Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,744 --> 00:00:22,743
{\ an5} Para más películas síguenos en
www.cinemana-box.com
2
00:00:22,744 --> 00:00:26,880
La consola aquí es única.
Las herramientas son seguras y nos iremos a casa.
3
00:00:27,048 --> 00:00:33,020
La ciencia puede volver a entrar
El concepto de inicio de la cadena de reingreso.
4
00:00:33,121 --> 00:00:36,056
014.103
Diablos
5
00:00:36,291 --> 00:00:39,426
El uno-
El único aquí es la consola.
6
00:00:39,494 --> 00:00:44,231
Su voz se rompe, por favor repita
Ayuda, Ayuda, Ayuda,
7
00:00:44,332 --> 00:00:46,200
El único aquí es la consola.
Por favor repita
8
00:00:47,202 --> 00:00:49,370
El único aquí es la consola.
Por favor repita
9
00:00:49,394 --> 00:00:51,394
{\ an5} www.cinemana-box.com
10
00:00:53,000 --> 00:00:59,074
Anuncia aquí tu producto o marca.
Hoy www.OpenSubtitles.org Contáctenos
11
00:01:38,520 --> 00:01:40,988
Tenemos que esperar a una limpieza completa.
Sólo para obtener un informe de estado
12
00:01:41,156 --> 00:01:43,390
Estamos trabajando lo más rápido posible.
13
00:01:43,525 --> 00:01:44,958
No es lo suficientemente bueno
Tal vez puedas decirme lo que pasó
14
00:01:46,127 --> 00:01:48,996
Hubo un error con la conexión.
Uno de los astronautas envió un tira y afloja.
15
00:01:49,164 --> 00:01:51,765
¿Qué pasa con la tripulación?
Todavía estamos buscando-
16
00:01:51,900 --> 00:01:55,469
Donde brillaste
20 kilómetros al oeste de Sabo-
17
00:01:55,603 --> 00:01:59,373
¿Ha preparado muestras al menos -
No, tenemos tres de ellos.
18
00:01:59,607 --> 00:02:02,910
Uno de los objetos salió del contenedor.
Falta
19
00:02:03,044 --> 00:02:05,546
No conocemos a nadie
20
00:02:18,860 --> 00:02:21,962
que dices ?-
Un astronauta sigue vivo.
21
00:02:27,936 --> 00:02:29,436
Eso es jameson
22
00:02:34,742 --> 00:02:36,910
Se retiraron
23
00:03:53,154 --> 00:03:54,555
Buenos dias querida
24
00:03:56,958 --> 00:03:59,459
Me has echado de menos
Estoy despierto
25
00:03:59,694 --> 00:04:01,094
Puedes restaurarlo
26
00:04:02,664 --> 00:04:06,800
Anta lleva un traje
27
00:04:06,935 --> 00:04:10,003
Gracias, tengo una declaración sobre la base de la vida
28
00:04:10,138 --> 00:04:12,039
Bueno dime como va tu reunión
29
00:04:12,173 --> 00:04:12,973
Social? Maldita sea
30
00:04:12,974 --> 00:04:16,543
Social? Maldita sea
31
00:04:52,747 --> 00:04:54,214
El cafe
32
00:04:55,283 --> 00:04:57,417
Anta es perfecta
Gracias-
33
00:04:57,552 --> 00:04:59,419
Sabes que esta noche
34
00:04:59,554 --> 00:04:59,886
Noche de cita
35
00:05:01,122 --> 00:05:06,059
Así que te llevaré a las seis
Y por favor no olvides tu casco.
36
00:05:06,194 --> 00:05:09,429
Me alegro que a ella le gustara
Porque decidí ponérmelo en la boda.
37
00:05:09,564 --> 00:05:11,265
Eso es emocionante
38
00:05:11,966 --> 00:05:15,369
Alimenta al gato
Bueno te amo
39
00:05:15,503 --> 00:05:18,805
Yo tambien te amo alimentar al gato
40
00:05:36,991 --> 00:05:39,824
Eddie Brock, afirmando en la tierra hoy
En el sector misionero.
41
00:05:39,827 --> 00:05:41,193
Guía de persecución
42
00:05:44,098 --> 00:05:44,531
Mientras camino hago preguntas inquietantes
43
00:05:46,434 --> 00:05:49,670
La falta de vivienda aumenta a miles
44
00:05:49,771 --> 00:05:53,807
Las manos de brooke estan aqui
"Os informo hoy de la ciudad" Euclouma esta enorme protesta.
45
00:05:53,975 --> 00:05:56,576
Carpas en las calles.
46
00:06:03,985 --> 00:06:06,219
Causa de la muerte no se produjo porque
El caso del cadáver, sin embargo.
47
00:06:06,321 --> 00:06:09,956
No terminas en el fondo de un vertedero con muerte natural.
48
00:06:10,091 --> 00:06:15,395
Así que a la ciudad ya no le importa la gente.
Que los asesinos hacen
49
00:06:15,530 --> 00:06:18,563
Soy Eddie Brook, este informe de Brad.
50
00:06:18,199 --> 00:06:21,101
Hola Richie se ve bien -
Bueno-
51
00:06:21,569 --> 00:06:24,869
No puedes parar ahí,
Por supuesto, yo puedo, por supuesto,
52
00:06:24,939 --> 00:06:28,742
Como es
Berkeley Brown - Instituto de Ciencia -
53
00:06:28,876 --> 00:06:30,844
Tengo una beca
¿Qué te dije?
54
00:06:31,913 --> 00:06:33,146
Dime que
55
00:06:33,781 --> 00:06:34,181
Eddie
56
00:06:35,750 --> 00:06:36,616
Bicicleta-
Instituto de Ciencia
57
00:06:40,888 --> 00:06:45,092
Su amor es conocido en este punto de vista.
No seas viejo
58
00:06:46,260 --> 00:06:49,763
Pues si
Las tierras altas no son mis cosas favoritas.
59
00:06:50,631 --> 00:06:53,266
Cuál es el trato -
Te conseguí una gran historia exclusiva
60
00:06:53,267 --> 00:06:55,800
De verdad Quien
Colton Drake-
61
00:06:55,503 --> 00:06:59,806
Colton Drake-
El hombre quiere hablar de su propiedad.
62
00:06:59,907 --> 00:07:03,210
Sin duda seguro de que el incidente no fue una anomalía.
63
00:07:04,512 --> 00:07:07,981
Es realmente sospechoso
Voy a comparar contigo
64
00:07:08,116 --> 00:07:10,450
Colton Drake compra su propio dinero.
65
00:07:10,585 --> 00:07:13,453
Este edificio transformará esto en una posición especial.
Si así lo desea
66
00:07:13,588 --> 00:07:16,523
Ahora, le preguntarás sobre el programa.
67
00:07:16,624 --> 00:07:19,226
Agradézcale y le deseo un buen día.
68
00:07:21,028 --> 00:07:21,762
El es un estafador
69
00:07:24,332 --> 00:07:27,234
Idi, cuando no tienes un lugar te dieron una casa.
70
00:07:27,368 --> 00:07:32,072
Ahora sabes que nos gustó el show de Eddie Brook.
No hay mejor investigador que tu
71
00:07:32,206 --> 00:07:35,308
Pero nadie está por encima de la red.
Por eso sé lo desconocido
72
00:07:35,443 --> 00:07:36,910
No empieces con este disparate II -
Bien-
73
00:07:42,950 --> 00:07:50,924
No sé qué pasó con el trabajo, no es algo que hacer.
Mi madre me dijo algo en la vida que vale la pena sacrificar.
74
00:07:51,058 --> 00:07:55,695
Paciencia y mucho trabajo
75
00:07:55,830 --> 00:07:57,197
Esa eres tu
No-
76
00:07:57,265 --> 00:07:58,732
A lo que me refiero ...
No-
77
00:07:58,866 --> 00:08:01,067
Tienes suerte de conseguir
78
00:08:01,202 --> 00:08:04,104
Soy un precioso pescador, eso dijo mi madre.
79
00:08:05,239 --> 00:08:07,240
¿Mejorará el comportamiento mañana?
No-
80
00:08:08,142 --> 00:08:10,143
No haré lo que hago
81
00:08:10,278 --> 00:08:13,513
No puedo hacer mi trabajo
El hombre para el que trabajo
82
00:08:13,514 --> 00:08:17,250
No trabajo para que Drake trabaje para mi empresa.
Y mi compañia esta trabajando para el.
83
00:08:17,385 --> 00:08:21,254
Estoy seguro de que eres fanático de muchas personas.
Quien no los vea dignos.
84
00:08:21,255 --> 00:08:23,890
Pero no queremos repetir -
Repetimos?
85
00:08:23,891 --> 00:08:26,693
Incidente diario del globo
86
00:08:26,794 --> 00:08:28,695
De verdad Incidente
87
00:08:28,830 --> 00:08:31,998
No es un incidente
Edie, salió de Nueva York a San Francisco -
88
00:08:32,733 --> 00:08:34,301
No, tenía un trabajo en Nueva York.
89
00:08:34,469 --> 00:08:42,108
Solía ir a lugares donde no huía
Ir a lugares cercanos a ti
90
00:08:42,243 --> 00:08:43,243
Tu eres mi hogar
91
00:08:44,879 --> 00:08:46,680
No te subestimes
92
00:08:51,285 --> 00:08:54,688
Menos charla y más besos.
Para obtener la cuenta -
93
00:10:25,313 --> 00:10:30,350
Muy pronto la primera piedra de otra vida.
Será enviado en una misión exploratoria.
94
00:10:30,484 --> 00:10:34,087
Así, todos vivimos en el espacio.
95
00:10:35,089 --> 00:10:38,592
Bueno
Ahora has mostrado algunas de las cosas maravillosas que hacemos aquí.
96
00:10:38,726 --> 00:10:41,828
Espero haber inspirado a todos de ti
Salir
97
00:10:41,929 --> 00:10:44,698
Y hacer otras cosas solo soñadas.
98
00:10:44,832 --> 00:10:47,398
Sayed Drake-
Lapp-
99
00:10:49,036 --> 00:10:51,571
ven aqui . ¿como te llamas?-
A -
100
00:10:51,706 --> 00:10:57,477
A veces a lo que la gente hace.
Piden silenciar a quienes lo piden.
101
00:10:57,612 --> 00:11:01,615
Pero al final sabes.
Nosotros somos los que cambiamos el mundo.
102
00:11:02,249 --> 00:11:07,718
Me importa tan bien
Este es el Dr. Falda Gulo Hola.
103
00:11:07,421 --> 00:11:09,623
Hola
Hola muchachos
104
00:11:09,790 --> 00:11:11,157
Lo siento por interrumpir, pero es hora de cambiarse de ropa para la entrevista -
Si-
105
00:11:14,795 --> 00:11:16,529
Oh hijos, disculpen su partida.
Para ti eres responsable
106
00:11:16,664 --> 00:11:21,234
Safzoni, el Dr. Skirt responderá preguntas a
Y cualquier otra pregunta.
107
00:11:21,335 --> 00:11:23,069
Nos vemos en un momento llamado flip-
Llamó
108
00:11:24,171 --> 00:11:26,038
Madik Sayed Drake
¿Comenzaremos solo desde el principio?
109
00:11:26,807 --> 00:11:28,341
Polonia, los británicos
110
00:11:28,476 --> 00:11:33,109
Luego, el 19, se descubrió un remedio genético.
111
00:11:33,648 --> 00:11:36,182
Literalmente duplica la esperanza de vida del páncreas.
112
00:11:36,317 --> 00:11:38,852
De hecho, la esperanza de vida se duplica tres veces para el páncreas.
113
00:11:39,654 --> 00:11:42,355
Sin embargo,
Bien 24-
114
00:11:42,490 --> 00:11:45,158
Eso sigue siendo severo
Hice una industria
115
00:11:45,292 --> 00:11:47,961
El fundamento de la vida.
Sucedió de la noche a la mañana
116
00:11:47,962 --> 00:11:52,799
Pero entonces, un cohete.
Decidí que irías a echar un vistazo al espacio.
117
00:11:52,967 --> 00:11:57,203
Sé en lo que siempre he confiado
Exploración del espacio
118
00:11:57,304 --> 00:12:00,707
Es crucial en nuestro esfuerzo, todo lo que ves aquí en la Tierra.
119
00:12:00,841 --> 00:12:04,044
Pero piensa en todo lo que se guarda en los océanos y la tierra.
120
00:12:04,178 --> 00:12:07,614
Cada vez que miramos hacia arriba, muchas fuentes.
Inexplorado
121
00:12:07,748 --> 00:12:10,417
Tienes muchos recursos inexplorados.
También de su empresa para medicamentos.
122
00:12:10,551 --> 00:12:14,454
Que comparto para ayudarme -
Por supuesto
123
00:12:14,588 --> 00:12:19,659
Círculo completo
Cómo funciona, es la piedra angular de la vida.
124
00:12:20,127 --> 00:12:21,227
Como
125
00:12:21,696 --> 00:12:24,864
Cómo conectarse con una compañía farmacéutica -
IDI-
126
00:12:25,433 --> 00:12:27,600
Hablando del cohete aquí ...
No no
127
00:12:27,702 --> 00:12:29,803
Estoy hablando de los alegatos
128
00:12:30,071 --> 00:12:34,474
Perdon por no-
Todo tu imperio fue construido sobre cadáveres.
129
00:12:34,475 --> 00:12:36,676
IDI-
Es cierto
130
00:12:36,811 --> 00:12:42,515
Reclutamos a los más débiles entre nosotros para ser voluntarios para las pruebas.
Terminaste matando a más personas
131
00:12:42,650 --> 00:12:45,385
Soy consciente de estos rumores en internet.
Aquí hay muchas noticias falsas.
132
00:12:45,486 --> 00:12:47,721
Bueno, ¿qué pasa con los casos legales?
Perdon
133
00:12:47,888 --> 00:12:50,857
Hay cuestiones legales como la de Sarah Chambers.
134
00:12:50,991 --> 00:12:53,326
Seúl Berkeley
135
00:12:53,728 --> 00:12:56,296
Gracias Jisla pasó un buen día.
Más allá de la fotografía -
136
00:12:57,098 --> 00:12:58,398
muchas gracias
137
00:12:58,666 --> 00:12:58,998
muchas gracias
138
00:12:59,333 --> 00:13:01,968
Vamos
La piedra fundamental de los muertos.
139
00:13:02,103 --> 00:13:04,537
No terminamos
Sí, Sr. Brook-
140
00:13:04,538 --> 00:13:07,974
Que amenaza?
Pasó una vida feliz ...
141
00:13:11,045 --> 00:13:16,249
Sé lo que vas a decir, sin embargo
Este hombre es completamente malo
142
00:13:16,350 --> 00:13:19,252
Jack, si ...
De su fuente -
143
00:13:19,386 --> 00:13:20,987
Cabra
De su fuente,
144
00:13:25,493 --> 00:13:29,729
No tengo fuente de intuición.
Este no es el salvaje oeste.
145
00:13:29,830 --> 00:13:32,665
No actúes como la policía.
Basado en el evento
146
00:13:32,800 --> 00:13:36,603
Hacemos el trabajo para apoyar nuestros reclamos.
147
00:13:36,737 --> 00:13:42,208
Proveemos evidencia, aprendemos a un hombre inteligente que realmente eres un idiota
148
00:13:49,049 --> 00:13:52,385
No puedes confiar en mi
149
00:13:52,553 --> 00:13:55,021
Pasó una buena vida
150
00:13:58,225 --> 00:14:04,491
Hola
Anta es un paciente engreído.
151
00:14:04,465 --> 00:14:07,331
Y tu eres malvado como el infierno
Estaba listo para saltarte la mano
152
00:14:07,334 --> 00:14:08,001
Porque te ame
153
00:14:08,202 --> 00:14:10,136
Me amaste ¿Quién lo nombró?
154
00:14:12,807 --> 00:14:13,139
Lo que ella me causó
155
00:14:13,140 --> 00:14:15,542
Lo que ella me causó
156
00:14:15,743 --> 00:14:16,209
Ella me uso
157
00:14:24,652 --> 00:14:27,687
Yo soy
158
00:14:59,820 --> 00:15:01,521
Oh dios
159
00:15:05,159 --> 00:15:07,093
hermoso
160
00:17:02,343 --> 00:17:04,110
Prueba No. 36
161
00:17:04,244 --> 00:17:07,280
Interaccion biologica
Entre dos seres diferentes vivos.
162
00:17:07,414 --> 00:17:10,883
Estas criaturas necesitan estar unidas
163
00:17:10,985 --> 00:17:14,487
Para permanecer en cualquier momento en un entorno.
Rico en oxigeno
164
00:17:14,588 --> 00:17:17,290
¿Por qué siempre aparece un host rechazo?
165
00:17:17,791 --> 00:17:20,126
Eso es lo que estamos tratando de encontrar.
166
00:17:21,662 --> 00:17:23,730
La asociacion comienza
167
00:17:29,147 --> 00:17:30,503
Esta equilibrado
168
00:17:36,010 --> 00:17:37,876
pero porque
Porque este conejo
169
00:17:38,712 --> 00:17:41,481
Es similar a un miembro de transferencia
170
00:17:41,582 --> 00:17:43,416
Donde el donante y el receptor
Idéntico
171
00:17:44,151 --> 00:17:47,587
Eso es verdad
Bueno, piénsalo.
172
00:17:47,721 --> 00:17:51,157
Si trabajamos analisis
Podrán quedarse aquí, pero también
173
00:17:51,258 --> 00:17:53,860
Podremos quedarnos allí.
174
00:17:55,796 --> 00:17:57,462
Nosotros
Comienzo con experimentos en humanos.
175
00:17:57,765 --> 00:18:02,201
Temprano para pensar
El Dr. Skirt está frente a un descubrimiento científico.
176
00:18:02,302 --> 00:18:03,903
Quiero mantenerte fresco ok
177
00:18:04,038 --> 00:18:07,473
Entiendo pero es un asunto moral.
Piensa por ti y por tus hijos.
178
00:18:08,275 --> 00:18:11,044
Como estan los chicos
179
00:18:11,779 --> 00:18:14,680
Empecemos el experimento en humanos, un buen trabajo.
180
00:18:36,670 --> 00:18:37,770
Jack
181
00:18:39,306 --> 00:18:44,210
¿Alguna vez te has sentido?
¿Que tu vida es corrupta?
182
00:18:48,015 --> 00:18:49,449
¿No es ese tu amigo?
183
00:18:49,583 --> 00:18:52,151
Han pasado meses desde que nuestro cohete falló
184
00:18:52,319 --> 00:18:55,521
Trabajamos mucho
Puedes apagar el televisor
185
00:18:56,723 --> 00:18:59,492
Algunas personas tratan de verlo.
¿Estás tratando de hacer eso?
186
00:19:00,561 --> 00:19:03,729
¿Eres Eddie Brook?
187
00:19:04,031 --> 00:19:06,132
Tu tambien eres
188
00:19:07,234 --> 00:19:13,005
Que se complace en declarar que la piedra fundamental de la vida.
Ahora nos estamos preparando para un lanzamiento secundario.
189
00:19:13,207 --> 00:19:16,075
Bien jack
Estos eres tú, no quiero gastar todo al mismo tiempo.
190
00:19:16,210 --> 00:19:19,612
Iré a mi casa a descansar
Toco un papel dificil
191
00:19:23,650 --> 00:19:25,718
Hola maria
IDI-
192
00:19:25,853 --> 00:19:26,619
Cómo está usted-
Estoy bien idy-
193
00:19:29,089 --> 00:19:30,823
Orden vacía
194
00:19:33,026 --> 00:19:34,427
Te cuesta cinco dolares
195
00:19:34,561 --> 00:19:36,395
¿Cinco dólares para dormir en un periódico gratis?
196
00:19:36,530 --> 00:19:39,699
Caminé todo el camino hasta la máquina
Saqué el periódico
197
00:19:39,800 --> 00:19:43,703
Y la traje de vuelta aquí para
Tomar personalmente para ti
198
00:19:43,871 --> 00:19:46,105
¿Lo hizo por mí?
Si-
199
00:19:48,375 --> 00:19:50,543
- cinco dolares
Esos 3 son robos
200
00:19:50,677 --> 00:19:54,113
Te lo diré, dame un dólar y una canción.
Te dare el periodico
201
00:19:54,348 --> 00:19:59,018
Te diré que te daré $ 20
Para no cantar, ¿de acuerdo?
202
00:20:00,000 --> 00:20:01,287
Arak-
Gracias-
203
00:20:01,822 --> 00:20:02,522
Amnistía-
Perdonen ustedes
204
00:20:07,361 --> 00:20:09,462
Hola señora qin-
Como estas eddie
205
00:20:10,130 --> 00:20:12,565
De acuerdo
206
00:20:12,733 --> 00:20:14,934
Se ve mal
207
00:20:15,102 --> 00:20:16,502
Estúpido?
208
00:20:16,637 --> 00:20:19,071
Se ve mal
209
00:20:19,206 --> 00:20:22,408
Y lucir mejor que nunca.
210
00:20:22,543 --> 00:20:24,777
Dios-
El poder de la mente
211
00:20:24,912 --> 00:20:28,047
¿Meditas como dije?
No trabajo y no funciona.
212
00:20:28,415 --> 00:20:32,919
No funciona porque no lo intentas.
No, no funciona porque le compré un CD a tu prima.
213
00:20:33,020 --> 00:20:34,252
Josephi era
214
00:20:34,254 --> 00:20:38,958
Funciona tan-
Lo veo aqui? No entiendo lo que acabo de decir -
215
00:20:39,092 --> 00:20:39,792
Ese problema
216
00:20:44,731 --> 00:20:46,598
Una botella de whisky, no te olvides de Fakkah.
217
00:20:50,237 --> 00:20:53,406
Vamos antes de que suba el precio para protegerme.
218
00:20:55,842 --> 00:20:57,143
Un pago completo se debe ahora
219
00:20:59,146 --> 00:21:01,247
La próxima semana prepararé a Mali Chen.
220
00:21:01,515 --> 00:21:02,281
No me gusta esperar
221
00:21:21,034 --> 00:21:24,136
La vida es dolorosa eddie
Es un robo
222
00:21:41,321 --> 00:21:42,755
tengo que irme
223
00:21:52,199 --> 00:21:54,033
Eres un tonto
224
00:22:22,329 --> 00:22:22,928
No soy un empleado allí, incluso
¿Por qué funciona eso?
225
00:22:25,332 --> 00:22:27,533
¿Puede usar mi nombre?
226
00:22:27,634 --> 00:22:30,269
Cualquier nombre, elige un nombre
Puedo ser una mujer
227
00:22:37,277 --> 00:22:39,910
Me pondré en contacto contigo
Gracias adios
228
00:22:46,221 --> 00:22:50,487
El momento actual es todo lo que tienes.
229
00:22:51,158 --> 00:22:54,800
Dedica tiempo a la concentración total de tu vida.
230
00:22:54,928 --> 00:22:57,763
Cualquier acción suele ser mejor que no actuar.
231
00:22:57,898 --> 00:23:01,534
Sobre todo porque estuve atrapado en un estado miserable durante mucho tiempo
232
00:23:01,703 --> 00:23:05,069
Si fue un error
Al menos aprenderás mal.
233
00:23:05,772 --> 00:23:08,574
En ese caso ya no
234
00:23:26,893 --> 00:23:29,295
Gracias a todos por traer esto a este momento.
235
00:23:29,429 --> 00:23:33,099
Nuestros nombres serán pronunciados mucho después de que nos convirtamos en polvo.
236
00:23:34,134 --> 00:23:36,869
La historia comienza ahora
237
00:23:36,970 --> 00:23:37,723
Este es el primer dia
238
00:23:39,000 --> 00:23:43,809
Este es el primer contacto.
Vamos a hacerlo
239
00:24:01,361 --> 00:24:03,829
Todas las señales son normales
240
00:24:10,036 --> 00:24:11,504
Reza por el
241
00:24:12,205 --> 00:24:13,839
No hay que temer, Isaac
242
00:24:16,243 --> 00:24:17,576
No es necesario
243
00:24:17,711 --> 00:24:19,178
Isaac
244
00:24:19,312 --> 00:24:20,846
Sabes que este es un nombre bíblico.
245
00:24:20,981 --> 00:24:22,648
Si señor
246
00:24:22,682 --> 00:24:23,916
El Señor le dijo a Abraham.
247
00:24:24,084 --> 00:24:26,519
Dame tu hijo, muéstrame tu deseo de sacrificio.
248
00:24:26,653 --> 00:24:29,787
Lo más caro para ti.
Y Abraham estaba listo.
249
00:24:30,891 --> 00:24:32,758
Siempre aprendo a impresionar
250
00:24:32,893 --> 00:24:36,295
No es el sacrificio de Abraham sino el sacrificio de Isaac.
251
00:24:40,834 --> 00:24:43,302
No sé qué tipo de dios le está pidiendo esto a alguien, pero
252
00:24:43,437 --> 00:24:48,741
Nada me cambia
Isaac sigue siendo un campeón
253
00:24:49,509 --> 00:24:52,044
Dispararé a tu alrededor, mira el mundo
254
00:24:52,145 --> 00:24:55,648
Que ves Guerra pobreza
El planeta está a punto de colapsar
255
00:24:55,782 --> 00:24:57,700
Discuto, el Señor nos ha dejado.
256
00:24:58,985 --> 00:25:01,086
Él no mantuvo su parte del trato, Isaac.
257
00:25:01,188 --> 00:25:03,189
Es hora de que yo y yo corrijamos esto
258
00:25:04,057 --> 00:25:07,393
Esta vez somos Isaac
259
00:25:11,164 --> 00:25:12,565
Vamos a trabajar
260
00:25:12,666 --> 00:25:15,835
Esta vez
No nos dejaras
261
00:25:22,476 --> 00:25:24,076
Abierto
262
00:25:36,256 --> 00:25:38,290
Que es
No
263
00:25:38,825 --> 00:25:41,060
Por favor sacame
264
00:25:59,513 --> 00:26:00,713
Sus miembros vitales son fijos.
265
00:26:04,737 --> 00:26:06,737
A donde se fue
266
00:26:50,430 --> 00:26:51,664
Trae al próximo voluntario
267
00:26:51,688 --> 00:27:00,688
{\ an5} www.cinemana-box.com
268
00:27:21,161 --> 00:27:24,863
Yo era periodista
269
00:27:24,965 --> 00:27:30,736
Tuve mucho exito
Mi trabajo te requiere
270
00:27:30,904 --> 00:27:33,105
Seguidores de personas que no quieren seguir.
271
00:27:33,873 --> 00:27:37,509
Y simplemente escondiéndose
272
00:27:38,979 --> 00:27:43,816
Necesitas saber desaparecer.
Aunque eres muy buena
273
00:27:43,984 --> 00:27:45,417
Usted
274
00:27:45,752 --> 00:27:48,053
No importa lo malo que seas
275
00:27:48,722 --> 00:27:50,122
Bien
276
00:27:50,256 --> 00:27:52,591
Mi nombre es doris falda
277
00:27:52,726 --> 00:27:55,294
Necesito ayudarte
Yo trabajo en cimientos de cimientos de la vida.
278
00:27:55,428 --> 00:27:56,528
De verdad
Si-
279
00:27:56,663 --> 00:27:57,262
Bien hecho, terminado
280
00:28:01,134 --> 00:28:03,369
Sr. Brock, por favor escuche
281
00:28:04,104 --> 00:28:07,573
Todo lo que he acusado de él es correcto, todo verdadero.
282
00:28:07,707 --> 00:28:11,076
Ya no me importa -
Realmente, porque tiene un laboratorio lleno de gente pobre -
283
00:28:11,945 --> 00:28:13,879
Todos hacen un trabajo duro que no entienden.
284
00:28:14,014 --> 00:28:17,583
Los usa como cerdos
Mueren
285
00:28:17,717 --> 00:28:19,952
Todos mueren
286
00:28:20,086 --> 00:28:21,086
Lo vi
Si-
287
00:28:22,322 --> 00:28:23,822
ven aqui
288
00:28:25,558 --> 00:28:29,428
Por que te creo
Porque es verdad yo y yo
289
00:28:29,529 --> 00:28:32,598
Me dije que estaría bien.
El puede lograr mi sueño
290
00:28:32,599 --> 00:28:35,234
Pero ahora que es diferente, otra cosa.
Voy a la policia
291
00:28:35,402 --> 00:28:38,470
No puedo hacer eso. Temo por la seguridad de mi familia.
292
00:28:38,605 --> 00:28:41,674
Es muy peligroso
Sé lo serio que es ...
293
00:28:41,775 --> 00:28:45,511
Por primera vez me encontré con mi trabajo perdido.
294
00:28:45,612 --> 00:28:49,214
Mi carrera perdio mi relacion
Mi apartamento
295
00:28:49,349 --> 00:28:50,215
Perdí todo lo que me importaba
296
00:28:50,917 --> 00:28:53,986
Usted sabe Instalado en. Estoy terminado
297
00:28:54,688 --> 00:28:58,323
Ahora que estás realmente muerto
Tienes prueba
298
00:28:59,059 --> 00:29:01,760
Tienes que estar muy asustado
299
00:29:01,995 --> 00:29:06,063
Tengo miedo
Otra persona debe encontrar a la señorita falda-
300
00:29:06,933 --> 00:29:09,401
Porque he terminado este disparate.
301
00:29:09,569 --> 00:29:12,204
¿Alguna tontería?
Todo esto, salvando humanos.
302
00:29:13,807 --> 00:29:16,008
Bueno tu noche esta mojada
303
00:29:35,395 --> 00:29:37,429
Eddie
304
00:29:37,530 --> 00:29:38,864
Hola
305
00:29:38,965 --> 00:29:41,166
... estaba caminando cerca y
306
00:29:41,935 --> 00:29:45,337
Vi
IDI-
307
00:29:46,906 --> 00:29:49,541
Este es Dan
Dan, este es Eddie
308
00:29:50,877 --> 00:29:53,812
Hola jared
Te dije mucho sobre ti
309
00:29:53,980 --> 00:29:54,646
Realmente-
Si-
310
00:29:55,615 --> 00:29:58,083
Admiro tu gran
Gracias-
311
00:29:58,084 --> 00:29:59,051
De verdad
312
00:29:59,719 --> 00:30:03,922
Es precioso, los defensores de la derecha.
Sí, yo era uno de ellos.
313
00:30:06,426 --> 00:30:08,927
Tengo que hablar contigo
Te veré dentro
314
00:30:11,464 --> 00:30:13,565
Me alegré de conocerte realmente,
Si yo tambien
315
00:30:20,540 --> 00:30:22,808
Tiene una llave?
¿Sabías que él tiene una llave?
316
00:30:23,810 --> 00:30:26,178
Sí, ¿cómo entrará él de otra manera?
317
00:30:27,981 --> 00:30:29,948
Pues si
318
00:30:31,584 --> 00:30:37,356
Entonces, ¿qué estás planeando?
Sabes que esto está muy lejos de tus asuntos, ¿verdad?
319
00:30:37,524 --> 00:30:40,425
Solo estoy preguntando
320
00:30:40,560 --> 00:30:44,463
Así que Dan, mi abogado,
No, él es un doctor.
321
00:30:44,597 --> 00:30:47,099
Un cirujano en verdad
322
00:30:48,334 --> 00:30:52,938
Yo estaba en el barrio-
Diré que te extraño, pero eso sería una tontería.
323
00:30:53,072 --> 00:30:54,807
Por culpa del gato
No, porque no es como tú ...
324
00:30:54,941 --> 00:30:57,509
Al gato no le gusta nadie.
Te ves bien por cierto
325
00:30:57,644 --> 00:30:59,878
Usted hace un gran trabajo
Que haces aqui
326
00:31:00,013 --> 00:31:01,246
Estoy aquí porque te extraño mucho
327
00:31:04,017 --> 00:31:07,719
Nos casaremos en poco tiempo.
328
00:31:07,854 --> 00:31:14,793
Realmente no puedo creer que estemos
No podemos volver el uno al otro.
329
00:31:14,961 --> 00:31:16,695
No, no podemos
330
00:31:19,532 --> 00:31:22,467
Tu hiciste esto eddie
331
00:31:22,602 --> 00:31:25,637
No Colton Drake, no la red
332
00:31:25,772 --> 00:31:26,872
Usted
333
00:32:28,368 --> 00:32:31,570
Hola, aquí está el Dr. Secert
Sí, Eddie Brooke está aquí.
334
00:32:33,306 --> 00:32:33,772
Hablame
335
00:32:38,578 --> 00:32:42,347
¿Estás seguro de que esto funcionará?
Abajo y sordo por favor
336
00:32:53,893 --> 00:32:56,226
Inflación poblacional
Y cambio climático
337
00:32:56,496 --> 00:32:59,429
Dale a Drake la oportunidad de tomar el control ...
Sí, entiendo esa parte ...
338
00:32:59,966 --> 00:33:02,301
Estamos literalmente en una generación.
339
00:33:02,435 --> 00:33:05,771
De una tierra que no está habitada.
Drake usa un perfil estilizado.
340
00:33:06,773 --> 00:33:08,707
Para el trabajo inmobiliario
341
00:33:08,841 --> 00:33:11,842
Ya sabes, es una historia muy interesante.
¿Podemos llegar a la parte donde matan a la gente?
342
00:33:12,812 --> 00:33:15,814
Drake, envió una misión de reconocimiento.
343
00:33:15,982 --> 00:33:18,884
En el camino de vuelta encontraron a Kromet.
344
00:33:19,018 --> 00:33:20,252
¿Cromita?
345
00:33:20,386 --> 00:33:22,754
Computadoras para el hogar
Para una referencia a la vida.
346
00:33:22,889 --> 00:33:26,391
Millones de microorganismos -
¿Qué quieres decir con millones?
347
00:33:26,526 --> 00:33:29,594
Devolvieron algunas muestras -
¿Hablando de objetos espaciales?
348
00:33:29,729 --> 00:33:30,395
Objetos espaciales
349
00:33:30,396 --> 00:33:33,532
Objetos espaciales
350
00:33:35,868 --> 00:33:36,234
Si
351
00:33:37,737 --> 00:33:39,638
Pero no los llamamos así.
352
00:33:40,873 --> 00:33:42,941
Los llamamos,
! Convivencia-
353
00:33:43,076 --> 00:33:44,843
No pueden quedarse en nuestro entorno.
354
00:33:44,978 --> 00:33:49,811
¿Eso ayuda?
Drake cree que la unión entre humanos y PLWH
355
00:33:49,882 --> 00:33:57,089
La solución para nuestra supervivencia, pero no aquí en la tierra.
Drake intenta juntar humanos y objetos espaciales.
356
00:33:57,256 --> 00:34:00,993
Vivir en el espacio
Los invitamos a agregar-
357
00:34:01,127 --> 00:34:05,163
Eso es todo loco
Sí, no hay ningún sistema para esto.
358
00:34:05,331 --> 00:34:07,399
Los alimenta
359
00:34:08,868 --> 00:34:09,401
No hay consenso
360
00:34:13,606 --> 00:34:17,142
Entra, no toques nada.
Yo voy me encargaré de ello
361
00:34:20,179 --> 00:34:22,814
Dr. Sekert
Pensé que te habías ido a casa?
362
00:34:22,949 --> 00:34:25,350
Si bien
Saber lo que se dice
363
00:34:26,719 --> 00:34:29,921
Ciencia para dormir
364
00:35:36,722 --> 00:35:37,856
Manos-
Maria
365
00:35:37,857 --> 00:35:38,890
Por favor-
Maria
366
00:35:39,258 --> 00:35:41,793
Por favor sacame
367
00:35:42,228 --> 00:35:43,494
No se como
368
00:35:44,397 --> 00:35:45,763
Oh dios
369
00:36:00,179 --> 00:36:08,512
No maria
No maria no
370
00:36:15,795 --> 00:36:18,461
Brecha de seguridad en el tálato-
No maria
371
00:36:18,898 --> 00:36:20,131
Maria
372
00:36:20,733 --> 00:36:23,133
Diablos
373
00:36:23,136 --> 00:36:25,437
Esta es una violación de seguridad
374
00:36:30,543 --> 00:36:31,676
No te muevas
375
00:36:44,357 --> 00:36:46,124
Perseguido
376
00:37:03,943 --> 00:37:04,900
Yo lo veo
377
00:37:21,360 --> 00:37:21,793
Vamos vamos
378
00:37:33,873 --> 00:37:34,105
A donde se fue
379
00:37:34,807 --> 00:37:37,008
No lo veo
Se dispersaron, lo encontraron ...
380
00:37:56,796 --> 00:37:58,295
Aquí está Dora, te dejo un mensaje.
381
00:37:58,798 --> 00:38:00,699
Dora, sí, soy yo
Acabo de regresar
382
00:38:01,300 --> 00:38:04,402
¿Estás bien?
No me llamaste
383
00:38:04,537 --> 00:38:07,906
Estoy bien, fue una verdadera decisión.
Ciertamente tienes razón
384
00:38:08,774 --> 00:38:14,779
Si Yo uso
Tengo un hombre, lo llamaremos y
385
00:38:17,950 --> 00:38:22,286
Tengo algunas fotos
Pero quiero que vengas conmigo
386
00:38:22,622 --> 00:38:24,189
Me puedes devolver la llamada
387
00:39:08,934 --> 00:39:10,402
¿Cuáles son mis discursos?
388
00:39:17,526 --> 00:39:18,226
Eddie
389
00:39:28,371 --> 00:39:30,138
Mami mal?
390
00:39:30,273 --> 00:39:31,673
Es malo
391
00:39:32,675 --> 00:39:35,443
Supongamos que el intruso lo tomó
392
00:39:37,546 --> 00:39:39,481
Tomarlo?
393
00:39:40,850 --> 00:39:43,018
No sabemos lo que pasó.
394
00:39:43,152 --> 00:39:45,954
Honestamente, el hombre estaba trabajando ayer.
No lo he visto señor-
395
00:39:45,955 --> 00:39:48,857
Mantenlo alejado de mis ojos
Residuos
396
00:39:48,991 --> 00:39:51,793
Necesitamos ver esto
La presión arterial volvió a la normalidad.
397
00:39:52,094 --> 00:39:52,794
El hígado también funciona.
398
00:39:56,365 --> 00:39:57,299
Lo conoci
399
00:39:58,334 --> 00:39:58,566
Su cuerpo se adapta
400
00:40:03,205 --> 00:40:05,206
No quiero perder más tiempo, quiero elevar el nivel de la prueba.
Bien?
401
00:40:05,508 --> 00:40:06,107
Si
402
00:40:08,744 --> 00:40:09,644
encenderse
403
00:40:10,980 --> 00:40:12,314
Eres expulsado
404
00:40:12,682 --> 00:40:15,415
Encuentra a mis compañeros de trabajo ahora
405
00:40:37,139 --> 00:40:37,505
Mi dios
406
00:40:59,228 --> 00:41:02,330
Atención, vuelo de pasajeros 2517
407
00:41:02,465 --> 00:41:08,837
San francisco
Hong Kong, escalará la puerta P 9 en 15 minutos.
408
00:41:22,017 --> 00:41:27,684
Si veo que soy ala
Por favor dile que es una emergencia
409
00:41:28,624 --> 00:41:29,190
¿Quién dijo eso?
410
00:41:30,259 --> 00:41:32,093
No te estoy hablando
¿Puedes decirme dónde está?
411
00:41:35,998 --> 00:41:37,499
Genial gracias
412
00:41:51,213 --> 00:41:51,946
Lamento lo siento
Si si
413
00:41:52,948 --> 00:41:53,214
Si
414
00:41:53,349 --> 00:41:54,949
Me pregunto eddie
Que haces aqui
415
00:41:55,050 --> 00:41:55,517
Si-
No no no
416
00:41:56,652 --> 00:41:57,452
No tengo nada que decir sobre ti, no-
No no
417
00:41:57,520 --> 00:41:57,919
No tengo nada que decir sobre ti, no-
No no
418
00:41:58,053 --> 00:42:01,022
Dime que estas aqui
Eres la única persona en la que confío
419
00:42:01,156 --> 00:42:03,490
Te enojaste
No, la piedra angular de la vida.
420
00:42:03,726 --> 00:42:04,125
Que -
Creo que estoy infectada
421
00:42:07,062 --> 00:42:08,429
Su temperatura es alta -
Estoy en mal estado
422
00:42:08,531 --> 00:42:10,131
Su temperatura es alta -
Estoy en mal estado
423
00:42:14,303 --> 00:42:16,104
Ede mi dios
424
00:42:16,238 --> 00:42:18,706
Esto esta muerto
425
00:42:18,841 --> 00:42:19,641
Eddie siéntate
426
00:42:22,044 --> 00:42:22,610
Disminuir la velocidad
427
00:42:23,712 --> 00:42:25,813
Eddie se detuvo ahora
428
00:42:26,482 --> 00:42:28,516
Ede te posee
429
00:42:33,605 --> 00:42:33,805
No es bueno
- ¿Estás bien?
430
00:42:39,144 --> 00:42:39,710
Oh dios
431
00:42:40,979 --> 00:42:42,780
Me siento libre
¿Alguien más se siente libre?
432
00:42:45,984 --> 00:42:47,351
Eddie
433
00:42:47,486 --> 00:42:49,587
Esto es inaceptable, llamaré seguridad -
Que hacer
434
00:42:49,855 --> 00:42:52,456
No, por favor no
Ede por favor
435
00:42:59,031 --> 00:43:01,132
Llamaré a la policía-
No No Por favor no llame a la policía -
436
00:43:01,266 --> 00:43:03,167
Me encargaré, este hombre
437
00:43:03,969 --> 00:43:07,071
El esta enfermo
438
00:43:07,239 --> 00:43:09,040
tu estas loco-
En frente de la gente -
439
00:43:09,174 --> 00:43:11,542
Me disculpo ahora -
Perdon
440
00:43:11,543 --> 00:43:15,012
Dios mío, esto no es un segundo.
Tengo un directorio-
441
00:43:22,934 --> 00:43:24,136
Hola eddie
442
00:43:30,496 --> 00:43:30,762
Eddie
443
00:43:30,763 --> 00:43:31,729
Eddie
444
00:43:32,698 --> 00:43:33,865
Eddie
445
00:43:35,134 --> 00:43:36,501
Eddie, ¿puedes oírme?
446
00:43:37,703 --> 00:43:39,172
Aquí Dan te está hablando.
447
00:43:39,196 --> 00:43:41,982
Hola dan
448
00:43:42,841 --> 00:43:44,642
Bienvenido de nuevo
Donde estoy
449
00:43:44,743 --> 00:43:46,978
Usted es P-MRI
Necesito un poco de estimulo
450
00:43:47,112 --> 00:43:51,182
Donde-
Eso, no aquí ahora vamos a hacer algunas pruebas.
451
00:43:51,350 --> 00:43:54,385
Bueno, solo trata de mantenerte activo
452
00:43:55,154 --> 00:43:58,790
Relájate y sé tú mismo
453
00:44:05,130 --> 00:44:07,365
Que pasa alli
454
00:44:07,499 --> 00:44:07,865
Estas bien
455
00:44:12,538 --> 00:44:13,905
Detente
456
00:44:16,408 --> 00:44:19,210
Esta bien vete
457
00:44:19,345 --> 00:44:21,179
tu estas bien-
Si si
458
00:44:21,180 --> 00:44:23,448
Mírame, ¿estás bien?
Si-
459
00:44:23,616 --> 00:44:25,149
Bueno, solo toma el mismo profundo
tu estas bien
460
00:44:26,819 --> 00:44:29,210
Si-
Escucha, no soy el primer hombre que se asusta.
461
00:44:29,321 --> 00:44:30,822
También siento fobia interior
462
00:44:30,956 --> 00:44:34,959
Dr. Louis-
Hola señora Manfrey, ¿cómo estás? -
463
00:44:35,094 --> 00:44:36,694
Acabo de ver a Morris
464
00:44:36,829 --> 00:44:39,731
Él gime y se queja como un niño pequeño otra vez
465
00:44:40,666 --> 00:44:42,834
muchas gracias-
Si un placer
466
00:44:44,503 --> 00:44:47,271
Amo los perros
467
00:44:48,907 --> 00:44:51,376
Vamos a resolver esto, te lo prometo.
Pero por el momento, me voy a casa.
468
00:44:51,510 --> 00:44:53,378
Yo tengo un descanso
Te llamo y tenemos tus resultados.
469
00:44:53,512 --> 00:44:55,814
Bueno, gracias Dan-
Si no tu
470
00:44:59,084 --> 00:44:59,851
Hola doctor-
Hola
471
00:45:06,225 --> 00:45:07,558
Buenas tardes dr
472
00:45:13,032 --> 00:45:15,233
La criatura y el anfitrión son uno.
473
00:45:15,367 --> 00:45:19,470
Todo esta bien
Entonces, ¿por qué la gente sigue muriendo?
474
00:45:19,605 --> 00:45:21,655
No sé, les dimos un alimento para alimentar a un elefante.
475
00:45:22,274 --> 00:45:24,375
¿Crees que el organismo está infectado?
476
00:45:25,377 --> 00:45:28,888
Sea lo que sea, se mata al débil.
Sus miembros consumen
477
00:45:30,015 --> 00:45:32,050
Mira esto
478
00:45:36,021 --> 00:45:38,085
Le hieres, para
479
00:45:38,857 --> 00:45:42,038
Sonido por encima de 10 mil Hz.
El es muy hiriente
480
00:45:42,294 --> 00:45:44,662
No consigas esos votos ...
Bien-
481
00:45:46,065 --> 00:45:49,667
Su condición es estable, ¿qué pasó?
Sufre insuficiencia hepática
482
00:45:49,802 --> 00:45:53,304
Necesitaremos otro host, mal diseño.
483
00:45:54,139 --> 00:45:55,373
Perdon
484
00:45:55,507 --> 00:45:56,808
Seres humanos
485
00:45:56,909 --> 00:45:57,308
Perdon por el boicot
486
00:46:00,913 --> 00:46:02,880
Pensé que querías buenas noticias
487
00:46:03,615 --> 00:46:04,882
Perdon
488
00:46:15,494 --> 00:46:16,828
Hambriento
489
00:46:16,962 --> 00:46:17,328
Maldita sea
490
00:46:18,897 --> 00:46:20,631
Estoy bien, no te preocupes por mí
491
00:46:20,966 --> 00:46:22,133
¿Puedo pasar por favor?
492
00:46:22,234 --> 00:46:23,735
Gracias
493
00:46:24,203 --> 00:46:27,572
Prometo que no me quedaré aquí.
494
00:46:27,706 --> 00:46:29,240
Para
495
00:46:33,345 --> 00:46:35,012
Estamos bien vale
Gracias
496
00:46:36,215 --> 00:46:37,348
Perdon
497
00:46:42,621 --> 00:46:45,690
Hola an
Eddie hola como te sientes
498
00:46:46,792 --> 00:46:51,295
Estoy enfermo-
Eddie, tienes un parásito.
499
00:46:51,430 --> 00:46:55,533
No están muy seguros de cómo lo conseguí.
Pero él explicará la dieta.
500
00:46:55,667 --> 00:47:00,772
Si tambien oigo una voz
501
00:47:00,873 --> 00:47:03,374
Sonidos de audición
Hola dan-
502
00:47:03,475 --> 00:47:06,677
Tampoco me di cuenta de que estabas en la llamada ...
Si estoy aqui
503
00:47:07,946 --> 00:47:15,186
Dan, este parásito.
¿Puedo escalar un árbol muy largo?
504
00:47:15,287 --> 00:47:17,822
Muy rapido
505
00:47:17,956 --> 00:47:20,725
Sí, acabo de trabajar -
Eddie, parece estar causando ...
506
00:47:20,859 --> 00:47:23,861
Las complicaciones son vitales.
Te hace difícil mantener tu condición
507
00:47:23,996 --> 00:47:28,766
Dije causa-
Escucha a Eddie, te daremos algunos medicamentos.
508
00:47:28,901 --> 00:47:29,867
Lo limpiaremos -
Si-
509
00:47:30,569 --> 00:47:34,472
Limpiarlo
Deja de hacerlo
510
00:47:34,573 --> 00:47:35,907
Eddie, solo estamos tratando de ayudarte.
Yo se
511
00:47:36,041 --> 00:47:38,369
Lo se no te estoy hablando
512
00:47:38,477 --> 00:47:38,910
¿Con quién estás hablando?
513
00:47:40,612 --> 00:47:43,014
Te contactaré de nuevo
Bien gracias dan
514
00:47:43,282 --> 00:47:43,815
Gracias adios
515
00:47:59,932 --> 00:48:02,867
- si
Hola, ¿Puedo degradar la música por favor?
516
00:48:03,001 --> 00:48:05,837
Porque tengo una dificultad real ...
Lo que sea
517
00:48:08,640 --> 00:48:11,375
Sí, ciertamente un hombre, bajaré el sonido.
Gracias-
518
00:48:15,280 --> 00:48:21,018
Me molestaba lo que estábamos haciendo ...
Entiendo que
519
00:48:21,787 --> 00:48:23,020
Entiendo
520
00:48:24,356 --> 00:48:28,459
Todos estábamos cansados, era la naturaleza de lo que estábamos haciendo
521
00:48:29,995 --> 00:48:33,164
Pero quiero que me digas
¿Quién estuvo aquí contigo?
522
00:48:34,566 --> 00:48:36,167
Te necesito
523
00:48:39,350 --> 00:48:42,329
No puedo hacerlo
No podemos arreglar las cosas a menos que ...
524
00:48:43,475 --> 00:48:46,123
Empezamos con tu amigo
525
00:48:48,113 --> 00:48:50,248
La persona que estuvo aqui
Porque morirá
526
00:48:50,449 --> 00:48:53,551
Esta en gran peligro
Lo sabes bien?
527
00:48:54,386 --> 00:48:58,789
Morirá a menos que lo devolvamos aquí.
Donde le ayudarán a mantenerlo vivo.
528
00:49:02,861 --> 00:49:03,661
Dura
529
00:49:04,363 --> 00:49:07,899
Te prometo que de ahora en adelante haremos las cosas de manera diferente.
530
00:49:11,403 --> 00:49:12,103
Confia en mi
531
00:49:19,077 --> 00:49:21,746
Eddie Brook-
Eddie Brooke?
532
00:49:31,456 --> 00:49:34,386
Eres nuestro mejor, abre la puerta.
533
00:49:39,464 --> 00:49:41,532
No no no
534
00:49:47,539 --> 00:49:48,773
No abras esa puerta
535
00:50:04,189 --> 00:50:05,056
No te muevas
536
00:50:05,924 --> 00:50:07,925
Hola Ede-
Quien es este hombre
537
00:50:08,026 --> 00:50:09,794
Necesito recuperar la titularidad del señor Trais.
538
00:50:12,164 --> 00:50:16,267
¿Qué haces?-
Levanto mis manos
539
00:50:16,401 --> 00:50:18,035
Nos haces quedar mal
540
00:50:18,170 --> 00:50:21,172
no trabajo
541
00:50:23,375 --> 00:50:23,941
Jugar-
No-
542
00:50:24,943 --> 00:50:27,511
¿Por qué funciona eso?
Porque es lógico para su trabajo.
543
00:50:27,646 --> 00:50:29,947
Eide-
Yo me encargaré de esto
544
00:50:30,115 --> 00:50:32,670
- que?
Eddie, ¿dónde está el parásito?
545
00:50:33,819 --> 00:50:34,952
Lo arrestaron
546
00:50:45,630 --> 00:50:47,498
Lo siento mucho por tu amigo
547
00:50:54,940 --> 00:50:58,409
- que es esto
No qué, sino de ...
548
00:51:10,122 --> 00:51:10,654
Diablos
549
00:51:32,577 --> 00:51:34,045
Inténtalo de nuevo
Ahora
550
00:51:36,782 --> 00:51:40,384
Cuando hacemos eso ...
Un montón de carne y cabezas.
551
00:51:47,759 --> 00:51:50,227
Que es este hombre
552
00:51:55,934 --> 00:51:57,368
No no no
553
00:52:03,275 --> 00:52:05,309
qué es esto-
¿Cómo haces eso?
554
00:52:05,444 --> 00:52:07,878
Obviamente tengo un parásito
555
00:52:16,088 --> 00:52:18,189
Sr. Drake, no conseguimos el Sibio.
556
00:52:18,290 --> 00:52:19,590
Estamos informando a usted ahora
557
00:52:25,030 --> 00:52:27,932
Takaful completado
¿Ves esto?
558
00:52:28,033 --> 00:52:29,757
¿Ves esto?
¿Lograr Takaful?
559
00:52:31,903 --> 00:52:35,005
Por favor traeme mi criatura
560
00:52:43,415 --> 00:52:43,914
Eddie
561
00:52:54,059 --> 00:52:57,628
Ni siquiera estoy aquí
Veo que las cosas no son reales, estas en mi cabeza.
562
00:52:58,296 --> 00:53:00,931
Porque eres solo un parásito ...
¿Parásito?
563
00:53:08,140 --> 00:53:10,407
Tienes un tumor cerebral Ede
564
00:53:13,745 --> 00:53:15,679
Lo tengo, está en el pasillo detrás del edificio de tiro.
565
00:53:15,780 --> 00:53:18,282
Lo siento me daba miedo
566
00:53:18,416 --> 00:53:19,617
Podemos discutirlo
Que es
567
00:53:20,819 --> 00:53:21,519
Que es
568
00:53:31,696 --> 00:53:34,165
No lo dejes escapar
Me entiendes
569
00:53:34,299 --> 00:53:36,567
Concepto, equipo listo y listo.
570
00:53:36,768 --> 00:53:39,436
Ellos dispararon drones
571
00:54:06,565 --> 00:54:07,064
Disminuido
572
00:54:11,770 --> 00:54:12,069
gracias-
Amnistía-
573
00:54:29,287 --> 00:54:31,689
No pensé que fuera posible.
574
00:55:02,354 --> 00:55:03,087
Oh dios
575
00:55:10,729 --> 00:55:12,429
Traza, no le permite escapar.
576
00:55:12,530 --> 00:55:15,132
Lo tengo
Todos los vehículos se movieron en su dirección.
577
00:55:21,072 --> 00:55:23,274
El objetivo está ahora en el lado este.
Ali Grand
578
00:55:24,643 --> 00:55:24,942
Mi dios
579
00:55:33,618 --> 00:55:34,985
qué es esto
580
00:55:40,825 --> 00:55:43,289
Si tenemos mas amigos
Genial
581
00:55:47,532 --> 00:55:48,132
No no no
582
00:55:51,970 --> 00:55:52,569
Mi dios
583
00:56:16,294 --> 00:56:17,228
Es un callejón sin salida.
584
00:56:17,252 --> 00:56:19,252
Nosotros no
585
00:57:06,177 --> 00:57:08,312
Moriré
No morirás
586
00:57:21,126 --> 00:57:24,728
Eso fue realmente maravilloso
No sera madre
587
00:57:32,537 --> 00:57:33,804
Lo tengo
Tráelo a casa
588
00:57:33,972 --> 00:57:34,772
Concepto
589
00:57:36,040 --> 00:57:37,107
Esto es increible
590
00:57:43,348 --> 00:57:48,780
Eddie era una persona molesta.
Yo se
591
00:58:00,965 --> 00:58:03,901
Ojos, pulmones, páncreas.
592
00:58:04,769 --> 00:58:07,838
Muchos bocadillos
Poco tiempo
593
00:58:18,416 --> 00:58:19,750
Policia de los angeles
No te muevas
594
00:58:37,836 --> 00:58:39,937
Mis piernas
595
00:58:41,105 --> 00:58:42,673
Oh Dios, mis piernas están rotas
596
00:58:42,807 --> 00:58:44,608
Ahora no roto
597
00:58:44,709 --> 00:58:46,677
que pasa
598
00:59:00,525 --> 00:59:06,997
Que estas
Soy Benon, tu eres Lee-
599
00:59:07,999 --> 00:59:10,300
Me comí la cabeza de alguien
600
00:59:10,702 --> 00:59:13,971
Fue atacado
Escucho atentamente a eddie
601
00:59:14,105 --> 00:59:18,631
No nos has encontrado
Te encontramos
602
00:59:19,344 --> 00:59:22,573
Piensa en ti mismo como un rokobee-
A donde vas-
603
00:59:25,016 --> 00:59:25,916
Nos enfocamos
604
00:59:26,050 --> 00:59:27,618
Recuerdalo
605
00:59:27,819 --> 00:59:31,255
¿Cómo lo sabes incluso?
Lo sé todo ...
606
00:59:31,256 --> 00:59:33,957
Todo sobre ti -
Como
607
00:59:33,958 --> 00:59:36,593
Estoy dentro de tu cabeza
608
00:59:36,728 --> 00:59:39,263
Eres un Eide fallido
609
00:59:43,501 --> 00:59:46,169
¿Comerás a alguien más?
610
00:59:46,471 --> 00:59:47,908
Probablemente
Dios-
611
00:59:49,207 --> 00:59:50,881
Por eso estamos aqui
612
00:59:51,809 --> 00:59:55,178
Colaboración Es posible que sobrevivas.
613
00:59:56,080 --> 00:59:58,649
Ese acuerdo
614
01:00:02,053 --> 01:00:04,788
Buenas tardes damas y caballeros.
Bienvenido a san francisco
615
01:00:28,112 --> 01:00:30,380
Hola querido, casi llegué a casa -
Donde esta eddie
616
01:00:30,481 --> 01:00:33,741
Por que que pasa-
Obtuve los resultados de la Ede-
617
01:00:35,153 --> 01:00:40,457
Es peor de lo que pensaba
Su sistema corporal, comportándose anormalmente.
618
01:00:40,458 --> 01:00:42,192
No vi nada de eso -
Más despacio, ¿qué significa eso?
619
01:00:42,327 --> 01:00:44,521
Dan, ¿qué me estás diciendo?
Él responde que lo traes aquí.
620
01:00:44,562 --> 01:00:45,596
Oh dios
621
01:00:49,400 --> 01:00:51,065
Ede Brooke, deja un mensaje.
Haha
622
01:00:53,638 --> 01:00:56,773
¿Dónde estabas cuando dejaste el cuerpo del Dr.
623
01:00:56,975 --> 01:00:58,742
Donde estaba el
Yo estaba-
624
01:00:58,743 --> 01:01:00,577
Esta es una forma de vida superior.
625
01:01:00,712 --> 01:01:02,779
Lo ves mientras mueres
626
01:01:11,122 --> 01:01:11,955
Tress escúchame
627
01:01:12,090 --> 01:01:14,691
Despues de esto
No podemos arriesgarnos a matar a Brock.
628
01:01:14,826 --> 01:01:17,394
No hasta que encontremos otro huésped adecuado.
629
01:01:17,528 --> 01:01:20,597
No quiero verte de nuevo
A menos que tengas Brock
630
01:01:26,671 --> 01:01:28,805
Oficial que paso
Debes entrar
631
01:01:28,940 --> 01:01:31,008
Es el apartamento de mi amigo
El edificio fue evacuado.
632
01:01:31,109 --> 01:01:33,510
No hay seguridad de estar aquí, señora.
633
01:01:33,645 --> 01:01:35,812
Apaga las calles
Ir a casa
634
01:01:35,947 --> 01:01:37,948
Hay cuerpos por todas partes en la ciudad esta noche.
Cuerpos?
635
01:01:40,251 --> 01:01:43,186
Oh dios eddie
¿Dónde está usted?
636
01:01:44,756 --> 01:01:48,892
Quien Tu amigo
No es asunto tuyo.
637
01:01:49,027 --> 01:01:51,328
Todo sobre ti es mi trabajo Eddie
638
01:01:51,462 --> 01:01:55,899
Tenemos enlaces -
Sí, sabes exactamente lo que voy a decir.
639
01:01:56,034 --> 01:01:58,902
Claro que no soy irracional
640
01:01:59,737 --> 01:02:00,170
Diablos
641
01:02:01,139 --> 01:02:03,340
Si-
Ede, gracias a Dios, ¿dónde estás? Necesito verte.
642
01:02:03,341 --> 01:02:07,144
No no no puedes verme-
Eddie, quiero que me digas dónde estás ...
643
01:02:07,278 --> 01:02:09,513
Vengo por tu vida ...
No puedes acercarte a mí.
644
01:02:09,514 --> 01:02:10,947
No puedes acercarte ahora
645
01:02:13,985 --> 01:02:14,685
Eddie
646
01:02:15,520 --> 01:02:18,221
Tengo que subir una pierna-
Simpatizo contigo,
647
01:02:18,322 --> 01:02:21,324
Pero no puedes hacerlo ...
No hay nada que no puedas hacer.
648
01:02:21,426 --> 01:02:24,761
Lo siento Jargal-
Bien bien
649
01:02:25,463 --> 01:02:28,298
Puedes solo
¿Para darle esto?
650
01:02:28,433 --> 01:02:30,901
Deberías ver esto ...
Eddie, por favor, puedes perder mi trabajo.
651
01:02:31,035 --> 01:02:32,436
Su cerebro-
No-
652
01:02:32,570 --> 01:02:34,871
No tocar, es mi amigo -
Cual es tu direccion
653
01:02:35,006 --> 01:02:37,941
Él apoya a su familia solamente -
Que esta pasando
654
01:02:38,042 --> 01:02:40,343
Nos iremos-
- Estamos hablando.
655
01:02:40,478 --> 01:02:43,046
Deshacer
656
01:02:53,291 --> 01:02:55,425
¿Quieres escalar?
657
01:02:57,862 --> 01:03:00,363
¿Por qué no dijiste eso?
658
01:03:12,443 --> 01:03:15,779
El lugar es tranquilo.
No soy muy bueno en los máximos ...
659
01:03:16,414 --> 01:03:19,950
Aunque tu mundo no es muy feo
660
01:03:21,018 --> 01:03:24,821
Casi lo siento
¿Qué significa eso?
661
01:03:33,231 --> 01:03:33,830
A donde se fue
662
01:03:45,643 --> 01:03:47,511
Lo tenemos
663
01:03:53,451 --> 01:03:55,085
¿otra vez?
664
01:03:55,353 --> 01:03:57,053
Causara mi muerte
665
01:03:57,188 --> 01:03:58,889
Si muero lo hare
666
01:03:59,023 --> 01:04:03,260
Si siempre puedes
Cambio de cuerpo con otro cuerpo.
667
01:04:03,261 --> 01:04:05,629
Necesitamos-
Cuando hago eso ...
668
01:04:05,763 --> 01:04:08,498
No encontraré una persona coincidente pronto
669
01:04:08,633 --> 01:04:12,702
Además, empecé a admirarte.
Tu y yo no somos muy diferentes
670
01:04:13,371 --> 01:04:14,404
gracias
671
01:04:18,843 --> 01:04:19,976
Bien
672
01:04:21,913 --> 01:04:23,013
Esta es tu evidencia
673
01:04:26,684 --> 01:04:28,151
Saltando
674
01:04:30,721 --> 01:04:31,121
Funky
675
01:04:42,800 --> 01:04:43,700
Tus manos
676
01:04:45,269 --> 01:04:46,328
En el suelo ahora
677
01:04:51,442 --> 01:04:54,110
No haré esto, confía en mí
678
01:04:54,212 --> 01:04:57,447
Ahora lo dejé ...
Bueno, como quieras -
679
01:04:58,516 --> 01:05:00,717
Mascarilla
Concepto-
680
01:05:00,852 --> 01:05:01,718
¿Qué es esa cosa?
681
01:05:07,925 --> 01:05:09,359
El no cae
682
01:05:10,261 --> 01:05:10,961
Parar el tiroteo
683
01:05:17,435 --> 01:05:18,368
¿Alguien lo ve?
684
01:05:21,305 --> 01:05:23,506
No puedo verlo
685
01:05:29,947 --> 01:05:30,180
¿Alguien lo ve?
686
01:05:33,050 --> 01:05:35,068
Cambiar a la visión térmica.
Detener el objetivo
687
01:05:49,433 --> 01:05:51,902
No lo se
688
01:05:52,803 --> 01:05:53,904
donde está ?
689
01:06:00,745 --> 01:06:02,012
Arrojó una bomba
690
01:06:03,014 --> 01:06:05,315
Adeb
Tiró una gota
691
01:06:16,827 --> 01:06:17,460
Esta arriba
692
01:06:28,783 --> 01:06:30,783
{\ an5} para más películas
www.cinemana-box.com
693
01:06:30,808 --> 01:06:32,075
.... mover
694
01:07:02,406 --> 01:07:03,239
No te comas a un policía
695
01:07:10,948 --> 01:07:12,582
Suficiente
696
01:07:13,250 --> 01:07:13,783
Que es
697
01:07:14,118 --> 01:07:14,651
Ese no soy yo
698
01:07:16,754 --> 01:07:18,855
que pasa-
Es un interno
699
01:07:18,956 --> 01:07:22,225
Si se que se ve loco
700
01:07:22,360 --> 01:07:25,595
Estas realmente enfermo
tengo miedo-
701
01:07:28,165 --> 01:07:29,432
Necesito ayuda
702
01:07:29,567 --> 01:07:31,801
El hospital
703
01:07:34,724 --> 01:07:36,198
Enseguida
704
01:07:38,809 --> 01:07:42,846
No puedo ir contigo, no seguro.
Ingrese el auto IDI-
705
01:07:44,882 --> 01:07:46,950
Atrás
Me gusta
706
01:07:48,085 --> 01:07:48,451
Entrar
707
01:07:55,292 --> 01:07:58,061
Estoy fuera de control
708
01:07:58,796 --> 01:08:01,698
Necesitas buscar otra resonancia magnética.
Sin resonancia magnética
709
01:08:01,832 --> 01:08:04,167
Sin resonancia magnética
Por que
710
01:08:04,485 --> 01:08:06,906
Frecuencia de 6000 Hz
711
01:08:06,937 --> 01:08:11,641
Frecuencia sonora en resonancia magnética.
Le duele
712
01:08:12,410 --> 01:08:14,944
Que ¿Suena como la criptonita?
713
01:08:14,979 --> 01:08:16,913
No todas las voces -
Fuego
714
01:08:17,715 --> 01:08:20,950
Fuego y fuego
¿Te está hablando a ti?
715
01:08:22,787 --> 01:08:24,354
Siempre
716
01:08:25,289 --> 01:08:31,661
Sufres
No, siempre tengo hambre.
717
01:08:31,829 --> 01:08:35,765
Y sentirse triste
¿No es ese Eddie?
718
01:08:35,900 --> 01:08:36,266
Cuando estas con ella
719
01:08:37,301 --> 01:08:41,271
Sal de mi cabeza -
No se disculpo
720
01:08:41,405 --> 01:08:44,307
Debes perdonarte por otra oportunidad
721
01:08:51,482 --> 01:08:55,285
Solo quiero decir lo que pase
722
01:08:55,686 --> 01:09:01,357
Realmente me arrepiento de lo que hice
Todo lo que hice por ti
723
01:09:01,492 --> 01:09:04,494
Realmente lo siento
724
01:09:04,595 --> 01:09:05,695
Y te amo
725
01:09:07,331 --> 01:09:08,998
Eddie
726
01:09:10,034 --> 01:09:12,268
Ahora no es el momento adecuado
Para mantenerte vivo, ¿de acuerdo?
727
01:09:14,171 --> 01:09:16,473
Eso es hermoso
728
01:09:18,642 --> 01:09:21,911
Ya sabes, me siento frío y mojado
Puedo
729
01:09:22,046 --> 01:09:26,282
¿Puedo ponerme esto?
Así que puedes usar matrade-
730
01:09:27,284 --> 01:09:28,384
gracias
731
01:09:46,804 --> 01:09:47,737
Hola
732
01:09:59,283 --> 01:10:01,651
Que haces aqui
733
01:10:04,522 --> 01:10:05,655
Estas perdido
734
01:10:17,234 --> 01:10:19,469
Gracias por venir-
Idi Assaf-
735
01:10:19,870 --> 01:10:21,304
Que
736
01:10:22,643 --> 01:10:24,248
Idi obtuvo los resultados de tus pruebas y tu corazón.
737
01:10:25,709 --> 01:10:28,557
No lo escuches, puedo arreglarlo.
¿Puedes arreglarlo?
738
01:10:29,513 --> 01:10:34,484
Puedo manejarte-
puedes-
739
01:10:34,785 --> 01:10:37,554
No he visto nada como esto antes
Este parásito
740
01:10:37,688 --> 01:10:38,955
Lo que sea
¿Parásito?
741
01:10:38,956 --> 01:10:42,592
Si te devora desde dentro ...
Te utiliza
742
01:10:42,726 --> 01:10:44,994
No, es un recordatorio -
Debes ingresar la CPU-
743
01:10:45,129 --> 01:10:46,729
Disminuir la velocidad
744
01:10:46,830 --> 01:10:49,165
Soy mi mano estas muriendo?
No-
745
01:10:49,266 --> 01:10:52,335
Lo matas-
No saben de qué hablar.
746
01:10:52,469 --> 01:10:53,536
Escucha, no tenemos tiempo.
747
01:10:54,772 --> 01:10:58,641
No saldrá de aquí -
Dios te matará, yo te mato.
748
01:11:02,146 --> 01:11:03,713
No no hagas eso
749
01:11:21,165 --> 01:11:22,065
¿tu estas bien?
750
01:11:22,199 --> 01:11:22,865
Estaba en tu camino
751
01:11:23,000 --> 01:11:23,600
¿qué es esto?
752
01:11:31,642 --> 01:11:33,509
Me matas
753
01:11:34,745 --> 01:11:37,580
Que nos paso a nosotros
754
01:11:39,850 --> 01:11:43,386
Si ya te veo
Ahora tambien muriendo
755
01:11:45,589 --> 01:11:47,457
Hemos terminado
756
01:11:48,859 --> 01:11:50,855
¿A dónde crees que vas?
En cualquier lugar excepto este lugar ...
757
01:11:51,095 --> 01:11:53,454
No pienses que-
¿Qué haremos con esto?
758
01:11:58,202 --> 01:11:59,435
¿Sabes lo que está pasando?
759
01:11:59,570 --> 01:12:01,371
Si tienes razon
Necesitamos hablar
760
01:12:01,372 --> 01:12:03,573
Si y tienes razon
Necesitamos hablar
761
01:12:03,974 --> 01:12:06,109
Pero no sé más de lo que tú sabes.
762
01:12:06,243 --> 01:12:08,778
Creo que no tenía a nadie más.
Recurrir a
763
01:12:08,912 --> 01:12:14,156
El es un hombre muy complicado
Lo prometo, no pasa nada entre yo y Idi.
764
01:12:14,518 --> 01:12:16,753
No estoy hablando de ti y de mi
No-
765
01:12:16,887 --> 01:12:17,987
Estoy hablando de eso
766
01:12:21,925 --> 01:12:23,159
Dan
767
01:12:29,733 --> 01:12:30,300
donde está ?
768
01:12:57,027 --> 01:12:58,561
Eddie
769
01:13:25,556 --> 01:13:27,690
Mátame, me muero de todos modos.
770
01:13:29,093 --> 01:13:31,294
No te mato solo
771
01:13:31,428 --> 01:13:35,598
Eso no sería divertido, no, no, no.
772
01:13:35,699 --> 01:13:38,201
Quitaré tu lengua de tu rostro
773
01:13:41,839 --> 01:13:44,640
Detente, sangras en mi laboratorio
Yo voy
774
01:13:55,619 --> 01:13:57,720
donde está ?-
No lo sé, lo sé.
775
01:13:57,855 --> 01:13:59,989
Incluso si lo sabes, no te lo diré de todos modos.
776
01:14:00,157 --> 01:14:01,324
No confio en ti
777
01:14:02,893 --> 01:14:04,594
tu estas loco-
Es tan doloroso
778
01:14:05,796 --> 01:14:07,997
Bien-
Esta noche hice un largo viaje.
779
01:14:07,998 --> 01:14:11,734
Eres estúpido Brock, no estoy loco
La locura es la forma en que las personas vivieron en el pasado.
780
01:14:11,869 --> 01:14:15,538
Piensa en ello todo lo que hacemos es tomar
781
01:14:15,672 --> 01:14:19,742
No puede seguir
Trajimos el planeta a la extinción.
782
01:14:19,877 --> 01:14:22,078
Somos parásitos, eres un buen ejemplo.
Piénsalo
783
01:14:22,246 --> 01:14:25,748
Todo lo que haces es tomar
Tomé mi código
784
01:14:25,849 --> 01:14:28,951
Le dispararon
Quien
785
01:14:30,788 --> 01:14:34,791
No te lleves a la persona que más quieres
Quien confio mas en ti
786
01:14:35,159 --> 01:14:38,327
Eso es genomico
Su comienzo es un mundo completamente nuevo.
787
01:14:38,462 --> 01:14:40,463
Nuevo sexo
788
01:14:40,564 --> 01:14:43,640
Los seres humanos y la convivencia.
Déjame decirte algo, de acuerdo ...
789
01:14:44,301 --> 01:14:48,037
De hombre a hombre
Porque pasé mucho tiempo
790
01:14:48,138 --> 01:14:52,308
Bueno, con una de estas criaturas.
791
01:14:52,443 --> 01:14:57,246
No muy divertido
Entonces supe que te estaban matando todo el tiempo.
792
01:14:57,381 --> 01:15:00,149
Esta es la última vez que te pregunto.
¿Dónde están mis compañeras?
793
01:15:00,284 --> 01:15:02,885
No tengo idea-
donde está-
794
01:15:04,555 --> 01:15:09,592
Donde esta Benon-
No lo vi
795
01:15:15,866 --> 01:15:18,861
Aprender brooke
No me beneficiaras
796
01:15:19,470 --> 01:15:22,572
Ven a limpiar tu desorden
797
01:15:22,706 --> 01:15:27,844
Que le paso a el
798
01:15:34,885 --> 01:15:38,321
Tu tienes amigos
Otros, me disculpo
799
01:15:38,322 --> 01:15:43,259
Traté de mantenerlos vivos.
Hay muchos de nosotros, millones más.
800
01:15:43,794 --> 01:15:45,928
Seguirán mi camino
801
01:15:48,131 --> 01:15:51,234
Donde nosotros
Si nosotros
802
01:15:51,368 --> 01:15:55,238
Pero primero, hay que recuperarlo.
803
01:15:56,473 --> 01:15:59,609
Puedo encargarme de eso
804
01:16:03,013 --> 01:16:05,781
Que vas a hacer
¿Me harás morir?
805
01:16:05,916 --> 01:16:06,983
El sonido
806
01:16:10,921 --> 01:16:12,955
No soy muy fuerte sin tu amigo
807
01:16:17,628 --> 01:16:19,695
¿No te amó tu madre?
808
01:16:22,766 --> 01:16:24,000
Maldita sea
809
01:16:26,436 --> 01:16:28,604
Creo que es fructífero ser competente.
810
01:16:28,705 --> 01:16:33,876
No importa si me mataste de todos modos.
Porque es más grande que este mundo.
811
01:16:36,480 --> 01:16:41,450
Si es mucho mas grande que tu
812
01:16:43,754 --> 01:16:45,054
La consecuencia moral es mala.
Yo no creo en eso
813
01:16:55,265 --> 01:16:57,099
Hola eddie
814
01:17:23,393 --> 01:17:25,294
Ese hombre acaba de ser cortado
815
01:17:25,462 --> 01:17:28,130
Lo sé, lo sé también lo hice
No divertido
816
01:17:30,033 --> 01:17:33,469
De las cortinas?
Esto es lo que el líder del equipo ...
817
01:17:33,604 --> 01:17:37,039
Él tiene un arsenal de armas.
Líder de PLWH-
818
01:17:38,175 --> 01:17:39,976
Genial
Debemos ir
819
01:17:40,110 --> 01:17:42,144
Vamos a dónde, a dónde ir.
Voy contigo
820
01:17:42,279 --> 01:17:44,146
No seria horrible
821
01:17:44,281 --> 01:17:45,548
Ella puede luchar contra los horrores
Confia en mi
822
01:17:45,682 --> 01:17:46,949
Así puedo luchar contra lo feo
823
01:17:48,785 --> 01:17:50,987
Hoy no
824
01:17:51,655 --> 01:17:52,906
Eso no tiene sentido
825
01:17:55,425 --> 01:17:58,761
Esto no es una simulación.
826
01:17:58,895 --> 01:18:01,120
Seré el piloto en la nave espacial.
827
01:18:01,632 --> 01:18:04,125
Usted?
Sí, ¿cuánto tiempo?
828
01:18:04,201 --> 01:18:06,535
Estamos haciendo el diagnostico
829
01:18:06,970 --> 01:18:09,705
Pero incluso eso fue todo
No puedes liderar solo
830
01:18:12,643 --> 01:18:14,243
No estoy sola
831
01:18:18,315 --> 01:18:20,816
Maldita sea, ¿qué pasó allí?
Acabamos de salir
832
01:18:20,951 --> 01:18:22,952
No su seguridad
833
01:18:23,086 --> 01:18:24,887
Si no paráramos de rayot.
Volveré aquí
834
01:18:25,022 --> 01:18:27,223
Con millones más que cualitativos.
835
01:18:27,357 --> 01:18:28,290
Millones
836
01:18:28,425 --> 01:18:34,163
Que
Tomarás el cohete y regresarás aquí con gran poder.
837
01:18:34,264 --> 01:18:36,399
Que vas a hacer ?
¿Vendrá en todo el planeta?
838
01:18:37,601 --> 01:18:39,368
Pero ahora es diferente.
839
01:18:39,503 --> 01:18:42,304
Decidi quedarme
840
01:18:42,973 --> 01:18:44,907
En mi planeta he fallado
Como tu
841
01:18:45,042 --> 01:18:48,144
Pero aquí podemos ser más ...
Perdon
842
01:18:48,245 --> 01:18:51,714
Me podría encantar el lugar aquí.
¿Te gusta ahora?
843
01:18:51,848 --> 01:18:53,516
De todos modos
No habrá nada que amar.
844
01:18:53,650 --> 01:18:55,184
Si no detenemos ese cohete.
845
01:18:55,318 --> 01:18:56,519
Yo veo
846
01:18:56,653 --> 01:19:00,356
Es verdad cuando se trata de la aniquilación total.
De vuelta a nosotros?
847
01:19:00,490 --> 01:19:03,459
Nosotros, nos guste o no.
Nos llevará a los dos
848
01:19:04,227 --> 01:19:06,762
Deja de tonterías
¿Qué te hizo cambiar de opinión?
849
01:19:11,334 --> 01:19:11,600
Usted
850
01:19:11,702 --> 01:19:13,369
Tu lo hiciste, edie
851
01:19:15,672 --> 01:19:17,106
Quitar los diagnósticos
852
01:19:18,108 --> 01:19:19,375
- señor?
Me escuchaste
853
01:19:19,376 --> 01:19:19,942
Iniciar el temporizador de cuenta atrás
854
01:19:27,317 --> 01:19:29,652
T restante 5 minutos
Para lanzar
855
01:19:30,387 --> 01:19:32,206
Comenzó la serie de tiros.
856
01:19:45,969 --> 01:19:47,103
Diablos
857
01:19:56,446 --> 01:19:59,348
Quedan 4 minutos y 30 segundos.
858
01:20:07,023 --> 01:20:10,126
Genial
Puedes eliminarlo, ¿verdad?
859
01:20:10,260 --> 01:20:12,661
Él tiene tonterías que nunca ha visto antes.
860
01:20:12,796 --> 01:20:14,997
¿Qué significa eso?
Mavrasna?
861
01:20:16,032 --> 01:20:18,701
Casi cero
862
01:20:19,436 --> 01:20:21,272
Heck, vamos a salvar el planeta
863
01:20:24,775 --> 01:20:26,809
4 minutos restantes
864
01:20:36,653 --> 01:20:38,888
Veneno
Entra en el cohete
865
01:20:40,257 --> 01:20:43,058
No te permitiremos destruir el mundo.
866
01:20:44,861 --> 01:20:45,528
Morirás
867
01:20:55,672 --> 01:20:57,807
Hola-
Te dije-
868
01:21:11,555 --> 01:21:13,189
Tienes un host fuerte
869
01:21:15,425 --> 01:21:16,425
Pero no hay fuerzas suficientes.
870
01:21:55,532 --> 01:21:57,433
Los restantes dos minutos y 30 segundos.
871
01:22:00,570 --> 01:22:01,971
Eddie
872
01:22:06,243 --> 01:22:07,409
Darek, para
873
01:23:13,777 --> 01:23:15,644
Te dije que podía luchar contra los horrores.
874
01:23:23,286 --> 01:23:25,542
El minuto restante
875
01:23:44,240 --> 01:23:44,606
Retrasado
876
01:23:45,475 --> 01:23:46,475
Esta es la siguiente etapa
877
01:23:49,846 --> 01:23:50,346
Hablas mucho
878
01:24:00,457 --> 01:24:01,890
Los 30 segundos restantes
879
01:24:02,292 --> 01:24:03,657
Tu odias
880
01:24:32,822 --> 01:24:37,226
10.9.8
881
01:24:38,194 --> 01:24:42,531
7,6,5
882
01:24:43,500 --> 01:24:48,734
4,3,2,1
883
01:24:52,509 --> 01:24:53,208
Despegar
884
01:25:01,217 --> 01:25:04,077
Traidor
Tengo una buena vida ...
885
01:25:04,101 --> 01:25:06,101
{\ an5} Para más películas síguenos en
www.cinemana-box.com
886
01:25:30,480 --> 01:25:32,781
Adios idi
887
01:26:21,764 --> 01:26:24,733
Gracias por estar a mi lado
Gracias por salvarme
888
01:26:25,702 --> 01:26:27,803
¿Cómo apuntas después de todo esto?
Me veo muy bien
889
01:26:27,904 --> 01:26:30,439
Genial
890
01:26:30,573 --> 01:26:32,808
¿Así que pienso en el juicio?
¿Quieres un juicio?
891
01:26:32,909 --> 01:26:35,811
Necesitas trabajo gratis
892
01:26:35,945 --> 01:26:37,646
Me uní a la Fiscalía.
893
01:26:37,914 --> 01:26:41,517
Eres una buena persona
¿Qué hay de ti, qué vas a hacer?
894
01:26:41,651 --> 01:26:45,320
Le pidieron a Mona que devolviera el espectáculo.
Quería empezar con una historia sobre Drake
895
01:26:45,421 --> 01:26:47,589
De verdad
Que dijiste
896
01:26:47,724 --> 01:26:51,693
No estoy relacionado
Quiero centrarme en las palabras escritas
897
01:26:51,794 --> 01:26:54,196
Ella hizo una vieja entrevista
898
01:26:54,330 --> 01:26:56,532
Con quien
Tienes que esperar-
899
01:26:57,167 --> 01:26:58,172
Como otros
900
01:26:59,302 --> 01:27:00,068
Si
901
01:27:02,338 --> 01:27:05,574
Se arrepiente del veneno
902
01:27:09,479 --> 01:27:12,047
¿Quieres hablar de ese corazón?
903
01:27:12,182 --> 01:27:13,582
Entonces?
904
01:27:13,716 --> 01:27:17,119
¿A eso le llamas corazón? No fue
905
01:27:17,253 --> 01:27:18,654
Eso fue
906
01:27:19,556 --> 01:27:23,292
Idea de tu amigo -
Es cierto, es bueno saber que
907
01:27:25,428 --> 01:27:27,763
Usted hace un gran trabajo
- que?
908
01:27:28,565 --> 01:27:29,331
Me refiero a
Fuerza?
909
01:27:30,300 --> 01:27:31,033
Si
910
01:27:31,167 --> 01:27:33,936
Cuando-
- dentro de ti?
911
01:27:34,070 --> 01:27:36,638
Sabes a lo que me refiero
Bien-
912
01:27:37,340 --> 01:27:38,407
Eddie
913
01:27:38,408 --> 01:27:38,674
Eddie
914
01:27:38,808 --> 01:27:40,309
No le dirás a Dan sobre esto
915
01:27:40,443 --> 01:27:43,745
Bien-
Mírala, no tiene idea de que la conseguiremos.
916
01:27:45,081 --> 01:27:49,017
No lo creo
Idiota, ¿qué fue eso?
917
01:27:49,118 --> 01:27:51,853
No le diremos a Dan-
Idi, ¿hay algo que quieras decirme?
918
01:27:51,988 --> 01:27:53,789
No-
Tu lugar con nosotros,
919
01:27:54,424 --> 01:27:58,860
Eddie, ¿estás seguro?
Querido Dios, míralo. Busca tiempo-
920
01:27:58,962 --> 01:27:59,928
tengo que irme
921
01:28:01,864 --> 01:28:03,341
Me alegré de verte Ann-
Si-
922
01:28:04,400 --> 01:28:05,334
Cuidate bien
923
01:28:06,269 --> 01:28:07,736
Si cuidate
924
01:28:12,175 --> 01:28:14,710
Hola no te rindas
925
01:28:14,877 --> 01:28:17,515
Cual de ustedes
No haremos -
926
01:28:18,348 --> 01:28:20,182
De ese hombre,
Bien-
927
01:28:20,283 --> 01:28:22,351
Suena sospechoso
928
01:28:22,485 --> 01:28:25,480
No tengo problema
Con tu estancia
929
01:28:25,488 --> 01:28:27,856
Pero tenemos que conseguir reglas básicas.
Bien?
930
01:28:28,024 --> 01:28:30,792
No se puede caminar
Y devorar a quien quieras comer.
931
01:28:31,894 --> 01:28:33,717
no puedo-
No, no puedes -
932
01:28:33,730 --> 01:28:35,964
Bueno, tenemos que revisar esto
933
01:28:36,099 --> 01:28:38,500
Hay buenas personas en este mundo.
934
01:28:38,635 --> 01:28:41,336
Muchos de ellos
Hay gente mala
935
01:28:41,471 --> 01:28:43,305
Resalta la diferencia
El trato es
936
01:28:44,007 --> 01:28:48,978
Puede tocar, herir, herir
Probablemente
937
01:28:50,280 --> 01:28:54,916
Comer mala gente
Pero no buenas personas
938
01:28:55,051 --> 01:28:55,350
- esta bien
Bien-
939
01:28:55,385 --> 01:28:56,551
- esta bien
Bien-
940
01:28:58,154 --> 01:29:01,056
Pero, ¿cómo sabe el vidente la diferencia?
Es simple
941
01:29:01,157 --> 01:29:03,562
Quiero decir que puedes sentirlo
942
01:29:04,627 --> 01:29:06,495
A veces incluso puedes sentirlo.
943
01:29:07,330 --> 01:29:08,163
No importa que
944
01:29:08,298 --> 01:29:10,065
¿Pero podemos tomar algo ahora?
945
01:29:10,233 --> 01:29:13,635
De lo contrario, tu hígado se ve muy apetecible.
946
01:29:13,736 --> 01:29:17,973
¿No lo ves?
Sí, conozco un lugar aquí ...
947
01:29:20,677 --> 01:29:22,811
Hola señora Qin
948
01:29:22,912 --> 01:29:25,981
Como estas eddie
Nada cambia-
949
01:29:29,085 --> 01:29:32,287
Entonces, ¿qué sabor quieres la noche?
950
01:29:32,422 --> 01:29:36,058
Bayas y chocolate
Si bueno no hay problema
951
01:29:36,993 --> 01:29:38,460
El pago es debido, Qin
952
01:29:40,163 --> 01:29:42,030
No puedo seguir haciendo esto
953
01:29:42,165 --> 01:29:44,714
Ahora-
Un hombre malo tiene razón?
954
01:29:52,608 --> 01:29:54,543
Si vengo aqui de nuevo
955
01:29:54,744 --> 01:29:59,781
En realidad si vas a cualquier parte de la ciudad.
Atacas personas inocentes
956
01:29:59,882 --> 01:30:02,751
Shenddak
Les pregunte ambos brazos
957
01:30:03,365 --> 01:30:05,372
Ustedes dos
Entonces comeremos tu cara
958
01:30:06,489 --> 01:30:07,356
Entiendo
959
01:30:07,657 --> 01:30:13,595
Por favor-
Sí, entonces, serás una persona honesta e inofensiva, ¿verdad?
960
01:30:13,696 --> 01:30:16,298
Camina por la calle como un mendigo
961
01:30:16,599 --> 01:30:18,967
¿me entiendes?
962
01:30:19,102 --> 01:30:20,602
Que es usted
963
01:30:22,372 --> 01:30:24,785
Nosotros "veneno"
964
01:30:26,509 --> 01:30:28,310
Cuando repenses
Por favor-
965
01:30:35,852 --> 01:30:37,632
Eddie? Que fue eso
966
01:30:38,388 --> 01:30:39,885
Tengo un parasito si
967
01:30:41,958 --> 01:30:43,325
Adios señora chen
968
01:30:44,527 --> 01:30:47,696
¿Parásito?
Sí, es una expresión, eso es todo.
969
01:30:47,830 --> 01:30:48,663
Perdon
No-
970
01:30:48,687 --> 01:30:56,931
{\ an5} Para más películas síguenos en
www.cinemana-box.com
971
01:30:49,932 --> 01:30:52,367
Perdon
Bien bien
972
01:30:52,502 --> 01:30:55,637
Lo siento, entonces?
¿Qué quieres hacer ahora?
973
01:30:55,772 --> 01:30:59,241
Como yo lo veo, podemos hacer lo que queramos.
973
01:31:00,305 --> 01:31:06,623
Apóyanos y conviértete en un miembro distinguido.
url% Eliminar todos los anuncios%
72267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.