Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:33,747 --> 00:00:38,747
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:06,766 --> 00:01:08,889
High above the city,
4
00:01:08,891 --> 00:01:13,391
on a tall column,
stood the statue of the Happy Prince.
5
00:01:14,850 --> 00:01:19,225
He was gilded all over
with thin leaves of fine gold.
6
00:01:20,100 --> 00:01:22,973
For eyes, he had two bright sapphires,
7
00:01:22,975 --> 00:01:26,141
and a large red ruby glowed
on his sword-hilt.
8
00:01:27,058 --> 00:01:29,141
He was very much admired indeed.
9
00:01:29,766 --> 00:01:34,100
One night, there flew over the city
a little swallow.
10
00:01:35,100 --> 00:01:38,933
His friends had gone away to Egypt
six weeks before...
11
00:01:39,391 --> 00:01:41,058
but he had stayed behind.
12
00:01:42,141 --> 00:01:43,264
Where shall I...?
13
00:01:43,266 --> 00:01:47,139
All the next day,
he sat on the Prince's shoulder
14
00:01:47,141 --> 00:01:50,850
and told him storeys of things
he had seen in strange lands.
15
00:01:51,600 --> 00:01:55,725
Of the red ibises who stand
in long rows on the banks of the Nile...
16
00:01:56,350 --> 00:01:58,306
and catch goldfish in their beaks.
17
00:02:00,308 --> 00:02:04,933
Of the King of the Mountains of the Moon,
who is as black as ebony...
18
00:02:06,183 --> 00:02:08,266
and worships a large crystal.
19
00:02:10,225 --> 00:02:13,600
"Swallow, Swallow, little Swallow",
said the Happy Prince.
20
00:02:14,558 --> 00:02:16,891
"You tell me of marvellous things.
21
00:02:18,558 --> 00:02:21,141
But more marvellous than this...
22
00:02:21,683 --> 00:02:25,600
is the suffering of men and women.
23
00:02:27,225 --> 00:02:30,391
There is no mystery so great as suffering.
24
00:02:31,683 --> 00:02:33,933
Fly over my city, little Swallow...
25
00:02:35,016 --> 00:02:36,766
and tell me what you see there."
26
00:02:40,933 --> 00:02:43,183
So the Swallow flew over the great city...
27
00:02:43,641 --> 00:02:47,475
and saw the rich making merry
in their beautiful houses...
28
00:02:48,683 --> 00:02:51,350
while the white faces of starving children
29
00:02:51,891 --> 00:02:55,016
looked out listlessly
at the black streets.
30
00:02:56,975 --> 00:02:59,556
At a table sat a broken man,
31
00:02:59,558 --> 00:03:02,266
a bunch of withered violets by his side.
32
00:03:05,683 --> 00:03:06,933
He was a writer.
33
00:03:09,183 --> 00:03:11,891
But he was too cold to finish his play.
34
00:03:13,641 --> 00:03:14,933
It's a dream.
35
00:03:34,308 --> 00:03:35,766
I rather agree with you.
36
00:03:37,225 --> 00:03:39,014
Absolutely extraordinary!
37
00:03:39,016 --> 00:03:41,223
- It was very good bottle.
- Lovely place too!
38
00:03:41,225 --> 00:03:44,556
I tell you what. When we're next in
London, will you come to the club? Hmm?
39
00:03:44,558 --> 00:03:46,223
I'd love to! Which one?
40
00:03:46,225 --> 00:03:49,056
- Um... The Carlton.
- Oh, marvellous!
41
00:03:49,058 --> 00:03:50,850
- Never seen a man eat so...
- I...
42
00:03:51,308 --> 00:03:54,433
- What is it, my dear?
- I, I think I left my fan.
43
00:03:56,850 --> 00:03:58,100
Is she all right?
44
00:04:24,808 --> 00:04:25,850
Mr Wilde!
45
00:04:28,141 --> 00:04:29,016
Mr Wilde?
46
00:04:33,683 --> 00:04:36,100
- Madam.
- Surely you remember me.
47
00:04:37,308 --> 00:04:38,641
It's Mrs Arbuthnot.
48
00:04:40,600 --> 00:04:42,806
I came to all your first nights.
49
00:04:42,808 --> 00:04:44,516
Of course, madam.
50
00:04:45,308 --> 00:04:47,308
One never forgets such a face.
51
00:04:48,391 --> 00:04:50,141
How kind of you to speak to me.
52
00:04:50,891 --> 00:04:53,808
- You are well, I see.
- Very well, sir.
53
00:04:55,308 --> 00:04:57,056
- How are you?
- Oh...
54
00:04:57,058 --> 00:04:59,308
Lydia! Come here immediately!
55
00:05:00,391 --> 00:05:01,391
I have to go.
56
00:05:02,725 --> 00:05:04,391
You couldn't lend me £5, could you?
57
00:05:05,975 --> 00:05:09,473
Things are a little tight at present.
I feel ghastly asking like this but...
58
00:05:09,475 --> 00:05:11,266
- Lydia!
- I'm coming!
59
00:05:13,516 --> 00:05:14,975
Mr Wilde, I...
60
00:05:16,933 --> 00:05:19,014
I... just wish...
61
00:05:19,016 --> 00:05:21,933
Never wish, madam. It might come true.
62
00:05:22,766 --> 00:05:27,100
But thank you... for a moment's harmony
in a discordant fugue.
63
00:05:28,266 --> 00:05:29,683
Go back to Jeffrey at once.
64
00:05:36,558 --> 00:05:39,806
If you ever speak to my wife again,
I'll kill you. Do you hear me?
65
00:07:00,725 --> 00:07:02,100
Five pounds.
66
00:07:32,100 --> 00:07:37,973
See, see, my Christ blood streams
67
00:07:37,975 --> 00:07:39,266
through the firmament.
68
00:08:11,391 --> 00:08:12,558
I'm coming.
69
00:10:06,100 --> 00:10:10,183
Shrouded in the symphony
of adjacent copulation.
70
00:10:30,433 --> 00:10:31,266
Ow!
71
00:10:39,725 --> 00:10:40,725
Thanks.
72
00:10:47,475 --> 00:10:48,683
For that.
73
00:11:03,141 --> 00:11:04,225
Sit down.
74
00:12:03,391 --> 00:12:05,475
My dear Boudicca.
75
00:12:25,058 --> 00:12:25,933
Please!
76
00:12:32,558 --> 00:12:33,808
Garçon.
77
00:12:35,600 --> 00:12:37,225
Very well, sir.
78
00:12:37,850 --> 00:12:39,100
And for you, sirs?
79
00:12:58,975 --> 00:13:00,723
Ooh, Maurice.
80
00:13:00,725 --> 00:13:02,891
Maurice! Maurice!
81
00:13:04,391 --> 00:13:05,225
Maurice!
82
00:13:13,641 --> 00:13:14,641
Oscar!
83
00:13:16,600 --> 00:13:17,433
Brother.
84
00:14:13,183 --> 00:14:14,391
Shut up.
85
00:14:44,475 --> 00:14:46,348
♩ I'm a young girl ♩
86
00:14:48,058 --> 00:14:50,516
♩ And I just come over ♩
87
00:14:51,350 --> 00:14:54,639
♩ Over from the country
Where they do things big ♩
88
00:14:56,891 --> 00:15:01,266
♩ And amongst the boys I've got a lover ♩
89
00:15:01,725 --> 00:15:07,056
♩ And since I've got a lover
Well, I don't give a fig ♩
90
00:15:09,433 --> 00:15:13,600
♩ The boy I love ♩
91
00:15:14,516 --> 00:15:17,183
♩ Is up in the gallery ♩
92
00:15:17,766 --> 00:15:22,889
♩ The boy I love is looking down at me ♩
93
00:15:22,891 --> 00:15:26,764
♩ There he is, can't you see? ♩
94
00:15:26,766 --> 00:15:30,016
♩ Waving his handkerchief ♩
95
00:15:31,183 --> 00:15:34,139
♩ As merry as a cricket ♩
96
00:15:34,141 --> 00:15:37,058
♩ That lives on the leaf ♩
97
00:15:41,808 --> 00:15:46,473
♩ Now if I were a duchess
And had a lot of money ♩
98
00:15:46,475 --> 00:15:51,264
♩ I'd give it to my Johnny
Who's going to marry me ♩
99
00:15:51,266 --> 00:15:55,848
♩ But I haven't got a penny
So I'll live on love and kisses ♩
100
00:15:55,850 --> 00:16:00,306
♩ And be just as happy
As the birds in the tree... ♩
101
00:16:00,308 --> 00:16:05,139
♩ The boy I love
Is up in the gallery ♩
102
00:16:05,141 --> 00:16:09,473
♩ The boy I love is looking down at me ♩
103
00:16:09,475 --> 00:16:14,389
♩ There he is, can't you see?
Waving his handkerchief ♩
104
00:16:14,391 --> 00:16:16,223
♩ As merry as a cricket ♩
105
00:16:16,225 --> 00:16:18,806
♩ That lives on the leaf ♩
106
00:16:18,808 --> 00:16:21,264
♩ As merry as a cricket ♩
107
00:16:21,266 --> 00:16:25,681
♩ That lives on the leaf ♩
108
00:16:42,641 --> 00:16:43,766
The actors...
109
00:16:45,308 --> 00:16:48,308
have given a charming rendering
of a delightful play.
110
00:16:50,641 --> 00:16:54,306
Your appreciation is most intelligent.
111
00:16:54,308 --> 00:16:57,933
I congratulate you
on the success of your performance.
112
00:16:59,475 --> 00:17:03,475
Which persuades me that you think
almost as highly of the play...
113
00:17:04,183 --> 00:17:05,598
as I do myself.
114
00:17:09,308 --> 00:17:10,391
Oscar Wilde.
115
00:17:10,933 --> 00:17:15,139
The crime of which
you have been convicted is so bad
116
00:17:15,141 --> 00:17:17,889
that one has to put the sternest restraint
117
00:17:17,891 --> 00:17:20,889
upon oneself
from describing the sentiments,
118
00:17:20,891 --> 00:17:25,433
which must rise to the breast
of every man of honour.
119
00:17:27,350 --> 00:17:29,598
It is no use to address you.
120
00:17:29,600 --> 00:17:33,683
People who do these things must be dead
to all sense of shame.
121
00:17:33,975 --> 00:17:36,223
I shall, under such circumstances,
122
00:17:36,225 --> 00:17:40,766
be expected to pass
the severest sentence that the law allows.
123
00:17:41,266 --> 00:17:44,598
The sentence of the court
is that you be imprisoned
124
00:17:44,600 --> 00:17:48,391
and kept to hard labour for two years.
125
00:18:28,391 --> 00:18:29,308
Robbie.
126
00:18:30,683 --> 00:18:32,891
My lonely rider of the Apocalypse.
127
00:18:34,100 --> 00:18:36,391
You took me into exile, dear boy.
128
00:18:37,891 --> 00:18:39,681
Where will you take me now?
129
00:18:39,683 --> 00:18:41,475
- I'm not taking you anywhere.
- What?
130
00:18:42,141 --> 00:18:44,473
What ship? Ireland, you say?
131
00:18:44,475 --> 00:18:45,725
No ships, Oscar.
132
00:18:46,475 --> 00:18:49,014
I'm here in Paris. I have your allowance.
133
00:18:49,016 --> 00:18:52,058
Oh, good. I have been dinnerless.
134
00:18:56,141 --> 00:18:58,891
I'm in mortal combat
with this wallpaper, Robbie.
135
00:18:59,391 --> 00:19:00,933
One of us has to go.
136
00:19:01,391 --> 00:19:03,933
Maurice says you made
quite a scene last night.
137
00:19:05,266 --> 00:19:07,681
It's more or less impossible
to make good scenes
138
00:19:07,683 --> 00:19:10,225
in such reduced circumstances as mine.
139
00:19:10,891 --> 00:19:12,516
But I believe I did my best.
140
00:19:13,016 --> 00:19:16,931
Last night,
I dreamed I was dining with the dead.
141
00:19:16,933 --> 00:19:19,475
You must've been
the life and soul of the party, Oscar.
142
00:19:21,225 --> 00:19:23,350
- What is this?
- Morphia.
143
00:19:24,475 --> 00:19:26,058
I am much distracted, dear boy.
144
00:19:26,683 --> 00:19:31,141
I've had a very bad time lately.
For two days, not a penny in my pocket.
145
00:19:31,975 --> 00:19:34,600
So I had to wander around,
filled with wild longings,
146
00:19:34,933 --> 00:19:37,308
trapped in the circle of boulevards.
147
00:19:37,933 --> 00:19:40,183
One of the worst in the Inferno.
148
00:19:42,141 --> 00:19:44,225
Jumping off tables at your age.
149
00:19:49,266 --> 00:19:50,889
What do you think, doctor?
150
00:19:50,891 --> 00:19:52,973
The abscess has suppurated.
151
00:19:52,975 --> 00:19:56,183
If things don't improve,
I'm afraid we'll have to operate.
152
00:19:57,641 --> 00:20:02,600
I shall never forget your kindness
when I was released from prison.
153
00:20:06,350 --> 00:20:08,350
What high hopes we had that day.
154
00:20:10,016 --> 00:20:12,350
But I was doomed from the start.
155
00:20:13,933 --> 00:20:16,473
Why does one run towards ruin?
156
00:20:18,225 --> 00:20:20,933
Why does it hold such a fascination?
157
00:20:43,225 --> 00:20:44,141
Oscar!
158
00:20:44,641 --> 00:20:45,600
Robbie!
159
00:20:48,975 --> 00:20:50,766
- Oscar.
- Robbie!
160
00:20:54,600 --> 00:20:56,473
- How are you?
- Where's Reggie?
161
00:20:56,475 --> 00:21:00,014
He's waiting for us at the hotel.
He wanted to make sure there were no...
162
00:21:00,016 --> 00:21:02,058
- What?
- Difficulties.
163
00:21:02,558 --> 00:21:04,598
- Have you got everything?
- No.
164
00:21:04,600 --> 00:21:06,933
I left Oscar Wilde at Newhaven.
165
00:21:07,433 --> 00:21:09,891
And this is the last thing he wrote.
166
00:21:10,850 --> 00:21:12,350
The great letter I told you about.
167
00:21:12,891 --> 00:21:15,139
Make three copies,
send one to Bosie Douglas,
168
00:21:15,141 --> 00:21:18,556
one to me and keep the original
under lock and key.
169
00:21:18,558 --> 00:21:20,431
- Understood?
- Come.
170
00:22:14,016 --> 00:22:15,889
If anyone asks for your papers,
171
00:22:15,891 --> 00:22:17,556
just say they're in your cabin trunk.
172
00:22:17,558 --> 00:22:18,433
What?
173
00:22:19,308 --> 00:22:20,766
Well, well, well.
174
00:22:21,725 --> 00:22:23,431
Sebastian Melmoth.
175
00:22:23,433 --> 00:22:26,516
- Reggie.
- What an absolute joy!
176
00:22:27,516 --> 00:22:30,139
- Your first time in Dieppe, Sebastian?
- Sorry?
177
00:22:30,141 --> 00:22:31,141
What fun.
178
00:22:31,600 --> 00:22:34,181
Let me introduce you immediately
to our good friend, the manager.
179
00:22:34,183 --> 00:22:36,639
Melmoth, meet Monsieur Duroc..
180
00:22:36,641 --> 00:22:39,308
Look after Mr Melmoth, would you?
Best room, and all that.
181
00:22:39,725 --> 00:22:41,475
Well, I'll leave you to it. You lunching?
182
00:22:42,016 --> 00:22:43,641
Er, yes, probably.
183
00:23:02,475 --> 00:23:04,891
- My favourite blue.
- The case is from Reggie.
184
00:23:06,933 --> 00:23:09,764
And here's £800 we raised
while you were in prison.
185
00:23:09,766 --> 00:23:10,681
No!
186
00:23:10,683 --> 00:23:14,389
It'll keep you going until you begin
to work again. Uh! I'll look after this.
187
00:23:16,975 --> 00:23:18,016
Reggie!
188
00:23:20,600 --> 00:23:23,725
Oh, darling Oscar.
189
00:23:31,350 --> 00:23:32,600
How do you like your new name?
190
00:23:33,266 --> 00:23:35,808
Almost as much as I loathe the old one.
191
00:23:38,891 --> 00:23:41,183
Ah! Letters.
192
00:23:42,141 --> 00:23:43,225
And look!
193
00:23:43,808 --> 00:23:46,389
No exiled fairy's trousseau is complete
194
00:23:46,391 --> 00:23:48,600
without a signed portrait
of the great widow herself.
195
00:23:49,725 --> 00:23:52,350
You must dance naked before it
at the Jubilee next month.
196
00:23:52,600 --> 00:23:54,433
- It's from him.
- Oscar?
197
00:23:57,975 --> 00:23:59,723
I may as well tell you both now
198
00:23:59,725 --> 00:24:02,558
that I fully intend
to effect a reconciliation with my wife.
199
00:24:03,350 --> 00:24:04,641
If she will have me.
200
00:24:05,433 --> 00:24:09,600
And rest assured, I shall never see
Lord Alfred Douglas again.
201
00:24:10,100 --> 00:24:12,266
That part of my life is behind me.
202
00:24:17,850 --> 00:24:19,639
No, he was absolutely furious.
203
00:24:19,641 --> 00:24:22,931
- Really?
- Come on, Oscar, that's simply not true.
204
00:24:22,933 --> 00:24:24,556
That's the whole point.
205
00:24:24,558 --> 00:24:28,433
From what you say, Oscar, it would seem
that Reading Gaol is an enchanted castle.
206
00:24:28,933 --> 00:24:30,891
With the governor as its presiding elf.
207
00:24:32,558 --> 00:24:33,433
Robbie...
208
00:24:34,433 --> 00:24:37,223
- I met Christ in prison.
- And what was she in for?
209
00:24:37,225 --> 00:24:40,891
Don't joke, Reggie.
In the cell, there is only God and man.
210
00:24:42,016 --> 00:24:45,433
After three days in hell,
Jesus rose from the dead...
211
00:24:46,766 --> 00:24:47,889
broke open his tomb,
212
00:24:47,891 --> 00:24:52,766
discarded his cerements and took his place
forever in the heart of man.
213
00:24:53,808 --> 00:24:57,808
After 700 days of hard labour,
my tomb is opened.
214
00:24:58,058 --> 00:25:01,514
I have tiptoed to the boat train
and am born again,
215
00:25:01,516 --> 00:25:03,558
through him, with him and in France.
216
00:25:05,308 --> 00:25:07,681
Very good, Oscar.
We'll make a Catholic of you yet.
217
00:25:07,683 --> 00:25:09,891
Only unlike dear Jesus, you have luggage.
218
00:25:10,225 --> 00:25:12,806
And £800 to spend
before your ascension into heaven.
219
00:25:12,808 --> 00:25:14,014
Or purgatory.
220
00:25:14,016 --> 00:25:17,639
I'm afraid a delegation of 15 young poets
are arriving from Paris at the weekend
221
00:25:17,641 --> 00:25:19,431
- to welcome you into exile.
- Oh.
222
00:25:19,433 --> 00:25:21,516
- They're bringing a cheque.
- Oh, good.
223
00:25:22,641 --> 00:25:28,183
All I'm saying, Reggie, dear, is I have
lived in the grip of vice and pleasure.
224
00:25:28,891 --> 00:25:30,641
It was wrong and I have paid.
225
00:25:31,391 --> 00:25:34,641
Perhaps the slate is wiped clean,
perhaps it is not, who knows?
226
00:25:35,683 --> 00:25:39,016
At any rate,
I am now ready to return to life.
227
00:26:13,600 --> 00:26:15,014
You coming down, Oscar?
228
00:26:15,016 --> 00:26:16,850
I need to get my bathing things.
229
00:26:49,058 --> 00:26:54,391
Constance, my dear, good, beautiful wife.
230
00:26:56,100 --> 00:27:00,308
There is nothing I can ever say that will
undo the great hurt I have caused you.
231
00:27:01,141 --> 00:27:02,516
We both know that.
232
00:27:03,183 --> 00:27:06,223
For two years, I have lain on hard boards,
233
00:27:06,225 --> 00:27:11,808
knelt on cold stone, dined on shame
and thought of little else.
234
00:27:13,016 --> 00:27:16,141
You and my sons are the only things
that tie me to life.
235
00:27:16,475 --> 00:27:17,681
I don't know if...
236
00:27:17,683 --> 00:27:20,891
Were it not for the hope
that one day I would meet you all again...
237
00:27:21,558 --> 00:27:23,183
I don't think I could go on.
238
00:27:24,641 --> 00:27:25,973
Good God.
239
00:27:25,975 --> 00:27:29,598
My desire to live,
dearest Constance, is as intense as ever.
240
00:27:29,600 --> 00:27:31,764
Oh, for God's sake.
241
00:27:31,766 --> 00:27:35,806
And though my heart is broken,
hearts are made to be broken.
242
00:27:35,808 --> 00:27:39,016
Waiter, more champagne, please!
243
00:27:40,100 --> 00:27:43,016
That is why
God sends sorrow to the world.
244
00:27:43,600 --> 00:27:49,350
Write to me as soon as you can
and tell me that I am still your Oscar.
245
00:28:17,058 --> 00:28:20,098
Speech! Speech! Speech!
246
00:28:20,100 --> 00:28:23,475
Speech! Speech!
247
00:28:30,766 --> 00:28:33,308
Speech! Speech!
248
00:29:36,516 --> 00:29:40,514
No, to you!
You are really wonderful!
249
00:29:40,516 --> 00:29:41,764
Wonderful!
250
00:29:41,766 --> 00:29:44,100
Come on, boys! Let's have him!
251
00:29:56,225 --> 00:29:57,891
Oh, shot!
252
00:30:21,516 --> 00:30:24,681
You can't bowl!
You just simply can't bowl!
253
00:30:24,683 --> 00:30:25,725
No, you can't.
254
00:30:30,350 --> 00:30:32,431
Get away from me!
I don't want to catch anything.
255
00:30:35,141 --> 00:30:36,473
Er, coffee.
256
00:30:36,475 --> 00:30:38,475
Six café au lait.
257
00:30:39,016 --> 00:30:40,058
Go away.
258
00:30:44,141 --> 00:30:46,725
Not wearing
your silk stockings today, Oscar?
259
00:30:49,850 --> 00:30:53,100
- Darling boy.
- Yes, my Hyacinth.
260
00:30:54,516 --> 00:30:57,808
Oh, remind me to change
the sheets today, darling boy.
261
00:30:58,141 --> 00:30:59,348
Your slim, gilt cheeks
262
00:30:59,350 --> 00:31:02,181
have left a shit stain all the way down
your side of the bed.
263
00:31:03,683 --> 00:31:04,931
You go too far, sir!
264
00:31:04,933 --> 00:31:08,308
No you go too far, madam.
265
00:31:08,933 --> 00:31:12,056
Garçon, there's a piece of shit
on the pavement. Get rid of it!
266
00:31:12,058 --> 00:31:14,350
Oscar! There you are!
267
00:31:15,725 --> 00:31:17,891
We're late. They're waiting for us.
268
00:31:31,933 --> 00:31:33,225
Are you all right, Oscar?
269
00:31:33,641 --> 00:31:34,683
No, not really.
270
00:31:35,683 --> 00:31:36,931
Let's go back to the hotel.
271
00:31:40,141 --> 00:31:41,058
Let's follow them.
272
00:31:43,683 --> 00:31:46,848
Christ, they're following us.
273
00:31:46,850 --> 00:31:50,348
Wait for me! I want to cover you in honey
and lick it off again!
274
00:31:50,350 --> 00:31:51,558
This is intolerable.
275
00:31:52,850 --> 00:31:53,850
This way.
276
00:32:04,808 --> 00:32:06,475
Oh, look! Sticks, sticks!
277
00:32:11,058 --> 00:32:13,141
- This is better than hunting!
- Come on!
278
00:32:17,308 --> 00:32:18,808
Quick! A church!
279
00:32:35,058 --> 00:32:36,808
What's the matter, Oscar?
280
00:32:38,683 --> 00:32:41,848
What more do you want?
281
00:32:41,850 --> 00:32:43,225
What more do you want?
282
00:32:44,016 --> 00:32:45,308
Get your hands off me!
283
00:32:45,850 --> 00:32:48,389
You've taken everything, you little shit!
Everything!
284
00:32:48,391 --> 00:32:51,098
My family, my work, my freedom!
Everything!
285
00:32:51,100 --> 00:32:52,516
There's nothing left to take!
286
00:32:53,308 --> 00:32:57,100
What are you gonna do, kill me?
I'm already dead, you cunt!
287
00:32:57,850 --> 00:32:58,725
Now, go!
288
00:32:59,725 --> 00:33:02,264
The natural habitat of the hypocrite
is England.
289
00:33:02,266 --> 00:33:04,975
Go back there, leave me in peace! Go!
290
00:33:23,308 --> 00:33:24,850
I didn't know you had it in you.
291
00:33:28,516 --> 00:33:29,558
I don't.
292
00:33:30,266 --> 00:33:31,516
I've nothing in me.
293
00:33:32,391 --> 00:33:33,600
Not even fear.
294
00:33:42,933 --> 00:33:46,181
With no warning,
I was transferred one afternoon
295
00:33:46,183 --> 00:33:48,516
from Wandsworth to Reading Gaol.
296
00:33:49,725 --> 00:33:51,764
In broad daylight, by train,
297
00:33:51,766 --> 00:33:54,683
shackled to a warder
like a performing bear.
298
00:33:55,933 --> 00:34:01,766
That journey was the most exquisite of
the tortures Her Majesty contrived for me.
299
00:34:03,183 --> 00:34:06,475
At Clapham Junction,
we had to wait for a connexion.
300
00:34:07,308 --> 00:34:10,433
Half an hour, my dears, on platform two.
301
00:34:11,683 --> 00:34:14,556
Sadly, my public had not forgotten me.
302
00:34:16,183 --> 00:34:19,225
At first, they simply giggled and pointed.
303
00:34:20,308 --> 00:34:21,889
And then a man began to shout.
304
00:34:21,891 --> 00:34:24,473
It's Oscar bleeding Wilde!
305
00:34:24,475 --> 00:34:27,098
He paced up and down,
wagging his finger...
306
00:34:27,100 --> 00:34:28,181
Backs to the wall, boys!
307
00:34:28,183 --> 00:34:32,764
...as he catalogued my crimes
to his growing and spellbound audience.
308
00:34:32,766 --> 00:34:36,725
We don't want any of that love,
but don't speak its moniker here!
309
00:34:36,933 --> 00:34:40,975
At each twist,
they moaned and swayed as one...
310
00:34:41,391 --> 00:34:44,808
spitting and screaming,
hungering for my blood.
311
00:34:45,850 --> 00:34:46,766
And I...
312
00:34:49,183 --> 00:34:50,433
I saw the future.
313
00:34:52,516 --> 00:34:54,600
It was the end of all peace.
314
00:34:57,725 --> 00:34:59,391
I shall see it on my deathbed.
315
00:35:16,225 --> 00:35:18,558
Oh, dear. It's from the Chief of Police.
316
00:35:19,141 --> 00:35:20,183
You read it.
317
00:35:21,808 --> 00:35:24,600
It seems he's to be deported
if his behaviour doesn't improve.
318
00:35:24,933 --> 00:35:28,181
Our celebration of young French poets
didn't go down very well in the voisinage.
319
00:35:28,183 --> 00:35:29,848
Well, for God's sake, don't tell him now.
320
00:35:29,850 --> 00:35:32,516
In his current mood,
he's likely to set fire to the hotel.
321
00:35:33,141 --> 00:35:34,641
Thank Christ I'm leaving tomorrow.
322
00:35:37,641 --> 00:35:38,600
Be careful, Robbie.
323
00:35:39,475 --> 00:35:40,558
He'll eat you.
324
00:35:41,766 --> 00:35:42,850
Can't help it.
325
00:35:44,891 --> 00:35:46,100
Goodnight, dear boy.
326
00:36:33,600 --> 00:36:35,141
I read your letter from prison.
327
00:36:37,725 --> 00:36:39,266
It's really rather marvellous.
328
00:36:40,558 --> 00:36:42,350
You should call it De Profundis.
329
00:36:43,516 --> 00:36:45,933
Well, it was written from the depths.
330
00:36:46,725 --> 00:36:48,931
Bosie will probably try to kill you
when he reads it.
331
00:36:48,933 --> 00:36:52,808
I wrote some harsh letters to you, Robbie.
I'm sorry.
332
00:36:53,141 --> 00:36:55,641
- You wrote harsh letters to us all.
- I know.
333
00:36:59,683 --> 00:37:01,350
It's hard to explain the feeling...
334
00:37:03,308 --> 00:37:07,266
of utter impotence
and desperation in there.
335
00:37:08,641 --> 00:37:10,058
One becomes a Fury.
336
00:37:10,391 --> 00:37:13,475
One never speaks.
One simply weeps and has diarrhoea.
337
00:37:13,766 --> 00:37:15,266
Result: lunacy.
338
00:37:18,975 --> 00:37:20,058
Do you forgive me?
339
00:37:20,766 --> 00:37:22,931
Who'd have thought that afternoon we met,
340
00:37:22,933 --> 00:37:25,350
fifteen years ago, that here we'd be?
341
00:37:26,516 --> 00:37:29,808
Lepers dining under a full moon
in a foreign hotel.
342
00:37:30,641 --> 00:37:31,975
It's quite romantic, in a way.
343
00:37:33,641 --> 00:37:35,641
Except that you, dear boy,
are not a leper.
344
00:37:35,891 --> 00:37:40,141
Tomorrow morning, you will blow away
on the sea breeze, destination Dover.
345
00:37:41,725 --> 00:37:45,266
As to who would've thought...
We met in a public lavatory, Bobby dear.
346
00:37:45,683 --> 00:37:46,891
And we ended up here.
347
00:37:47,766 --> 00:37:50,558
You wouldn't have to be the Sybil
of Mortimer Street to join the dots.
348
00:37:52,308 --> 00:37:53,600
I was going to a matinee.
349
00:37:54,516 --> 00:37:55,808
And I was going to my club.
350
00:37:56,975 --> 00:37:59,391
A different corner, a minute later...
351
00:38:00,100 --> 00:38:02,723
another play and who knows,
352
00:38:02,725 --> 00:38:05,516
perhaps I should be the poet laureate,
but I doubt it.
353
00:38:06,475 --> 00:38:09,723
Intimacy in the sewers,
followed by fantasy in the Gods.
354
00:38:09,725 --> 00:38:11,558
The rest is silence.
355
00:38:44,516 --> 00:38:47,100
He did not wear his scarlet coat
356
00:38:48,016 --> 00:38:50,308
For blood and wine are red
357
00:38:51,725 --> 00:38:54,266
And blood and wine were on his hands
358
00:38:55,058 --> 00:38:57,183
When they found him with the dead
359
00:38:58,141 --> 00:39:00,808
The poor dead woman whom he loved
360
00:39:01,975 --> 00:39:05,183
And murdered in her bed
361
00:39:07,975 --> 00:39:09,183
Superb.
362
00:39:11,725 --> 00:39:14,806
As the boys' guardian,
I can't impress upon you too strongly
363
00:39:14,808 --> 00:39:18,600
my alarm at your being in contact
with your husband at all.
364
00:39:19,183 --> 00:39:21,058
- Mrs Holland.
- Mrs Wilde.
365
00:39:22,391 --> 00:39:23,558
Constance.
366
00:39:25,141 --> 00:39:26,931
We have been friends for many years.
367
00:39:26,933 --> 00:39:29,850
I am the executor
of your grandfather's estate.
368
00:39:30,891 --> 00:39:34,389
You must trust us. Please sign.
369
00:39:35,475 --> 00:39:37,183
Cyril and Vyvyan, stop fighting!
370
00:39:42,933 --> 00:39:47,516
Be extremely cautious
when you reply to his letter.
371
00:39:47,891 --> 00:39:52,891
I feel sure that if I was to see him once,
I would forgive him everything.
372
00:39:53,100 --> 00:39:56,600
Precisely, my dear, and then you would be
stuck here in Heidelberg forever.
373
00:39:57,600 --> 00:39:59,391
We may go to Genoa in the spring.
374
00:40:00,891 --> 00:40:04,516
A surgeon there thinks he might be able
to do something for my wretched back.
375
00:40:04,891 --> 00:40:06,058
You must wait.
376
00:40:06,725 --> 00:40:08,141
Think of your children.
377
00:40:08,433 --> 00:40:12,308
He must prove to you that he will change,
that he can.
378
00:40:28,183 --> 00:40:30,348
Since you left,
I've been completely alone.
379
00:40:30,350 --> 00:40:32,098
Oscar, that's simply not true.
380
00:40:32,100 --> 00:40:33,764
My wife has written me a revolting letter,
381
00:40:33,766 --> 00:40:36,764
in which she tells me that perhaps
she will see me at some later date,
382
00:40:36,766 --> 00:40:39,683
but not in the foreseeable future,
and the boys probably never.
383
00:40:40,141 --> 00:40:42,723
Quite frankly, Oscar,
I'm amazed you should imagine
384
00:40:42,725 --> 00:40:44,641
that Constance
would want to see you at all.
385
00:40:45,350 --> 00:40:48,848
You wrote her one letter
full of your usual perfumed shit
386
00:40:48,850 --> 00:40:50,806
and you suppose everything
you've put her through
387
00:40:50,808 --> 00:40:53,056
for the past few years
can simply be forgotten.
388
00:40:53,058 --> 00:40:56,473
Robbie, if you've come here to upset me,
I suggest you return to Dieppe
389
00:40:56,475 --> 00:40:59,556
where you'll find a train that leaves at
three minutes past the hour, every hour.
390
00:40:59,558 --> 00:41:02,889
I'm not here to upset you, Oscar.
I just want you to be reasonable.
391
00:41:02,891 --> 00:41:05,598
Bosie, whom you all deplore,
at least offers to help me.
392
00:41:05,600 --> 00:41:09,391
Oh, really? How, Oscar?
How is Bosie gonna help you?
393
00:41:10,391 --> 00:41:11,641
Bosie loves me, Robbie.
394
00:41:12,475 --> 00:41:14,600
In a way that you could never understand.
395
00:41:15,308 --> 00:41:17,933
At any rate, he's coming here next week.
396
00:41:22,850 --> 00:41:24,891
Then you will never see Constance again!
397
00:41:25,516 --> 00:41:26,764
You seem to forget, Oscar,
398
00:41:26,766 --> 00:41:30,808
that despite everything you've put her
through, she still allows you £4 a week.
399
00:41:31,308 --> 00:41:35,933
That £4, Oscar, is dependant
upon Bosie's absence from your life.
400
00:41:36,475 --> 00:41:39,014
But doubtless he'll settle money on you
when he gets here,
401
00:41:39,016 --> 00:41:40,514
if his mother's given him any.
402
00:41:40,516 --> 00:41:43,264
I'm all alone! I have no one!
Why are you being so harsh?
403
00:41:43,266 --> 00:41:45,558
You have me, Oscar! I am here!
404
00:41:48,433 --> 00:41:49,475
But it's not enough, is it?
405
00:41:50,975 --> 00:41:53,391
Why is it not enough, Oscar?
406
00:42:00,850 --> 00:42:02,016
Well, frankly, my dear...
407
00:42:02,433 --> 00:42:05,391
you're not really grand enough
and you're certainly not rough enough.
408
00:42:05,600 --> 00:42:07,225
Let's get a drink, for God's sake.
409
00:42:07,475 --> 00:42:10,141
And don't be cross, Robbie.
You weren't built for rage.
410
00:42:10,600 --> 00:42:15,639
I went on the most marvellous pilgrimage
yesterday to Notre-Dame de Liesse.
411
00:42:15,641 --> 00:42:18,556
Did you know liesse
is the mediaeval word for happiness?
412
00:42:18,558 --> 00:42:20,556
- No, I didn't.
- Well, it is.
413
00:42:20,558 --> 00:42:22,016
I go there every day.
414
00:42:22,475 --> 00:42:25,975
It takes all of ten minutes to get to it
and just as many to get back.
415
00:42:26,683 --> 00:42:29,764
The priest, who is charming
and terribly attractive,
416
00:42:29,766 --> 00:42:31,308
has become a great friend.
417
00:42:32,183 --> 00:42:34,516
Yesterday, he showed me all his vestments.
418
00:42:34,975 --> 00:42:38,891
He looked particularly captivating
in his martyr's garb.
419
00:42:39,641 --> 00:42:42,350
Rose dorée streaked with blood.
420
00:43:56,433 --> 00:43:58,139
You see, Robbie.
421
00:43:58,141 --> 00:44:01,016
Suffering is nothing when there is love.
422
00:44:03,016 --> 00:44:05,308
Love is everything.
423
00:44:38,433 --> 00:44:39,475
Bosie.
424
00:44:42,141 --> 00:44:44,933
♩ The boy I love ♩
425
00:44:45,641 --> 00:44:48,100
♩ Is up in the gallery ♩
426
00:44:48,933 --> 00:44:52,850
♩ The boy I love is looking down at me ♩
427
00:44:53,891 --> 00:44:56,973
♩ There he is, can't you see... ♩
428
00:44:56,975 --> 00:45:00,266
- Oscar.
- ♩ Waving his handkerchief ♩
429
00:45:00,975 --> 00:45:03,433
♩ As merry as a cricket ♩
430
00:45:03,850 --> 00:45:06,181
♩ That lives on the leaf ♩
431
00:45:09,058 --> 00:45:11,766
Oh, come on, Oscar,
it's not like you to have nothing to say.
432
00:45:15,933 --> 00:45:16,933
Oscar.
433
00:45:17,891 --> 00:45:19,058
Oh, Bosie!
434
00:45:25,100 --> 00:45:27,014
Come on.
435
00:45:27,016 --> 00:45:29,056
It's all right.
436
00:45:29,058 --> 00:45:30,350
Come on.
437
00:45:32,058 --> 00:45:33,266
Come on, let's sit down.
438
00:45:59,475 --> 00:46:01,850
- It's all right, shh.
- Oh, thank you.
439
00:46:02,933 --> 00:46:04,141
Oh, how are you?
440
00:46:14,808 --> 00:46:18,306
Oh, Bosie,
it is so lovely to see you!
441
00:46:18,308 --> 00:46:20,683
- Oh, you too.
- Anyway, that night...
442
00:46:27,683 --> 00:46:30,058
Bosie, about that letter
I sent you from prison.
443
00:46:31,058 --> 00:46:32,683
I never got it. What did it say?
444
00:46:33,850 --> 00:46:36,433
Oh. Nothing much. Huh.
445
00:46:37,475 --> 00:46:38,933
It was just my testament.
446
00:46:40,350 --> 00:46:41,850
De Profundis.
447
00:46:43,600 --> 00:46:46,558
Oh, Oscar, you silly old fairy. Come here.
448
00:46:52,725 --> 00:46:54,350
I am my own Judas.
449
00:46:55,516 --> 00:46:56,433
I need a drink.
450
00:46:57,516 --> 00:46:58,850
Come on.
451
00:47:02,141 --> 00:47:05,266
- What are your plans?
- What plans can I have?
452
00:47:06,266 --> 00:47:08,473
The doom of Melmoth
is to wander the earth,
453
00:47:08,475 --> 00:47:10,058
seeking shelter where he can.
454
00:47:11,225 --> 00:47:13,350
- I may go south.
- Naples.
455
00:47:14,058 --> 00:47:16,558
- See it and die.
- If only it were that simple.
456
00:47:17,558 --> 00:47:19,725
- Have you written anything?
- Mm.
457
00:47:21,350 --> 00:47:24,016
A ballad about prison.
It's almost finished.
458
00:47:24,475 --> 00:47:25,683
Rather good, actually.
459
00:47:27,558 --> 00:47:30,558
Oscar, let's run away.
Somewhere no one could find us.
460
00:47:31,600 --> 00:47:33,016
Naples, in fact.
461
00:47:36,016 --> 00:47:39,641
Dear boy,
you don't know what you're saying.
462
00:47:43,725 --> 00:47:46,264
I'm starving. Let's order, for God's sake.
463
00:47:50,683 --> 00:47:54,558
Why do we huddle without the city walls
at a station hotel?
464
00:48:02,141 --> 00:48:04,558
Because I am a ruined man...
465
00:48:07,016 --> 00:48:08,514
if you came with me to Naples,
466
00:48:08,516 --> 00:48:11,475
the world would become a picture
you could look at but never touch.
467
00:48:13,183 --> 00:48:14,600
Do you love me that much, Bosie?
468
00:48:16,850 --> 00:48:19,139
But anyway, we have no money.
469
00:48:19,141 --> 00:48:22,681
Oh, money. Oscar, for Christ's sake,
my mother's got masses.
470
00:48:24,433 --> 00:48:26,516
What are you laughing at?
471
00:48:27,016 --> 00:48:29,433
Nothing. Just something Robbie said.
472
00:48:30,058 --> 00:48:32,641
Robbie's been against me
since the day we met. He's...
473
00:48:33,891 --> 00:48:35,350
riddled with jealousy.
474
00:48:35,725 --> 00:48:37,100
Robbie loves me, Bosie.
475
00:48:38,766 --> 00:48:40,850
In a way that you could never understand.
476
00:48:44,891 --> 00:48:46,016
Shall we take a room?
477
00:48:50,391 --> 00:48:51,225
Hmm?
478
00:49:17,683 --> 00:49:20,808
My going back to Bosie
was psychologically inevitable.
479
00:49:21,808 --> 00:49:24,725
I cannot live
without the atmosphere of love.
480
00:49:25,433 --> 00:49:29,266
"I must love and be loved,
whatever the price I pay for it."
481
00:49:41,308 --> 00:49:43,475
I dare say
what I have done is fatal.
482
00:49:44,100 --> 00:49:48,598
I love him as I always did.
With a sense of tragedy and ruin.
483
00:49:51,266 --> 00:49:53,975
- Oscar!
- Oh, God.
484
00:49:58,266 --> 00:50:00,806
- Oscar!
- Bosie?
485
00:50:00,808 --> 00:50:02,808
Listen to me, you little...
486
00:50:03,016 --> 00:50:05,181
It's under my chair, it's under my chair!
487
00:50:05,183 --> 00:50:07,598
There it is! Get it!
488
00:50:07,600 --> 00:50:11,473
It's behind the cupboard! Get it!
Oscar, there are fucking rats everywhere!
489
00:50:11,475 --> 00:50:14,516
- For God's sake, Bosie, calm down.
- It was in the fucking bed, Oscar!
490
00:50:15,016 --> 00:50:16,266
Kill it! Kill it!
491
00:50:16,766 --> 00:50:18,641
It's only a rat,
don't worry about it.
492
00:50:20,016 --> 00:50:21,639
Bosie, you're completely hysterical.
493
00:50:21,641 --> 00:50:25,350
Get that fucking thing away from me.
You keep that fucking away from me!
494
00:50:29,225 --> 00:50:32,391
This place is
fucking ridiculous! Fucking ridiculous!
495
00:50:36,308 --> 00:50:39,973
I forbid it. I forbid him
to live with that infernal man.
496
00:50:39,975 --> 00:50:43,098
- There was nothing anyone could do.
- Well, I shall not pay his allowance.
497
00:50:43,100 --> 00:50:45,475
- You can tell him when you see him.
- That's unlikely, madam.
498
00:50:45,975 --> 00:50:48,058
I've resigned as his literary executor.
499
00:50:49,600 --> 00:50:51,016
He doesn't know you're here, I presume.
500
00:50:52,475 --> 00:50:53,308
He does not.
501
00:50:55,266 --> 00:50:56,725
Why do you mind so much?
502
00:51:06,016 --> 00:51:09,100
They told me to be wary of you, Mr Ross.
They say you can't be trusted.
503
00:51:11,433 --> 00:51:13,350
But we're the same, you and I.
504
00:51:15,683 --> 00:51:17,433
He's hurt you too, hasn't he?
505
00:51:23,641 --> 00:51:27,350
Oscar destroyed himself
and everyone around him.
506
00:51:30,016 --> 00:51:32,683
Look at me, Mr Ross. Just look at me.
507
00:51:35,975 --> 00:51:36,850
He's killed me.
508
00:51:45,016 --> 00:51:46,641
Someone walking over my grave.
509
00:51:50,016 --> 00:51:51,431
Our dear friend, the witch,
510
00:51:51,433 --> 00:51:54,014
is coming back on Friday
to finish things off.
511
00:51:54,016 --> 00:51:54,931
Oh, God.
512
00:51:54,933 --> 00:51:57,473
But her spells and smells
appear to have worked.
513
00:51:57,475 --> 00:52:00,725
- About time.
- The good news is there are no more rats.
514
00:52:01,391 --> 00:52:03,556
The bad news is
my allowance is being cut off.
515
00:52:04,808 --> 00:52:07,181
Do you always have
to talk about money during lunch?
516
00:52:07,183 --> 00:52:10,600
Obviously, I should prefer to discuss
serving techniques with our waiter.
517
00:52:12,600 --> 00:52:14,473
We must make some sort of plan, Bosie.
518
00:52:14,475 --> 00:52:17,806
I came here at your invitation.
You said you had funds, you do not.
519
00:52:17,808 --> 00:52:19,306
I accept that.
520
00:52:19,308 --> 00:52:21,933
Why should a perfectly divine leopard
change its spots?
521
00:52:22,266 --> 00:52:24,639
But the fact remains we have, what, £6?
522
00:52:24,641 --> 00:52:25,683
Five.
523
00:52:26,641 --> 00:52:28,100
I had to pay last week's rent up.
524
00:52:29,683 --> 00:52:31,516
Careful, his mother is watching.
525
00:52:33,141 --> 00:52:34,850
Yes, and she's thrilled.
526
00:52:36,808 --> 00:52:40,391
Don't be such a bore.
Oscar, what's happened to you?
527
00:52:42,058 --> 00:52:44,933
We have £6 a week from my mother.
528
00:52:45,308 --> 00:52:48,308
We have £100
for the libretto you will never write.
529
00:52:48,933 --> 00:52:51,889
We have studs and cuff-links,
friends and relations,
530
00:52:51,891 --> 00:52:53,431
and, above all, we still have each other.
531
00:52:55,308 --> 00:52:57,641
One of us could eat the other
and make a tent of the hide.
532
00:52:57,891 --> 00:52:59,058
For God's sake, stop worrying.
533
00:53:16,016 --> 00:53:18,308
You always talk to boys
as though they were blood stock.
534
00:53:18,766 --> 00:53:21,891
You should tell them to lift their hoofs
and open their mouths.
535
00:53:26,558 --> 00:53:27,891
And then thrash 'em.
536
00:53:30,058 --> 00:53:32,514
I need to make sure
they don't fall at the first fence.
537
00:54:10,516 --> 00:54:11,558
Go on, dear, fuck him.
538
00:54:51,558 --> 00:54:52,600
Oh.
539
00:54:53,350 --> 00:54:54,683
Isn't it beautiful?
540
00:54:56,391 --> 00:54:59,350
You see? I can make you happy.
541
00:55:01,308 --> 00:55:02,308
Yes.
542
00:55:03,350 --> 00:55:04,350
You can.
543
00:55:06,725 --> 00:55:08,016
No more anxiety.
544
00:55:09,975 --> 00:55:12,308
No more ambition. No time.
545
00:55:13,558 --> 00:55:15,350
Just now.
546
00:55:16,933 --> 00:55:18,933
Fisherman diving for pearls.
547
00:55:19,891 --> 00:55:21,933
An old sheep with his butcher.
548
00:55:22,808 --> 00:55:24,891
A bobbing boat on a silver sea.
549
00:55:26,225 --> 00:55:27,433
And scandal...
550
00:55:30,933 --> 00:55:32,808
just a small black dot...
551
00:55:34,600 --> 00:55:36,516
against the edge of dawn.
552
00:56:06,058 --> 00:56:08,975
Yet each man kills the thing
he loves
553
00:56:09,933 --> 00:56:11,808
By each, let this be heard
554
00:56:12,766 --> 00:56:14,558
Some do it with a bitter look
555
00:56:15,933 --> 00:56:17,725
Some with a flattering word
556
00:56:18,766 --> 00:56:20,683
The coward does it with a kiss
557
00:56:22,100 --> 00:56:24,183
The brave man with a sword
558
00:56:25,850 --> 00:56:26,808
It's finished
559
00:56:38,933 --> 00:56:41,516
Some kill their love when they are young
560
00:56:42,266 --> 00:56:43,766
And some when they are old
561
00:56:44,683 --> 00:56:47,641
Some strangle with the hands of Lust
562
00:56:48,266 --> 00:56:49,933
Some with the hands of Gold
563
00:56:51,225 --> 00:56:53,808
The kindest use a knife, because
564
00:56:54,350 --> 00:56:56,558
The dead so soon grow cold
565
00:56:58,183 --> 00:57:00,683
Some love too little, some too long
566
00:57:01,141 --> 00:57:03,308
Some sell and others buy
567
00:57:04,100 --> 00:57:06,556
Some do the deed with many tears
568
00:57:06,558 --> 00:57:08,641
And some without a sigh
569
00:57:09,600 --> 00:57:12,433
For each man kills the thing he loves
570
00:57:13,225 --> 00:57:15,725
Yet each man does not die
571
00:57:18,683 --> 00:57:20,431
Oh, look, here we go. Bosie.
572
00:57:32,016 --> 00:57:33,933
Is Father all alone in the hospital?
573
00:57:34,183 --> 00:57:35,725
No, of course not, darling.
574
00:57:36,808 --> 00:57:38,806
At Christmas,
all the patients have a party.
575
00:58:07,141 --> 00:58:10,764
♩ Good King Wenceslas last looked out ♩
576
00:58:10,766 --> 00:58:13,891
♩ On the Feast of Stephen ♩
577
00:58:14,391 --> 00:58:17,598
♩ When the snow lay round about ♩
578
00:58:17,600 --> 00:58:21,100
♩ Deep and crisp and even ♩
579
00:58:21,475 --> 00:58:24,016
♩ Brightly shone the moon that night... ♩
580
00:58:26,100 --> 00:58:26,933
Felice!
581
00:58:49,100 --> 00:58:49,933
Huh?
582
00:59:50,891 --> 00:59:52,433
This one's from Papa.
583
00:59:54,100 --> 00:59:55,889
Vyvyan doesn't know who Papa is.
584
00:59:55,891 --> 00:59:57,348
Yes, I do!
585
01:00:06,766 --> 01:00:08,308
What an earth is going on?
586
01:00:08,808 --> 01:00:12,598
One can run up a bill for everything
in this swamp except sex, it seems.
587
01:00:12,600 --> 01:00:15,558
There's never credit where love is
concerned, Bosie. You should know that.
588
01:00:29,391 --> 01:00:32,308
No, no! Right, stop it!
589
01:00:33,183 --> 01:00:34,641
Be silent! Stop!
590
01:00:39,641 --> 01:00:41,141
- Oh, what bollocks.
- I said be quiet!
591
01:01:20,141 --> 01:01:22,141
What the hell did you give him that for?
592
01:01:24,141 --> 01:01:25,641
A foolish question, I know.
593
01:01:26,891 --> 01:01:29,725
- Why didn't you just pay him?
- With what?
594
01:01:30,183 --> 01:01:31,766
Money.
595
01:01:33,058 --> 01:01:34,308
I haven't got any.
596
01:01:35,808 --> 01:01:37,683
What do you mean, you haven't got any?
597
01:01:43,933 --> 01:01:44,766
Well?
598
01:01:46,600 --> 01:01:51,058
- My mother has stopped my allowance.
- What? When did this happen?
599
01:01:52,225 --> 01:01:53,308
Oh, Christ!
600
01:01:53,600 --> 01:01:55,808
I was waiting
for the right moment to tell you.
601
01:01:56,808 --> 01:01:59,433
In the meantime, you imagined
that wretched boy would fuck you for fun.
602
01:01:59,641 --> 01:02:03,308
- And why not?
- Oh, your vanity is extraordinary.
603
01:02:04,225 --> 01:02:06,598
The only person who ever fucked you
for fun was me,
604
01:02:06,600 --> 01:02:08,641
and look where it got me, the dock.
605
01:02:08,891 --> 01:02:11,141
- What?
- Nothing.
606
01:02:12,350 --> 01:02:14,183
So, that's it, then!
607
01:02:14,516 --> 01:02:16,600
We appear to have come
to the end of the road.
608
01:02:17,600 --> 01:02:20,475
- We're penniless.
- Well, not exactly.
609
01:02:22,225 --> 01:02:23,225
Oh?
610
01:02:25,641 --> 01:02:28,433
You could have £200
and I could keep my allowance.
611
01:02:29,266 --> 01:02:30,141
If?
612
01:02:39,641 --> 01:02:40,766
Well...
613
01:02:45,308 --> 01:02:47,848
You see, what mama and the family
really can't stomach
614
01:02:47,850 --> 01:02:49,558
is the fact that we live together.
615
01:02:51,641 --> 01:02:57,473
She says that if we agree to separate,
then she will reinstate my allowance
616
01:02:57,475 --> 01:03:00,931
and very generously, I think,
give you a substantial...
617
01:03:00,933 --> 01:03:02,016
Tip!
618
01:03:08,100 --> 01:03:09,600
For services rendered...
619
01:03:10,600 --> 01:03:11,766
to the family.
620
01:03:12,725 --> 01:03:15,975
Will I get a good reference?
Can I keep my cottage?
621
01:03:16,725 --> 01:03:19,558
God, you all make me sick!
622
01:03:19,975 --> 01:03:25,100
And your sanctimonious mother
thinks I can be bought off for £200.
623
01:03:25,808 --> 01:03:28,766
Your family has destroyed me,
stripped me of everything!
624
01:03:29,808 --> 01:03:31,225
Not least my genius.
625
01:03:31,558 --> 01:03:33,850
And all for £200!
626
01:03:35,600 --> 01:03:36,558
Genius?
627
01:03:37,391 --> 01:03:39,889
- You destroyed yourself, Oscar!
- Oh, fuck off!
628
01:03:39,891 --> 01:03:42,808
Because underneath the pose,
there was no substance!
629
01:03:43,266 --> 01:03:47,056
One good comedy,
three pot-boiling melodramas
630
01:03:47,058 --> 01:03:49,850
and those ridiculous
fucking fairy storeys.
631
01:03:50,433 --> 01:03:54,266
That's all you find when you scrape away
the powder and the pancake.
632
01:03:54,516 --> 01:03:58,556
Your success was interesting,
your hunger for it perversely fascinating,
633
01:03:58,558 --> 01:04:02,308
but you, my dear... never were.
634
01:04:02,558 --> 01:04:04,931
You found me interesting
when you were faced with blackmail!
635
01:04:04,933 --> 01:04:06,598
Oh, you were in your element.
636
01:04:06,600 --> 01:04:10,308
You saw the green baize door swing open
and you scuttled through it.
637
01:04:10,891 --> 01:04:13,264
You are talking drivel. My father...
638
01:04:13,266 --> 01:04:16,808
Was a drunken groper
with dirty fingernails, just like his son.
639
01:04:17,183 --> 01:04:20,556
Whereas your father
is an assassin at large!
640
01:04:20,558 --> 01:04:22,308
Oh, come on, Oscar, you're still alive.
641
01:04:25,766 --> 01:04:26,641
Barely.
642
01:04:27,641 --> 01:04:29,433
For God's sake, stop acting.
643
01:04:31,641 --> 01:04:32,891
It's strange.
644
01:04:34,100 --> 01:04:36,100
I've never really looked at you before.
645
01:04:37,558 --> 01:04:39,641
I gave you my whole life.
646
01:04:40,558 --> 01:04:44,975
And now I see it before me,
daubed in shit.
647
01:04:48,183 --> 01:04:51,058
I'll write to you when I get to Rome.
Where will you be?
648
01:04:52,433 --> 01:04:53,641
I've really no idea.
649
01:04:54,516 --> 01:04:56,891
I suppose I may as well stay here
till the lease runs out.
650
01:04:57,683 --> 01:04:59,600
Then I shall probably go to Paris.
651
01:05:00,141 --> 01:05:01,141
Who knows?
652
01:05:01,725 --> 01:05:03,391
At any rate, we'll be in touch.
653
01:05:04,266 --> 01:05:06,100
Dear boy, do you mind awfully
if I don't wait?
654
01:05:06,641 --> 01:05:10,058
I'm not really built for waving
pocket handkerchiefs at parting trains.
655
01:05:14,475 --> 01:05:15,850
I'm too big!
656
01:05:57,808 --> 01:05:58,766
Hello, Oscar.
657
01:05:59,433 --> 01:06:00,475
Constance.
658
01:06:02,100 --> 01:06:03,308
Is that you?
659
01:06:05,058 --> 01:06:06,266
Where's Lord Alfred?
660
01:06:07,766 --> 01:06:08,808
Has he left?
661
01:06:10,391 --> 01:06:13,389
Are you quite alone now?
662
01:06:13,391 --> 01:06:14,641
Where are the boys?
663
01:06:17,433 --> 01:06:18,558
Must get on.
664
01:06:20,683 --> 01:06:22,183
Such a long way to go.
665
01:06:23,350 --> 01:06:24,266
Constance...
666
01:06:25,558 --> 01:06:27,808
- We never meant...
- I loved you so much.
667
01:06:29,475 --> 01:06:30,475
Always.
668
01:06:32,600 --> 01:06:33,558
It's odd, isn't it?
669
01:06:39,725 --> 01:06:44,098
♩ The boy I love is up in the gallery ♩
670
01:06:44,100 --> 01:06:48,266
♩ The boy I love is looking down at me ♩
671
01:06:48,808 --> 01:06:51,766
♩ There he is, can't you see ♩
672
01:08:21,350 --> 01:08:22,808
Hmm?
673
01:08:42,558 --> 01:08:43,558
Hmm.
674
01:09:21,183 --> 01:09:22,808
My pleasure, Mr Melmoth.
675
01:09:32,266 --> 01:09:33,100
Mmm.
676
01:10:48,641 --> 01:10:49,808
Hmm...
677
01:11:06,600 --> 01:11:07,725
Ah!
678
01:13:13,975 --> 01:13:15,016
Robbie!
679
01:13:16,058 --> 01:13:17,225
Stop a minute, please!
680
01:13:18,266 --> 01:13:19,183
Oscar.
681
01:13:19,683 --> 01:13:24,639
"Ill met by moonlight, proud Titania."
Yes, dear boy, it is I.
682
01:13:24,641 --> 01:13:25,808
Why are you sitting in the rain?
683
01:13:26,600 --> 01:13:30,933
I've spent all my ready cash on youth
and beauty and I cannot pay.
684
01:13:31,141 --> 01:13:33,683
- Please help me.
- Let's go inside.
685
01:13:39,100 --> 01:13:42,598
Like dear St Francis,
I am wedded to poverty.
686
01:13:42,600 --> 01:13:45,350
Only in my case,
the marriage is not a success.
687
01:13:45,725 --> 01:13:48,225
Robbie, you are naughty.
How long have you been here?
688
01:13:51,808 --> 01:13:53,933
Twelve francs!
689
01:13:54,225 --> 01:13:56,223
- God, Oscar.
- It's been a long day.
690
01:13:56,225 --> 01:13:59,266
- Do you have 12 francs for me or not?
- Yes, of course.
691
01:14:02,016 --> 01:14:04,389
Once again, I am in your debt.
692
01:14:07,100 --> 01:14:10,225
Dear Robbie, I've missed you so much.
693
01:14:10,725 --> 01:14:13,181
Almost a year of punitive silence.
694
01:14:13,183 --> 01:14:17,516
Naples was, as you so accurately
predicted, a disaster.
695
01:14:18,100 --> 01:14:19,641
I know I'm always asking for it...
696
01:14:21,266 --> 01:14:23,264
but do I have your forgiveness?
697
01:14:23,266 --> 01:14:27,056
Forgiveness is for amateurs and you,
dear Oscar, are a professional masochist.
698
01:14:27,058 --> 01:14:29,348
Ooh!
699
01:14:29,350 --> 01:14:30,433
It's stopped raining.
700
01:14:31,016 --> 01:14:33,558
- I'll take you home.
- Oh, dear boy, so cruel. What?
701
01:14:34,100 --> 01:14:37,183
Let us not squabble
like two disgruntled housemaids.
702
01:14:37,391 --> 01:14:41,058
Let us rather black our grace with
a light-hearted chatter about our betters.
703
01:14:41,433 --> 01:14:45,931
Bosie, we hear, has come into £20,000.
704
01:14:45,933 --> 01:14:47,389
He arrives next week.
705
01:14:47,391 --> 01:14:50,016
I thought I might touch him
for a tiny pourboire.
706
01:14:50,266 --> 01:14:51,558
How long are you here, Robbie?
707
01:14:51,850 --> 01:14:53,806
I'm joining my mother in Menton
on Tuesday.
708
01:14:53,808 --> 01:14:55,600
More paraffin injections.
709
01:14:56,058 --> 01:14:57,058
How lovely.
710
01:14:57,683 --> 01:15:00,933
You should take Oscar.
He looks like a rotten egg in aspic.
711
01:15:01,975 --> 01:15:02,850
What happened?
712
01:15:03,308 --> 01:15:05,766
I was poisoned by a moule last week
when Robbie arrived.
713
01:15:06,183 --> 01:15:09,433
- I've had mysterious skin ever since.
- Leprosy, I expect.
714
01:15:09,766 --> 01:15:12,889
Oh, thank you, my dear. But let us talk
about more cheerful things.
715
01:15:12,891 --> 01:15:15,889
Your father's death, for example.
How did it go?
716
01:15:15,891 --> 01:15:19,223
Without a hitch, for the most part.
In and out of consciousness.
717
01:15:19,225 --> 01:15:20,348
As in life.
718
01:15:20,350 --> 01:15:22,683
My brother, Percy, went to see him
just before the end.
719
01:15:23,183 --> 01:15:26,475
- Father opened his eyes and spat at him.
- Queensbury rules.
720
01:15:26,850 --> 01:15:28,850
Well, I, at least,
have outlived my nemesis.
721
01:15:30,100 --> 01:15:32,141
Although I'm more or less
starving at the moment.
722
01:15:32,475 --> 01:15:34,266
Shovelling down lobster Newberg.
723
01:15:34,516 --> 01:15:38,181
A magnificent treat,
and, at the moment, sadly all too rare.
724
01:15:38,183 --> 01:15:41,056
Bosie dear, this brings me rather neatly
to an awkward point.
725
01:15:41,058 --> 01:15:45,139
Oscar, do not ask me for money.
I have absolutely none spare.
726
01:15:45,141 --> 01:15:48,556
Dear boy, you've just inherited £20,000.
727
01:15:48,558 --> 01:15:50,431
Surely, you don't wish
to see me on the street.
728
01:15:50,433 --> 01:15:53,098
As you're behaving like an old prostitute,
Oscar, perhaps that's where you belong.
729
01:15:53,100 --> 01:15:55,639
- For God's sake, Bosie.
- Keep out of this, Robbie.
730
01:15:55,641 --> 01:15:57,808
- This has nothing to do with you.
- Unfortunately, it has.
731
01:15:58,475 --> 01:16:02,431
Since Oscar threw in his lot with you in
Naples, he's been cut adrift by everyone.
732
01:16:02,433 --> 01:16:04,806
Constance has died, his sons
have been taken away from him,
733
01:16:04,808 --> 01:16:06,473
his so-called friends have deserted him
734
01:16:06,475 --> 01:16:08,806
and now you, who owe him everything,
turn your back.
735
01:16:08,808 --> 01:16:10,973
I am sick and tired of being blamed
736
01:16:10,975 --> 01:16:13,348
for the self-inflicted wounds
of a gluttonous snob!
737
01:16:13,350 --> 01:16:16,181
I'm not my lover's keeper!
If he wants to eat, he should work!
738
01:16:16,183 --> 01:16:19,389
- Oscar, what have you written recently?
- Ah, the pudding trolley.
739
01:16:19,391 --> 01:16:21,891
I see your little eyes light up.
What shall we have?
740
01:16:22,183 --> 01:16:24,848
Robbie, you'll burst a haemorrhoid.
It was only a passing thought.
741
01:16:24,850 --> 01:16:27,014
- Like all your work.
- You disgust me, Bosie!
742
01:16:27,016 --> 01:16:28,100
Do you suppose I care?
743
01:16:30,266 --> 01:16:32,975
I asked you a question, Oscar.
Does the flame still burn?
744
01:16:33,600 --> 01:16:35,391
No, it doesn't, does it?
745
01:16:35,725 --> 01:16:37,264
So I'm supposed to keep you in luxury
746
01:16:37,266 --> 01:16:39,681
while you stumble about
the boulevard begging for drinks.
747
01:16:39,683 --> 01:16:40,766
Christ!
748
01:16:41,308 --> 01:16:42,725
Some of us have to work!
749
01:16:43,433 --> 01:16:44,391
Come along.
750
01:16:48,558 --> 01:16:52,225
Reggie will be here when you wake up,
and I'll be back in no time.
751
01:16:53,850 --> 01:16:56,725
- Have you told Bosie?
- I haven't seen him since that lunch.
752
01:16:57,016 --> 01:16:59,014
But you must. If something happens.
753
01:16:59,016 --> 01:16:59,850
It won't.
754
01:17:04,350 --> 01:17:07,766
Is it really necessary, Doctor Tucker?
I feel perfectly well, you know.
755
01:17:08,141 --> 01:17:09,683
We shall be as quick as we can.
756
01:17:48,558 --> 01:17:50,348
Oscar, you old fraud.
757
01:17:50,350 --> 01:17:51,641
You look perfectly well.
758
01:17:52,433 --> 01:17:54,891
I know. Can you believe it?
759
01:17:55,516 --> 01:18:00,056
Once poisonous moule four months ago and
I've been in and out of bed ever since.
760
01:18:03,141 --> 01:18:07,306
Dear boy, behind the commode,
you will find a bottle of Champagne.
761
01:18:07,308 --> 01:18:10,308
Open it.
Let us drink to your arrival. Hmm?
762
01:18:13,266 --> 01:18:14,391
Shouldn't really.
763
01:18:15,058 --> 01:18:16,475
Of course we shouldn't.
764
01:18:17,683 --> 01:18:20,183
You've crossed the water
for a treasured friend.
765
01:18:20,725 --> 01:18:22,433
There are glasses under the bed.
766
01:18:28,100 --> 01:18:29,058
You poor darling.
767
01:18:30,558 --> 01:18:32,516
But I hear you're writing a new play.
768
01:18:33,183 --> 01:18:34,806
Yes, in a way.
769
01:18:34,808 --> 01:18:40,141
Robbie has left me some divine notebooks
in which to scribble beautiful thoughts.
770
01:18:41,475 --> 01:18:42,641
But unfortunately...
771
01:18:43,975 --> 01:18:45,433
I haven't had any this year.
772
01:18:48,891 --> 01:18:50,016
Mmm.
773
01:18:53,516 --> 01:18:55,473
I will tell you a terrible secret.
774
01:18:55,475 --> 01:18:58,058
And don't tell Robbie,
please, Reggie, there's a dear.
775
01:18:59,850 --> 01:19:03,308
I have sold the play
to three different individuals.
776
01:19:03,683 --> 01:19:05,308
And I haven't written a single word.
777
01:19:06,933 --> 01:19:08,266
Rather clever, don't you think?
778
01:19:09,350 --> 01:19:12,348
There's nothing like an Irish beggar
when he gets into his stride.
779
01:19:12,350 --> 01:19:14,598
What will you do
when the times comes to deliver it?
780
01:19:14,600 --> 01:19:15,850
Oh.
781
01:19:16,475 --> 01:19:17,350
Die.
782
01:19:19,100 --> 01:19:19,933
I am...
783
01:19:21,100 --> 01:19:23,391
paralysed by dark thoughts.
784
01:19:25,058 --> 01:19:26,308
Sometimes I wonder.
785
01:19:27,975 --> 01:19:29,100
Is it a moule?
786
01:19:30,558 --> 01:19:31,850
It could be something else.
787
01:19:32,683 --> 01:19:33,808
Oh, God.
788
01:19:34,308 --> 01:19:37,058
Reggie, why did Constance die?
789
01:19:37,808 --> 01:19:39,391
Why have I become so mad?
790
01:19:39,808 --> 01:19:43,391
My brain is crashed and shattered.
Is this...?
791
01:19:43,891 --> 01:19:44,725
Syphilis.
792
01:19:47,766 --> 01:19:48,600
What?
793
01:19:51,141 --> 01:19:53,225
Do you see the hell in which I live?
794
01:19:54,391 --> 01:19:58,056
Robbie wants me to write a play,
but I am wrestling with my soul.
795
01:19:58,058 --> 01:20:00,973
- Reggie, I cannot write a play!
- Of course you can.
796
01:20:00,975 --> 01:20:03,056
Now come on, Oscar,
pull yourself together!
797
01:20:03,058 --> 01:20:05,973
The doctor says, within a few days,
we'll be able to take you out for a drive.
798
01:20:05,975 --> 01:20:07,308
We're going to have a lovely time.
799
01:20:10,725 --> 01:20:14,433
I can't think what happened last week.
My whole life was a blur.
800
01:20:22,683 --> 01:20:24,350
Very well.
801
01:20:28,266 --> 01:20:30,223
Oscar!
802
01:20:30,225 --> 01:20:33,308
Oh, Reggie, fuck off!
One last drink before I die.
803
01:20:38,975 --> 01:20:41,556
I've been teaching Maurice English,
804
01:20:41,558 --> 01:20:43,598
but he is much more fluent
in the language of love.
805
01:20:53,308 --> 01:20:55,100
- Oscar!
- Can I have a scarf, please?
806
01:20:58,600 --> 01:20:59,931
Thank you very much.
807
01:20:59,933 --> 01:21:01,141
Oh, it's freezing!
808
01:21:05,058 --> 01:21:06,014
Get off!
809
01:21:06,016 --> 01:21:08,431
- Reggie, I didn't know you cared.
- Off they come.
810
01:21:08,433 --> 01:21:10,808
Oh, God, Reggie!
811
01:21:12,558 --> 01:21:15,600
Careful of my ear.
812
01:21:16,766 --> 01:21:18,808
Can you pull me up a bit more, dear boy?
813
01:21:26,225 --> 01:21:28,933
Who can that be at this hour?
814
01:21:39,808 --> 01:21:41,308
Christ, are we to be spared nothing?
815
01:21:54,600 --> 01:21:57,516
You see, Reggie,
more creditors to add to our list.
816
01:21:57,766 --> 01:21:59,975
I am dying beyond my means.
817
01:22:37,308 --> 01:22:39,266
Hmm?
818
01:23:17,100 --> 01:23:18,766
Reggie, turn down the gaslight, would you?
819
01:24:43,641 --> 01:24:45,181
He had just enough strength
820
01:24:45,183 --> 01:24:47,933
to fly up to
the Prince's shoulder once more.
821
01:24:48,725 --> 01:24:52,100
"Goodbye, dear Prince", he murmured.
822
01:24:54,058 --> 01:24:57,391
"I'm glad you're going to Egypt,"
said the Happy Prince.
823
01:25:38,808 --> 01:25:40,516
The disciples sleep.
824
01:25:42,725 --> 01:25:44,225
The end is nigh.
825
01:25:51,433 --> 01:25:53,850
Was the cause of death mentioned?
826
01:25:54,183 --> 01:25:56,014
A severe chill, it seems!
827
01:25:58,850 --> 01:26:02,141
As a man sows, so shall he reap.
828
01:26:04,475 --> 01:26:08,431
Will the... internment take place here?
829
01:26:08,433 --> 01:26:12,100
No! He seems to have expressed
the desire to be buried in Paris.
830
01:26:12,975 --> 01:26:15,725
- Come home soon, Father.
- Tomorrow.
831
01:26:16,433 --> 01:26:18,766
And tomorrow and tomorrow.
832
01:26:25,641 --> 01:26:27,766
- Oscar.
- Oh, Reggie.
833
01:26:28,683 --> 01:26:30,975
Look. The boys.
834
01:26:32,308 --> 01:26:35,139
Which boys? Maurice? Bosie?
835
01:26:35,141 --> 01:26:36,183
I'm sorry.
836
01:26:37,683 --> 01:26:39,058
I'm awfully sorry.
837
01:26:40,183 --> 01:26:41,725
So many broken hearts.
838
01:26:42,225 --> 01:26:45,891
And they will have to live with it
forever and ever and ever and ever.
839
01:26:47,600 --> 01:26:49,100
World without end.
840
01:27:01,475 --> 01:27:03,683
Yesterday, she decided I was a waiter.
841
01:27:04,016 --> 01:27:06,225
- And today?
- I don't know.
842
01:27:06,975 --> 01:27:08,600
Hasn't spoken. Listen.
843
01:27:10,058 --> 01:27:12,516
The doctor said
he can't last more than 48 hours.
844
01:27:14,475 --> 01:27:17,016
- Have you called a priest?
- No, should I?
845
01:27:17,600 --> 01:27:18,891
Well, I will, then.
846
01:27:19,850 --> 01:27:24,350
I must tell you, Father, the dying man has
been quite a well-known literary figure.
847
01:27:25,141 --> 01:27:28,225
Oh, well, that's all one and the same
to God, Mr Ross.
848
01:27:29,391 --> 01:27:30,848
He has very little time to read,
849
01:27:30,850 --> 01:27:33,766
what with all us sinners clogging up
the road to hell.
850
01:27:35,350 --> 01:27:39,473
Well, what is the name of this friend
of yours who comes home so late,
851
01:27:39,475 --> 01:27:43,266
and yet is so thirsty
for the sacred blood of our Lord?
852
01:27:45,350 --> 01:27:48,016
- Oscar Wilde.
- Oh, Jesus Christ!
853
01:27:49,725 --> 01:27:50,973
Well, I...
854
01:27:50,975 --> 01:27:54,681
Has Mr Wilde expressed
a desire for extreme unction?
855
01:27:54,683 --> 01:27:57,433
Most certainly.
While he could still speak.
856
01:27:57,683 --> 01:28:00,350
Has been received? Is he not a Protestant?
857
01:28:02,391 --> 01:28:04,016
He was meant to be a Catholic.
858
01:28:06,058 --> 01:28:07,766
Oh! No...
859
01:28:09,641 --> 01:28:10,683
Don't...
860
01:28:11,225 --> 01:28:14,683
Don't worry, my son.
Don't worry, don't worry, Mr Ross.
861
01:28:15,058 --> 01:28:16,931
Don't... We'll sort something out.
862
01:28:16,933 --> 01:28:19,308
I've got everything here we'll need.
863
01:28:20,016 --> 01:28:24,183
Unless, of course,
um... exorcism is required.
864
01:28:27,100 --> 01:28:29,850
That's, that's my little joke.
865
01:28:35,725 --> 01:28:38,514
Ah, well, we're in time.
866
01:28:38,516 --> 01:28:42,058
Good evening,
Mr Dupoirier. We missed you on Sunday.
867
01:28:42,558 --> 01:28:43,683
Oscar, can you hear me?
868
01:28:44,266 --> 01:28:46,891
This is Father Dunn.
Reggie, move!
869
01:28:48,516 --> 01:28:53,475
Father Dunn is willing to receive you
into the church and give you absolution.
870
01:28:53,975 --> 01:28:56,558
But you need to sit up and pay attention.
871
01:28:56,766 --> 01:28:58,058
Now, now, Mr Ross.
872
01:28:58,558 --> 01:28:59,889
Between the stirrup and the ground,
873
01:28:59,891 --> 01:29:02,808
there's always time
for an act of contrition.
874
01:29:04,641 --> 01:29:05,891
There's no need to hurry.
875
01:29:14,975 --> 01:29:15,933
Thank you.
876
01:29:16,183 --> 01:29:20,183
Good evening, Mr Wilde.
My name is Father Cuthbert Dunn.
877
01:29:21,016 --> 01:29:24,181
Now, I'm going to say
a few simple things to you, but I need...
878
01:29:24,183 --> 01:29:27,891
I need to know that you understand them.
A little sign will do.
879
01:29:31,891 --> 01:29:35,100
That's very good. Let us kneel and pray.
880
01:29:38,141 --> 01:29:41,433
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost. Amen.
881
01:29:42,683 --> 01:29:43,683
Father...
882
01:29:44,683 --> 01:29:47,183
look with pity on your servant, Oscar.
883
01:29:48,391 --> 01:29:50,266
Absolve him of his sins.
884
01:29:51,391 --> 01:29:53,516
And Mr Wilde, examine your conscience.
885
01:29:54,391 --> 01:29:56,933
There are no secrets between God and man.
886
01:29:58,183 --> 01:29:59,391
Talk to him.
887
01:30:02,808 --> 01:30:06,183
Where did you lose sight
of our blessed Lord?
888
01:30:09,975 --> 01:30:11,641
Clapham Junction.
889
01:30:17,100 --> 01:30:20,266
Jesus Christ was nailed
to the cross in Golgotha
890
01:30:20,516 --> 01:30:22,681
so that our sins might be forgiven.
891
01:30:26,891 --> 01:30:29,848
I baptise you in the name of the Father...
892
01:30:29,850 --> 01:30:32,766
and of the son and of the Holy Ghost.
893
01:30:33,266 --> 01:30:36,266
Though I walk
through the valley of death...
894
01:30:36,891 --> 01:30:39,475
and raise my eyes to the hills...
895
01:30:40,516 --> 01:30:42,350
whence cometh my delight.
896
01:30:44,933 --> 01:30:46,889
That was beautiful, wasn't it?
897
01:30:46,891 --> 01:30:49,181
- We're so grateful.
- Ah, no, not at all.
898
01:30:49,183 --> 01:30:54,183
But it is a great privilege
to meet such a distinguished author.
899
01:30:54,516 --> 01:30:58,100
If you need me, our friend, Mr Dupoirier,
knows where to find me.
900
01:31:07,266 --> 01:31:08,891
It's going to be a beautiful day.
901
01:31:54,558 --> 01:31:56,308
Do go on, Mr Wilde.
902
01:31:58,683 --> 01:32:01,891
So they pulled down
the statue of the Happy Prince.
903
01:32:02,433 --> 01:32:05,850
"As he is no longer beautiful,
he is no longer useful,"
904
01:32:06,350 --> 01:32:09,766
said the Art professor at the University.
905
01:32:10,933 --> 01:32:13,475
And they melted the statue in a furnace.
906
01:32:15,183 --> 01:32:20,058
"What a strange thing," said the overseer
of the workmen at the foundry.
907
01:32:21,100 --> 01:32:23,850
"This broken lead heart will not melt.
908
01:32:25,058 --> 01:32:26,641
They must throw it away."
909
01:32:29,016 --> 01:32:34,600
So they threw it on a dust heap,
where the dead Swallow was also lying.
910
01:33:32,725 --> 01:33:34,808
For Christ's sake, Bosie, shut up!
911
01:33:38,475 --> 01:33:40,641
You can't understand, Robbie,
but how could you?
912
01:33:41,433 --> 01:33:44,975
- Understand what?
- The sort of love that Oscar and I shared.
913
01:33:45,558 --> 01:33:49,850
You've never shared anything with anybody.
You're too fucking selfish.
914
01:33:50,058 --> 01:33:51,014
Robbie.
915
01:33:51,016 --> 01:33:53,225
- Where were you when he was dying?
- Here we go.
916
01:33:53,516 --> 01:33:56,516
You could never accept the fact
that Oscar loved me and not you.
917
01:33:57,350 --> 01:33:58,806
Because he didn't, did he?
918
01:33:58,808 --> 01:34:00,516
However hard you tried.
919
01:34:01,850 --> 01:34:03,391
And how you tried.
920
01:34:09,100 --> 01:34:10,308
Bosie!
921
01:34:11,975 --> 01:34:14,098
- Fuck!
- For Christ's sake, Bosie!
922
01:34:14,100 --> 01:34:18,308
You're a second-rate prole!
You know what Oscar thought about you?
923
01:34:19,016 --> 01:34:21,475
He thought you were a useful bore!
924
01:34:21,933 --> 01:34:24,600
When history looks back,
it won't be at you!
925
01:34:24,891 --> 01:34:27,016
It will be at him and me!
926
01:34:27,433 --> 01:34:30,516
You'll just be a footnote,
you dreary little cunt!
927
01:34:33,933 --> 01:34:37,056
"Bring me
the two most precious things in the city",
928
01:34:37,058 --> 01:34:38,891
said God to one of his angels.
929
01:34:40,183 --> 01:34:43,516
And the angel brought him
the leaden heart and the dead bird.
930
01:34:45,183 --> 01:34:47,683
"You have rightly chosen", said God.
931
01:34:48,516 --> 01:34:52,808
"For in my garden of paradise,
this little bird shall sing forever.
932
01:34:53,558 --> 01:34:57,766
And in my city of gold,
the Happy Prince shall praise me."
933
01:35:20,433 --> 01:35:24,308
Author! Author! Author! Author!
934
01:35:26,725 --> 01:35:28,100
It's a dream.
935
01:36:28,602 --> 01:36:33,602
Subtitles by explosiveskull
935
01:36:34,305 --> 01:36:40,358
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
71873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.