All language subtitles for The.Shield.S07E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,033 Previously on The Shield... 2 00:00:02,066 --> 00:00:04,100 This is city controller Robert Martin. 3 00:00:04,133 --> 00:00:07,366 We had a deal. Your daughter's reputation for my job. 4 00:00:07,400 --> 00:00:09,166 Agent Olivia Murray, ICE. 5 00:00:09,200 --> 00:00:11,766 Federal agent. What's your unofficial curiosity? 6 00:00:11,800 --> 00:00:14,100 Our bureau chief shut down my investigation. 7 00:00:14,133 --> 00:00:15,700 MURRAY: If I can tie the cartel to a local player, 8 00:00:15,733 --> 00:00:17,233 Olivia's back in the hood. 9 00:00:17,266 --> 00:00:18,600 Okay. Barn's at your disposal. 10 00:00:18,633 --> 00:00:19,533 [YELLS] 11 00:00:19,566 --> 00:00:21,733 The Armenians know about the money train. 12 00:00:21,766 --> 00:00:23,466 They greenlit your family. 13 00:00:23,500 --> 00:00:24,733 What the hell have you gotten us into? 14 00:00:24,766 --> 00:00:26,166 This is Christopher. 15 00:00:26,200 --> 00:00:28,100 He's representing a local development company 16 00:00:28,133 --> 00:00:31,033 that has backing in various Mexican investment interests. 17 00:00:31,066 --> 00:00:33,400 The Mexican mob is buying the Farmington? 18 00:00:33,433 --> 00:00:36,566 Blackmail. It's how Pezuela's getting everyone on board the train to cartel town. 19 00:00:36,600 --> 00:00:38,533 Somebody give me a clue what all this is about? 20 00:00:38,566 --> 00:00:42,100 The intel box the Mexis are using to blackmail their way up to the top. 21 00:00:42,133 --> 00:00:44,400 You made it look like it was sold out to the Armos. 22 00:00:44,433 --> 00:00:47,366 Which lit the fuse for the blood feud we're stirring up 23 00:00:47,400 --> 00:00:48,500 between Rezian and the Mexicans. 24 00:00:48,533 --> 00:00:50,766 Nicely done. 25 00:00:50,800 --> 00:00:52,666 That's our blackmail box. I knew you couldn't resist the temptation to use it 26 00:00:52,700 --> 00:00:54,400 for your own purposes. 27 00:00:54,433 --> 00:00:56,266 I'm now in possession of the box until the time is right 28 00:00:56,300 --> 00:00:57,566 to turn it over to Justice. 29 00:00:57,600 --> 00:00:59,200 What about the files? Whatever's in that box 30 00:00:59,233 --> 00:01:01,133 is giving Rezian big balls. 31 00:01:01,166 --> 00:01:02,600 This piece of shit Rezian 32 00:01:02,633 --> 00:01:04,700 has taken something that belongs to me. 33 00:01:04,733 --> 00:01:06,766 VIC: I took your money train cash 34 00:01:06,800 --> 00:01:09,333 and I'm not afraid to come here and tell you about it. 35 00:01:09,366 --> 00:01:11,300 Instead of the two million that I don't have, I'm gonna grant you three wishes. 36 00:01:11,333 --> 00:01:13,566 Once you've had your three meals, 37 00:01:13,600 --> 00:01:17,233 you walk away from the table fat, happy, and even. 38 00:01:17,266 --> 00:01:19,400 I'm sick of walking around half the day, 39 00:01:19,433 --> 00:01:21,766 smiling at a guy who put a grenade in Lem's lap. 40 00:01:21,800 --> 00:01:23,300 We need Shane right now! 41 00:01:23,333 --> 00:01:25,533 VIC: We're gonna make him feel safe, just like old times. 42 00:01:25,566 --> 00:01:27,700 Hey, we're gonna all get through this, come through the other side. 43 00:01:27,733 --> 00:01:28,733 Thank you. 44 00:01:30,300 --> 00:01:32,100 (DOOR SHUTS) (SIGHING) 45 00:01:32,133 --> 00:01:33,466 Never mind the illegal drinking. 46 00:01:33,500 --> 00:01:35,200 You were supposed to be watching your brother Matthew. 47 00:01:35,233 --> 00:01:37,166 He's your responsibility, not mine. 48 00:01:37,200 --> 00:01:39,500 Hey! Who the hell do you think you're talking to?! 49 00:01:39,533 --> 00:01:41,066 The only parent that's ever around to listen to me. 50 00:01:43,266 --> 00:01:45,533 Don't you ever push your mother like that! 51 00:01:45,566 --> 00:01:46,500 Do you understand?! 52 00:01:48,300 --> 00:01:50,100 [KNOCK AT DOOR] 53 00:01:52,066 --> 00:01:53,100 Hi. Uh. 54 00:01:54,133 --> 00:01:55,533 I need to talk to Cass. 55 00:01:55,566 --> 00:01:58,033 I'm sorry things got out of control before. 56 00:01:58,066 --> 00:01:59,600 CORRINE: We're already running late for school, 57 00:01:59,633 --> 00:02:01,500 and I don't need it to get any worse. 58 00:02:01,533 --> 00:02:04,366 I already grounded her. She's furious. 59 00:02:04,400 --> 00:02:07,066 So, you know what, this may not be the best time to talk. 60 00:02:08,133 --> 00:02:09,666 Please, Corrine. 61 00:02:09,700 --> 00:02:11,233 It's the time I have. 62 00:02:14,633 --> 00:02:16,066 Okay. Come on. 63 00:02:19,600 --> 00:02:20,800 Cassidy? 64 00:02:20,833 --> 00:02:22,033 Your father's here. 65 00:02:24,566 --> 00:02:27,033 Open the door, please. 66 00:02:27,066 --> 00:02:27,766 Cass? 67 00:02:32,133 --> 00:02:34,666 [SIGHS] Listen, kid, 68 00:02:34,700 --> 00:02:37,500 I apologize for losing my temper. 69 00:02:37,533 --> 00:02:39,533 I grabbed you way harder than I intended, 70 00:02:39,566 --> 00:02:41,200 and I'm sorry. 71 00:02:44,200 --> 00:02:45,466 Do you hear me? 72 00:02:45,500 --> 00:02:47,033 CASSIDY: Fine. 73 00:02:48,800 --> 00:02:50,266 All right, now for your part, 74 00:02:50,300 --> 00:02:53,200 I think you owe your mother and I an explanation. 75 00:02:53,233 --> 00:02:56,066 We trusted you with certain responsibilities. 76 00:02:56,100 --> 00:02:57,400 You let us down. 77 00:03:01,600 --> 00:03:04,033 Hey, we're talking to you. 78 00:03:04,066 --> 00:03:06,200 Apology accepted. 79 00:03:06,233 --> 00:03:08,400 I'm ready to go. 80 00:03:08,433 --> 00:03:09,800 We'll finish this later. 81 00:03:09,833 --> 00:03:11,566 You made a big mistake with your brother. 82 00:03:11,600 --> 00:03:13,466 It could've had goddamn serious consequences. 83 00:03:13,500 --> 00:03:14,566 Please don't swear. 84 00:03:14,600 --> 00:03:16,366 I apologized 85 00:03:16,400 --> 00:03:17,800 and now I'm waiting 86 00:03:17,833 --> 00:03:19,700 to hear an explanation about your behavior. 87 00:03:19,733 --> 00:03:22,200 How do you explain your behavior? 88 00:03:22,233 --> 00:03:24,500 I don't have to explain myself. The investigations on you? 89 00:03:24,533 --> 00:03:26,600 You're the criminal‐‐ CORRINE: That's it. 90 00:03:26,633 --> 00:03:28,733 I'm your father. Your choice, not mine. 91 00:03:28,766 --> 00:03:30,033 Hey. Let's go. 92 00:03:30,066 --> 00:03:31,666 Hey, I'm gonna be your father 93 00:03:31,700 --> 00:03:33,766 whether you like what I teach you or not. 94 00:03:33,800 --> 00:03:36,300 CORRINE: Let's go. Come on. 95 00:03:36,333 --> 00:03:38,333 Let's go. Let's go. [PHONE RINGS] 96 00:03:38,366 --> 00:03:39,733 Goddamn it. 97 00:03:39,766 --> 00:03:41,366 Hello. 98 00:03:41,400 --> 00:03:43,733 [INDISTINCT SHOUTING] 99 00:03:47,166 --> 00:03:49,633 Rezian's safe house. I see that. 100 00:03:49,666 --> 00:03:51,300 Went up in smoke early this morning. 101 00:03:51,333 --> 00:03:53,300 Two bodies. Rezian? 102 00:03:53,333 --> 00:03:55,100 Both too crispy to ID. 103 00:03:55,133 --> 00:03:56,733 [SIGHS] 104 00:03:56,766 --> 00:04:00,533 I'm guessing it's Pezuela's boys hunting for the blackmail box. 105 00:04:00,566 --> 00:04:02,766 They're still convinced the Armenians have their intel. 106 00:04:02,800 --> 00:04:04,400 If that is Rezian laying in there, 107 00:04:04,433 --> 00:04:07,233 that's one more name off the list that know our debt. 108 00:04:07,266 --> 00:04:08,400 Our deal was with Rezian. 109 00:04:08,433 --> 00:04:10,233 Him being dead 110 00:04:10,266 --> 00:04:12,300 might put us back to square one. 111 00:04:17,600 --> 00:04:18,766 Mm. 112 00:04:18,800 --> 00:04:20,466 S'mores. 113 00:04:20,500 --> 00:04:21,633 CLAUDETTE: Arson unit weigh in yet? 114 00:04:21,666 --> 00:04:23,466 JULIEN: It didn't have to. 115 00:04:23,500 --> 00:04:26,333 The killers left gasoline cans, weren't even trying to hide it. 116 00:04:26,366 --> 00:04:28,633 Recovered 9‐mm shells, bullet holes in their skulls. 117 00:04:28,666 --> 00:04:30,433 Don't know what the timing means, 118 00:04:30,466 --> 00:04:32,366 but today's the city march observing Armenian genocide. 119 00:04:32,400 --> 00:04:34,400 The block's in the middle of a red, blue and orange sea. 120 00:04:34,433 --> 00:04:36,300 Whole area's gonna be swarming with people. 121 00:04:38,200 --> 00:04:41,200 Strange day for an internal beef. 122 00:04:41,233 --> 00:04:43,266 The Armenians make any recent enemies? 123 00:04:43,300 --> 00:04:46,366 I heard some talk the Mexicans been stirring things up 124 00:04:46,400 --> 00:04:48,366 with them lately. Could just be street chatter. 125 00:04:48,400 --> 00:04:50,266 If this is the first shot in a war, 126 00:04:50,300 --> 00:04:52,366 I don't want the Armenian day of remembrance 127 00:04:52,400 --> 00:04:54,300 being turned into a fresh battle. 128 00:04:54,333 --> 00:04:56,766 Oh, maybe Shane's play dates with Ellis Rezian 129 00:04:56,800 --> 00:04:58,500 can pay off again. 130 00:04:58,533 --> 00:05:01,066 We'll track him down, get him to ID the bodies. 131 00:05:01,100 --> 00:05:04,033 See you guys back at the Barn. 132 00:05:04,066 --> 00:05:06,400 Vic, Rezian gone might not be the worst thing. 133 00:05:06,433 --> 00:05:08,466 Cut off the head and the tentacles get frisky. 134 00:05:08,500 --> 00:05:10,500 It's a risk. Just hear me out. 135 00:05:10,533 --> 00:05:12,633 Let's find out if he's alive first, all right? 136 00:05:18,366 --> 00:05:20,633 It's okay. Glad to see you upright. 137 00:05:23,400 --> 00:05:25,266 If I hadn't gotten out of there last night‐‐ 138 00:05:25,300 --> 00:05:27,066 Don't worry. You already thanked me. 139 00:05:27,100 --> 00:05:28,466 Two of my lieutenants are dead. 140 00:05:28,500 --> 00:05:30,400 This was the Mexicans? 141 00:05:30,433 --> 00:05:31,600 They couldn't kill you in jail. 142 00:05:31,633 --> 00:05:33,566 Why'd you think they'd stop on the outside? 143 00:05:33,600 --> 00:05:34,633 What do they want? 144 00:05:37,466 --> 00:05:39,666 Some Mexican intel went missing. 145 00:05:39,700 --> 00:05:43,200 Whatever it was, it's valuable enough to spark a war. 146 00:05:43,233 --> 00:05:45,433 SHANE: Your two burnt lieutenants will vouch for that. 147 00:05:45,466 --> 00:05:46,633 If you've heard the rumors, 148 00:05:46,666 --> 00:05:48,500 you can find their source, right? 149 00:05:50,433 --> 00:05:52,466 I want a sit‐down. 150 00:05:52,500 --> 00:05:56,166 With the people who burned my store and killed my men. 151 00:05:56,200 --> 00:05:58,433 My people are dead because the Mexicans are wrong. 152 00:05:58,466 --> 00:06:01,233 I'll talk to them, make them understand that. 153 00:06:01,266 --> 00:06:04,466 They shanked you. They killed your guys. 154 00:06:04,500 --> 00:06:06,800 Now you wanna pencil in some kind of circle jerk? 155 00:06:06,833 --> 00:06:08,500 The only way to respond is to push back. 156 00:06:08,533 --> 00:06:10,400 Mexicans are too powerful. 157 00:06:10,433 --> 00:06:12,633 We can't compete against their numbers. 158 00:06:12,666 --> 00:06:15,633 Think them realizing the Armos don't have balls to fight back, 159 00:06:15,666 --> 00:06:17,466 it'll lead to peace? 160 00:06:17,500 --> 00:06:19,466 The Mexicans will smell your weakness, 161 00:06:19,500 --> 00:06:20,766 and they'll pounce on it. 162 00:06:20,800 --> 00:06:22,766 We don't have their missing intel. 163 00:06:22,800 --> 00:06:24,366 When they know that, 164 00:06:24,400 --> 00:06:25,633 they'll go looking for it someplace else. 165 00:06:32,200 --> 00:06:34,166 If I pull this off, 166 00:06:34,200 --> 00:06:36,466 it's number two on your short list of favors. 167 00:06:36,500 --> 00:06:39,733 One more, me and my family are all paid up. 168 00:06:39,766 --> 00:06:41,366 As long as the meeting happens 169 00:06:41,400 --> 00:06:43,633 before any more Armenian blood is shed. 170 00:06:47,733 --> 00:06:49,533 It's time to end this war we started. 171 00:06:49,566 --> 00:06:51,366 Can't do that yet. 172 00:06:51,400 --> 00:06:52,800 We've got the list of Rezian's inner circle 173 00:06:52,833 --> 00:06:54,733 which just grew smaller by two. 174 00:06:54,766 --> 00:06:57,400 And it's time to finish this job 175 00:06:57,433 --> 00:06:59,033 while we can still control the casualties. 176 00:07:04,533 --> 00:07:06,433 Look, I know that you are not thinking 177 00:07:06,466 --> 00:07:08,400 about setting up this meeting. 178 00:07:08,433 --> 00:07:10,633 I'm thinkin' about setting up this meeting. 179 00:07:10,666 --> 00:07:12,633 Is this another one of those surprise endings 180 00:07:12,666 --> 00:07:15,233 that you're gonna lay on me after all this is over with? 181 00:07:15,266 --> 00:07:17,566 Rezian isn't the only one we have to think about taking down. 182 00:07:18,466 --> 00:07:20,433 I'm‐‐ 183 00:07:20,466 --> 00:07:22,166 I'm targeting Cruz Pezuela. 184 00:07:22,200 --> 00:07:23,633 Aceveda's one‐man campaign bankroll? 185 00:07:23,666 --> 00:07:26,400 He's buying up Farmington with cartel money. 186 00:07:26,433 --> 00:07:28,300 Pezuela gets his way, 187 00:07:28,333 --> 00:07:30,666 the entire district will be Byz Lat‐owned and operated. 188 00:07:30,700 --> 00:07:32,266 How is that our problem? 189 00:07:38,533 --> 00:07:41,100 It's big picture time, man. 190 00:07:41,133 --> 00:07:44,300 They're trying to take my badge and I need an endgame. 191 00:07:44,333 --> 00:07:46,200 Pezuela is the cherry on my career sundae. 192 00:07:46,233 --> 00:07:48,666 Why does that have to involve Rezian? 193 00:07:48,700 --> 00:07:51,033 The only way to connect Pezuela to the cartel 194 00:07:51,066 --> 00:07:54,266 is to force him into making a bad mistake. 195 00:07:54,300 --> 00:07:57,633 The intel in that box belongs to him. 196 00:07:59,766 --> 00:08:02,266 If Pezuela gets desperate enough to get it back, 197 00:08:02,300 --> 00:08:04,466 he shoots his way into a jail cell. 198 00:08:04,500 --> 00:08:07,266 And wipes out the Armenian threat for us. 199 00:08:07,300 --> 00:08:09,300 Two for one. 200 00:08:09,333 --> 00:08:11,100 What happens when Pezuela doesn't cooperate 201 00:08:11,133 --> 00:08:14,133 and we're forced to choose one win? 202 00:08:14,166 --> 00:08:15,433 Not there yet. [♪] 203 00:08:27,743 --> 00:08:29,910 Rezian wants a sit‐down with the Mexican brains. 204 00:08:29,943 --> 00:08:31,843 Guess he got your smoke signals. 205 00:08:31,877 --> 00:08:34,810 And he's willing to make a deal. 206 00:08:34,843 --> 00:08:37,710 I'm not paying anyone to give me back my property. 207 00:08:37,743 --> 00:08:39,277 I'm paying you to get it. 208 00:08:39,310 --> 00:08:41,877 I'm giving you a chance to get your blackmail box. 209 00:08:41,910 --> 00:08:43,843 That's what you're paying me for. 210 00:08:43,877 --> 00:08:45,377 If that doesn't interest you, 211 00:08:45,410 --> 00:08:47,343 I'm sure Rezian will be content to hold on to it, 212 00:08:47,377 --> 00:08:49,877 do with it as he sees fit. 213 00:08:49,910 --> 00:08:50,777 Or you can try to burn your way 214 00:08:50,810 --> 00:08:53,110 through the rest of East Hollywood. 215 00:08:55,410 --> 00:08:57,477 This might be the smarter move. 216 00:08:57,510 --> 00:08:58,977 I'll set it up. 217 00:08:59,010 --> 00:09:00,910 But they wanna talk to the brains. 218 00:09:00,943 --> 00:09:03,877 I am not walking into the belly of the Armenian beast 219 00:09:03,910 --> 00:09:06,377 with one of your day laborers as my date. 220 00:09:11,243 --> 00:09:12,777 MAN: Okay. 221 00:09:12,810 --> 00:09:13,877 [SPEAKS IN SPANISH] 222 00:09:13,910 --> 00:09:17,410 Detective Mackey, Amando Rios. 223 00:09:17,443 --> 00:09:19,143 Amando will speak for me. 224 00:09:19,177 --> 00:09:21,843 Oh. Not sure he'll pass for brains 225 00:09:21,877 --> 00:09:23,243 but he's less tequila‐soaked 226 00:09:23,277 --> 00:09:25,410 than the rest of the crew I've seen circling you lately. 227 00:09:25,443 --> 00:09:27,310 PEZUELA: There's only one condition. 228 00:09:27,343 --> 00:09:29,210 If they don't bring the box to this meeting, 229 00:09:29,243 --> 00:09:31,177 every file, tell them not to come at all. 230 00:09:31,210 --> 00:09:33,743 Fair enough. What meeting? 231 00:09:33,777 --> 00:09:35,010 I'll explain it all. 232 00:09:35,043 --> 00:09:36,410 As soon as Detective Mackey 233 00:09:36,443 --> 00:09:38,210 gets back to us with the details. 234 00:09:41,010 --> 00:09:43,177 Rios isn't just some beaner. 235 00:09:43,210 --> 00:09:44,977 He's got a face only a cartel could love. 236 00:09:45,010 --> 00:09:46,777 I got Julien looking into him now. 237 00:09:46,810 --> 00:09:48,310 What do I tell Rezian? Beauty is, 238 00:09:48,343 --> 00:09:49,777 tell him the truth. 239 00:09:49,810 --> 00:09:51,343 Pezuela is not sending his boy 240 00:09:51,377 --> 00:09:53,343 unless he knows the blackmail box is waiting. 241 00:09:53,377 --> 00:09:55,477 So the meet‐and‐greet doesn't even happen. 242 00:09:55,510 --> 00:09:57,710 No, we look like we did our job for both sides. 243 00:09:57,743 --> 00:09:59,177 They stay clueless and at war. 244 00:09:59,210 --> 00:10:02,143 According to the computer, Amando Rios is a nonperson. 245 00:10:02,177 --> 00:10:03,443 At least stateside. 246 00:10:03,477 --> 00:10:04,977 We think he's one of the arsonists? 247 00:10:05,010 --> 00:10:07,077 Well, it's possible. 248 00:10:07,110 --> 00:10:10,743 Tipster thinks he might be hooked up with a Mexican cartel. 249 00:10:10,777 --> 00:10:13,043 Oh, that's a world bigger than what our database covers. 250 00:10:13,077 --> 00:10:15,777 Well, then you might need to dig a little deeper. 251 00:10:15,810 --> 00:10:17,277 Well, I'll try and find a bigger shovel. 252 00:10:20,143 --> 00:10:21,443 Hey, you gotta love 253 00:10:21,477 --> 00:10:23,243 that first‐year Strike Team enthusiasm. 254 00:10:23,277 --> 00:10:25,210 [CHUCKLES] VIC: Keep an eye on Julien. 255 00:10:25,243 --> 00:10:27,143 Information we need. 256 00:10:27,177 --> 00:10:29,243 But if Rios gets picked up or spooked, 257 00:10:29,277 --> 00:10:30,910 we lose our best shot at Pezuela. 258 00:10:30,943 --> 00:10:32,810 Shouldn't be any trace of his location 259 00:10:32,843 --> 00:10:34,110 under any rocks that Julien can reach. 260 00:10:34,143 --> 00:10:35,177 [KNOCK AT DOOR] 261 00:10:40,043 --> 00:10:41,810 Hey, you called me. 262 00:10:41,843 --> 00:10:44,177 Don't need anyone mixing martinis, 263 00:10:44,210 --> 00:10:45,877 but I'd like a little credit 264 00:10:45,910 --> 00:10:47,177 for braving the morning gridlock. 265 00:10:47,210 --> 00:10:50,410 Heh‐heh‐heh. Give us a minute. 266 00:10:50,443 --> 00:10:51,877 VIC: Thanks for coming. 267 00:10:51,910 --> 00:10:53,843 MURRAY: Sounded like you needed a favor, 268 00:10:53,877 --> 00:10:56,110 you're more than due. Have a seat. 269 00:10:56,143 --> 00:10:58,077 We drew the short straw 270 00:10:58,110 --> 00:11:01,143 on this morning's burning deaths in Little Armenia. 271 00:11:01,177 --> 00:11:04,710 You're the one with the list of East Hollywood CIs. 272 00:11:04,743 --> 00:11:07,743 It's spinning Mexican. I got Julien after a suspect 273 00:11:07,777 --> 00:11:10,110 but our arms might not be long enough to reach him. 274 00:11:10,143 --> 00:11:11,943 Give me a name and I'll run with it. 275 00:11:11,977 --> 00:11:13,810 Amando Rios. If he's our guy, 276 00:11:13,843 --> 00:11:15,977 we want in on him sooner than later. 277 00:11:16,010 --> 00:11:17,243 Never heard of him. 278 00:11:17,277 --> 00:11:18,943 Let me plug it into our system. 279 00:11:18,977 --> 00:11:21,243 I'll try to get back to you within the hour. 280 00:11:24,943 --> 00:11:27,043 Victim used a crowbar to break in. 281 00:11:27,077 --> 00:11:31,477 CLAUDETTE: Teenage resident Lloyd Denton called it in. He's our shooter. 282 00:11:31,510 --> 00:11:32,977 Uh, hi. What are you doing out here? 283 00:11:33,010 --> 00:11:34,743 I'm riding with Hanlon today, 284 00:11:34,777 --> 00:11:37,210 mandated monthly street duty. 285 00:11:37,243 --> 00:11:39,077 No ID on the victim. 286 00:11:39,110 --> 00:11:40,910 Denton was home alone, heard the glass break. 287 00:11:40,943 --> 00:11:42,743 Family's got a gun in the house. 288 00:11:42,777 --> 00:11:44,310 Anybody talk to the boy yet? 289 00:11:44,343 --> 00:11:46,243 He isn't saying much. He's pretty freaked out. 290 00:11:46,277 --> 00:11:48,377 Um. Little Armenia torch job 291 00:11:48,410 --> 00:11:50,077 makes it a busy day to be out of the Barn. 292 00:11:50,110 --> 00:11:52,343 I'm checking in. 293 00:11:52,377 --> 00:11:54,177 CLAUDETTE: I figured if I waited for the right time, 294 00:11:54,210 --> 00:11:55,777 I'd never get these street hours done. 295 00:11:55,810 --> 00:11:58,177 Assistant chief won't make an exception in your case? 296 00:11:58,210 --> 00:11:59,710 I didn't ask him to. 297 00:11:59,743 --> 00:12:01,143 Phillips is aware of your condition. 298 00:12:01,177 --> 00:12:04,777 He also knows that it doesn't affect my job performance. 299 00:12:04,810 --> 00:12:06,243 Well, 300 00:12:06,277 --> 00:12:08,077 looks like a straight‐up B & E. 301 00:12:08,110 --> 00:12:10,177 Uh, we need a parent present to take the kid's statement. 302 00:12:10,210 --> 00:12:11,710 Father's not in the picture, 303 00:12:11,743 --> 00:12:13,310 but we got a call in to the mother. 304 00:12:13,343 --> 00:12:14,977 Got this? We need to roll. 305 00:12:15,010 --> 00:12:16,210 DUTCH: Yeah. 306 00:12:16,243 --> 00:12:18,843 Take care out there. 307 00:12:18,877 --> 00:12:20,843 Would it have killed her to wear blues? 308 00:12:24,943 --> 00:12:25,810 Thanks. 309 00:12:27,343 --> 00:12:29,177 Hey, Lloyd. 310 00:12:29,210 --> 00:12:31,943 Um, I'm Detective Wagenbach, this is Detective Billings. 311 00:12:31,977 --> 00:12:34,210 We're gonna have an officer take you to the station. 312 00:12:34,243 --> 00:12:36,943 Your mom's gonna meet us there. 313 00:12:36,977 --> 00:12:40,010 Why would Luis break into our house? 314 00:12:40,043 --> 00:12:41,410 You knew the victim? 315 00:12:45,277 --> 00:12:47,243 Yeah, we go to the same high school. 316 00:12:51,977 --> 00:12:55,743 [DOOR BUZZES] 317 00:12:55,777 --> 00:12:57,743 You and Hanlon out there cracking skulls? 318 00:12:57,777 --> 00:12:59,010 Hey, don't be too rough, 319 00:12:59,043 --> 00:13:01,243 Captain likes things by the book. 320 00:13:01,277 --> 00:13:03,110 I asked Julien for a status report. 321 00:13:03,143 --> 00:13:05,277 Amando Rios sounds Mexican to my ears. 322 00:13:05,310 --> 00:13:07,310 Rios is one of the names that dropped. 323 00:13:07,343 --> 00:13:09,377 But I wouldn't count on it turning into something. 324 00:13:09,410 --> 00:13:10,777 Shane. 325 00:13:10,810 --> 00:13:13,310 You track down Rezian? 326 00:13:13,343 --> 00:13:15,243 Uh. Crispies were two of his mob lieutenants. 327 00:13:15,277 --> 00:13:17,710 Matavian and Bozian. 328 00:13:17,743 --> 00:13:20,010 He shed light on any Mexican trouble? 329 00:13:20,043 --> 00:13:21,177 He's as in the dark as we are. 330 00:13:21,210 --> 00:13:23,043 They can't strike back without a target. 331 00:13:23,077 --> 00:13:24,077 Ask Olivia. 332 00:13:24,110 --> 00:13:25,377 Maybe the feds can point us 333 00:13:25,410 --> 00:13:27,343 in Rios' direction. Already on it. 334 00:13:31,010 --> 00:13:33,710 CLAUDETTE: Tina, find me when you get through the paperwork 335 00:13:33,743 --> 00:13:35,210 on this guy. 336 00:13:35,243 --> 00:13:37,943 The Denton kid's up in 1. And that's the mom. 337 00:13:37,977 --> 00:13:38,910 Thanks. 338 00:13:40,943 --> 00:13:43,843 Mrs. Denton, I'm Detective Wagenbach. 339 00:13:45,043 --> 00:13:46,977 That boy broke in. 340 00:13:47,010 --> 00:13:49,910 I know that Lloyd was only defending himself. 341 00:13:49,943 --> 00:13:51,743 He shouldn't be in any kind of trouble. 342 00:13:51,777 --> 00:13:53,343 We need your son to tell us what happened. 343 00:13:53,377 --> 00:13:56,077 He'll be free to go, okay? 344 00:13:56,110 --> 00:13:57,477 I was in the bedroom 345 00:13:57,510 --> 00:14:00,077 doing my homework when I heard the glass break. 346 00:14:00,110 --> 00:14:03,943 When did you realize the intruder was Luis? 347 00:14:03,977 --> 00:14:06,010 Not until after. 348 00:14:06,043 --> 00:14:09,810 When I heard somebody come in, I went to my mom's room. 349 00:14:09,843 --> 00:14:11,077 BILLINGS: To get the revolver? 350 00:14:11,110 --> 00:14:12,910 I figured I could hide 351 00:14:12,943 --> 00:14:14,743 until whoever it was took what they wanted. 352 00:14:14,777 --> 00:14:16,710 But he just‐‐ He kept... 353 00:14:16,743 --> 00:14:19,177 Coming closer, so I got the gun. 354 00:14:19,210 --> 00:14:23,810 MRS. DENTON: Neighborhood's all we could afford since Lloyd's dad left, 355 00:14:23,843 --> 00:14:26,010 so I got that gun for protection. 356 00:14:26,043 --> 00:14:27,443 Ever been fired before now? 357 00:14:27,477 --> 00:14:29,077 MRS. DENTON: Only at the range. 358 00:14:29,110 --> 00:14:30,943 I wanted Lloyd to understand 359 00:14:30,977 --> 00:14:32,710 that a gun is a big responsibility 360 00:14:32,743 --> 00:14:34,810 so we both took safety classes. 361 00:14:34,843 --> 00:14:36,043 DUTCH: Mm. 362 00:14:36,077 --> 00:14:38,777 Do you and Luis know each other well? 363 00:14:38,810 --> 00:14:40,710 I don't even think he knew my name. 364 00:14:40,743 --> 00:14:45,043 I mean, we don't hang out with the same people. 365 00:14:45,077 --> 00:14:48,710 Him and his friend Diego gave everyone a hard time. 366 00:14:48,743 --> 00:14:50,977 So I just‐‐ I try to stay away. 367 00:14:55,743 --> 00:14:58,377 Why'd he try to break into our house? 368 00:14:58,410 --> 00:15:00,277 I never did anything to that kid, 369 00:15:00,310 --> 00:15:02,777 Mom, I swear. I just‐‐ 370 00:15:02,810 --> 00:15:05,910 It isn't your fault. 371 00:15:05,943 --> 00:15:07,210 [SNIFFS] 372 00:15:07,243 --> 00:15:10,110 You know, he's dead because of me. 373 00:15:10,143 --> 00:15:12,210 How much longer does he have to do this? 374 00:15:14,843 --> 00:15:17,043 Uh. We'll have more questions, 375 00:15:17,077 --> 00:15:18,843 but why don't you two get a bite, 376 00:15:18,877 --> 00:15:20,177 take a little time alone together? 377 00:15:20,210 --> 00:15:22,810 The rest can wait. 378 00:15:22,843 --> 00:15:25,410 Kid seemed pretty busted up. He had answers for everything. 379 00:15:25,443 --> 00:15:27,243 Yeah. 380 00:15:27,277 --> 00:15:29,343 Whole scene played out like the perfect interrogation. 381 00:15:29,377 --> 00:15:31,977 One thing I've learned from that sack of conspiracy theories 382 00:15:32,010 --> 00:15:33,777 you call a head? 383 00:15:33,810 --> 00:15:36,843 The Wagenbach freak meter points to red, you listen. 384 00:15:36,877 --> 00:15:39,310 School bully's dead. Picked‐on kid did the shooting? 385 00:15:39,343 --> 00:15:41,810 Let's grab up the friend Diego. 386 00:15:41,843 --> 00:15:43,877 Get a read on the locker room history. 387 00:15:48,310 --> 00:15:49,977 Can I come in? 388 00:15:50,010 --> 00:15:52,877 Uh...okay. 389 00:15:54,910 --> 00:15:57,477 Where's the baby? 390 00:15:57,510 --> 00:16:00,410 He's asleep. I just put him down. 391 00:16:00,443 --> 00:16:01,977 Do your parents know you're here? 392 00:16:02,010 --> 00:16:03,077 Yeah. 393 00:16:05,143 --> 00:16:05,977 Who does he look like now? 394 00:16:06,010 --> 00:16:07,377 You or my dad? 395 00:16:09,310 --> 00:16:11,410 Honey, this is a little unexpected. 396 00:16:11,443 --> 00:16:12,943 What is it that you want? 397 00:16:12,977 --> 00:16:15,043 To talk to you about my dad. 398 00:16:17,743 --> 00:16:18,810 Okay. 399 00:16:18,843 --> 00:16:20,977 I've read stuff online about his job. 400 00:16:21,010 --> 00:16:23,110 People think that he's stolen things, 401 00:16:23,143 --> 00:16:25,110 he's hurt people, he's broken the law. 402 00:16:25,143 --> 00:16:26,443 Honey, he's your father. 403 00:16:26,477 --> 00:16:28,243 Do you think he killed Terry Crowley? 404 00:16:34,110 --> 00:16:35,210 No. 405 00:16:35,243 --> 00:16:37,043 That's what Jon Kavanaugh thought. 406 00:16:39,310 --> 00:16:41,243 I really think you should just be thinking 407 00:16:41,277 --> 00:16:42,443 about school and things like that‐‐ 408 00:16:42,477 --> 00:16:46,077 I need to know who he really is. Well, then talk to him. 409 00:16:46,110 --> 00:16:48,743 Is he helping you raise Lee? Does he even give you money? 410 00:16:48,777 --> 00:16:51,077 I haven't asked him to. 411 00:16:51,110 --> 00:16:52,943 I don't blame you. 412 00:16:52,977 --> 00:16:54,943 Cassidy, you should go. 413 00:16:54,977 --> 00:16:55,877 I am not the person 414 00:16:55,910 --> 00:16:57,843 you should be having this conversation with. 415 00:16:57,877 --> 00:16:59,477 You have no reason to defend him. 416 00:16:59,510 --> 00:17:02,143 He gets you pregnant and then dumps you. Who does that? 417 00:17:03,343 --> 00:17:05,177 [BABY CRYING] 418 00:17:06,877 --> 00:17:08,977 Just wait. I'll be right back. 419 00:17:09,010 --> 00:17:10,243 Just wait right here. 420 00:17:16,206 --> 00:17:18,072 Vic. 421 00:17:18,106 --> 00:17:19,972 Hey. You weren't kidding about the turnaround. 422 00:17:20,006 --> 00:17:22,039 Rios' name didn't turn up anything on our end. 423 00:17:22,072 --> 00:17:24,006 I'm sorry. Ah. 424 00:17:24,039 --> 00:17:25,439 VIC: Long shot. 425 00:17:26,906 --> 00:17:28,139 What makes you think this guy 426 00:17:28,172 --> 00:17:30,472 might be tied to the Armo deaths? Hunch. 427 00:17:30,506 --> 00:17:33,472 Gotta exhaust all my resources, and lately, that means you. 428 00:17:33,506 --> 00:17:35,906 Not every day a girl's called a resource. 429 00:17:35,939 --> 00:17:37,072 I'll keep an eye out for Rios. 430 00:17:37,106 --> 00:17:40,539 And if you hear anything on your end, give me a shout. 431 00:17:40,572 --> 00:17:42,472 VIC: Thanks. 432 00:17:42,506 --> 00:17:45,672 If Rios didn't track in on their radar, 433 00:17:45,706 --> 00:17:48,172 he might not be the cartel key we're looking for. 434 00:17:48,206 --> 00:17:50,606 Doesn't mean he's not here to do their dirty work. 435 00:17:50,639 --> 00:17:52,472 Means he hasn't been caught yet. 436 00:17:52,506 --> 00:17:53,772 What do we do about Rezian? 437 00:17:53,806 --> 00:17:56,572 Uh. Time to give him the bad news. 438 00:18:00,539 --> 00:18:02,706 We tossed your olive branch to the Mexicans. 439 00:18:02,739 --> 00:18:04,672 Seems they're not interested in a sit‐down 440 00:18:04,706 --> 00:18:06,872 unless you can produce their missing intel. 441 00:18:06,906 --> 00:18:10,039 VIC: Time to make another wish. 442 00:18:10,072 --> 00:18:11,572 Set up the meeting. 443 00:18:13,039 --> 00:18:14,872 I just told you, 444 00:18:14,906 --> 00:18:16,972 they won't agree to the meet unless you have the goods. 445 00:18:17,006 --> 00:18:18,106 What is it you're not hearing? 446 00:18:18,139 --> 00:18:20,439 I have what they want. 447 00:18:20,472 --> 00:18:22,572 REZIAN: I'm prepared to give it back to them. 448 00:18:22,606 --> 00:18:24,539 You were crying to us that you didn't even know 449 00:18:24,572 --> 00:18:27,206 what the hell they were looking for. Now you've got it? 450 00:18:27,239 --> 00:18:28,706 What is it you're not hearing? 451 00:18:28,739 --> 00:18:30,939 You've had this Mexi intel the whole time? 452 00:18:30,972 --> 00:18:33,172 REZIAN: We located it a couple of hours ago. 453 00:18:33,206 --> 00:18:36,006 We're not walking into a Mexican hat dance without a ticket. 454 00:18:36,039 --> 00:18:38,906 VIC: This information. 455 00:18:38,939 --> 00:18:41,172 What does it say that's so valuable to them? 456 00:18:41,206 --> 00:18:42,939 REZIAN: You're here to repay your debt. 457 00:18:42,972 --> 00:18:45,439 The rest is none of your concern. 458 00:18:45,472 --> 00:18:47,506 Set up the meeting. 459 00:18:51,072 --> 00:18:52,672 He's bigger. 460 00:18:52,706 --> 00:18:53,839 Yeah. 461 00:18:53,872 --> 00:18:55,406 [KNOCK AT DOOR] 462 00:19:00,872 --> 00:19:03,039 You're supposed to be at school taking that make up quiz. 463 00:19:03,072 --> 00:19:04,806 What are your grades gonna be now? 464 00:19:04,839 --> 00:19:06,839 If you didn't ground me, I wouldn't sneak out. 465 00:19:06,872 --> 00:19:08,972 Let's go, right now. Come on. 466 00:19:09,006 --> 00:19:11,139 Let go of me. We are going home now. 467 00:19:11,172 --> 00:19:13,206 [BABY CRYING] 468 00:19:13,239 --> 00:19:14,672 My backpack's in the other room. 469 00:19:14,706 --> 00:19:15,939 Then go get it. 470 00:19:24,939 --> 00:19:26,572 Thanks for calling me. 471 00:19:26,606 --> 00:19:27,972 Hey, it's just a preview 472 00:19:28,006 --> 00:19:29,439 of what I have to look forward to. 473 00:19:31,972 --> 00:19:34,472 She was asking a lot of questions about Vic. 474 00:19:34,506 --> 00:19:36,972 How'd you answer them? It's not my place. 475 00:19:37,006 --> 00:19:38,206 She's pretty angry, though. 476 00:19:38,239 --> 00:19:40,139 I think we all are. 477 00:19:42,072 --> 00:19:45,672 We talked to Luis' friend, Diego Vargas. 478 00:19:45,706 --> 00:19:47,906 They were selling drugs at school, came up short, 479 00:19:47,939 --> 00:19:49,572 had a need for some fast cash. 480 00:19:49,606 --> 00:19:51,806 So it all makes sense why this kid broke in. 481 00:19:51,839 --> 00:19:53,006 Yeah. 482 00:19:54,872 --> 00:19:56,939 Lloyd, did you say something to Luis 483 00:19:56,972 --> 00:19:59,539 about, uh, money, jewelry, 484 00:19:59,572 --> 00:20:01,439 something like that in your house? 485 00:20:01,472 --> 00:20:03,572 No. 486 00:20:03,606 --> 00:20:06,639 I told you, it's not like we really ever spoke. 487 00:20:06,672 --> 00:20:08,739 Anybody at school know your schedule 488 00:20:08,772 --> 00:20:11,106 or that your mom worked a lot? Maybe. 489 00:20:11,139 --> 00:20:13,672 I mean, I don't think so, but maybe. 490 00:20:13,706 --> 00:20:16,839 You didn't realize it was Luis when you shot him. 491 00:20:16,872 --> 00:20:18,572 MRS. DENTON: He already told you that. 492 00:20:18,606 --> 00:20:21,972 BILLINGS: So when did you recognize who it was? 493 00:20:22,006 --> 00:20:24,106 When I walked over to the body. 494 00:20:24,139 --> 00:20:26,739 How long before you called 911? Right that second. 495 00:20:26,772 --> 00:20:28,739 DUTCH: Must've been upsetting, 496 00:20:28,772 --> 00:20:30,439 all that blood. 497 00:20:32,906 --> 00:20:34,639 Look, can I go now? 498 00:20:34,672 --> 00:20:36,039 I mean, I've answered 499 00:20:36,072 --> 00:20:38,972 all your questions a bunch of times. 500 00:20:39,006 --> 00:20:41,106 Diego said Luis was pretty sure 501 00:20:41,139 --> 00:20:44,172 he was gonna find $1000 in cash 502 00:20:44,206 --> 00:20:47,806 somewhere in your house. 503 00:20:47,839 --> 00:20:49,739 The most expensive thing we own 504 00:20:49,772 --> 00:20:53,439 is a 25‐inch color TV, detective. 505 00:20:53,472 --> 00:20:54,939 This guy is all I've got. 506 00:20:58,939 --> 00:21:01,106 Mrs. Denton, we're concerned about your son. 507 00:21:01,139 --> 00:21:03,739 Case lines up, shooting's obviously clean. 508 00:21:03,772 --> 00:21:05,472 Normally, we'd send you home. 509 00:21:05,506 --> 00:21:08,106 DUTCH: But crime victims sustain a lot of mental trauma. 510 00:21:08,139 --> 00:21:10,039 Given his age, I'm worried 511 00:21:10,072 --> 00:21:12,706 Lloyd doesn't have the tools to deal with this, emotionally. 512 00:21:12,739 --> 00:21:14,006 Especially with no father around. 513 00:21:14,039 --> 00:21:15,739 He's been through so much already. 514 00:21:15,772 --> 00:21:16,939 Must be hard, raising him on your own. 515 00:21:16,972 --> 00:21:18,806 I do my best. 516 00:21:18,839 --> 00:21:21,139 Keep riding him about doing his schoolwork, 517 00:21:21,172 --> 00:21:24,072 the importance of education. I never got to college. 518 00:21:24,106 --> 00:21:25,839 How's he doing, grade‐wise? 519 00:21:25,872 --> 00:21:28,172 Honestly, his teachers say he won't apply himself. 520 00:21:28,206 --> 00:21:31,172 He won't do his homework but then he aces his tests. 521 00:21:31,206 --> 00:21:33,006 But he averages out to a C. 522 00:21:33,039 --> 00:21:35,006 It's common for kids with high IQs. 523 00:21:35,039 --> 00:21:37,939 Lloyd said he was doing his homework when Luis broke in. 524 00:21:37,972 --> 00:21:41,639 Yeah, I guess he finally started listening to me. 525 00:21:41,672 --> 00:21:43,439 Would you mind if I stayed in touch? 526 00:21:43,472 --> 00:21:45,972 I wanna make sure Lloyd gets all the help he needs. 527 00:21:47,006 --> 00:21:49,739 Yes, of course. 528 00:21:49,772 --> 00:21:52,906 Okay. 529 00:21:52,939 --> 00:21:54,739 We know Rezian's lying about the box, 530 00:21:54,772 --> 00:21:56,572 so we can't anticipate his next move. 531 00:21:56,606 --> 00:21:58,006 Try to be ready for anything. 532 00:21:58,039 --> 00:22:01,472 He's probably using us to prep a shootout. 533 00:22:01,506 --> 00:22:02,872 What are the specs on this place? 534 00:22:02,906 --> 00:22:04,672 No surveillance, two points of entry. 535 00:22:04,706 --> 00:22:07,439 Means I can back you up from out here. 536 00:22:07,472 --> 00:22:08,772 Get in touch with Rezian. 537 00:22:08,806 --> 00:22:11,006 Tell him three men only. No weapons. 538 00:22:11,039 --> 00:22:13,472 You're playing both sides. How you gonna pull this off? 539 00:22:13,506 --> 00:22:15,072 I gotta stay as neutral as possible. 540 00:22:15,106 --> 00:22:16,606 Which means if shit goes sideways, 541 00:22:16,639 --> 00:22:17,772 you gotta contain it. 542 00:22:17,806 --> 00:22:19,739 No problem. [PHONE RINGS] 543 00:22:19,772 --> 00:22:22,006 At least we're all three together on this one. 544 00:22:22,039 --> 00:22:23,139 Yeah? 545 00:22:24,706 --> 00:22:26,772 You show me a better way, I'll take it. 546 00:22:30,106 --> 00:22:32,839 He's got a location on Pezuela's lapdog, Rios. 547 00:22:32,872 --> 00:22:34,572 SHANE: Wants us to meet him there. 548 00:22:34,606 --> 00:22:37,539 How's that possible when Olivia came up empty? 549 00:22:37,572 --> 00:22:40,672 Guess the enthusiastic super‐cop turned over the right rock. 550 00:22:40,706 --> 00:22:41,806 Picking up Rios means no meeting. 551 00:22:41,839 --> 00:22:44,106 Buys us time to figure out what Rezian's playing. 552 00:22:44,139 --> 00:22:46,539 Being the arresting officer screws Vic with Pezuela. 553 00:22:46,572 --> 00:22:48,972 We gotta lock up Julien so he doesn't blow our plan. 554 00:22:49,006 --> 00:22:50,139 Let's go. 555 00:22:57,172 --> 00:22:58,839 Friend of mine landed at border patrol. 556 00:22:58,872 --> 00:23:00,439 Rios is on their unofficial watch list. 557 00:23:00,472 --> 00:23:02,139 SHANE: They're tracking him? 558 00:23:02,172 --> 00:23:04,472 They don't have enough manpower. But they do know 559 00:23:04,506 --> 00:23:06,406 that Rios has some family at this address. 560 00:23:08,972 --> 00:23:09,906 Amazing work. 561 00:23:09,939 --> 00:23:11,972 Just trying to chip in. 562 00:23:12,006 --> 00:23:13,639 Neighbors said they saw him go in a couple of hours ago. 563 00:23:15,739 --> 00:23:17,006 Me and Vic will take the back. 564 00:23:20,472 --> 00:23:22,106 [HIP‐HOP MUSIC PLAYING] 565 00:23:27,572 --> 00:23:28,772 SHANE: Police. 566 00:23:28,806 --> 00:23:31,839 Open up, we're gonna ask you some questions. 567 00:23:31,872 --> 00:23:33,906 Police. Open this door. 568 00:23:33,939 --> 00:23:36,139 Last chance, open this door. Police, open up. 569 00:23:36,172 --> 00:23:38,106 Go. [DOOR CRASHES OPEN] 570 00:23:39,239 --> 00:23:40,606 Kitchen's clear. 571 00:23:40,639 --> 00:23:42,839 Bedroom, clear. Clear. 572 00:23:42,872 --> 00:23:45,706 TV's on. Looks like we just missed someone. 573 00:23:45,739 --> 00:23:46,772 All right. 574 00:23:46,806 --> 00:23:48,572 Let's look around, 575 00:23:48,606 --> 00:23:50,906 see if there's any signs that it might've been Rios. 576 00:23:59,039 --> 00:24:01,072 So we done talking this Lloyd thing through? 577 00:24:01,106 --> 00:24:02,639 'Cause you spinning grassy knoll 578 00:24:02,672 --> 00:24:04,872 doesn't do anything without evidence. 579 00:24:04,906 --> 00:24:08,439 The profile. Male, highly intelligent, 580 00:24:08,472 --> 00:24:10,872 unstable family, piss‐poor student, 581 00:24:10,906 --> 00:24:12,072 abandoned by his father. 582 00:24:12,106 --> 00:24:14,839 And the mom's got a big old Dutch boy crush. 583 00:24:14,872 --> 00:24:16,972 Obviously a couple of genetic screws loose. 584 00:24:17,006 --> 00:24:18,839 The kid's off. 585 00:24:18,872 --> 00:24:20,706 All right. 586 00:24:20,739 --> 00:24:22,539 Let's say he lures the school bully over, 587 00:24:22,572 --> 00:24:25,806 shoots him for payback over some perceived slight? 588 00:24:25,839 --> 00:24:28,072 I don't get anger off Lloyd. I get nothing. 589 00:24:28,106 --> 00:24:29,639 That's the problem. 590 00:24:29,672 --> 00:24:31,639 He stood there and watched somebody die 591 00:24:31,672 --> 00:24:33,039 like it was no big thing. 592 00:24:33,072 --> 00:24:34,972 There's speculation Bundy's first murders 593 00:24:35,006 --> 00:24:37,572 were committed in his early teens. 594 00:24:37,606 --> 00:24:38,739 They gain reinforcement 595 00:24:38,772 --> 00:24:40,672 the more crimes they get away with. 596 00:24:40,706 --> 00:24:42,206 Gain power, their methods improve. 597 00:24:42,239 --> 00:24:44,706 Wait a minute. I buy the setup theory. 598 00:24:44,739 --> 00:24:47,039 But are you saying this kid's a serial killer? 599 00:24:47,072 --> 00:24:50,439 They all pop their cherry somewhere. 600 00:24:50,472 --> 00:24:52,406 SHANE: You know the rules. Let's play nice. 601 00:24:56,472 --> 00:24:58,906 Once you've returned your seatbacks and tray tables 602 00:24:58,939 --> 00:25:01,439 to their upright position, 603 00:25:01,472 --> 00:25:03,839 then we'll be in business. 604 00:25:07,839 --> 00:25:11,039 VIC: Okay, we're all here. 605 00:25:11,072 --> 00:25:13,506 Who wants to share first? 606 00:25:15,039 --> 00:25:16,706 There's a misunderstanding 607 00:25:16,739 --> 00:25:18,539 that's causing a lot of problems for us. 608 00:25:19,706 --> 00:25:21,106 Where's the box? 609 00:25:25,972 --> 00:25:27,439 We don't have it. 610 00:25:27,472 --> 00:25:30,039 Oh, goddamn it. That's not what he told us. 611 00:25:30,072 --> 00:25:32,906 VIC: I only set this up because you said you could deliver. 612 00:25:32,939 --> 00:25:35,872 Your people stabbed me in jail, killed two of my men today. 613 00:25:35,906 --> 00:25:37,472 You made your strength clear. 614 00:25:37,506 --> 00:25:39,772 SHANE: Everybody take a deep breath. 615 00:25:39,806 --> 00:25:41,972 This has nothing to do with us. Step back. 616 00:25:42,006 --> 00:25:44,772 I risked coming empty‐handed because I wanna prove 617 00:25:44,806 --> 00:25:46,906 the Armenians have no stake in this war. 618 00:25:46,939 --> 00:25:50,206 So you tell me, who has what we want? 619 00:25:50,239 --> 00:25:52,106 I don't know how this rumor got started. 620 00:25:52,139 --> 00:25:54,439 But I can't give you what I don't have. 621 00:25:57,506 --> 00:25:58,939 REZIAN: We're businessmen. 622 00:25:58,972 --> 00:26:01,039 If you'll agree to look someplace else, 623 00:26:01,072 --> 00:26:04,139 we're willing to let today's murders go unanswered. 624 00:26:04,172 --> 00:26:06,939 And we'll help you find who took what you lost. 625 00:26:18,006 --> 00:26:20,139 VIC: Rezian's lying through his Armenian teeth. 626 00:26:20,172 --> 00:26:22,639 This is what he wants, you doubting the truth. 627 00:26:22,672 --> 00:26:24,139 It clears them for retribution. 628 00:26:24,172 --> 00:26:25,939 You sound desperate to prove your worth. 629 00:26:25,972 --> 00:26:28,539 What good is a dirty cop selling bad information? 630 00:26:28,572 --> 00:26:29,872 My information's still dead‐on. 631 00:26:29,906 --> 00:26:31,172 You're the only one 632 00:26:31,206 --> 00:26:32,539 saying the Armenians have the box. 633 00:26:32,572 --> 00:26:34,539 And I've never seen any proof. 634 00:26:34,572 --> 00:26:36,106 One day, the blackmail box goes missing. 635 00:26:36,139 --> 00:26:38,806 The next, Rezian springs himself 636 00:26:38,839 --> 00:26:41,839 from a sure thing tour in county jail. 637 00:26:41,872 --> 00:26:44,472 Even you can connect those dots. 638 00:26:44,506 --> 00:26:46,806 It's not enough. 639 00:26:46,839 --> 00:26:48,939 Maybe we need to look for it somewhere else. 640 00:26:51,172 --> 00:26:53,972 DUTCH: A kid Lloyd's age shouldn't deal with something 641 00:26:54,006 --> 00:26:56,106 this potentially damaging alone. 642 00:26:56,139 --> 00:26:59,472 Mm. Well, he's not alone, detective. 643 00:26:59,506 --> 00:27:02,506 I'm sorry. Of course he's not. 644 00:27:02,539 --> 00:27:04,072 Uh. My dad died when I was a little guy. 645 00:27:04,106 --> 00:27:05,939 I was 6 years old. 646 00:27:05,972 --> 00:27:07,872 Oh, I'm so sorry. Long time ago. 647 00:27:07,906 --> 00:27:10,639 The point is, I know what it's like to grow up 648 00:27:10,672 --> 00:27:12,506 without a man around to relate to. 649 00:27:12,539 --> 00:27:14,139 Well, 650 00:27:14,172 --> 00:27:17,072 Chuck wasn't all that relatable even when he was still with us. 651 00:27:17,106 --> 00:27:19,706 He drank...a lot. 652 00:27:22,672 --> 00:27:25,139 At my age, 653 00:27:25,172 --> 00:27:27,739 it's like a buyer's market out there for men. 654 00:27:27,772 --> 00:27:31,639 I just never felt the need to settle. 655 00:27:31,672 --> 00:27:33,972 A woman like you shouldn't have to. 656 00:27:36,106 --> 00:27:38,072 Oh, Detective Billings, 657 00:27:38,106 --> 00:27:39,839 are you sure I can't get you some coffee? 658 00:27:39,872 --> 00:27:41,872 No, I'm good. 659 00:27:41,906 --> 00:27:43,572 But, can you point me in the direction of the restroom? 660 00:27:43,606 --> 00:27:45,539 Oh, second door on the left. 661 00:27:48,872 --> 00:27:50,006 I want you to know 662 00:27:50,039 --> 00:27:52,939 that I'm here to help. 663 00:27:52,972 --> 00:27:54,872 House calls don't seem like 664 00:27:54,906 --> 00:27:56,806 they're part of your job description, detective. 665 00:27:56,839 --> 00:27:59,039 I'm not the cop that punches out at the end of eight hours. 666 00:27:59,072 --> 00:28:01,472 And please, call me Dutch. 667 00:28:02,772 --> 00:28:04,639 DUTCH: Okay? MRS. DENTON: Okay. 668 00:28:06,806 --> 00:28:08,472 The more you tell me about Lloyd, 669 00:28:08,506 --> 00:28:09,672 the better I can help both of you. 670 00:28:09,706 --> 00:28:12,872 I understand... 671 00:28:12,906 --> 00:28:16,439 More coffee? Please. 672 00:28:16,472 --> 00:28:18,806 Does Lloyd have any friends at school? 673 00:28:18,839 --> 00:28:20,772 Someone he can talk to? 674 00:28:20,806 --> 00:28:22,206 Well, there aren't a lot of white kids. 675 00:28:22,239 --> 00:28:23,172 Not that that matters, 676 00:28:23,206 --> 00:28:26,739 but with all the drugs and gang activities, 677 00:28:26,772 --> 00:28:30,972 I've always hoped that he would just find himself a girlfriend. 678 00:28:31,006 --> 00:28:32,739 I mean, he is a good‐looking kid. 679 00:28:32,772 --> 00:28:34,606 I wasn't ready to date until college. 680 00:28:34,639 --> 00:28:36,539 Some of us are slow learners. 681 00:28:36,572 --> 00:28:37,672 Hm. 682 00:28:37,706 --> 00:28:39,172 Rita, 683 00:28:39,206 --> 00:28:41,506 it might be a good idea to bring Lloyd back in. 684 00:28:41,539 --> 00:28:44,539 You want him to process this in a healthy way. 685 00:28:44,572 --> 00:28:48,006 We can, um, submit the case file 686 00:28:48,039 --> 00:28:49,772 along with a videotape of the interview. 687 00:28:49,806 --> 00:28:51,606 Maybe pry some money out of the state 688 00:28:51,639 --> 00:28:53,672 to pay for some sessions with a psychologist. 689 00:28:53,706 --> 00:28:56,006 BILLINGS: Yeah, you know how these bureaucrats are. 690 00:28:56,039 --> 00:28:59,172 All these hoops they want you to jump through. 691 00:29:01,072 --> 00:29:06,572 Well, if you think it's the right thing. 692 00:29:06,606 --> 00:29:09,972 He's what? WOMAN: He's on his way in. 693 00:29:10,006 --> 00:29:11,739 You know, from now on, if you need to reach me, 694 00:29:11,772 --> 00:29:13,139 call. 695 00:29:13,172 --> 00:29:15,006 We need a quick Armenian political win. 696 00:29:15,039 --> 00:29:17,006 Something public. 697 00:29:17,039 --> 00:29:19,072 You help me with that, I promise you, 698 00:29:19,106 --> 00:29:21,472 the first domino falls at Pezuela's feet. 699 00:29:22,939 --> 00:29:24,106 Why the Armenians? 700 00:29:24,139 --> 00:29:25,739 Pezuela's got it in his head 701 00:29:25,772 --> 00:29:27,739 that the Armenians have the blackmail box. 702 00:29:27,772 --> 00:29:30,672 We need him to continue thinking that. That's all. 703 00:29:32,572 --> 00:29:34,072 It's our best shot 704 00:29:34,106 --> 00:29:36,872 at getting Pezuela to incriminate himself. 705 00:29:41,806 --> 00:29:44,472 Since the mayor recognized the Armenian genocide, 706 00:29:44,506 --> 00:29:47,439 their supporters have proposed a commemorating memorial. 707 00:29:47,472 --> 00:29:48,606 How nice. 708 00:29:48,639 --> 00:29:50,072 The funds have been denied every year 709 00:29:50,106 --> 00:29:51,606 by the same city employee. 710 00:29:51,639 --> 00:29:54,872 And Mr. Istanbul with the tight fist, 711 00:29:54,906 --> 00:29:57,139 he's in the blackmail box? 712 00:30:00,606 --> 00:30:02,972 I don't know that a plan to erect some monument 713 00:30:03,006 --> 00:30:04,139 is enough to ruffle feathers. 714 00:30:04,172 --> 00:30:05,672 Sounds small, 715 00:30:05,706 --> 00:30:07,806 but it'll resonate big on the right ears. 716 00:30:07,839 --> 00:30:09,572 Give me the name, I'll put it in play. 717 00:30:12,839 --> 00:30:14,206 You know him. 718 00:30:14,239 --> 00:30:17,872 It's the city controller, Robert Martin. 719 00:30:23,839 --> 00:30:26,039 What's Pezuela got on him? 720 00:30:26,072 --> 00:30:27,639 Insider trading. 721 00:30:27,672 --> 00:30:29,139 I was hoping to free him from this noose, 722 00:30:29,172 --> 00:30:30,972 not tighten it myself. 723 00:30:31,006 --> 00:30:34,172 I'm not launching anything that's gonna hurt your pal. 724 00:30:34,206 --> 00:30:37,172 You're looking at a long campaign. 725 00:30:37,206 --> 00:30:40,906 You better get used to pressing the tough buttons. 726 00:30:42,906 --> 00:30:45,006 [RINGING] 727 00:30:46,139 --> 00:30:49,206 Controller Martin, please. 728 00:30:49,239 --> 00:30:50,739 I'm a friend who's got information 729 00:30:50,772 --> 00:30:52,572 about his deal with the Berkeley Group. 730 00:30:52,606 --> 00:30:56,072 What? WOMAN [ON PHONE]: That's what he said. 731 00:30:56,106 --> 00:30:57,906 Who is this? 732 00:30:57,939 --> 00:31:00,806 Insider trading is a crime. You've been a bad boy. 733 00:31:00,839 --> 00:31:04,172 Uh. I don't know what you're talking about. 734 00:31:04,206 --> 00:31:06,006 Sure you do. 735 00:31:06,039 --> 00:31:08,106 Those communications about the deal you made money on, 736 00:31:08,139 --> 00:31:09,772 they've got a new owner. 737 00:31:09,806 --> 00:31:13,072 That owner's priorities include protecting Armenian interests. 738 00:31:13,106 --> 00:31:14,506 Yeah, well, that all sounds pretty vague. 739 00:31:14,539 --> 00:31:18,572 The only thing that would make today's flag‐waving sweeter, 740 00:31:18,606 --> 00:31:20,072 is the announcement that their ancestors 741 00:31:20,106 --> 00:31:21,439 will be commemorated in stone. 742 00:31:21,472 --> 00:31:24,939 The memorial? Oh, no, no, no. It's too late for that. 743 00:31:24,972 --> 00:31:26,872 No, not when you've got information 744 00:31:26,906 --> 00:31:28,839 that gives you the inside track. 745 00:31:28,872 --> 00:31:29,939 Just like you did with Berkeley. 746 00:31:32,539 --> 00:31:34,806 Guess you've got some calls to make. 747 00:31:34,839 --> 00:31:38,572 Hm. Would've loved to have dealt the blow myself. 748 00:31:38,606 --> 00:31:40,772 Asshole never did pay me back for the favor he owes me. 749 00:31:40,806 --> 00:31:42,572 He would've known your voice. 750 00:31:42,606 --> 00:31:44,672 Now he's gonna know my foot up his ass. 751 00:31:44,706 --> 00:31:46,072 Only question is, 752 00:31:46,106 --> 00:31:48,772 how long is it gonna take Pezuela to boil over? 753 00:31:49,906 --> 00:31:50,472 [STARTS ENGINE] 754 00:31:53,072 --> 00:31:54,939 City controller announced plans 755 00:31:54,972 --> 00:31:56,839 for an L. A. monument 756 00:31:56,872 --> 00:31:58,839 recognizing the Armenian genocide. 757 00:31:58,872 --> 00:32:00,672 So what? 758 00:32:00,706 --> 00:32:03,939 Slab of marble gonna disrupt your vision for the city? 759 00:32:03,972 --> 00:32:05,106 Robert Martin 760 00:32:05,139 --> 00:32:07,172 suddenly supporting the Armenian interests 761 00:32:07,206 --> 00:32:09,472 means Rezian was lying. 762 00:32:09,506 --> 00:32:11,439 You were right. 763 00:32:11,472 --> 00:32:14,072 You think Rezian would choose a monument to show his hand? 764 00:32:14,106 --> 00:32:15,972 Doesn't seem too smart. 765 00:32:16,006 --> 00:32:17,539 It's not. 766 00:32:17,572 --> 00:32:20,739 But it means my information has limited exposure. 767 00:32:20,772 --> 00:32:21,772 The plans will be presented 768 00:32:21,806 --> 00:32:24,006 to the community at the march this afternoon. 769 00:32:24,039 --> 00:32:27,906 Rezian won't be able to resist showing his face there. 770 00:32:27,939 --> 00:32:30,839 Hey, we agreed. No civilian casualties. 771 00:32:30,872 --> 00:32:33,639 I see one gunman at that rally in Little Armenia, 772 00:32:33,672 --> 00:32:37,772 you'll be hunting for that blackmail box on your own. 773 00:32:37,806 --> 00:32:40,206 No Armenian civilians will get hurt. 774 00:32:40,239 --> 00:32:42,072 Hey, wait. I'll find a way to get it back to you. 775 00:32:42,106 --> 00:32:43,839 Do it quickly. 776 00:32:47,239 --> 00:32:51,539 Uh, once you review and sign your statement, 777 00:32:51,572 --> 00:32:52,972 we'll be through. 778 00:32:58,606 --> 00:33:00,572 You miss your dad? 779 00:33:02,106 --> 00:33:04,572 What there was to like about him, I guess. 780 00:33:04,606 --> 00:33:07,172 DUTCH: I hardly remember my own father. 781 00:33:07,206 --> 00:33:08,839 I bet he'd be proud. 782 00:33:10,172 --> 00:33:11,606 A detective seems like 783 00:33:11,639 --> 00:33:14,539 a pretty honorable profession. [CHUCKLES] 784 00:33:14,572 --> 00:33:16,806 BILLINGS: Need another signature downstairs. 785 00:33:16,839 --> 00:33:18,539 Lloyd being a minor and so forth. 786 00:33:26,739 --> 00:33:27,472 [KNOCKS] 787 00:33:29,906 --> 00:33:33,972 This, uh‐‐ This section here. 788 00:33:34,006 --> 00:33:36,539 Where you were when you heard Luis break in. 789 00:33:36,572 --> 00:33:38,406 What were you doing again? 790 00:33:41,672 --> 00:33:44,506 Well, it says I was in my bedroom, doing my homework. 791 00:33:45,806 --> 00:33:47,106 Right. 792 00:33:48,972 --> 00:33:50,172 You have a lot of, uh, 793 00:33:50,206 --> 00:33:52,406 drawings of yourself, don't you? 794 00:33:53,772 --> 00:33:56,472 A lot of great artists did self‐portraits. 795 00:33:56,506 --> 00:33:59,139 You, uh, consider yourself an artist? 796 00:33:59,172 --> 00:34:01,739 Not really. 797 00:34:01,772 --> 00:34:04,906 I don't draw that well, actually. 798 00:34:04,939 --> 00:34:07,739 A lot of things a person can do to be considered an artist. 799 00:34:09,072 --> 00:34:10,939 What subject? Hm? 800 00:34:10,972 --> 00:34:13,872 What subject were you studying when you heard Luis break in? 801 00:34:13,906 --> 00:34:15,006 Chem. Your mom says 802 00:34:15,039 --> 00:34:17,806 you don't do very well in chemistry. 803 00:34:17,839 --> 00:34:20,072 Yeah, well, I'm making an effort. 804 00:34:20,106 --> 00:34:22,206 A couple of things, looking over this statement, 805 00:34:22,239 --> 00:34:24,839 didn't quite make sense to me. 806 00:34:24,872 --> 00:34:27,506 Are you sure this is exactly how this all went down? 807 00:34:27,539 --> 00:34:30,072 That is the whole truth, yes. 808 00:34:30,106 --> 00:34:32,106 Luis came for what he thought was an easy payday, 809 00:34:32,139 --> 00:34:33,806 in broad daylight, 810 00:34:33,839 --> 00:34:35,139 with you inside ready to defend yourself. 811 00:34:35,172 --> 00:34:37,572 I wasn't ready for anything, okay? 812 00:34:37,606 --> 00:34:39,139 I was writing a chemistry lab report. 813 00:34:39,172 --> 00:34:41,072 I have it half‐finished if you'd like to see‐‐ 814 00:34:41,106 --> 00:34:43,106 You heard him break in, 815 00:34:43,139 --> 00:34:45,506 run into your mom's room, got the gun from her closet. 816 00:34:45,539 --> 00:34:47,806 Must have learned in weapons training to keep a gun unloaded 817 00:34:47,839 --> 00:34:49,839 till you're ready to use it. Yeah. 818 00:34:49,872 --> 00:34:52,472 So you had time to load the weapon 819 00:34:52,506 --> 00:34:54,672 as you heard the intruder approach? 820 00:34:54,706 --> 00:34:56,772 It was adrenaline, I guess. 821 00:34:56,806 --> 00:34:58,172 You weren't nervous at this point? 822 00:34:58,206 --> 00:34:59,806 Hands shaking as you tried 823 00:34:59,839 --> 00:35:01,806 to put the bullets in the chamber? 824 00:35:01,839 --> 00:35:04,606 I was scared. Yeah. 825 00:35:04,639 --> 00:35:06,006 You didn't see Luis' face until‐‐ 826 00:35:06,039 --> 00:35:08,739 Until I walked over to his body. 827 00:35:13,006 --> 00:35:16,206 Lloyd. 828 00:35:16,239 --> 00:35:20,072 Why is it, 10 hours after killing someone, 829 00:35:20,106 --> 00:35:22,439 you seem past it? 830 00:35:25,706 --> 00:35:28,539 Just for shits and giggles, 831 00:35:28,572 --> 00:35:30,572 let me tell how I think this might've gone down 832 00:35:30,606 --> 00:35:33,872 if it had been, say, a murder. 833 00:35:33,906 --> 00:35:35,972 You could've gone to Luis yourself, 834 00:35:36,006 --> 00:35:38,039 told him about some cash lying around your house. 835 00:35:38,072 --> 00:35:40,506 Make it look like a robbery, we'll split it 50‐50. 836 00:35:40,539 --> 00:35:43,572 Only when Luis breaks in, 837 00:35:43,606 --> 00:35:44,939 you're waiting there to kill him. 838 00:35:46,806 --> 00:35:49,839 To see what it feels like. 839 00:35:49,872 --> 00:35:52,406 A science experiment you could ace. 840 00:35:56,206 --> 00:35:58,606 Stand over the body, 841 00:35:58,639 --> 00:36:01,439 life draining out of him, 842 00:36:01,472 --> 00:36:03,706 watch him die. 843 00:36:05,206 --> 00:36:08,072 Certain kind of person, 844 00:36:08,106 --> 00:36:10,606 might make you feel like Superman. 845 00:36:17,572 --> 00:36:20,606 I was never big on comic books. 846 00:36:23,572 --> 00:36:25,406 [KNOCKS] 847 00:36:30,472 --> 00:36:35,672 Uh, go ahead and sign that statement if you're satisfied. 848 00:36:35,706 --> 00:36:39,772 DUTCH: You know, it's only natural, a tragedy like this, 849 00:36:39,806 --> 00:36:43,172 the person who walks away to blame themselves. 850 00:36:45,606 --> 00:36:47,572 Promise me you won't do that. 851 00:36:48,806 --> 00:36:50,972 I'll try not to. 852 00:36:52,672 --> 00:36:54,706 [♪] 853 00:36:56,672 --> 00:36:58,572 [CROWD CHATTERING] 854 00:37:00,872 --> 00:37:03,672 We're happy that the council's able to support us in this. 855 00:37:03,706 --> 00:37:05,606 Thank you. Appreciate it. 856 00:37:05,639 --> 00:37:06,839 David. 857 00:37:06,872 --> 00:37:08,472 Robert. 858 00:37:08,506 --> 00:37:09,872 Surprised to see you here. 859 00:37:09,906 --> 00:37:11,539 It's not the cause I reject. 860 00:37:11,572 --> 00:37:13,739 It's the needless spending on gratuitous events. 861 00:37:13,772 --> 00:37:15,506 Nonetheless, Council was happy to hear 862 00:37:15,539 --> 00:37:17,939 you had a change of heart. 863 00:37:17,972 --> 00:37:19,972 VIC [ON RADIO]: You see anyone eyeing Rezian? 864 00:37:20,006 --> 00:37:21,872 See a lot of ladies who could use some hot wax, 865 00:37:21,906 --> 00:37:23,706 but none of them brown. 866 00:37:23,739 --> 00:37:25,706 Till this is over, Rezian doesn't leave our sightline. 867 00:37:25,739 --> 00:37:27,106 SHANE: Got it. VIC: If a hit was ordered 868 00:37:27,139 --> 00:37:28,972 it'll go down before speeches 869 00:37:29,006 --> 00:37:31,006 when the crowd is still unfocused. 870 00:37:34,172 --> 00:37:36,606 The Armenian cause deserves as much representation 871 00:37:36,639 --> 00:37:37,906 as that of any other ethnic group. 872 00:37:37,939 --> 00:37:39,772 Of course. 873 00:37:39,806 --> 00:37:42,506 This memorial is one of the few times I can remember 874 00:37:42,539 --> 00:37:44,039 where we haven't seen eye to eye. 875 00:37:44,072 --> 00:37:45,539 Let's get started. 876 00:37:45,572 --> 00:37:47,806 [GUNSHOT] [SCREAMING] 877 00:37:47,839 --> 00:37:49,406 VIC: Come on. Down, down. 878 00:37:49,906 --> 00:37:51,606 Everyone get down! 879 00:37:51,639 --> 00:37:54,139 Down! Down! Get down on the ground! 880 00:37:56,072 --> 00:37:58,072 Robert. Robert, oh, my God. 881 00:37:58,106 --> 00:38:00,439 I need a medic! 882 00:38:02,706 --> 00:38:04,406 I need a medic now! 883 00:38:06,039 --> 00:38:08,406 [SIREN WAILS] 884 00:38:11,856 --> 00:38:13,923 [INDISTINCT SHOUTING] 885 00:38:16,689 --> 00:38:18,856 A city official is dead. 886 00:38:18,889 --> 00:38:20,523 Second crime in Little Armenia today 887 00:38:20,556 --> 00:38:22,656 and we're still nowhere on the first. 888 00:38:22,689 --> 00:38:25,289 This Armenian‐Mexican trouble is real. 889 00:38:25,323 --> 00:38:26,556 We're still trying to get a handle 890 00:38:26,589 --> 00:38:29,389 on how it started and who's behind it. 891 00:38:29,423 --> 00:38:30,989 Then I want more than just Julien in my Barn 892 00:38:31,023 --> 00:38:32,456 with his nose to the ground. 893 00:38:39,423 --> 00:38:41,989 You and me, we're done. Keep your money. 894 00:38:42,023 --> 00:38:43,689 There's a place for you in my business. 895 00:38:43,723 --> 00:38:46,356 That was a goddamn assassination. 896 00:38:46,389 --> 00:38:48,856 Martin had nothing to do with your Armenian beef. 897 00:38:48,889 --> 00:38:50,889 You flipped a switch on him to send a message. 898 00:38:50,923 --> 00:38:54,623 "You use the blackmail box, these are the consequences." 899 00:38:54,656 --> 00:38:56,889 We had a deal, man. 900 00:38:56,923 --> 00:38:58,823 Contain the violence. 901 00:38:58,856 --> 00:39:00,756 And I'm still a goddamn cop. 902 00:39:00,789 --> 00:39:02,889 Not for long. 903 00:39:02,923 --> 00:39:04,956 And not without me. 904 00:39:09,323 --> 00:39:11,523 You better pray this doesn't blow back on you. 905 00:39:11,556 --> 00:39:12,856 That's what I have you for. 906 00:39:17,856 --> 00:39:21,423 Between the fire you set and the controller's murder, 907 00:39:21,456 --> 00:39:23,756 you have started one hell of a shit storm for us. 908 00:39:23,789 --> 00:39:25,756 Isn't that what you're being compensated for? 909 00:39:25,789 --> 00:39:27,389 Forget compensation. 910 00:39:27,423 --> 00:39:29,323 You better give me someone to take the hit 911 00:39:29,356 --> 00:39:30,889 for those burning murders this morning. 912 00:39:30,923 --> 00:39:32,956 Right now, or I swear to God 913 00:39:32,989 --> 00:39:34,623 I will make sure that blackmail box 914 00:39:34,656 --> 00:39:37,889 stays in Little Armenia permanently. 915 00:39:43,756 --> 00:39:48,323 DUTCH [ON TV]: Life draining out of him, watch him die. 916 00:39:48,356 --> 00:39:51,023 Certain kind of person, 917 00:39:51,056 --> 00:39:53,856 might make you feel like Superman. 918 00:39:57,689 --> 00:39:59,956 I was never big on comic books. 919 00:39:59,989 --> 00:40:01,889 Sixteen years old. 920 00:40:01,923 --> 00:40:03,889 Already figured out how to commit a crime like this 921 00:40:03,923 --> 00:40:05,623 and walk away clean. 922 00:40:05,656 --> 00:40:06,789 If he was gonna break, he would have. 923 00:40:06,823 --> 00:40:07,956 Even if he had confessed, 924 00:40:07,989 --> 00:40:09,423 it wouldn't have been admissible. 925 00:40:09,456 --> 00:40:11,389 What if I'm right? 926 00:40:11,423 --> 00:40:12,556 There are times 927 00:40:12,589 --> 00:40:15,423 you entertain the possibility you're not? 928 00:40:15,456 --> 00:40:18,256 We let this go, and Luis is just victim number 1. 929 00:40:18,289 --> 00:40:19,723 He's a kid. 930 00:40:19,756 --> 00:40:21,389 He's already pulled off the perfect murder. 931 00:40:21,423 --> 00:40:22,789 Maybe it went down just like he says. 932 00:40:23,956 --> 00:40:25,356 We'll never know. 933 00:40:25,389 --> 00:40:27,423 Until victim number 2. 934 00:40:27,456 --> 00:40:28,856 Well... 935 00:40:34,423 --> 00:40:37,456 DUTCH: Go ahead and sign that if you're satisfied. 936 00:40:38,656 --> 00:40:40,023 Everything we have on Rios. 937 00:40:40,056 --> 00:40:41,956 I tried before, Vic. He's not in our system. 938 00:40:41,989 --> 00:40:43,556 Try again. 939 00:40:43,589 --> 00:40:46,523 [SIGHS] 940 00:40:46,556 --> 00:40:48,523 You think he's connected to the shooting? 941 00:40:48,556 --> 00:40:49,756 ACEVEDA: Vic. 942 00:40:51,923 --> 00:40:55,589 Councilman David Aceveda, Federal Agent Olivia Murray. 943 00:40:55,623 --> 00:40:56,923 Councilman. 944 00:40:58,523 --> 00:41:01,656 I'll, um, shake a few more trees then. 945 00:41:01,689 --> 00:41:02,889 Thanks. 946 00:41:08,356 --> 00:41:11,423 Hey, man, I didn't know what was gonna go down‐‐ 947 00:41:11,456 --> 00:41:13,623 You have me give you an Armenian win, 948 00:41:13,656 --> 00:41:15,956 and their march turns into a goddamn killing. 949 00:41:15,989 --> 00:41:17,423 That was never part of the plan‐‐ 950 00:41:17,456 --> 00:41:19,489 Martin was my colleague, Vic. 951 00:41:19,523 --> 00:41:20,656 And you may not care 952 00:41:20,689 --> 00:41:23,256 who has to die to save your job, your ass. 953 00:41:23,289 --> 00:41:24,923 But I did not sign up for this. 954 00:41:24,956 --> 00:41:26,923 You signed up for this 955 00:41:26,956 --> 00:41:29,989 the moment you got into bed with Pezuela. 956 00:41:30,023 --> 00:41:33,323 I want Pezuela in prison and out of my life, now. 957 00:41:33,356 --> 00:41:34,989 Martin didn't deserve to die, 958 00:41:35,023 --> 00:41:36,889 but now we have something concrete. 959 00:41:36,923 --> 00:41:38,423 And something we cannot prove, Vic. 960 00:41:38,456 --> 00:41:39,889 Maybe we can't. 961 00:41:39,923 --> 00:41:42,523 But that's why I've been reaching out to Olivia Murray. 962 00:41:42,556 --> 00:41:44,989 I mean, if she can make a connection 963 00:41:45,023 --> 00:41:47,256 between Rios and the cartel, 964 00:41:47,289 --> 00:41:48,856 it insulates us. 965 00:41:48,889 --> 00:41:50,389 Pezuela goes down, 966 00:41:50,423 --> 00:41:51,956 maybe I keep my job, 967 00:41:51,989 --> 00:41:53,823 and you stay teed up for the bigger office. 968 00:41:59,989 --> 00:42:01,623 VIC: Hey, who's that? 969 00:42:01,656 --> 00:42:03,323 Pedro and Miguel. 970 00:42:03,356 --> 00:42:05,289 Still got smoke in their hair from the fire they set. 971 00:42:05,323 --> 00:42:07,456 Witness at the arson site was afraid to come forward 972 00:42:07,489 --> 00:42:09,389 until the Robert Martin shooting. 973 00:42:09,423 --> 00:42:10,723 Okay, good. 974 00:42:10,756 --> 00:42:13,256 Make sure the entire team expresses their gratitude. 975 00:42:19,889 --> 00:42:21,556 Why kill the controller? 976 00:42:21,589 --> 00:42:24,389 He supported your cause. 977 00:42:24,423 --> 00:42:26,689 Mexicans wanted to make it clear they didn't. 978 00:42:26,723 --> 00:42:28,256 They think I had something to do 979 00:42:28,289 --> 00:42:30,689 with the genocide memorial being proposed? 980 00:42:30,723 --> 00:42:31,889 Yeah. 981 00:42:33,456 --> 00:42:35,556 We need to find this box. 982 00:42:35,589 --> 00:42:36,923 Yeah, well, good luck. 983 00:42:36,956 --> 00:42:38,489 I need your help to do it. 984 00:42:38,523 --> 00:42:40,856 It's your final favor. 985 00:42:40,889 --> 00:42:42,656 Then you and your friend are free 986 00:42:42,689 --> 00:42:44,356 from my organization's punishment. 987 00:42:46,423 --> 00:42:48,389 Well, all right, then. 988 00:42:49,789 --> 00:42:51,456 [KNOCKS] 989 00:42:51,489 --> 00:42:52,689 Hey, you got a sec? 990 00:42:52,723 --> 00:42:55,956 Sure. Two, even. 991 00:42:55,989 --> 00:42:57,656 I just need you to sign this. 992 00:42:57,689 --> 00:42:59,656 It's about Lee. My lawyer drew it up. 993 00:42:59,689 --> 00:43:01,323 Your lawyer? 994 00:43:01,356 --> 00:43:03,556 Since when do we talk through a mouthpiece? 995 00:43:06,456 --> 00:43:09,256 You wanna tell me what this shit means? 996 00:43:09,289 --> 00:43:11,423 That you waive your parental rights to my son. 997 00:43:11,456 --> 00:43:12,923 We've talked about this before. 998 00:43:12,956 --> 00:43:14,256 It's just in writing this time. 999 00:43:14,289 --> 00:43:15,356 I see that. 1000 00:43:15,389 --> 00:43:17,023 I thought we were okay. 1001 00:43:17,056 --> 00:43:19,356 We are. 1002 00:43:19,389 --> 00:43:21,589 Then why is it in writing this time? 1003 00:43:21,623 --> 00:43:24,656 So that there's no confusion down the road. 1004 00:43:30,423 --> 00:43:31,856 Just get it back to me, okay? 1005 00:43:46,589 --> 00:43:49,356 [GROANS] 1006 00:43:49,389 --> 00:43:51,756 You forget to hit me up for a campaign contribution? 1007 00:43:51,789 --> 00:43:53,389 That fed in the clubhouse. 1008 00:43:53,423 --> 00:43:56,589 How close is she? To the truth? 1009 00:43:56,623 --> 00:43:58,889 Agent Murray's looking to take down the cartel. 1010 00:43:58,923 --> 00:44:00,623 Connecting Pezuela to them 1011 00:44:00,656 --> 00:44:02,456 is just a win‐win for all of us. 1012 00:44:02,489 --> 00:44:04,656 Yeah, I thought I'd seen her name somewhere. 1013 00:44:04,689 --> 00:44:05,789 Tonight, I confirmed it. 1014 00:44:11,856 --> 00:44:13,656 She's in the blackmail box? 1015 00:44:13,689 --> 00:44:16,489 Which means the face of your plan's crucial next step 1016 00:44:16,523 --> 00:44:18,489 is on the hook to Pezuela. 1017 00:44:21,356 --> 00:44:24,923 ACEVEDA: How much have you told her? 1018 00:44:24,956 --> 00:44:26,889 Hey. He's got her in his pocket. 1019 00:44:26,923 --> 00:44:29,789 How much have you told her? 1020 00:44:32,723 --> 00:44:35,623 Enough to blow it with Pezuela. 1021 00:44:35,656 --> 00:44:37,223 Get us both killed. 1022 00:44:39,556 --> 00:44:41,423 [SIREN WAILS] 1023 00:44:45,389 --> 00:44:47,356 [♪] 76030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.