All language subtitles for The.Americans.2013.S06E01.Dead.Hand.720p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-KORPOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,285 --> 00:00:03,388 Tidigare i "The Americans": 2 00:00:03,412 --> 00:00:08,268 Centralen har startat ett program kallat Andra generationens illegala. 3 00:00:08,292 --> 00:00:10,061 De vill ha med Paige. 4 00:00:10,085 --> 00:00:13,356 Jag trĂ€nade sĂ„ mycket jag kunde varje dag. 5 00:00:13,380 --> 00:00:15,066 Jag Ă€r inte rĂ€dd lĂ€ngre. 6 00:00:15,090 --> 00:00:16,860 Och du ska inte vara det. 7 00:00:16,884 --> 00:00:18,528 Jag har trĂ€ffat nĂ„n. 8 00:00:18,552 --> 00:00:21,805 - Det hĂ€r Ă€r Philip. Philip, Renee. - Trevligt att trĂ€ffas. 9 00:00:22,056 --> 00:00:23,450 Hon flyttar in. 10 00:00:23,474 --> 00:00:24,910 Vad Ă€r det? 11 00:00:24,934 --> 00:00:26,912 Jobbgrejer. 12 00:00:26,936 --> 00:00:28,955 Oleg Burov Ă€r tillbaka i Moskva. 13 00:00:28,979 --> 00:00:32,500 Vi kan anvĂ€nda bandet dĂ€r de erkĂ€nner att avhopparen var KGB. 14 00:00:32,524 --> 00:00:34,628 Du fĂ„r honom dödad. 15 00:00:34,652 --> 00:00:37,505 Jag har svurit en ed att upprĂ€tthĂ„lla konstitutionen. 16 00:00:37,529 --> 00:00:40,342 Till skillnad frĂ„n dig har jag inte glömt det. 17 00:00:40,366 --> 00:00:41,968 I USA fanns det en kille... 18 00:00:41,992 --> 00:00:43,702 Jag sa för mycket till honom. 19 00:00:43,994 --> 00:00:45,931 Det kan sĂ€tta mig i fĂ€ngelse. 20 00:00:45,955 --> 00:00:48,975 NĂ€r man gĂ„r i mörkret vet man inga svar - 21 00:00:48,999 --> 00:00:53,188 - men man har en instinkt att röra sig framĂ„t. 22 00:00:53,212 --> 00:00:56,900 Jag kan inte ta deras order och göra vad som helst. 23 00:00:56,924 --> 00:01:00,302 Det Ă€r inte bara jag som har det svĂ„rt. 24 00:01:00,719 --> 00:01:02,155 Utan du ocksĂ„. 25 00:01:02,179 --> 00:01:04,991 Vi har rĂ€tt till ett liv. 26 00:01:05,015 --> 00:01:06,535 Jag kan inte. 27 00:01:06,559 --> 00:01:08,060 FörlĂ„t. 28 00:01:09,186 --> 00:01:11,021 Du kanske borde sluta. 29 00:01:11,230 --> 00:01:13,750 Driv resebyrĂ„n. 30 00:01:13,774 --> 00:01:15,877 Du behöver mig, Elizabeth. 31 00:01:15,901 --> 00:01:18,529 Jag vill inte se dig sĂ„n hĂ€r lĂ€ngre. 32 00:04:19,585 --> 00:04:23,714 VISAS NU KOMMER SNART 33 00:06:43,646 --> 00:06:46,291 Jag ska precis Ă„ka. 34 00:06:46,315 --> 00:06:48,501 Vill du inte följa med? 35 00:06:48,525 --> 00:06:50,629 Jag mĂ„ste jobba. 36 00:06:50,653 --> 00:06:52,488 Okej. 37 00:06:56,492 --> 00:06:58,970 Jag önskar att jag kunde smita ivĂ€g - 38 00:06:58,994 --> 00:07:02,140 - och titta nĂ€r Henry spelar hockey, Philip. 39 00:07:02,164 --> 00:07:03,957 Jag vet. 40 00:07:08,837 --> 00:07:11,006 Ha en trevlig resa. 41 00:07:59,388 --> 00:08:01,992 Kör, Henry! 42 00:08:02,016 --> 00:08:04,601 Kom igen! 43 00:08:08,772 --> 00:08:11,501 - Bra, Henry! - Toppen! 44 00:08:11,525 --> 00:08:12,818 Stanna med honom! 45 00:08:13,235 --> 00:08:15,821 Kom igen! Backa! 46 00:08:16,906 --> 00:08:18,407 Ja, Henry! 47 00:08:19,033 --> 00:08:20,951 Ja! 48 00:08:21,285 --> 00:08:24,746 - Kör! Skjut! Skjut! - Kör, henry! 49 00:08:26,665 --> 00:08:29,251 Ja, Henry! 50 00:08:32,171 --> 00:08:35,317 - Bra jobbat, Henry! - Ja! 51 00:08:35,341 --> 00:08:38,760 Henry verkar ha en liten fanklubb. 52 00:08:41,305 --> 00:08:43,533 Theo sköter sig bra idag. 53 00:08:43,557 --> 00:08:46,018 Jag har lĂ€rt honom allt han kan. 54 00:08:47,102 --> 00:08:51,440 Bra, Jordy! Kom igen! 55 00:08:57,279 --> 00:08:59,758 Alla var sĂ„ sugna pĂ„ mĂ€n. 56 00:08:59,782 --> 00:09:01,051 Åtminstone Ljudmila. 57 00:09:01,075 --> 00:09:02,367 Och familjerna... 58 00:09:03,202 --> 00:09:05,555 ...med pengar, var det sĂ„... 59 00:09:05,579 --> 00:09:06,973 Normalt? 60 00:09:06,997 --> 00:09:11,102 De levde som i ett studentrum frĂ„n början. 61 00:09:11,126 --> 00:09:14,147 Jag bodde i en arbetarsovsal som ung. 62 00:09:14,171 --> 00:09:17,549 Det var tungt arbete, men vi hade vĂ€ldigt kul. 63 00:09:18,008 --> 00:09:21,196 - JasĂ„? - Vi tog in pojkar pĂ„ kvĂ€llarna. 64 00:09:21,220 --> 00:09:22,846 Jag bor utanför campus. 65 00:09:23,472 --> 00:09:25,450 Jag gillade Katerina. 66 00:09:25,474 --> 00:09:28,703 Ja, hon var beslutsam och modig. 67 00:09:28,727 --> 00:09:30,354 Hon pĂ„minde mig om dig. 68 00:09:30,646 --> 00:09:31,915 Tack. 69 00:09:31,939 --> 00:09:35,293 I den dĂ€r kjolkostymen nĂ€r hon drev fabriken. Fantastiskt. 70 00:09:35,317 --> 00:09:38,153 SĂ„ funkar det dĂ€r. 71 00:09:38,779 --> 00:09:42,300 Sen lĂ€t hon den dĂ€r killen sĂ€tta henne pĂ„ plats. 72 00:09:42,324 --> 00:09:43,700 Han dominerade henne. 73 00:09:44,243 --> 00:09:45,554 Jag hatade det. 74 00:09:45,578 --> 00:09:49,039 Ibland Ă€r det mer traditionellt dĂ€r. 75 00:09:49,290 --> 00:09:54,962 Men vissa kvinnor jag kĂ€nner hade slagit in skallen pĂ„ honom. 76 00:09:57,131 --> 00:09:59,985 Har din lĂ€rare pratat mer om toppmötet den hĂ€r veckan? 77 00:10:00,009 --> 00:10:03,303 Han pratade om Sovjets SS-20 hela lektionen. 78 00:10:03,512 --> 00:10:05,156 Vad sa han? 79 00:10:05,180 --> 00:10:07,576 Den nĂ„r 5 000 km - 80 00:10:07,600 --> 00:10:10,620 - kan bĂ€ra tre helt fristĂ„ende stridsspetsar - 81 00:10:10,644 --> 00:10:13,707 - var och en med en sprĂ€ngkraft pĂ„ 150 kiloton. 82 00:10:13,731 --> 00:10:16,918 Den kan avskjutas frĂ„n en lastbil. 83 00:10:16,942 --> 00:10:19,921 Efter en timme av det, de sista minuterna - 84 00:10:19,945 --> 00:10:25,218 - sa han att om toppmötet nĂ„r framgĂ„ng försvinner SS-20. 85 00:10:25,242 --> 00:10:27,286 SĂ„ ni lĂ€rde er det för ingenting. 86 00:10:27,745 --> 00:10:30,390 Han tror att mötet blir en succĂ©. 87 00:10:30,414 --> 00:10:32,184 Amerikanerna Ă€r inte pĂ„litliga. 88 00:10:32,208 --> 00:10:35,085 Det finns en lĂ„ng historia av sĂ„na hĂ€r möten. 89 00:10:35,336 --> 00:10:36,897 Jag vet. 90 00:10:36,921 --> 00:10:39,608 - Vill du ha skjuts hem? - Ja. 91 00:10:39,632 --> 00:10:42,676 - VĂ€nta i bilen. - Okej. Vi ses. 92 00:10:46,180 --> 00:10:48,557 HĂ„ll ögonen öppna. 93 00:10:53,812 --> 00:10:57,792 Jag sĂ„g McCleesh lĂ€mna departementet. Han var med förhandlare - 94 00:10:57,816 --> 00:11:00,670 - angĂ„ende verifiering av markbaserade missiler. 95 00:11:00,694 --> 00:11:03,030 Jag trĂ€ffar honom snart. 96 00:11:04,240 --> 00:11:08,595 Jag hos Haskard i tisdags. Jag kom inte Ă„t portföljen. Jag Ă„tervĂ€nder ikvĂ€ll. 97 00:11:08,619 --> 00:11:11,705 Och Voller blir pĂ„ torsdag igen. 98 00:11:12,665 --> 00:11:14,500 Sover du nĂ„t? 99 00:11:15,334 --> 00:11:16,895 Visst. 100 00:11:16,919 --> 00:11:19,922 Toppmötet Ă€r om nio veckor. 101 00:11:21,966 --> 00:11:25,093 Jag har fĂ„tt en signal. Du har möte i Mexiko imorgon. 102 00:11:25,427 --> 00:11:28,722 Jag vet inte med vem eller vad det gĂ€ller. 103 00:11:28,722 --> 00:11:30,933 Har de inte sagt nĂ„t till dig? 104 00:11:31,517 --> 00:11:33,227 SĂ„nt hĂ€nder. 105 00:11:39,942 --> 00:11:42,402 Jag kan inte fatta hur det Ă€r i Moskva. 106 00:11:43,279 --> 00:11:46,907 Du kunde ha varit en av de fĂ„niga tjejerna. 107 00:11:58,752 --> 00:12:01,880 Moskva 108 00:12:20,941 --> 00:12:22,568 God kvĂ€ll, Oleg Igorovitj. 109 00:12:23,444 --> 00:12:24,862 Arkadij Ivanovitj. 110 00:12:26,780 --> 00:12:28,574 Kul att se dig. 111 00:12:31,035 --> 00:12:32,327 Kom in. 112 00:12:33,495 --> 00:12:36,081 Jag mĂ„ste prata med dig i enrum. 113 00:12:40,753 --> 00:12:43,505 Okej, ge mig en minut. 114 00:12:47,092 --> 00:12:51,096 Jag har en aning om vad som hĂ€nde. 115 00:12:51,805 --> 00:12:53,241 Vad du gjorde. 116 00:12:53,265 --> 00:12:55,392 Eller vad de tror, Ă„tminstone. 117 00:12:56,769 --> 00:12:59,062 Pratar folk? 118 00:12:59,313 --> 00:13:04,151 Jag Ă€r vicechef pĂ„ direktorat S. Jag vet en hel del. 119 00:13:04,360 --> 00:13:06,111 Grattis. 120 00:13:07,154 --> 00:13:09,823 Till befordran. 121 00:13:12,910 --> 00:13:16,789 Du hade tur att de inte sköt dig. 122 00:13:21,669 --> 00:13:23,629 Det hĂ€r Ă€r ingen fĂ€lla. 123 00:13:24,630 --> 00:13:27,901 LĂ„t sĂ€ga att du gjorde det. 124 00:13:27,925 --> 00:13:31,345 Teoretiskt sett förstĂ„r jag varför. 125 00:13:32,471 --> 00:13:36,975 Du sĂ„g nĂ„t viktigare Ă€n vĂ„ra smĂ„ lekar. 126 00:13:37,685 --> 00:13:41,414 Jag behöver nĂ„n - 127 00:13:41,438 --> 00:13:45,526 - som tar en sĂ„n risk igen. 128 00:13:46,735 --> 00:13:51,240 För att de tror pĂ„ nĂ„t viktigare. 129 00:13:51,782 --> 00:13:53,116 Bör jag fortsĂ€tta? 130 00:13:54,785 --> 00:13:57,955 Nej, det borde du inte. 131 00:13:58,914 --> 00:14:00,749 Okej, jag förstĂ„r. 132 00:14:01,000 --> 00:14:03,186 Du mĂ„ste sköta tĂ„gen. 133 00:14:03,210 --> 00:14:05,379 Jag har en son. 134 00:14:05,588 --> 00:14:07,422 Ett Ă„r gammal. 135 00:14:08,090 --> 00:14:11,468 Det handlar om vilket land han ska vĂ€xa upp i. 136 00:14:12,511 --> 00:14:14,030 Vi har problem. 137 00:14:14,054 --> 00:14:18,851 VĂ„r organisation drivs av folk som inte tror pĂ„ Gorbatjov. 138 00:14:19,226 --> 00:14:22,229 De vill inte se nĂ„n förĂ€ndring. 139 00:14:22,605 --> 00:14:24,398 Jag vet vem du var, Oleg. 140 00:14:25,357 --> 00:14:28,152 Och jag vet var din far stĂ„r. 141 00:14:29,737 --> 00:14:31,738 Hur skulle jag kunna hjĂ€lpa dig? 142 00:14:32,823 --> 00:14:35,075 FrĂ„n transportdepartementet? 143 00:14:35,910 --> 00:14:38,722 Jag behöver nĂ„n utanför organisationen. 144 00:14:38,746 --> 00:14:40,205 NĂ„n jag litar pĂ„. 145 00:14:40,873 --> 00:14:43,393 Som kan Ă„ka till USA. Snabbt. 146 00:14:43,417 --> 00:14:45,335 I tysthet. Inofficiellt. 147 00:14:47,463 --> 00:14:50,859 Vi kan nog komma pĂ„ en anledning till att du vill Ă„ka. 148 00:14:50,883 --> 00:14:54,052 Du kan resa med tanke pĂ„ dina familjeband. 149 00:14:54,470 --> 00:14:55,697 Arkadij Ivanovitj... 150 00:14:55,721 --> 00:14:59,266 Toppmötet om vapenkontroll som Ă€ger rum i Washington... 151 00:14:59,934 --> 00:15:03,061 Gorbatjov har satsat allt pĂ„ att det blir en succĂ©. 152 00:15:04,021 --> 00:15:09,193 Idag har jag fĂ„tt veta att en general i de strategiska robotstridskrafterna - 153 00:15:09,693 --> 00:15:11,987 - har kontaktat en officer i Washington. 154 00:15:12,404 --> 00:15:15,449 De ska trĂ€ffas i Latinamerika. 155 00:15:16,492 --> 00:15:22,498 Ska nĂ„n utanför organisationen trĂ€ffa en illegal frĂ„n direktorat S bakom min rygg? 156 00:15:23,707 --> 00:15:25,375 SĂ„nt hĂ€nder inte. 157 00:15:28,629 --> 00:15:31,882 Det Ă€r en kvinna. 158 00:15:32,925 --> 00:15:35,594 Jag har trĂ€ffat hennes man en gĂ„ng. 159 00:15:35,803 --> 00:15:39,115 Jag har lĂ€st hans dossier. 160 00:15:39,139 --> 00:15:41,183 Han Ă€r annorlunda. 161 00:15:41,809 --> 00:15:47,314 Han slutade för nĂ„gra Ă„r sen. 162 00:15:48,065 --> 00:15:49,358 Okej... 163 00:15:50,150 --> 00:15:55,239 Jag kan inte söka honom officiellt utan att de fĂ„r kĂ€nnedom om det. 164 00:15:57,575 --> 00:16:02,621 Jag vill att han tar reda pĂ„ vad hon gör dĂ€r och stoppar henne om det behövs. 165 00:16:03,622 --> 00:16:07,167 Spionera pĂ„ sin fru? 166 00:16:07,793 --> 00:16:09,980 HĂ„lla ett öga pĂ„ henne. 167 00:16:10,004 --> 00:16:12,464 Som sagt, han Ă€r annorlunda. Han ser saker - 168 00:16:12,673 --> 00:16:14,818 - som vi gör, tror jag. 169 00:16:14,842 --> 00:16:16,593 Se dig omkring. 170 00:16:16,802 --> 00:16:19,596 Hela landet delas, men vi Ă€r vĂ€rst. 171 00:16:19,805 --> 00:16:22,182 Folk som jag tappar koncepterna nu. 172 00:16:22,558 --> 00:16:27,187 Gorbatjov kan inte avsĂ€tta KGB-ledarna. 173 00:16:28,856 --> 00:16:31,108 Han har inte den makten. 174 00:16:31,984 --> 00:16:34,236 Den som vinner dĂ€r... 175 00:16:36,071 --> 00:16:38,949 ...kan avgöra vem som vinner hela landet. 176 00:17:46,183 --> 00:17:47,976 Tack för att du kom. 177 00:17:48,644 --> 00:17:50,562 Jag vet att det Ă€r svĂ„rt. 178 00:17:51,855 --> 00:17:53,482 SjĂ€lvklart. 179 00:17:55,359 --> 00:17:57,694 Jag har bestĂ€llt frukost. Kaffe? 180 00:17:58,779 --> 00:18:00,072 Visst. 181 00:18:04,326 --> 00:18:09,123 Jag Ă€r general Kovtun frĂ„n de strategiska robotstridskrafterna. 182 00:18:09,373 --> 00:18:14,312 Det ska vara en Ă€ra att trĂ€ffa nĂ„n som du. 183 00:18:14,336 --> 00:18:16,648 - Det Ă€r inte... - SĂ„ Ă€r det inte. 184 00:18:16,672 --> 00:18:18,966 Jag vet hur viktigt ditt jobb Ă€r. 185 00:18:23,929 --> 00:18:27,057 Det jag berĂ€ttar för dig Ă€r det fĂ„ som kĂ€nner till. 186 00:18:27,266 --> 00:18:32,896 Inte ens dina vanliga kontakter pĂ„ Centralen fĂ„r kĂ€nna till det hĂ€r. 187 00:18:43,240 --> 00:18:46,285 Det sĂ€gs att din man inte jobbar lĂ€ngre. 188 00:18:46,994 --> 00:18:48,912 Det stĂ€mmer. 189 00:18:51,207 --> 00:18:53,125 Du fĂ„r inte berĂ€tta för honom. 190 00:18:55,294 --> 00:18:56,837 Du klarar det bra. 191 00:18:57,171 --> 00:19:00,609 Vi sĂ€ljer inte bara. Vi vill dela med oss. 192 00:19:00,633 --> 00:19:02,611 Klienter vill höra era erfarenheter. 193 00:19:02,635 --> 00:19:07,806 De vill höra om Laceys smekmĂ„nad pĂ„ Barbados och vad som var speciellt. 194 00:19:08,057 --> 00:19:10,535 LĂ€genheten var perfekt för du bytte. 195 00:19:10,559 --> 00:19:14,247 Du reste pĂ„ den otroliga fiskebĂ„ten som tillagade fĂ„ngsten. 196 00:19:14,271 --> 00:19:15,582 Det var otroligt. 197 00:19:15,606 --> 00:19:18,543 En bra story. Rick, din rundresa i deltat... 198 00:19:18,567 --> 00:19:20,629 - PĂ„minn mig inte. - Nej, sĂ„ Ă€r det. 199 00:19:20,653 --> 00:19:23,798 De mĂ„ste höra sĂ„nt. Vi Ă€r inga broschyrer. 200 00:19:23,822 --> 00:19:25,217 Vi Ă€r mĂ€nniskor. 201 00:19:25,241 --> 00:19:30,329 Ett samtal kan fĂ„ genomslag. FortsĂ€tt jobba sĂ„. 202 00:19:31,080 --> 00:19:32,623 Okej? 203 00:19:36,293 --> 00:19:37,836 För nĂ„gra Ă„r sen - 204 00:19:38,045 --> 00:19:41,924 - började strategiska robotstridskrafterna bygga systemet "Död hand". 205 00:19:42,466 --> 00:19:46,947 Om vĂ„rt ledarskap slĂ„s ut om USA anfaller oss först - 206 00:19:46,971 --> 00:19:51,535 - sĂ„ Ă€r det helt automatiskt. En datordriven respons som garanterar - 207 00:19:51,559 --> 00:19:54,645 - att Ă€ven om vi alla Ă€r borta - 208 00:19:55,229 --> 00:19:57,356 - kommer amerikanerna att utplĂ„nas. 209 00:20:00,442 --> 00:20:03,403 Vi Ă€r snart klara med det... 210 00:20:04,613 --> 00:20:07,783 ...men saknar en del viktig teknologi. 211 00:20:08,242 --> 00:20:13,974 De jag arbetar med i din organisation har skickat mig att prata med dig - 212 00:20:13,998 --> 00:20:15,999 - om den hĂ€r mannen. 213 00:20:16,458 --> 00:20:18,210 Fjodor Nesterenko. 214 00:20:21,714 --> 00:20:23,775 En tjĂ€nsteman pĂ„ utrikesdepartementet. 215 00:20:23,799 --> 00:20:26,885 Han jobbade med Gorbatjov i Reykjavik. 216 00:20:27,344 --> 00:20:29,239 Ovanligt med nĂ„n sĂ„ ung. 217 00:20:29,263 --> 00:20:32,558 Han Ă€r i ett team som Ă„kte till Washington inför toppmötet. 218 00:20:35,936 --> 00:20:41,150 Innan han Ă„kte pratade han i enrum med Gorbatjov i Kreml. 219 00:20:42,234 --> 00:20:45,213 Vi har en person som tror att Nesterenko - 220 00:20:45,237 --> 00:20:46,738 - fick höra om "Död hand". 221 00:20:47,156 --> 00:20:50,909 Vi Ă€r rĂ€dda att han har fĂ„tt tillĂ„telse att byta bort det - 222 00:20:51,368 --> 00:20:53,829 - mot amerikanernas Star Wars-program. 223 00:20:56,248 --> 00:20:58,542 Det fĂ„r inte ske. 224 00:20:59,376 --> 00:21:03,338 Jag har hört att du bearbetar en amerikansk förhandlare. 225 00:21:05,966 --> 00:21:09,928 Ditt folk har satt Nesterenko i teamet som jobbar med Haskards grupp. 226 00:21:10,179 --> 00:21:12,473 HĂ„ll sĂ„ noggrann uppsikt du kan. 227 00:21:13,641 --> 00:21:17,412 Om du fĂ„r veta att han planerar det hĂ€r bytet - 228 00:21:17,436 --> 00:21:19,813 - meddela oss direkt. 229 00:21:20,105 --> 00:21:22,983 Gorbatjov Ă€r borta inom ett dygn. 230 00:21:27,821 --> 00:21:30,657 Nu kĂ€nner du till "Död hand". 231 00:21:31,617 --> 00:21:34,912 Du kan inte gripas. 232 00:22:16,161 --> 00:22:17,454 UPPTAGET 233 00:23:11,842 --> 00:23:14,112 Han opponerade sig mot antisegregation. 234 00:23:14,136 --> 00:23:17,115 Han tror inte att kvinnor skyddas av 14:e tillĂ€gget. 235 00:23:17,139 --> 00:23:19,367 - Han Ă€r en skitstövel. - Kom igen, raring. 236 00:23:19,391 --> 00:23:23,246 - Vad? Han vet inte. - Vi fĂ„ spela djĂ€vulens advokat. 237 00:23:23,270 --> 00:23:24,623 SĂ„ dĂ€r. 238 00:23:24,647 --> 00:23:28,501 Han Ă€r domare, sĂ„ hans personliga Ă„sikter spelar ingen roll. 239 00:23:28,525 --> 00:23:32,714 - Alla anser att han Ă€r briljant. - MĂ„nga nazister var briljanta. 240 00:23:32,738 --> 00:23:36,551 - Paige. - Jag kan hantera en collegestudent. 241 00:23:36,575 --> 00:23:40,204 - Toppen. Hon Ă€r din. - Han kan inte heller hantera henne. 242 00:23:42,665 --> 00:23:44,583 Se? Han hatar ocksĂ„ Bork. 243 00:23:46,585 --> 00:23:49,856 - Hur Ă€r det med high school-studenten? - Han mĂ„r bra. 244 00:23:49,880 --> 00:23:52,966 Han Ă€r hockeystjĂ€rna, som Wayne Gretzky. 245 00:23:53,217 --> 00:23:54,653 PĂ„ riktigt? 246 00:23:54,677 --> 00:23:57,405 PĂ„ sĂ€tt och vis. Han Ă€r en liten ledare. 247 00:23:57,429 --> 00:23:58,782 Coolt. 248 00:23:58,806 --> 00:24:01,284 Han Ă€r inte sĂ„ liten. Han Ă€r lĂ€ngre Ă€n Philip. 249 00:24:01,308 --> 00:24:02,851 Inte riktigt. 250 00:24:05,688 --> 00:24:07,666 Okej, vad sĂ€gs om dessert? 251 00:24:07,690 --> 00:24:10,001 Jag gjorde för mycket. Ni fĂ„r rester. 252 00:24:10,025 --> 00:24:11,586 Nej, sitt. 253 00:24:11,610 --> 00:24:14,339 - Han Ă€r hungrig. - Han Ă€r trött. Ge mig honom. 254 00:24:14,363 --> 00:24:17,199 - Okej. - Kom. 255 00:24:22,329 --> 00:24:25,541 - LĂ„t det vara. - Jag börjar Ă„t dig. 256 00:24:26,750 --> 00:24:29,062 Hur kan du vara sĂ„ söt nĂ€r du Ă€r grinig? 257 00:24:29,086 --> 00:24:30,939 Han kanske Ă€r hungrig. 258 00:24:30,963 --> 00:24:32,315 Vill du amma? 259 00:24:32,339 --> 00:24:34,508 Vi gĂ„r in hĂ€r med honom. 260 00:24:35,134 --> 00:24:37,612 Vad högljudd du Ă€r. Varför lĂ„ter du? 261 00:24:37,636 --> 00:24:39,531 Dennis sa sĂ„ hĂ€r pĂ„ vĂ€gen hit - 262 00:24:39,555 --> 00:24:43,201 - att det Ă€r trevligt att komma hit dĂ„ de knappt ses pĂ„ jobbet. 263 00:24:43,225 --> 00:24:46,371 - De har ju ett fall tillsammans. - Paret? 264 00:24:46,395 --> 00:24:49,374 - Ja. - Jag vet inte mycket om det. 265 00:24:49,398 --> 00:24:52,067 Jag tror att de har problem i Ă€ktenskapet. 266 00:24:52,484 --> 00:24:55,755 Ibland gillar jag inte att han Ă€r ensam med henne. 267 00:24:55,779 --> 00:24:57,924 Har han inte sagt nĂ„t? 268 00:24:57,948 --> 00:25:01,094 Jag menar, jag vet inte. 269 00:25:01,118 --> 00:25:05,080 - Stör det dig? - Jag vet inte. Det bara... 270 00:25:05,414 --> 00:25:10,770 Han berĂ€ttar saker, men jag kĂ€nner att jag inte vet vad som pĂ„gĂ„r. 271 00:25:10,794 --> 00:25:12,314 Har du nĂ„nsin kĂ€nt sĂ„? 272 00:25:12,338 --> 00:25:14,691 Bara hela tiden. 273 00:25:14,715 --> 00:25:18,635 - VĂ€lkommen till FBI. - Ja, precis. 274 00:25:27,561 --> 00:25:28,979 Jag gillar inte det hĂ€r. 275 00:25:29,271 --> 00:25:32,274 LĂ„t mig inte ge mig av sĂ„ hĂ€r. 276 00:25:32,483 --> 00:25:34,359 Du klarade dig knappt ur levande. 277 00:25:37,196 --> 00:25:38,489 Lyssna... 278 00:25:39,198 --> 00:25:41,533 Vi har ett bra liv, ett vackert barn. 279 00:25:41,867 --> 00:25:44,661 Hur kan du ens tĂ€nka tanken? 280 00:25:46,539 --> 00:25:51,043 Vilket liv fĂ„r han om mĂ€nniskor som jag bara stĂ„r som Ă„skĂ„dare? 281 00:25:51,794 --> 00:25:53,188 Hur arrogant Ă€r du? 282 00:25:53,212 --> 00:25:55,214 BĂ€r du ansvar för vĂ€rldens öde? 283 00:25:56,924 --> 00:25:58,550 Jag litar pĂ„ honom. 284 00:25:59,426 --> 00:26:03,388 Om han sĂ€ger att jag kan göra skillnad, sĂ„ Ă€r det sĂ„. 285 00:26:04,056 --> 00:26:06,475 Vad har han gjort för dig? 286 00:26:09,395 --> 00:26:13,607 Han har alltid varit Ă€rlig mot mig. 287 00:26:13,857 --> 00:26:15,526 Han Ă€r vilseledd. 288 00:26:17,611 --> 00:26:19,798 Alla i den branschen Ă€r det. 289 00:26:19,822 --> 00:26:21,049 Du sa det! 290 00:26:21,073 --> 00:26:23,659 Du sa det till mig! 291 00:26:25,953 --> 00:26:28,122 Jag mĂ„ste Ă„ka, Elina. 292 00:26:30,124 --> 00:26:33,335 Jag Ă€lskar dig sĂ„ mycket. Jag Ă€lskar Sasja. 293 00:26:36,839 --> 00:26:38,674 Jag kommer tillbaka. 294 00:26:39,508 --> 00:26:41,051 SĂ„ klart du gör. 295 00:26:47,141 --> 00:26:50,727 - Jag gör det. - NĂ€r? 296 00:26:53,772 --> 00:26:55,357 Jag sa det. 297 00:26:58,986 --> 00:27:01,280 Jag vet inte exakt. 298 00:27:06,160 --> 00:27:07,453 Gör inte sĂ„ hĂ€r. 299 00:28:07,304 --> 00:28:09,473 Mera kaffe. 300 00:29:47,655 --> 00:29:48,947 Recept 301 00:29:50,616 --> 00:29:54,513 Du behöver inte ge mig mat varje kvĂ€ll. Det ingĂ„r inte i ditt jobb. 302 00:29:54,537 --> 00:29:59,041 Vi mĂ„ste bĂ„da Ă€ta och jag lagar alltid för mycket mat. 303 00:29:59,291 --> 00:30:01,895 Hur mĂ„r Erica i dag? 304 00:30:01,919 --> 00:30:03,420 Som vanligt. 305 00:30:07,299 --> 00:30:09,802 Hon skröt om dig igĂ„r. 306 00:30:10,678 --> 00:30:12,489 Hon sa att du rĂ€ddar vĂ€rlden. 307 00:30:12,513 --> 00:30:14,640 Jag skulle inte sĂ€ga det. 308 00:30:14,974 --> 00:30:19,603 Det skulle vara skönt att en dag kĂ€nna att jag gjorde min del. 309 00:30:20,271 --> 00:30:23,065 Om vi inte sprĂ€nger varandra i bitar. 310 00:30:23,607 --> 00:30:25,901 Det vore ju bra. 311 00:30:28,320 --> 00:30:30,697 Ibland försvinner jag bort. 312 00:30:32,116 --> 00:30:34,952 DĂ„ tĂ€nker jag pĂ„ henne. 313 00:30:36,078 --> 00:30:38,288 NĂ€r jag Ă€r hĂ€r... 314 00:30:40,124 --> 00:30:42,376 Hon förstĂ„r. 315 00:30:57,349 --> 00:30:59,560 Hej, Stephanie. 316 00:31:00,060 --> 00:31:02,187 Colleen. Hur mĂ„r hon? 317 00:31:02,563 --> 00:31:04,022 Hon andas Ă€nnu. 318 00:31:04,940 --> 00:31:06,275 Behöver du nĂ„t? 319 00:31:06,650 --> 00:31:08,152 Tystnad. 320 00:31:32,009 --> 00:31:34,970 Jag mĂ„lade den direkt efter mammas död. 321 00:31:42,019 --> 00:31:43,770 Var det allt? 322 00:31:45,105 --> 00:31:47,083 Jag kan inte... 323 00:31:47,107 --> 00:31:48,734 Konst Ă€r inte min grej. 324 00:31:50,527 --> 00:31:53,632 Det Ă€r som att sĂ€ga att livet inte Ă€r din grej. 325 00:31:53,656 --> 00:31:55,782 Skönhet inte Ă€r din grej. 326 00:32:05,167 --> 00:32:06,794 Jag vet inte. 327 00:32:08,796 --> 00:32:10,506 För Guds skull. 328 00:32:15,177 --> 00:32:17,596 Hur mĂ„nga mĂ„lningar har du gjort? 329 00:32:23,769 --> 00:32:26,248 Jag har aldrig kĂ€nt nĂ„n konstnĂ€r. 330 00:32:26,272 --> 00:32:30,108 Nu gör du det. 331 00:33:08,314 --> 00:33:09,731 Japp. 332 00:33:14,987 --> 00:33:18,157 Höger, vĂ€nster, tvĂ„. 333 00:36:12,456 --> 00:36:16,460 Jag mĂ„ste Ă„ka hem lite tidigt idag. 334 00:36:16,835 --> 00:36:18,295 Vi brinner inte ner. 335 00:36:19,088 --> 00:36:20,380 Okej. 336 00:36:22,091 --> 00:36:24,218 PĂ„ utsidan... 337 00:38:25,214 --> 00:38:27,859 UrsĂ€kta. Jag Ă€r sĂ€kerhetsvakt. USA: s flotta. 338 00:38:27,883 --> 00:38:31,530 Jag sĂ„g att du satt i bilen. Det hĂ€r Ă€r inte bĂ€sta omrĂ„det. 339 00:38:31,554 --> 00:38:36,099 - Jag vĂ€ntar pĂ„ en kompis. - FĂ„r jag se körkortet? 340 00:38:41,855 --> 00:38:43,690 Tack. 341 00:38:47,444 --> 00:38:48,797 Ellen Terreno. 342 00:38:48,821 --> 00:38:51,132 Fotot gör dig inte rĂ€ttvisa. 343 00:38:51,156 --> 00:38:54,135 Det finns kĂ€nsliga förbjudna omrĂ„den hĂ€r. 344 00:38:54,159 --> 00:38:56,012 - JasĂ„? - Ja. 345 00:38:56,036 --> 00:38:58,306 - Var? - Åtta kvarter bort... 346 00:38:58,330 --> 00:39:02,435 ...ligger marinens observatorium och vicepresidentens bostad. 347 00:39:02,459 --> 00:39:04,753 Det ligger flera ambassader i nordvĂ€st. 348 00:39:05,045 --> 00:39:09,067 Jag mĂ„ste ta ditt telefonnummer och ytterligare ett ID-kort. 349 00:39:09,091 --> 00:39:12,636 - Jag har college-ID. - Det gĂ„r bra. 350 00:39:35,284 --> 00:39:37,953 En tutning-kom nĂ€rmare. 351 00:39:56,388 --> 00:39:58,348 Tack. Vi ses senare. 352 00:40:17,368 --> 00:40:19,721 - Jag har inte bott dĂ€r. - Det Ă€r bra. 353 00:40:19,745 --> 00:40:23,808 - Gammalt? Slitet? - Nej, mer klassiskt. 354 00:40:23,832 --> 00:40:25,685 Men de Ă€r bra. 355 00:40:25,709 --> 00:40:28,980 - Det kĂ€nns som Sydamerika. - Sydamerika? 356 00:40:29,004 --> 00:40:32,067 Nej, förlĂ„t, jag menar amerikanska södern. 357 00:40:32,091 --> 00:40:35,677 Stans bĂ€sta kinesiska restaurang. Den ligger ett kvarter bort. 358 00:40:35,886 --> 00:40:39,366 Följer du med mig? Jag har 40 minuters middagsrast. 359 00:40:39,390 --> 00:40:42,285 Jag önskar jag kunde, men vi har planer. 360 00:40:42,309 --> 00:40:43,995 - NĂ€sta gĂ„ng. - Okej. 361 00:40:44,019 --> 00:40:49,251 HĂ€r har du körkortet. Jag behĂ„ller det hĂ€r sĂ„ lĂ€nge. 362 00:40:49,275 --> 00:40:52,820 Du fĂ„r det pĂ„ lördag kvĂ€ll, nĂ€r jag har bjudit pĂ„ middag. 363 00:40:53,195 --> 00:40:55,006 - Jag ringer dig imorgon. - Kom igen. 364 00:40:55,030 --> 00:40:59,409 Du kan inte ta mitt ID. Jag behöver det. Jag lovar trĂ€ffa dig pĂ„ lördag. 365 00:41:00,119 --> 00:41:03,247 Jag vet inte. En vacker flicka som du kan glömma. 366 00:41:03,747 --> 00:41:05,415 Dig kan jag inte glömma. 367 00:41:06,667 --> 00:41:09,503 Bra försök. Vi ses pĂ„ lördag, Ellen. 368 00:41:20,890 --> 00:41:22,993 Du mĂ„ste sakna dina flickor dĂ„ du Ă€r hĂ€r. 369 00:41:23,017 --> 00:41:27,604 Innan jag Ă„ker Ă€r de gulligare Ă€n nĂ„nsin. 370 00:41:27,813 --> 00:41:31,376 - GĂ„r de i skolan? - BĂ„da tvĂ„, smartare Ă€n jag, det medger jag. 371 00:41:31,400 --> 00:41:33,443 Min Katja Ă€r seriös. 372 00:41:38,782 --> 00:41:41,761 Han skulle köpa kinesisk mat pĂ„ Hunan Taste. 373 00:41:41,785 --> 00:41:45,515 Det var dĂ€rför han var dĂ€r. N. Hadley. BlĂ„ ögon. 180 cm. 374 00:41:45,539 --> 00:41:48,977 Flottans emblem pĂ„ hatten. Svart uniform. 375 00:41:49,001 --> 00:41:51,354 Jag sĂ„g allt. Jag var inte nĂ€ra zonen. 376 00:41:51,378 --> 00:41:53,899 Som om jag invĂ€ntar mitt nĂ€sta skift. 377 00:41:53,923 --> 00:41:57,485 - Jag borde inte ha lĂ€st. - Det var inte ditt fel. 378 00:41:57,509 --> 00:42:01,990 - FörlĂ„t, mamma. - Det hĂ€r Ă€r sĂ„nt som hĂ€nder. 379 00:42:02,014 --> 00:42:05,327 - Du hanterade det bra. - Han har mitt ID, mitt foto. 380 00:42:05,351 --> 00:42:07,662 Falskt namn. Falsk adress. 381 00:42:07,686 --> 00:42:11,374 Du gav honom ett falskt nummer. Du kom ihĂ„g allt. Okej? 382 00:42:11,398 --> 00:42:13,919 Han Ă€r sĂ€kerhetsvakt pĂ„ ett observatorium. 383 00:42:13,943 --> 00:42:17,112 Han Ă€r ingen polis. Det hĂ€r Ă€r ingen stor sak. 384 00:42:19,114 --> 00:42:21,325 Jag vill att du förstĂ„r det. 385 00:42:21,617 --> 00:42:26,765 I en pressad situation höll du din identitet hemlig och gjorde allt rĂ€tt. 386 00:42:26,789 --> 00:42:28,999 Det finns inget att oroa sig för. 387 00:42:31,210 --> 00:42:33,086 Tack. 388 00:42:55,776 --> 00:42:58,213 SlĂ€pp av mig vid Wisconsin och Calvert. 389 00:42:58,237 --> 00:42:59,988 - MĂ„r hon bra? - Ja. 390 00:43:01,365 --> 00:43:04,636 Jag gillar Julie, men jag sa att hon var för ung. 391 00:43:04,660 --> 00:43:07,830 Jag har förtroende för den hĂ€r. Kör. 392 00:43:23,637 --> 00:43:25,848 VĂ€nta. Stanna hĂ€r. 393 00:43:48,579 --> 00:43:50,724 UrsĂ€kta, sir. 394 00:43:50,748 --> 00:43:52,666 Kan jag hjĂ€lpa dig? 395 00:43:54,084 --> 00:43:55,729 Fröken? 396 00:43:55,753 --> 00:43:58,732 Ja, har du eld? 397 00:43:58,756 --> 00:44:01,008 Ja. NĂ„nstans. 398 00:45:08,200 --> 00:45:11,370 Jag gillar Washington den hĂ€r tiden pĂ„ Ă„ret. 399 00:45:12,997 --> 00:45:16,542 Jag föredrar nĂ€r körsbĂ€rstrĂ€den blommar. 400 00:45:22,256 --> 00:45:24,067 MĂ„r du bra? 401 00:45:24,091 --> 00:45:26,820 Jag tillbringade nio timmar med att bli ren. 402 00:45:26,844 --> 00:45:30,722 De hade behövt sĂ€tta hela FBI pĂ„ mig för att jag skulle missa det. 403 00:45:31,056 --> 00:45:33,016 Okej. 404 00:45:34,268 --> 00:45:36,288 Arkadij Ivanovitj har skickat mig. 405 00:45:36,312 --> 00:45:38,355 Vi behöver din hjĂ€lp. 406 00:45:39,106 --> 00:45:40,899 Vi? 407 00:45:43,319 --> 00:45:49,199 De som leder organisationen just nu har en vĂ€ldigt... 408 00:45:49,408 --> 00:45:51,493 ...förlegad syn pĂ„ saker och ting. 409 00:45:52,453 --> 00:45:56,057 De Ă€r inte intresserade av förĂ€ndring. 410 00:45:56,081 --> 00:45:59,251 Gorbatjov har inte makten att göra sig kvitt dem. 411 00:46:01,045 --> 00:46:03,190 Jag har slutat. 412 00:46:03,214 --> 00:46:05,382 Han sa det. 413 00:46:06,634 --> 00:46:09,720 Jag hade inte kommit hit om det inte vore för... 414 00:46:11,096 --> 00:46:15,726 ...att nĂ„gra mĂ€ktiga personer Ă€r ute efter att göra sig av med Gorbatjov - 415 00:46:16,352 --> 00:46:21,899 - för att förhindra allt gott som har hĂ€nt i vĂ„rt land pĂ„ senare tid. 416 00:46:22,775 --> 00:46:26,880 Din fru hade ett möte i Latinamerika med en general - 417 00:46:26,904 --> 00:46:29,239 - frĂ„n strategiska robotstridskrafterna. 418 00:46:30,366 --> 00:46:32,493 Visst Ă€r det mĂ€rkligt? 419 00:46:33,953 --> 00:46:37,372 Inte mĂ€rkligare Ă€n att vi möts hĂ€r. 420 00:46:38,457 --> 00:46:42,646 Min fru gör bara sitt jobb. 421 00:46:42,670 --> 00:46:44,231 Det har hon alltid gjort. 422 00:46:44,255 --> 00:46:47,299 - Och hon Ă€r bra pĂ„ det. - Jag vet. 423 00:46:48,008 --> 00:46:50,487 Men det kan vara sĂ„ att hon utnyttjas - 424 00:46:50,511 --> 00:46:56,975 - av dem som försöker stoppa alla framsteg vi har Ă„stadkommit. 425 00:47:01,605 --> 00:47:04,149 Eller sĂ„ Ă€r hon en av dem. 426 00:47:10,906 --> 00:47:13,826 Allt Ă€r uppdelat. 427 00:47:15,870 --> 00:47:19,081 SĂ„ har Arkadij Ivanovitj förklarat det för mig. 428 00:47:20,541 --> 00:47:24,002 Toppmötet kan bli en vĂ€ndpunkt. 429 00:47:25,170 --> 00:47:28,441 Vi vet ganska vĂ€l var du stĂ„r. 430 00:47:28,465 --> 00:47:30,485 Jag Ă€r inte inblandad lĂ€ngre. 431 00:47:30,509 --> 00:47:33,011 Det hĂ€r har inget med mig att göra. 432 00:47:37,558 --> 00:47:42,020 Vi vill att du tar reda pĂ„ vad din fru sysslar med och meddelar oss. 433 00:47:43,188 --> 00:47:45,649 Om det krĂ€vs... 434 00:47:46,442 --> 00:47:48,485 ...stoppar du henne. 435 00:47:53,157 --> 00:47:55,659 Hon Ă€r min fru. 436 00:47:59,038 --> 00:48:01,290 Jag förstĂ„r. 437 00:48:08,005 --> 00:48:14,344 Jag lĂ€mnade min fru och mitt barn för att komma hit. 438 00:48:14,720 --> 00:48:17,139 Jag har ingen immunitet. 439 00:48:18,766 --> 00:48:22,394 Om jag grips Ă€r det över för mig. 440 00:48:23,520 --> 00:48:26,648 Om jag tillfĂ„ngatas och skickas tillbaka... 441 00:48:28,192 --> 00:48:30,235 ...skjuter de mig. 442 00:48:32,655 --> 00:48:37,802 Jag Ă€r hĂ€r för att vĂ„rt lands framtid - 443 00:48:37,826 --> 00:48:40,621 - avgörs just nu. 444 00:48:41,539 --> 00:48:43,707 Du vet att det Ă€r sĂ„. 445 00:48:45,417 --> 00:48:49,379 Jag beklagar att du ocksĂ„ mĂ„ste fatta svĂ„ra beslut. 446 00:48:52,424 --> 00:48:54,968 Jag vĂ€ntar pĂ„ att höra ifrĂ„n dig. 447 00:49:54,069 --> 00:49:57,465 Det stĂ„r en massa skit i tidningen om toppmötet. 448 00:49:57,489 --> 00:49:59,759 Som om vi stĂ„r i vĂ€gen. 449 00:49:59,783 --> 00:50:01,869 Jobbar du med det? 450 00:50:04,914 --> 00:50:08,876 Det vore bra med ett avtal. FĂ€rre vapen. 451 00:50:11,670 --> 00:50:14,006 FĂ€rre vapen för oss, inte dem. 452 00:50:15,299 --> 00:50:18,153 De vill anvĂ€nda avtalen för att dölja - 453 00:50:18,177 --> 00:50:23,265 - att de bygger upp sin arsenal medan vi skrotar vĂ„r. Är det rĂ€ttvist? 454 00:50:24,141 --> 00:50:25,893 Vad Ă€r det med dig? 455 00:50:28,854 --> 00:50:30,397 Vad menar du? 456 00:50:30,981 --> 00:50:33,525 Elizabeth, se pĂ„ dig. 457 00:50:36,570 --> 00:50:40,532 Du luktar stĂ€ndigt cigaretter. Hela ditt sĂ€tt verkar mĂ€rkligt. 458 00:50:40,950 --> 00:50:44,763 Det tycks ha blivit vĂ€rre de senaste mĂ„naderna. 459 00:50:44,787 --> 00:50:46,431 Jag Ă€r upptagen. 460 00:50:46,455 --> 00:50:48,540 Uppenbarligen. 461 00:50:49,542 --> 00:50:53,879 Till sist börjar du kĂ€nna av det. Efter alla dessa Ă„r. 462 00:50:55,172 --> 00:50:56,816 Du Ă€r otrolig. 463 00:50:56,840 --> 00:50:59,927 Men till sist kĂ€nner du av det. 464 00:51:02,096 --> 00:51:07,118 NĂ€r du sa Ă„t mig att sluta hade du rĂ€tt. Det Ă€r det bĂ€sta jag har gjort. Jag tĂ€nkte... 465 00:51:07,142 --> 00:51:11,206 Jag... Jag Ă€r sĂ„ trött just nu. 466 00:51:11,230 --> 00:51:13,333 - Jobbet var... - Jag vet. FörlĂ„t. 467 00:51:13,357 --> 00:51:16,169 Jag mĂ„ste bara... Jag behöver prata med dig. 468 00:51:16,193 --> 00:51:19,631 Vi kan prata imorgon. Jag Ă€r slutkörd. 469 00:51:19,655 --> 00:51:22,342 Jag vet att du jobbar hĂ„rt. 470 00:51:22,366 --> 00:51:23,885 Jag klagar inte. 471 00:51:23,909 --> 00:51:25,929 Toppmötet Ă€r en stor grej. 472 00:51:25,953 --> 00:51:30,433 Det Ă€r mycket att göra. Vi kan prata i morgon. 473 00:51:30,457 --> 00:51:33,311 Oavsett om det gĂ€ller Henry eller ditt jobb. 474 00:51:33,335 --> 00:51:35,605 Det Ă€r inte Henry. Idag sĂ„... 475 00:51:35,629 --> 00:51:39,609 Oavsett vad mĂ„ste jag ta reda pĂ„ vad fan som pĂ„gĂ„r med toppmötet - 476 00:51:39,633 --> 00:51:41,528 - och allt annat just nu. 477 00:51:41,552 --> 00:51:46,074 Jag vet att du Ă€lskar att prata, men vĂ€nta inte pĂ„ mig till kl. 01.00. 478 00:51:46,098 --> 00:51:48,410 Jag vet att du Ă€r trött. Vi mĂ„ste prata. 479 00:51:48,434 --> 00:51:51,371 Om du hade vetat hur trött jag Ă€r hade du slutat prata. 480 00:51:51,395 --> 00:51:55,750 Elizabeth, ditt jobb Ă€r utmattande, komplicerat och svĂ„rt. 481 00:51:55,774 --> 00:51:59,337 Jag behöver inget tal, jag behöver sova. 482 00:51:59,361 --> 00:52:00,904 LĂ„t mig sova. 483 00:52:02,489 --> 00:52:04,324 Toppen. 484 00:52:04,950 --> 00:52:06,827 Visst, sov du. 485 00:53:23,487 --> 00:53:26,532 Till minne av NING LI 486 00:54:04,194 --> 00:54:06,738 ÖversĂ€ttning: Marie Roos 35843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.