All language subtitles for american.horror.story.s08e05.hdtv.x264-lucidtv_HI removed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,592 --> 00:00:17,305 Hello? 2 00:00:23,424 --> 00:00:25,501 Myrtle?! 3 00:00:26,427 --> 00:00:28,270 Zoe?! 4 00:00:31,232 --> 00:00:33,836 Queenie?! 5 00:00:36,549 --> 00:00:38,297 Hello?! 6 00:00:44,592 --> 00:00:46,502 Get back! 7 00:00:47,081 --> 00:00:49,191 Get back! 8 00:01:12,421 --> 00:01:13,244 - Easy, dear. 9 00:01:13,274 --> 00:01:15,079 You're all right. You're with us. 10 00:01:15,109 --> 00:01:17,352 You're safe. 11 00:01:18,476 --> 00:01:19,860 What happened? 12 00:01:19,890 --> 00:01:21,735 - You lost consciousness. - And you had 13 00:01:21,765 --> 00:01:23,287 a lot to say about it, too. 14 00:01:23,317 --> 00:01:25,714 - I was talking? - And screaming a lot. 15 00:01:25,744 --> 00:01:27,958 But before that, you were calling out our names. 16 00:01:27,988 --> 00:01:29,960 Me, Zoe and Queenie. 17 00:01:29,990 --> 00:01:31,429 You left me out though. 18 00:01:31,459 --> 00:01:34,269 Not that I'm surprised. 19 00:01:35,570 --> 00:01:37,680 Did you guys even know I was dead? 20 00:01:37,710 --> 00:01:39,441 We knew. 21 00:01:39,471 --> 00:01:41,578 You are back. 22 00:01:42,546 --> 00:01:44,075 I didn't imagine it. 23 00:01:44,105 --> 00:01:47,011 Well, I might be imagining all of you. 24 00:01:47,041 --> 00:01:50,114 I'm not 100% sure that any of this is real. 25 00:01:50,144 --> 00:01:51,315 Careful, dear. 26 00:01:51,345 --> 00:01:53,313 Oh, I can't believe it. 27 00:01:55,437 --> 00:01:57,573 Maybe you forgot, I'm not much of a hugger. 28 00:01:57,603 --> 00:01:58,289 Tough shit. 29 00:01:58,319 --> 00:01:59,390 You're alive. 30 00:01:59,420 --> 00:02:02,497 Not if you keep squeezing my neck like this. 31 00:02:03,424 --> 00:02:05,234 Hi. 32 00:02:09,639 --> 00:02:11,749 I want to see him. 33 00:02:13,502 --> 00:02:15,266 The boy. 34 00:02:16,971 --> 00:02:18,275 Are you all right? 35 00:02:18,305 --> 00:02:20,044 We were so worried. 36 00:02:20,074 --> 00:02:21,312 Perhaps the sudden shock 37 00:02:21,342 --> 00:02:23,518 of sunlight after leaving this dungeon. 38 00:02:24,822 --> 00:02:27,094 I wasn't prepared for that. 39 00:02:28,708 --> 00:02:30,884 For seeing my girls. 40 00:02:31,195 --> 00:02:33,118 But I'm okay now. 41 00:02:33,148 --> 00:02:35,221 That's what's important. 42 00:02:35,251 --> 00:02:38,429 I want to thank you for bringing them back. 43 00:02:38,459 --> 00:02:40,727 I wanted to get your attention. 44 00:02:40,757 --> 00:02:42,774 I suspect you've got that now. 45 00:02:42,804 --> 00:02:44,714 He certainly does. 46 00:02:46,033 --> 00:02:48,543 And now I'd like everyone else's attention. 47 00:02:49,804 --> 00:02:52,247 I've been presented something. 48 00:02:52,445 --> 00:02:54,245 A vision. 49 00:02:54,275 --> 00:02:57,486 I believe I saw the future. 50 00:02:58,398 --> 00:03:00,355 A terrifying future. 51 00:03:00,796 --> 00:03:02,057 Cataclysm. 52 00:03:02,187 --> 00:03:04,393 Fire. Death. 53 00:03:04,904 --> 00:03:06,881 I saw a man. 54 00:03:07,921 --> 00:03:09,758 But not a man. 55 00:03:11,593 --> 00:03:14,236 A white face. 56 00:03:14,773 --> 00:03:16,066 Demonic. 57 00:03:16,096 --> 00:03:18,373 He was laughing. 58 00:03:20,640 --> 00:03:22,177 Our academy, 59 00:03:22,421 --> 00:03:26,243 sister, I saw it reduced to cinders. 60 00:03:26,273 --> 00:03:27,649 A warning. 61 00:03:27,679 --> 00:03:29,040 Maybe. 62 00:03:29,070 --> 00:03:30,981 But something in my blood 63 00:03:31,011 --> 00:03:33,846 is telling me that the only hope we have of surviving 64 00:03:33,876 --> 00:03:36,649 depends on what I do next. 65 00:03:49,671 --> 00:03:52,078 In two weeks time, 66 00:03:52,812 --> 00:03:54,615 at the rise of the Blood Moon, 67 00:03:54,645 --> 00:03:56,889 you will take the test of the Seven Wonders. 68 00:03:58,840 --> 00:04:00,850 That is, if you still want to. 69 00:04:13,445 --> 00:04:14,391 I do. 70 00:04:14,421 --> 00:04:17,194 - Cordelia, this isn't done! - That is my decision, 71 00:04:17,224 --> 00:04:20,302 and nothing in the world will change my mind. 72 00:04:23,914 --> 00:04:26,274 No male has ever made the attempt. 73 00:04:26,429 --> 00:04:28,680 And if you succeed, 74 00:04:29,882 --> 00:04:32,383 you will be the next Supreme, 75 00:04:34,042 --> 00:04:36,461 and it will change everything. 76 00:05:52,913 --> 00:05:54,188 I'm apoplectic. 77 00:05:54,218 --> 00:05:57,454 Yes, you mentioned that on the flight back. 78 00:05:57,484 --> 00:05:58,741 More than once. 79 00:05:58,771 --> 00:06:00,714 And you never furnished a sufficient answer. 80 00:06:00,744 --> 00:06:02,645 How could you agree to allow a male 81 00:06:02,675 --> 00:06:04,476 to attempt the Seven Wonders? 82 00:06:04,506 --> 00:06:06,925 You know the Alpha is a child's tale, 83 00:06:06,955 --> 00:06:09,890 a lullaby impotent men tell flaccid little boys 84 00:06:09,920 --> 00:06:13,689 to make them believe one day they'll be something special. 85 00:06:13,719 --> 00:06:15,461 Time and time again, 86 00:06:15,491 --> 00:06:18,932 history has shown the hubris of men knows no bounds. 87 00:06:18,962 --> 00:06:21,735 Have we learned nothing from Attila the Hun, 88 00:06:21,765 --> 00:06:22,936 Herod the Great, 89 00:06:22,966 --> 00:06:24,943 Mark Zuckerberg? 90 00:06:25,453 --> 00:06:27,007 Men make terrible leaders. 91 00:06:27,037 --> 00:06:29,609 I've seen what's ahead. 92 00:06:30,359 --> 00:06:31,816 Carnage. 93 00:06:32,273 --> 00:06:34,119 The end of the world. 94 00:06:35,082 --> 00:06:37,085 My girls... 95 00:06:38,305 --> 00:06:39,844 ...dead. 96 00:06:46,222 --> 00:06:48,375 I'm scared, Myrtle. 97 00:06:48,453 --> 00:06:50,360 What if it's my hubris, 98 00:06:50,390 --> 00:06:53,292 my inability to cede my position to this boy 99 00:06:53,322 --> 00:06:56,366 that leads us down this dark path? 100 00:06:56,999 --> 00:07:00,603 I will not put my own selfish desires before the coven. 101 00:07:00,633 --> 00:07:02,543 I am not my mother. 102 00:07:02,606 --> 00:07:05,203 Let Fiona teach us one thing. 103 00:07:06,421 --> 00:07:08,882 Passing the Seven Wonders 104 00:07:09,046 --> 00:07:12,274 does not inherently mean one is fit to lead the coven. 105 00:07:12,304 --> 00:07:14,755 There will come a day when I will have to identify 106 00:07:14,785 --> 00:07:15,895 my successor. 107 00:07:16,179 --> 00:07:19,731 When that day comes, cast your net wide. 108 00:07:20,054 --> 00:07:21,858 You, yourself were overlooked. 109 00:07:21,888 --> 00:07:24,890 No one even imagined that you would emerge until your power 110 00:07:24,920 --> 00:07:26,820 was undeniable. 111 00:07:27,337 --> 00:07:30,773 There's powerful magic within these very walls, my child. 112 00:07:31,124 --> 00:07:34,775 Our own Mallory, just one example. 113 00:07:38,476 --> 00:07:39,985 I was out with some of the girls, 114 00:07:40,015 --> 00:07:41,844 gathering herbs for a ratatouille, 115 00:07:41,874 --> 00:07:44,018 and she evidenced something... 116 00:07:51,609 --> 00:07:54,219 ...most extraordinary. 117 00:07:55,210 --> 00:07:57,969 Mallory did not just heal the wounds. 118 00:07:58,312 --> 00:08:00,705 She undid them. 119 00:08:01,249 --> 00:08:03,975 It was unlike any magic I had ever seen. 120 00:08:12,222 --> 00:08:15,844 It was Langdon who brought Queenie back. 121 00:08:17,406 --> 00:08:20,055 You cannot deny his power. 122 00:08:20,085 --> 00:08:22,663 Why are you so eager to affirm it? 123 00:08:23,156 --> 00:08:25,764 All I ask is that you delay the test, 124 00:08:26,115 --> 00:08:28,291 give another Delia time to blossom. 125 00:08:29,830 --> 00:08:31,813 There is no time. 126 00:08:34,570 --> 00:08:35,873 I'm fading. 127 00:08:35,903 --> 00:08:37,037 Nonsense. 128 00:08:37,067 --> 00:08:39,678 You've just been overstressed, my dear. 129 00:08:39,913 --> 00:08:42,701 Nothing a little Centrum Silver couldn't cure. 130 00:08:42,731 --> 00:08:45,975 My powers are leaving me. 131 00:08:46,976 --> 00:08:48,010 I've been growing weaker. 132 00:08:48,040 --> 00:08:50,117 I feel it. 133 00:08:50,852 --> 00:08:52,531 I'm dying. 134 00:08:53,390 --> 00:08:55,234 My poor dear. 135 00:08:55,652 --> 00:08:57,250 My sweet girl. 136 00:08:57,280 --> 00:08:59,550 You've only just reached your prime. 137 00:09:10,413 --> 00:09:12,008 Miss Cordelia? 138 00:09:12,038 --> 00:09:13,618 Yes, Mallory? 139 00:09:13,648 --> 00:09:14,969 I'm sorry to interrupt. 140 00:09:14,999 --> 00:09:16,672 The new girls are... 141 00:09:16,702 --> 00:09:19,646 I guess, the old girls, they're settled. 142 00:09:19,676 --> 00:09:21,548 And your 2:00 is here to see you. 143 00:09:21,578 --> 00:09:22,721 Thank you. 144 00:09:23,585 --> 00:09:25,196 First of all, I want to thank you 145 00:09:25,226 --> 00:09:28,026 for accepting Coco into your academy. 146 00:09:28,257 --> 00:09:30,691 I'm confident it's the right move for her. 147 00:09:30,754 --> 00:09:32,797 Well, that makes one of us. 148 00:09:33,070 --> 00:09:35,033 Coco doesn't think she needs to be here. 149 00:09:35,570 --> 00:09:39,037 Well, that's a polite way of saying this totally sucks ass. 150 00:09:39,109 --> 00:09:40,867 Why would you say that? 151 00:09:40,897 --> 00:09:42,836 This is a school for witches, right? 152 00:09:42,866 --> 00:09:45,835 We help young girls gifted with magical ability 153 00:09:45,865 --> 00:09:47,086 reach their potential. 154 00:09:47,116 --> 00:09:49,610 Well, I'm about as ungifted as they come. 155 00:09:49,640 --> 00:09:50,706 That's not true. 156 00:09:50,736 --> 00:09:52,604 Tell Ms. Goode what you did. 157 00:09:52,634 --> 00:09:55,086 - I want to know. - Go on. 158 00:09:55,524 --> 00:09:57,659 Okay, well, the first time I felt something, 159 00:09:57,689 --> 00:10:00,164 I was at Dean & DeLuca with my brother. 160 00:10:00,195 --> 00:10:02,792 They had these little samples of biscotti, 161 00:10:02,823 --> 00:10:05,729 so Trevor went to eat one when I started tingling 162 00:10:05,760 --> 00:10:07,781 and feeling weird. So... 163 00:10:07,820 --> 00:10:09,930 I smacked the biscotti out of his hand, 164 00:10:09,960 --> 00:10:13,033 and we found out that he has celiac disease, 165 00:10:13,063 --> 00:10:15,156 so... I mean, 166 00:10:15,187 --> 00:10:16,937 I basically saved his life. 167 00:10:16,967 --> 00:10:18,538 Interesting. 168 00:10:18,684 --> 00:10:21,774 Interesting? I'm a gluten detector. 169 00:10:21,805 --> 00:10:23,640 That's my only power. 170 00:10:23,671 --> 00:10:26,382 When word spread of my superpower in Beverly Hills, 171 00:10:26,413 --> 00:10:28,562 fancy ladies with irritated bowels 172 00:10:28,593 --> 00:10:29,982 showed up in droves, 173 00:10:30,013 --> 00:10:32,052 holding up snacks and baked goods, 174 00:10:32,082 --> 00:10:33,987 just begging me to help them so they could lose 175 00:10:34,017 --> 00:10:36,476 that last ten pounds once and for all. 176 00:10:36,507 --> 00:10:40,304 The label on this one says gluten-free, 177 00:10:40,335 --> 00:10:41,835 but I ate one last week, 178 00:10:41,866 --> 00:10:43,705 and I had such a gas attack. 179 00:10:43,736 --> 00:10:46,468 You can't trust our government. They lie. 180 00:10:46,499 --> 00:10:50,377 The FDA in this country is a fucking fraud. 181 00:10:59,838 --> 00:11:01,881 There's gluten in here. 182 00:11:02,781 --> 00:11:04,751 Yep. Mm-hmm. 183 00:11:04,781 --> 00:11:07,422 It's not much of a power, but it's all I got. 184 00:11:07,453 --> 00:11:08,955 I have no other skills. 185 00:11:08,985 --> 00:11:11,132 You can sense things that are dangerous, 186 00:11:11,163 --> 00:11:12,826 and that is not a terrible place to start. 187 00:11:12,856 --> 00:11:14,828 You're just saying that because my dad donated 188 00:11:14,858 --> 00:11:16,830 a zillion dollars to your school. 189 00:11:16,860 --> 00:11:19,179 I know this is a big change for you. 190 00:11:20,481 --> 00:11:22,620 But I also know 191 00:11:22,726 --> 00:11:25,806 the moment you feel your powers growing, 192 00:11:26,117 --> 00:11:29,461 developing into something meaningful... 193 00:11:31,184 --> 00:11:33,256 There's no feeling on Earth like it. 194 00:11:33,366 --> 00:11:35,629 I just ask that you trust me. 195 00:11:36,351 --> 00:11:37,429 Mallory? 196 00:11:37,460 --> 00:11:39,720 This is Coco, and it's her first day. Do you think 197 00:11:39,750 --> 00:11:41,822 you could show her around, help her get settled? 198 00:11:41,852 --> 00:11:43,117 Sure. 199 00:11:44,445 --> 00:11:45,718 Hi. 200 00:11:45,749 --> 00:11:47,454 Welcome to Robichaux. 201 00:11:47,714 --> 00:11:49,190 - Thanks. - Come with me. 202 00:12:01,600 --> 00:12:04,304 We gather at the cusp of the Blood Moon 203 00:12:04,335 --> 00:12:06,468 to anoint and protect our brother 204 00:12:06,499 --> 00:12:09,750 before he undergoes the rigors of the Seven Wonders. 205 00:12:10,163 --> 00:12:12,439 Let the blessings begin. 206 00:12:14,250 --> 00:12:17,428 Salt from the Earth. 207 00:12:21,124 --> 00:12:22,896 May all hindrance and malignity 208 00:12:22,926 --> 00:12:24,421 be cast forth hence, 209 00:12:24,452 --> 00:12:26,529 and let all good enter. 210 00:12:29,070 --> 00:12:30,812 Water from the sea. 211 00:12:31,946 --> 00:12:34,018 To cleanse all impurities 212 00:12:34,049 --> 00:12:36,038 and uncleanliness. 213 00:12:43,853 --> 00:12:45,749 Blood from the body. 214 00:12:47,951 --> 00:12:49,894 To protect the soul. 215 00:12:51,413 --> 00:12:53,382 Let the fire illuminate our hearts 216 00:12:53,413 --> 00:12:55,452 and spirits and minds 217 00:12:55,483 --> 00:12:57,655 so that all darkness and cold 218 00:12:57,949 --> 00:12:59,892 retire herein. 219 00:13:04,935 --> 00:13:06,807 I conjure the circle of power 220 00:13:06,837 --> 00:13:08,842 to be a place of protection, 221 00:13:08,872 --> 00:13:12,499 a circle to confer the blessings of all warlocks. 222 00:13:12,843 --> 00:13:16,296 May you be imbued with wisdom, perseverance, 223 00:13:16,327 --> 00:13:18,468 strength and courage. 224 00:13:18,499 --> 00:13:21,955 I accept the blessings. May I be worthy to the test. 225 00:13:21,985 --> 00:13:23,578 To our champion! 226 00:13:53,570 --> 00:13:55,047 Knock, knock. 227 00:13:55,085 --> 00:13:56,923 When was the last time 228 00:13:56,953 --> 00:13:59,025 you had a 26-year-old come through your door? 229 00:13:59,055 --> 00:14:02,062 Sherry cask. I saved you a glass. 230 00:14:02,092 --> 00:14:04,999 Enough for two, actually. I thought we'd share. 231 00:14:05,285 --> 00:14:06,690 You're leaving. 232 00:14:06,780 --> 00:14:08,747 Just for a couple of days. 233 00:14:09,410 --> 00:14:11,282 Before the Seven Wonders? 234 00:14:11,484 --> 00:14:13,312 - I need answers now. - Okay. 235 00:14:13,343 --> 00:14:16,976 John Henry, I know that you've been skeptical and reluctant. 236 00:14:17,007 --> 00:14:19,045 Quite frankly, you've been a pain in the ass. 237 00:14:19,075 --> 00:14:21,815 But this disrespect for the process, 238 00:14:22,499 --> 00:14:23,683 for the Alpha, 239 00:14:23,713 --> 00:14:25,986 - it's beneath you. - Cordelia had a vision. 240 00:14:26,016 --> 00:14:29,022 She saw the apocalypse and the demon with a white face. 241 00:14:29,052 --> 00:14:33,445 What she saw was the writing on the wall. 242 00:14:33,757 --> 00:14:36,768 There is something wrong with Michael. 243 00:14:37,961 --> 00:14:39,833 I saw the white face demon. 244 00:14:40,597 --> 00:14:42,437 My God. 245 00:14:43,765 --> 00:14:44,938 You're jealous. 246 00:14:44,968 --> 00:14:47,674 - No. - You think that Michael's ascendency 247 00:14:47,704 --> 00:14:49,976 somehow diminishes you. 248 00:14:50,006 --> 00:14:52,078 I will not allow your selfish behavior 249 00:14:52,108 --> 00:14:54,852 to jeopardize our chance to sit at the head of the table! 250 00:14:58,048 --> 00:15:00,158 Stand down, bitch. 251 00:15:02,953 --> 00:15:04,891 You have always bit off 252 00:15:04,921 --> 00:15:07,027 way more than you can chew. 253 00:15:07,057 --> 00:15:09,829 I am going to New Orleans to see Cordelia. 254 00:15:09,859 --> 00:15:12,304 And I'm not jealous, Behold. 255 00:15:13,862 --> 00:15:15,484 I'm afraid. 256 00:16:35,326 --> 00:16:38,723 Oh, God. Gosh darn it. 257 00:16:39,749 --> 00:16:41,755 I'm s... Excuse my language. 258 00:16:41,785 --> 00:16:44,350 I can never get the thingy in the hole. 259 00:16:44,818 --> 00:16:46,026 Would you mind? 260 00:16:46,056 --> 00:16:49,734 - My hands are just useless. - Yeah. 261 00:16:51,834 --> 00:16:53,800 Here, I got it. I got it. 262 00:16:53,830 --> 00:16:55,802 Oh, God bless you. 263 00:16:56,717 --> 00:16:58,605 A good Samaritan is harder to find 264 00:16:58,635 --> 00:17:00,725 than a camel in the eye of a needle. 265 00:17:01,576 --> 00:17:02,909 Do you have a credit card to pay? 266 00:17:02,939 --> 00:17:05,623 Oh, yes, yes, yes. 267 00:17:07,977 --> 00:17:10,050 Doesn't seem fair, does it? 268 00:17:10,432 --> 00:17:13,068 You get to a point in your life and... 269 00:17:14,303 --> 00:17:17,967 There are so many things left to do, 270 00:17:18,655 --> 00:17:21,186 - and so little time left in the hourglass. - 271 00:17:21,475 --> 00:17:22,829 Well, I guess we all feel like that 272 00:17:22,859 --> 00:17:24,272 when we reach a certain age, right? 273 00:17:24,303 --> 00:17:26,980 Oh, I wasn't talking about me. 274 00:17:27,697 --> 00:17:29,907 Oh, darn it all to heck. 275 00:17:33,721 --> 00:17:35,221 Accio... 276 00:17:35,252 --> 00:17:37,459 No more spells. 277 00:18:19,949 --> 00:18:22,989 Oh, my dear boy. 278 00:18:23,019 --> 00:18:24,706 Oh! 279 00:18:24,954 --> 00:18:27,026 Oh, look at you. 280 00:18:27,056 --> 00:18:29,629 You're skin and bones. You're wasting away. 281 00:18:29,659 --> 00:18:30,864 Don't these people feed you? 282 00:18:30,894 --> 00:18:33,666 I'm fine. Just tell me you took care of the problem. 283 00:18:33,696 --> 00:18:37,003 The problem is now a stack of overcooked country barbecue. 284 00:18:37,033 --> 00:18:38,938 They can bury him in a shoebox. 285 00:18:38,968 --> 00:18:41,941 - If they can find him. - Good. 286 00:18:41,971 --> 00:18:45,149 These people are the only ones who could pose a threat to me. 287 00:18:46,245 --> 00:18:48,300 Once I become Supreme, 288 00:18:48,745 --> 00:18:50,784 I can destroy them from within, 289 00:18:50,814 --> 00:18:52,952 eliminate their whole fucking coven. 290 00:18:52,982 --> 00:18:54,087 Then the road will be clear 291 00:18:54,117 --> 00:18:55,955 for me to do what I was born to do. 292 00:18:55,985 --> 00:18:57,891 So stop worrying. 293 00:18:58,433 --> 00:19:01,222 Look how easy it was for you to win their trust, 294 00:19:01,253 --> 00:19:02,980 to get into their school. 295 00:19:03,441 --> 00:19:06,386 They may be wizards, but they're not exactly wizzes. 296 00:19:06,417 --> 00:19:08,768 Everything is going beautifully. 297 00:19:08,798 --> 00:19:10,904 I still have to pass the Seven Wonders. 298 00:19:10,934 --> 00:19:13,894 You will own the Seven Wonders, 299 00:19:13,925 --> 00:19:17,363 and then all of their covens, and then the world. 300 00:19:17,739 --> 00:19:19,542 What would I do without you? 301 00:19:19,573 --> 00:19:22,246 Well, that's something you're never gonna have to worry about. 302 00:19:23,034 --> 00:19:24,717 And the best part is... 303 00:19:25,106 --> 00:19:27,483 I'm not the only one who's got your back. 304 00:19:29,652 --> 00:19:31,207 He knows about John Henry. 305 00:19:31,238 --> 00:19:32,331 He does? 306 00:19:32,362 --> 00:19:34,472 Yeah, just don't talk about your father. 307 00:19:38,534 --> 00:19:40,066 You think we'd let that fool blow our chance 308 00:19:40,096 --> 00:19:41,925 to have our own Supreme? 309 00:19:41,956 --> 00:19:43,803 Not in this lifetime. 310 00:19:43,833 --> 00:19:45,705 Ariel was the one who told me when John Henry 311 00:19:45,736 --> 00:19:48,277 was leaving so I could intercept him and do the deed. 312 00:19:48,308 --> 00:19:50,433 We couldn't have done this without him. 313 00:19:50,464 --> 00:19:51,878 I for one can't wait 314 00:19:51,908 --> 00:19:55,081 to see those bitches squirm with a man in charge. 315 00:19:55,845 --> 00:19:58,136 Finally on top, where we belong. 316 00:22:00,066 --> 00:22:02,742 And so we arrive at the final test... 317 00:22:03,623 --> 00:22:05,449 Descensum. 318 00:22:07,183 --> 00:22:08,675 But today I'm not asking you 319 00:22:08,706 --> 00:22:10,792 to perform this wonder. 320 00:22:11,995 --> 00:22:14,620 Today I am asking you to conquer it. 321 00:22:15,105 --> 00:22:17,823 I'd like you to retrieve my dear friend Misty Day, 322 00:22:18,800 --> 00:22:21,058 who lost her own battle with this very task. 323 00:22:21,089 --> 00:22:22,827 That's impossible. Those who don't return 324 00:22:22,858 --> 00:22:24,586 from Descensum are gone forever; 325 00:22:24,617 --> 00:22:26,152 property of the underworld. 326 00:22:26,183 --> 00:22:29,292 No other Supreme's been made to do this ever. 327 00:22:29,325 --> 00:22:31,253 This is not only unfair, this is suicide. 328 00:22:31,284 --> 00:22:33,528 Enough. Cordelia. 329 00:22:36,405 --> 00:22:37,543 I need a word. 330 00:22:37,573 --> 00:22:39,579 You're changing the rules. 331 00:22:39,609 --> 00:22:41,681 Michael should only have to descend as you did. 332 00:22:41,711 --> 00:22:44,097 You didn't see what I saw. 333 00:22:44,580 --> 00:22:46,652 Our world hangs in the balance. 334 00:22:46,682 --> 00:22:48,417 There is darkness coming. 335 00:22:48,584 --> 00:22:50,790 And if Michael is going to be the one to lead us, 336 00:22:50,820 --> 00:22:53,081 he needs to be able to withstand anything. 337 00:22:53,112 --> 00:22:54,386 Bullshit. 338 00:22:55,458 --> 00:22:56,562 Excuse me? 339 00:22:56,592 --> 00:22:58,066 I saw you drop. 340 00:22:58,097 --> 00:23:00,347 I know what's really happening here. 341 00:23:00,589 --> 00:23:03,469 You're fading but you're afraid to let go. 342 00:23:03,499 --> 00:23:05,576 And you've hit a wall. 343 00:23:07,207 --> 00:23:10,247 Grand Chancellor is as far as you're going to get. 344 00:23:10,714 --> 00:23:13,779 You and your powers have reached their limit. 345 00:23:13,809 --> 00:23:17,750 Your kingdom will only just be this hole in the ground. 346 00:23:18,785 --> 00:23:19,752 Unless, of course, 347 00:23:19,782 --> 00:23:22,550 you use Michael to extend your influence. 348 00:23:23,277 --> 00:23:24,831 This is pathetic, 349 00:23:25,106 --> 00:23:28,012 accusing me to cover your blatant attempt at his life. 350 00:23:28,339 --> 00:23:31,713 I won't lose that kid over some sad, futile cling to power. 351 00:23:31,861 --> 00:23:35,567 You actually believe I'm trying to get him killed? 352 00:23:35,598 --> 00:23:37,422 What I think, Cordelia, 353 00:23:38,105 --> 00:23:41,707 is that you are your mother's daughter, who I knew fairly well. 354 00:23:42,370 --> 00:23:45,578 You may come with a kinder facade, but deep down, 355 00:23:45,608 --> 00:23:48,814 you're nothing more than a weak, frightened woman, 356 00:23:49,508 --> 00:23:51,441 just like Fiona. 357 00:23:52,597 --> 00:23:55,655 With a flick of my finger I could crush your larynx 358 00:23:55,685 --> 00:23:57,800 and tear it from your throat. 359 00:23:58,870 --> 00:24:02,361 Do not for one second think I am weak. 360 00:24:02,391 --> 00:24:06,599 I have humored you men, and coddled your fragile egos, 361 00:24:06,629 --> 00:24:10,808 but in no way does that mean you actually have a say. 362 00:24:12,730 --> 00:24:14,674 I outrank you. 363 00:24:14,933 --> 00:24:16,910 I can destroy you. 364 00:24:17,062 --> 00:24:19,101 So I suggest you fall in line, 365 00:24:19,132 --> 00:24:21,680 because I am still your Supreme. 366 00:24:27,995 --> 00:24:29,522 It's okay. 367 00:24:30,410 --> 00:24:32,458 I'll get your friend back. 368 00:24:32,488 --> 00:24:35,628 Deduce me in tenebris vita ad extremum, 369 00:24:35,658 --> 00:24:37,972 ut salutaret inferi. 370 00:24:38,268 --> 00:24:41,308 Deduce me in tenebris vita ad extremum, 371 00:24:41,339 --> 00:24:42,677 ut salutaret inferi. 372 00:24:43,761 --> 00:24:45,988 Descensum. 373 00:25:24,668 --> 00:25:27,612 Mr. Kingery, she did it again. 374 00:25:30,230 --> 00:25:31,769 Where is the dissection frog? 375 00:25:31,800 --> 00:25:33,004 It's right there. She brought it 376 00:25:33,034 --> 00:25:34,387 - back to life. - Just shut up, Bobby. 377 00:25:34,417 --> 00:25:36,522 She snuck a live one in here to trick you. 378 00:25:36,552 --> 00:25:38,357 But the trick's on her. Pick up that scalpel. 379 00:25:38,387 --> 00:25:40,093 Please don't make me. 380 00:25:40,123 --> 00:25:42,061 If you won't dissect a dead frog, 381 00:25:42,091 --> 00:25:44,472 then you will dissect a live one. 382 00:25:44,503 --> 00:25:46,855 No. I don't want to kill a living thing. Please. 383 00:25:46,886 --> 00:25:48,106 - You can't make me. - You kill it, 384 00:25:48,136 --> 00:25:49,675 or I'll have a talk with your parents. 385 00:25:49,706 --> 00:25:51,925 No. 386 00:25:51,956 --> 00:25:55,074 No! 387 00:26:06,391 --> 00:26:08,761 Mr. Kingery, she did it again. 388 00:26:10,182 --> 00:26:13,401 If you won't dissect a dead frog, then you will dissect a live one. 389 00:26:13,432 --> 00:26:15,041 No. Don't make me. 390 00:26:15,072 --> 00:26:17,341 No! 391 00:26:19,494 --> 00:26:20,549 - Mr. Kingery. 392 00:26:20,580 --> 00:26:21,644 - If you won't dissect a dead frog, 393 00:26:21,674 --> 00:26:23,169 then you will dissect a... 394 00:26:44,447 --> 00:26:46,174 Are you here to save me? 395 00:26:52,463 --> 00:26:54,167 Well, that's that. 396 00:26:54,391 --> 00:26:55,395 C'est la vie. 397 00:26:55,426 --> 00:26:57,264 This was not a fair test. 398 00:26:57,346 --> 00:26:58,971 What happened? 399 00:26:59,001 --> 00:27:00,072 Where's Misty? 400 00:27:00,102 --> 00:27:01,407 Isn't it obvious, dear? 401 00:27:01,437 --> 00:27:03,276 She's right where she's been for the last... 402 00:27:14,104 --> 00:27:17,390 Misty. Misty. 403 00:27:17,822 --> 00:27:19,458 My dearest Misty. 404 00:27:51,963 --> 00:27:53,226 Am I...? 405 00:27:53,256 --> 00:27:55,394 Yes. 406 00:27:55,424 --> 00:27:57,776 You're back. You're safe. 407 00:27:57,807 --> 00:27:59,779 Back from perdition. 408 00:28:00,627 --> 00:28:02,401 Can you stand up? 409 00:28:02,641 --> 00:28:04,518 - Okay, come here. - Okay. 410 00:28:06,731 --> 00:28:07,907 I'm okay. 411 00:28:11,721 --> 00:28:13,179 Hey, girl. 412 00:28:13,209 --> 00:28:14,380 Hi. Hi. 413 00:28:14,410 --> 00:28:16,253 Hi. 414 00:28:25,925 --> 00:28:27,714 Cordelia. 415 00:28:30,714 --> 00:28:32,230 Oh, my God. 416 00:28:32,683 --> 00:28:34,167 What's happening? 417 00:28:34,198 --> 00:28:37,102 What always happens when a new Supreme rises. 418 00:28:37,133 --> 00:28:39,505 The old one fades away. 419 00:28:39,933 --> 00:28:41,374 We demand what's ours. 420 00:28:41,404 --> 00:28:43,509 You are a pathetic, pompous ass. 421 00:28:43,539 --> 00:28:45,549 I did everything you asked. 422 00:28:46,839 --> 00:28:48,281 I descended into hell 423 00:28:48,311 --> 00:28:50,019 and I did what you couldn't. 424 00:28:50,146 --> 00:28:51,847 I brought her back. 425 00:28:51,878 --> 00:28:54,331 I passed the Seven Wonders. 426 00:28:54,862 --> 00:28:56,286 - Unless you want to add another one. - No. 427 00:28:56,316 --> 00:28:57,746 No. 428 00:29:02,224 --> 00:29:04,397 There can be no doubt. 429 00:29:05,542 --> 00:29:07,400 You are the next Supreme. 430 00:29:24,933 --> 00:29:27,408 Delia, sit up if you can. 431 00:29:37,491 --> 00:29:41,365 It's not Louisiana mud, but... it'll have to do. 432 00:29:42,455 --> 00:29:44,181 What is it? 433 00:29:44,730 --> 00:29:46,691 Lipton's. 434 00:29:54,527 --> 00:29:56,822 I knew you for such a short time, 435 00:29:56,853 --> 00:29:59,042 and I've missed you forever. 436 00:30:02,558 --> 00:30:04,840 You should have left me where I was. 437 00:30:04,871 --> 00:30:06,511 What? 438 00:30:07,878 --> 00:30:09,345 Why? 439 00:30:09,738 --> 00:30:11,949 That man you sent to fetch me... 440 00:30:12,704 --> 00:30:14,847 he gives me the heebie-jeebies. 441 00:30:16,230 --> 00:30:18,121 There is something wrong with him. 442 00:30:18,151 --> 00:30:19,422 What do you mean? 443 00:30:35,134 --> 00:30:37,140 Are you here to save me? 444 00:30:40,406 --> 00:30:42,412 I couldn't understand what they were saying, 445 00:30:42,442 --> 00:30:45,482 but he... listened 446 00:30:45,512 --> 00:30:47,855 while they talked their gibberish 447 00:30:47,886 --> 00:30:49,167 all around the classroom. 448 00:30:51,917 --> 00:30:53,449 I'm not educated, 449 00:30:53,674 --> 00:30:55,527 but I'm no fool. 450 00:30:57,290 --> 00:30:59,886 Evil was speaking to him. 451 00:31:00,111 --> 00:31:03,480 Maybe he had to negotiate your release from Hell? 452 00:31:05,058 --> 00:31:06,433 Maybe. 453 00:31:07,433 --> 00:31:10,139 And you would know better than me, Miss Cordelia. 454 00:31:10,169 --> 00:31:13,447 But I've sensed evil ever since I was a child. 455 00:31:15,464 --> 00:31:17,707 I could smell the sweet rot 456 00:31:17,738 --> 00:31:19,710 of a decaying soul, 457 00:31:19,741 --> 00:31:22,628 but I've never smelled anything quite like him. 458 00:31:23,097 --> 00:31:26,011 I don't know how to describe it. To me... 459 00:31:26,800 --> 00:31:29,092 he wore the perfume of death. 460 00:31:29,527 --> 00:31:31,027 Delia, what have we done? 461 00:31:31,057 --> 00:31:33,980 We've anointed that boy the next Supreme. 462 00:31:34,464 --> 00:31:36,466 He will never be the Supreme. 463 00:31:37,074 --> 00:31:39,456 Then why did you give him the test? 464 00:31:39,559 --> 00:31:42,449 Because I needed to know how strong he was. 465 00:31:44,737 --> 00:31:46,808 I knew there was something... 466 00:31:47,026 --> 00:31:48,816 dangerous about him, 467 00:31:48,847 --> 00:31:50,792 something dark. 468 00:31:50,823 --> 00:31:53,831 I wanted to keep him close... 469 00:31:54,025 --> 00:31:56,496 so we would be ready. 470 00:31:56,531 --> 00:31:58,837 Something is coming. 471 00:32:00,324 --> 00:32:02,113 I can feel it. 472 00:32:02,144 --> 00:32:04,433 Whatever it is... 473 00:32:05,258 --> 00:32:07,910 Michael Langdon has already given us 474 00:32:07,941 --> 00:32:09,779 an advantage. 475 00:32:09,810 --> 00:32:12,230 He's brought all my girls back to me 476 00:32:12,499 --> 00:32:14,409 for the fight ahead. 477 00:32:15,668 --> 00:32:17,744 I can't fight. 478 00:32:20,371 --> 00:32:22,980 I've lost my footing, Miss Cordelia. 479 00:32:23,011 --> 00:32:25,348 I was in Hell for so long, I don't know... 480 00:32:25,643 --> 00:32:28,261 I don't know where I am anymore. 481 00:32:29,527 --> 00:32:32,050 You've done enough, Misty. 482 00:32:32,598 --> 00:32:34,708 Yes, you have. 483 00:32:37,843 --> 00:32:40,433 You brought us the first proof. 484 00:32:43,636 --> 00:32:45,730 Now you need to heal. 485 00:33:03,878 --> 00:33:06,022 I'm starving. 486 00:33:06,496 --> 00:33:08,609 They don't serve solid food in Hell. 487 00:33:16,355 --> 00:33:18,201 Hello, witches. 488 00:33:18,231 --> 00:33:19,902 Oh, my God. 489 00:33:19,933 --> 00:33:21,706 You called the White Witch? 490 00:33:24,674 --> 00:33:27,002 This is for you, Misty. 491 00:33:35,248 --> 00:33:39,222 ♪ So I'm back to the velvet ♪ 492 00:33:39,252 --> 00:33:41,424 ♪ Oh, underground ♪ 493 00:33:41,454 --> 00:33:45,328 ♪ Back to the floor ♪ 494 00:33:45,358 --> 00:33:49,032 ♪ That I love ♪ 495 00:33:49,062 --> 00:33:51,200 ♪ To a room ♪ 496 00:33:51,230 --> 00:33:53,036 ♪ With some lace ♪ 497 00:33:53,066 --> 00:33:56,205 ♪ And some paper flowers ♪ 498 00:33:56,235 --> 00:34:00,076 ♪ Back to the gypsy ♪ 499 00:34:00,106 --> 00:34:02,345 ♪ That I was ♪ 500 00:34:02,375 --> 00:34:05,448 ♪ To the gypsy ♪ 501 00:34:05,813 --> 00:34:09,557 ♪ That I was ♪ 502 00:34:22,818 --> 00:34:26,315 ♪ And it all comes down to you ♪ 503 00:34:26,346 --> 00:34:28,565 ♪ You know that it does ♪ 504 00:34:28,596 --> 00:34:31,666 ♪ Well, lightning strikes ♪ 505 00:34:32,018 --> 00:34:33,757 ♪ Maybe once ♪ 506 00:34:33,788 --> 00:34:35,864 ♪ Maybe twice ♪ 507 00:34:37,243 --> 00:34:41,217 ♪ And it lights up the night ♪ 508 00:34:41,816 --> 00:34:45,995 ♪ And you see you're a gypsy ♪ 509 00:34:47,200 --> 00:34:49,268 ♪ Mm, you see ♪ 510 00:34:49,299 --> 00:34:53,807 ♪ You're a gypsy ♪ 511 00:34:55,033 --> 00:34:58,134 ♪ Mm ♪ 512 00:34:58,164 --> 00:35:00,971 ♪ To the gypsy ♪ 513 00:35:01,002 --> 00:35:03,941 ♪ That remains ♪ 514 00:35:04,158 --> 00:35:06,976 ♪ Her face says freedom ♪ 515 00:35:07,006 --> 00:35:10,313 ♪ With a little bit of fear ♪ 516 00:35:10,916 --> 00:35:14,117 ♪ Oh, I have no fear ♪ 517 00:35:14,635 --> 00:35:18,454 ♪ I have only love ♪ 518 00:35:18,484 --> 00:35:21,424 ♪ And if I was a child ♪ 519 00:35:21,454 --> 00:35:25,428 ♪ And the child was enough ♪ 520 00:35:25,458 --> 00:35:29,298 ♪ Enough for me to love ♪ 521 00:35:29,328 --> 00:35:31,067 ♪ Enough to ♪ 522 00:35:31,097 --> 00:35:35,242 ♪ Love ♪ 523 00:35:38,304 --> 00:35:42,245 ♪ She is dancing away ♪ 524 00:35:42,275 --> 00:35:44,318 ♪ From you now ♪ 525 00:35:45,278 --> 00:35:48,217 ♪ She was just a wish ♪ 526 00:35:48,247 --> 00:35:52,159 ♪ She was just a wish ♪ 527 00:35:53,419 --> 00:35:56,830 ♪ And her memory is all that is ♪ 528 00:35:56,865 --> 00:35:59,033 ♪ Left for you now ♪ 529 00:35:59,064 --> 00:36:02,170 ♪ You see you're a gypsy ♪ 530 00:36:03,487 --> 00:36:05,368 ♪ Coming on down ♪ 531 00:36:05,893 --> 00:36:10,619 ♪ You see you're a gypsy ♪ 532 00:36:11,946 --> 00:36:14,852 ♪ Lightning strikes ♪ 533 00:36:14,883 --> 00:36:18,323 ♪ Maybe once, maybe twice ♪ 534 00:36:18,477 --> 00:36:20,183 ♪ Maybe once ♪ 535 00:36:20,214 --> 00:36:23,352 ♪ And maybe twice ♪ 536 00:36:23,382 --> 00:36:27,361 ♪ And it all comes down to you ♪ 537 00:36:29,994 --> 00:36:31,966 ♪ And I still see ♪ 538 00:36:31,997 --> 00:36:35,041 ♪ Your bright eyes ♪ 539 00:36:37,263 --> 00:36:40,744 ♪ But she was just a witch ♪ 540 00:36:40,775 --> 00:36:44,015 ♪ She was just a wish ♪ 541 00:36:44,046 --> 00:36:47,186 ♪ And lightning struck ♪ 542 00:36:47,473 --> 00:36:50,179 ♪ Only once ♪ 543 00:36:50,209 --> 00:36:53,187 ♪ And you're a gypsy ♪ 544 00:36:55,414 --> 00:36:58,087 ♪ You're a gypsy ♪ 545 00:36:58,117 --> 00:37:01,090 ♪ From you now ♪ 546 00:37:02,321 --> 00:37:05,428 ♪ From you now ♪ 547 00:37:05,458 --> 00:37:09,436 ♪ You're a gypsy. ♪ 548 00:37:19,350 --> 00:37:20,764 I'm going there to do what? 549 00:37:20,795 --> 00:37:22,967 Use your powers and all your training 550 00:37:22,998 --> 00:37:25,357 to find out everything you can about Michael. 551 00:37:25,389 --> 00:37:27,450 - Why? - Because he's a danger 552 00:37:27,480 --> 00:37:29,365 to all of us. 553 00:37:30,082 --> 00:37:32,288 You know, Michael brought me back. 554 00:37:32,732 --> 00:37:36,123 Don't you think I'd be, like, loyal to him or something? 555 00:37:36,154 --> 00:37:38,060 You're only loyal to yourself. 556 00:37:39,889 --> 00:37:41,364 When do we leave? 557 00:37:42,318 --> 00:37:44,162 Sorry, ladies. 558 00:37:44,193 --> 00:37:46,135 If eavesdropping paid money, 559 00:37:46,165 --> 00:37:48,170 I'd be richer than Amazon. 560 00:37:48,200 --> 00:37:51,274 - What did you hear? - All the best parts. 561 00:37:51,896 --> 00:37:54,110 And if you going to dig up dirt on one of my own, 562 00:37:54,140 --> 00:37:55,826 I'm going with you. 563 00:37:55,998 --> 00:37:57,980 I travel alone. 564 00:37:58,428 --> 00:37:59,982 M'kay. 565 00:38:00,185 --> 00:38:01,951 Maybe I just go to Michael, 566 00:38:01,981 --> 00:38:04,420 see what he thinks about all of this. 567 00:38:04,723 --> 00:38:06,733 Why wouldn't you do that anyway? 568 00:38:09,381 --> 00:38:12,361 Maybe I have my own concerns about him. 569 00:38:12,646 --> 00:38:14,163 Do you know something? 570 00:38:14,193 --> 00:38:17,166 Maybe just a gut feeling. 571 00:38:17,810 --> 00:38:19,235 A bad one. 572 00:38:20,645 --> 00:38:22,056 All right. 573 00:38:22,560 --> 00:38:24,307 You go together. 574 00:38:25,123 --> 00:38:26,998 Great. 575 00:38:27,106 --> 00:38:29,211 I claim the aisle seat. 576 00:38:29,702 --> 00:38:31,779 The destination. 577 00:38:34,920 --> 00:38:36,783 What's so special about this place? 578 00:38:37,390 --> 00:38:39,786 It's where it all began. 39454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.