --> 00:39:05,560 How's that good for a baby? 630 00:39:05,600 --> 00:39:07,280 I don't know. 631 00:39:08,840 --> 00:39:10,720 It's not my baby. 632 00:39:30,320 --> 00:39:32,040 I know something I can't say 633 00:39:32,120 --> 00:39:36,320 but what I can say is I don't think Hugh's the right person for you. 634 00:39:36,400 --> 00:39:38,679 Because he and Harriet are having a baby? 635 00:39:38,680 --> 00:39:40,240 You know? 636 00:39:40,320 --> 00:39:42,479 And he's decided not to acknowledge it, 637 00:39:42,480 --> 00:39:45,833 so I think we should give them the same degree of privacy. 638 00:39:45,960 --> 00:39:47,280 Did you... Broke up. 639 00:39:47,360 --> 00:39:48,720 Right. 640 00:39:56,880 --> 00:39:58,680 What's wrong? 641 00:39:58,720 --> 00:40:01,000 Hayley. 642 00:40:02,960 --> 00:40:07,360 Well, this all looks good. So, how is the incision? 643 00:40:07,440 --> 00:40:09,800 It hurts. Yeah, I know. 644 00:40:09,880 --> 00:40:13,079 But you should really get up and try and walk around a bit. 645 00:40:13,080 --> 00:40:16,375 Is that what you did last time you had a C-section, Hugh? 646 00:40:17,040 --> 00:40:18,600 Look, I'm no expert 647 00:40:18,680 --> 00:40:23,960 but, um, if God was so mad at you, why did he let you both live? 648 00:40:27,960 --> 00:40:30,080 Now, you have a perfect little baby 649 00:40:30,160 --> 00:40:34,337 that just needs a little bit of extra help before you can take him home. 650 00:40:36,920 --> 00:40:39,080 What if I'm a bad mum? 651 00:40:41,880 --> 00:40:44,880 Well, you just hand him to Ajax for a bit. 652 00:40:44,920 --> 00:40:46,391 He'll get the hang of it. 653 00:40:48,520 --> 00:40:52,119 You really don't know anything about looking after a baby, do you? 654 00:40:52,120 --> 00:40:53,800 Not a thing. 655 00:40:55,200 --> 00:40:57,318 You could do so much better than me. 656 00:41:18,840 --> 00:41:20,759 You know why I think my dad's actually here? 657 00:41:20,760 --> 00:41:24,760 Because he didn't wanna be left alone with Ivy? 658 00:41:25,800 --> 00:41:27,440 Exactly. 659 00:41:27,480 --> 00:41:28,880 Classic Carlito. 660 00:41:31,440 --> 00:41:33,640 He can't stay. 661 00:41:33,680 --> 00:41:36,080 OK. 662 00:41:36,120 --> 00:41:38,120 I mean, I agree, but are you sure? 663 00:41:39,480 --> 00:41:41,120 I'll tell him. 664 00:41:48,280 --> 00:41:50,869 So, what really took you so long to get here? 665 00:41:55,480 --> 00:41:58,920 I was in the middle of a full-blown drama with Sunshine... 666 00:42:00,400 --> 00:42:05,880 and I didn't want to bring that here, so she left me with Ivy. 667 00:42:05,920 --> 00:42:09,120 And you brought her to me? 668 00:42:11,320 --> 00:42:14,000 You always help me with these things. 669 00:42:14,080 --> 00:42:17,200 Why can't you just be my dad for once? 670 00:42:19,800 --> 00:42:21,040 You're like your mum. 671 00:42:22,600 --> 00:42:25,440 You're clever, capable. 672 00:42:27,640 --> 00:42:33,040 - Every time I see you, I... - I see her more. 673 00:42:34,560 --> 00:42:36,080 We were good family once. 674 00:42:37,200 --> 00:42:38,920 We're still a good family. 675 00:42:38,960 --> 00:42:40,160 Hey. 676 00:42:40,240 --> 00:42:43,080 We're just a different kind of family. 677 00:42:48,760 --> 00:42:50,800 It's really nice having you here. 678 00:42:52,840 --> 00:42:54,080 Come here. 679 00:43:28,080 --> 00:43:30,160 He's perfect. 680 00:43:30,200 --> 00:43:31,560 I told you. 681 00:43:32,600 --> 00:43:39,560 ♪ I know you're sleeping by now I'm still up walking around 682 00:43:42,200 --> 00:43:47,000 ♪ The walls of my skull bend backwards 683 00:43:47,040 --> 00:43:51,120 ♪ And in like a labyrinth... ♪ 684 00:43:51,160 --> 00:43:54,520 Yes. Yes. 685 00:43:54,600 --> 00:44:01,599 ♪ I knew I was wasting my time Keep myself awake at night... ♪ 686 00:44:01,600 --> 00:44:03,520 There we go. 687 00:44:03,560 --> 00:44:06,680 ♪ Whenever I close my eyes 688 00:44:06,760 --> 00:44:09,600 ♪ I'm chasing your tail-lights... ♪ Yes. 689 00:44:18,760 --> 00:44:21,120 Yeah, he's the best. 690 00:44:21,640 --> 00:44:23,120 Now, you tell me... 691 00:44:23,160 --> 00:44:25,880 Hayley looks happy. 692 00:44:25,960 --> 00:44:28,919 Yeah, well, Hugh told her to just, you know, stop praying 693 00:44:28,920 --> 00:44:30,199 And just be with the baby. 694 00:44:30,200 --> 00:44:31,840 Not in those words. 695 00:44:31,920 --> 00:44:33,439 It was good words, whatever they were. 696 00:44:33,440 --> 00:44:35,320 And I've got news, OK? 697 00:44:35,400 --> 00:44:38,240 We've decided on a name. Finally. 698 00:44:39,200 --> 00:44:41,840 He's called Jimmy Stark Knight. 699 00:44:41,920 --> 00:44:45,400 Little Jim. Yeah. 700 00:44:45,440 --> 00:44:46,840 Stark? 701 00:44:46,880 --> 00:44:49,200 Yeah, Tony Stark, 'Iron Man'. 702 00:44:49,240 --> 00:44:50,840 Yes, we'll talk about that. 703 00:44:52,000 --> 00:44:53,360 My sons... 704 00:44:56,920 --> 00:45:02,879 I want each of you to take something of your dad's 705 00:45:02,880 --> 00:45:08,200 and I want you to think of him as you throw it into the fire. 706 00:45:19,960 --> 00:45:25,840 Let it be a bright light that reflects his spirit and our loss... 707 00:45:27,680 --> 00:45:32,353 And the thought that renewal is possible. 708 00:45:33,200 --> 00:45:37,360 ♪ Now that I can see another part of me 709 00:45:37,440 --> 00:45:41,080 ♪ Hittin' back, slap in the face Yeah, you were the key 710 00:45:41,160 --> 00:45:45,640 ♪ And you know You know that you were right 711 00:45:45,720 --> 00:45:49,720 ♪ You know You know I hate to fight 712 00:45:49,800 --> 00:45:56,600 ♪ You know You know I can't believe 713 00:45:56,640 --> 00:45:59,080 ♪ You're right there 714 00:46:00,680 --> 00:46:07,520 ♪ And I'm right here thinking about Here thinking about you 715 00:46:09,840 --> 00:46:13,000 ♪ About you... ♪ 716 00:46:14,040 --> 00:46:16,080 ♪ See, you're right there 717 00:46:17,840 --> 00:46:24,520 ♪ And I'm right here thinking about Here thinking about you 718 00:46:26,840 --> 00:46:32,800 ♪ About you Yeah, thinking about you... ♪ 719 00:46:58,600 --> 00:47:00,800 Harriet? 720 00:47:00,880 --> 00:47:05,400 Um, what would it mean if I wanted to revisit option A? 721 00:47:07,800 --> 00:47:09,960 ♪ You're right there 722 00:47:12,160 --> 00:47:16,582 ♪ And I'm right here thinking about Here thinking about you... ♪ 52848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.