All language subtitles for The.Americans.2013.S06E01.Dead.Hand.720p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-KORPOS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,285 --> 00:00:03,388
Tidigare i "The Americans":
2
00:00:03,412 --> 00:00:08,268
Centralen har startat ett program
kallat Andra generationens illegala.
3
00:00:08,292 --> 00:00:10,061
De vill ha med Paige.
4
00:00:10,085 --> 00:00:13,356
Jag trÀnade sÄ mycket jag kunde varje dag.
5
00:00:13,380 --> 00:00:15,066
Jag Àr inte rÀdd lÀngre.
6
00:00:15,090 --> 00:00:16,860
Och du ska inte vara det.
7
00:00:16,884 --> 00:00:18,528
Jag har trÀffat nÄn.
8
00:00:18,552 --> 00:00:21,805
- Det hÀr Àr Philip. Philip, Renee.
- Trevligt att trÀffas.
9
00:00:22,056 --> 00:00:23,450
Hon flyttar in.
10
00:00:23,474 --> 00:00:24,910
Vad Àr det?
11
00:00:24,934 --> 00:00:26,912
Jobbgrejer.
12
00:00:26,936 --> 00:00:28,955
Oleg Burov Àr tillbaka i Moskva.
13
00:00:28,979 --> 00:00:32,500
Vi kan anvÀnda bandet dÀr de erkÀnner
att avhopparen var KGB.
14
00:00:32,524 --> 00:00:34,628
Du fÄr honom dödad.
15
00:00:34,652 --> 00:00:37,505
Jag har svurit en ed
att upprÀtthÄlla konstitutionen.
16
00:00:37,529 --> 00:00:40,342
Till skillnad frÄn dig
har jag inte glömt det.
17
00:00:40,366 --> 00:00:41,968
I USA fanns det en kille...
18
00:00:41,992 --> 00:00:43,702
Jag sa för mycket till honom.
19
00:00:43,994 --> 00:00:45,931
Det kan sÀtta mig i fÀngelse.
20
00:00:45,955 --> 00:00:48,975
NÀr man gÄr i mörkret vet man inga svar -
21
00:00:48,999 --> 00:00:53,188
- men man har en instinkt att röra sig framÄt.
22
00:00:53,212 --> 00:00:56,900
Jag kan inte ta deras order
och göra vad som helst.
23
00:00:56,924 --> 00:01:00,302
Det Àr inte bara jag som har det svÄrt.
24
00:01:00,719 --> 00:01:02,155
Utan du ocksÄ.
25
00:01:02,179 --> 00:01:04,991
Vi har rÀtt till ett liv.
26
00:01:05,015 --> 00:01:06,535
Jag kan inte.
27
00:01:06,559 --> 00:01:08,060
FörlÄt.
28
00:01:09,186 --> 00:01:11,021
Du kanske borde sluta.
29
00:01:11,230 --> 00:01:13,750
Driv resebyrÄn.
30
00:01:13,774 --> 00:01:15,877
Du behöver mig, Elizabeth.
31
00:01:15,901 --> 00:01:18,529
Jag vill inte se dig sÄn hÀr lÀngre.
32
00:04:19,585 --> 00:04:23,714
VISAS NU
KOMMER SNART
33
00:06:43,646 --> 00:06:46,291
Jag ska precis Ă„ka.
34
00:06:46,315 --> 00:06:48,501
Vill du inte följa med?
35
00:06:48,525 --> 00:06:50,629
Jag mÄste jobba.
36
00:06:50,653 --> 00:06:52,488
Okej.
37
00:06:56,492 --> 00:06:58,970
Jag önskar att jag kunde smita ivÀg -
38
00:06:58,994 --> 00:07:02,140
- och titta nÀr Henry spelar hockey, Philip.
39
00:07:02,164 --> 00:07:03,957
Jag vet.
40
00:07:08,837 --> 00:07:11,006
Ha en trevlig resa.
41
00:07:59,388 --> 00:08:01,992
Kör, Henry!
42
00:08:02,016 --> 00:08:04,601
Kom igen!
43
00:08:08,772 --> 00:08:11,501
- Bra, Henry!
- Toppen!
44
00:08:11,525 --> 00:08:12,818
Stanna med honom!
45
00:08:13,235 --> 00:08:15,821
Kom igen! Backa!
46
00:08:16,906 --> 00:08:18,407
Ja, Henry!
47
00:08:19,033 --> 00:08:20,951
Ja!
48
00:08:21,285 --> 00:08:24,746
- Kör! Skjut! Skjut!
- Kör, henry!
49
00:08:26,665 --> 00:08:29,251
Ja, Henry!
50
00:08:32,171 --> 00:08:35,317
- Bra jobbat, Henry!
- Ja!
51
00:08:35,341 --> 00:08:38,760
Henry verkar ha en liten fanklubb.
52
00:08:41,305 --> 00:08:43,533
Theo sköter sig bra idag.
53
00:08:43,557 --> 00:08:46,018
Jag har lÀrt honom allt han kan.
54
00:08:47,102 --> 00:08:51,440
Bra, Jordy! Kom igen!
55
00:08:57,279 --> 00:08:59,758
Alla var sÄ sugna pÄ mÀn.
56
00:08:59,782 --> 00:09:01,051
Ă
tminstone Ljudmila.
57
00:09:01,075 --> 00:09:02,367
Och familjerna...
58
00:09:03,202 --> 00:09:05,555
...med pengar, var det sÄ...
59
00:09:05,579 --> 00:09:06,973
Normalt?
60
00:09:06,997 --> 00:09:11,102
De levde som i ett studentrum frÄn början.
61
00:09:11,126 --> 00:09:14,147
Jag bodde i en arbetarsovsal som ung.
62
00:09:14,171 --> 00:09:17,549
Det var tungt arbete,
men vi hade vÀldigt kul.
63
00:09:18,008 --> 00:09:21,196
- JasÄ?
- Vi tog in pojkar pÄ kvÀllarna.
64
00:09:21,220 --> 00:09:22,846
Jag bor utanför campus.
65
00:09:23,472 --> 00:09:25,450
Jag gillade Katerina.
66
00:09:25,474 --> 00:09:28,703
Ja, hon var beslutsam och modig.
67
00:09:28,727 --> 00:09:30,354
Hon pÄminde mig om dig.
68
00:09:30,646 --> 00:09:31,915
Tack.
69
00:09:31,939 --> 00:09:35,293
I den dÀr kjolkostymen nÀr hon drev fabriken.
Fantastiskt.
70
00:09:35,317 --> 00:09:38,153
SÄ funkar det dÀr.
71
00:09:38,779 --> 00:09:42,300
Sen lÀt hon den dÀr killen
sÀtta henne pÄ plats.
72
00:09:42,324 --> 00:09:43,700
Han dominerade henne.
73
00:09:44,243 --> 00:09:45,554
Jag hatade det.
74
00:09:45,578 --> 00:09:49,039
Ibland Àr det mer traditionellt dÀr.
75
00:09:49,290 --> 00:09:54,962
Men vissa kvinnor jag kÀnner
hade slagit in skallen pÄ honom.
76
00:09:57,131 --> 00:09:59,985
Har din lÀrare pratat mer
om toppmötet den hÀr veckan?
77
00:10:00,009 --> 00:10:03,303
Han pratade om Sovjets SS-20 hela lektionen.
78
00:10:03,512 --> 00:10:05,156
Vad sa han?
79
00:10:05,180 --> 00:10:07,576
Den nÄr 5 000 km -
80
00:10:07,600 --> 00:10:10,620
- kan bÀra tre helt fristÄende stridsspetsar -
81
00:10:10,644 --> 00:10:13,707
- var och en med en sprÀngkraft pÄ 150 kiloton.
82
00:10:13,731 --> 00:10:16,918
Den kan avskjutas frÄn en lastbil.
83
00:10:16,942 --> 00:10:19,921
Efter en timme av det, de sista minuterna -
84
00:10:19,945 --> 00:10:25,218
- sa han att om toppmötet nÄr framgÄng
försvinner SS-20.
85
00:10:25,242 --> 00:10:27,286
SÄ ni lÀrde er det för ingenting.
86
00:10:27,745 --> 00:10:30,390
Han tror att mötet blir en succé.
87
00:10:30,414 --> 00:10:32,184
Amerikanerna Àr inte pÄlitliga.
88
00:10:32,208 --> 00:10:35,085
Det finns en lÄng historia av sÄna hÀr möten.
89
00:10:35,336 --> 00:10:36,897
Jag vet.
90
00:10:36,921 --> 00:10:39,608
- Vill du ha skjuts hem?
- Ja.
91
00:10:39,632 --> 00:10:42,676
- VĂ€nta i bilen.
- Okej. Vi ses.
92
00:10:46,180 --> 00:10:48,557
HÄll ögonen öppna.
93
00:10:53,812 --> 00:10:57,792
Jag sÄg McCleesh lÀmna departementet.
Han var med förhandlare -
94
00:10:57,816 --> 00:11:00,670
- angÄende verifiering
av markbaserade missiler.
95
00:11:00,694 --> 00:11:03,030
Jag trÀffar honom snart.
96
00:11:04,240 --> 00:11:08,595
Jag hos Haskard i tisdags. Jag kom
inte Ät portföljen. Jag ÄtervÀnder ikvÀll.
97
00:11:08,619 --> 00:11:11,705
Och Voller blir pÄ torsdag igen.
98
00:11:12,665 --> 00:11:14,500
Sover du nÄt?
99
00:11:15,334 --> 00:11:16,895
Visst.
100
00:11:16,919 --> 00:11:19,922
Toppmötet Àr om nio veckor.
101
00:11:21,966 --> 00:11:25,093
Jag har fÄtt en signal.
Du har möte i Mexiko imorgon.
102
00:11:25,427 --> 00:11:28,722
Jag vet inte med vem eller vad det gÀller.
103
00:11:28,722 --> 00:11:30,933
Har de inte sagt nÄt till dig?
104
00:11:31,517 --> 00:11:33,227
SÄnt hÀnder.
105
00:11:39,942 --> 00:11:42,402
Jag kan inte fatta hur det Àr i Moskva.
106
00:11:43,279 --> 00:11:46,907
Du kunde ha varit en av de fÄniga tjejerna.
107
00:11:58,752 --> 00:12:01,880
Moskva
108
00:12:20,941 --> 00:12:22,568
God kvÀll, Oleg Igorovitj.
109
00:12:23,444 --> 00:12:24,862
Arkadij Ivanovitj.
110
00:12:26,780 --> 00:12:28,574
Kul att se dig.
111
00:12:31,035 --> 00:12:32,327
Kom in.
112
00:12:33,495 --> 00:12:36,081
Jag mÄste prata med dig i enrum.
113
00:12:40,753 --> 00:12:43,505
Okej, ge mig en minut.
114
00:12:47,092 --> 00:12:51,096
Jag har en aning om vad som hÀnde.
115
00:12:51,805 --> 00:12:53,241
Vad du gjorde.
116
00:12:53,265 --> 00:12:55,392
Eller vad de tror, Ă„tminstone.
117
00:12:56,769 --> 00:12:59,062
Pratar folk?
118
00:12:59,313 --> 00:13:04,151
Jag Àr vicechef pÄ direktorat S.
Jag vet en hel del.
119
00:13:04,360 --> 00:13:06,111
Grattis.
120
00:13:07,154 --> 00:13:09,823
Till befordran.
121
00:13:12,910 --> 00:13:16,789
Du hade tur att de inte sköt dig.
122
00:13:21,669 --> 00:13:23,629
Det hÀr Àr ingen fÀlla.
123
00:13:24,630 --> 00:13:27,901
LÄt sÀga att du gjorde det.
124
00:13:27,925 --> 00:13:31,345
Teoretiskt sett förstÄr jag varför.
125
00:13:32,471 --> 00:13:36,975
Du sÄg nÄt viktigare Àn vÄra smÄ lekar.
126
00:13:37,685 --> 00:13:41,414
Jag behöver nÄn -
127
00:13:41,438 --> 00:13:45,526
- som tar en sÄn risk igen.
128
00:13:46,735 --> 00:13:51,240
För att de tror pÄ nÄt viktigare.
129
00:13:51,782 --> 00:13:53,116
Bör jag fortsÀtta?
130
00:13:54,785 --> 00:13:57,955
Nej, det borde du inte.
131
00:13:58,914 --> 00:14:00,749
Okej, jag förstÄr.
132
00:14:01,000 --> 00:14:03,186
Du mÄste sköta tÄgen.
133
00:14:03,210 --> 00:14:05,379
Jag har en son.
134
00:14:05,588 --> 00:14:07,422
Ett Ă„r gammal.
135
00:14:08,090 --> 00:14:11,468
Det handlar om vilket land han ska vÀxa upp i.
136
00:14:12,511 --> 00:14:14,030
Vi har problem.
137
00:14:14,054 --> 00:14:18,851
VĂ„r organisation drivs av folk
som inte tror pÄ Gorbatjov.
138
00:14:19,226 --> 00:14:22,229
De vill inte se nÄn förÀndring.
139
00:14:22,605 --> 00:14:24,398
Jag vet vem du var, Oleg.
140
00:14:25,357 --> 00:14:28,152
Och jag vet var din far stÄr.
141
00:14:29,737 --> 00:14:31,738
Hur skulle jag kunna hjÀlpa dig?
142
00:14:32,823 --> 00:14:35,075
FrÄn transportdepartementet?
143
00:14:35,910 --> 00:14:38,722
Jag behöver nÄn utanför organisationen.
144
00:14:38,746 --> 00:14:40,205
NÄn jag litar pÄ.
145
00:14:40,873 --> 00:14:43,393
Som kan Ă„ka till USA. Snabbt.
146
00:14:43,417 --> 00:14:45,335
I tysthet. Inofficiellt.
147
00:14:47,463 --> 00:14:50,859
Vi kan nog komma pÄ en anledning
till att du vill Ă„ka.
148
00:14:50,883 --> 00:14:54,052
Du kan resa med tanke pÄ dina familjeband.
149
00:14:54,470 --> 00:14:55,697
Arkadij Ivanovitj...
150
00:14:55,721 --> 00:14:59,266
Toppmötet om vapenkontroll
som Àger rum i Washington...
151
00:14:59,934 --> 00:15:03,061
Gorbatjov har satsat allt
pÄ att det blir en succé.
152
00:15:04,021 --> 00:15:09,193
Idag har jag fÄtt veta att en general
i de strategiska robotstridskrafterna -
153
00:15:09,693 --> 00:15:11,987
- har kontaktat en officer i Washington.
154
00:15:12,404 --> 00:15:15,449
De ska trÀffas i Latinamerika.
155
00:15:16,492 --> 00:15:22,498
Ska nÄn utanför organisationen trÀffa
en illegal frÄn direktorat S bakom min rygg?
156
00:15:23,707 --> 00:15:25,375
SÄnt hÀnder inte.
157
00:15:28,629 --> 00:15:31,882
Det Àr en kvinna.
158
00:15:32,925 --> 00:15:35,594
Jag har trÀffat hennes man en gÄng.
159
00:15:35,803 --> 00:15:39,115
Jag har lÀst hans dossier.
160
00:15:39,139 --> 00:15:41,183
Han Àr annorlunda.
161
00:15:41,809 --> 00:15:47,314
Han slutade för nÄgra Är sen.
162
00:15:48,065 --> 00:15:49,358
Okej...
163
00:15:50,150 --> 00:15:55,239
Jag kan inte söka honom officiellt
utan att de fÄr kÀnnedom om det.
164
00:15:57,575 --> 00:16:02,621
Jag vill att han tar reda pÄ vad hon gör dÀr
och stoppar henne om det behövs.
165
00:16:03,622 --> 00:16:07,167
Spionera pÄ sin fru?
166
00:16:07,793 --> 00:16:09,980
HÄlla ett öga pÄ henne.
167
00:16:10,004 --> 00:16:12,464
Som sagt, han Àr annorlunda.
Han ser saker -
168
00:16:12,673 --> 00:16:14,818
- som vi gör, tror jag.
169
00:16:14,842 --> 00:16:16,593
Se dig omkring.
170
00:16:16,802 --> 00:16:19,596
Hela landet delas, men vi Àr vÀrst.
171
00:16:19,805 --> 00:16:22,182
Folk som jag tappar koncepterna nu.
172
00:16:22,558 --> 00:16:27,187
Gorbatjov kan inte avsÀtta KGB-ledarna.
173
00:16:28,856 --> 00:16:31,108
Han har inte den makten.
174
00:16:31,984 --> 00:16:34,236
Den som vinner dÀr...
175
00:16:36,071 --> 00:16:38,949
...kan avgöra vem som vinner hela landet.
176
00:17:46,183 --> 00:17:47,976
Tack för att du kom.
177
00:17:48,644 --> 00:17:50,562
Jag vet att det Àr svÄrt.
178
00:17:51,855 --> 00:17:53,482
SjÀlvklart.
179
00:17:55,359 --> 00:17:57,694
Jag har bestÀllt frukost.
Kaffe?
180
00:17:58,779 --> 00:18:00,072
Visst.
181
00:18:04,326 --> 00:18:09,123
Jag Àr general Kovtun
frÄn de strategiska robotstridskrafterna.
182
00:18:09,373 --> 00:18:14,312
Det ska vara en Àra att trÀffa nÄn som du.
183
00:18:14,336 --> 00:18:16,648
- Det Àr inte...
- SÄ Àr det inte.
184
00:18:16,672 --> 00:18:18,966
Jag vet hur viktigt ditt jobb Àr.
185
00:18:23,929 --> 00:18:27,057
Det jag berÀttar för dig Àr det
fÄ som kÀnner till.
186
00:18:27,266 --> 00:18:32,896
Inte ens dina vanliga kontakter
pÄ Centralen fÄr kÀnna till det hÀr.
187
00:18:43,240 --> 00:18:46,285
Det sÀgs att din man inte jobbar lÀngre.
188
00:18:46,994 --> 00:18:48,912
Det stÀmmer.
189
00:18:51,207 --> 00:18:53,125
Du fÄr inte berÀtta för honom.
190
00:18:55,294 --> 00:18:56,837
Du klarar det bra.
191
00:18:57,171 --> 00:19:00,609
Vi sÀljer inte bara. Vi vill dela med oss.
192
00:19:00,633 --> 00:19:02,611
Klienter vill höra era erfarenheter.
193
00:19:02,635 --> 00:19:07,806
De vill höra om Laceys smekmÄnad
pÄ Barbados och vad som var speciellt.
194
00:19:08,057 --> 00:19:10,535
LÀgenheten var perfekt för du bytte.
195
00:19:10,559 --> 00:19:14,247
Du reste pÄ den otroliga fiskebÄten
som tillagade fÄngsten.
196
00:19:14,271 --> 00:19:15,582
Det var otroligt.
197
00:19:15,606 --> 00:19:18,543
En bra story. Rick, din rundresa i deltat...
198
00:19:18,567 --> 00:19:20,629
- PĂ„minn mig inte.
- Nej, sÄ Àr det.
199
00:19:20,653 --> 00:19:23,798
De mÄste höra sÄnt.
Vi Àr inga broschyrer.
200
00:19:23,822 --> 00:19:25,217
Vi Àr mÀnniskor.
201
00:19:25,241 --> 00:19:30,329
Ett samtal kan fÄ genomslag.
FortsÀtt jobba sÄ.
202
00:19:31,080 --> 00:19:32,623
Okej?
203
00:19:36,293 --> 00:19:37,836
För nÄgra Är sen -
204
00:19:38,045 --> 00:19:41,924
- började strategiska robotstridskrafterna
bygga systemet "Död hand".
205
00:19:42,466 --> 00:19:46,947
Om vÄrt ledarskap slÄs ut
om USA anfaller oss först -
206
00:19:46,971 --> 00:19:51,535
- sÄ Àr det helt automatiskt.
En datordriven respons som garanterar -
207
00:19:51,559 --> 00:19:54,645
- att Àven om vi alla Àr borta -
208
00:19:55,229 --> 00:19:57,356
- kommer amerikanerna att utplÄnas.
209
00:20:00,442 --> 00:20:03,403
Vi Àr snart klara med det...
210
00:20:04,613 --> 00:20:07,783
...men saknar en del viktig teknologi.
211
00:20:08,242 --> 00:20:13,974
De jag arbetar med i din organisation
har skickat mig att prata med dig -
212
00:20:13,998 --> 00:20:15,999
- om den hÀr mannen.
213
00:20:16,458 --> 00:20:18,210
Fjodor Nesterenko.
214
00:20:21,714 --> 00:20:23,775
En tjÀnsteman pÄ utrikesdepartementet.
215
00:20:23,799 --> 00:20:26,885
Han jobbade med Gorbatjov i Reykjavik.
216
00:20:27,344 --> 00:20:29,239
Ovanligt med nÄn sÄ ung.
217
00:20:29,263 --> 00:20:32,558
Han Àr i ett team
som Äkte till Washington inför toppmötet.
218
00:20:35,936 --> 00:20:41,150
Innan han Ă„kte
pratade han i enrum med Gorbatjov i Kreml.
219
00:20:42,234 --> 00:20:45,213
Vi har en person som tror att Nesterenko -
220
00:20:45,237 --> 00:20:46,738
- fick höra om "Död hand".
221
00:20:47,156 --> 00:20:50,909
Vi Àr rÀdda att han har fÄtt tillÄtelse
att byta bort det -
222
00:20:51,368 --> 00:20:53,829
- mot amerikanernas Star Wars-program.
223
00:20:56,248 --> 00:20:58,542
Det fÄr inte ske.
224
00:20:59,376 --> 00:21:03,338
Jag har hört att du bearbetar
en amerikansk förhandlare.
225
00:21:05,966 --> 00:21:09,928
Ditt folk har satt Nesterenko i teamet
som jobbar med Haskards grupp.
226
00:21:10,179 --> 00:21:12,473
HÄll sÄ noggrann uppsikt du kan.
227
00:21:13,641 --> 00:21:17,412
Om du fÄr veta att han planerar det hÀr bytet -
228
00:21:17,436 --> 00:21:19,813
- meddela oss direkt.
229
00:21:20,105 --> 00:21:22,983
Gorbatjov Àr borta inom ett dygn.
230
00:21:27,821 --> 00:21:30,657
Nu kÀnner du till "Död hand".
231
00:21:31,617 --> 00:21:34,912
Du kan inte gripas.
232
00:22:16,161 --> 00:22:17,454
UPPTAGET
233
00:23:11,842 --> 00:23:14,112
Han opponerade sig mot antisegregation.
234
00:23:14,136 --> 00:23:17,115
Han tror inte
att kvinnor skyddas av 14:e tillÀgget.
235
00:23:17,139 --> 00:23:19,367
- Han Àr en skitstövel.
- Kom igen, raring.
236
00:23:19,391 --> 00:23:23,246
- Vad? Han vet inte.
- Vi fÄ spela djÀvulens advokat.
237
00:23:23,270 --> 00:23:24,623
SÄ dÀr.
238
00:23:24,647 --> 00:23:28,501
Han Àr domare, sÄ hans personliga Äsikter
spelar ingen roll.
239
00:23:28,525 --> 00:23:32,714
- Alla anser att han Àr briljant.
- MĂ„nga nazister var briljanta.
240
00:23:32,738 --> 00:23:36,551
- Paige.
- Jag kan hantera en collegestudent.
241
00:23:36,575 --> 00:23:40,204
- Toppen. Hon Àr din.
- Han kan inte heller hantera henne.
242
00:23:42,665 --> 00:23:44,583
Se? Han hatar ocksÄ Bork.
243
00:23:46,585 --> 00:23:49,856
- Hur Àr det med high school-studenten?
- Han mÄr bra.
244
00:23:49,880 --> 00:23:52,966
Han Àr hockeystjÀrna, som Wayne Gretzky.
245
00:23:53,217 --> 00:23:54,653
PĂ„ riktigt?
246
00:23:54,677 --> 00:23:57,405
PÄ sÀtt och vis. Han Àr en liten ledare.
247
00:23:57,429 --> 00:23:58,782
Coolt.
248
00:23:58,806 --> 00:24:01,284
Han Àr inte sÄ liten. Han Àr lÀngre Àn Philip.
249
00:24:01,308 --> 00:24:02,851
Inte riktigt.
250
00:24:05,688 --> 00:24:07,666
Okej, vad sÀgs om dessert?
251
00:24:07,690 --> 00:24:10,001
Jag gjorde för mycket. Ni fÄr rester.
252
00:24:10,025 --> 00:24:11,586
Nej, sitt.
253
00:24:11,610 --> 00:24:14,339
- Han Àr hungrig.
- Han Àr trött. Ge mig honom.
254
00:24:14,363 --> 00:24:17,199
- Okej.
- Kom.
255
00:24:22,329 --> 00:24:25,541
- LĂ„t det vara.
- Jag börjar Ät dig.
256
00:24:26,750 --> 00:24:29,062
Hur kan du vara sÄ söt
nÀr du Àr grinig?
257
00:24:29,086 --> 00:24:30,939
Han kanske Àr hungrig.
258
00:24:30,963 --> 00:24:32,315
Vill du amma?
259
00:24:32,339 --> 00:24:34,508
Vi gÄr in hÀr med honom.
260
00:24:35,134 --> 00:24:37,612
Vad högljudd du Àr. Varför lÄter du?
261
00:24:37,636 --> 00:24:39,531
Dennis sa sÄ hÀr pÄ vÀgen hit -
262
00:24:39,555 --> 00:24:43,201
- att det Àr trevligt att komma hit
dÄ de knappt ses pÄ jobbet.
263
00:24:43,225 --> 00:24:46,371
- De har ju ett fall tillsammans.
- Paret?
264
00:24:46,395 --> 00:24:49,374
- Ja.
- Jag vet inte mycket om det.
265
00:24:49,398 --> 00:24:52,067
Jag tror att de har problem i Àktenskapet.
266
00:24:52,484 --> 00:24:55,755
Ibland gillar jag inte
att han Àr ensam med henne.
267
00:24:55,779 --> 00:24:57,924
Har han inte sagt nÄt?
268
00:24:57,948 --> 00:25:01,094
Jag menar, jag vet inte.
269
00:25:01,118 --> 00:25:05,080
- Stör det dig?
- Jag vet inte. Det bara...
270
00:25:05,414 --> 00:25:10,770
Han berÀttar saker,
men jag kÀnner att jag inte vet vad som pÄgÄr.
271
00:25:10,794 --> 00:25:12,314
Har du nÄnsin kÀnt sÄ?
272
00:25:12,338 --> 00:25:14,691
Bara hela tiden.
273
00:25:14,715 --> 00:25:18,635
- VĂ€lkommen till FBI.
- Ja, precis.
274
00:25:27,561 --> 00:25:28,979
Jag gillar inte det hÀr.
275
00:25:29,271 --> 00:25:32,274
LÄt mig inte ge mig av sÄ hÀr.
276
00:25:32,483 --> 00:25:34,359
Du klarade dig knappt ur levande.
277
00:25:37,196 --> 00:25:38,489
Lyssna...
278
00:25:39,198 --> 00:25:41,533
Vi har ett bra liv, ett vackert barn.
279
00:25:41,867 --> 00:25:44,661
Hur kan du ens tÀnka tanken?
280
00:25:46,539 --> 00:25:51,043
Vilket liv fÄr han om mÀnniskor
som jag bara stÄr som ÄskÄdare?
281
00:25:51,794 --> 00:25:53,188
Hur arrogant Àr du?
282
00:25:53,212 --> 00:25:55,214
BÀr du ansvar för vÀrldens öde?
283
00:25:56,924 --> 00:25:58,550
Jag litar pÄ honom.
284
00:25:59,426 --> 00:26:03,388
Om han sÀger att jag kan göra skillnad,
sÄ Àr det sÄ.
285
00:26:04,056 --> 00:26:06,475
Vad har han gjort för dig?
286
00:26:09,395 --> 00:26:13,607
Han har alltid varit Àrlig mot mig.
287
00:26:13,857 --> 00:26:15,526
Han Àr vilseledd.
288
00:26:17,611 --> 00:26:19,798
Alla i den branschen Àr det.
289
00:26:19,822 --> 00:26:21,049
Du sa det!
290
00:26:21,073 --> 00:26:23,659
Du sa det till mig!
291
00:26:25,953 --> 00:26:28,122
Jag mÄste Äka, Elina.
292
00:26:30,124 --> 00:26:33,335
Jag Àlskar dig sÄ mycket.
Jag Àlskar Sasja.
293
00:26:36,839 --> 00:26:38,674
Jag kommer tillbaka.
294
00:26:39,508 --> 00:26:41,051
SÄ klart du gör.
295
00:26:47,141 --> 00:26:50,727
- Jag gör det.
- NĂ€r?
296
00:26:53,772 --> 00:26:55,357
Jag sa det.
297
00:26:58,986 --> 00:27:01,280
Jag vet inte exakt.
298
00:27:06,160 --> 00:27:07,453
Gör inte sÄ hÀr.
299
00:28:07,304 --> 00:28:09,473
Mera kaffe.
300
00:29:47,655 --> 00:29:48,947
Recept
301
00:29:50,616 --> 00:29:54,513
Du behöver inte ge mig mat varje kvÀll.
Det ingÄr inte i ditt jobb.
302
00:29:54,537 --> 00:29:59,041
Vi mÄste bÄda Àta
och jag lagar alltid för mycket mat.
303
00:29:59,291 --> 00:30:01,895
Hur mÄr Erica i dag?
304
00:30:01,919 --> 00:30:03,420
Som vanligt.
305
00:30:07,299 --> 00:30:09,802
Hon skröt om dig igÄr.
306
00:30:10,678 --> 00:30:12,489
Hon sa att du rÀddar vÀrlden.
307
00:30:12,513 --> 00:30:14,640
Jag skulle inte sÀga det.
308
00:30:14,974 --> 00:30:19,603
Det skulle vara skönt att en dag kÀnna
att jag gjorde min del.
309
00:30:20,271 --> 00:30:23,065
Om vi inte sprÀnger varandra i bitar.
310
00:30:23,607 --> 00:30:25,901
Det vore ju bra.
311
00:30:28,320 --> 00:30:30,697
Ibland försvinner jag bort.
312
00:30:32,116 --> 00:30:34,952
DÄ tÀnker jag pÄ henne.
313
00:30:36,078 --> 00:30:38,288
NÀr jag Àr hÀr...
314
00:30:40,124 --> 00:30:42,376
Hon förstÄr.
315
00:30:57,349 --> 00:30:59,560
Hej, Stephanie.
316
00:31:00,060 --> 00:31:02,187
Colleen. Hur mÄr hon?
317
00:31:02,563 --> 00:31:04,022
Hon andas Ànnu.
318
00:31:04,940 --> 00:31:06,275
Behöver du nÄt?
319
00:31:06,650 --> 00:31:08,152
Tystnad.
320
00:31:32,009 --> 00:31:34,970
Jag mÄlade den direkt efter mammas död.
321
00:31:42,019 --> 00:31:43,770
Var det allt?
322
00:31:45,105 --> 00:31:47,083
Jag kan inte...
323
00:31:47,107 --> 00:31:48,734
Konst Àr inte min grej.
324
00:31:50,527 --> 00:31:53,632
Det Àr som att sÀga att
livet inte Àr din grej.
325
00:31:53,656 --> 00:31:55,782
Skönhet inte Àr din grej.
326
00:32:05,167 --> 00:32:06,794
Jag vet inte.
327
00:32:08,796 --> 00:32:10,506
För Guds skull.
328
00:32:15,177 --> 00:32:17,596
Hur mÄnga mÄlningar har du gjort?
329
00:32:23,769 --> 00:32:26,248
Jag har aldrig kÀnt nÄn konstnÀr.
330
00:32:26,272 --> 00:32:30,108
Nu gör du det.
331
00:33:08,314 --> 00:33:09,731
Japp.
332
00:33:14,987 --> 00:33:18,157
Höger, vÀnster, tvÄ.
333
00:36:12,456 --> 00:36:16,460
Jag mÄste Äka hem lite tidigt idag.
334
00:36:16,835 --> 00:36:18,295
Vi brinner inte ner.
335
00:36:19,088 --> 00:36:20,380
Okej.
336
00:36:22,091 --> 00:36:24,218
PĂ„ utsidan...
337
00:38:25,214 --> 00:38:27,859
UrsÀkta. Jag Àr sÀkerhetsvakt. USA: s flotta.
338
00:38:27,883 --> 00:38:31,530
Jag sÄg att du satt i bilen.
Det hÀr Àr inte bÀsta omrÄdet.
339
00:38:31,554 --> 00:38:36,099
- Jag vÀntar pÄ en kompis.
- FÄr jag se körkortet?
340
00:38:41,855 --> 00:38:43,690
Tack.
341
00:38:47,444 --> 00:38:48,797
Ellen Terreno.
342
00:38:48,821 --> 00:38:51,132
Fotot gör dig inte rÀttvisa.
343
00:38:51,156 --> 00:38:54,135
Det finns kÀnsliga förbjudna omrÄden hÀr.
344
00:38:54,159 --> 00:38:56,012
- JasÄ?
- Ja.
345
00:38:56,036 --> 00:38:58,306
- Var?
- Ă
tta kvarter bort...
346
00:38:58,330 --> 00:39:02,435
...ligger marinens observatorium
och vicepresidentens bostad.
347
00:39:02,459 --> 00:39:04,753
Det ligger flera ambassader i nordvÀst.
348
00:39:05,045 --> 00:39:09,067
Jag mÄste ta ditt telefonnummer
och ytterligare ett ID-kort.
349
00:39:09,091 --> 00:39:12,636
- Jag har college-ID.
- Det gÄr bra.
350
00:39:35,284 --> 00:39:37,953
En tutning-kom nÀrmare.
351
00:39:56,388 --> 00:39:58,348
Tack. Vi ses senare.
352
00:40:17,368 --> 00:40:19,721
- Jag har inte bott dÀr.
- Det Àr bra.
353
00:40:19,745 --> 00:40:23,808
- Gammalt? Slitet?
- Nej, mer klassiskt.
354
00:40:23,832 --> 00:40:25,685
Men de Àr bra.
355
00:40:25,709 --> 00:40:28,980
- Det kÀnns som Sydamerika.
- Sydamerika?
356
00:40:29,004 --> 00:40:32,067
Nej, förlÄt, jag menar amerikanska södern.
357
00:40:32,091 --> 00:40:35,677
Stans bÀsta kinesiska restaurang.
Den ligger ett kvarter bort.
358
00:40:35,886 --> 00:40:39,366
Följer du med mig?
Jag har 40 minuters middagsrast.
359
00:40:39,390 --> 00:40:42,285
Jag önskar jag kunde, men vi har planer.
360
00:40:42,309 --> 00:40:43,995
- NÀsta gÄng.
- Okej.
361
00:40:44,019 --> 00:40:49,251
HÀr har du körkortet.
Jag behÄller det hÀr sÄ lÀnge.
362
00:40:49,275 --> 00:40:52,820
Du fÄr det pÄ lördag kvÀll,
nÀr jag har bjudit pÄ middag.
363
00:40:53,195 --> 00:40:55,006
- Jag ringer dig imorgon.
- Kom igen.
364
00:40:55,030 --> 00:40:59,409
Du kan inte ta mitt ID. Jag behöver det.
Jag lovar trÀffa dig pÄ lördag.
365
00:41:00,119 --> 00:41:03,247
Jag vet inte.
En vacker flicka som du kan glömma.
366
00:41:03,747 --> 00:41:05,415
Dig kan jag inte glömma.
367
00:41:06,667 --> 00:41:09,503
Bra försök. Vi ses pÄ lördag, Ellen.
368
00:41:20,890 --> 00:41:22,993
Du mÄste sakna dina flickor dÄ du Àr hÀr.
369
00:41:23,017 --> 00:41:27,604
Innan jag Äker Àr de gulligare Àn nÄnsin.
370
00:41:27,813 --> 00:41:31,376
- GĂ„r de i skolan?
- BÄda tvÄ, smartare Àn jag, det medger jag.
371
00:41:31,400 --> 00:41:33,443
Min Katja Àr seriös.
372
00:41:38,782 --> 00:41:41,761
Han skulle köpa kinesisk mat
pÄ Hunan Taste.
373
00:41:41,785 --> 00:41:45,515
Det var dÀrför han var dÀr.
N. Hadley. BlÄ ögon. 180 cm.
374
00:41:45,539 --> 00:41:48,977
Flottans emblem pÄ hatten. Svart uniform.
375
00:41:49,001 --> 00:41:51,354
Jag sÄg allt. Jag var inte nÀra zonen.
376
00:41:51,378 --> 00:41:53,899
Som om jag invÀntar mitt nÀsta skift.
377
00:41:53,923 --> 00:41:57,485
- Jag borde inte ha lÀst.
- Det var inte ditt fel.
378
00:41:57,509 --> 00:42:01,990
- FörlÄt, mamma.
- Det hÀr Àr sÄnt som hÀnder.
379
00:42:02,014 --> 00:42:05,327
- Du hanterade det bra.
- Han har mitt ID, mitt foto.
380
00:42:05,351 --> 00:42:07,662
Falskt namn. Falsk adress.
381
00:42:07,686 --> 00:42:11,374
Du gav honom ett falskt nummer.
Du kom ihÄg allt. Okej?
382
00:42:11,398 --> 00:42:13,919
Han Àr sÀkerhetsvakt pÄ ett observatorium.
383
00:42:13,943 --> 00:42:17,112
Han Àr ingen polis.
Det hÀr Àr ingen stor sak.
384
00:42:19,114 --> 00:42:21,325
Jag vill att du förstÄr det.
385
00:42:21,617 --> 00:42:26,765
I en pressad situation höll du
din identitet hemlig och gjorde allt rÀtt.
386
00:42:26,789 --> 00:42:28,999
Det finns inget att oroa sig för.
387
00:42:31,210 --> 00:42:33,086
Tack.
388
00:42:55,776 --> 00:42:58,213
SlÀpp av mig vid Wisconsin och Calvert.
389
00:42:58,237 --> 00:42:59,988
- MĂ„r hon bra?
- Ja.
390
00:43:01,365 --> 00:43:04,636
Jag gillar Julie, men jag sa
att hon var för ung.
391
00:43:04,660 --> 00:43:07,830
Jag har förtroende för den hÀr. Kör.
392
00:43:23,637 --> 00:43:25,848
VÀnta. Stanna hÀr.
393
00:43:48,579 --> 00:43:50,724
UrsÀkta, sir.
394
00:43:50,748 --> 00:43:52,666
Kan jag hjÀlpa dig?
395
00:43:54,084 --> 00:43:55,729
Fröken?
396
00:43:55,753 --> 00:43:58,732
Ja, har du eld?
397
00:43:58,756 --> 00:44:01,008
Ja. NĂ„nstans.
398
00:45:08,200 --> 00:45:11,370
Jag gillar Washington den hÀr tiden pÄ Äret.
399
00:45:12,997 --> 00:45:16,542
Jag föredrar nÀr körsbÀrstrÀden blommar.
400
00:45:22,256 --> 00:45:24,067
MĂ„r du bra?
401
00:45:24,091 --> 00:45:26,820
Jag tillbringade nio timmar
med att bli ren.
402
00:45:26,844 --> 00:45:30,722
De hade behövt sÀtta hela FBI pÄ mig
för att jag skulle missa det.
403
00:45:31,056 --> 00:45:33,016
Okej.
404
00:45:34,268 --> 00:45:36,288
Arkadij Ivanovitj har skickat mig.
405
00:45:36,312 --> 00:45:38,355
Vi behöver din hjÀlp.
406
00:45:39,106 --> 00:45:40,899
Vi?
407
00:45:43,319 --> 00:45:49,199
De som leder organisationen just nu
har en vÀldigt...
408
00:45:49,408 --> 00:45:51,493
...förlegad syn pÄ saker och ting.
409
00:45:52,453 --> 00:45:56,057
De Àr inte intresserade av förÀndring.
410
00:45:56,081 --> 00:45:59,251
Gorbatjov har inte makten
att göra sig kvitt dem.
411
00:46:01,045 --> 00:46:03,190
Jag har slutat.
412
00:46:03,214 --> 00:46:05,382
Han sa det.
413
00:46:06,634 --> 00:46:09,720
Jag hade inte kommit hit om
det inte vore för...
414
00:46:11,096 --> 00:46:15,726
...att nÄgra mÀktiga personer Àr ute efter
att göra sig av med Gorbatjov -
415
00:46:16,352 --> 00:46:21,899
- för att förhindra allt gott som har hÀnt
i vÄrt land pÄ senare tid.
416
00:46:22,775 --> 00:46:26,880
Din fru hade ett möte i Latinamerika
med en general -
417
00:46:26,904 --> 00:46:29,239
- frÄn strategiska robotstridskrafterna.
418
00:46:30,366 --> 00:46:32,493
Visst Àr det mÀrkligt?
419
00:46:33,953 --> 00:46:37,372
Inte mÀrkligare Àn att vi möts hÀr.
420
00:46:38,457 --> 00:46:42,646
Min fru gör bara sitt jobb.
421
00:46:42,670 --> 00:46:44,231
Det har hon alltid gjort.
422
00:46:44,255 --> 00:46:47,299
- Och hon Àr bra pÄ det.
- Jag vet.
423
00:46:48,008 --> 00:46:50,487
Men det kan vara sÄ att hon utnyttjas -
424
00:46:50,511 --> 00:46:56,975
- av dem som försöker stoppa
alla framsteg vi har Ă„stadkommit.
425
00:47:01,605 --> 00:47:04,149
Eller sÄ Àr hon en av dem.
426
00:47:10,906 --> 00:47:13,826
Allt Àr uppdelat.
427
00:47:15,870 --> 00:47:19,081
SĂ„ har Arkadij Ivanovitj
förklarat det för mig.
428
00:47:20,541 --> 00:47:24,002
Toppmötet kan bli en vÀndpunkt.
429
00:47:25,170 --> 00:47:28,441
Vi vet ganska vÀl var du stÄr.
430
00:47:28,465 --> 00:47:30,485
Jag Àr inte inblandad lÀngre.
431
00:47:30,509 --> 00:47:33,011
Det hÀr har inget med mig att göra.
432
00:47:37,558 --> 00:47:42,020
Vi vill att du tar reda pÄ vad din fru
sysslar med och meddelar oss.
433
00:47:43,188 --> 00:47:45,649
Om det krÀvs...
434
00:47:46,442 --> 00:47:48,485
...stoppar du henne.
435
00:47:53,157 --> 00:47:55,659
Hon Àr min fru.
436
00:47:59,038 --> 00:48:01,290
Jag förstÄr.
437
00:48:08,005 --> 00:48:14,344
Jag lÀmnade min fru och mitt barn
för att komma hit.
438
00:48:14,720 --> 00:48:17,139
Jag har ingen immunitet.
439
00:48:18,766 --> 00:48:22,394
Om jag grips Àr det över för mig.
440
00:48:23,520 --> 00:48:26,648
Om jag tillfÄngatas och skickas tillbaka...
441
00:48:28,192 --> 00:48:30,235
...skjuter de mig.
442
00:48:32,655 --> 00:48:37,802
Jag Àr hÀr för att vÄrt lands framtid -
443
00:48:37,826 --> 00:48:40,621
- avgörs just nu.
444
00:48:41,539 --> 00:48:43,707
Du vet att det Àr sÄ.
445
00:48:45,417 --> 00:48:49,379
Jag beklagar att du ocksÄ
mÄste fatta svÄra beslut.
446
00:48:52,424 --> 00:48:54,968
Jag vÀntar pÄ att höra ifrÄn dig.
447
00:49:54,069 --> 00:49:57,465
Det stÄr en massa skit
i tidningen om toppmötet.
448
00:49:57,489 --> 00:49:59,759
Som om vi stÄr i vÀgen.
449
00:49:59,783 --> 00:50:01,869
Jobbar du med det?
450
00:50:04,914 --> 00:50:08,876
Det vore bra med ett avtal. FĂ€rre vapen.
451
00:50:11,670 --> 00:50:14,006
FÀrre vapen för oss, inte dem.
452
00:50:15,299 --> 00:50:18,153
De vill anvÀnda avtalen för att dölja -
453
00:50:18,177 --> 00:50:23,265
- att de bygger upp sin arsenal
medan vi skrotar vĂ„r. Ăr det rĂ€ttvist?
454
00:50:24,141 --> 00:50:25,893
Vad Àr det med dig?
455
00:50:28,854 --> 00:50:30,397
Vad menar du?
456
00:50:30,981 --> 00:50:33,525
Elizabeth, se pÄ dig.
457
00:50:36,570 --> 00:50:40,532
Du luktar stÀndigt cigaretter.
Hela ditt sÀtt verkar mÀrkligt.
458
00:50:40,950 --> 00:50:44,763
Det tycks ha blivit vÀrre
de senaste mÄnaderna.
459
00:50:44,787 --> 00:50:46,431
Jag Àr upptagen.
460
00:50:46,455 --> 00:50:48,540
Uppenbarligen.
461
00:50:49,542 --> 00:50:53,879
Till sist börjar du kÀnna av det.
Efter alla dessa Ă„r.
462
00:50:55,172 --> 00:50:56,816
Du Àr otrolig.
463
00:50:56,840 --> 00:50:59,927
Men till sist kÀnner du av det.
464
00:51:02,096 --> 00:51:07,118
NÀr du sa Ät mig att sluta hade du rÀtt.
Det Àr det bÀsta jag har gjort. Jag tÀnkte...
465
00:51:07,142 --> 00:51:11,206
Jag... Jag Àr sÄ trött just nu.
466
00:51:11,230 --> 00:51:13,333
- Jobbet var...
- Jag vet. FörlÄt.
467
00:51:13,357 --> 00:51:16,169
Jag mÄste bara...
Jag behöver prata med dig.
468
00:51:16,193 --> 00:51:19,631
Vi kan prata imorgon. Jag Àr slutkörd.
469
00:51:19,655 --> 00:51:22,342
Jag vet att du jobbar hÄrt.
470
00:51:22,366 --> 00:51:23,885
Jag klagar inte.
471
00:51:23,909 --> 00:51:25,929
Toppmötet Àr en stor grej.
472
00:51:25,953 --> 00:51:30,433
Det Àr mycket att göra.
Vi kan prata i morgon.
473
00:51:30,457 --> 00:51:33,311
Oavsett om det gÀller Henry eller ditt jobb.
474
00:51:33,335 --> 00:51:35,605
Det Àr inte Henry. Idag sÄ...
475
00:51:35,629 --> 00:51:39,609
Oavsett vad mÄste jag ta reda pÄ
vad fan som pÄgÄr med toppmötet -
476
00:51:39,633 --> 00:51:41,528
- och allt annat just nu.
477
00:51:41,552 --> 00:51:46,074
Jag vet att du Àlskar att prata,
men vÀnta inte pÄ mig till kl. 01.00.
478
00:51:46,098 --> 00:51:48,410
Jag vet att du Àr trött. Vi mÄste prata.
479
00:51:48,434 --> 00:51:51,371
Om du hade vetat hur trött jag Àr
hade du slutat prata.
480
00:51:51,395 --> 00:51:55,750
Elizabeth, ditt jobb Àr utmattande,
komplicerat och svÄrt.
481
00:51:55,774 --> 00:51:59,337
Jag behöver inget tal, jag behöver sova.
482
00:51:59,361 --> 00:52:00,904
LĂ„t mig sova.
483
00:52:02,489 --> 00:52:04,324
Toppen.
484
00:52:04,950 --> 00:52:06,827
Visst, sov du.
485
00:53:23,487 --> 00:53:26,532
Till minne av
NING LI
486
00:54:04,194 --> 00:54:06,738
ĂversĂ€ttning:
Marie Roos
35843