All language subtitles for amber alert eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,830 --> 00:02:03,038 Stop! 2 00:02:03,081 --> 00:02:04,248 Damn you. 3 00:02:04,457 --> 00:02:05,833 Stop! 4 00:02:06,334 --> 00:02:09,044 No way. 5 00:02:12,215 --> 00:02:15,843 "wanted: Yusuke Hibisawa?" 6 00:02:16,052 --> 00:02:17,136 You bastard!? 7 00:02:19,222 --> 00:02:19,972 Help! 8 00:02:20,181 --> 00:02:21,473 Don't! 9 00:02:22,684 --> 00:02:23,934 l'll kill her. 10 00:02:24,144 --> 00:02:25,519 Let her go! 11 00:02:48,710 --> 00:02:52,254 "Foreign Ministry, Deputy Director: Katsuya Seta" 12 00:02:53,256 --> 00:02:54,965 Any comment on the testimony? 13 00:02:55,175 --> 00:02:57,426 You must have something to say. 14 00:02:59,596 --> 00:03:01,889 Have you received money from the Mafia? 15 00:03:02,098 --> 00:03:03,265 No comment. 16 00:03:03,474 --> 00:03:06,059 You used ODA as a cover. 17 00:03:06,436 --> 00:03:08,395 l don't know. Out of my way. 18 00:03:08,605 --> 00:03:11,565 The lives of innocent children are being taken! 19 00:03:11,774 --> 00:03:14,693 Mr. Seta, give us your statement. 20 00:03:28,791 --> 00:03:30,375 "The Municipal Court" 21 00:03:31,544 --> 00:03:32,419 lt's Maruo! 22 00:03:32,629 --> 00:03:34,630 Here he comes. 23 00:03:35,632 --> 00:03:36,924 You bastard! 24 00:03:37,133 --> 00:03:39,426 Murderer! 25 00:03:39,636 --> 00:03:41,386 Any word of apology? 26 00:03:41,596 --> 00:03:45,265 Congressman Maruo, is your son really innocent? 27 00:03:45,516 --> 00:03:47,142 He was falsely accused. 28 00:03:47,352 --> 00:03:49,645 lt's over anyway! 29 00:04:09,082 --> 00:04:10,791 "Another Criminal Dies" 30 00:04:11,042 --> 00:04:12,668 "Mysterious Deaths" 31 00:04:12,877 --> 00:04:14,962 "Series of Deaths" 32 00:04:15,255 --> 00:04:16,713 "Heart Attack" 33 00:04:16,923 --> 00:04:18,215 "Sudden Deaths" 34 00:04:20,718 --> 00:04:22,344 Yet another criminal has died. 35 00:04:23,513 --> 00:04:29,434 They all died of heart attacks without any history of illness. 36 00:04:29,811 --> 00:04:34,773 Police are looking for a connection between these mysterious deaths. 37 00:04:39,821 --> 00:04:41,280 What is it? 38 00:04:42,448 --> 00:04:43,532 Hey! 39 00:05:12,061 --> 00:05:14,771 "Killers Found Dead" 40 00:05:14,981 --> 00:05:17,190 A follow-up report. 41 00:05:17,400 --> 00:05:21,153 The Ministry of Health, Labour and Welfare have announced... 42 00:05:21,404 --> 00:05:25,365 that these deaths may have been caused by an unknown pathogen. 43 00:05:25,575 --> 00:05:28,493 The victims so far, are all criminals or suspects... 44 00:05:28,786 --> 00:05:33,832 and those wanted by the police. 45 00:05:34,459 --> 00:05:42,632 They are working on a solution as it is becoming a worldwide phenomenon. 46 00:05:42,842 --> 00:05:45,552 The strange deaths that are happening is God's work. 47 00:05:45,762 --> 00:05:49,723 God has sent the sinners to hell. 48 00:05:50,016 --> 00:05:54,144 He has raged against the evil of mankind. 49 00:05:54,437 --> 00:06:00,734 Let Him light our way! 50 00:06:08,785 --> 00:06:09,785 "Savior Kira" 51 00:06:10,036 --> 00:06:12,120 Kira's awesome. 52 00:06:13,081 --> 00:06:15,415 Who is he anyway? 53 00:06:15,625 --> 00:06:18,919 Don't you know? He's our savior. 54 00:06:19,128 --> 00:06:20,587 "Praise Kira" 55 00:06:20,797 --> 00:06:25,258 "Please kill more criminals and make this a better world." 56 00:06:25,510 --> 00:06:29,096 "The thought of them in fear makes me smile." 57 00:06:29,389 --> 00:06:32,015 Kira's just a murderer. 58 00:06:32,475 --> 00:06:35,477 "He's an angel of the Underworld." 59 00:06:35,770 --> 00:06:37,562 "Criminals deserve to die." 60 00:06:37,772 --> 00:06:39,731 "l want the lot dead." 61 00:06:39,941 --> 00:06:40,649 Got it? 62 00:06:40,900 --> 00:06:44,111 No, not yet. 63 00:06:44,362 --> 00:06:48,240 "Trash to trash can, criminals to Kira" 64 00:06:51,160 --> 00:06:56,289 "Kira is a devil. He's the one who should be punished!" 65 00:06:59,085 --> 00:07:03,964 "No one bullies me anymore at school." 66 00:07:04,173 --> 00:07:09,136 "Thanks to Kira." 67 00:07:09,512 --> 00:07:12,639 He's the talk of the net. 68 00:07:12,849 --> 00:07:16,476 l think it's very likely that Kira exists. 69 00:07:16,727 --> 00:07:18,603 He definitely exists. 70 00:07:18,813 --> 00:07:21,440 They're all criminals, right? 71 00:07:21,649 --> 00:07:25,110 l think it's way too extreme. 72 00:07:25,361 --> 00:07:27,529 Criminals should die anyway. 73 00:07:27,738 --> 00:07:31,616 Kill my parents, too. Just kidding! 74 00:07:32,034 --> 00:07:35,287 We interrupt our program for this news. 75 00:07:35,830 --> 00:07:40,709 The suspect who broke into a consumer finance company in Tokyo... 76 00:07:41,002 --> 00:07:43,170 has been identified. 77 00:07:43,754 --> 00:07:46,965 His name is Hiromichi lmaizumi, age 45. 78 00:07:47,258 --> 00:07:52,596 The police say that he is deeply in debt... 79 00:07:53,014 --> 00:07:56,641 which could be the motive for this armed robbery. 80 00:07:57,059 --> 00:08:00,020 We give you live report from the scene. 81 00:08:05,193 --> 00:08:07,652 "HlROMlCHl lMAlZUMl" 82 00:08:08,154 --> 00:08:09,779 Live from Shinjuku. 83 00:08:09,989 --> 00:08:15,035 Three employees have been killed, and five hostages remain. 84 00:08:15,244 --> 00:08:17,704 We can hear the suspect shouting. 85 00:08:17,997 --> 00:08:22,918 Five hours have passed since the holdup began, but still no sign of... 86 00:08:26,589 --> 00:08:29,049 l see people coming out. 87 00:08:29,592 --> 00:08:32,219 A riot squad is entering the building. 88 00:08:32,595 --> 00:08:35,180 The suspect is still inside. 89 00:08:36,682 --> 00:08:41,394 The hostages are coming out. They're all safe! 90 00:08:44,607 --> 00:08:48,735 We've just received news that the suspect is dead. 91 00:08:49,445 --> 00:08:52,531 According to the employees held hostage... 92 00:08:52,782 --> 00:08:58,912 lmaizumi suddenly clutched his chest and collapsed. 93 00:08:59,163 --> 00:09:01,373 Another mysterious death. 94 00:09:01,624 --> 00:09:02,499 ls that it? 95 00:09:02,708 --> 00:09:05,877 l can't think of anything else. 96 00:09:06,128 --> 00:09:09,506 lt's Kira. He did it. 97 00:09:09,715 --> 00:09:13,677 Unbelievable! 98 00:09:34,824 --> 00:09:35,073 Here. 99 00:09:35,283 --> 00:09:36,157 Up the middle. 100 00:09:43,249 --> 00:09:45,709 Yeah! 101 00:09:57,179 --> 00:09:58,763 Excellent! 102 00:10:15,615 --> 00:10:17,407 Show off. 103 00:10:17,742 --> 00:10:19,743 lt's your fault. 104 00:10:22,163 --> 00:10:23,997 You're impossible. 105 00:10:24,790 --> 00:10:26,374 You thief. 106 00:10:36,093 --> 00:10:38,553 Future Superintendent, betting? 107 00:10:38,804 --> 00:10:39,971 l'll buy you lunch. 108 00:10:40,181 --> 00:10:42,057 That money's not clean. 109 00:10:42,308 --> 00:10:44,100 l worked hard for it. 110 00:10:44,810 --> 00:10:46,853 l wanted to celebrate. 111 00:10:47,063 --> 00:10:48,688 Celebrate what? 112 00:10:49,315 --> 00:10:50,732 The notice board. 113 00:10:51,859 --> 00:10:55,445 You've passed the Bar Exam. 114 00:10:59,325 --> 00:11:04,162 l'm the one who wanted to be a district attorney. 115 00:11:04,372 --> 00:11:08,416 You don't have to rush it, Shiori. 116 00:11:08,668 --> 00:11:11,586 l just want to catch up with you. 117 00:11:11,879 --> 00:11:13,338 l support Kira. 118 00:11:13,547 --> 00:11:15,006 He's our savior. 119 00:11:15,257 --> 00:11:19,135 But he just ignores civil rights and false charges. 120 00:11:19,345 --> 00:11:21,304 l can't approve of him. 121 00:11:22,390 --> 00:11:25,475 Does studying law help? 122 00:11:25,685 --> 00:11:26,810 Kira helps. 123 00:11:27,019 --> 00:11:28,228 Hear hear! 124 00:11:29,647 --> 00:11:32,315 Let's do a research on Kira. 125 00:11:32,650 --> 00:11:35,694 They're all talking about Kira. 126 00:11:36,445 --> 00:11:38,822 He's the god of justice. 127 00:11:39,156 --> 00:11:41,991 That sounds too arrogant. 128 00:11:42,201 --> 00:11:43,618 Oh really? 129 00:11:43,953 --> 00:11:46,830 All criminals should be punished by the law. 130 00:11:47,164 --> 00:11:51,376 l might do the same if l had his special powers. 131 00:11:51,544 --> 00:11:52,627 Never. 132 00:11:53,379 --> 00:11:58,049 You have your own way of changing the world with law. 133 00:11:58,259 --> 00:12:00,593 The law has its limits. 134 00:12:01,011 --> 00:12:02,679 There are limits to everything. 135 00:12:05,850 --> 00:12:11,479 Last month, l hacked into the database of the police Agency. 136 00:12:14,066 --> 00:12:16,568 l needed to find out... 137 00:12:16,902 --> 00:12:21,364 whether the criminals were receiving adequate punishment. 138 00:12:29,081 --> 00:12:33,877 But what l saw was the limit to the justice l believed in. 139 00:12:37,757 --> 00:12:38,923 This can't be... 140 00:12:39,133 --> 00:12:40,091 "wanted" 141 00:12:41,260 --> 00:12:42,302 "Case Dropped" 142 00:12:43,888 --> 00:12:44,679 "Unsolved" 143 00:12:46,098 --> 00:12:50,894 Many criminals were never captured for some reason. 144 00:12:51,103 --> 00:12:54,814 The secret data showed they were free from punishment. 145 00:12:56,734 --> 00:12:59,861 "Takuo Shibuimaru" 146 00:13:00,112 --> 00:13:02,572 "Case Dropped" 147 00:13:02,782 --> 00:13:07,660 We were kept in the dark about that to avoid confusion. 148 00:13:07,953 --> 00:13:11,915 ls that really... possible? 149 00:13:12,124 --> 00:13:14,083 l couldn't believe it, either. 150 00:13:15,544 --> 00:13:16,753 A MONTH AGO 151 00:13:16,962 --> 00:13:19,964 That's why l needed to see for myself. 152 00:13:34,855 --> 00:13:36,815 You got away with murder. 153 00:13:37,024 --> 00:13:38,775 ls that fair? 154 00:13:39,151 --> 00:13:42,362 l get carried away sometimes. 155 00:13:43,030 --> 00:13:44,447 And then... 156 00:13:45,115 --> 00:13:48,076 l hear this voice. 157 00:13:48,285 --> 00:13:51,329 What does it say? 158 00:13:54,416 --> 00:13:56,125 "Kill him!" 159 00:14:01,173 --> 00:14:02,674 Just kidding. 160 00:14:05,219 --> 00:14:08,930 You've taken years off my life. 161 00:14:09,974 --> 00:14:11,349 Did you hear it? 162 00:14:12,226 --> 00:14:14,936 The cry of the parent whose kid l killed when they heard the verdict. 163 00:14:15,479 --> 00:14:25,321 "Bring back my child!" 164 00:14:27,241 --> 00:14:30,493 What're you looking at? 165 00:14:31,245 --> 00:14:33,663 A relative of the kid? 166 00:14:39,003 --> 00:14:40,920 This reminds me. 167 00:14:42,548 --> 00:14:45,967 How it felt as the knife slipped into the flesh... 168 00:14:46,844 --> 00:14:49,846 and cut through his heart. 169 00:14:54,226 --> 00:14:58,354 Why am l here? 170 00:14:58,731 --> 00:15:00,690 l don't remember. 171 00:15:05,070 --> 00:15:07,947 No one can put me behind bars. 172 00:15:20,544 --> 00:15:22,462 Why did you go there? 173 00:15:23,380 --> 00:15:24,672 lt's dangerous. 174 00:15:24,882 --> 00:15:28,718 Shiori, do you still disapprove of Kira? 175 00:15:29,553 --> 00:15:34,057 Do you honestly believe they'll be punished by the law? 176 00:15:39,521 --> 00:15:41,522 l will not tell her the rest. 177 00:15:42,358 --> 00:15:46,819 No one will know my secret. 178 00:15:58,499 --> 00:16:02,085 "The Compendium of Laws" 179 00:16:31,824 --> 00:16:37,120 Whoever's name is written on this notebook will die. 180 00:16:40,624 --> 00:16:46,087 The trial of the high school girl murder case was held today. 181 00:16:46,338 --> 00:16:51,759 The alleged killer, Kaonuma showed no sign of remorse... 182 00:16:52,011 --> 00:16:55,596 making the victim's family even angrier. 183 00:16:57,558 --> 00:17:05,440 Yosuke Kaonuma allegedly kidnapped Tae Taeyama in Nagano... 184 00:17:05,649 --> 00:17:11,029 and dragged her into a public toilet where he stabbed her to death. 185 00:17:14,742 --> 00:17:19,537 He sent a letter to the papers admitting his deeds. 186 00:17:19,705 --> 00:17:25,460 The police are searching thoroughly for other charges. 187 00:17:38,849 --> 00:17:41,142 Don't forget your handkerchief. 188 00:17:41,351 --> 00:17:42,185 Got it. 189 00:17:42,436 --> 00:17:43,978 Then off you go. 190 00:17:45,439 --> 00:17:49,734 You're up at last. l envy college students. 191 00:17:49,943 --> 00:17:51,652 Be careful of strangers. 192 00:17:51,862 --> 00:17:53,571 l will. Bye. 193 00:17:53,781 --> 00:17:55,031 Bye. 194 00:17:57,117 --> 00:18:00,036 Light, hurry and eat up your breakfast. 195 00:18:00,245 --> 00:18:01,621 Okay. 196 00:18:05,375 --> 00:18:07,502 "A Sudden Death in Jail" 197 00:18:07,711 --> 00:18:09,879 "Yosuke Kaonuma" 198 00:18:18,305 --> 00:18:22,934 "YOSUKE KAONUMA" 199 00:18:31,110 --> 00:18:34,487 Aren't you having breakfast? 200 00:18:51,338 --> 00:18:53,131 Remember him? 201 00:19:15,654 --> 00:19:23,286 "TAKUO SHlBUlMARU" 202 00:19:50,314 --> 00:19:51,981 What is it? 203 00:19:52,441 --> 00:19:54,150 Are you alright? 204 00:19:54,318 --> 00:19:56,068 Help! 205 00:19:56,320 --> 00:19:58,529 Hey! 206 00:19:58,864 --> 00:19:59,989 What's wrong? 207 00:20:00,657 --> 00:20:04,327 Wake up. 208 00:20:04,578 --> 00:20:13,502 Takuo! 209 00:20:13,712 --> 00:20:15,004 What's happening? 210 00:20:21,178 --> 00:20:22,220 He's dead. 211 00:20:22,721 --> 00:20:25,640 Shit! 212 00:20:40,572 --> 00:20:42,782 Glad you like it. 213 00:21:11,979 --> 00:21:13,312 What's the matter? 214 00:21:14,231 --> 00:21:16,899 Can't you believe your eyes? 215 00:21:25,826 --> 00:21:30,913 So, the god of death pays me a visit. 216 00:21:34,251 --> 00:21:36,711 l dropped the notebook. 217 00:21:40,257 --> 00:21:43,217 Are you taking it away from me? 218 00:21:43,760 --> 00:21:48,597 Finders keepers. lt's all yours. 219 00:21:49,599 --> 00:21:55,146 Do l have to give you my life in return? 220 00:22:02,279 --> 00:22:08,534 Don't worry. lf you don't want it, pass it on to someone else. 221 00:22:08,785 --> 00:22:13,748 ln which case, l'll erase your memory of the "Death Note". 222 00:22:15,375 --> 00:22:17,501 ls that all? 223 00:22:18,170 --> 00:22:26,135 You may experience agony and fear that only the user will come to know. 224 00:22:28,388 --> 00:22:30,973 Well, that might not concern you. 225 00:22:39,983 --> 00:22:45,654 Can other people... see you, too? 226 00:22:46,239 --> 00:22:52,203 Only the people who touch the "Death Note". 227 00:22:52,829 --> 00:22:54,163 Tell me your name. 228 00:22:54,414 --> 00:22:56,999 Curious? 229 00:23:01,421 --> 00:23:03,589 Call me "Ryuk". 230 00:23:04,633 --> 00:23:05,966 Ryuk... 231 00:23:12,557 --> 00:23:15,935 FOUR MONTHS LATER THE METROPOLlTAN POLlCE DEPARTMENT 232 00:23:19,815 --> 00:23:21,607 lt's impossible. We can't make this case. 233 00:23:22,734 --> 00:23:28,656 The victims are criminals and are scattered all over the world. 234 00:23:28,907 --> 00:23:34,036 We see no connection whatsoever. 235 00:23:34,621 --> 00:23:35,621 Chief. 236 00:23:35,831 --> 00:23:40,501 This may be caused by some unknown virus after all. 237 00:23:40,836 --> 00:23:44,547 Want to throw it over to the Ministry of Health? 238 00:23:46,550 --> 00:23:51,679 l'm convinced that this is a massacre. 239 00:23:53,056 --> 00:23:57,268 l will not tolerate it; the way he carries out his crimes. 240 00:23:58,603 --> 00:24:00,479 We must get the bastard. 241 00:24:01,356 --> 00:24:05,401 We're with you all the way, Chief. 242 00:24:06,278 --> 00:24:09,655 l have to see the Commissioner. 243 00:24:15,495 --> 00:24:19,415 THE NATlONAL POLlCE AGENCY 244 00:24:25,839 --> 00:24:27,214 l'm here, Sir. 245 00:24:28,884 --> 00:24:32,094 Matsubara, when did you come back? 246 00:24:32,637 --> 00:24:33,679 Yesterday. 247 00:24:33,930 --> 00:24:38,851 The lCPO have concluded that the culprit is in Japan. 248 00:24:39,519 --> 00:24:41,687 How did they conclude that? 249 00:24:41,897 --> 00:24:45,399 The first death occurred in Japan. 250 00:24:45,734 --> 00:24:49,361 So the culprit must be here. That's what "L" says. 251 00:24:49,696 --> 00:24:50,529 "L"? 252 00:24:52,866 --> 00:24:54,533 Oh him. 253 00:24:54,743 --> 00:25:00,039 He's cracked many unsolved cases all over the world. 254 00:25:01,374 --> 00:25:04,376 He's our last chance. 255 00:25:05,420 --> 00:25:06,337 Watari. 256 00:25:12,969 --> 00:25:18,057 We can contact "L" only through Watari. 257 00:25:18,725 --> 00:25:23,938 l've been asked to present this message from "L". 258 00:25:34,074 --> 00:25:38,244 Hello everyone. l am "L". 259 00:25:39,246 --> 00:25:43,541 The unexplainable deaths that have occurred around the world... 260 00:25:44,084 --> 00:25:52,424 is most likely caused by a single genius; a slaughter by a vicious human being. 261 00:25:57,305 --> 00:26:03,519 This data shows the deaths in Asia caused by the Micrwa virus... 262 00:26:03,728 --> 00:26:08,107 along with the distinctions of sex, age and nationality of the deceased. 263 00:26:08,358 --> 00:26:10,484 A distribution chart. 264 00:26:11,695 --> 00:26:20,369 A natural occurrence would show a gentle slope like this. 265 00:26:24,624 --> 00:26:29,086 Now, this is the chart of the unexplainable deaths. 266 00:26:30,088 --> 00:26:31,505 l see. 267 00:26:32,257 --> 00:26:36,552 Are you suggesting that the deaths are unnatural? 268 00:26:36,970 --> 00:26:37,970 Yes. 269 00:26:38,471 --> 00:26:41,307 l will call the culprit, "Kira" for now. 270 00:26:41,516 --> 00:26:47,062 But that doesn't necessarily mean that he did it alone. 271 00:26:48,481 --> 00:26:55,195 This shows the number of people and the success rates of the crime. 272 00:26:55,614 --> 00:26:59,408 Group crimes are much less successful. 273 00:27:02,954 --> 00:27:07,249 lf we assume that this is a group crime... 274 00:27:07,542 --> 00:27:13,631 he would have to have at least 80 accomplices around the world. 275 00:27:15,467 --> 00:27:22,222 With 80 accomplices, the success rate would drop enormously. 276 00:27:22,807 --> 00:27:27,561 This indicates that it is being done by an individual. 277 00:27:27,854 --> 00:27:33,233 Then how do you explain all the killings at the same time? 278 00:27:33,818 --> 00:27:35,319 Your theory won't work. 279 00:27:36,196 --> 00:27:43,661 l could narrow the profile down and prove to you, how he executes his plan. 280 00:27:45,497 --> 00:27:46,497 How? 281 00:27:48,541 --> 00:27:52,461 This is all for now. Until then, good-bye. 282 00:27:59,636 --> 00:28:02,554 You don't agree with him? 283 00:28:02,972 --> 00:28:08,102 lt's not a matter of agreeing, we have no other choice. 284 00:28:12,399 --> 00:28:17,569 l will make Yagami the leader of the lnvestigation Team. 285 00:28:19,739 --> 00:28:20,781 Yes, Sir. 286 00:28:28,748 --> 00:28:31,333 "Kira" 287 00:28:31,960 --> 00:28:33,669 Look Ryuk. 288 00:28:34,129 --> 00:28:38,006 Th3y'r3 4ll t4lk1ng 4b0vt h1m 0n th3 n3t. 289 00:28:39,342 --> 00:28:43,804 The world can feel that justice indeed exists. 290 00:28:44,264 --> 00:28:47,641 "Kira", that's me. 291 00:28:50,603 --> 00:28:53,105 Feeling good, huh? 292 00:28:53,314 --> 00:28:58,569 They all know that the bad guys are being eliminated. 293 00:28:59,487 --> 00:29:06,118 The good will rejoice and the bad will tremble in fear. 294 00:29:06,786 --> 00:29:08,954 History is about to change. 295 00:29:10,582 --> 00:29:14,001 "Death Note" will help make a crime-free world. 296 00:29:15,795 --> 00:29:18,297 The future is in my hands. 297 00:29:18,590 --> 00:29:21,008 What a hero! 298 00:29:29,559 --> 00:29:33,020 They've sent me news about Kira. 299 00:29:34,856 --> 00:29:36,899 "A news flash" 300 00:29:47,911 --> 00:29:51,747 We bring you live report... 301 00:29:51,956 --> 00:29:53,791 Who's he? 302 00:29:54,083 --> 00:29:59,338 From the lnternational Criminal police Organization. 303 00:30:03,134 --> 00:30:07,179 "My name is Lind L. Tailor, known as L." 304 00:30:08,097 --> 00:30:15,187 "l have been asked by the lCPO to help find the serial killer." 305 00:30:15,438 --> 00:30:21,068 "This is one of the most brutal crimes in history." 306 00:30:24,030 --> 00:30:27,449 "The mastermind behind this, known as Kira..." 307 00:30:27,659 --> 00:30:33,455 "has an extraordinary ego, and is a vile and immature criminal." 308 00:30:33,790 --> 00:30:36,750 "lmmature" is right. 309 00:30:39,629 --> 00:30:45,384 "l, L will assure you that Kira will be arrested at all cost." 310 00:30:45,593 --> 00:30:46,969 Be my guest. 311 00:30:47,136 --> 00:30:50,973 "Kira, l can easily read your moves..." 312 00:30:51,349 --> 00:30:53,350 "because of your immaturity." 313 00:30:53,643 --> 00:30:57,354 "You are not allowed to exist in this world." 314 00:30:59,315 --> 00:31:03,652 "You are far lower than the criminals you've eliminated." 315 00:31:03,820 --> 00:31:05,988 You are, too. 316 00:31:08,324 --> 00:31:10,534 l'll let the world know. 317 00:31:12,412 --> 00:31:16,456 "However, there are many who support Kira." 318 00:31:16,833 --> 00:31:21,295 "He has taken the law into his hands." 319 00:31:22,463 --> 00:31:27,009 lt's a pity l can't play games with you anymore. 320 00:31:30,346 --> 00:31:33,682 "But if we allow people to be judged this way..." 321 00:31:34,058 --> 00:31:40,355 "our civilization will revert to a world of brutality." 322 00:31:44,611 --> 00:31:45,944 40 seconds... 323 00:32:07,717 --> 00:32:09,259 Call an ambulance! 324 00:32:21,606 --> 00:32:22,814 lmpressive. 325 00:32:23,900 --> 00:32:27,277 So, Kira... 326 00:32:27,570 --> 00:32:31,782 You can kill people without lifting a finger. 327 00:32:35,411 --> 00:32:36,870 Hear this, Kira. 328 00:32:37,914 --> 00:32:42,250 The man you've just killed is a convict on death row. 329 00:32:43,586 --> 00:32:49,549 lt was hidden from the media, and his arrest was strictly confidential. 330 00:32:50,927 --> 00:32:55,389 We made him appear as me. 331 00:32:56,766 --> 00:33:00,102 The real L is still alive. 332 00:33:02,689 --> 00:33:05,607 Kill me if you dare! 333 00:33:11,280 --> 00:33:15,575 You can't, can you? 334 00:33:16,953 --> 00:33:18,495 And Kira... 335 00:33:18,705 --> 00:33:22,624 l have new piece of information. 336 00:33:24,460 --> 00:33:28,505 You are now around Tokyo area. 337 00:33:29,841 --> 00:33:34,219 We've made you think it was worldwide 338 00:33:34,470 --> 00:33:38,181 But the broadcast was restricted. 339 00:33:39,142 --> 00:33:45,939 The first crime occurred in Japan, so we knew you were here somewhere. 340 00:33:47,984 --> 00:33:50,819 But now, we're sure. 341 00:33:50,987 --> 00:33:52,070 Awesome! 342 00:33:52,488 --> 00:33:53,739 This isn't a game! 343 00:33:54,699 --> 00:33:56,116 Watch your mouth. 344 00:33:56,826 --> 00:33:57,909 Sorry. 345 00:34:01,456 --> 00:34:05,417 The police are right behind you. 346 00:34:06,294 --> 00:34:10,297 Kira. We will solve every mystery... 347 00:34:10,757 --> 00:34:13,008 and hunt you down without fail. 348 00:34:13,634 --> 00:34:17,512 Your penalty is death! 349 00:34:21,059 --> 00:34:23,310 My penalty? 350 00:34:25,021 --> 00:34:26,480 l am justice! 351 00:34:30,068 --> 00:34:34,488 No, l am justice. 352 00:34:35,114 --> 00:34:38,492 Savior of the weak and God of the new world. 353 00:34:38,701 --> 00:34:42,996 The ones who disobey are evil. 354 00:34:44,540 --> 00:34:49,127 You kill in the name of justice. Humans are fun! 355 00:34:52,507 --> 00:34:56,176 l've gotta see who wins. 356 00:34:56,844 --> 00:34:57,803 Right. 357 00:34:59,722 --> 00:35:02,766 Chief, l've confirmed. 358 00:35:04,769 --> 00:35:08,730 The fake L on TV has actually died. 359 00:35:10,108 --> 00:35:14,194 L actually narrowed the culprit down. 360 00:35:14,403 --> 00:35:17,656 They've sacrificed the life of a convict. 361 00:35:19,075 --> 00:35:23,036 That makes them no different from Kira. 362 00:35:25,832 --> 00:35:28,792 "L vs Kira" 363 00:35:32,380 --> 00:35:33,880 "Convict Killed On Air" 364 00:35:37,635 --> 00:35:38,635 "Kira, the Killer" 365 00:35:38,845 --> 00:35:41,138 "A Full lnvestigation" 366 00:35:41,514 --> 00:35:44,015 "Detective L vs Kira" 367 00:35:44,517 --> 00:35:47,519 "Heart Attack, Lind L. Tailor" 368 00:35:47,687 --> 00:35:50,397 "Kira Kills Convict" 369 00:35:50,690 --> 00:35:54,067 At first l thought it was "Candid Camera". 370 00:35:54,318 --> 00:35:56,444 What do you think of Kira? 371 00:35:56,654 --> 00:35:58,363 He should leave it to the police. 372 00:35:58,573 --> 00:35:59,739 And the court. 373 00:36:01,325 --> 00:36:01,783 What? 374 00:36:02,076 --> 00:36:03,994 Did you see the news? 375 00:36:04,203 --> 00:36:05,328 Oh that. 376 00:36:06,122 --> 00:36:07,080 Come in. 377 00:36:08,583 --> 00:36:09,457 Sayu! 378 00:36:17,091 --> 00:36:19,551 They let a person die on TV. 379 00:36:19,760 --> 00:36:23,972 l thought it was a dirty trick using a convict. 380 00:36:25,600 --> 00:36:29,269 l knew you'd be on Kira's side. 381 00:36:30,104 --> 00:36:32,189 He's far better than L. 382 00:36:33,733 --> 00:36:37,694 Kira is a murderer. What he's doing isn't justice. 383 00:36:37,987 --> 00:36:40,572 But the crime rate is dropping. 384 00:36:40,781 --> 00:36:43,033 He's just holding us down with fear. 385 00:36:45,328 --> 00:36:47,787 Think of it as a revolution. 386 00:36:48,122 --> 00:36:50,081 Revolutions have betrayed us. 387 00:36:50,333 --> 00:36:54,794 What a fighter! 388 00:36:55,421 --> 00:36:56,504 Shut up. 389 00:36:57,298 --> 00:36:58,256 Huh? 390 00:36:59,008 --> 00:37:01,468 Nothing. Let's go outside. 391 00:37:32,875 --> 00:37:34,417 Wanna try it, too? 392 00:37:37,338 --> 00:37:38,380 Why not. 393 00:37:45,304 --> 00:37:48,640 l can't... with people around. 394 00:37:51,060 --> 00:37:53,270 Not unless it were our last kiss. 395 00:37:56,857 --> 00:38:01,528 What if she were to discover that you are Kira? 396 00:38:02,571 --> 00:38:07,367 l believe Shiori would understand someday. 397 00:38:12,164 --> 00:38:16,835 L, here's a report from the lnvestigation Team. 398 00:38:17,211 --> 00:38:18,295 please begin. 399 00:38:20,089 --> 00:38:25,343 This chart as requested by L, shows the victims' times of deaths. 400 00:38:26,971 --> 00:38:30,598 l see nothing special here. 401 00:38:31,100 --> 00:38:34,436 Have you heard of? The Law of Large Numbers? 402 00:38:34,687 --> 00:38:36,146 Large Numbers? 403 00:38:37,231 --> 00:38:43,320 lt's a theorem Bernoulli created in observing nature in 171 3. 404 00:38:45,489 --> 00:38:47,782 ls L watching this? 405 00:38:48,326 --> 00:38:51,036 lt's connected to L's computer. 406 00:38:55,499 --> 00:39:00,420 We split this seemingly random data into seven sections. 407 00:39:01,380 --> 00:39:02,589 ls L doing that? 408 00:39:02,798 --> 00:39:04,549 l guess. 409 00:39:12,850 --> 00:39:14,017 What is that? 410 00:39:14,727 --> 00:39:17,062 lt looks familiar. 411 00:39:18,314 --> 00:39:20,982 A timetable. 412 00:39:21,359 --> 00:39:23,777 A college students' schedule. 413 00:39:26,072 --> 00:39:28,531 Mondays start from third period. 414 00:39:28,783 --> 00:39:30,617 Tuesdays have early starts. 415 00:39:34,830 --> 00:39:41,211 College student Kira, who doesn't kill during class. 416 00:39:46,425 --> 00:39:48,385 You're in a good mood. 417 00:39:48,719 --> 00:39:50,553 Huh, am l? 418 00:39:51,055 --> 00:39:54,349 You've promised to tell me how things are going with Shiori. 419 00:39:54,558 --> 00:39:56,267 No, l haven't. 420 00:39:58,062 --> 00:40:01,064 l'm curious, too. What's going on with you and her? 421 00:40:03,067 --> 00:40:04,526 Father's home. 422 00:40:04,735 --> 00:40:06,778 Don't run away from me! 423 00:40:08,114 --> 00:40:08,613 You're back. 424 00:40:08,823 --> 00:40:09,614 Welcome home. 425 00:40:09,824 --> 00:40:11,116 Light and Shiori are... 426 00:40:11,283 --> 00:40:12,909 Blabbermouth. 427 00:40:13,244 --> 00:40:15,745 What about him? 428 00:40:18,457 --> 00:40:20,208 Here you are. 429 00:40:21,043 --> 00:40:23,628 lt's nice drinking at home. 430 00:40:26,132 --> 00:40:28,425 l knew you were exhausted. 431 00:40:29,760 --> 00:40:31,052 Why? 432 00:40:31,554 --> 00:40:33,930 You're in charge of Kira's case. 433 00:40:36,267 --> 00:40:37,642 Why would l be? 434 00:40:37,977 --> 00:40:40,270 Seems like there's a lot on your mind. 435 00:40:41,647 --> 00:40:45,108 Father, l want to help you. 436 00:40:45,484 --> 00:40:46,443 Light. 437 00:40:47,611 --> 00:40:52,365 l know you've helped us several times before. 438 00:40:54,160 --> 00:40:56,119 You have a sharp mind. 439 00:40:57,329 --> 00:41:00,039 And l'm very proud of you. 440 00:41:00,249 --> 00:41:01,875 l'm proud, too. 441 00:41:03,169 --> 00:41:04,169 That's right. 442 00:41:05,838 --> 00:41:12,385 But this time, we're dealing with a dangerous killer. 443 00:41:14,096 --> 00:41:19,642 He's a devil that kills without doing anything himself. 444 00:41:22,688 --> 00:41:25,190 l can't have you involved. 445 00:41:26,025 --> 00:41:27,150 But l could... 446 00:41:27,359 --> 00:41:28,485 No. 447 00:41:31,197 --> 00:41:34,491 This is my case. 448 00:41:36,368 --> 00:41:40,663 Your time will come 5 or 10 years from now. 449 00:41:41,582 --> 00:41:45,710 Save your strength for then. 450 00:41:46,795 --> 00:41:48,505 Don't rush it. 451 00:41:50,799 --> 00:41:52,217 l understand. 452 00:41:53,177 --> 00:41:54,552 l'll go study. 453 00:41:55,804 --> 00:41:57,555 For 10 years from now. 454 00:42:01,393 --> 00:42:02,227 Father. 455 00:42:03,646 --> 00:42:06,189 But if something were to happen to you... 456 00:42:06,398 --> 00:42:11,611 l'd send Kira to the gallows. 457 00:42:27,503 --> 00:42:32,632 Can you believe that your father was in charge of the case? 458 00:42:40,307 --> 00:42:42,267 police's database? 459 00:42:42,434 --> 00:42:46,479 This is today's report on the investigation. 460 00:42:47,106 --> 00:42:50,984 They know Kira is a student. 461 00:42:59,451 --> 00:43:02,996 24 criminals are dying per day! 462 00:43:03,414 --> 00:43:06,416 precisely one per hour. 463 00:43:06,792 --> 00:43:08,042 What does this mean? 464 00:43:08,711 --> 00:43:11,546 Kira isn't a student after all. 465 00:43:12,298 --> 00:43:14,924 That's not what he's telling us. 466 00:43:15,801 --> 00:43:17,635 Then what? 467 00:43:17,928 --> 00:43:21,014 He can manipulate the times of death. 468 00:43:21,223 --> 00:43:24,934 Manipulate the times of death? 469 00:43:25,686 --> 00:43:27,061 And one more thing. 470 00:43:28,188 --> 00:43:32,650 Our information has been leaking out to Kira. 471 00:43:34,194 --> 00:43:39,574 lt was three days ago that we discovered he was a student. 472 00:43:39,783 --> 00:43:43,036 From the next day, the time became irregular. 473 00:43:43,287 --> 00:43:44,954 Which means... 474 00:43:45,205 --> 00:43:52,128 Kira is telling the police that he is amongst us. 475 00:43:57,092 --> 00:44:02,764 Don't you think it's a quiet afternoon for a revolution? 476 00:44:04,350 --> 00:44:10,063 The crime rate is dropping, thanks to Kira. 477 00:44:11,231 --> 00:44:15,443 We're getting closer to a crime-free world. 478 00:44:16,654 --> 00:44:20,698 Who could have imagined such a future was possible? 479 00:44:26,622 --> 00:44:30,583 What's the matter, Ryuk? Tired of apples? 480 00:44:32,711 --> 00:44:35,129 There's no one... 481 00:44:54,274 --> 00:44:57,568 l'm being followed. Since when? 482 00:44:57,778 --> 00:44:59,237 The day before yesterday. 483 00:44:59,446 --> 00:45:00,863 Why didn't you tell me? 484 00:45:01,365 --> 00:45:05,535 l'm not on your side nor L's. 485 00:45:07,913 --> 00:45:09,497 police, right? 486 00:45:09,707 --> 00:45:13,710 No, they can't be onto me yet. 487 00:45:14,169 --> 00:45:16,087 Who can he be? 488 00:45:34,440 --> 00:45:36,274 Light. 489 00:45:36,483 --> 00:45:41,362 We, gods of death, survive on the years of human lives. 490 00:45:41,655 --> 00:45:42,905 What do you mean? 491 00:45:43,282 --> 00:45:48,453 People who die because of the book, leave behind the years... 492 00:45:48,662 --> 00:45:53,291 You take away the years they were supposed to live, right? 493 00:45:54,960 --> 00:45:59,589 How do you think we've come to know your names? 494 00:46:03,218 --> 00:46:04,844 You can see them. 495 00:46:05,471 --> 00:46:09,140 Uh-huh. 496 00:46:09,725 --> 00:46:12,018 Your names and the years you'll live. 497 00:46:13,729 --> 00:46:15,480 You can see the years l have left 498 00:46:15,689 --> 00:46:17,690 and his name, too? 499 00:46:18,817 --> 00:46:23,029 Don't you want to see like me? 500 00:46:26,700 --> 00:46:28,868 l might. 501 00:46:29,536 --> 00:46:32,622 What do l give you in return? 502 00:46:32,831 --> 00:46:36,209 Half the years of your life. 503 00:46:37,085 --> 00:46:38,461 No way. 504 00:46:38,670 --> 00:46:42,298 Then how will you get his name? 505 00:46:59,483 --> 00:47:02,860 Chief, three others died in jail. 506 00:47:03,111 --> 00:47:05,905 Shirami cut his fingers 507 00:47:06,114 --> 00:47:08,074 and drew a large star on the wall. 508 00:47:08,575 --> 00:47:12,954 Yadanaka left a suicide note. 509 00:47:13,413 --> 00:47:17,416 And Tobe escaped from his cell and ran into the lavatory... 510 00:47:17,793 --> 00:47:20,962 where he died of heart attack. 511 00:47:24,508 --> 00:47:28,302 Mr. Yagami. 512 00:47:28,554 --> 00:47:31,931 Tell the press that it was nothing more than a heart attack. 513 00:47:33,058 --> 00:47:34,308 Why? 514 00:47:34,726 --> 00:47:39,522 lt seems like Kira is trying to test something with these deaths. 515 00:47:52,619 --> 00:47:56,873 See? 516 00:47:57,082 --> 00:48:00,793 lt's all here; the information they didn't give in their statement. 517 00:48:02,421 --> 00:48:06,924 The killings were carried out just as l'd written. 518 00:48:07,593 --> 00:48:08,926 What a surprise! 519 00:48:09,761 --> 00:48:12,889 Today in Kanagawa at 2:40 in the afternoon... 520 00:48:13,098 --> 00:48:17,810 There was a robbery at Teikai Bank which left three employees dead. 521 00:48:18,020 --> 00:48:22,690 Three men disappeared with 2.5 million yen. 522 00:48:23,650 --> 00:48:29,071 Later, two of them were captured, but one is still on the run. 523 00:48:30,699 --> 00:48:34,118 He is Kiichiro Osoreda, age 36. 524 00:48:34,411 --> 00:48:36,913 His past convictions were... 525 00:48:37,122 --> 00:48:38,289 Ryuk. 526 00:48:38,624 --> 00:48:39,624 Huh? 527 00:48:40,375 --> 00:48:44,795 people who touch the "Death Note" can see you, right? 528 00:48:45,380 --> 00:48:46,964 So what? 529 00:49:32,094 --> 00:49:34,220 The bus is starting. 530 00:49:51,989 --> 00:49:53,948 The bus is a nice change. 531 00:49:55,951 --> 00:49:59,829 There's someone following me for the past three days. 532 00:50:05,335 --> 00:50:07,294 Why are you following me? 533 00:50:10,173 --> 00:50:14,218 Are you someone from the inquiry agency? 534 00:50:16,680 --> 00:50:19,140 l don't know what you're talking about. 535 00:50:21,184 --> 00:50:22,685 What is this? 536 00:50:52,132 --> 00:50:55,426 lf you wanna live, do as l say. 537 00:50:56,261 --> 00:50:59,013 Shut up! Be quiet! 538 00:51:00,348 --> 00:51:01,474 Light... 539 00:51:09,983 --> 00:51:11,358 Call the company. 540 00:51:15,197 --> 00:51:18,908 This is Sasaki on bus 124. 541 00:51:20,410 --> 00:51:21,744 This bus is mine! 542 00:51:21,953 --> 00:51:24,872 lf you want the hostages alive, get me 100 million. 543 00:51:31,088 --> 00:51:35,341 "l'll find a chance and grab him." 544 00:51:39,763 --> 00:51:42,098 Don't. lt's too risky. 545 00:51:43,725 --> 00:51:45,684 You must leave it to me. 546 00:51:45,936 --> 00:51:50,314 How could l trust you? l am the son of a cop. 547 00:51:55,904 --> 00:51:56,821 Let me go. 548 00:51:57,072 --> 00:51:58,239 Wait. 549 00:51:59,074 --> 00:52:01,408 l can save you from him. 550 00:52:01,576 --> 00:52:06,372 How will l know that you're not an accomplice? 551 00:52:07,082 --> 00:52:08,207 Accomplice? 552 00:52:08,500 --> 00:52:13,546 ln most cases, they team up and one of them works as a lookout. 553 00:52:19,761 --> 00:52:20,845 Alright. 554 00:52:26,268 --> 00:52:27,309 The FBl? 555 00:52:27,894 --> 00:52:31,605 His name... Raye lwamatsu. 556 00:52:40,282 --> 00:52:41,323 Hey! 557 00:52:41,825 --> 00:52:42,992 What're you up to? 558 00:52:50,500 --> 00:52:54,461 Kid, you have some nerve. 559 00:52:56,882 --> 00:53:01,010 What in the hell are you? 560 00:53:01,219 --> 00:53:05,222 Can you see me? 561 00:53:05,432 --> 00:53:08,309 Where did you come from? 562 00:53:11,396 --> 00:53:15,316 l see. A piece of the "Death Note". 563 00:53:15,525 --> 00:53:16,150 You monster! 564 00:53:16,359 --> 00:53:17,318 Get down! 565 00:53:25,410 --> 00:53:26,577 Too bad. 566 00:53:27,245 --> 00:53:31,624 l'm the god of death so l don't die easily. 567 00:53:40,717 --> 00:53:41,675 Stop! 568 00:53:42,219 --> 00:53:43,302 Stop the bus! 569 00:54:06,701 --> 00:54:09,703 Kiichiro Osoreda, car accident. 570 00:54:10,038 --> 00:54:12,706 On March 29th, 2006... 571 00:54:13,917 --> 00:54:24,343 he gets on the 10: 12 Kyonan bus bound for the Okukawa Garage. 572 00:54:24,761 --> 00:54:29,265 He carries a gun with 8 bullets, and tries to rob the bus... 573 00:54:30,183 --> 00:54:36,397 but sees a horrifying phantom and starts to fire at it. 574 00:54:37,357 --> 00:54:42,152 With no bullets left, he hurries off the bus and... 575 00:54:42,362 --> 00:54:45,072 You. 576 00:54:45,323 --> 00:54:47,700 lf you have questions, come to me directly. 577 00:54:48,118 --> 00:54:50,077 l won't run or hide. 578 00:54:50,829 --> 00:54:51,870 Let's go. 579 00:55:25,780 --> 00:55:27,948 Your mother's coming. 580 00:55:28,533 --> 00:55:30,075 And the busjacker? 581 00:55:31,202 --> 00:55:32,578 Died instantly. 582 00:55:33,038 --> 00:55:37,416 Serves him right. The police are all over the place. 583 00:55:39,294 --> 00:55:40,461 We should... 584 00:55:41,546 --> 00:55:42,463 lt's okay. 585 00:55:42,839 --> 00:55:47,384 l've already told the police about what we saw. 586 00:55:48,178 --> 00:55:52,056 So lie down and rest. 587 00:55:53,183 --> 00:55:55,768 promise me you'll never do it again. 588 00:55:59,230 --> 00:56:03,359 lf something were to happen to you, l don't know what l'd do. 589 00:56:05,987 --> 00:56:07,446 Shiori... 590 00:56:33,932 --> 00:56:35,057 You're back. 591 00:56:35,350 --> 00:56:36,350 Hi. 592 00:56:42,565 --> 00:56:44,817 ls something the matter? 593 00:56:45,735 --> 00:56:47,277 lt's nothing. 594 00:56:56,746 --> 00:57:02,084 "He, which made them at the beginning, made them male and female." 595 00:57:03,128 --> 00:57:09,883 "A man shall leave father and mother, and cleave to his wife." 596 00:57:11,428 --> 00:57:15,931 "And they twain shall be one flesh." 597 00:57:18,768 --> 00:57:20,185 The Bible. 598 00:57:21,771 --> 00:57:25,649 When are we going to church to meet with the priest? 599 00:57:25,859 --> 00:57:27,443 ls Saturday okay? 600 00:57:27,777 --> 00:57:29,153 Fine. 601 00:57:30,572 --> 00:57:35,617 Raye, you must be very careful. You're dealing with Kira. 602 00:57:37,579 --> 00:57:41,790 Who used to go on dangerous missions for L? 603 00:57:42,500 --> 00:57:44,793 You've changed me. 604 00:57:47,922 --> 00:57:50,799 The new victim left a note. 605 00:58:00,143 --> 00:58:04,521 "L, DlD YOU KNOW?" 606 00:58:07,650 --> 00:58:14,198 "THE GOD OF DEATH, EATS..." 607 00:58:14,365 --> 00:58:15,949 "NOTHlNG BUT AppLES!" 608 00:58:18,369 --> 00:58:19,369 Sorry. 609 00:58:25,251 --> 00:58:29,046 There can't be only one FBl agent. 610 00:58:29,380 --> 00:58:32,799 Suspecting that Kira was someone within the authority... 611 00:58:33,676 --> 00:58:37,513 L must have had the FBl secretly follow me. 612 00:58:38,681 --> 00:58:44,061 That would mean he's not the only agent in Japan. 613 00:58:46,064 --> 00:58:49,441 lf l kill him, l'll be suspected. 614 00:58:51,194 --> 00:58:57,157 But what if all the FBl agents on this case were to die? 615 00:58:58,201 --> 00:59:00,327 Hey, Light. 616 00:59:00,828 --> 00:59:03,664 The FBl aren't criminals. 617 00:59:06,960 --> 00:59:09,419 Killing them anyway? 618 00:59:13,383 --> 00:59:16,134 "Minami-Aoyama Catholic Church" 619 00:59:22,600 --> 00:59:23,517 Raye. 620 00:59:23,726 --> 00:59:25,727 l'm sorry, Naomi. 621 00:59:26,229 --> 00:59:29,231 l just got a call. l'll join you later. 622 00:59:29,440 --> 00:59:31,608 But Father made time for us. 623 00:59:32,110 --> 00:59:33,402 patch things up for me. 624 01:01:09,582 --> 01:01:15,462 "Raye lwamatsu. l am Kira. Use the transceiver inside." 625 01:01:15,672 --> 01:01:19,716 "l will talk to you directly." 626 01:01:37,068 --> 01:01:39,861 Hello, l am Kira. 627 01:01:40,738 --> 01:01:43,240 l am watching your every move. 628 01:01:44,075 --> 01:01:47,077 Do not look around. Face forward. 629 01:01:48,329 --> 01:01:51,748 Remember, l can always kill you. 630 01:01:56,045 --> 01:01:58,839 How will l know you're not a fake? 631 01:01:59,757 --> 01:02:04,720 l'll show you. See the man sitting next to you 632 01:02:05,346 --> 01:02:12,018 His name is Taruhito Ozaki, arrested for rape two years ago. 633 01:02:12,353 --> 01:02:18,483 But the victims feared revenge, and did not press charges against him. 634 01:02:19,360 --> 01:02:21,862 He deserves to be punished. 635 01:02:22,697 --> 01:02:26,241 Taruhito Ozaki heart attack 636 01:02:26,451 --> 01:02:28,994 Taruhito Ozaki sits on the right hand side of the train. 637 01:02:29,203 --> 01:02:31,663 After it leaves Akasakabashi Station, 638 01:02:32,081 --> 01:02:37,043 he will die quietly from a heart attack. 639 01:02:39,464 --> 01:02:40,881 Stay calm. 640 01:02:41,924 --> 01:02:49,014 Now quietly, see if he's dead and make him look like he's sleeping. 641 01:03:12,038 --> 01:03:15,499 Do you believe l'm Kira now? 642 01:03:16,292 --> 01:03:19,586 You killed him just to prove that? 643 01:03:19,796 --> 01:03:21,838 Just answer my questions. 644 01:03:22,048 --> 01:03:28,011 Tell me how many people from the FBl are here in Japan. 645 01:03:30,598 --> 01:03:35,727 lf you refuse, l'll start killing the passengers one by one. 646 01:03:45,321 --> 01:03:50,116 There are 11 people besides myself. 647 01:03:52,870 --> 01:03:56,414 Do you know all their names and faces? 648 01:03:57,959 --> 01:03:58,959 No. 649 01:04:01,420 --> 01:04:05,173 l'm telling you the truth. 650 01:04:05,424 --> 01:04:11,471 But surely, you must know who your leader is, don't you? 651 01:04:13,891 --> 01:04:14,975 l do. 652 01:04:15,977 --> 01:04:19,145 You'll find five pieces of paper. 653 01:04:27,196 --> 01:04:32,868 Write down the name of your leader inside the blank of the first page. 654 01:04:33,119 --> 01:04:34,744 Accurately. 655 01:04:35,288 --> 01:04:39,082 lf you make it up, l'll know immediately. 656 01:04:39,333 --> 01:04:41,793 l wouldn't dare if l were you. 657 01:05:03,649 --> 01:05:05,734 Cut on the computer. 658 01:05:06,027 --> 01:05:07,652 You'll soon get... 659 01:05:07,904 --> 01:05:10,989 all 12 lDs of the FBl from your leader. 660 01:05:11,198 --> 01:05:12,866 "Free Access Available" 661 01:05:44,857 --> 01:05:46,191 l've got it. 662 01:05:47,985 --> 01:05:49,694 Open it. 663 01:05:57,411 --> 01:06:02,624 Look at the pictures of the agents attached to their lDs... 664 01:06:02,833 --> 01:06:08,380 and fill in their names accurately inside the rest of the blanks. 665 01:06:58,806 --> 01:06:59,806 Done. 666 01:07:00,975 --> 01:07:06,604 Now, put them back in the envelope, and place it on the rack. 667 01:07:33,424 --> 01:07:38,011 Get off at Shinagawa park Station. 668 01:07:38,262 --> 01:07:41,306 And leave the transceiver behind. 669 01:08:14,924 --> 01:08:15,965 Raye. 670 01:08:20,012 --> 01:08:21,012 Naomi? 671 01:08:28,395 --> 01:08:29,479 Raye. 672 01:08:40,658 --> 01:08:47,205 Raye... 673 01:08:50,084 --> 01:08:54,546 Raye! 674 01:10:07,411 --> 01:10:10,830 Raye lwamatsu, heart attack. 675 01:10:13,167 --> 01:10:17,295 Cancels all schedule, and rides the train from Akasakabashi. 676 01:10:17,504 --> 01:10:23,051 Gets on the 10:40 train 677 01:10:23,260 --> 01:10:25,720 from the last door of the fourth car. 678 01:10:26,722 --> 01:10:29,224 He takes the manila envelope... 679 01:10:31,644 --> 01:10:35,313 and dies three seconds after getting off. 680 01:10:43,697 --> 01:10:45,323 Five in Tokyo, three in Kanagawa, 681 01:10:45,532 --> 01:10:47,116 and four others. 682 01:10:47,785 --> 01:10:50,161 They all died of heart attacks. 683 01:10:50,371 --> 01:10:57,085 Their leader in Washington is said to have died at the same hour. 684 01:10:57,294 --> 01:10:59,087 FBl agents? 685 01:10:59,296 --> 01:11:06,344 They were instructed by L to secretly investigate the case. 686 01:11:06,804 --> 01:11:10,431 By L? Did you know about this? 687 01:11:10,641 --> 01:11:13,893 lt's all out of the blue. 688 01:11:17,106 --> 01:11:19,857 "A Report on FBl Activities" 689 01:11:20,567 --> 01:11:25,321 The FBl agents that were investigating the case died. 690 01:11:26,991 --> 01:11:29,242 All heart attacks. 691 01:11:30,995 --> 01:11:36,541 Kira is now killing people besides criminals. 692 01:11:39,503 --> 01:11:44,382 lt is possible that we may all become targets. 693 01:11:45,009 --> 01:11:47,969 You should think carefully... 694 01:11:48,595 --> 01:11:53,766 about your families and your loved ones. 695 01:11:55,352 --> 01:11:59,731 You are free to drop out of this investigation. 696 01:12:00,691 --> 01:12:06,321 l guarantee that you will not be demoted or punished for doing so. 697 01:12:06,697 --> 01:12:13,161 Those of you who are not afraid to risk everything can stay. 698 01:12:15,581 --> 01:12:22,170 Lastly, l thank those who fought with us till this day. 699 01:13:12,429 --> 01:13:14,972 There's only six of us. 700 01:13:15,182 --> 01:13:18,309 Watari and l are with you. 701 01:13:18,602 --> 01:13:22,939 l have faith in people who have a strong sense of justice. 702 01:13:23,148 --> 01:13:24,315 L. 703 01:13:25,442 --> 01:13:29,779 l'm sorry but it's getting hard to trust you. 704 01:13:30,030 --> 01:13:35,493 You give us orders from a safe place, keeping yourself hidden at all times. 705 01:13:35,953 --> 01:13:38,287 How can you expect us to trust you? 706 01:13:38,455 --> 01:13:41,416 We can't have you working with us. 707 01:13:41,625 --> 01:13:42,750 He's right. 708 01:13:43,627 --> 01:13:48,464 To tell the truth, l've also had doubts about you. 709 01:13:49,299 --> 01:13:53,636 You tend to take drastic measures. 710 01:13:56,849 --> 01:14:03,229 However, your cooperation is essential to finding Kira. 711 01:14:04,314 --> 01:14:11,237 lf you want to work with us, why don't you show yourself? 712 01:14:13,490 --> 01:14:17,410 And then we could fight together. 713 01:14:18,328 --> 01:14:19,454 Fine. 714 01:14:19,663 --> 01:14:20,788 Watari. 715 01:14:27,838 --> 01:14:32,425 l will take you to L. 716 01:15:39,743 --> 01:15:42,328 How do you do, l'm L. 717 01:15:53,423 --> 01:15:55,758 l am Yagami. 718 01:15:55,926 --> 01:15:57,677 Ukita. Aizawa. Mogi. 719 01:15:57,886 --> 01:15:59,428 Sanami. Matsuda. 720 01:16:03,433 --> 01:16:04,433 Hey you! 721 01:16:05,269 --> 01:16:10,022 lf l were Kira, you'd be dead by now. 722 01:16:10,566 --> 01:16:12,066 What do you mean? 723 01:16:12,276 --> 01:16:14,235 From what we know so far... 724 01:16:14,444 --> 01:16:16,571 Kira needs the names and features 725 01:16:16,822 --> 01:16:19,782 of the targets in order to kill them. 726 01:16:19,950 --> 01:16:23,077 From now on, do not give out your real names. 727 01:16:23,453 --> 01:16:27,290 As for myself, call me Ryuzaki. 728 01:16:29,459 --> 01:16:30,418 Alright. 729 01:16:34,298 --> 01:16:39,176 Kira can also manipulate one's behavior before death. 730 01:16:40,679 --> 01:16:47,184 The suicide notes written in jail were probably Kira's experiment. 731 01:16:47,477 --> 01:16:48,436 Experiment? 732 01:16:48,687 --> 01:16:50,521 He tested them to see how accurately, 733 01:16:50,731 --> 01:16:53,983 he could kill the FBl agents. 734 01:16:54,985 --> 01:16:58,613 He's sent a message to me through their suicide notes. 735 01:16:58,822 --> 01:17:00,906 Did Kira do that, too? 736 01:17:01,116 --> 01:17:04,869 The agents died eight days after this experiment. 737 01:17:05,495 --> 01:17:08,414 During that time, he somehow got 738 01:17:08,624 --> 01:17:12,501 the names from one particular agent. 739 01:17:13,045 --> 01:17:15,338 Kira is someone within the authority... 740 01:17:15,505 --> 01:17:19,300 marked by the FBl, before the experiment. 741 01:17:19,885 --> 01:17:21,052 Exactly. 742 01:17:21,678 --> 01:17:24,722 That should be easy to narrow down. 743 01:17:25,015 --> 01:17:25,848 Sure. 744 01:17:27,726 --> 01:17:33,898 Gathering from Kira's behavior, he is very immature and hates to lose. 745 01:17:36,068 --> 01:17:37,693 Just like me. 746 01:17:38,654 --> 01:17:41,530 l've been losing up till now but things are going to change. 747 01:17:41,740 --> 01:17:47,953 Let's win this together. 748 01:17:48,246 --> 01:17:49,497 Ryuzaki. 749 01:17:50,290 --> 01:17:55,544 This isn't a game, this is an investigation. 750 01:17:55,837 --> 01:17:58,130 Our purpose is no different. 751 01:18:07,724 --> 01:18:11,936 "Busjacker Killed in Accident" 752 01:18:32,874 --> 01:18:37,420 "11 a. m. Kyonan Bus" 753 01:18:44,261 --> 01:18:48,305 "lnvestigation closed" 754 01:18:59,443 --> 01:19:01,652 l've collected all the tapes. 755 01:19:04,948 --> 01:19:08,075 The ones from the security camera. 756 01:19:08,410 --> 01:19:09,827 Thanks for the trouble. 757 01:19:45,989 --> 01:19:47,072 This is him. 758 01:19:49,951 --> 01:19:51,869 Oh yes, he was sitting at the back. 759 01:19:52,162 --> 01:19:53,078 l remember. 760 01:19:53,288 --> 01:19:58,542 He was quarrelling with a young man when the robber came on the bus. 761 01:19:58,835 --> 01:20:01,253 What did this young man look like? 762 01:20:01,588 --> 01:20:04,632 Handsome. Not that l have a thing for boys. 763 01:20:04,841 --> 01:20:10,179 Brave too. He didn't seem afraid when the gun was pointed at him. 764 01:20:10,847 --> 01:20:13,224 Was he questioned by the police? 765 01:20:13,892 --> 01:20:17,478 No. Actually, he disappeared. 766 01:20:19,147 --> 01:20:22,107 Maybe he didn't want to be involved, either. 767 01:20:23,485 --> 01:20:24,527 Here. 768 01:20:26,988 --> 01:20:28,531 And this... 769 01:21:36,850 --> 01:21:38,893 You've narrowed down the list? 770 01:21:39,936 --> 01:21:40,769 Yes. 771 01:21:41,771 --> 01:21:42,646 Who's on it? 772 01:21:57,787 --> 01:22:00,247 The Chief's and Deputy Chief's families. 773 01:22:01,291 --> 01:22:03,792 Why don't you explain? 774 01:22:06,296 --> 01:22:11,342 This is the moment of Agent lwamatsu's death. 775 01:22:11,551 --> 01:22:14,970 As you can see, he is pointing towards the train. 776 01:22:16,348 --> 01:22:17,932 Someone was on it? 777 01:22:18,141 --> 01:22:19,725 presumably Kira. 778 01:22:28,485 --> 01:22:29,443 Who is she? 779 01:22:30,195 --> 01:22:31,695 lwamatsu's fiance. 780 01:22:33,615 --> 01:22:39,495 She was a talented FBl agent who used to work under me. 781 01:22:40,288 --> 01:22:46,877 She probably noticed something unusual and decided to follow him. 782 01:22:47,087 --> 01:22:49,922 Let's contact her right away. 783 01:22:50,131 --> 01:22:53,550 She's disappeared since his death. 784 01:22:53,802 --> 01:22:57,805 He must have been onto somebody. 785 01:22:58,056 --> 01:23:00,891 And we are one of them. 786 01:23:01,101 --> 01:23:05,020 With a probability of less than three percent. 787 01:23:05,188 --> 01:23:06,522 Questioning us? 788 01:23:06,690 --> 01:23:07,690 No. 789 01:23:08,525 --> 01:23:14,613 We'll set up cameras and bugs in both your houses. 790 01:23:15,281 --> 01:23:18,867 We cannot allow this kind of outrage! 791 01:23:19,160 --> 01:23:21,120 lf this comes out, we're all fired. 792 01:23:21,329 --> 01:23:24,707 l thought we weren't afraid to risk everything. 793 01:23:28,878 --> 01:23:31,880 Fine. Let's do it. 794 01:23:32,048 --> 01:23:32,923 Chief! 795 01:23:33,133 --> 01:23:37,011 Check for any blind spots, and do it thoroughly. 796 01:23:37,220 --> 01:23:39,346 What about your wife and daughter? 797 01:23:39,556 --> 01:23:41,181 l'm aware! 798 01:23:42,225 --> 01:23:46,353 But we'll never clear ourselves if we avoid this. 799 01:23:47,063 --> 01:23:53,152 We'll set the cameras and bugs for, shall we say, seven days. 800 01:23:53,445 --> 01:23:58,615 Why don't we have Chief watch his own family then? 801 01:23:59,242 --> 01:24:00,617 Alright. 802 01:24:02,746 --> 01:24:05,789 Mr. Yagami and l will watch his house. 803 01:24:06,332 --> 01:24:09,918 Rest of you take turns and watch Mr. Kitamura's. 804 01:24:34,360 --> 01:24:35,944 This man... 805 01:24:36,196 --> 01:24:37,362 Recognize him? 806 01:24:39,532 --> 01:24:41,784 He was following Light. 807 01:24:42,994 --> 01:24:44,870 Something the matter? 808 01:24:47,707 --> 01:24:48,916 He died. 809 01:24:52,378 --> 01:24:57,508 He was killed by Kira while investigating the case. 810 01:25:02,639 --> 01:25:05,182 Hey, Light. 811 01:25:05,391 --> 01:25:08,018 Why are you scheduling deaths for weeks ahead? 812 01:25:08,269 --> 01:25:15,150 So as not to be suspected, in case l'm hospitalized or tied up somehow. 813 01:25:16,319 --> 01:25:18,028 You think of everything. 814 01:25:18,530 --> 01:25:21,031 Welcome to my show... 815 01:25:21,282 --> 01:25:24,368 "Misamisa's Happy Sweets!" 816 01:25:25,453 --> 01:25:27,913 Here's what l'm making today. 817 01:25:28,123 --> 01:25:29,456 Can't wait! 818 01:25:29,833 --> 01:25:34,711 Fatten your friends with croissant-pudding! 819 01:25:40,385 --> 01:25:41,468 What is it? 820 01:25:43,012 --> 01:25:44,221 Nothing. 821 01:25:45,849 --> 01:25:54,064 You can fatten your rival in love as much as five kilos. 822 01:25:54,858 --> 01:25:59,236 My rival would be the pop star, Ai Otsuka. 823 01:25:59,779 --> 01:26:04,867 But l ended up getting fat instead! 824 01:26:05,285 --> 01:26:07,244 Now who's the devil? 825 01:26:08,913 --> 01:26:11,498 Croissant-pudding completed. 826 01:26:12,083 --> 01:26:15,169 Let's make pigs out of our rivals in love! 827 01:26:15,420 --> 01:26:17,087 Excellent! 828 01:26:17,755 --> 01:26:20,424 Who do you respect the most? 829 01:26:22,927 --> 01:26:23,969 Kira. 830 01:26:24,804 --> 01:26:26,722 A follower of Kira, too? 831 01:26:27,182 --> 01:26:31,143 He's so cool being the executioner and all. 832 01:26:31,603 --> 01:26:33,854 The youngsters should agree. 833 01:26:35,315 --> 01:26:39,276 Actually, Kira saved me. 834 01:26:40,236 --> 01:26:41,320 What do you mean? 835 01:26:41,571 --> 01:26:45,115 Misa, l've told you not to talk about Kira. 836 01:26:45,325 --> 01:26:47,326 Why can't l? 837 01:26:47,577 --> 01:26:50,621 please cut the bit about Kira. 838 01:26:52,081 --> 01:26:54,416 Where's my freedom? 839 01:26:56,294 --> 01:26:58,837 l can't ask about her private life? 840 01:26:59,088 --> 01:27:02,591 You can, but not on this subject. 841 01:27:02,842 --> 01:27:05,844 Everyone's talking about Kira. 842 01:27:07,347 --> 01:27:09,765 Thank you all! 843 01:27:09,974 --> 01:27:12,476 Bye! 844 01:27:31,829 --> 01:27:32,871 Light. 845 01:27:43,800 --> 01:27:46,301 This is Ms. Maki. 846 01:27:47,053 --> 01:27:50,138 She wants to ask you something. 847 01:27:52,475 --> 01:27:53,558 How do you do? 848 01:27:54,143 --> 01:27:55,394 Hello. 849 01:27:56,354 --> 01:28:00,315 l'm doing an article on Kira's case. 850 01:28:00,566 --> 01:28:03,318 l've heard you met Raye lwamatsu. 851 01:28:04,821 --> 01:28:08,573 Remember the man on the bus from the FBl? 852 01:28:09,284 --> 01:28:10,951 Oh him. 853 01:28:11,452 --> 01:28:15,914 He was killed by Kira while investigating the case. 854 01:28:16,457 --> 01:28:18,125 l didn't know. 855 01:28:18,668 --> 01:28:19,459 You didn't? 856 01:28:19,669 --> 01:28:24,131 He was the one following Light. 857 01:28:25,508 --> 01:28:26,508 That's right. 858 01:28:27,510 --> 01:28:30,345 Because he suspected you were Kira. 859 01:28:31,806 --> 01:28:35,559 Are you trying to say l killed him? 860 01:28:35,768 --> 01:28:38,312 Kira can kill with a name. 861 01:28:38,646 --> 01:28:42,774 You've used the busjack to find out Raye's name. 862 01:28:44,402 --> 01:28:46,278 That's funny. 863 01:28:46,654 --> 01:28:49,531 Did Raye die immediately afterwards? 864 01:28:49,741 --> 01:28:51,158 Three days later. 865 01:28:51,534 --> 01:28:58,707 lf l were Kira, l would've killed him as soon as l discovered his name. 866 01:28:58,958 --> 01:29:00,959 Light can't be Kira. 867 01:29:02,295 --> 01:29:03,337 You're wrong. 868 01:29:03,629 --> 01:29:05,380 And rude. 869 01:29:05,631 --> 01:29:09,676 l may sue you so l'm putting down your words. 870 01:29:11,888 --> 01:29:14,348 Other agents died, too. 871 01:29:14,891 --> 01:29:20,062 But if you killed Raye first, you thought you would be suspected. 872 01:29:20,229 --> 01:29:23,065 That's why he wasn't killed right away. 873 01:29:23,399 --> 01:29:24,858 Am l wrong? 874 01:29:25,068 --> 01:29:27,444 All the agents died? 875 01:29:27,904 --> 01:29:30,030 l never heard that on the news. 876 01:29:30,239 --> 01:29:32,157 lt was kept a secret. 877 01:29:34,535 --> 01:29:36,536 You're making it up. 878 01:29:37,580 --> 01:29:40,540 l didn't know she was such a person. 879 01:29:40,792 --> 01:29:42,376 On the subway... 880 01:29:42,668 --> 01:29:46,963 you somehow found out the names 881 01:29:47,340 --> 01:29:49,007 of the agents and killed them all. 882 01:29:54,806 --> 01:29:57,974 This is a waste of time. Let's go. 883 01:30:02,271 --> 01:30:03,522 Light Yagami. 884 01:30:04,899 --> 01:30:10,779 You can't kill me. l've given you my false name. 885 01:30:13,366 --> 01:30:14,950 Go away. 886 01:30:16,411 --> 01:30:18,870 Raye was my fiance. 887 01:30:20,331 --> 01:30:25,335 l'll hunt Kira down and won't stop till l put him behind bars. 888 01:30:28,840 --> 01:30:30,340 What was that? 889 01:30:30,883 --> 01:30:32,467 She's crazy. 890 01:30:34,303 --> 01:30:36,555 False name, huh? 891 01:30:44,397 --> 01:30:47,858 Another one's on your tail. 892 01:30:50,486 --> 01:30:53,613 Sure you don't want my eyes? 893 01:30:56,325 --> 01:30:58,952 You're in deep shit. 894 01:31:43,247 --> 01:31:50,253 The people who set-up the cameras told me that Light checked for signs of entry. 895 01:31:53,382 --> 01:31:58,303 Other than that, we found nothing suspicious in his room. 896 01:31:58,513 --> 01:32:01,765 Were all those cameras necessary? 897 01:32:01,974 --> 01:32:07,103 Light's characteristics, his lQ and lifestyle... 898 01:32:07,563 --> 01:32:11,024 they all fit the profile. 899 01:32:11,234 --> 01:32:14,110 This is a waste of time. 900 01:32:14,946 --> 01:32:19,824 lf there's even a speck of doubt, we must continue. 901 01:32:20,243 --> 01:32:24,204 Without that determination, we'll never catch Kira. 902 01:32:31,420 --> 01:32:36,508 Hey Light, talk to me. No one's watching. 903 01:32:38,886 --> 01:32:40,595 Give me an apple. 904 01:32:42,431 --> 01:32:43,807 l demand one! 905 01:32:46,435 --> 01:32:48,728 Come on! 906 01:32:58,072 --> 01:32:59,364 Apples? 907 01:33:06,289 --> 01:33:07,414 What's wrong? 908 01:33:10,293 --> 01:33:13,253 L's onto me completely. 909 01:33:14,297 --> 01:33:16,798 Someone's been in my room. l smell it. 910 01:33:17,049 --> 01:33:22,596 There are cameras and bugs hidden everywhere. 911 01:33:27,059 --> 01:33:31,354 L wasn't so easy to deal with after all. 912 01:33:31,814 --> 01:33:35,775 As long as l'm being watched, there are no apples for you. 913 01:33:36,569 --> 01:33:38,111 What?! 914 01:33:39,572 --> 01:33:43,825 Let's look for the cameras and find a blind spot. 915 01:34:16,984 --> 01:34:22,364 Your son is a hard worker. You must be very proud. 916 01:34:25,368 --> 01:34:28,745 He wishes to join the police Agency. 917 01:34:30,539 --> 01:34:33,625 How will my son be cleared? 918 01:34:34,585 --> 01:34:37,545 lf he does nothing suspicious, 919 01:34:37,880 --> 01:34:40,882 and there's a murder by Kira. 920 01:34:42,218 --> 01:34:45,053 You want us to wait for a murder? 921 01:34:45,554 --> 01:34:47,597 lt seems so. 922 01:34:51,686 --> 01:34:52,852 Have one. 923 01:35:02,905 --> 01:35:06,032 DAY THREE 924 01:35:08,661 --> 01:35:11,287 lt's dinnertime! 925 01:35:24,510 --> 01:35:25,844 l'm taking a break. 926 01:35:38,774 --> 01:35:41,860 Chief, you must rest. 927 01:35:42,486 --> 01:35:44,946 You haven't slept in three days. 928 01:35:46,490 --> 01:35:51,077 How could l, when my family are being suspected? 929 01:35:58,961 --> 01:36:02,297 Yes? Understood. 930 01:36:09,638 --> 01:36:13,600 We have confirmed the deaths of... 931 01:36:13,809 --> 01:36:19,189 three killers that were on the run, and two convicts on death row. 932 01:36:19,440 --> 01:36:21,065 ls that so? 933 01:36:22,651 --> 01:36:24,611 Not too fast. 934 01:36:26,197 --> 01:36:30,408 Have you forgotten that Kira can manipulate time? 935 01:36:32,286 --> 01:36:38,291 We won't know for sure until a new crime is reported. 936 01:36:52,515 --> 01:36:56,810 DAY FlVE 937 01:37:38,394 --> 01:37:39,936 DAY SEVEN 938 01:37:40,145 --> 01:37:42,021 Aren't you worried? 939 01:37:42,773 --> 01:37:44,858 Dad hasn't come home in a week. 940 01:37:45,150 --> 01:37:46,401 l'm used to it. 941 01:37:47,820 --> 01:37:50,572 Father's hard at work. You should be, too. 942 01:37:50,781 --> 01:37:52,115 Okay. 943 01:37:54,660 --> 01:37:58,580 Eating chips after dinner. You're gonna get fat. 944 01:37:58,789 --> 01:38:02,750 l'll be up all night studying. l need my strength. 945 01:38:03,168 --> 01:38:04,127 Thanks for dinner. 946 01:38:07,840 --> 01:38:08,965 Wow! 947 01:38:36,243 --> 01:38:41,915 Trading ended with a recovery of 10,800 dollars. 948 01:38:42,333 --> 01:38:46,711 This morning, crude oil price had declined to... 949 01:38:46,879 --> 01:38:50,715 60 dollars per barrel. 950 01:38:54,261 --> 01:38:58,640 We have just received new information. 951 01:38:58,891 --> 01:39:03,061 The suspect accused of kidnapping a five-year-old girl in Edogawa... 952 01:39:03,312 --> 01:39:05,897 has been arrested. 953 01:39:06,398 --> 01:39:13,613 Toru Kashimayama, age 29, allegedly kidnapped Kasumi Miuchizawa. 954 01:39:13,822 --> 01:39:18,409 Her body was found buried under the floor of his apartment. 955 01:39:18,786 --> 01:39:23,790 On the 28th of last month, Kasumi was playing in a park near her home... 956 01:39:24,083 --> 01:39:30,880 where she was last seen climbing into a red car. 957 01:39:33,634 --> 01:39:35,802 He's not watching the news. 958 01:40:05,457 --> 01:40:08,584 Something seems to have happened at the scene. 959 01:40:08,877 --> 01:40:11,379 Mr. Murai... 960 01:40:11,630 --> 01:40:13,089 Live from Funabori. 961 01:40:13,298 --> 01:40:17,468 Kashimayama has just died. 962 01:40:18,178 --> 01:40:20,805 According to information... 963 01:40:21,098 --> 01:40:24,434 Kashimayama was said to have been in the middle of an interrogation... 964 01:40:24,643 --> 01:40:30,106 when he suddenly died of heart attack. 965 01:40:30,482 --> 01:40:32,775 Mr. Murai? 966 01:40:32,985 --> 01:40:35,862 Do you suspect Kira? 967 01:40:36,613 --> 01:40:42,910 The cause of death is still unknown, but there is that possibility. 968 01:40:43,120 --> 01:40:44,996 This is Kira's latest crime. 969 01:40:45,164 --> 01:40:47,790 Light is no longer under suspicion. 970 01:40:48,959 --> 01:40:51,961 lsn't that enough? 971 01:40:53,464 --> 01:40:55,131 Ryuzaki! 972 01:41:26,455 --> 01:41:30,666 "TORU KASHlMAYAMA" 973 01:41:31,085 --> 01:41:34,545 The Chief's and Deputy Chief's families are cleared. 974 01:41:36,173 --> 01:41:40,510 Ryuzaki, aren't you satisfied? 975 01:41:42,471 --> 01:41:43,513 Watari. 976 01:41:44,515 --> 01:41:48,726 Recover all the bugs and cameras from their houses. 977 01:41:49,061 --> 01:41:50,520 Understood. 978 01:41:52,064 --> 01:41:54,357 You must be relieved, Chief. 979 01:41:54,566 --> 01:41:56,275 lt'll be a fresh start. 980 01:42:14,962 --> 01:42:18,631 Light, the cameras are all gone. 981 01:42:41,029 --> 01:42:43,948 There's nothing like eating apples... 982 01:42:44,366 --> 01:42:46,450 free from the public eye. 983 01:42:50,205 --> 01:42:51,372 But Light. 984 01:42:51,623 --> 01:42:58,045 What if your sister had taken that bag of chips? 985 01:42:59,840 --> 01:43:03,551 l'm the only one who likes consomme flavor. 986 01:43:33,207 --> 01:43:37,168 A phone call from Naomi Misora. 987 01:43:41,006 --> 01:43:42,506 lt's been a while. 988 01:43:43,300 --> 01:43:44,175 L. 989 01:43:45,844 --> 01:43:51,641 As of now, l will prove to you that Light Yagami is Kira... 990 01:43:52,768 --> 01:43:54,685 by risking my life. 991 01:44:05,280 --> 01:44:09,200 "Shiori" 992 01:44:10,410 --> 01:44:11,410 Hello? 993 01:44:12,204 --> 01:44:13,788 Can we meet? 994 01:44:14,706 --> 01:44:15,665 Where? 995 01:44:15,874 --> 01:44:16,874 The art gallery. 996 01:44:17,084 --> 01:44:19,335 l was just thinking about you. 997 01:44:21,421 --> 01:44:23,422 When can you come? 998 01:44:24,591 --> 01:44:28,844 l can leave right now so... in 30 minutes. 999 01:44:29,930 --> 01:44:31,222 Light... 1000 01:44:32,766 --> 01:44:34,350 You sound strange. 1001 01:44:40,941 --> 01:44:42,233 Shiori? 1002 01:44:55,455 --> 01:44:59,041 We're monitoring the art gallery. 1003 01:44:59,293 --> 01:45:00,751 Let me see it. 1004 01:45:13,974 --> 01:45:15,474 l'm at the entrance. 1005 01:45:15,684 --> 01:45:17,101 Come inside. 1006 01:45:17,477 --> 01:45:21,772 l'll be by Ekusuhso Kenak's "Mask and Death". 1007 01:45:21,982 --> 01:45:23,149 Alright. 1008 01:45:27,946 --> 01:45:30,489 We can see how Kira kills? 1009 01:45:30,699 --> 01:45:33,284 What do you mean by that? 1010 01:45:42,669 --> 01:45:44,045 Light? 1011 01:45:45,797 --> 01:45:49,008 l knew it. Kira is Light. 1012 01:45:52,137 --> 01:45:55,723 ls my son still a suspect? 1013 01:46:08,570 --> 01:46:09,487 Shiori. 1014 01:46:09,654 --> 01:46:10,738 Light! 1015 01:46:11,907 --> 01:46:13,199 Forgive me. 1016 01:46:14,034 --> 01:46:15,284 Light Yagami. 1017 01:46:16,912 --> 01:46:22,208 lf you want to see her alive, confess right now. 1018 01:46:23,627 --> 01:46:25,753 That you've killed Raye. 1019 01:46:26,880 --> 01:46:29,131 And that you are Kira! 1020 01:46:32,803 --> 01:46:34,220 Get some cops in there! 1021 01:46:38,225 --> 01:46:40,142 You've got it all wrong. 1022 01:46:40,644 --> 01:46:41,936 l'm not Kira. 1023 01:46:42,145 --> 01:46:43,854 lf you keep on lying... 1024 01:46:46,274 --> 01:46:47,316 l'll kill her. 1025 01:46:47,526 --> 01:46:48,567 No! 1026 01:46:49,694 --> 01:46:52,822 Even if l were, she has nothing to do with it. 1027 01:46:53,156 --> 01:46:55,282 Kill me instead! 1028 01:46:55,534 --> 01:47:00,246 l'll teach you the pain of losing your loved one. 1029 01:47:00,455 --> 01:47:01,705 Don't do it! 1030 01:47:02,916 --> 01:47:04,583 please, not Shiori. 1031 01:47:04,793 --> 01:47:05,918 Light... 1032 01:47:07,754 --> 01:47:09,964 How miserable you are! 1033 01:47:11,174 --> 01:47:16,929 The almighty Kira, begging for his girlfriend's life. 1034 01:47:17,139 --> 01:47:20,057 l'm telling you, l'm not Kira! 1035 01:47:20,559 --> 01:47:24,019 You can't kill without a name. 1036 01:47:28,066 --> 01:47:30,568 l'll tell you mine. 1037 01:47:31,736 --> 01:47:34,363 Naomi Misora. 1038 01:47:34,906 --> 01:47:41,328 Naomi is in katakana characters, and Misora, Chinese ones. 1039 01:47:42,747 --> 01:47:49,670 Now that you know my name, go ahead and kill me! 1040 01:47:56,761 --> 01:47:58,512 Naomi Misora... 1041 01:48:01,892 --> 01:48:02,516 The police? 1042 01:48:02,726 --> 01:48:04,018 They're almost there. 1043 01:48:04,227 --> 01:48:06,854 No, hold them back a little longer. 1044 01:48:07,105 --> 01:48:08,230 What? 1045 01:48:08,482 --> 01:48:10,107 Here's the good part. 1046 01:48:10,317 --> 01:48:14,069 How dare you! This isn't a show. 1047 01:48:14,988 --> 01:48:17,156 You want to save her? 1048 01:48:17,741 --> 01:48:19,867 Then kill me. 1049 01:48:20,785 --> 01:48:22,578 Like you did Raye. 1050 01:48:23,371 --> 01:48:25,873 Like all the criminals you've executed. 1051 01:48:27,000 --> 01:48:31,629 Go on and kill without laying a hand on me! 1052 01:48:31,880 --> 01:48:34,590 But l'm not Kira! 1053 01:49:28,728 --> 01:49:35,067 Shiori! 1054 01:49:37,112 --> 01:49:38,153 please... no. 1055 01:49:39,155 --> 01:49:40,739 This can't be happening! 1056 01:49:41,241 --> 01:49:42,575 Shiori? 1057 01:49:52,877 --> 01:49:54,086 She's armed. 1058 01:49:54,879 --> 01:49:58,007 Shiori, hang in there. 1059 01:49:58,508 --> 01:49:59,550 Shiori. 1060 01:50:00,719 --> 01:50:02,052 Light... 1061 01:50:02,887 --> 01:50:04,346 Shiori... 1062 01:50:15,150 --> 01:50:20,362 That was... our last kiss. 1063 01:50:23,825 --> 01:50:32,499 Shiori... 1064 01:50:35,295 --> 01:50:37,254 Why?! 1065 01:50:38,465 --> 01:50:40,591 Why did you shoot her? 1066 01:50:41,259 --> 01:50:49,975 Tell me! 1067 01:50:55,065 --> 01:50:56,023 Stop! 1068 01:51:07,160 --> 01:51:11,038 This was a miscalculation. 1069 01:51:11,665 --> 01:51:18,212 Naomi Misora's miscalculation was that l saw her. 1070 01:51:18,463 --> 01:51:24,885 She also shouldn't have told me she was Raye's fiance. 1071 01:51:25,345 --> 01:51:28,639 Nobody uses false names on weddings. 1072 01:51:29,057 --> 01:51:31,975 The church is open to everyone, 1073 01:51:32,686 --> 01:51:37,439 so it was easy to find out her name. 1074 01:51:43,863 --> 01:51:46,740 Naomi Misora, suicide. 1075 01:51:47,575 --> 01:51:50,285 Arranges to meet with her fiance's killer. 1076 01:51:50,578 --> 01:51:56,166 Takes his girlfriend hostage at the Omei Art Gallery. 1077 01:51:56,418 --> 01:52:02,756 She makes the girlfriend call him 1078 01:52:02,924 --> 01:52:06,635 on April 15th, 14: 15. 1079 01:52:07,429 --> 01:52:10,431 She then contacts a third party; the lnvestigation Team... 1080 01:52:10,682 --> 01:52:19,690 and tries to make the killer confess as they watch. 1081 01:52:20,275 --> 01:52:26,822 At 14:55, she stops the hostage from running away. 1082 01:52:29,242 --> 01:52:35,330 but in a moment of madness, ends up shooting herself. 1083 01:52:56,436 --> 01:52:58,020 l'm sorry. 1084 01:52:59,898 --> 01:53:03,108 lf only we'd gotten here earlier. 1085 01:53:08,990 --> 01:53:10,783 l'll send for a car. 1086 01:53:18,041 --> 01:53:22,628 Didn't expect Shiori to die, did you? 1087 01:53:31,262 --> 01:53:36,141 l'm the one who killed Shiori. 1088 01:53:36,476 --> 01:53:37,643 Huh? 1089 01:53:38,812 --> 01:53:41,563 With the help of "Death Note". 1090 01:53:42,190 --> 01:53:44,107 But how? 1091 01:53:45,360 --> 01:53:51,323 Naomi ended up killing Shiori, but you can't make people kill. 1092 01:53:51,533 --> 01:53:56,829 lf you write their names, they'd all die of heart attacks. 1093 01:53:57,539 --> 01:54:00,040 l know. 1094 01:54:01,501 --> 01:54:08,340 That's why l wrote Shiori's name on the page next to Naomi's. 1095 01:54:17,892 --> 01:54:22,980 Shiori Akino, killed by a third person. 1096 01:54:24,190 --> 01:54:31,196 Gets kidnapped at the Omei Art Gallery. 1097 01:54:31,406 --> 01:54:36,285 On April 15th, 14: 15, she is forced to call up her boyfriend. 1098 01:54:37,412 --> 01:54:41,331 She gets away as the police break in. 1099 01:54:41,916 --> 01:54:45,586 But at 14:55, a warning shot hits her... 1100 01:54:45,795 --> 01:54:51,675 and she dies trying to protect her boyfriend. 1101 01:54:54,721 --> 01:54:58,307 lt didn't have to say anything about Naomi shooting Shiori, 1102 01:54:58,516 --> 01:55:01,727 or vice versa. 1103 01:55:01,936 --> 01:55:06,481 Does that mean, Naomi just happened to kill Shiori? 1104 01:55:07,275 --> 01:55:09,401 A coincidence? 1105 01:55:11,112 --> 01:55:16,742 That's hardly a perfect scheme for killing Shiori. 1106 01:55:17,702 --> 01:55:22,205 lt was no coincidence. l planned everything. 1107 01:55:23,833 --> 01:55:29,796 All l wrote was that Shiori would be killed by a gunshot. 1108 01:55:30,298 --> 01:55:35,344 And that Naomi would carry a gun in order to shoot herself. 1109 01:55:36,012 --> 01:55:39,306 No one carries a gun around in Japan... 1110 01:55:40,475 --> 01:55:46,772 which means that the gun Naomi has, would be shot at Shiori. 1111 01:55:49,025 --> 01:55:50,943 Hear this. 1112 01:55:51,319 --> 01:55:57,115 "Death Note" changes our destinies in the most natural way. 1113 01:55:58,242 --> 01:56:01,453 So even though it wasn't written, 1114 01:56:02,372 --> 01:56:05,248 everything went according to my plan. 1115 01:56:05,458 --> 01:56:09,461 You're a devil in disguise. 1116 01:56:14,842 --> 01:56:18,679 My girlfriend was killed before my eyes. 1117 01:56:19,222 --> 01:56:23,850 lf l tell them l want to join the team and capture Kira... 1118 01:56:24,811 --> 01:56:30,607 everyone would sympathize and believe me without a doubt. 1119 01:56:35,279 --> 01:56:36,613 Shiori. 1120 01:56:41,369 --> 01:56:42,953 Light, you know what? 1121 01:56:43,371 --> 01:56:50,043 You're far worse than god of death. 1122 01:56:53,339 --> 01:56:57,551 Shiori truly loved you. 1123 01:56:58,886 --> 01:57:03,765 Didn't you love her at all? 1124 01:57:08,229 --> 01:57:10,814 l don't know. 1125 01:57:19,657 --> 01:57:22,784 Misa, l know you're lonely. 1126 01:57:23,411 --> 01:57:25,579 Don't come close to me! 1127 01:57:25,872 --> 01:57:29,374 You're the one who said you wanted to die. 1128 01:57:29,584 --> 01:57:31,668 l didn't say such a thing. 1129 01:57:31,878 --> 01:57:34,963 Let's go to heaven. Your parents are waiting. 1130 01:57:35,381 --> 01:57:37,632 We'll go together. 1131 01:57:40,553 --> 01:57:43,638 You're an assistant director. 1132 01:57:44,182 --> 01:57:48,435 l'll tell, and you'll lose your job forever! 1133 01:57:49,020 --> 01:57:53,940 l've been watching you at the studio, in the hallway. 1134 01:57:54,942 --> 01:57:58,278 We'll die together. l'm giving you my life. 1135 01:57:59,405 --> 01:58:00,906 That's my destiny. 1136 01:58:01,407 --> 01:58:02,783 Moron! 1137 01:58:03,659 --> 01:58:07,954 Who said l want to go to heaven or to hell? 1138 01:58:15,713 --> 01:58:19,800 Don't worry. lt won't hurt a bit. 1139 01:58:20,259 --> 01:58:22,094 No... 1140 01:58:23,930 --> 01:58:27,891 Somebody! Help me! 1141 01:59:35,418 --> 01:59:38,545 Light, your car's here. 1142 01:59:41,924 --> 01:59:44,676 Let's get you home. 1143 01:59:44,886 --> 01:59:48,555 Father, l have a request. 1144 01:59:48,931 --> 01:59:50,140 What is it? 1145 01:59:51,267 --> 01:59:53,852 Let me on the team. 1146 01:59:56,731 --> 02:00:00,525 Shiori was killed because of Kira. 1147 02:00:01,861 --> 02:00:04,404 l'll never forgive him. 1148 02:00:04,697 --> 02:00:09,159 So please put me on the team. 1149 02:00:11,871 --> 02:00:13,330 We welcome you! 1150 02:00:22,465 --> 02:00:25,425 We meet at last. 1151 02:00:28,095 --> 02:00:29,763 l am L. 1152 02:00:33,601 --> 02:00:36,102 Lend us your brain. 1153 02:00:39,232 --> 02:00:42,317 We'll capture Kira together. 1154 02:00:58,000 --> 02:01:01,586 First, apologize. 1155 02:01:12,431 --> 02:01:14,432 "Consomme Flavor" 80582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.