Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,120
- I'm Harriet.
- My wife.
2
00:00:03,160 --> 00:00:04,880
Las Vegas wife.
3
00:00:04,920 --> 00:00:07,080
As you may recall, I... did... that.
4
00:00:08,560 --> 00:00:10,399
I just don't like who I am
when I'm with you.
5
00:00:10,400 --> 00:00:11,600
I'm saying goodbye.
6
00:00:11,640 --> 00:00:13,280
I don't want that.
7
00:00:13,320 --> 00:00:14,640
I don't care.
8
00:00:14,680 --> 00:00:15,720
I remember you.
9
00:00:17,600 --> 00:00:20,199
Still room 17?
You'd have to knock and find out.
10
00:00:20,200 --> 00:00:23,760
What if I designed a stent
shaped like a helix?
11
00:00:23,800 --> 00:00:25,040
Read.
12
00:00:25,120 --> 00:00:27,560
They want to buy the stent.
$4.8 million!
13
00:00:27,600 --> 00:00:29,120
And royalties!
14
00:00:29,200 --> 00:00:34,400
Dr Knight, I bring exciting news.
It's all here. The eagle has landed.
15
00:00:37,080 --> 00:00:38,760
No-one could have saved him.
16
00:00:38,840 --> 00:00:43,360
I could've been standing right there
and I couldn't have saved him.
17
00:00:43,400 --> 00:00:44,640
Is something wrong?
18
00:00:44,720 --> 00:00:47,079
Definitely pre-eclampsia.
Some signs of foetal distress.
19
00:00:47,080 --> 00:00:48,080
Hugh!
20
00:00:48,160 --> 00:00:50,279
We're gonna have to perform
an emergency C-section.
21
00:00:50,280 --> 00:00:52,120
I can't lose her too.
I know.
22
00:00:52,160 --> 00:00:54,200
Congratulations, Grandad.
23
00:00:54,280 --> 00:00:56,520
He's adorable.
24
00:00:56,560 --> 00:01:01,530
You can just call me Hugh.
25
00:01:11,800 --> 00:01:15,200
Mum, do you know where Ajax left
the tractor keys?
26
00:01:15,240 --> 00:01:16,960
Mum?
27
00:01:20,760 --> 00:01:26,680
The smell of sawdust, earth.
Something just a little bit spicy.
28
00:01:26,720 --> 00:01:28,720
He's still here.
29
00:01:34,560 --> 00:01:36,920
Take something.
No, I couldn't.
30
00:01:36,960 --> 00:01:39,240
Take the shirt. Refresh your look.
31
00:01:39,280 --> 00:01:40,799
What's wrong with my look?
32
00:01:40,800 --> 00:01:44,040
Your father was very stylish.
It's hard to compete.
33
00:01:45,440 --> 00:01:49,640
No, if I take this, I'll just feel
bad about washing him away.
34
00:01:51,960 --> 00:01:54,784
The keys are on the back wall
behind the toaster.
35
00:02:15,480 --> 00:02:16,880
Pa!
36
00:02:19,520 --> 00:02:22,360
Papa!
Koo-koo!
37
00:02:22,440 --> 00:02:26,400
Koo-koo!
Where have you been?
38
00:02:26,480 --> 00:02:29,559
I called you ages ago.
My phone, it's been playing up.
39
00:02:29,560 --> 00:02:32,119
I needed you. There were so many
of Matt's family there.
40
00:02:32,120 --> 00:02:33,885
Any singing?
What do you think?
41
00:02:36,040 --> 00:02:38,360
Come on. Come on.
42
00:02:38,440 --> 00:02:40,200
Papa is here.
43
00:02:40,280 --> 00:02:41,280
Finally.
Hey.
44
00:02:41,360 --> 00:02:44,320
Hey, I'm sorry to hear about
your father's passing?
45
00:02:44,400 --> 00:02:46,440
He was a good man.
Yeah.
46
00:02:47,960 --> 00:02:49,960
It's been a while now.
I know.
47
00:02:50,040 --> 00:02:53,119
Everybody's there for the funeral,
then all of a sudden, one by one,
48
00:02:53,120 --> 00:02:54,359
they start to drop off...
49
00:02:54,360 --> 00:02:56,679
You're still grieving
and then there's no more support.
50
00:02:56,680 --> 00:02:59,033
Yeah,
so you're like the reserve support?
51
00:03:00,760 --> 00:03:02,160
Come here, come here.
52
00:03:02,240 --> 00:03:03,476
Come here. Come here.
53
00:03:03,480 --> 00:03:06,640
Papa, who's that pissing on our lawn?
54
00:03:08,040 --> 00:03:10,120
It's Ivy - Sunshine's girl.
55
00:03:10,160 --> 00:03:12,240
Vanessa, my girlfriend.
56
00:03:12,280 --> 00:03:14,079
I don't know any Vanessa or Sunshine.
57
00:03:14,080 --> 00:03:16,239
It's the same person.
She just changed her name.
58
00:03:16,240 --> 00:03:18,320
Ivy's mum...
Hi.
59
00:03:18,400 --> 00:03:21,400
Hey.
..she's, doing meditation...
60
00:03:21,480 --> 00:03:22,760
Vipassana.
Yeah.
61
00:03:22,800 --> 00:03:24,720
For, ten days on the Gold Coast.
62
00:03:24,800 --> 00:03:27,095
It's all in silence.
Can you believe it?
63
00:03:27,800 --> 00:03:31,719
So that's your kid?
This is Charlie and Matt.
64
00:03:31,720 --> 00:03:33,760
Matt, there you go. For you.
65
00:03:38,840 --> 00:03:40,240
No streamers.
66
00:03:51,640 --> 00:03:53,960
I knew that handwriting had a vibe.
67
00:03:54,000 --> 00:03:55,240
It's the ex-wife.
68
00:03:55,320 --> 00:03:57,959
No-one mails anything these days,
unless it's important.
69
00:03:57,960 --> 00:03:59,160
It's a USB.
70
00:03:59,240 --> 00:04:03,079
And for all you know, it's a series
of lovely photos of Boston.
71
00:04:03,080 --> 00:04:04,840
Harry doesn't do lovely.
72
00:04:04,920 --> 00:04:07,160
I'd like to see
some photos of Boston.
73
00:04:07,240 --> 00:04:08,888
It's not Boston.
Load her up.
74
00:04:08,960 --> 00:04:10,639
We'll see.
What if it's a virus?
75
00:04:10,640 --> 00:04:13,759
We have the most secure system
in the state hospital system.
76
00:04:13,760 --> 00:04:16,879
I have a certificate to prove it.
That was a very fun night.
77
00:04:16,880 --> 00:04:18,000
Proud moment.
78
00:04:18,040 --> 00:04:19,599
I'll look at it in my office.
79
00:04:19,600 --> 00:04:22,130
It's actually not your office
anymore, Hugh.
80
00:04:24,200 --> 00:04:25,839
Penny found a new GP already,
has she?
81
00:04:25,840 --> 00:04:27,599
Well, no, we need to set parameters,
82
00:04:27,600 --> 00:04:30,199
determine what space belongs to the
Knight Cartwright Cardiac Clinic
83
00:04:30,200 --> 00:04:31,599
and what belongs
to Whyhope Hospital.
84
00:04:31,600 --> 00:04:34,120
So I can't use my office?
Not your office.
85
00:04:34,160 --> 00:04:36,360
THE office.
86
00:04:36,400 --> 00:04:38,520
We can make an exception today.
87
00:04:38,560 --> 00:04:41,560
I'd love to see Harriet's new home.
88
00:04:41,600 --> 00:04:43,000
What if it's porn?
89
00:04:43,040 --> 00:04:44,720
Better still.
90
00:05:10,160 --> 00:05:12,680
Heartbeat's
150 beats per minute.
91
00:05:12,720 --> 00:05:14,640
That's perfect for 12 weeks.
92
00:05:14,680 --> 00:05:17,080
Congratulations, Hugh.
93
00:05:17,120 --> 00:05:19,680
Look at what we made.
94
00:05:22,280 --> 00:05:30,920
♪ I'm going up the country
Babe, don't you want to go?
95
00:05:31,000 --> 00:05:35,000
♪ I'm going some place
where I've never been before
96
00:05:35,080 --> 00:05:39,520
♪ I'll leave this city
I've got to get away
97
00:05:39,600 --> 00:05:43,680
♪ I'm gonna leave this city
I've got to get away
98
00:05:43,760 --> 00:05:48,240
♪ All this fussing and fighting
Man, you know I sure can't stay. ♪
99
00:05:51,360 --> 00:05:53,279
Press release?
Went out this morning.
100
00:05:53,280 --> 00:05:56,799
'Whyhope Gazette's coming
and Ken is live-tweeting the event.
101
00:05:56,800 --> 00:05:58,159
I'm expecting a big audience.
102
00:05:58,160 --> 00:06:00,639
I'm more nervous today
than before my wedding.
103
00:06:00,640 --> 00:06:02,040
So you should be.
104
00:06:02,120 --> 00:06:03,879
This is the start
of the most important development
105
00:06:03,880 --> 00:06:05,359
in this hospital's history.
106
00:06:05,360 --> 00:06:06,799
OK. You're freaking me out.
107
00:06:06,800 --> 00:06:12,640
Hugh, will you listen to my speech,
give me some tips?
108
00:06:12,680 --> 00:06:14,800
...sure.
109
00:06:19,920 --> 00:06:20,920
Hey, just...
110
00:06:34,800 --> 00:06:36,199
I thought you were nervous.
111
00:06:36,200 --> 00:06:38,000
Look what we made, Hugh.
112
00:06:38,040 --> 00:06:40,560
Of course I'm not nervous.
113
00:06:40,600 --> 00:06:42,040
It's a beautiful thing.
114
00:06:42,080 --> 00:06:43,560
Why stop here?
115
00:06:43,600 --> 00:06:45,199
We could build a whole new clinic,
116
00:06:45,200 --> 00:06:47,612
get that MRI
you've been banging on about.
117
00:06:49,120 --> 00:06:51,800
Standard medical equipment.
Hardly banging on.
118
00:06:52,960 --> 00:06:54,600
Are you OK?
119
00:06:54,680 --> 00:06:56,839
I thought you'd be more excited
about today.
120
00:06:56,840 --> 00:06:59,640
Um, I'm just...
worried about my speech.
121
00:07:03,280 --> 00:07:05,960
Topic cards - that's my tip.
122
00:07:06,000 --> 00:07:07,200
And keep it brief.
123
00:07:21,360 --> 00:07:22,890
It's good to see you.
Yeah.
124
00:07:22,920 --> 00:07:24,080
It really is.
125
00:07:24,160 --> 00:07:25,719
You know we've got
plenty of spare rooms.
126
00:07:25,720 --> 00:07:27,239
You didn't have to bring
your accommodation.
127
00:07:27,240 --> 00:07:29,760
Querida Meryl!
128
00:07:29,840 --> 00:07:31,520
I'm sorry for your loss.
129
00:07:31,600 --> 00:07:33,719
Jim was a real man amongst men.
Thank you.
130
00:07:33,720 --> 00:07:36,359
And we missed you at the funeral.
He's the reserve support.
131
00:07:36,360 --> 00:07:37,520
Matt!
132
00:07:37,560 --> 00:07:38,959
I'm glad you're here, Papa.
133
00:07:38,960 --> 00:07:41,239
And of course you are.
We never stop being parents.
134
00:07:41,240 --> 00:07:43,600
This is my girlfriend's
daughter, Ivy.
135
00:07:43,680 --> 00:07:45,359
Ivy, this is Meryl.
Are you going out?
136
00:07:45,360 --> 00:07:47,960
Yes.
Hugh's opening the new clinic today.
137
00:07:48,040 --> 00:07:49,999
You must be so proud.
Are you coming?
138
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
Farm. No-one running it.
139
00:07:53,040 --> 00:07:55,399
I have to go to school.
What, you can't take a day off?
140
00:07:55,400 --> 00:07:56,959
Well, it's not usual
for the principal to wag.
141
00:07:56,960 --> 00:07:58,560
My daughter's the boss!
142
00:07:58,640 --> 00:08:01,439
Yeah, and a published author.
Self-published.
143
00:08:01,440 --> 00:08:04,520
I turn my back for two minutes,
two minutes...
144
00:08:04,560 --> 00:08:06,080
Two years.
145
00:08:06,160 --> 00:08:08,999
But you're a free spirit.
I know. I'm happy you're here, Papa.
146
00:08:09,000 --> 00:08:13,400
Wow, this is all really fun but I'd
rather go and plough a field.
147
00:08:14,680 --> 00:08:16,319
I assume you'll still be here
tonight, mate?
148
00:08:16,320 --> 00:08:18,040
I'll cook, Meryl.
149
00:08:18,080 --> 00:08:19,440
I wouldn't miss it.
150
00:08:21,120 --> 00:08:23,480
One, two, two...
151
00:08:27,160 --> 00:08:31,824
Well, Dr Knight. This is flash.
152
00:08:33,360 --> 00:08:35,920
Does this mean you're staying now?
153
00:08:36,000 --> 00:08:37,400
For the moment.
154
00:08:38,840 --> 00:08:40,800
- Lucky Whyhope.
- I...
155
00:08:40,840 --> 00:08:43,520
I just, um...
156
00:08:43,560 --> 00:08:44,640
Sorry.
157
00:08:46,240 --> 00:08:47,560
Welcome, everyone,
158
00:08:47,640 --> 00:08:51,520
to the grand opening of
the Knight Cartwright Heart Clinic.
159
00:08:58,320 --> 00:09:01,319
Hugh and I couldn't be more proud
of our baby
160
00:09:01,320 --> 00:09:06,520
or of the fact that the stent
developed right here in Whyhope
161
00:09:06,600 --> 00:09:09,520
will have its debut
this very morning,
162
00:09:09,600 --> 00:09:11,759
when we all get to have
a little glimpse
163
00:09:11,760 --> 00:09:14,172
under the covers
of Dr Knight's technique.
164
00:09:16,480 --> 00:09:18,520
Um, surgery technique, that is.
165
00:09:18,560 --> 00:09:20,960
Expansion agrees with her.
166
00:09:21,040 --> 00:09:22,439
She looks quite pretty today,
don't you think?
167
00:09:22,440 --> 00:09:24,119
Just... Listening to her words.
168
00:09:24,120 --> 00:09:26,839
The wonderful staff who helped make
this day happen...
169
00:09:26,840 --> 00:09:28,479
Do you want
some of your dad's shirts?
170
00:09:28,480 --> 00:09:30,800
But you haven't come here...
What?
171
00:09:30,880 --> 00:09:34,000
...to listen to me talk...
Um, no.
172
00:09:34,080 --> 00:09:38,600
...the marvellous, talented,
very generous
173
00:09:38,680 --> 00:09:41,159
and what the hell,
devastatingly handsome...
174
00:09:41,160 --> 00:09:43,040
...Dr Hugh Knight.
175
00:09:49,040 --> 00:09:50,240
Thank you, Penny.
176
00:09:52,920 --> 00:09:55,759
Well, if you'd all like to make
your way through to the viewing room,
177
00:09:55,760 --> 00:10:03,719
We will, um, prepare to insert the
inaugural Knight Cartwright stent.
178
00:10:03,720 --> 00:10:05,368
Come on, everybody. Come on.
179
00:10:06,920 --> 00:10:08,626
What? You said keep it brief.
180
00:10:15,040 --> 00:10:18,120
So, we have inserted
the balloon tipped catheter
181
00:10:18,160 --> 00:10:20,600
into Francois' blocked blood vessels.
182
00:10:20,680 --> 00:10:24,600
A little too hard on the soft cheese
and bacon, I'd say, Francois.
183
00:10:25,880 --> 00:10:28,199
Right, now, as you can see,
we've reached the blockage
184
00:10:28,200 --> 00:10:33,839
and I'm about to inflate the balloon
in preparation for the placement
185
00:10:33,840 --> 00:10:36,520
of the inaugural
Knight Cartwright stent.
186
00:10:36,560 --> 00:10:38,120
Francois, my friend,
187
00:10:38,200 --> 00:10:41,200
I'm about to give you ten more years
of fine dining.
188
00:10:46,240 --> 00:10:48,360
The press ate that up.
189
00:10:48,400 --> 00:10:50,200
Yes, I was good, wasn't I?
190
00:10:52,480 --> 00:10:55,800
Come to dinner tonight.
Let's tell Floyd.
191
00:10:57,240 --> 00:10:59,000
About you and me?
192
00:10:59,080 --> 00:11:01,599
He likes you.
It won't be that much of a shock.
193
00:11:01,600 --> 00:11:04,280
Um, OK.
194
00:11:18,320 --> 00:11:20,144
Make up your bloody mind, mate!
195
00:11:24,960 --> 00:11:26,680
Hello, daddy.
196
00:11:28,080 --> 00:11:31,471
Isn't that video amazing?
197
00:11:32,200 --> 00:11:33,440
Come here.
198
00:11:35,440 --> 00:11:36,920
What are you doing here?
199
00:11:37,000 --> 00:11:38,519
You said that you...
I said.
200
00:11:38,520 --> 00:11:40,599
I also said
I would never drink again.
201
00:11:40,600 --> 00:11:43,599
But when I was unceremoniously
rejected by my husband,
202
00:11:43,600 --> 00:11:46,359
I may have slipped off the wagon
and missed my flight.
203
00:11:46,360 --> 00:11:47,596
They do go every day.
204
00:11:47,640 --> 00:11:51,319
And then I realised that Sydney
is a really good place to do rehab.
205
00:11:51,320 --> 00:11:52,960
You should try it, Hugh.
206
00:11:53,040 --> 00:11:54,799
You might learn something
about yourself.
207
00:11:54,800 --> 00:11:57,600
Can we just focus on your problems?
OUR problem.
208
00:11:59,320 --> 00:12:02,480
Don't you dare. This baby is yours.
209
00:12:02,560 --> 00:12:05,960
But we were so careful.
Matching Mustangs.
210
00:12:07,120 --> 00:12:10,560
...that day.
Yeah. Don't look so worried.
211
00:12:10,640 --> 00:12:12,919
I learned something about myself
in rehab.
212
00:12:12,920 --> 00:12:15,840
I don't need or want anything
from you.
213
00:12:15,920 --> 00:12:17,799
I've come to present you
with two options
214
00:12:17,800 --> 00:12:20,079
and honestly, whichever you choose
is good for me.
215
00:12:20,080 --> 00:12:21,920
OK.
216
00:12:22,000 --> 00:12:25,765
Option A - I have the baby in
Sydney, we're not in a relationship
217
00:12:25,840 --> 00:12:31,759
But we acknowledge this child
is ours and we coparent.
218
00:12:31,760 --> 00:12:34,480
Or option B -
you walk away, no strings.
219
00:12:34,520 --> 00:12:36,000
Goodbye, Hugh,
220
00:12:36,080 --> 00:12:38,845
and the baby's told his daddy
was a sperm donor.
221
00:12:39,960 --> 00:12:41,200
And you'd do that?
222
00:12:41,280 --> 00:12:44,457
I only want you to be part of this
if you choose to be.
223
00:12:45,520 --> 00:12:47,159
You know how loaded my mom is.
224
00:12:47,160 --> 00:12:50,219
And with this little bean,
she'll forgive everything.
225
00:12:52,560 --> 00:12:54,160
It's all a bit new.
226
00:12:54,200 --> 00:12:55,640
Yeah.
227
00:12:55,720 --> 00:12:59,440
I'm flying out tomorrow, so you
tell me if I'm going to Sydney
228
00:12:59,480 --> 00:13:02,001
Or catching a connecter to the US.
229
00:13:18,440 --> 00:13:20,960
Here you are.
230
00:13:21,040 --> 00:13:23,479
It seems none of my children
want their father's clothes.
231
00:13:23,480 --> 00:13:25,560
Clothes... are tough.
232
00:13:26,920 --> 00:13:28,440
For me, it's the smell.
233
00:13:28,480 --> 00:13:30,720
When my Bob passed,
234
00:13:30,800 --> 00:13:33,839
we boxed everything up and put them
at the back of the shed.
235
00:13:33,840 --> 00:13:35,120
That's a plan...
236
00:13:36,520 --> 00:13:38,720
They went mouldy.
237
00:13:40,000 --> 00:13:43,160
You're doing the right thing, Meryl.
238
00:14:05,400 --> 00:14:09,048
On those sticky tabs, they monitor
his heart and oxygen levels.
239
00:14:09,800 --> 00:14:12,000
Man, he's like a little
Iron Man,
240
00:14:12,080 --> 00:14:14,639
you know, 'cause technology
makes him stronger.
241
00:14:14,640 --> 00:14:17,680
And his teeny-tiny toes.
242
00:14:19,200 --> 00:14:21,039
How are you feeling today, Hayley?
243
00:14:21,040 --> 00:14:23,080
Not great.
244
00:14:23,160 --> 00:14:25,079
But she looks better,
don't you think?
245
00:14:25,080 --> 00:14:26,280
She does.
246
00:14:26,360 --> 00:14:30,039
Your latest blood tests look good
and your platelet count's improved.
247
00:14:30,040 --> 00:14:33,120
The C-section's probably
the biggest factor
248
00:14:33,160 --> 00:14:34,959
for your immobility at this stage.
249
00:14:34,960 --> 00:14:36,640
I'm still pretty sore.
250
00:14:36,680 --> 00:14:38,399
Well, you had the double whammy.
251
00:14:38,400 --> 00:14:41,959
But it's really important you don't
increase the risk of complications
252
00:14:41,960 --> 00:14:43,160
by staying in bed.
253
00:14:43,240 --> 00:14:46,560
We need you up and moving
a lot more than you are.
254
00:14:46,640 --> 00:14:50,319
Must be killing you not being able to
get in and see him, though.
255
00:14:50,320 --> 00:14:51,615
Um, I show her videos.
256
00:14:55,560 --> 00:14:59,720
Let's leave it for today
but try a few steps tomorrow, OK?
257
00:15:01,160 --> 00:15:03,880
He's a beautiful little boy.
258
00:15:08,480 --> 00:15:13,920
Pa!
Hey-hey! Hey, Matt! Hey, Matty!
259
00:15:14,000 --> 00:15:16,119
They're back. The workers are back.
Wine?
260
00:15:16,120 --> 00:15:17,639
No, I'll get a beer.
I'll have some wine.
261
00:15:17,640 --> 00:15:20,840
Shower first
and then water or soft drink.
262
00:15:20,920 --> 00:15:23,920
Jim was right to let you do
what you do best, Matt.
263
00:15:24,000 --> 00:15:26,239
How do you mean?
You have the hands of a worker.
264
00:15:26,240 --> 00:15:28,360
You know, a farm worker.
Unlike Hugh?
265
00:15:28,440 --> 00:15:32,559
He has different qualities.
He has... He has the brains.
266
00:15:32,560 --> 00:15:35,360
So, Ivy's mum just,
left her with you?
267
00:15:35,440 --> 00:15:37,639
No, no, she'll be back.
She'll be back, for sure.
268
00:15:37,640 --> 00:15:39,479
Cataplana de marisco
I can smell?
269
00:15:39,480 --> 00:15:41,960
Hugh!
Carlito!
270
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
Mwah! Mwah!
271
00:15:44,040 --> 00:15:45,720
Look at you!
272
00:15:45,760 --> 00:15:47,440
Your father was a great man?
273
00:15:47,520 --> 00:15:49,199
And he's left you in charge
of the family.
274
00:15:49,200 --> 00:15:50,759
Hey, you're wearing it well.
275
00:15:50,760 --> 00:15:53,231
But you look different.
You look different.
276
00:15:53,280 --> 00:15:55,399
You don't have that hunger
in your eyes anymore.
277
00:15:55,400 --> 00:15:57,080
You look, um...
278
00:15:57,160 --> 00:15:59,000
Well-fed?
279
00:15:59,040 --> 00:16:01,320
No. Like a tamed lion.
280
00:16:01,360 --> 00:16:02,840
What?
281
00:16:02,880 --> 00:16:04,480
No. I'm not tamed.
282
00:16:04,520 --> 00:16:06,320
No, no, Hugh, tamed is good.
283
00:16:06,400 --> 00:16:09,240
And you're a father now.
You're a grandfather.
284
00:16:09,320 --> 00:16:11,839
You have the lab.
You're building something.
285
00:16:11,840 --> 00:16:13,040
That's good. Yeah?
286
00:16:13,120 --> 00:16:14,679
Hey, hey, hey,
you must stay for dinner.
287
00:16:14,680 --> 00:16:15,999
You stay for dinner, yes?
288
00:16:16,000 --> 00:16:17,799
Well, I'm just going home
to get changed and then I'm...
289
00:16:17,800 --> 00:16:19,079
I'm going out.
To meet a woman?
290
00:16:19,080 --> 00:16:22,480
I know that look.
291
00:16:22,560 --> 00:16:25,640
No, you're not tamed yet!
You're not tamed yet! No!
292
00:16:56,760 --> 00:17:00,360
How would you feel if we took
some of these photos of your dad
293
00:17:00,440 --> 00:17:06,240
and put them somewhere safe, like
maybe in a special book or an album?
294
00:17:06,280 --> 00:17:08,800
I'd still get to keep them?
295
00:17:08,840 --> 00:17:10,400
Always.
296
00:17:10,480 --> 00:17:16,160
But maybe it'd be nice
to clear a bit of space
297
00:17:16,240 --> 00:17:20,960
so we can put up some new photos
for the new people in our lives.
298
00:17:21,000 --> 00:17:22,760
OK.
299
00:17:22,800 --> 00:17:24,280
Can I get a dog?
300
00:17:24,320 --> 00:17:26,360
What? No.
301
00:17:26,400 --> 00:17:29,000
Worth a try.
302
00:17:47,360 --> 00:17:50,920
I am really getting my signals wrong
with you today.
303
00:17:52,360 --> 00:17:55,840
You don't want me here?
Since when did you need permission?
304
00:18:00,560 --> 00:18:01,760
Um...
305
00:18:03,080 --> 00:18:05,320
Um... Do you want a drink?
306
00:18:05,360 --> 00:18:07,000
Um, I think I need a drink.
307
00:18:09,680 --> 00:18:11,120
You seem different.
308
00:18:11,200 --> 00:18:13,520
Do I?
A little bit.
309
00:18:13,560 --> 00:18:15,280
Busy day, that's all.
310
00:18:17,080 --> 00:18:18,320
Cheers.
311
00:18:25,120 --> 00:18:26,280
I was, um...
312
00:18:26,360 --> 00:18:32,199
Wondering, just... if I could... um,
ask you a... a quick hypothetical.
313
00:18:32,200 --> 00:18:36,400
Needy Hugh. Weird. But OK.
314
00:18:36,440 --> 00:18:37,600
OK... Right.
315
00:18:43,280 --> 00:18:47,320
Say there was this person
and they got this woman...
316
00:18:47,400 --> 00:18:53,120
financially independent woman,
pregnant, accidentally
317
00:18:53,160 --> 00:18:56,480
and she gave him two options.
318
00:18:56,560 --> 00:19:01,319
Option A - they coparent but do not
have a romantic relationship.
319
00:19:01,320 --> 00:19:08,200
Or option B - she raises the child
on her own overseas
320
00:19:08,240 --> 00:19:09,720
and the other person
321
00:19:09,800 --> 00:19:12,800
doesn't have anything to do
with either one of them.
322
00:19:14,120 --> 00:19:16,360
Which one should he choose?
323
00:19:17,600 --> 00:19:19,240
It's you, right?
324
00:19:21,080 --> 00:19:23,560
Option B. Definitely.
325
00:19:23,600 --> 00:19:25,720
You think?
326
00:19:27,840 --> 00:19:32,679
Can you really imagine yourself
pushing a pram, doing storytime,
327
00:19:32,680 --> 00:19:34,800
wearing a rashie down at the beach?
328
00:19:34,880 --> 00:19:38,233
Well, they make a lot of sense
with skin cancer and all...
329
00:19:40,360 --> 00:19:41,640
You're right.
330
00:19:43,240 --> 00:19:45,440
I mean, I am option B, aren't I?
331
00:19:45,520 --> 00:19:48,280
For the kid's sake.
I think it's for the best.
332
00:20:05,360 --> 00:20:11,920
I was ten years sober and all it
took was one cocky P-plater,
333
00:20:12,000 --> 00:20:15,000
one cocky P-plater,
to make me fall off.
334
00:20:16,960 --> 00:20:18,600
But I'm back on now.
335
00:20:19,880 --> 00:20:23,175
I'm coming back to meetings,
taking it one day at a time.
336
00:20:32,360 --> 00:20:34,713
Thank you, Brian.
That was really moving.
337
00:20:35,840 --> 00:20:38,560
Does anyone else want to share?
338
00:20:44,120 --> 00:20:48,480
I've, come here tonight
because I want to be anonymous.
339
00:20:50,160 --> 00:20:53,513
I can never talk about this stuff
with anyone that I know.
340
00:20:55,800 --> 00:20:58,280
I'm pregnant.
341
00:20:58,320 --> 00:21:00,160
It's my ex-husband's.
342
00:21:00,240 --> 00:21:02,999
And we've got some decisions to make
around that
343
00:21:03,000 --> 00:21:04,648
but that'll work itself out.
344
00:21:06,240 --> 00:21:11,000
The thing is,
I really want this baby.
345
00:21:12,920 --> 00:21:15,097
But I'm scared
I'm gonna be a bad mom.
346
00:21:17,400 --> 00:21:19,989
And I'm terrified
that I'm gonna drink again.
347
00:21:58,840 --> 00:22:00,880
Pa!
That was good.
348
00:22:00,920 --> 00:22:02,560
That was beautiful.
349
00:22:03,640 --> 00:22:06,160
Singing is good for the soul?
350
00:22:06,200 --> 00:22:08,039
Well, maybe... maybe I should try it,
351
00:22:08,040 --> 00:22:11,320
or this meditation thing
that Ivy's mother's doing.
352
00:22:11,360 --> 00:22:14,520
I wish she was meditating.
353
00:22:15,800 --> 00:22:20,000
I didn't want to say it in front of
Ivy but, her mother took off.
354
00:22:20,080 --> 00:22:23,960
She took off last week
and I don't know where she's gone.
355
00:22:25,040 --> 00:22:30,120
I made up that thing about Vipassana
just to, buy some time.
356
00:22:30,160 --> 00:22:32,520
A smart move.
357
00:22:33,720 --> 00:22:35,360
And I'm one account down.
358
00:22:35,440 --> 00:22:38,264
Don't know where she's gone,
when she'll be back.
359
00:22:38,840 --> 00:22:41,760
Well, poor you.
It's Ivy who I'm feeling for.
360
00:22:41,800 --> 00:22:44,520
Well, lucky Ivy.
361
00:22:44,560 --> 00:22:46,080
I'm going to bed.
362
00:22:46,120 --> 00:22:48,160
Yeah, I might do that too.
363
00:22:57,080 --> 00:22:58,433
I think I'm in trouble.
364
00:22:59,840 --> 00:23:02,760
From the moment they're born,
we start to fail.
365
00:23:26,800 --> 00:23:28,080
Feel better?
366
00:23:29,280 --> 00:23:31,884
I'm certainly feeling something.
367
00:23:33,280 --> 00:23:36,640
It's a manifestation of my sympathy
in your crap father.
368
00:23:36,680 --> 00:23:37,960
OK.
369
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
I think it's best
370
00:23:39,040 --> 00:23:40,629
we keep my dad out of this.
371
00:23:48,160 --> 00:23:49,160
Papa!
372
00:23:49,200 --> 00:23:51,160
What? What? What?
373
00:23:51,240 --> 00:23:54,360
You're expressing your love.
It's beautiful!
374
00:23:54,400 --> 00:23:55,720
That's good!
375
00:23:55,800 --> 00:23:59,480
But today
is father-daughter day, OK?
376
00:23:59,520 --> 00:24:00,640
Just you and me.
377
00:24:00,680 --> 00:24:02,200
I have a job.
378
00:24:02,280 --> 00:24:04,640
OK. You ring the boss
and take a sickie.
379
00:24:04,680 --> 00:24:06,800
Wait, you ARE the boss!
380
00:24:06,880 --> 00:24:09,359
Yeah, and she sets an example -
really well, by the way.
381
00:24:09,360 --> 00:24:10,799
Thanks, babe.
You're welcome.
382
00:24:10,800 --> 00:24:12,599
OK. I'm in. What do we do?
What?
383
00:24:12,600 --> 00:24:15,759
I want to show my dad the sights.
Yes, yes, the sights of Whyhope.
384
00:24:15,760 --> 00:24:17,120
What about school?
385
00:24:17,200 --> 00:24:19,880
It's one day and my dad's here.
Yeah.
386
00:24:19,920 --> 00:24:21,360
And Ivy?
387
00:24:23,120 --> 00:24:24,760
Alright. Fine.
388
00:24:26,000 --> 00:24:28,824
What's the Portuguese for
"give us some privacy"?
389
00:24:31,400 --> 00:24:32,840
Have fun.
390
00:24:34,320 --> 00:24:35,600
Betty.
391
00:24:39,880 --> 00:24:42,799
We are having a very positive
response to yesterday's story.
392
00:24:42,800 --> 00:24:44,639
Bookings right through
the next month.
393
00:24:44,640 --> 00:24:46,840
Music to my ears.
394
00:24:46,920 --> 00:24:49,199
We really will need to work
on some protocols, though.
395
00:24:49,200 --> 00:24:50,759
As thrilled as I am
for your success,
396
00:24:50,760 --> 00:24:52,399
I don't actually work
for the heart clinic.
397
00:24:52,400 --> 00:24:54,577
It's pretty speccy, though, isn't it?
398
00:24:54,640 --> 00:24:58,520
It's like a super-shiny,
high-tech cockpit.
399
00:24:58,560 --> 00:25:00,720
Not everyone could fly it.
400
00:25:00,760 --> 00:25:02,320
Thanks, Ken.
401
00:25:02,400 --> 00:25:06,960
But it's dangerous to fly two planes
at the same time.
402
00:25:07,000 --> 00:25:08,800
Hugh?
403
00:25:15,720 --> 00:25:19,080
Look, last night I got home
and Charlie's dad was there
404
00:25:19,120 --> 00:25:20,599
and time just got away from me...
405
00:25:20,600 --> 00:25:21,880
Hugh, stop.
406
00:25:21,920 --> 00:25:23,640
I've thought a lot about this
407
00:25:23,720 --> 00:25:28,760
and I think I freaked you out
about wanting to tell Floyd.
408
00:25:30,320 --> 00:25:32,520
Um... Sure.
409
00:25:32,600 --> 00:25:36,040
I would've preferred it if you'd
come over and talked to me
410
00:25:36,080 --> 00:25:38,040
but that's not who you are.
411
00:25:38,120 --> 00:25:40,200
No.
You're Hugh.
412
00:25:41,880 --> 00:25:46,280
I have to accept you for being you,
warts and all.
413
00:25:46,320 --> 00:25:49,320
Well, not... so many warts.
414
00:25:49,400 --> 00:25:54,360
There are warts
but they're gorgeous warts
415
00:25:54,400 --> 00:25:57,080
and... I don't want to change them.
416
00:25:58,720 --> 00:26:00,840
So we're... good?
417
00:26:00,880 --> 00:26:02,840
We're great.
418
00:26:02,880 --> 00:26:04,720
Great.
419
00:26:04,800 --> 00:26:06,360
Well...
420
00:26:06,440 --> 00:26:09,200
Um, I was just about to go
and get a coffee.
421
00:26:09,280 --> 00:26:10,799
Do you want a...
Do you want a coffee?
422
00:26:10,800 --> 00:26:11,960
What do you think?
423
00:26:12,000 --> 00:26:14,040
Decaf piccolo coming up.
424
00:26:17,800 --> 00:26:21,200
You know, I love your warts too.
Don't push it, Hugh.
425
00:26:21,240 --> 00:26:22,560
Yep.
426
00:26:34,880 --> 00:26:36,360
Jim?
427
00:26:39,320 --> 00:26:40,880
Are you right?
428
00:26:40,920 --> 00:26:42,119
I want those clothes back.
429
00:26:42,120 --> 00:26:44,000
No, don't walk away from me...
430
00:26:44,040 --> 00:26:45,919
I just bought them. I like them.
431
00:26:45,920 --> 00:26:47,199
Well, you can't have them!
432
00:26:47,200 --> 00:26:48,559
Do you know her? Is she OK?
433
00:26:48,560 --> 00:26:50,080
She certainly is not OK
434
00:26:50,160 --> 00:26:51,719
and I want you to take that shirt
off immediately.
435
00:26:51,720 --> 00:26:53,319
Crazy lady!
Just get out of here, alright, mate?
436
00:26:53,320 --> 00:26:56,320
Mum...
437
00:26:56,400 --> 00:26:59,079
I cannot have your dad's clothes
walking around town
438
00:26:59,080 --> 00:27:00,359
On the backs of strange men.
439
00:27:00,360 --> 00:27:02,440
That's not him.
440
00:27:04,360 --> 00:27:05,880
It is him, Hugh.
441
00:27:07,680 --> 00:27:09,319
What do you want me to do about it?
442
00:27:09,320 --> 00:27:11,199
Well, if you're not going to go
chasing after him,
443
00:27:11,200 --> 00:27:13,679
I want $100
so I can go and buy them all back.
444
00:27:13,680 --> 00:27:15,520
They're quality.
445
00:28:10,560 --> 00:28:12,519
So, this is...
this is your day off?
446
00:28:12,520 --> 00:28:15,559
Well, Matt's practically
running the farm by himself.
447
00:28:15,560 --> 00:28:18,039
Hey, Charlie, when can I get a copy
of that book?
448
00:28:18,040 --> 00:28:20,240
It's online.
449
00:28:20,280 --> 00:28:22,160
I'll send you a free copy.
450
00:28:23,480 --> 00:28:24,799
I don't have a computer.
451
00:28:24,800 --> 00:28:29,240
OK, well, I'll print one out for you
at work.
452
00:28:29,320 --> 00:28:32,319
Boss lady. I think that should be
the first place we go?
453
00:28:32,320 --> 00:28:33,800
Thank you.
On this tour.
454
00:28:33,880 --> 00:28:35,840
School?
Yeah.
455
00:28:35,920 --> 00:28:38,879
I can't ring in sick and then
rock up for show and tell.
456
00:28:38,880 --> 00:28:42,960
When did my wild daughter
become so... conventional?
457
00:28:43,040 --> 00:28:46,040
When? When? Come on, let's go...
458
00:28:52,320 --> 00:28:53,520
I shouldn't be here.
459
00:28:53,600 --> 00:28:55,639
I know.
Now we're finally having some fun.
460
00:28:55,640 --> 00:28:57,200
Come on. Come on.
461
00:28:57,240 --> 00:28:58,240
Oooh...
462
00:29:06,080 --> 00:29:07,080
Shh.
463
00:29:11,000 --> 00:29:12,160
Go. Go, go.
464
00:29:14,760 --> 00:29:16,999
Right, kids,
who's up first for the cane?
465
00:29:17,000 --> 00:29:19,400
Shh. Papa!
What?
466
00:29:19,440 --> 00:29:21,039
We don't use the cane anymore.
467
00:29:21,040 --> 00:29:22,479
The amount of times
you were in trouble,
468
00:29:22,480 --> 00:29:24,199
I thought you might have liked
a bit of revenge.
469
00:29:24,200 --> 00:29:25,680
Well, times have changed.
470
00:29:29,200 --> 00:29:31,000
Can I help you?
471
00:29:33,160 --> 00:29:35,160
I was called up by the department.
472
00:29:35,200 --> 00:29:39,239
...seems to... be that you have some
IT problems here at the computer.
473
00:29:39,240 --> 00:29:40,440
I'm just...
474
00:29:40,480 --> 00:29:42,010
I don't think that's true.
475
00:29:45,360 --> 00:29:47,184
You're a very perceptive woman.
476
00:29:48,280 --> 00:29:49,959
I'm just having a bit of fun.
477
00:29:49,960 --> 00:29:51,800
I'm Carlito. I'm Charlie's dad.
478
00:29:54,360 --> 00:29:55,440
What's your name?
479
00:29:55,520 --> 00:29:57,120
Um, Sophie.
Hi, Sophie.
480
00:29:57,200 --> 00:29:58,919
She never said that her dad
was in town.
481
00:29:58,920 --> 00:30:00,120
She's very sick.
482
00:30:00,200 --> 00:30:03,039
She's home very sick
and, um, she asked me to come in
483
00:30:03,040 --> 00:30:05,119
and get some work for her,
bring it back, you know...
484
00:30:05,120 --> 00:30:07,720
Yeah.
It's very kind of you.
485
00:30:07,800 --> 00:30:11,040
Hey, we never stop being parents,
you know.
486
00:30:11,080 --> 00:30:12,679
So, how long are you here for?
487
00:30:12,680 --> 00:30:16,680
Long enough to want a beautiful woman
to maybe show me the sights.
488
00:30:16,760 --> 00:30:18,319
I don't suppose
you're doing any tours?
489
00:30:18,320 --> 00:30:20,640
I might know a few good places.
490
00:30:20,720 --> 00:30:22,439
Well, you can't keep them
all to yourself.
491
00:30:22,440 --> 00:30:24,440
Not at all.
492
00:30:24,520 --> 00:30:26,999
But first I've gotta get back
and make sure that Charlie's OK,
493
00:30:27,000 --> 00:30:28,440
'cause she's sick.
494
00:30:28,480 --> 00:30:29,559
You take your time.
495
00:30:29,560 --> 00:30:33,680
And I'll be right outside,
planning our itinerary.
496
00:30:33,720 --> 00:30:35,240
I look forward to it.
497
00:30:40,280 --> 00:30:41,360
What?
498
00:30:42,360 --> 00:30:43,560
She...
499
00:30:45,120 --> 00:30:47,279
Do you want a hand out the window?
I can give you a lift.
500
00:30:47,280 --> 00:30:48,959
I've gotta go through the door.
501
00:30:48,960 --> 00:30:52,680
She saw me
and now I've gotta go... past... her.
502
00:31:17,000 --> 00:31:19,160
Whichever you choose is fine.
503
00:31:25,080 --> 00:31:26,520
It's option B.
504
00:31:29,720 --> 00:31:31,080
Right.
505
00:31:33,840 --> 00:31:35,520
You're disappointed.
506
00:31:35,600 --> 00:31:39,360
You normally make
a self-justifying speech
507
00:31:39,440 --> 00:31:41,959
before you tell me
what you've decided, was all.
508
00:31:41,960 --> 00:31:44,040
Harry, we are bad for one another.
509
00:31:44,120 --> 00:31:49,000
If we were to share a kid, we'd
either end up killing one another
510
00:31:49,080 --> 00:31:52,039
or in permanent rehab, neither of
which is good for that baby.
511
00:31:52,040 --> 00:31:53,640
You're right.
512
00:31:53,720 --> 00:31:55,600
I am?
Totally.
513
00:31:55,680 --> 00:31:58,720
This way,
we get to live our own lives.
514
00:31:58,760 --> 00:32:02,118
And I can finally make my mom happy.
515
00:32:02,640 --> 00:32:03,960
It's a good thing.
516
00:32:06,560 --> 00:32:07,920
Sorry.
517
00:32:11,400 --> 00:32:12,989
I knew you'd pick option B.
518
00:32:14,560 --> 00:32:15,600
You did? Why?
519
00:32:18,840 --> 00:32:21,546
Aren't doctors supposed to
answer their phones?
520
00:32:26,160 --> 00:32:27,240
Yeah?
521
00:32:27,280 --> 00:32:29,760
Hugh, I need you for an emergency.
522
00:32:29,840 --> 00:32:31,679
I can't. I have a full afternoon
at the cockpit.
523
00:32:31,680 --> 00:32:33,280
No-one calls it that.
524
00:32:33,320 --> 00:32:35,160
Ask Ken. We all call it that.
525
00:32:35,240 --> 00:32:37,639
Anyway, I've rescheduled
all your patients.
526
00:32:37,640 --> 00:32:39,079
None of them were urgent.
527
00:32:39,080 --> 00:32:41,040
You... You can't do that.
528
00:32:41,120 --> 00:32:45,600
I can. Good Samaritan rules. I've
made you aware of the emergency.
529
00:32:45,680 --> 00:32:47,839
You can't refuse my help.
That's not a rule.
530
00:32:47,840 --> 00:32:49,799
The things you don't know
about being a doctor
531
00:32:49,800 --> 00:32:51,212
never cease to amaze me.
532
00:32:53,560 --> 00:32:55,640
Um, I have to...
533
00:32:55,680 --> 00:32:57,120
Of course. Sure.
534
00:33:00,920 --> 00:33:03,440
So, why did you know
I'd choose option B?
535
00:33:03,520 --> 00:33:05,800
Because you're Hugh Knight.
536
00:33:05,840 --> 00:33:07,840
Why would you change?
537
00:33:11,320 --> 00:33:13,840
You're gonna make a great mum.
538
00:33:13,880 --> 00:33:15,240
Thank you.
539
00:33:15,280 --> 00:33:17,560
I mean, it's bullshit.
540
00:33:17,640 --> 00:33:21,346
This kid is lucky to have its
grandmother, that's all I can say.
541
00:33:21,360 --> 00:33:22,680
But thank you.
542
00:33:35,720 --> 00:33:36,840
Um...
543
00:33:36,880 --> 00:33:38,560
Go. Go.
544
00:33:50,520 --> 00:33:52,840
One, two, three.
545
00:33:52,920 --> 00:33:56,038
No, stop, stop, stop, stop!
Back up, back up, back up!
546
00:33:56,120 --> 00:33:57,720
You're right, mate.
547
00:33:57,800 --> 00:34:01,883
Try not to move. We've got this.
548
00:34:03,440 --> 00:34:04,799
Gonna have to pack this wound.
549
00:34:04,800 --> 00:34:07,519
Right, one of you blokes
must have an angle-grinder.
550
00:34:07,520 --> 00:34:10,159
We need to cut him off
without removing this picket.
551
00:34:10,160 --> 00:34:12,631
Also, we need to secure this fence.
OK. Go.
552
00:34:13,680 --> 00:34:16,320
Am I gonna lose my arm?
That is not the plan.
553
00:34:16,400 --> 00:34:19,320
Ambos are on their way.
554
00:34:19,400 --> 00:34:20,679
Gonna give you something
for the pain.
555
00:34:20,680 --> 00:34:21,839
I'll get you down off this fence.
556
00:34:21,840 --> 00:34:23,400
So, how did this happen?
557
00:34:23,440 --> 00:34:25,320
Bloody horse threw me.
558
00:34:29,920 --> 00:34:32,058
You really didn't need me for this.
559
00:34:32,920 --> 00:34:35,332
I know, but you're having fun,
aren't you?
560
00:34:47,800 --> 00:34:49,200
You took your time.
561
00:34:50,680 --> 00:34:51,680
What?
562
00:34:51,720 --> 00:34:53,000
You took your time.
563
00:34:53,040 --> 00:34:55,480
I'm much more relaxed now.
564
00:34:57,120 --> 00:34:58,560
You're disgusting.
565
00:34:58,600 --> 00:35:00,319
Why are you worried about her?
566
00:35:00,320 --> 00:35:02,479
It's not like you're gonna work
at this little school forever.
567
00:35:02,480 --> 00:35:04,360
I'm proud of my school.
568
00:35:13,960 --> 00:35:17,319
I want you to gather your brothers -
back paddock, tonight.
569
00:35:17,320 --> 00:35:19,399
You're not gonna make us sing again,
are you?
570
00:35:19,400 --> 00:35:20,920
Just bring them, OK?
571
00:35:21,000 --> 00:35:24,079
You must be missing your friends
all the way out here, Ivy.
572
00:35:24,080 --> 00:35:25,599
Mum's pretty much
my best friend.
573
00:35:25,600 --> 00:35:26,960
You heard from her?
574
00:35:27,040 --> 00:35:29,335
They're not allowed
to make phone calls.
575
00:35:30,520 --> 00:35:33,280
Ivy, can you go grab me the pickaxe?
576
00:35:33,360 --> 00:35:35,440
It's the pointy one.
I know.
577
00:35:39,200 --> 00:35:40,600
That's complicated.
578
00:35:40,640 --> 00:35:42,960
It always is with Carlito.
579
00:35:43,040 --> 00:35:44,960
I'm glad he brought her.
I'm not.
580
00:35:45,000 --> 00:35:46,639
He's family. You're stuck with it.
581
00:35:46,640 --> 00:35:48,480
Sooner you accept that, better.
582
00:35:54,400 --> 00:35:57,000
Hey. You are here.
583
00:35:57,040 --> 00:35:59,240
She's here!
584
00:35:59,280 --> 00:36:01,884
We have been looking everywhere.
585
00:36:03,880 --> 00:36:06,000
This is all our fault, Ajax.
586
00:36:07,480 --> 00:36:10,400
God knows our baby
was the fruit of our sin.
587
00:36:10,440 --> 00:36:11,960
But we're married.
588
00:36:13,640 --> 00:36:18,360
And that... that poor soul was with us
on our wedding day.
589
00:36:19,680 --> 00:36:22,680
Hayles, God's not punishing us.
590
00:36:22,720 --> 00:36:25,080
Clearly he is.
591
00:36:26,720 --> 00:36:28,720
You're alive and the baby's alive.
592
00:36:28,760 --> 00:36:30,840
For now.
593
00:36:30,880 --> 00:36:32,280
Don't say that.
594
00:36:33,520 --> 00:36:35,400
You're here.
595
00:36:37,560 --> 00:36:40,879
I don't know whether to congratulate
you for getting out of bed
596
00:36:40,880 --> 00:36:43,704
or tell you off for scaring us all
half to death.
597
00:36:45,280 --> 00:36:46,640
Come on.
598
00:37:04,400 --> 00:37:06,879
Dr Knight, I know we just saved
that man's life
599
00:37:06,880 --> 00:37:10,057
but do you really think
this is the place to celebrate?
600
00:37:12,120 --> 00:37:14,840
I just have to tell you something.
601
00:37:14,880 --> 00:37:16,360
Tell me later.
602
00:37:19,520 --> 00:37:21,280
It's about Harriet.
603
00:37:22,520 --> 00:37:24,040
Less OK.
604
00:37:26,200 --> 00:37:27,440
She's pregnant.
605
00:37:28,840 --> 00:37:32,236
From when she...
She was here. With me.
606
00:37:34,880 --> 00:37:37,199
But it's OK
'cause she's going back to the US
607
00:37:37,200 --> 00:37:40,279
and we've agreed that she'll just
tell it that I was a sperm donor.
608
00:37:40,280 --> 00:37:43,080
But not me.
It'll never know who I was.
609
00:37:43,120 --> 00:37:45,160
It'll just be her baby.
610
00:37:47,600 --> 00:37:49,760
And you're happy with this?
611
00:37:49,800 --> 00:37:51,880
Definitely.
612
00:38:12,640 --> 00:38:16,111
Did she even give you an option
to be a parent to this baby?
613
00:38:17,040 --> 00:38:18,520
Of course she did.
614
00:38:18,560 --> 00:38:20,480
And you chose not to be?
615
00:38:23,680 --> 00:38:25,269
We have to stop having sex.
616
00:38:26,200 --> 00:38:28,160
No. Why?
617
00:38:28,240 --> 00:38:31,919
I can't be with somebody
who would make that choice.
618
00:38:31,920 --> 00:38:33,719
What happened to accepting me
for who I am?
619
00:38:33,720 --> 00:38:38,000
I tried.
I really tried to be that person.
620
00:38:38,040 --> 00:38:39,920
But I'm not.
621
00:38:39,960 --> 00:38:41,640
Well...
622
00:38:41,720 --> 00:38:43,519
I don't think I could be
with somebody
623
00:38:43,520 --> 00:38:46,160
who would abandon their own child.
624
00:38:47,520 --> 00:38:49,840
What if I chose coparenting?
625
00:38:51,120 --> 00:38:53,360
We still couldn't be together.
626
00:38:54,680 --> 00:38:58,400
A baby, Hugh - you don't even know
how you'd feel about that
627
00:38:58,440 --> 00:38:59,919
or about Harriet once she had it.
628
00:38:59,920 --> 00:39:03,040
I do. I feel that we would
kill each other, OK?
629
00:39:03,080 --> 00:39:05,560
How's that good for a baby?
630
00:39:05,600 --> 00:39:07,280
I don't know.
631
00:39:08,840 --> 00:39:10,720
It's not my baby.
632
00:39:30,320 --> 00:39:32,040
I know something I can't say
633
00:39:32,120 --> 00:39:36,320
but what I can say is I don't think
Hugh's the right person for you.
634
00:39:36,400 --> 00:39:38,679
Because he and Harriet
are having a baby?
635
00:39:38,680 --> 00:39:40,240
You know?
636
00:39:40,320 --> 00:39:42,479
And he's decided
not to acknowledge it,
637
00:39:42,480 --> 00:39:45,833
so I think we should give them
the same degree of privacy.
638
00:39:45,960 --> 00:39:47,280
Did you...
Broke up.
639
00:39:47,360 --> 00:39:48,720
Right.
640
00:39:56,880 --> 00:39:58,680
What's wrong?
641
00:39:58,720 --> 00:40:01,000
Hayley.
642
00:40:02,960 --> 00:40:07,360
Well, this all looks good.
So, how is the incision?
643
00:40:07,440 --> 00:40:09,800
It hurts.
Yeah, I know.
644
00:40:09,880 --> 00:40:13,079
But you should really get up
and try and walk around a bit.
645
00:40:13,080 --> 00:40:16,375
Is that what you did last time
you had a C-section, Hugh?
646
00:40:17,040 --> 00:40:18,600
Look, I'm no expert
647
00:40:18,680 --> 00:40:23,960
but, um, if God was so mad at you,
why did he let you both live?
648
00:40:27,960 --> 00:40:30,080
Now, you have a perfect little baby
649
00:40:30,160 --> 00:40:34,337
that just needs a little bit of extra
help before you can take him home.
650
00:40:36,920 --> 00:40:39,080
What if I'm a bad mum?
651
00:40:41,880 --> 00:40:44,880
Well, you just hand him to Ajax
for a bit.
652
00:40:44,920 --> 00:40:46,391
He'll get the hang of it.
653
00:40:48,520 --> 00:40:52,119
You really don't know anything
about looking after a baby, do you?
654
00:40:52,120 --> 00:40:53,800
Not a thing.
655
00:40:55,200 --> 00:40:57,318
You could do so much better than me.
656
00:41:18,840 --> 00:41:20,759
You know why I think my dad's
actually here?
657
00:41:20,760 --> 00:41:24,760
Because he didn't wanna be
left alone with Ivy?
658
00:41:25,800 --> 00:41:27,440
Exactly.
659
00:41:27,480 --> 00:41:28,880
Classic Carlito.
660
00:41:31,440 --> 00:41:33,640
He can't stay.
661
00:41:33,680 --> 00:41:36,080
OK.
662
00:41:36,120 --> 00:41:38,120
I mean, I agree, but are you sure?
663
00:41:39,480 --> 00:41:41,120
I'll tell him.
664
00:41:48,280 --> 00:41:50,869
So, what really took you so long
to get here?
665
00:41:55,480 --> 00:41:58,920
I was in the middle of
a full-blown drama with Sunshine...
666
00:42:00,400 --> 00:42:05,880
and I didn't want to bring
that here, so she left me with Ivy.
667
00:42:05,920 --> 00:42:09,120
And you brought her to me?
668
00:42:11,320 --> 00:42:14,000
You always help me
with these things.
669
00:42:14,080 --> 00:42:17,200
Why can't you just be my dad
for once?
670
00:42:19,800 --> 00:42:21,040
You're like your mum.
671
00:42:22,600 --> 00:42:25,440
You're clever, capable.
672
00:42:27,640 --> 00:42:33,040
- Every time I see you, I...
- I see her more.
673
00:42:34,560 --> 00:42:36,080
We were good family once.
674
00:42:37,200 --> 00:42:38,920
We're still a good family.
675
00:42:38,960 --> 00:42:40,160
Hey.
676
00:42:40,240 --> 00:42:43,080
We're just
a different kind of family.
677
00:42:48,760 --> 00:42:50,800
It's really nice having you here.
678
00:42:52,840 --> 00:42:54,080
Come here.
679
00:43:28,080 --> 00:43:30,160
He's perfect.
680
00:43:30,200 --> 00:43:31,560
I told you.
681
00:43:32,600 --> 00:43:39,560
♪ I know you're sleeping by now
I'm still up walking around
682
00:43:42,200 --> 00:43:47,000
♪ The walls of my skull
bend backwards
683
00:43:47,040 --> 00:43:51,120
♪ And in like a labyrinth... ♪
684
00:43:51,160 --> 00:43:54,520
Yes. Yes.
685
00:43:54,600 --> 00:44:01,599
♪ I knew I was wasting my time
Keep myself awake at night... ♪
686
00:44:01,600 --> 00:44:03,520
There we go.
687
00:44:03,560 --> 00:44:06,680
♪ Whenever I close my eyes
688
00:44:06,760 --> 00:44:09,600
♪ I'm chasing your tail-lights... ♪
Yes.
689
00:44:18,760 --> 00:44:21,120
Yeah, he's the best.
690
00:44:21,640 --> 00:44:23,120
Now, you tell me...
691
00:44:23,160 --> 00:44:25,880
Hayley looks happy.
692
00:44:25,960 --> 00:44:28,919
Yeah, well, Hugh told her
to just, you know, stop praying
693
00:44:28,920 --> 00:44:30,199
And just be with the baby.
694
00:44:30,200 --> 00:44:31,840
Not in those words.
695
00:44:31,920 --> 00:44:33,439
It was good words,
whatever they were.
696
00:44:33,440 --> 00:44:35,320
And I've got news, OK?
697
00:44:35,400 --> 00:44:38,240
We've decided on a name.
Finally.
698
00:44:39,200 --> 00:44:41,840
He's called Jimmy Stark Knight.
699
00:44:41,920 --> 00:44:45,400
Little Jim.
Yeah.
700
00:44:45,440 --> 00:44:46,840
Stark?
701
00:44:46,880 --> 00:44:49,200
Yeah, Tony Stark, 'Iron Man'.
702
00:44:49,240 --> 00:44:50,840
Yes, we'll talk about that.
703
00:44:52,000 --> 00:44:53,360
My sons...
704
00:44:56,920 --> 00:45:02,879
I want each of you to take
something of your dad's
705
00:45:02,880 --> 00:45:08,200
and I want you to think of him
as you throw it into the fire.
706
00:45:19,960 --> 00:45:25,840
Let it be a bright light that
reflects his spirit and our loss...
707
00:45:27,680 --> 00:45:32,353
And the thought
that renewal is possible.
708
00:45:33,200 --> 00:45:37,360
♪ Now that I can see
another part of me
709
00:45:37,440 --> 00:45:41,080
♪ Hittin' back, slap in the face
Yeah, you were the key
710
00:45:41,160 --> 00:45:45,640
♪ And you know
You know that you were right
711
00:45:45,720 --> 00:45:49,720
♪ You know
You know I hate to fight
712
00:45:49,800 --> 00:45:56,600
♪ You know
You know I can't believe
713
00:45:56,640 --> 00:45:59,080
♪ You're right there
714
00:46:00,680 --> 00:46:07,520
♪ And I'm right here thinking about
Here thinking about you
715
00:46:09,840 --> 00:46:13,000
♪ About you... ♪
716
00:46:14,040 --> 00:46:16,080
♪ See, you're right there
717
00:46:17,840 --> 00:46:24,520
♪ And I'm right here thinking about
Here thinking about you
718
00:46:26,840 --> 00:46:32,800
♪ About you
Yeah, thinking about you... ♪
719
00:46:58,600 --> 00:47:00,800
Harriet?
720
00:47:00,880 --> 00:47:05,400
Um, what would it mean
if I wanted to revisit option A?
721
00:47:07,800 --> 00:47:09,960
♪ You're right there
722
00:47:12,160 --> 00:47:16,582
♪ And I'm right here thinking about
Here thinking about you... ♪
52848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.