All language subtitles for Venom.2018.HDTS.XViD.AC3-ETRG-es

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,744 --> 00:00:22,743 {\ an5} Para más películas síguenos en www.cinemana-box.com 2 00:00:22,744 --> 00:00:26,880 La consola aquí es única. Las herramientas son seguras y nos iremos a casa. 3 00:00:27,048 --> 00:00:33,020 La ciencia puede volver a entrar El concepto de inicio de la cadena de reingreso. 4 00:00:33,121 --> 00:00:36,056 014.103 Diablos 5 00:00:36,291 --> 00:00:39,426 El uno- El único aquí es la consola. 6 00:00:39,494 --> 00:00:44,231 Su voz se rompe, por favor repita Ayuda, Ayuda, Ayuda, 7 00:00:44,332 --> 00:00:46,200 El único aquí es la consola. Por favor repita 8 00:00:47,202 --> 00:00:49,370 El único aquí es la consola. Por favor repita 9 00:00:49,394 --> 00:00:51,394 {\ an5} www.cinemana-box.com 10 00:00:53,000 --> 00:00:59,074 Anuncia aquí tu producto o marca. Hoy www.OpenSubtitles.org Contáctenos 11 00:01:38,520 --> 00:01:40,988 Tenemos que esperar a una limpieza completa. Sólo para obtener un informe de estado 12 00:01:41,156 --> 00:01:43,390 Estamos trabajando lo más rápido posible. 13 00:01:43,525 --> 00:01:44,958 No es lo suficientemente bueno Tal vez puedas decirme lo que pasó 14 00:01:46,127 --> 00:01:48,996 Hubo un error con la conexión. Uno de los astronautas envió un tira y afloja. 15 00:01:49,164 --> 00:01:51,765 ¿Qué pasa con la tripulación? Todavía estamos buscando- 16 00:01:51,900 --> 00:01:55,469 Donde brillaste 20 kilómetros al oeste de Sabo- 17 00:01:55,603 --> 00:01:59,373 ¿Ha preparado muestras al menos - No, tenemos tres de ellos. 18 00:01:59,607 --> 00:02:02,910 Uno de los objetos salió del contenedor. Falta 19 00:02:03,044 --> 00:02:05,546 No conocemos a nadie 20 00:02:18,860 --> 00:02:21,962 que dices ?- Un astronauta sigue vivo. 21 00:02:27,936 --> 00:02:29,436 Eso es jameson 22 00:02:34,742 --> 00:02:36,910 Se retiraron 23 00:03:53,154 --> 00:03:54,555 Buenos dias querida 24 00:03:56,958 --> 00:03:59,459 Me has echado de menos Estoy despierto 25 00:03:59,694 --> 00:04:01,094 Puedes restaurarlo 26 00:04:02,664 --> 00:04:06,800 Anta lleva un traje 27 00:04:06,935 --> 00:04:10,003 Gracias, tengo una declaración sobre la base de la vida 28 00:04:10,138 --> 00:04:12,039 Bueno dime como va tu reunión 29 00:04:12,173 --> 00:04:12,973 Social? Maldita sea 30 00:04:12,974 --> 00:04:16,543 Social? Maldita sea 31 00:04:52,747 --> 00:04:54,214 El cafe 32 00:04:55,283 --> 00:04:57,417 Anta es perfecta Gracias- 33 00:04:57,552 --> 00:04:59,419 Sabes que esta noche 34 00:04:59,554 --> 00:04:59,886 Noche de cita 35 00:05:01,122 --> 00:05:06,059 Así que te llevaré a las seis Y por favor no olvides tu casco. 36 00:05:06,194 --> 00:05:09,429 Me alegro que a ella le gustara Porque decidí ponérmelo en la boda. 37 00:05:09,564 --> 00:05:11,265 Eso es emocionante 38 00:05:11,966 --> 00:05:15,369 Alimenta al gato Bueno te amo 39 00:05:15,503 --> 00:05:18,805 Yo tambien te amo alimentar al gato 40 00:05:36,991 --> 00:05:39,824 Eddie Brock, afirmando en la tierra hoy En el sector misionero. 41 00:05:39,827 --> 00:05:41,193 Guía de persecución 42 00:05:44,098 --> 00:05:44,531 Mientras camino hago preguntas inquietantes 43 00:05:46,434 --> 00:05:49,670 La falta de vivienda aumenta a miles 44 00:05:49,771 --> 00:05:53,807 Las manos de brooke estan aqui "Os informo hoy de la ciudad" Euclouma esta enorme protesta. 45 00:05:53,975 --> 00:05:56,576 Carpas en las calles. 46 00:06:03,985 --> 00:06:06,219 Causa de la muerte no se produjo porque El caso del cadáver, sin embargo. 47 00:06:06,321 --> 00:06:09,956 No terminas en el fondo de un vertedero con muerte natural. 48 00:06:10,091 --> 00:06:15,395 Así que a la ciudad ya no le importa la gente. Que los asesinos hacen 49 00:06:15,530 --> 00:06:18,563 Soy Eddie Brook, este informe de Brad. 50 00:06:18,199 --> 00:06:21,101 Hola Richie se ve bien - Bueno- 51 00:06:21,569 --> 00:06:24,869 No puedes parar ahí, Por supuesto, yo puedo, por supuesto, 52 00:06:24,939 --> 00:06:28,742 Como es Berkeley Brown - Instituto de Ciencia - 53 00:06:28,876 --> 00:06:30,844 Tengo una beca ¿Qué te dije? 54 00:06:31,913 --> 00:06:33,146 Dime que 55 00:06:33,781 --> 00:06:34,181 Eddie 56 00:06:35,750 --> 00:06:36,616 Bicicleta- Instituto de Ciencia 57 00:06:40,888 --> 00:06:45,092 Su amor es conocido en este punto de vista. No seas viejo 58 00:06:46,260 --> 00:06:49,763 Pues si Las tierras altas no son mis cosas favoritas. 59 00:06:50,631 --> 00:06:53,266 Cuál es el trato - Te conseguí una gran historia exclusiva 60 00:06:53,267 --> 00:06:55,800 De verdad Quien Colton Drake- 61 00:06:55,503 --> 00:06:59,806 Colton Drake- El hombre quiere hablar de su propiedad. 62 00:06:59,907 --> 00:07:03,210 Sin duda seguro de que el incidente no fue una anomalía. 63 00:07:04,512 --> 00:07:07,981 Es realmente sospechoso Voy a comparar contigo 64 00:07:08,116 --> 00:07:10,450 Colton Drake compra su propio dinero. 65 00:07:10,585 --> 00:07:13,453 Este edificio transformará esto en una posición especial. Si así lo desea 66 00:07:13,588 --> 00:07:16,523 Ahora, le preguntarás sobre el programa. 67 00:07:16,624 --> 00:07:19,226 Agradézcale y le deseo un buen día. 68 00:07:21,028 --> 00:07:21,762 El es un estafador 69 00:07:24,332 --> 00:07:27,234 Idi, cuando no tienes un lugar te dieron una casa. 70 00:07:27,368 --> 00:07:32,072 Ahora sabes que nos gustó el show de Eddie Brook. No hay mejor investigador que tu 71 00:07:32,206 --> 00:07:35,308 Pero nadie está por encima de la red. Por eso sé lo desconocido 72 00:07:35,443 --> 00:07:36,910 No empieces con este disparate II - Bien- 73 00:07:42,950 --> 00:07:50,924 No sé qué pasó con el trabajo, no es algo que hacer. Mi madre me dijo algo en la vida que vale la pena sacrificar. 74 00:07:51,058 --> 00:07:55,695 Paciencia y mucho trabajo 75 00:07:55,830 --> 00:07:57,197 Esa eres tu No- 76 00:07:57,265 --> 00:07:58,732 A lo que me refiero ... No- 77 00:07:58,866 --> 00:08:01,067 Tienes suerte de conseguir 78 00:08:01,202 --> 00:08:04,104 Soy un precioso pescador, eso dijo mi madre. 79 00:08:05,239 --> 00:08:07,240 ¿Mejorará el comportamiento mañana? No- 80 00:08:08,142 --> 00:08:10,143 No haré lo que hago 81 00:08:10,278 --> 00:08:13,513 No puedo hacer mi trabajo El hombre para el que trabajo 82 00:08:13,514 --> 00:08:17,250 No trabajo para que Drake trabaje para mi empresa. Y mi compañia esta trabajando para el. 83 00:08:17,385 --> 00:08:21,254 Estoy seguro de que eres fanático de muchas personas. Quien no los vea dignos. 84 00:08:21,255 --> 00:08:23,890 Pero no queremos repetir - Repetimos? 85 00:08:23,891 --> 00:08:26,693 Incidente diario del globo 86 00:08:26,794 --> 00:08:28,695 De verdad Incidente 87 00:08:28,830 --> 00:08:31,998 No es un incidente Edie, salió de Nueva York a San Francisco - 88 00:08:32,733 --> 00:08:34,301 No, tenía un trabajo en Nueva York. 89 00:08:34,469 --> 00:08:42,108 Solía ​​ir a lugares donde no huía Ir a lugares cercanos a ti 90 00:08:42,243 --> 00:08:43,243 Tu eres mi hogar 91 00:08:44,879 --> 00:08:46,680 No te subestimes 92 00:08:51,285 --> 00:08:54,688 Menos charla y más besos. Para obtener la cuenta - 93 00:10:25,313 --> 00:10:30,350 Muy pronto la primera piedra de otra vida. Será enviado en una misión exploratoria. 94 00:10:30,484 --> 00:10:34,087 Así, todos vivimos en el espacio. 95 00:10:35,089 --> 00:10:38,592 Bueno Ahora has mostrado algunas de las cosas maravillosas que hacemos aquí. 96 00:10:38,726 --> 00:10:41,828 Espero haber inspirado a todos de ti Salir 97 00:10:41,929 --> 00:10:44,698 Y hacer otras cosas solo soñadas. 98 00:10:44,832 --> 00:10:47,398 Sayed Drake- Lapp- 99 00:10:49,036 --> 00:10:51,571 ven aqui . ¿como te llamas?- A - 100 00:10:51,706 --> 00:10:57,477 A veces a lo que la gente hace. Piden silenciar a quienes lo piden. 101 00:10:57,612 --> 00:11:01,615 Pero al final sabes. Nosotros somos los que cambiamos el mundo. 102 00:11:02,249 --> 00:11:07,718 Me importa tan bien Este es el Dr. Falda Gulo Hola. 103 00:11:07,421 --> 00:11:09,623 Hola Hola muchachos 104 00:11:09,790 --> 00:11:11,157 Lo siento por interrumpir, pero es hora de cambiarse de ropa para la entrevista - Si- 105 00:11:14,795 --> 00:11:16,529 Oh hijos, disculpen su partida. Para ti eres responsable 106 00:11:16,664 --> 00:11:21,234 Safzoni, el Dr. Skirt responderá preguntas a Y cualquier otra pregunta. 107 00:11:21,335 --> 00:11:23,069 Nos vemos en un momento llamado flip- Llamó 108 00:11:24,171 --> 00:11:26,038 Madik Sayed Drake ¿Comenzaremos solo desde el principio? 109 00:11:26,807 --> 00:11:28,341 Polonia, los británicos 110 00:11:28,476 --> 00:11:33,109 Luego, el 19, se descubrió un remedio genético. 111 00:11:33,648 --> 00:11:36,182 Literalmente duplica la esperanza de vida del páncreas. 112 00:11:36,317 --> 00:11:38,852 De hecho, la esperanza de vida se duplica tres veces para el páncreas. 113 00:11:39,654 --> 00:11:42,355 Sin embargo, Bien 24- 114 00:11:42,490 --> 00:11:45,158 Eso sigue siendo severo Hice una industria 115 00:11:45,292 --> 00:11:47,961 El fundamento de la vida. Sucedió de la noche a la mañana 116 00:11:47,962 --> 00:11:52,799 Pero entonces, un cohete. Decidí que irías a echar un vistazo al espacio. 117 00:11:52,967 --> 00:11:57,203 Sé en lo que siempre he confiado Exploración del espacio 118 00:11:57,304 --> 00:12:00,707 Es crucial en nuestro esfuerzo, todo lo que ves aquí en la Tierra. 119 00:12:00,841 --> 00:12:04,044 Pero piensa en todo lo que se guarda en los océanos y la tierra. 120 00:12:04,178 --> 00:12:07,614 Cada vez que miramos hacia arriba, muchas fuentes. Inexplorado 121 00:12:07,748 --> 00:12:10,417 Tienes muchos recursos inexplorados. También de su empresa para medicamentos. 122 00:12:10,551 --> 00:12:14,454 Que comparto para ayudarme - Por supuesto 123 00:12:14,588 --> 00:12:19,659 Círculo completo Cómo funciona, es la piedra angular de la vida. 124 00:12:20,127 --> 00:12:21,227 Como 125 00:12:21,696 --> 00:12:24,864 Cómo conectarse con una compañía farmacéutica - IDI- 126 00:12:25,433 --> 00:12:27,600 Hablando del cohete aquí ... No no 127 00:12:27,702 --> 00:12:29,803 Estoy hablando de los alegatos 128 00:12:30,071 --> 00:12:34,474 Perdon por no- Todo tu imperio fue construido sobre cadáveres. 129 00:12:34,475 --> 00:12:36,676 IDI- Es cierto 130 00:12:36,811 --> 00:12:42,515 Reclutamos a los más débiles entre nosotros para ser voluntarios para las pruebas. Terminaste matando a más personas 131 00:12:42,650 --> 00:12:45,385 Soy consciente de estos rumores en internet. Aquí hay muchas noticias falsas. 132 00:12:45,486 --> 00:12:47,721 Bueno, ¿qué pasa con los casos legales? Perdon 133 00:12:47,888 --> 00:12:50,857 Hay cuestiones legales como la de Sarah Chambers. 134 00:12:50,991 --> 00:12:53,326 Seúl Berkeley 135 00:12:53,728 --> 00:12:56,296 Gracias Jisla pasó un buen día. Más allá de la fotografía - 136 00:12:57,098 --> 00:12:58,398 muchas gracias 137 00:12:58,666 --> 00:12:58,998 muchas gracias 138 00:12:59,333 --> 00:13:01,968 Vamos La piedra fundamental de los muertos. 139 00:13:02,103 --> 00:13:04,537 No terminamos Sí, Sr. Brook- 140 00:13:04,538 --> 00:13:07,974 Que amenaza? Pasó una vida feliz ... 141 00:13:11,045 --> 00:13:16,249 Sé lo que vas a decir, sin embargo Este hombre es completamente malo 142 00:13:16,350 --> 00:13:19,252 Jack, si ... De su fuente - 143 00:13:19,386 --> 00:13:20,987 Cabra De su fuente, 144 00:13:25,493 --> 00:13:29,729 No tengo fuente de intuición. Este no es el salvaje oeste. 145 00:13:29,830 --> 00:13:32,665 No actúes como la policía. Basado en el evento 146 00:13:32,800 --> 00:13:36,603 Hacemos el trabajo para apoyar nuestros reclamos. 147 00:13:36,737 --> 00:13:42,208 Proveemos evidencia, aprendemos a un hombre inteligente que realmente eres un idiota 148 00:13:49,049 --> 00:13:52,385 No puedes confiar en mi 149 00:13:52,553 --> 00:13:55,021 Pasó una buena vida 150 00:13:58,225 --> 00:14:04,491 Hola Anta es un paciente engreído. 151 00:14:04,465 --> 00:14:07,331 Y tu eres malvado como el infierno Estaba listo para saltarte la mano 152 00:14:07,334 --> 00:14:08,001 Porque te ame 153 00:14:08,202 --> 00:14:10,136 Me amaste ¿Quién lo nombró? 154 00:14:12,807 --> 00:14:13,139 Lo que ella me causó 155 00:14:13,140 --> 00:14:15,542 Lo que ella me causó 156 00:14:15,743 --> 00:14:16,209 Ella me uso 157 00:14:24,652 --> 00:14:27,687 Yo soy 158 00:14:59,820 --> 00:15:01,521 Oh dios 159 00:15:05,159 --> 00:15:07,093 hermoso 160 00:17:02,343 --> 00:17:04,110 Prueba No. 36 161 00:17:04,244 --> 00:17:07,280 Interaccion biologica Entre dos seres diferentes vivos. 162 00:17:07,414 --> 00:17:10,883 Estas criaturas necesitan estar unidas 163 00:17:10,985 --> 00:17:14,487 Para permanecer en cualquier momento en un entorno. Rico en oxigeno 164 00:17:14,588 --> 00:17:17,290 ¿Por qué siempre aparece un host rechazo? 165 00:17:17,791 --> 00:17:20,126 Eso es lo que estamos tratando de encontrar. 166 00:17:21,662 --> 00:17:23,730 La asociacion comienza 167 00:17:29,147 --> 00:17:30,503 Esta equilibrado 168 00:17:36,010 --> 00:17:37,876 pero porque Porque este conejo 169 00:17:38,712 --> 00:17:41,481 Es similar a un miembro de transferencia 170 00:17:41,582 --> 00:17:43,416 Donde el donante y el receptor Idéntico 171 00:17:44,151 --> 00:17:47,587 Eso es verdad Bueno, piénsalo. 172 00:17:47,721 --> 00:17:51,157 Si trabajamos analisis Podrán quedarse aquí, pero también 173 00:17:51,258 --> 00:17:53,860 Podremos quedarnos allí. 174 00:17:55,796 --> 00:17:57,462 Nosotros Comienzo con experimentos en humanos. 175 00:17:57,765 --> 00:18:02,201 Temprano para pensar El Dr. Skirt está frente a un descubrimiento científico. 176 00:18:02,302 --> 00:18:03,903 Quiero mantenerte fresco ok 177 00:18:04,038 --> 00:18:07,473 Entiendo pero es un asunto moral. Piensa por ti y por tus hijos. 178 00:18:08,275 --> 00:18:11,044 Como estan los chicos 179 00:18:11,779 --> 00:18:14,680 Empecemos el experimento en humanos, un buen trabajo. 180 00:18:36,670 --> 00:18:37,770 Jack 181 00:18:39,306 --> 00:18:44,210 ¿Alguna vez te has sentido? ¿Que tu vida es corrupta? 182 00:18:48,015 --> 00:18:49,449 ¿No es ese tu amigo? 183 00:18:49,583 --> 00:18:52,151 Han pasado meses desde que nuestro cohete falló 184 00:18:52,319 --> 00:18:55,521 Trabajamos mucho Puedes apagar el televisor 185 00:18:56,723 --> 00:18:59,492 Algunas personas tratan de verlo. ¿Estás tratando de hacer eso? 186 00:19:00,561 --> 00:19:03,729 ¿Eres Eddie Brook? 187 00:19:04,031 --> 00:19:06,132 Tu tambien eres 188 00:19:07,234 --> 00:19:13,005 Que se complace en declarar que la piedra fundamental de la vida. Ahora nos estamos preparando para un lanzamiento secundario. 189 00:19:13,207 --> 00:19:16,075 Bien jack Estos eres tú, no quiero gastar todo al mismo tiempo. 190 00:19:16,210 --> 00:19:19,612 Iré a mi casa a descansar Toco un papel dificil 191 00:19:23,650 --> 00:19:25,718 Hola maria IDI- 192 00:19:25,853 --> 00:19:26,619 Cómo está usted- Estoy bien idy- 193 00:19:29,089 --> 00:19:30,823 Orden vacía 194 00:19:33,026 --> 00:19:34,427 Te cuesta cinco dolares 195 00:19:34,561 --> 00:19:36,395 ¿Cinco dólares para dormir en un periódico gratis? 196 00:19:36,530 --> 00:19:39,699 Caminé todo el camino hasta la máquina Saqué el periódico 197 00:19:39,800 --> 00:19:43,703 Y la traje de vuelta aquí para Tomar personalmente para ti 198 00:19:43,871 --> 00:19:46,105 ¿Lo hizo por mí? Si- 199 00:19:48,375 --> 00:19:50,543 - cinco dolares Esos 3 son robos 200 00:19:50,677 --> 00:19:54,113 Te lo diré, dame un dólar y una canción. Te dare el periodico 201 00:19:54,348 --> 00:19:59,018 Te diré que te daré $ 20 Para no cantar, ¿de acuerdo? 202 00:20:00,000 --> 00:20:01,287 Arak- Gracias- 203 00:20:01,822 --> 00:20:02,522 Amnistía- Perdonen ustedes 204 00:20:07,361 --> 00:20:09,462 Hola señora qin- Como estas eddie 205 00:20:10,130 --> 00:20:12,565 De acuerdo 206 00:20:12,733 --> 00:20:14,934 Se ve mal 207 00:20:15,102 --> 00:20:16,502 Estúpido? 208 00:20:16,637 --> 00:20:19,071 Se ve mal 209 00:20:19,206 --> 00:20:22,408 Y lucir mejor que nunca. 210 00:20:22,543 --> 00:20:24,777 Dios- El poder de la mente 211 00:20:24,912 --> 00:20:28,047 ¿Meditas como dije? No trabajo y no funciona. 212 00:20:28,415 --> 00:20:32,919 No funciona porque no lo intentas. No, no funciona porque le compré un CD a tu prima. 213 00:20:33,020 --> 00:20:34,252 Josephi era 214 00:20:34,254 --> 00:20:38,958 Funciona tan- Lo veo aqui? No entiendo lo que acabo de decir - 215 00:20:39,092 --> 00:20:39,792 Ese problema 216 00:20:44,731 --> 00:20:46,598 Una botella de whisky, no te olvides de Fakkah. 217 00:20:50,237 --> 00:20:53,406 Vamos antes de que suba el precio para protegerme. 218 00:20:55,842 --> 00:20:57,143 Un pago completo se debe ahora 219 00:20:59,146 --> 00:21:01,247 La próxima semana prepararé a Mali Chen. 220 00:21:01,515 --> 00:21:02,281 No me gusta esperar 221 00:21:21,034 --> 00:21:24,136 La vida es dolorosa eddie Es un robo 222 00:21:41,321 --> 00:21:42,755 tengo que irme 223 00:21:52,199 --> 00:21:54,033 Eres un tonto 224 00:22:22,329 --> 00:22:22,928 No soy un empleado allí, incluso ¿Por qué funciona eso? 225 00:22:25,332 --> 00:22:27,533 ¿Puede usar mi nombre? 226 00:22:27,634 --> 00:22:30,269 Cualquier nombre, elige un nombre Puedo ser una mujer 227 00:22:37,277 --> 00:22:39,910 Me pondré en contacto contigo Gracias adios 228 00:22:46,221 --> 00:22:50,487 El momento actual es todo lo que tienes. 229 00:22:51,158 --> 00:22:54,800 Dedica tiempo a la concentración total de tu vida. 230 00:22:54,928 --> 00:22:57,763 Cualquier acción suele ser mejor que no actuar. 231 00:22:57,898 --> 00:23:01,534 Sobre todo porque estuve atrapado en un estado miserable durante mucho tiempo 232 00:23:01,703 --> 00:23:05,069 Si fue un error Al menos aprenderás mal. 233 00:23:05,772 --> 00:23:08,574 En ese caso ya no 234 00:23:26,893 --> 00:23:29,295 Gracias a todos por traer esto a este momento. 235 00:23:29,429 --> 00:23:33,099 Nuestros nombres serán pronunciados mucho después de que nos convirtamos en polvo. 236 00:23:34,134 --> 00:23:36,869 La historia comienza ahora 237 00:23:36,970 --> 00:23:37,723 Este es el primer dia 238 00:23:39,000 --> 00:23:43,809 Este es el primer contacto. Vamos a hacerlo 239 00:24:01,361 --> 00:24:03,829 Todas las señales son normales 240 00:24:10,036 --> 00:24:11,504 Reza por el 241 00:24:12,205 --> 00:24:13,839 No hay que temer, Isaac 242 00:24:16,243 --> 00:24:17,576 No es necesario 243 00:24:17,711 --> 00:24:19,178 Isaac 244 00:24:19,312 --> 00:24:20,846 Sabes que este es un nombre bíblico. 245 00:24:20,981 --> 00:24:22,648 Si señor 246 00:24:22,682 --> 00:24:23,916 El Señor le dijo a Abraham. 247 00:24:24,084 --> 00:24:26,519 Dame tu hijo, muéstrame tu deseo de sacrificio. 248 00:24:26,653 --> 00:24:29,787 Lo más caro para ti. Y Abraham estaba listo. 249 00:24:30,891 --> 00:24:32,758 Siempre aprendo a impresionar 250 00:24:32,893 --> 00:24:36,295 No es el sacrificio de Abraham sino el sacrificio de Isaac. 251 00:24:40,834 --> 00:24:43,302 No sé qué tipo de dios le está pidiendo esto a alguien, pero 252 00:24:43,437 --> 00:24:48,741 Nada me cambia Isaac sigue siendo un campeón 253 00:24:49,509 --> 00:24:52,044 Dispararé a tu alrededor, mira el mundo 254 00:24:52,145 --> 00:24:55,648 Que ves Guerra pobreza El planeta está a punto de colapsar 255 00:24:55,782 --> 00:24:57,700 Discuto, el Señor nos ha dejado. 256 00:24:58,985 --> 00:25:01,086 Él no mantuvo su parte del trato, Isaac. 257 00:25:01,188 --> 00:25:03,189 Es hora de que yo y yo corrijamos esto 258 00:25:04,057 --> 00:25:07,393 Esta vez somos Isaac 259 00:25:11,164 --> 00:25:12,565 Vamos a trabajar 260 00:25:12,666 --> 00:25:15,835 Esta vez No nos dejaras 261 00:25:22,476 --> 00:25:24,076 Abierto 262 00:25:36,256 --> 00:25:38,290 Que es No 263 00:25:38,825 --> 00:25:41,060 Por favor sacame 264 00:25:59,513 --> 00:26:00,713 Sus miembros vitales son fijos. 265 00:26:04,737 --> 00:26:06,737 A donde se fue 266 00:26:50,430 --> 00:26:51,664 Trae al próximo voluntario 267 00:26:51,688 --> 00:27:00,688 {\ an5} www.cinemana-box.com 268 00:27:21,161 --> 00:27:24,863 Yo era periodista 269 00:27:24,965 --> 00:27:30,736 Tuve mucho exito Mi trabajo te requiere 270 00:27:30,904 --> 00:27:33,105 Seguidores de personas que no quieren seguir. 271 00:27:33,873 --> 00:27:37,509 Y simplemente escondiéndose 272 00:27:38,979 --> 00:27:43,816 Necesitas saber desaparecer. Aunque eres muy buena 273 00:27:43,984 --> 00:27:45,417 Usted 274 00:27:45,752 --> 00:27:48,053 No importa lo malo que seas 275 00:27:48,722 --> 00:27:50,122 Bien 276 00:27:50,256 --> 00:27:52,591 Mi nombre es doris falda 277 00:27:52,726 --> 00:27:55,294 Necesito ayudarte Yo trabajo en cimientos de cimientos de la vida. 278 00:27:55,428 --> 00:27:56,528 De verdad Si- 279 00:27:56,663 --> 00:27:57,262 Bien hecho, terminado 280 00:28:01,134 --> 00:28:03,369 Sr. Brock, por favor escuche 281 00:28:04,104 --> 00:28:07,573 Todo lo que he acusado de él es correcto, todo verdadero. 282 00:28:07,707 --> 00:28:11,076 Ya no me importa - Realmente, porque tiene un laboratorio lleno de gente pobre - 283 00:28:11,945 --> 00:28:13,879 Todos hacen un trabajo duro que no entienden. 284 00:28:14,014 --> 00:28:17,583 Los usa como cerdos Mueren 285 00:28:17,717 --> 00:28:19,952 Todos mueren 286 00:28:20,086 --> 00:28:21,086 Lo vi Si- 287 00:28:22,322 --> 00:28:23,822 ven aqui 288 00:28:25,558 --> 00:28:29,428 Por que te creo Porque es verdad yo y yo 289 00:28:29,529 --> 00:28:32,598 Me dije que estaría bien. El puede lograr mi sueño 290 00:28:32,599 --> 00:28:35,234 Pero ahora que es diferente, otra cosa. Voy a la policia 291 00:28:35,402 --> 00:28:38,470 No puedo hacer eso. Temo por la seguridad de mi familia. 292 00:28:38,605 --> 00:28:41,674 Es muy peligroso Sé lo serio que es ... 293 00:28:41,775 --> 00:28:45,511 Por primera vez me encontré con mi trabajo perdido. 294 00:28:45,612 --> 00:28:49,214 Mi carrera perdio mi relacion Mi apartamento 295 00:28:49,349 --> 00:28:50,215 Perdí todo lo que me importaba 296 00:28:50,917 --> 00:28:53,986 Usted sabe Instalado en. Estoy terminado 297 00:28:54,688 --> 00:28:58,323 Ahora que estás realmente muerto Tienes prueba 298 00:28:59,059 --> 00:29:01,760 Tienes que estar muy asustado 299 00:29:01,995 --> 00:29:06,063 Tengo miedo Otra persona debe encontrar a la señorita falda- 300 00:29:06,933 --> 00:29:09,401 Porque he terminado este disparate. 301 00:29:09,569 --> 00:29:12,204 ¿Alguna tontería? Todo esto, salvando humanos. 302 00:29:13,807 --> 00:29:16,008 Bueno tu noche esta mojada 303 00:29:35,395 --> 00:29:37,429 Eddie 304 00:29:37,530 --> 00:29:38,864 Hola 305 00:29:38,965 --> 00:29:41,166 ... estaba caminando cerca y 306 00:29:41,935 --> 00:29:45,337 Vi IDI- 307 00:29:46,906 --> 00:29:49,541 Este es Dan Dan, este es Eddie 308 00:29:50,877 --> 00:29:53,812 Hola jared Te dije mucho sobre ti 309 00:29:53,980 --> 00:29:54,646 Realmente- Si- 310 00:29:55,615 --> 00:29:58,083 Admiro tu gran Gracias- 311 00:29:58,084 --> 00:29:59,051 De verdad 312 00:29:59,719 --> 00:30:03,922 Es precioso, los defensores de la derecha. Sí, yo era uno de ellos. 313 00:30:06,426 --> 00:30:08,927 Tengo que hablar contigo Te veré dentro 314 00:30:11,464 --> 00:30:13,565 Me alegré de conocerte realmente, Si yo tambien 315 00:30:20,540 --> 00:30:22,808 Tiene una llave? ¿Sabías que él tiene una llave? 316 00:30:23,810 --> 00:30:26,178 Sí, ¿cómo entrará él de otra manera? 317 00:30:27,981 --> 00:30:29,948 Pues si 318 00:30:31,584 --> 00:30:37,356 Entonces, ¿qué estás planeando? Sabes que esto está muy lejos de tus asuntos, ¿verdad? 319 00:30:37,524 --> 00:30:40,425 Solo estoy preguntando 320 00:30:40,560 --> 00:30:44,463 Así que Dan, mi abogado, No, él es un doctor. 321 00:30:44,597 --> 00:30:47,099 Un cirujano en verdad 322 00:30:48,334 --> 00:30:52,938 Yo estaba en el barrio- Diré que te extraño, pero eso sería una tontería. 323 00:30:53,072 --> 00:30:54,807 Por culpa del gato No, porque no es como tú ... 324 00:30:54,941 --> 00:30:57,509 Al gato no le gusta nadie. Te ves bien por cierto 325 00:30:57,644 --> 00:30:59,878 Usted hace un gran trabajo Que haces aqui 326 00:31:00,013 --> 00:31:01,246 Estoy aquí porque te extraño mucho 327 00:31:04,017 --> 00:31:07,719 Nos casaremos en poco tiempo. 328 00:31:07,854 --> 00:31:14,793 Realmente no puedo creer que estemos No podemos volver el uno al otro. 329 00:31:14,961 --> 00:31:16,695 No, no podemos 330 00:31:19,532 --> 00:31:22,467 Tu hiciste esto eddie 331 00:31:22,602 --> 00:31:25,637 No Colton Drake, no la red 332 00:31:25,772 --> 00:31:26,872 Usted 333 00:32:28,368 --> 00:32:31,570 Hola, aquí está el Dr. Secert Sí, Eddie Brooke está aquí. 334 00:32:33,306 --> 00:32:33,772 Hablame 335 00:32:38,578 --> 00:32:42,347 ¿Estás seguro de que esto funcionará? Abajo y sordo por favor 336 00:32:53,893 --> 00:32:56,226 Inflación poblacional Y cambio climático 337 00:32:56,496 --> 00:32:59,429 Dale a Drake la oportunidad de tomar el control ... Sí, entiendo esa parte ... 338 00:32:59,966 --> 00:33:02,301 Estamos literalmente en una generación. 339 00:33:02,435 --> 00:33:05,771 De una tierra que no está habitada. Drake usa un perfil estilizado. 340 00:33:06,773 --> 00:33:08,707 Para el trabajo inmobiliario 341 00:33:08,841 --> 00:33:11,842 Ya sabes, es una historia muy interesante. ¿Podemos llegar a la parte donde matan a la gente? 342 00:33:12,812 --> 00:33:15,814 Drake, envió una misión de reconocimiento. 343 00:33:15,982 --> 00:33:18,884 En el camino de vuelta encontraron a Kromet. 344 00:33:19,018 --> 00:33:20,252 ¿Cromita? 345 00:33:20,386 --> 00:33:22,754 Computadoras para el hogar Para una referencia a la vida. 346 00:33:22,889 --> 00:33:26,391 Millones de microorganismos - ¿Qué quieres decir con millones? 347 00:33:26,526 --> 00:33:29,594 Devolvieron algunas muestras - ¿Hablando de objetos espaciales? 348 00:33:29,729 --> 00:33:30,395 Objetos espaciales 349 00:33:30,396 --> 00:33:33,532 Objetos espaciales 350 00:33:35,868 --> 00:33:36,234 Si 351 00:33:37,737 --> 00:33:39,638 Pero no los llamamos así. 352 00:33:40,873 --> 00:33:42,941 Los llamamos, ! Convivencia- 353 00:33:43,076 --> 00:33:44,843 No pueden quedarse en nuestro entorno. 354 00:33:44,978 --> 00:33:49,811 ¿Eso ayuda? Drake cree que la unión entre humanos y PLWH 355 00:33:49,882 --> 00:33:57,089 La solución para nuestra supervivencia, pero no aquí en la tierra. Drake intenta juntar humanos y objetos espaciales. 356 00:33:57,256 --> 00:34:00,993 Vivir en el espacio Los invitamos a agregar- 357 00:34:01,127 --> 00:34:05,163 Eso es todo loco Sí, no hay ningún sistema para esto. 358 00:34:05,331 --> 00:34:07,399 Los alimenta 359 00:34:08,868 --> 00:34:09,401 No hay consenso 360 00:34:13,606 --> 00:34:17,142 Entra, no toques nada. Yo voy me encargaré de ello 361 00:34:20,179 --> 00:34:22,814 Dr. Sekert Pensé que te habías ido a casa? 362 00:34:22,949 --> 00:34:25,350 Si bien Saber lo que se dice 363 00:34:26,719 --> 00:34:29,921 Ciencia para dormir 364 00:35:36,722 --> 00:35:37,856 Manos- Maria 365 00:35:37,857 --> 00:35:38,890 Por favor- Maria 366 00:35:39,258 --> 00:35:41,793 Por favor sacame 367 00:35:42,228 --> 00:35:43,494 No se como 368 00:35:44,397 --> 00:35:45,763 Oh dios 369 00:36:00,179 --> 00:36:08,512 No maria No maria no 370 00:36:15,795 --> 00:36:18,461 Brecha de seguridad en el tálato- No maria 371 00:36:18,898 --> 00:36:20,131 Maria 372 00:36:20,733 --> 00:36:23,133 Diablos 373 00:36:23,136 --> 00:36:25,437 Esta es una violación de seguridad 374 00:36:30,543 --> 00:36:31,676 No te muevas 375 00:36:44,357 --> 00:36:46,124 Perseguido 376 00:37:03,943 --> 00:37:04,900 Yo lo veo 377 00:37:21,360 --> 00:37:21,793 Vamos vamos 378 00:37:33,873 --> 00:37:34,105 A donde se fue 379 00:37:34,807 --> 00:37:37,008 No lo veo Se dispersaron, lo encontraron ... 380 00:37:56,796 --> 00:37:58,295 Aquí está Dora, te dejo un mensaje. 381 00:37:58,798 --> 00:38:00,699 Dora, sí, soy yo Acabo de regresar 382 00:38:01,300 --> 00:38:04,402 ¿Estás bien? No me llamaste 383 00:38:04,537 --> 00:38:07,906 Estoy bien, fue una verdadera decisión. Ciertamente tienes razón 384 00:38:08,774 --> 00:38:14,779 Si Yo uso Tengo un hombre, lo llamaremos y 385 00:38:17,950 --> 00:38:22,286 Tengo algunas fotos Pero quiero que vengas conmigo 386 00:38:22,622 --> 00:38:24,189 Me puedes devolver la llamada 387 00:39:08,934 --> 00:39:10,402 ¿Cuáles son mis discursos? 388 00:39:17,526 --> 00:39:18,226 Eddie 389 00:39:28,371 --> 00:39:30,138 Mami mal? 390 00:39:30,273 --> 00:39:31,673 Es malo 391 00:39:32,675 --> 00:39:35,443 Supongamos que el intruso lo tomó 392 00:39:37,546 --> 00:39:39,481 Tomarlo? 393 00:39:40,850 --> 00:39:43,018 No sabemos lo que pasó. 394 00:39:43,152 --> 00:39:45,954 Honestamente, el hombre estaba trabajando ayer. No lo he visto señor- 395 00:39:45,955 --> 00:39:48,857 Mantenlo alejado de mis ojos Residuos 396 00:39:48,991 --> 00:39:51,793 Necesitamos ver esto La presión arterial volvió a la normalidad. 397 00:39:52,094 --> 00:39:52,794 El hígado también funciona. 398 00:39:56,365 --> 00:39:57,299 Lo conoci 399 00:39:58,334 --> 00:39:58,566 Su cuerpo se adapta 400 00:40:03,205 --> 00:40:05,206 No quiero perder más tiempo, quiero elevar el nivel de la prueba. Bien? 401 00:40:05,508 --> 00:40:06,107 Si 402 00:40:08,744 --> 00:40:09,644 encenderse 403 00:40:10,980 --> 00:40:12,314 Eres expulsado 404 00:40:12,682 --> 00:40:15,415 Encuentra a mis compañeros de trabajo ahora 405 00:40:37,139 --> 00:40:37,505 Mi dios 406 00:40:59,228 --> 00:41:02,330 Atención, vuelo de pasajeros 2517 407 00:41:02,465 --> 00:41:08,837 San francisco Hong Kong, escalará la puerta P 9 en 15 minutos. 408 00:41:22,017 --> 00:41:27,684 Si veo que soy ala Por favor dile que es una emergencia 409 00:41:28,624 --> 00:41:29,190 ¿Quién dijo eso? 410 00:41:30,259 --> 00:41:32,093 No te estoy hablando ¿Puedes decirme dónde está? 411 00:41:35,998 --> 00:41:37,499 Genial gracias 412 00:41:51,213 --> 00:41:51,946 Lamento lo siento Si si 413 00:41:52,948 --> 00:41:53,214 Si 414 00:41:53,349 --> 00:41:54,949 Me pregunto eddie Que haces aqui 415 00:41:55,050 --> 00:41:55,517 Si- No no no 416 00:41:56,652 --> 00:41:57,452 No tengo nada que decir sobre ti, no- No no 417 00:41:57,520 --> 00:41:57,919 No tengo nada que decir sobre ti, no- No no 418 00:41:58,053 --> 00:42:01,022 Dime que estas aqui Eres la única persona en la que confío 419 00:42:01,156 --> 00:42:03,490 Te enojaste No, la piedra angular de la vida. 420 00:42:03,726 --> 00:42:04,125 Que - Creo que estoy infectada 421 00:42:07,062 --> 00:42:08,429 Su temperatura es alta - Estoy en mal estado 422 00:42:08,531 --> 00:42:10,131 Su temperatura es alta - Estoy en mal estado 423 00:42:14,303 --> 00:42:16,104 Ede mi dios 424 00:42:16,238 --> 00:42:18,706 Esto esta muerto 425 00:42:18,841 --> 00:42:19,641 Eddie siéntate 426 00:42:22,044 --> 00:42:22,610 Disminuir la velocidad 427 00:42:23,712 --> 00:42:25,813 Eddie se detuvo ahora 428 00:42:26,482 --> 00:42:28,516 Ede te posee 429 00:42:33,605 --> 00:42:33,805 No es bueno - ¿Estás bien? 430 00:42:39,144 --> 00:42:39,710 Oh dios 431 00:42:40,979 --> 00:42:42,780 Me siento libre ¿Alguien más se siente libre? 432 00:42:45,984 --> 00:42:47,351 Eddie 433 00:42:47,486 --> 00:42:49,587 Esto es inaceptable, llamaré seguridad - Que hacer 434 00:42:49,855 --> 00:42:52,456 No, por favor no Ede por favor 435 00:42:59,031 --> 00:43:01,132 Llamaré a la policía- No No Por favor no llame a la policía - 436 00:43:01,266 --> 00:43:03,167 Me encargaré, este hombre 437 00:43:03,969 --> 00:43:07,071 El esta enfermo 438 00:43:07,239 --> 00:43:09,040 tu estas loco- En frente de la gente - 439 00:43:09,174 --> 00:43:11,542 Me disculpo ahora - Perdon 440 00:43:11,543 --> 00:43:15,012 Dios mío, esto no es un segundo. Tengo un directorio- 441 00:43:22,934 --> 00:43:24,136 Hola eddie 442 00:43:30,496 --> 00:43:30,762 Eddie 443 00:43:30,763 --> 00:43:31,729 Eddie 444 00:43:32,698 --> 00:43:33,865 Eddie 445 00:43:35,134 --> 00:43:36,501 Eddie, ¿puedes oírme? 446 00:43:37,703 --> 00:43:39,172 Aquí Dan te está hablando. 447 00:43:39,196 --> 00:43:41,982 Hola dan 448 00:43:42,841 --> 00:43:44,642 Bienvenido de nuevo Donde estoy 449 00:43:44,743 --> 00:43:46,978 Usted es P-MRI Necesito un poco de estimulo 450 00:43:47,112 --> 00:43:51,182 Donde- Eso, no aquí ahora vamos a hacer algunas pruebas. 451 00:43:51,350 --> 00:43:54,385 Bueno, solo trata de mantenerte activo 452 00:43:55,154 --> 00:43:58,790 Relájate y sé tú mismo 453 00:44:05,130 --> 00:44:07,365 Que pasa alli 454 00:44:07,499 --> 00:44:07,865 Estas bien 455 00:44:12,538 --> 00:44:13,905 Detente 456 00:44:16,408 --> 00:44:19,210 Esta bien vete 457 00:44:19,345 --> 00:44:21,179 tu estas bien- Si si 458 00:44:21,180 --> 00:44:23,448 Mírame, ¿estás bien? Si- 459 00:44:23,616 --> 00:44:25,149 Bueno, solo toma el mismo profundo tu estas bien 460 00:44:26,819 --> 00:44:29,210 Si- Escucha, no soy el primer hombre que se asusta. 461 00:44:29,321 --> 00:44:30,822 También siento fobia interior 462 00:44:30,956 --> 00:44:34,959 Dr. Louis- Hola señora Manfrey, ¿cómo estás? - 463 00:44:35,094 --> 00:44:36,694 Acabo de ver a Morris 464 00:44:36,829 --> 00:44:39,731 Él gime y se queja como un niño pequeño otra vez 465 00:44:40,666 --> 00:44:42,834 muchas gracias- Si un placer 466 00:44:44,503 --> 00:44:47,271 Amo los perros 467 00:44:48,907 --> 00:44:51,376 Vamos a resolver esto, te lo prometo. Pero por el momento, me voy a casa. 468 00:44:51,510 --> 00:44:53,378 Yo tengo un descanso Te llamo y tenemos tus resultados. 469 00:44:53,512 --> 00:44:55,814 Bueno, gracias Dan- Si no tu 470 00:44:59,084 --> 00:44:59,851 Hola doctor- Hola 471 00:45:06,225 --> 00:45:07,558 Buenas tardes dr 472 00:45:13,032 --> 00:45:15,233 La criatura y el anfitrión son uno. 473 00:45:15,367 --> 00:45:19,470 Todo esta bien Entonces, ¿por qué la gente sigue muriendo? 474 00:45:19,605 --> 00:45:21,655 No sé, les dimos un alimento para alimentar a un elefante. 475 00:45:22,274 --> 00:45:24,375 ¿Crees que el organismo está infectado? 476 00:45:25,377 --> 00:45:28,888 Sea lo que sea, se mata al débil. Sus miembros consumen 477 00:45:30,015 --> 00:45:32,050 Mira esto 478 00:45:36,021 --> 00:45:38,085 Le hieres, para 479 00:45:38,857 --> 00:45:42,038 Sonido por encima de 10 mil Hz. El es muy hiriente 480 00:45:42,294 --> 00:45:44,662 No consigas esos votos ... Bien- 481 00:45:46,065 --> 00:45:49,667 Su condición es estable, ¿qué pasó? Sufre insuficiencia hepática 482 00:45:49,802 --> 00:45:53,304 Necesitaremos otro host, mal diseño. 483 00:45:54,139 --> 00:45:55,373 Perdon 484 00:45:55,507 --> 00:45:56,808 Seres humanos 485 00:45:56,909 --> 00:45:57,308 Perdon por el boicot 486 00:46:00,913 --> 00:46:02,880 Pensé que querías buenas noticias 487 00:46:03,615 --> 00:46:04,882 Perdon 488 00:46:15,494 --> 00:46:16,828 Hambriento 489 00:46:16,962 --> 00:46:17,328 Maldita sea 490 00:46:18,897 --> 00:46:20,631 Estoy bien, no te preocupes por mí 491 00:46:20,966 --> 00:46:22,133 ¿Puedo pasar por favor? 492 00:46:22,234 --> 00:46:23,735 Gracias 493 00:46:24,203 --> 00:46:27,572 Prometo que no me quedaré aquí. 494 00:46:27,706 --> 00:46:29,240 Para 495 00:46:33,345 --> 00:46:35,012 Estamos bien vale Gracias 496 00:46:36,215 --> 00:46:37,348 Perdon 497 00:46:42,621 --> 00:46:45,690 Hola an Eddie hola como te sientes 498 00:46:46,792 --> 00:46:51,295 Estoy enfermo- Eddie, tienes un parásito. 499 00:46:51,430 --> 00:46:55,533 No están muy seguros de cómo lo conseguí. Pero él explicará la dieta. 500 00:46:55,667 --> 00:47:00,772 Si tambien oigo una voz 501 00:47:00,873 --> 00:47:03,374 Sonidos de audición Hola dan- 502 00:47:03,475 --> 00:47:06,677 Tampoco me di cuenta de que estabas en la llamada ... Si estoy aqui 503 00:47:07,946 --> 00:47:15,186 Dan, este parásito. ¿Puedo escalar un árbol muy largo? 504 00:47:15,287 --> 00:47:17,822 Muy rapido 505 00:47:17,956 --> 00:47:20,725 Sí, acabo de trabajar - Eddie, parece estar causando ... 506 00:47:20,859 --> 00:47:23,861 Las complicaciones son vitales. Te hace difícil mantener tu condición 507 00:47:23,996 --> 00:47:28,766 Dije causa- Escucha a Eddie, te daremos algunos medicamentos. 508 00:47:28,901 --> 00:47:29,867 Lo limpiaremos - Si- 509 00:47:30,569 --> 00:47:34,472 Limpiarlo Deja de hacerlo 510 00:47:34,573 --> 00:47:35,907 Eddie, solo estamos tratando de ayudarte. Yo se 511 00:47:36,041 --> 00:47:38,369 Lo se no te estoy hablando 512 00:47:38,477 --> 00:47:38,910 ¿Con quién estás hablando? 513 00:47:40,612 --> 00:47:43,014 Te contactaré de nuevo Bien gracias dan 514 00:47:43,282 --> 00:47:43,815 Gracias adios 515 00:47:59,932 --> 00:48:02,867 - si Hola, ¿Puedo degradar la música por favor? 516 00:48:03,001 --> 00:48:05,837 Porque tengo una dificultad real ... Lo que sea 517 00:48:08,640 --> 00:48:11,375 Sí, ciertamente un hombre, bajaré el sonido. Gracias- 518 00:48:15,280 --> 00:48:21,018 Me molestaba lo que estábamos haciendo ... Entiendo que 519 00:48:21,787 --> 00:48:23,020 Entiendo 520 00:48:24,356 --> 00:48:28,459 Todos estábamos cansados, era la naturaleza de lo que estábamos haciendo 521 00:48:29,995 --> 00:48:33,164 Pero quiero que me digas ¿Quién estuvo aquí contigo? 522 00:48:34,566 --> 00:48:36,167 Te necesito 523 00:48:39,350 --> 00:48:42,329 No puedo hacerlo No podemos arreglar las cosas a menos que ... 524 00:48:43,475 --> 00:48:46,123 Empezamos con tu amigo 525 00:48:48,113 --> 00:48:50,248 La persona que estuvo aqui Porque morirá 526 00:48:50,449 --> 00:48:53,551 Esta en gran peligro Lo sabes bien? 527 00:48:54,386 --> 00:48:58,789 Morirá a menos que lo devolvamos aquí. Donde le ayudarán a mantenerlo vivo. 528 00:49:02,861 --> 00:49:03,661 Dura 529 00:49:04,363 --> 00:49:07,899 Te prometo que de ahora en adelante haremos las cosas de manera diferente. 530 00:49:11,403 --> 00:49:12,103 Confia en mi 531 00:49:19,077 --> 00:49:21,746 Eddie Brook- Eddie Brooke? 532 00:49:31,456 --> 00:49:34,386 Eres nuestro mejor, abre la puerta. 533 00:49:39,464 --> 00:49:41,532 No no no 534 00:49:47,539 --> 00:49:48,773 No abras esa puerta 535 00:50:04,189 --> 00:50:05,056 No te muevas 536 00:50:05,924 --> 00:50:07,925 Hola Ede- Quien es este hombre 537 00:50:08,026 --> 00:50:09,794 Necesito recuperar la titularidad del señor Trais. 538 00:50:12,164 --> 00:50:16,267 ¿Qué haces?- Levanto mis manos 539 00:50:16,401 --> 00:50:18,035 Nos haces quedar mal 540 00:50:18,170 --> 00:50:21,172 no trabajo 541 00:50:23,375 --> 00:50:23,941 Jugar- No- 542 00:50:24,943 --> 00:50:27,511 ¿Por qué funciona eso? Porque es lógico para su trabajo. 543 00:50:27,646 --> 00:50:29,947 Eide- Yo me encargaré de esto 544 00:50:30,115 --> 00:50:32,670 - que? Eddie, ¿dónde está el parásito? 545 00:50:33,819 --> 00:50:34,952 Lo arrestaron 546 00:50:45,630 --> 00:50:47,498 Lo siento mucho por tu amigo 547 00:50:54,940 --> 00:50:58,409 - que es esto No qué, sino de ... 548 00:51:10,122 --> 00:51:10,654 Diablos 549 00:51:32,577 --> 00:51:34,045 Inténtalo de nuevo Ahora 550 00:51:36,782 --> 00:51:40,384 Cuando hacemos eso ... Un montón de carne y cabezas. 551 00:51:47,759 --> 00:51:50,227 Que es este hombre 552 00:51:55,934 --> 00:51:57,368 No no no 553 00:52:03,275 --> 00:52:05,309 qué es esto- ¿Cómo haces eso? 554 00:52:05,444 --> 00:52:07,878 Obviamente tengo un parásito 555 00:52:16,088 --> 00:52:18,189 Sr. Drake, no conseguimos el Sibio. 556 00:52:18,290 --> 00:52:19,590 Estamos informando a usted ahora 557 00:52:25,030 --> 00:52:27,932 Takaful completado ¿Ves esto? 558 00:52:28,033 --> 00:52:29,757 ¿Ves esto? ¿Lograr Takaful? 559 00:52:31,903 --> 00:52:35,005 Por favor traeme mi criatura 560 00:52:43,415 --> 00:52:43,914 Eddie 561 00:52:54,059 --> 00:52:57,628 Ni siquiera estoy aquí Veo que las cosas no son reales, estas en mi cabeza. 562 00:52:58,296 --> 00:53:00,931 Porque eres solo un parásito ... ¿Parásito? 563 00:53:08,140 --> 00:53:10,407 Tienes un tumor cerebral Ede 564 00:53:13,745 --> 00:53:15,679 Lo tengo, está en el pasillo detrás del edificio de tiro. 565 00:53:15,780 --> 00:53:18,282 Lo siento me daba miedo 566 00:53:18,416 --> 00:53:19,617 Podemos discutirlo Que es 567 00:53:20,819 --> 00:53:21,519 Que es 568 00:53:31,696 --> 00:53:34,165 No lo dejes escapar Me entiendes 569 00:53:34,299 --> 00:53:36,567 Concepto, equipo listo y listo. 570 00:53:36,768 --> 00:53:39,436 Ellos dispararon drones 571 00:54:06,565 --> 00:54:07,064  Disminuido 572 00:54:11,770 --> 00:54:12,069 gracias- Amnistía- 573 00:54:29,287 --> 00:54:31,689 No pensé que fuera posible. 574 00:55:02,354 --> 00:55:03,087 Oh dios 575 00:55:10,729 --> 00:55:12,429 Traza, no le permite escapar. 576 00:55:12,530 --> 00:55:15,132 Lo tengo Todos los vehículos se movieron en su dirección. 577 00:55:21,072 --> 00:55:23,274 El objetivo está ahora en el lado este. Ali Grand 578 00:55:24,643 --> 00:55:24,942 Mi dios 579 00:55:33,618 --> 00:55:34,985 qué es esto 580 00:55:40,825 --> 00:55:43,289 Si tenemos mas amigos Genial 581 00:55:47,532 --> 00:55:48,132 No no no 582 00:55:51,970 --> 00:55:52,569 Mi dios 583 00:56:16,294 --> 00:56:17,228 Es un callejón sin salida. 584 00:56:17,252 --> 00:56:19,252 Nosotros no 585 00:57:06,177 --> 00:57:08,312 Moriré No morirás 586 00:57:21,126 --> 00:57:24,728 Eso fue realmente maravilloso No sera madre 587 00:57:32,537 --> 00:57:33,804 Lo tengo Tráelo a casa 588 00:57:33,972 --> 00:57:34,772 Concepto 589 00:57:36,040 --> 00:57:37,107 Esto es increible 590 00:57:43,348 --> 00:57:48,780 Eddie era una persona molesta. Yo se 591 00:58:00,965 --> 00:58:03,901 Ojos, pulmones, páncreas. 592 00:58:04,769 --> 00:58:07,838 Muchos bocadillos Poco tiempo 593 00:58:18,416 --> 00:58:19,750 Policia de los angeles No te muevas 594 00:58:37,836 --> 00:58:39,937 Mis piernas 595 00:58:41,105 --> 00:58:42,673 Oh Dios, mis piernas están rotas 596 00:58:42,807 --> 00:58:44,608 Ahora no roto 597 00:58:44,709 --> 00:58:46,677 que pasa 598 00:59:00,525 --> 00:59:06,997 Que estas Soy Benon, tu eres Lee- 599 00:59:07,999 --> 00:59:10,300 Me comí la cabeza de alguien 600 00:59:10,702 --> 00:59:13,971 Fue atacado Escucho atentamente a eddie 601 00:59:14,105 --> 00:59:18,631 No nos has encontrado Te encontramos 602 00:59:19,344 --> 00:59:22,573 Piensa en ti mismo como un rokobee- A donde vas- 603 00:59:25,016 --> 00:59:25,916 Nos enfocamos 604 00:59:26,050 --> 00:59:27,618 Recuerdalo 605 00:59:27,819 --> 00:59:31,255 ¿Cómo lo sabes incluso? Lo sé todo ... 606 00:59:31,256 --> 00:59:33,957 Todo sobre ti - Como 607 00:59:33,958 --> 00:59:36,593 Estoy dentro de tu cabeza 608 00:59:36,728 --> 00:59:39,263 Eres un Eide fallido 609 00:59:43,501 --> 00:59:46,169 ¿Comerás a alguien más? 610 00:59:46,471 --> 00:59:47,908 Probablemente Dios- 611 00:59:49,207 --> 00:59:50,881 Por eso estamos aqui 612 00:59:51,809 --> 00:59:55,178 Colaboración Es posible que sobrevivas. 613 00:59:56,080 --> 00:59:58,649 Ese acuerdo 614 01:00:02,053 --> 01:00:04,788 Buenas tardes damas y caballeros. Bienvenido a san francisco 615 01:00:28,112 --> 01:00:30,380 Hola querido, casi llegué a casa - Donde esta eddie 616 01:00:30,481 --> 01:00:33,741 Por que que pasa- Obtuve los resultados de la Ede- 617 01:00:35,153 --> 01:00:40,457 Es peor de lo que pensaba Su sistema corporal, comportándose anormalmente. 618 01:00:40,458 --> 01:00:42,192 No vi nada de eso - Más despacio, ¿qué significa eso? 619 01:00:42,327 --> 01:00:44,521 Dan, ¿qué me estás diciendo? Él responde que lo traes aquí. 620 01:00:44,562 --> 01:00:45,596 Oh dios 621 01:00:49,400 --> 01:00:51,065 Ede Brooke, deja un mensaje. Haha 622 01:00:53,638 --> 01:00:56,773 ¿Dónde estabas cuando dejaste el cuerpo del Dr. 623 01:00:56,975 --> 01:00:58,742 Donde estaba el Yo estaba- 624 01:00:58,743 --> 01:01:00,577 Esta es una forma de vida superior. 625 01:01:00,712 --> 01:01:02,779 Lo ves mientras mueres 626 01:01:11,122 --> 01:01:11,955 Tress escúchame 627 01:01:12,090 --> 01:01:14,691 Despues de esto No podemos arriesgarnos a matar a Brock. 628 01:01:14,826 --> 01:01:17,394 No hasta que encontremos otro huésped adecuado. 629 01:01:17,528 --> 01:01:20,597 No quiero verte de nuevo A menos que tengas Brock 630 01:01:26,671 --> 01:01:28,805 Oficial que paso Debes entrar 631 01:01:28,940 --> 01:01:31,008 Es el apartamento de mi amigo El edificio fue evacuado. 632 01:01:31,109 --> 01:01:33,510 No hay seguridad de estar aquí, señora. 633 01:01:33,645 --> 01:01:35,812 Apaga las calles Ir a casa 634 01:01:35,947 --> 01:01:37,948 Hay cuerpos por todas partes en la ciudad esta noche. Cuerpos? 635 01:01:40,251 --> 01:01:43,186 Oh dios eddie ¿Dónde está usted? 636 01:01:44,756 --> 01:01:48,892 Quien Tu amigo No es asunto tuyo. 637 01:01:49,027 --> 01:01:51,328 Todo sobre ti es mi trabajo Eddie 638 01:01:51,462 --> 01:01:55,899 Tenemos enlaces - Sí, sabes exactamente lo que voy a decir. 639 01:01:56,034 --> 01:01:58,902 Claro que no soy irracional 640 01:01:59,737 --> 01:02:00,170 Diablos 641 01:02:01,139 --> 01:02:03,340 Si- Ede, gracias a Dios, ¿dónde estás? Necesito verte. 642 01:02:03,341 --> 01:02:07,144 No no no puedes verme- Eddie, quiero que me digas dónde estás ... 643 01:02:07,278 --> 01:02:09,513 Vengo por tu vida ... No puedes acercarte a mí. 644 01:02:09,514 --> 01:02:10,947 No puedes acercarte ahora 645 01:02:13,985 --> 01:02:14,685 Eddie 646 01:02:15,520 --> 01:02:18,221 Tengo que subir una pierna- Simpatizo contigo, 647 01:02:18,322 --> 01:02:21,324 Pero no puedes hacerlo ... No hay nada que no puedas hacer. 648 01:02:21,426 --> 01:02:24,761 Lo siento Jargal- Bien bien 649 01:02:25,463 --> 01:02:28,298 Puedes solo ¿Para darle esto? 650 01:02:28,433 --> 01:02:30,901 Deberías ver esto ... Eddie, por favor, puedes perder mi trabajo. 651 01:02:31,035 --> 01:02:32,436 Su cerebro- No- 652 01:02:32,570 --> 01:02:34,871 No tocar, es mi amigo - Cual es tu direccion 653 01:02:35,006 --> 01:02:37,941 Él apoya a su familia solamente - Que esta pasando 654 01:02:38,042 --> 01:02:40,343 Nos iremos- - Estamos hablando. 655 01:02:40,478 --> 01:02:43,046 Deshacer 656 01:02:53,291 --> 01:02:55,425 ¿Quieres escalar? 657 01:02:57,862 --> 01:03:00,363 ¿Por qué no dijiste eso? 658 01:03:12,443 --> 01:03:15,779 El lugar es tranquilo. No soy muy bueno en los máximos ... 659 01:03:16,414 --> 01:03:19,950 Aunque tu mundo no es muy feo 660 01:03:21,018 --> 01:03:24,821 Casi lo siento ¿Qué significa eso? 661 01:03:33,231 --> 01:03:33,830 A donde se fue 662 01:03:45,643 --> 01:03:47,511 Lo tenemos 663 01:03:53,451 --> 01:03:55,085 ¿otra vez? 664 01:03:55,353 --> 01:03:57,053 Causara mi muerte 665 01:03:57,188 --> 01:03:58,889 Si muero lo hare 666 01:03:59,023 --> 01:04:03,260 Si siempre puedes Cambio de cuerpo con otro cuerpo. 667 01:04:03,261 --> 01:04:05,629 Necesitamos- Cuando hago eso ... 668 01:04:05,763 --> 01:04:08,498 No encontraré una persona coincidente pronto 669 01:04:08,633 --> 01:04:12,702 Además, empecé a admirarte. Tu y yo no somos muy diferentes 670 01:04:13,371 --> 01:04:14,404 gracias 671 01:04:18,843 --> 01:04:19,976 Bien 672 01:04:21,913 --> 01:04:23,013 Esta es tu evidencia 673 01:04:26,684 --> 01:04:28,151 Saltando 674 01:04:30,721 --> 01:04:31,121 Funky 675 01:04:42,800 --> 01:04:43,700 Tus manos 676 01:04:45,269 --> 01:04:46,328 En el suelo ahora 677 01:04:51,442 --> 01:04:54,110 No haré esto, confía en mí 678 01:04:54,212 --> 01:04:57,447 Ahora lo dejé ... Bueno, como quieras - 679 01:04:58,516 --> 01:05:00,717 Mascarilla Concepto- 680 01:05:00,852 --> 01:05:01,718 ¿Qué es esa cosa? 681 01:05:07,925 --> 01:05:09,359 El no cae 682 01:05:10,261 --> 01:05:10,961 Parar el tiroteo 683 01:05:17,435 --> 01:05:18,368 ¿Alguien lo ve? 684 01:05:21,305 --> 01:05:23,506 No puedo verlo 685 01:05:29,947 --> 01:05:30,180 ¿Alguien lo ve? 686 01:05:33,050 --> 01:05:35,068 Cambiar a la visión térmica. Detener el objetivo 687 01:05:49,433 --> 01:05:51,902 No lo se 688 01:05:52,803 --> 01:05:53,904 donde está ? 689 01:06:00,745 --> 01:06:02,012 Arrojó una bomba 690 01:06:03,014 --> 01:06:05,315 Adeb Tiró una gota 691 01:06:16,827 --> 01:06:17,460 Esta arriba 692 01:06:28,783 --> 01:06:30,783 {\ an5} para más películas www.cinemana-box.com 693 01:06:30,808 --> 01:06:32,075 .... mover 694 01:07:02,406 --> 01:07:03,239 No te comas a un policía 695 01:07:10,948 --> 01:07:12,582 Suficiente 696 01:07:13,250 --> 01:07:13,783 Que es 697 01:07:14,118 --> 01:07:14,651 Ese no soy yo 698 01:07:16,754 --> 01:07:18,855 que pasa- Es un interno 699 01:07:18,956 --> 01:07:22,225 Si se que se ve loco 700 01:07:22,360 --> 01:07:25,595 Estas realmente enfermo tengo miedo- 701 01:07:28,165 --> 01:07:29,432 Necesito ayuda 702 01:07:29,567 --> 01:07:31,801 El hospital 703 01:07:34,724 --> 01:07:36,198 Enseguida 704 01:07:38,809 --> 01:07:42,846 No puedo ir contigo, no seguro. Ingrese el auto IDI- 705 01:07:44,882 --> 01:07:46,950 Atrás Me gusta 706 01:07:48,085 --> 01:07:48,451 Entrar 707 01:07:55,292 --> 01:07:58,061 Estoy fuera de control 708 01:07:58,796 --> 01:08:01,698 Necesitas buscar otra resonancia magnética. Sin resonancia magnética 709 01:08:01,832 --> 01:08:04,167 Sin resonancia magnética Por que 710 01:08:04,485 --> 01:08:06,906 Frecuencia de 6000 Hz 711 01:08:06,937 --> 01:08:11,641 Frecuencia sonora en resonancia magnética. Le duele 712 01:08:12,410 --> 01:08:14,944 Que ¿Suena como la criptonita? 713 01:08:14,979 --> 01:08:16,913 No todas las voces - Fuego 714 01:08:17,715 --> 01:08:20,950 Fuego y fuego ¿Te está hablando a ti? 715 01:08:22,787 --> 01:08:24,354 Siempre 716 01:08:25,289 --> 01:08:31,661 Sufres No, siempre tengo hambre. 717 01:08:31,829 --> 01:08:35,765 Y sentirse triste ¿No es ese Eddie? 718 01:08:35,900 --> 01:08:36,266 Cuando estas con ella 719 01:08:37,301 --> 01:08:41,271 Sal de mi cabeza - No se disculpo 720 01:08:41,405 --> 01:08:44,307 Debes perdonarte por otra oportunidad 721 01:08:51,482 --> 01:08:55,285 Solo quiero decir lo que pase 722 01:08:55,686 --> 01:09:01,357 Realmente me arrepiento de lo que hice Todo lo que hice por ti 723 01:09:01,492 --> 01:09:04,494 Realmente lo siento 724 01:09:04,595 --> 01:09:05,695 Y te amo 725 01:09:07,331 --> 01:09:08,998 Eddie 726 01:09:10,034 --> 01:09:12,268 Ahora no es el momento adecuado Para mantenerte vivo, ¿de acuerdo? 727 01:09:14,171 --> 01:09:16,473 Eso es hermoso 728 01:09:18,642 --> 01:09:21,911 Ya sabes, me siento frío y mojado Puedo 729 01:09:22,046 --> 01:09:26,282 ¿Puedo ponerme esto? Así que puedes usar matrade- 730 01:09:27,284 --> 01:09:28,384 gracias 731 01:09:46,804 --> 01:09:47,737 Hola 732 01:09:59,283 --> 01:10:01,651 Que haces aqui 733 01:10:04,522 --> 01:10:05,655 Estas perdido 734 01:10:17,234 --> 01:10:19,469 Gracias por venir- Idi Assaf- 735 01:10:19,870 --> 01:10:21,304 Que 736 01:10:22,643 --> 01:10:24,248 Idi obtuvo los resultados de tus pruebas y tu corazón. 737 01:10:25,709 --> 01:10:28,557 No lo escuches, puedo arreglarlo. ¿Puedes arreglarlo? 738 01:10:29,513 --> 01:10:34,484 Puedo manejarte- puedes- 739 01:10:34,785 --> 01:10:37,554 No he visto nada como esto antes Este parásito 740 01:10:37,688 --> 01:10:38,955 Lo que sea ¿Parásito? 741 01:10:38,956 --> 01:10:42,592 Si te devora desde dentro ... Te utiliza 742 01:10:42,726 --> 01:10:44,994 No, es un recordatorio - Debes ingresar la CPU- 743 01:10:45,129 --> 01:10:46,729 Disminuir la velocidad 744 01:10:46,830 --> 01:10:49,165 Soy mi mano estas muriendo? No- 745 01:10:49,266 --> 01:10:52,335 Lo matas- No saben de qué hablar. 746 01:10:52,469 --> 01:10:53,536 Escucha, no tenemos tiempo. 747 01:10:54,772 --> 01:10:58,641 No saldrá de aquí - Dios te matará, yo te mato. 748 01:11:02,146 --> 01:11:03,713 No no hagas eso 749 01:11:21,165 --> 01:11:22,065 ¿tu estas bien? 750 01:11:22,199 --> 01:11:22,865 Estaba en tu camino 751 01:11:23,000 --> 01:11:23,600 ¿qué es esto? 752 01:11:31,642 --> 01:11:33,509 Me matas 753 01:11:34,745 --> 01:11:37,580 Que nos paso a nosotros 754 01:11:39,850 --> 01:11:43,386 Si ya te veo Ahora tambien muriendo 755 01:11:45,589 --> 01:11:47,457 Hemos terminado 756 01:11:48,859 --> 01:11:50,855 ¿A dónde crees que vas? En cualquier lugar excepto este lugar ... 757 01:11:51,095 --> 01:11:53,454 No pienses que- ¿Qué haremos con esto? 758 01:11:58,202 --> 01:11:59,435 ¿Sabes lo que está pasando? 759 01:11:59,570 --> 01:12:01,371 Si tienes razon Necesitamos hablar 760 01:12:01,372 --> 01:12:03,573 Si y tienes razon Necesitamos hablar 761 01:12:03,974 --> 01:12:06,109 Pero no sé más de lo que tú sabes. 762 01:12:06,243 --> 01:12:08,778 Creo que no tenía a nadie más. Recurrir a 763 01:12:08,912 --> 01:12:14,156 El es un hombre muy complicado Lo prometo, no pasa nada entre yo y Idi. 764 01:12:14,518 --> 01:12:16,753 No estoy hablando de ti y de mi No- 765 01:12:16,887 --> 01:12:17,987 Estoy hablando de eso 766 01:12:21,925 --> 01:12:23,159 Dan 767 01:12:29,733 --> 01:12:30,300 donde está ? 768 01:12:57,027 --> 01:12:58,561 Eddie 769 01:13:25,556 --> 01:13:27,690 Mátame, me muero de todos modos. 770 01:13:29,093 --> 01:13:31,294 No te mato solo 771 01:13:31,428 --> 01:13:35,598 Eso no sería divertido, no, no, no. 772 01:13:35,699 --> 01:13:38,201 Quitaré tu lengua de tu rostro 773 01:13:41,839 --> 01:13:44,640 Detente, sangras en mi laboratorio Yo voy 774 01:13:55,619 --> 01:13:57,720 donde está ?- No lo sé, lo sé. 775 01:13:57,855 --> 01:13:59,989 Incluso si lo sabes, no te lo diré de todos modos. 776 01:14:00,157 --> 01:14:01,324 No confio en ti 777 01:14:02,893 --> 01:14:04,594 tu estas loco- Es tan doloroso 778 01:14:05,796 --> 01:14:07,997 Bien- Esta noche hice un largo viaje. 779 01:14:07,998 --> 01:14:11,734 Eres estúpido Brock, no estoy loco La locura es la forma en que las personas vivieron en el pasado. 780 01:14:11,869 --> 01:14:15,538 Piensa en ello todo lo que hacemos es tomar 781 01:14:15,672 --> 01:14:19,742 No puede seguir Trajimos el planeta a la extinción. 782 01:14:19,877 --> 01:14:22,078 Somos parásitos, eres un buen ejemplo. Piénsalo 783 01:14:22,246 --> 01:14:25,748 Todo lo que haces es tomar Tomé mi código 784 01:14:25,849 --> 01:14:28,951 Le dispararon Quien 785 01:14:30,788 --> 01:14:34,791 No te lleves a la persona que más quieres Quien confio mas en ti 786 01:14:35,159 --> 01:14:38,327 Eso es genomico Su comienzo es un mundo completamente nuevo. 787 01:14:38,462 --> 01:14:40,463 Nuevo sexo 788 01:14:40,564 --> 01:14:43,640 Los seres humanos y la convivencia. Déjame decirte algo, de acuerdo ... 789 01:14:44,301 --> 01:14:48,037 De hombre a hombre Porque pasé mucho tiempo 790 01:14:48,138 --> 01:14:52,308 Bueno, con una de estas criaturas. 791 01:14:52,443 --> 01:14:57,246 No muy divertido Entonces supe que te estaban matando todo el tiempo. 792 01:14:57,381 --> 01:15:00,149 Esta es la última vez que te pregunto. ¿Dónde están mis compañeras? 793 01:15:00,284 --> 01:15:02,885 No tengo idea- donde está- 794 01:15:04,555 --> 01:15:09,592 Donde esta Benon- No lo vi 795 01:15:15,866 --> 01:15:18,861 Aprender brooke No me beneficiaras 796 01:15:19,470 --> 01:15:22,572 Ven a limpiar tu desorden 797 01:15:22,706 --> 01:15:27,844 Que le paso a el 798 01:15:34,885 --> 01:15:38,321 Tu tienes amigos Otros, me disculpo 799 01:15:38,322 --> 01:15:43,259 Traté de mantenerlos vivos. Hay muchos de nosotros, millones más. 800 01:15:43,794 --> 01:15:45,928 Seguirán mi camino 801 01:15:48,131 --> 01:15:51,234 Donde nosotros Si nosotros 802 01:15:51,368 --> 01:15:55,238 Pero primero, hay que recuperarlo. 803 01:15:56,473 --> 01:15:59,609 Puedo encargarme de eso 804 01:16:03,013 --> 01:16:05,781 Que vas a hacer ¿Me harás morir? 805 01:16:05,916 --> 01:16:06,983 El sonido 806 01:16:10,921 --> 01:16:12,955 No soy muy fuerte sin tu amigo 807 01:16:17,628 --> 01:16:19,695 ¿No te amó tu madre? 808 01:16:22,766 --> 01:16:24,000 Maldita sea 809 01:16:26,436 --> 01:16:28,604 Creo que es fructífero ser competente. 810 01:16:28,705 --> 01:16:33,876 No importa si me mataste de todos modos. Porque es más grande que este mundo. 811 01:16:36,480 --> 01:16:41,450 Si es mucho mas grande que tu 812 01:16:43,754 --> 01:16:45,054 La consecuencia moral es mala. Yo no creo en eso 813 01:16:55,265 --> 01:16:57,099 Hola eddie 814 01:17:23,393 --> 01:17:25,294 Ese hombre acaba de ser cortado 815 01:17:25,462 --> 01:17:28,130 Lo sé, lo sé también lo hice No divertido 816 01:17:30,033 --> 01:17:33,469 De las cortinas? Esto es lo que el líder del equipo ... 817 01:17:33,604 --> 01:17:37,039 Él tiene un arsenal de armas. Líder de PLWH- 818 01:17:38,175 --> 01:17:39,976 Genial Debemos ir 819 01:17:40,110 --> 01:17:42,144 Vamos a dónde, a dónde ir. Voy contigo 820 01:17:42,279 --> 01:17:44,146 No seria horrible 821 01:17:44,281 --> 01:17:45,548 Ella puede luchar contra los horrores Confia en mi 822 01:17:45,682 --> 01:17:46,949 Así puedo luchar contra lo feo 823 01:17:48,785 --> 01:17:50,987 Hoy no 824 01:17:51,655 --> 01:17:52,906 Eso no tiene sentido 825 01:17:55,425 --> 01:17:58,761 Esto no es una simulación. 826 01:17:58,895 --> 01:18:01,120 Seré el piloto en la nave espacial. 827 01:18:01,632 --> 01:18:04,125 Usted? Sí, ¿cuánto tiempo? 828 01:18:04,201 --> 01:18:06,535 Estamos haciendo el diagnostico 829 01:18:06,970 --> 01:18:09,705 Pero incluso eso fue todo No puedes liderar solo 830 01:18:12,643 --> 01:18:14,243 No estoy sola 831 01:18:18,315 --> 01:18:20,816 Maldita sea, ¿qué pasó allí? Acabamos de salir 832 01:18:20,951 --> 01:18:22,952 No su seguridad 833 01:18:23,086 --> 01:18:24,887 Si no paráramos de rayot. Volveré aquí 834 01:18:25,022 --> 01:18:27,223 Con millones más que cualitativos. 835 01:18:27,357 --> 01:18:28,290 Millones 836 01:18:28,425 --> 01:18:34,163 Que Tomarás el cohete y regresarás aquí con gran poder. 837 01:18:34,264 --> 01:18:36,399 Que vas a hacer ? ¿Vendrá en todo el planeta? 838 01:18:37,601 --> 01:18:39,368 Pero ahora es diferente. 839 01:18:39,503 --> 01:18:42,304 Decidi quedarme 840 01:18:42,973 --> 01:18:44,907 En mi planeta he fallado Como tu 841 01:18:45,042 --> 01:18:48,144 Pero aquí podemos ser más ... Perdon 842 01:18:48,245 --> 01:18:51,714 Me podría encantar el lugar aquí. ¿Te gusta ahora? 843 01:18:51,848 --> 01:18:53,516 De todos modos No habrá nada que amar. 844 01:18:53,650 --> 01:18:55,184 Si no detenemos ese cohete. 845 01:18:55,318 --> 01:18:56,519 Yo veo 846 01:18:56,653 --> 01:19:00,356 Es verdad cuando se trata de la aniquilación total. De vuelta a nosotros? 847 01:19:00,490 --> 01:19:03,459 Nosotros, nos guste o no. Nos llevará a los dos 848 01:19:04,227 --> 01:19:06,762 Deja de tonterías ¿Qué te hizo cambiar de opinión? 849 01:19:11,334 --> 01:19:11,600 Usted 850 01:19:11,702 --> 01:19:13,369 Tu lo hiciste, edie 851 01:19:15,672 --> 01:19:17,106 Quitar los diagnósticos 852 01:19:18,108 --> 01:19:19,375 - señor? Me escuchaste 853 01:19:19,376 --> 01:19:19,942 Iniciar el temporizador de cuenta atrás 854 01:19:27,317 --> 01:19:29,652 T restante 5 minutos Para lanzar 855 01:19:30,387 --> 01:19:32,206 Comenzó la serie de tiros. 856 01:19:45,969 --> 01:19:47,103 Diablos 857 01:19:56,446 --> 01:19:59,348 Quedan 4 minutos y 30 segundos. 858 01:20:07,023 --> 01:20:10,126 Genial Puedes eliminarlo, ¿verdad? 859 01:20:10,260 --> 01:20:12,661 Él tiene tonterías que nunca ha visto antes. 860 01:20:12,796 --> 01:20:14,997 ¿Qué significa eso? Mavrasna? 861 01:20:16,032 --> 01:20:18,701 Casi cero 862 01:20:19,436 --> 01:20:21,272 Heck, vamos a salvar el planeta 863 01:20:24,775 --> 01:20:26,809 4 minutos restantes 864 01:20:36,653 --> 01:20:38,888 Veneno Entra en el cohete 865 01:20:40,257 --> 01:20:43,058 No te permitiremos destruir el mundo. 866 01:20:44,861 --> 01:20:45,528 Morirás 867 01:20:55,672 --> 01:20:57,807 Hola- Te dije- 868 01:21:11,555 --> 01:21:13,189 Tienes un host fuerte 869 01:21:15,425 --> 01:21:16,425 Pero no hay fuerzas suficientes. 870 01:21:55,532 --> 01:21:57,433 Los restantes dos minutos y 30 segundos. 871 01:22:00,570 --> 01:22:01,971 Eddie 872 01:22:06,243 --> 01:22:07,409 Darek, para 873 01:23:13,777 --> 01:23:15,644 Te dije que podía luchar contra los horrores. 874 01:23:23,286 --> 01:23:25,542 El minuto restante 875 01:23:44,240 --> 01:23:44,606 Retrasado 876 01:23:45,475 --> 01:23:46,475 Esta es la siguiente etapa 877 01:23:49,846 --> 01:23:50,346 Hablas mucho 878 01:24:00,457 --> 01:24:01,890 Los 30 segundos restantes 879 01:24:02,292 --> 01:24:03,657 Tu odias 880 01:24:32,822 --> 01:24:37,226 10.9.8 881 01:24:38,194 --> 01:24:42,531 7,6,5 882 01:24:43,500 --> 01:24:48,734 4,3,2,1 883 01:24:52,509 --> 01:24:53,208 Despegar 884 01:25:01,217 --> 01:25:04,077 Traidor Tengo una buena vida ... 885 01:25:04,101 --> 01:25:06,101 {\ an5} Para más películas síguenos en www.cinemana-box.com 886 01:25:30,480 --> 01:25:32,781 Adios idi 887 01:26:21,764 --> 01:26:24,733 Gracias por estar a mi lado Gracias por salvarme 888 01:26:25,702 --> 01:26:27,803 ¿Cómo apuntas después de todo esto? Me veo muy bien 889 01:26:27,904 --> 01:26:30,439 Genial 890 01:26:30,573 --> 01:26:32,808 ¿Así que pienso en el juicio? ¿Quieres un juicio? 891 01:26:32,909 --> 01:26:35,811 Necesitas trabajo gratis 892 01:26:35,945 --> 01:26:37,646 Me uní a la Fiscalía. 893 01:26:37,914 --> 01:26:41,517 Eres una buena persona ¿Qué hay de ti, qué vas a hacer? 894 01:26:41,651 --> 01:26:45,320  Le pidieron a Mona que devolviera el espectáculo. Quería empezar con una historia sobre Drake 895 01:26:45,421 --> 01:26:47,589 De verdad Que dijiste 896 01:26:47,724 --> 01:26:51,693 No estoy relacionado Quiero centrarme en las palabras escritas 897 01:26:51,794 --> 01:26:54,196 Ella hizo una vieja entrevista 898 01:26:54,330 --> 01:26:56,532 Con quien Tienes que esperar- 899 01:26:57,167 --> 01:26:58,172 Como otros 900 01:26:59,302 --> 01:27:00,068 Si 901 01:27:02,338 --> 01:27:05,574 Se arrepiente del veneno 902 01:27:09,479 --> 01:27:12,047 ¿Quieres hablar de ese corazón? 903 01:27:12,182 --> 01:27:13,582 Entonces? 904 01:27:13,716 --> 01:27:17,119 ¿A eso le llamas corazón? No fue 905 01:27:17,253 --> 01:27:18,654 Eso fue 906 01:27:19,556 --> 01:27:23,292 Idea de tu amigo - Es cierto, es bueno saber que 907 01:27:25,428 --> 01:27:27,763 Usted hace un gran trabajo - que? 908 01:27:28,565 --> 01:27:29,331 Me refiero a Fuerza? 909 01:27:30,300 --> 01:27:31,033 Si 910 01:27:31,167 --> 01:27:33,936 Cuando- - dentro de ti? 911 01:27:34,070 --> 01:27:36,638 Sabes a lo que me refiero Bien- 912 01:27:37,340 --> 01:27:38,407 Eddie 913 01:27:38,408 --> 01:27:38,674 Eddie 914 01:27:38,808 --> 01:27:40,309 No le dirás a Dan sobre esto 915 01:27:40,443 --> 01:27:43,745 Bien- Mírala, no tiene idea de que la conseguiremos. 916 01:27:45,081 --> 01:27:49,017 No lo creo Idiota, ¿qué fue eso? 917 01:27:49,118 --> 01:27:51,853 No le diremos a Dan- Idi, ¿hay algo que quieras decirme? 918 01:27:51,988 --> 01:27:53,789 No- Tu lugar con nosotros, 919 01:27:54,424 --> 01:27:58,860 Eddie, ¿estás seguro? Querido Dios, míralo. Busca tiempo- 920 01:27:58,962 --> 01:27:59,928 tengo que irme 921 01:28:01,864 --> 01:28:03,341 Me alegré de verte Ann- Si- 922 01:28:04,400 --> 01:28:05,334 Cuidate bien 923 01:28:06,269 --> 01:28:07,736 Si cuidate 924 01:28:12,175 --> 01:28:14,710 Hola no te rindas 925 01:28:14,877 --> 01:28:17,515 Cual de ustedes No haremos - 926 01:28:18,348 --> 01:28:20,182 De ese hombre, Bien- 927 01:28:20,283 --> 01:28:22,351 Suena sospechoso 928 01:28:22,485 --> 01:28:25,480 No tengo problema Con tu estancia 929 01:28:25,488 --> 01:28:27,856 Pero tenemos que conseguir reglas básicas. Bien? 930 01:28:28,024 --> 01:28:30,792 No se puede caminar Y devorar a quien quieras comer. 931 01:28:31,894 --> 01:28:33,717 no puedo- No, no puedes - 932 01:28:33,730 --> 01:28:35,964 Bueno, tenemos que revisar esto 933 01:28:36,099 --> 01:28:38,500 Hay buenas personas en este mundo. 934 01:28:38,635 --> 01:28:41,336 Muchos de ellos Hay gente mala 935 01:28:41,471 --> 01:28:43,305 Resalta la diferencia El trato es 936 01:28:44,007 --> 01:28:48,978 Puede tocar, herir, herir Probablemente 937 01:28:50,280 --> 01:28:54,916 Comer mala gente Pero no buenas personas 938 01:28:55,051 --> 01:28:55,350 - esta bien Bien- 939 01:28:55,385 --> 01:28:56,551 - esta bien Bien- 940 01:28:58,154 --> 01:29:01,056 Pero, ¿cómo sabe el vidente la diferencia? Es simple 941 01:29:01,157 --> 01:29:03,562 Quiero decir que puedes sentirlo 942 01:29:04,627 --> 01:29:06,495 A veces incluso puedes sentirlo. 943 01:29:07,330 --> 01:29:08,163 No importa que 944 01:29:08,298 --> 01:29:10,065 ¿Pero podemos tomar algo ahora? 945 01:29:10,233 --> 01:29:13,635 De lo contrario, tu hígado se ve muy apetecible. 946 01:29:13,736 --> 01:29:17,973 ¿No lo ves? Sí, conozco un lugar aquí ... 947 01:29:20,677 --> 01:29:22,811 Hola señora Qin 948 01:29:22,912 --> 01:29:25,981 Como estas eddie Nada cambia- 949 01:29:29,085 --> 01:29:32,287 Entonces, ¿qué sabor quieres la noche? 950 01:29:32,422 --> 01:29:36,058 Bayas y chocolate Si bueno no hay problema 951 01:29:36,993 --> 01:29:38,460 El pago es debido, Qin 952 01:29:40,163 --> 01:29:42,030 No puedo seguir haciendo esto 953 01:29:42,165 --> 01:29:44,714 Ahora- Un hombre malo tiene razón? 954 01:29:52,608 --> 01:29:54,543 Si vengo aqui de nuevo 955 01:29:54,744 --> 01:29:59,781 En realidad si vas a cualquier parte de la ciudad. Atacas personas inocentes 956 01:29:59,882 --> 01:30:02,751 Shenddak Les pregunte ambos brazos 957 01:30:03,365 --> 01:30:05,372 Ustedes dos Entonces comeremos tu cara 958 01:30:06,489 --> 01:30:07,356 Entiendo 959 01:30:07,657 --> 01:30:13,595 Por favor- Sí, entonces, serás una persona honesta e inofensiva, ¿verdad? 960 01:30:13,696 --> 01:30:16,298 Camina por la calle como un mendigo 961 01:30:16,599 --> 01:30:18,967 ¿me entiendes? 962 01:30:19,102 --> 01:30:20,602 Que es usted 963 01:30:22,372 --> 01:30:24,785 Nosotros "veneno" 964 01:30:26,509 --> 01:30:28,310 Cuando repenses Por favor- 965 01:30:35,852 --> 01:30:37,632 Eddie? Que fue eso 966 01:30:38,388 --> 01:30:39,885 Tengo un parasito si 967 01:30:41,958 --> 01:30:43,325 Adios señora chen 968 01:30:44,527 --> 01:30:47,696 ¿Parásito? Sí, es una expresión, eso es todo. 969 01:30:47,830 --> 01:30:48,663 Perdon No- 970 01:30:48,687 --> 01:30:56,931 {\ an5} Para más películas síguenos en www.cinemana-box.com 971 01:30:49,932 --> 01:30:52,367 Perdon Bien bien 972 01:30:52,502 --> 01:30:55,637 Lo siento, entonces? ¿Qué quieres hacer ahora? 973 01:30:55,772 --> 01:30:59,241 Como yo lo veo, podemos hacer lo que queramos. 973 01:31:00,305 --> 01:31:06,623 Apóyanos y conviértete en un miembro distinguido. url% Eliminar todos los anuncios% 72267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.