Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,119 --> 00:00:02,454
Previously on The Americans...
2
00:00:02,721 --> 00:00:04,456
The surveillance reports
that you requested.
3
00:00:04,523 --> 00:00:07,225
Alexandria, Virginia,
the week of January 23rd.
4
00:00:07,293 --> 00:00:10,228
The DOD meeting was on the same
day as that horrible murder.
5
00:00:10,296 --> 00:00:11,663
You mean that couple
and their daughter?
6
00:00:11,730 --> 00:00:13,498
That scared the hell out of me.
7
00:00:13,566 --> 00:00:15,233
Get me all the files
and physical evidence
8
00:00:15,301 --> 00:00:16,668
connected to those murders.
9
00:00:16,735 --> 00:00:18,570
Why don't you
let me handle this?
10
00:00:18,637 --> 00:00:20,405
Mullin's a camera buff,
classical music lover.
11
00:00:20,473 --> 00:00:21,639
There's a million ways
in on this.
12
00:00:21,707 --> 00:00:23,508
I'm so sorry.
13
00:00:23,576 --> 00:00:26,377
I'm just having a...
a hard time.
14
00:00:26,445 --> 00:00:29,447
- What are you doing here?
- It's okay. 'Cause, uh... I'm with Septic.
15
00:00:29,515 --> 00:00:30,682
Hey!
Hey, he's got a cam--
16
00:00:35,788 --> 00:00:38,590
Are we gonna start going
to church every Sunday now?
17
00:00:38,657 --> 00:00:42,327
$600?!
That was all you had.
18
00:00:42,394 --> 00:00:43,661
- Lie to us. Lie--
- Dad--
19
00:00:43,729 --> 00:00:45,697
- Stop it!
- Does this book tell you to do that?!
20
00:00:45,764 --> 00:00:48,266
- Philip.
- You respect Jesus?!
21
00:00:48,334 --> 00:00:49,601
But not us?!
22
00:00:49,668 --> 00:00:52,670
You didn't have
a choice, Philip. This is war.
23
00:00:52,738 --> 00:00:55,507
- Reagan--
- I don't need the speech. I know it's war.
24
00:00:55,574 --> 00:00:57,475
This is easier for you.
25
00:00:57,543 --> 00:00:59,677
You think it's easy for me?
What I do?
26
00:01:19,398 --> 00:01:20,532
Hi.
27
00:01:20,599 --> 00:01:21,533
Hey.
28
00:01:23,469 --> 00:01:25,336
I didn't mean to wake you.
29
00:01:27,540 --> 00:01:30,308
No, I...
30
00:01:30,376 --> 00:01:32,310
wasn't really sleeping.
31
00:01:37,349 --> 00:01:39,250
You hungry?
32
00:01:55,634 --> 00:01:58,570
I want to talk to Paige...
33
00:01:58,637 --> 00:02:00,471
tell her I'm sorry.
34
00:02:02,341 --> 00:02:03,541
No.
35
00:02:05,511 --> 00:02:07,612
You weren't wrong.
36
00:02:07,680 --> 00:02:10,348
She was disrespecting us.
37
00:02:12,484 --> 00:02:15,520
I made her clean the kitchen
and mop the floor.
38
00:02:27,600 --> 00:02:29,567
Come here.
39
00:02:29,635 --> 00:02:31,536
Take this off.
40
00:02:46,652 --> 00:02:48,486
You look tired.
41
00:03:44,476 --> 00:03:46,277
You're back already?
42
00:03:46,345 --> 00:03:48,446
Yeah,
I had a personal emergency.
43
00:03:48,514 --> 00:03:51,716
Sorry to hear it, man.
Anything I can do?
44
00:03:51,784 --> 00:03:54,719
There are some things in life
you can only handle yourself.
45
00:03:54,787 --> 00:03:56,421
I hear that.
46
00:03:56,488 --> 00:03:57,689
Good luck.
47
00:03:57,756 --> 00:03:59,557
Thanks.
48
00:04:28,815 --> 00:04:30,746
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
49
00:04:34,444 --> 00:04:36,445
Mm-hmm.
50
00:04:38,047 --> 00:04:39,014
Yes.
51
00:04:39,082 --> 00:04:40,816
Thank you.
52
00:05:16,653 --> 00:05:18,421
Good morning.
53
00:05:18,488 --> 00:05:20,423
I'm calling from the
JD Pierce Elementary School
54
00:05:20,490 --> 00:05:24,260
in Mezzo Heights regarding
our 17th Annual Fund Drive.
55
00:05:24,327 --> 00:05:28,264
We'd be happy
to make a contribution.
56
00:05:28,331 --> 00:05:29,265
Hey.
57
00:05:35,305 --> 00:05:37,273
- Leggo my eggo.
- It's not an eggo. Mom made it.
58
00:05:37,340 --> 00:05:39,475
Oh.
In that case...
59
00:05:39,543 --> 00:05:41,544
Put us down for $25, please.
60
00:05:41,611 --> 00:05:44,346
So, Henry, I signed you up for a
math club after school today.
61
00:05:44,414 --> 00:05:46,348
- What?!
- April fools'!
62
00:05:46,416 --> 00:05:49,728
April fools' is in a week, dad.
63
00:05:51,821 --> 00:05:54,590
Yeah, I know.
I'm just... practicing.
64
00:05:54,657 --> 00:05:56,792
Come on, Henry.
65
00:06:01,731 --> 00:06:02,798
She'll be fine.
66
00:06:02,866 --> 00:06:04,566
Yeah.
67
00:06:04,634 --> 00:06:06,602
We have to get to the office.
68
00:06:12,742 --> 00:06:15,010
Sounds like things got rough
at training camp.
69
00:06:15,078 --> 00:06:16,812
Are you okay?
70
00:06:16,880 --> 00:06:18,814
We're fine.
71
00:06:18,882 --> 00:06:20,916
It was a dangerous mission--
and a successful one.
72
00:06:20,984 --> 00:06:22,851
The Centre is very pleased.
73
00:06:22,919 --> 00:06:24,987
So, where did our photos
wind up?
74
00:06:25,054 --> 00:06:27,856
We're leaking them
to a newspaper in South America.
75
00:06:27,924 --> 00:06:29,958
They'll make their way
to Capitol Hill.
76
00:06:30,026 --> 00:06:32,694
The important thing is,
you're safe.
77
00:06:37,100 --> 00:06:40,035
Something's come up.
It's time-sensitive.
78
00:06:40,103 --> 00:06:42,971
We'd like you to tackle it
if you feel you're ready.
79
00:06:45,842 --> 00:06:47,809
A Pakistani delegation
is arriving
80
00:06:47,877 --> 00:06:49,945
in Washington today for talks.
81
00:06:50,013 --> 00:06:52,748
20 diplomats,
but 5 of them are ISI--
82
00:06:52,815 --> 00:06:53,882
covert action division.
83
00:06:53,950 --> 00:06:55,717
- To meet with the CIA?
- Yes.
84
00:06:55,785 --> 00:06:57,686
The Americans are stepping up
their arms shipments
85
00:06:57,754 --> 00:06:59,521
through Pakistan
to the Mujahideen.
86
00:06:59,589 --> 00:07:00,789
We're getting hit hard
this year
87
00:07:00,857 --> 00:07:02,658
throughout
the Afghan tribal regions,
88
00:07:02,725 --> 00:07:03,959
especially in the southeast.
89
00:07:04,027 --> 00:07:06,528
We need someone on the inside.
90
00:07:06,596 --> 00:07:07,963
Who have you got?
91
00:07:08,031 --> 00:07:11,667
Yousaf Rana--
number-two guy, Covert Action.
92
00:07:11,734 --> 00:07:14,870
Highly respected, next in line
to run the division.
93
00:07:14,938 --> 00:07:16,705
We assessed him four years ago
94
00:07:16,773 --> 00:07:18,674
when he was in the Netherlands
on a posting--
95
00:07:18,741 --> 00:07:21,643
Oxford-educated, a former
professional cricket player.
96
00:07:21,711 --> 00:07:22,945
Potentially susceptible.
97
00:07:23,012 --> 00:07:26,748
Dated European women,
one of the Guinness girls.
98
00:07:26,816 --> 00:07:28,717
How long are they here?
99
00:07:28,785 --> 00:07:29,751
Four days.
100
00:07:29,819 --> 00:07:32,688
That's not much time.
101
00:07:32,755 --> 00:07:33,922
We'll be fine.
102
00:07:57,880 --> 00:07:59,615
My government has agreed
103
00:07:59,682 --> 00:08:02,551
to accept
your police department's version
104
00:08:02,619 --> 00:08:05,554
of events surrounding
Vlad Kosygin's death.
105
00:08:05,622 --> 00:08:07,689
I got a call
early this morning.
106
00:08:07,757 --> 00:08:08,991
Is that why you're here?
107
00:08:09,058 --> 00:08:11,727
To congratulate me
on my reinstatement?
108
00:08:11,794 --> 00:08:13,929
Or are you trying to tell me
you know where I live?
109
00:08:13,997 --> 00:08:16,598
You could have
destroyed us both.
110
00:08:17,767 --> 00:08:19,901
Mutually assured
destruction--
111
00:08:19,969 --> 00:08:21,903
keeps the world spinning.
112
00:08:27,944 --> 00:08:31,713
He was a 23-year-old
first-year officer.
113
00:08:31,781 --> 00:08:33,815
He'd been here
three months--
114
00:08:33,883 --> 00:08:35,817
would have washed out
in a year.
115
00:08:35,885 --> 00:08:38,754
Didn't have the stomach
for the trade.
116
00:08:38,821 --> 00:08:40,756
He wanted to be a doctor.
117
00:08:40,823 --> 00:08:42,858
He should have been a doctor.
118
00:08:44,794 --> 00:08:47,763
I had a friend--
Chris Amador.
119
00:08:47,830 --> 00:08:49,898
Funny guy.
120
00:08:49,966 --> 00:08:52,601
What we like to call
a character.
121
00:08:52,669 --> 00:08:55,570
He could light up a room.
122
00:08:55,638 --> 00:08:58,573
You target our people,
we target yours.
123
00:09:02,745 --> 00:09:04,980
You have a beautiful home,
Agent Gaad.
124
00:09:05,048 --> 00:09:10,719
I'd give you a tour,
but I'm due back at work.
125
00:09:36,646 --> 00:09:38,680
Excuse me.
126
00:09:38,748 --> 00:09:40,749
Is this your paper?
127
00:09:40,817 --> 00:09:42,651
Just leave me the crossword.
128
00:09:42,719 --> 00:09:45,954
Sunday was a bear, wasn't it?
129
00:09:46,022 --> 00:09:47,656
Let's see.
130
00:09:47,724 --> 00:09:48,757
Thank you.
131
00:10:00,870 --> 00:10:02,003
They're here.
132
00:10:06,042 --> 00:10:07,943
Pleasure to meet you.
133
00:10:08,010 --> 00:10:10,912
- How do you do, sir?
- Pleasure.
134
00:10:10,980 --> 00:10:12,681
Very nice to meet you.
135
00:10:12,749 --> 00:10:14,583
Let's go chat.
136
00:10:28,965 --> 00:10:30,699
How'd it go with Yousaf?
137
00:10:30,767 --> 00:10:32,901
Shouldn't be a problem.
138
00:10:32,969 --> 00:10:34,770
I think we should use Annelise.
139
00:10:38,841 --> 00:10:40,642
You do?
140
00:10:40,710 --> 00:10:43,612
Yeah. This guy's been ISI
for eight years.
141
00:10:43,679 --> 00:10:45,147
He's experienced.
142
00:10:45,214 --> 00:10:48,683
He'll be suspicious of a woman he
meets in a bar or hotel lobby,
143
00:10:48,751 --> 00:10:51,620
but the wife of the Deputy
Undersecretary of Defense?
144
00:10:53,156 --> 00:10:56,958
But Annelise has no experience
running something like this.
145
00:10:57,026 --> 00:10:58,960
Yeah, maybe to make
the initial contact,
146
00:10:59,028 --> 00:11:02,664
but she'd have to keep it going
for months-- maybe years.
147
00:11:02,732 --> 00:11:03,932
I'll get her there.
148
00:11:05,735 --> 00:11:06,902
I can do my job, Philip.
149
00:11:06,969 --> 00:11:08,904
I know you can,
but this time...
150
00:11:08,971 --> 00:11:10,806
you don't have to.
151
00:11:14,076 --> 00:11:16,011
When was the last time
you spoke to Annelise?
152
00:11:18,047 --> 00:11:19,681
Six weeks ago?
153
00:11:19,749 --> 00:11:21,650
Trust me--
this is the better move.
154
00:11:41,671 --> 00:11:42,938
Welcome back, sir.
155
00:11:43,005 --> 00:11:45,774
Congratulations.
156
00:11:45,842 --> 00:11:47,642
What's all this?
157
00:11:47,710 --> 00:11:50,812
Oleg Burov.
158
00:11:50,880 --> 00:11:52,781
Arrives in this country
January 8th
159
00:11:52,849 --> 00:11:54,883
to head up Line X
for the Rezidentura.
160
00:11:54,951 --> 00:11:56,952
Two weeks later, there's
a meeting of all the groups
161
00:11:57,019 --> 00:11:58,920
working with the DOD
on Stealth technology.
162
00:11:58,988 --> 00:12:00,589
That's here.
163
00:12:00,656 --> 00:12:01,857
That same weekend,
164
00:12:01,924 --> 00:12:03,859
there's a family
murdered in a hotel room...
165
00:12:03,926 --> 00:12:05,660
here.
166
00:12:05,728 --> 00:12:06,995
Close.
167
00:12:07,063 --> 00:12:09,564
Mm-hmm. Too close.
168
00:12:09,632 --> 00:12:11,566
You think Burov is involved?
169
00:12:11,634 --> 00:12:13,034
I can't make
a direct connection.
170
00:12:13,102 --> 00:12:14,769
But look.
171
00:12:14,837 --> 00:12:18,874
No suspects...
no motive.
172
00:12:18,941 --> 00:12:20,876
Shot to death in a hotel room
173
00:12:20,943 --> 00:12:23,678
2 miles away
from a top-secret meeting.
174
00:12:23,746 --> 00:12:26,715
The dead couple--
any DOD connection?
175
00:12:26,782 --> 00:12:28,899
I haven't found any.
176
00:12:32,927 --> 00:12:34,895
Why were they there
at the hotel?
177
00:12:34,962 --> 00:12:37,831
Their son told the police
they were on a family vacation.
178
00:12:39,100 --> 00:12:41,968
You ever take your briefcase
with you on vacation?
179
00:12:43,905 --> 00:12:45,605
No.
180
00:13:18,873 --> 00:13:20,707
- Holy shit.
- Yeah.
181
00:13:20,775 --> 00:13:23,710
Drug dealers
and smugglers--
182
00:13:23,778 --> 00:13:26,680
they rig up concealments.
183
00:13:26,747 --> 00:13:28,748
But not like this.
184
00:13:28,816 --> 00:13:30,851
This is
an intelligence service.
185
00:13:38,824 --> 00:13:41,128
It's the corner table.
186
00:13:44,066 --> 00:13:46,803
You look spectacular.
187
00:13:46,871 --> 00:13:49,808
Thank you.
So do you.
188
00:13:49,876 --> 00:13:51,978
We could... skip this.
189
00:13:52,045 --> 00:13:54,148
Go upstairs, have room service.
190
00:13:55,918 --> 00:13:57,887
I can't do that.
191
00:13:57,954 --> 00:14:01,025
Douglas and I have been trying
to make things work.
192
00:14:01,093 --> 00:14:02,861
Oh.
193
00:14:02,929 --> 00:14:05,933
He's a wonderful man.
He's so understanding.
194
00:14:07,937 --> 00:14:09,037
Well, and good for you.
195
00:14:09,106 --> 00:14:10,908
I-I have
nothing but respect
196
00:14:10,975 --> 00:14:13,077
for the great institution
of marriage--
197
00:14:13,145 --> 00:14:15,080
or those who can do it.
198
00:14:19,054 --> 00:14:20,989
Anyway,
that's not why I called.
199
00:14:21,057 --> 00:14:22,826
It's not?
200
00:14:24,964 --> 00:14:26,866
Swedish intelligence needs you.
201
00:14:28,235 --> 00:14:29,870
Are you serious?
202
00:14:31,240 --> 00:14:33,944
There's a dinner tonight
in the home of William Clark,
203
00:14:34,011 --> 00:14:36,013
the new head of
the National Security Council.
204
00:14:36,081 --> 00:14:37,850
You are serious.
205
00:14:37,917 --> 00:14:40,119
A Pakistani delegation
will be there,
206
00:14:40,187 --> 00:14:44,961
and I would like you
to talk to this man.
207
00:14:45,028 --> 00:14:46,897
Who is he?
208
00:14:46,965 --> 00:14:50,002
H-he's... not a bad man,
209
00:14:50,070 --> 00:14:53,808
but dangerous things
are happening in Pakistan--
210
00:14:53,876 --> 00:14:55,744
things that could threaten
all of Europe.
211
00:14:57,982 --> 00:15:00,118
Annelise, it's important.
212
00:15:00,186 --> 00:15:02,121
I don't think
we're even invited
213
00:15:02,189 --> 00:15:04,725
to a party
at William Clark's house.
214
00:15:06,028 --> 00:15:07,863
How hard would it be
215
00:15:07,931 --> 00:15:11,736
for the Deputy Undersecretary
of Defense to get invited?
216
00:15:11,803 --> 00:15:13,705
Hm.
217
00:15:16,211 --> 00:15:17,979
He's handsome.
218
00:15:18,047 --> 00:15:19,715
And powerful.
219
00:15:22,186 --> 00:15:24,055
What do you need me to do?
220
00:15:49,863 --> 00:15:51,064
Hey, dad, do you have a minute?
221
00:15:53,936 --> 00:15:54,971
Sure.
222
00:15:57,075 --> 00:15:58,910
I've come to a decision.
223
00:16:00,981 --> 00:16:03,116
Here's what I want to do
this summer.
224
00:16:10,261 --> 00:16:12,965
Cedar Grove Fellowship Camp?
225
00:16:15,003 --> 00:16:17,038
Is this from church?
226
00:16:17,106 --> 00:16:20,777
Look, I know it's not your thing,
227
00:16:20,845 --> 00:16:22,914
but it's not all preachy
and everything.
228
00:16:22,982 --> 00:16:24,884
It's just--
it's normal.
229
00:16:24,952 --> 00:16:26,219
Swimming and hiking,
230
00:16:26,287 --> 00:16:28,923
and they teach you teamwork
and social values.
231
00:16:28,991 --> 00:16:30,860
Three months?
232
00:16:30,927 --> 00:16:34,032
That's the summer.
It's a summer camp.
233
00:16:36,069 --> 00:16:38,939
I'm not even asking for money.
I'll be a CIT.
234
00:16:40,208 --> 00:16:42,178
Counselor In Training.
235
00:16:45,951 --> 00:16:47,820
Okay.
236
00:16:47,888 --> 00:16:49,823
I'll, uh,
I'll talk to your mom.
237
00:16:49,891 --> 00:16:52,828
All right, but I really need
to get this in.
238
00:16:52,896 --> 00:16:55,231
It's almost April,
and it starts June 5th,
239
00:16:55,299 --> 00:16:58,070
and that's, like... soon.
240
00:16:58,137 --> 00:17:00,039
And you're old enough
to be a counselor?
241
00:17:00,107 --> 00:17:02,109
Yeah.
Well, in training.
242
00:17:03,279 --> 00:17:04,179
Wow.
243
00:17:11,157 --> 00:17:12,826
Okay, counselor.
244
00:17:28,377 --> 00:17:30,589
_
245
00:17:30,590 --> 00:17:32,026
_
246
00:17:35,113 --> 00:17:39,131
_
247
00:17:40,063 --> 00:17:42,021
_
248
00:17:43,541 --> 00:17:45,112
_
249
00:17:46,107 --> 00:17:48,135
_
250
00:17:49,883 --> 00:17:53,134
_
251
00:17:53,445 --> 00:17:56,833
_
252
00:17:58,158 --> 00:18:01,248
_
253
00:18:02,874 --> 00:18:06,507
_
254
00:18:07,992 --> 00:18:15,678
_
255
00:18:16,124 --> 00:18:18,691
_
256
00:18:19,883 --> 00:18:24,024
_
257
00:18:25,077 --> 00:18:30,233
_
258
00:18:31,981 --> 00:18:35,518
_
259
00:18:36,741 --> 00:18:39,427
_
260
00:18:43,461 --> 00:18:45,955
_
261
00:18:47,367 --> 00:18:48,636
_
262
00:18:50,695 --> 00:19:01,304
_
263
00:19:01,925 --> 00:19:03,183
_
264
00:19:06,161 --> 00:19:12,819
_
265
00:19:16,227 --> 00:19:21,112
_
266
00:19:22,358 --> 00:19:26,771
_
267
00:19:30,844 --> 00:19:32,643
_
268
00:19:33,359 --> 00:19:39,655
_
269
00:19:41,457 --> 00:19:42,858
_
270
00:19:43,606 --> 00:19:45,493
_
271
00:19:46,629 --> 00:19:48,200
_
272
00:19:49,180 --> 00:19:53,642
_
273
00:19:55,282 --> 00:19:57,379
_
274
00:20:00,477 --> 00:20:02,316
_
275
00:20:04,014 --> 00:20:06,403
_
276
00:20:08,830 --> 00:20:10,832
_
277
00:20:13,276 --> 00:20:14,945
Nina...
278
00:20:19,750 --> 00:20:22,115
_
279
00:20:24,085 --> 00:20:26,051
_
280
00:20:27,237 --> 00:20:28,767
_
281
00:20:29,734 --> 00:20:32,338
_
282
00:20:46,428 --> 00:20:49,265
Is she kidding? She can
get a job for the summer.
283
00:20:49,332 --> 00:20:53,070
She can do a paper route or take
tickets at the movie theater.
284
00:20:53,138 --> 00:20:54,406
- Well--
- You don't agree?
285
00:20:54,474 --> 00:20:57,144
I worry if we say no,
she just digs in.
286
00:20:57,212 --> 00:20:59,214
But if we say yes,
she comes home a Jesus freak.
287
00:20:59,282 --> 00:21:02,419
Well, then, maybe we just need
to let her figure it out.
288
00:21:02,487 --> 00:21:05,323
I'm not trusting someone else
with our daughter's mind.
289
00:21:05,391 --> 00:21:07,326
What if we say no
and she does something else,
290
00:21:07,394 --> 00:21:10,031
like... drinking or drugs?
291
00:21:10,098 --> 00:21:12,400
I'll take my chances.
292
00:21:14,071 --> 00:21:15,105
Well, then, maybe--
293
00:21:15,173 --> 00:21:16,374
Where are we with Annelise?
294
00:21:20,748 --> 00:21:22,683
What'd you order?
295
00:21:22,751 --> 00:21:25,455
All this sneaking around
gives me an appetite.
296
00:21:29,562 --> 00:21:31,430
So? How'd it go?
297
00:21:31,498 --> 00:21:33,534
Good. I think.
298
00:21:33,601 --> 00:21:35,537
No, it was good.
299
00:21:35,604 --> 00:21:38,475
I felt like I was doing
something important.
300
00:21:38,543 --> 00:21:39,744
Tell me.
301
00:21:39,812 --> 00:21:42,314
Well, Yousaf
kept checking me out
302
00:21:42,382 --> 00:21:43,583
during Bill Clark's
warmonger toast.
303
00:21:46,422 --> 00:21:48,758
Then I got Jeanne Kirkpatrick
to introduce us.
304
00:21:48,826 --> 00:21:52,430
We ended up on the patio, smoking those--
those little Japanese cigarettes.
305
00:21:52,498 --> 00:21:54,433
You know, the ones
that come in the blue pack.
306
00:21:54,501 --> 00:21:56,369
What did you find out?
307
00:21:56,437 --> 00:21:59,708
Well, he's here
on some big, secret mission,
308
00:21:59,776 --> 00:22:02,513
but he doesn't really know
that much about it.
309
00:22:02,581 --> 00:22:04,516
What do you mean?
310
00:22:04,584 --> 00:22:06,552
He's the number-two.
311
00:22:06,620 --> 00:22:09,591
And his boss--
this Javid Pervez?
312
00:22:09,658 --> 00:22:12,294
Well, Javid doesn't
really keep him in the loop.
313
00:22:12,362 --> 00:22:14,465
Yousaf knows
diddly-squat.
314
00:22:14,533 --> 00:22:18,404
He's set to get Javid's job
in a couple years, so...
315
00:22:18,472 --> 00:22:21,308
We can't wait
a couple of years.
316
00:22:21,376 --> 00:22:23,379
Do you want me
to go after Javid?
317
00:22:23,447 --> 00:22:24,680
No.
318
00:22:24,748 --> 00:22:27,652
No, y-you've-- you've been
great-- really great.
319
00:22:27,720 --> 00:22:29,655
How did you leave things
with Yousaf?
320
00:22:29,723 --> 00:22:32,560
He said he wants to see me again
before he leaves.
321
00:22:35,633 --> 00:22:38,402
I want to shut down
the mission.
322
00:22:38,470 --> 00:22:39,771
Shut it down?
323
00:22:39,839 --> 00:22:41,641
Yeah, Yousaf's boss
keeps him in the dark,
324
00:22:41,708 --> 00:22:43,443
doesn't let him in on anything.
325
00:22:43,511 --> 00:22:44,779
We're just wasting our time.
326
00:22:44,847 --> 00:22:47,750
Reagan's trying to turn
Afghanistan into our Vietnam.
327
00:22:47,818 --> 00:22:50,588
We've all got brothers fighting
there-- fathers, sons.
328
00:22:50,656 --> 00:22:52,624
I understand that,
but we have a problem.
329
00:22:53,794 --> 00:22:55,729
All right.
330
00:22:55,797 --> 00:22:57,766
Let me talk to The Centre.
331
00:22:57,833 --> 00:23:00,404
Meanwhile, have Elizabeth
keep working the target.
332
00:23:01,639 --> 00:23:03,508
Annelise is working him.
333
00:23:03,575 --> 00:23:06,479
That doesn't seem like
the best way.
334
00:23:06,547 --> 00:23:08,516
Well, the intel on Javid
came from her.
335
00:23:09,719 --> 00:23:11,387
Can we move on?
336
00:23:12,524 --> 00:23:14,459
I'm not a dolt, Philip.
337
00:23:14,527 --> 00:23:16,662
- I didn't think you were.
- I am responsible for you,
338
00:23:16,730 --> 00:23:18,765
and I expect
a certain amount of respect.
339
00:23:18,833 --> 00:23:21,704
If you mess up,
my head will roll, not yours.
340
00:23:21,771 --> 00:23:24,341
No, if we mess up, we're dead.
341
00:23:24,408 --> 00:23:26,310
So I'll wait for word
from The Centre.
342
00:23:38,249 --> 00:23:39,284
Warrant?
343
00:23:39,351 --> 00:23:40,819
Yeah.
344
00:23:43,057 --> 00:23:44,992
Still cold out there.
345
00:23:45,060 --> 00:23:47,997
Judge Akin,
case 41967-P...
346
00:23:48,065 --> 00:23:49,900
You like the cherry blossoms?
347
00:23:49,968 --> 00:23:51,836
Never miss them.
And the number?
348
00:23:51,904 --> 00:23:53,773
Yeah.
349
00:23:53,840 --> 00:23:55,776
Long as I've been here,
350
00:23:55,843 --> 00:23:58,847
still knock me out
year after year.
351
00:23:58,915 --> 00:23:59,815
Okay.
352
00:24:12,971 --> 00:24:15,507
Looks like
this number is unassigned.
353
00:24:15,574 --> 00:24:16,942
Best I can do is
give you a junction box.
354
00:24:17,010 --> 00:24:19,647
That'd be great,
Mrs. Portman.
355
00:24:19,715 --> 00:24:22,952
Corner of Grant Street
and Mohawk Lane in Bethesda.
356
00:24:23,020 --> 00:24:25,556
Pair number 1457.
357
00:24:27,994 --> 00:24:30,931
Thanks for this.
You did some good today.
358
00:24:35,807 --> 00:24:37,709
We're finding everything out
that we can--
359
00:24:37,776 --> 00:24:39,678
where they worked,
hobbies, phone records,
360
00:24:39,746 --> 00:24:41,748
what they did
in their spare time,
361
00:24:41,816 --> 00:24:44,619
matching the names of birth
certificates of people who died young,
362
00:24:44,687 --> 00:24:46,022
tracing
border-crossing records.
363
00:24:46,090 --> 00:24:47,791
Speak to the Metro Police?
364
00:24:47,859 --> 00:24:49,561
Yeah, they've got nothing.
365
00:24:49,628 --> 00:24:50,963
They didn't know
what they were looking for.
366
00:24:51,031 --> 00:24:52,598
Wasn't there a son?
367
00:24:52,667 --> 00:24:54,179
He was down at the pool
when it happened.
368
00:24:54,253 --> 00:24:56,005
Didn't see anything
till he came up and found them.
369
00:24:56,086 --> 00:24:58,546
If he'd been there
ten minutes earlier...
370
00:24:58,564 --> 00:24:59,748
Kid was lucky.
371
00:24:59,816 --> 00:25:00,916
Not that lucky.
372
00:25:00,984 --> 00:25:03,754
Arkady covered this up well.
373
00:25:03,822 --> 00:25:06,826
Yeah. But he couldn't have
been perfect.
374
00:25:06,894 --> 00:25:09,730
And the killer's
still out there.
375
00:25:14,906 --> 00:25:16,841
I just got a signal.
376
00:25:16,909 --> 00:25:18,911
They want us to kill
Yousaf's boss, Javid Pervez.
377
00:25:21,683 --> 00:25:24,621
He goes,
Yousaf steps into the job.
378
00:25:24,688 --> 00:25:26,590
They don't want
to let this one go.
379
00:25:28,594 --> 00:25:31,532
This whole thing's gonna be
won or lost in the third world.
380
00:25:33,669 --> 00:25:34,904
Did they give us anything?
381
00:25:34,971 --> 00:25:37,574
Javid's traveling
with virtually no security,
382
00:25:37,642 --> 00:25:39,777
and he takes a swim
every night before dinner.
383
00:25:43,050 --> 00:25:44,718
I'll take care of him.
384
00:25:45,922 --> 00:25:47,890
You'll be with Annelise.
385
00:25:47,958 --> 00:25:49,593
I'll go to the pool.
386
00:25:50,896 --> 00:25:52,665
It's the best move.
387
00:25:55,636 --> 00:25:57,471
Is she ready?
388
00:25:58,775 --> 00:26:00,710
Because we're going to
a lot of trouble
389
00:26:00,778 --> 00:26:03,009
if you can't get her there.
390
00:26:03,077 --> 00:26:04,878
She'll get there.
391
00:26:28,116 --> 00:26:29,851
We're all set.
392
00:26:29,918 --> 00:26:32,855
Dinner in his room
tomorrow night.
393
00:26:36,863 --> 00:26:37,796
What?
394
00:26:37,864 --> 00:26:40,034
What's wrong?
395
00:26:40,101 --> 00:26:42,070
I'm a little worried.
396
00:26:42,138 --> 00:26:44,006
About?
397
00:26:44,074 --> 00:26:46,810
What? Is it me?
398
00:26:46,878 --> 00:26:50,850
I'm not... sure
you're really ready.
399
00:26:50,918 --> 00:26:52,753
To do what?
400
00:26:54,924 --> 00:26:56,893
Yousaf has to talk to you.
401
00:26:58,897 --> 00:27:00,799
Men talk to me.
402
00:27:04,038 --> 00:27:07,976
But his job...
is not to talk.
403
00:27:17,860 --> 00:27:19,695
Are you okay?
404
00:27:19,763 --> 00:27:20,997
I've only got five minutes.
405
00:27:21,065 --> 00:27:22,967
Listen, a few months ago,
406
00:27:23,035 --> 00:27:25,638
a family was murdered
in a hotel in Alexandria.
407
00:27:25,706 --> 00:27:26,940
Do you remember that?
408
00:27:27,007 --> 00:27:28,843
It was on the news.
409
00:27:28,910 --> 00:27:30,879
I think they were illegals.
410
00:27:30,948 --> 00:27:32,014
What?
411
00:27:32,082 --> 00:27:33,851
Are you sure?
412
00:27:33,918 --> 00:27:34,953
It looks that way.
413
00:27:35,020 --> 00:27:37,890
Must have been chaos
at the Rezidentura.
414
00:27:37,959 --> 00:27:39,894
They would keep it quiet.
415
00:27:39,962 --> 00:27:41,964
You must have heard something,
seen something.
416
00:27:42,031 --> 00:27:44,000
I have nothing to do
with illegals.
417
00:27:44,068 --> 00:27:45,703
You know that, Stan.
418
00:27:45,771 --> 00:27:47,639
Listen, I think
that Burov is here
419
00:27:47,707 --> 00:27:48,908
to steal Stealth technology,
420
00:27:48,976 --> 00:27:50,811
and those illegals
were trying to help him.
421
00:27:50,879 --> 00:27:52,080
I don't know how,
422
00:27:52,148 --> 00:27:53,983
but I finally have
the clearance to find out.
423
00:27:54,050 --> 00:27:55,886
And when I do,
424
00:27:55,953 --> 00:27:58,589
Oleg Burov's ass will be kicked
out of this country so fast,
425
00:27:58,657 --> 00:28:00,726
he won't have time
to buckle his pants.
426
00:28:00,795 --> 00:28:02,596
Good.
427
00:28:04,099 --> 00:28:05,934
I'm sorry.
I really have to go.
428
00:28:10,776 --> 00:28:11,744
What?
429
00:28:13,915 --> 00:28:15,817
What's the matter?
Tell me.
430
00:28:17,821 --> 00:28:21,659
Sandra is having an affair.
431
00:28:24,998 --> 00:28:26,800
So are you.
432
00:28:31,042 --> 00:28:34,913
It's been bad for so long.
433
00:28:34,981 --> 00:28:38,686
Not bad. Not anything.
Just... dead.
434
00:28:40,189 --> 00:28:41,958
But the funny thing,
the crazy thing,
435
00:28:42,025 --> 00:28:43,093
is it's still a shock.
436
00:28:46,933 --> 00:28:49,769
She was
a big part of your life.
437
00:28:49,837 --> 00:28:51,739
You have a son.
438
00:28:51,808 --> 00:28:53,843
I shouldn't be
telling you this.
439
00:28:53,911 --> 00:28:55,746
I...
440
00:28:57,083 --> 00:28:58,951
It makes me sad.
441
00:28:59,019 --> 00:29:01,788
Sad?
442
00:29:01,856 --> 00:29:04,693
To see you in pain.
443
00:29:15,018 --> 00:29:17,687
I really have to get back.
444
00:30:47,262 --> 00:30:48,964
It's not bad.
445
00:30:49,031 --> 00:30:51,100
The second N
is a little off, but...
446
00:30:53,037 --> 00:30:54,239
You went through my garbage?
447
00:30:57,044 --> 00:30:58,345
I was emptying your garbage.
448
00:30:58,413 --> 00:31:00,114
And from now on,
you can empty it.
449
00:31:00,183 --> 00:31:02,886
In fact, you can take out
the trash for the whole house.
450
00:31:05,892 --> 00:31:09,600
I didn't turn it in--
the application.
451
00:31:09,746 --> 00:31:11,050
I know you didn't.
452
00:31:11,069 --> 00:31:12,269
I spoke to Pastor Tim.
453
00:31:12,270 --> 00:31:13,938
You what?
454
00:31:14,006 --> 00:31:15,107
I also told him
you will not be going to camp.
455
00:31:15,174 --> 00:31:16,209
- This is bullshit!
- Paige.
456
00:31:16,277 --> 00:31:18,112
I'm so sick of this!
457
00:31:18,179 --> 00:31:20,215
Henry breaks into the neighbor's
house, and it's no big deal.
458
00:31:20,283 --> 00:31:23,186
But I want to be a better
person, and I'm the bad guy?
459
00:31:23,254 --> 00:31:25,290
You don't know
what's best for you, and I do.
460
00:31:25,357 --> 00:31:27,126
You can't stop me.
461
00:31:27,193 --> 00:31:28,160
Watch me.
462
00:31:39,112 --> 00:31:41,915
- Come on, now. Let's get going.
- Bye, dad.
463
00:31:41,983 --> 00:31:43,351
I'll see you later.
464
00:31:46,123 --> 00:31:48,125
What about some fruit?
465
00:31:48,193 --> 00:31:50,128
- Pretzels?
- A fruit.
466
00:31:50,196 --> 00:31:52,966
Here. Take an apple.
You can eat it in the car.
467
00:31:53,034 --> 00:31:54,268
We really need to get going,
468
00:31:54,336 --> 00:31:56,271
- or you're gonna be late, okay?
- Okay.
469
00:31:56,339 --> 00:31:58,208
- Take Glo Worm.
- I can't find it anywhere.
470
00:31:58,276 --> 00:32:00,044
Did you leave it
in the living room?
471
00:32:00,112 --> 00:32:01,112
- I don't know.
- Well, go look.
472
00:32:03,116 --> 00:32:04,918
It's not in here.
473
00:32:04,985 --> 00:32:07,122
Look by the dollhouse, honey.
474
00:32:09,293 --> 00:32:11,128
Glo Worm!
475
00:32:47,118 --> 00:32:49,989
He goes alone,
the pool has one entry.
476
00:32:50,056 --> 00:32:51,958
Do it in the swimming pool.
477
00:32:52,026 --> 00:32:54,295
- He's swimming, he has a heart attack.
- Yeah.
478
00:32:54,363 --> 00:32:58,202
You have about an hour,
hour and a half with these.
479
00:32:58,270 --> 00:33:01,273
These are, what--
98% effective?
480
00:33:01,340 --> 00:33:03,209
You want two?
481
00:33:04,379 --> 00:33:06,080
Have you seen your daughter?
482
00:33:06,148 --> 00:33:08,050
She's been moping around
since I got home,
483
00:33:08,118 --> 00:33:09,953
now she's locked in her room.
484
00:33:11,056 --> 00:33:13,091
I told her
she's not going to camp.
485
00:33:14,228 --> 00:33:15,963
You did?
486
00:33:16,031 --> 00:33:19,101
She was about to forge my name
on the application.
487
00:33:19,169 --> 00:33:20,236
How do you know?
488
00:33:20,304 --> 00:33:22,206
Do you not believe me?
489
00:33:22,273 --> 00:33:24,343
N-- no, no.
Of course I believe you.
490
00:33:24,411 --> 00:33:26,011
I just...
491
00:33:26,079 --> 00:33:27,347
I didn't think
Paige would do that.
492
00:33:27,415 --> 00:33:29,317
You don't know
what she would do.
493
00:33:29,384 --> 00:33:32,255
You know, you are so easy
on her. She walks all over you.
494
00:33:32,323 --> 00:33:34,325
- That's not true.
- She's gonna be eaten alive out there.
495
00:33:34,392 --> 00:33:36,328
She's never gonna be
ready for the real world
496
00:33:36,395 --> 00:33:37,897
if we do not get her ready.
497
00:33:39,067 --> 00:33:40,235
We need to go.
498
00:34:31,482 --> 00:34:34,151
And I told the police
everything I know.
499
00:34:34,219 --> 00:34:35,387
I know.
500
00:34:35,455 --> 00:34:38,057
Well, then,
what are you doing here?
501
00:34:38,125 --> 00:34:42,265
Look, I know this has been
a really... hard time, Jared.
502
00:34:42,332 --> 00:34:45,002
I can't imagine
what you're going through.
503
00:34:45,069 --> 00:34:47,239
I'm sorry.
504
00:34:47,307 --> 00:34:51,212
But if it's okay with you,
I would like to ask you...
505
00:34:51,280 --> 00:34:54,884
a few more questions
about your mom and dad.
506
00:34:58,190 --> 00:35:00,126
To help you find
the people who killed them?
507
00:35:00,193 --> 00:35:01,128
Exactly.
508
00:35:02,430 --> 00:35:04,032
Okay.
509
00:35:04,099 --> 00:35:05,000
Thanks.
510
00:35:09,174 --> 00:35:13,948
Did your parents ever travel
outside the country?
511
00:35:14,015 --> 00:35:17,286
Um, they went to Paris for
their wedding anniversary once.
512
00:35:19,424 --> 00:35:22,227
They brought me one
of those little Eiffel Towers.
513
00:35:24,131 --> 00:35:25,332
And how about friends?
514
00:35:25,399 --> 00:35:28,403
Did they have a lot of friends
or, uh, go out a lot?
515
00:35:29,473 --> 00:35:31,275
They didn't have
big, drunken parties,
516
00:35:31,343 --> 00:35:33,111
if that's what you mean.
517
00:35:35,315 --> 00:35:37,351
Yeah, uh, they had friends.
518
00:35:40,290 --> 00:35:42,192
I mean...
519
00:35:47,167 --> 00:35:50,905
Yeah, my mom was on the PTA,
and my dad coached t-ball.
520
00:35:55,013 --> 00:35:57,983
Yeah, they were
really great parents.
521
00:35:58,051 --> 00:35:59,986
I bet they were.
522
00:36:03,126 --> 00:36:06,230
But did you ever feel like
there were parts of their life
523
00:36:06,297 --> 00:36:10,970
that you didn't understand
or... that were confusing?
524
00:36:13,475 --> 00:36:15,244
What do you mean?
525
00:36:15,311 --> 00:36:18,281
I don't know.
Things like... secrets.
526
00:36:18,349 --> 00:36:20,084
Or maybe...
527
00:36:20,152 --> 00:36:22,121
maybe they had a place in
the house where they hid things?
528
00:36:22,122 --> 00:36:23,674
No.
529
00:36:24,061 --> 00:36:26,097
What are you trying to say?
That they were criminals?
530
00:36:26,165 --> 00:36:28,200
- Not at all.
- All right, well, then, what?
531
00:36:30,337 --> 00:36:32,239
Look, my-- my parents
were kind,
532
00:36:32,307 --> 00:36:34,209
and they cared
about people, and...
533
00:36:35,612 --> 00:36:38,049
You know, and I know that
because I lived with them.
534
00:36:38,117 --> 00:36:41,454
Of course you know, Jared.
535
00:36:41,522 --> 00:36:44,225
I'm not doubting you
for a second.
536
00:36:44,293 --> 00:36:47,197
Sounds like they were
really great parents.
537
00:36:50,169 --> 00:36:54,007
But it's funny, you know--
when you get older,
538
00:36:54,075 --> 00:36:58,380
you realize that your parents
are also just people,
539
00:36:58,448 --> 00:37:00,450
like everyone else.
540
00:37:00,518 --> 00:37:03,021
And just like everyone else
in the world,
541
00:37:03,089 --> 00:37:06,126
you can't really know
everything about them.
542
00:37:06,194 --> 00:37:08,196
I mean,
we all have secrets, right?
543
00:37:12,270 --> 00:37:15,007
My sister, Amelia.
544
00:37:15,075 --> 00:37:16,342
She was 14.
545
00:37:16,409 --> 00:37:18,212
Did she have secrets?
546
00:37:21,317 --> 00:37:23,152
I'll bet she did.
547
00:37:23,220 --> 00:37:24,388
And that's okay.
548
00:37:26,292 --> 00:37:28,027
I'm just hoping
549
00:37:28,095 --> 00:37:30,529
that if I can figure out
some of your parents' secrets,
550
00:37:30,564 --> 00:37:33,366
I might be able
to find out who did this.
551
00:37:42,148 --> 00:37:45,285
Yeah, okay.
552
00:37:45,353 --> 00:37:47,055
So, let me ask you...
553
00:37:49,292 --> 00:37:51,461
have you ever seen
these people before?
554
00:38:05,361 --> 00:38:08,933
I've always wondered about
the women in Muslim countries,
555
00:38:09,000 --> 00:38:10,902
covering themselves up.
556
00:38:10,971 --> 00:38:13,774
Is it shocking to look at me?
557
00:38:13,842 --> 00:38:15,944
I believeI can carry on.
558
00:39:07,993 --> 00:39:15,904
♪ oh, ohh-ohh, oh-ohhhhhhhhh ♪
559
00:39:15,972 --> 00:39:21,112
♪ oh, ohh-ohh, oh-ohhhhhhhhh ♪
560
00:39:26,990 --> 00:39:28,959
Thank you.
561
00:39:29,026 --> 00:39:32,030
♪ in the snowfall,
in the rainstorm ♪
562
00:39:32,098 --> 00:39:35,936
♪ as the guards call,
there's a newborn ♪
563
00:39:36,004 --> 00:39:39,008
♪ there's no worry,
there's no hurry ♪
564
00:39:39,076 --> 00:39:42,847
♪ everything's fine
in the sunshine ♪
565
00:39:47,154 --> 00:39:49,992
♪ but it must be done ♪
566
00:39:50,059 --> 00:39:54,231
♪ oh, ohh-ohh, oh-ohhhhhhhhh ♪
567
00:39:54,299 --> 00:39:57,069
♪ I can't find my way ♪
568
00:39:57,137 --> 00:40:01,042
♪ oh, ohh-ohh, oh-ohhhhhhhhh ♪
569
00:40:01,110 --> 00:40:03,145
♪ but it must be done ♪
570
00:40:13,303 --> 00:40:14,904
♪ ohhhhh, ohhhhh ♪
571
00:40:15,172 --> 00:40:17,943
♪ but it must be done ♪
572
00:40:21,950 --> 00:40:25,087
♪ I can't find my way ♪
573
00:40:28,393 --> 00:40:31,029
♪ but it must be done ♪
574
00:40:44,352 --> 00:40:49,893
♪ oh, ohh-ohh, oh-ohhhhhhhhh ♪
575
00:40:51,263 --> 00:40:57,271
♪ oh, ohh-ohh, oh-ohhhhhhhhh ♪
576
00:40:59,910 --> 00:41:03,146
♪ in the snowfall,
in the rainstorm ♪
577
00:41:03,214 --> 00:41:06,084
♪ as the guards call,
there's a newborn ♪
578
00:41:06,152 --> 00:41:09,857
♪ there's no worry, there's no hurry ♪
579
00:41:09,925 --> 00:41:13,262
♪ everything's fine in the sunshine ♪
580
00:41:13,330 --> 00:41:18,304
♪ oh, ohh-ohh, oh-ohhhhhhhhh ♪
581
00:41:18,371 --> 00:41:20,273
♪ but it must be done ♪
582
00:41:20,341 --> 00:41:24,046
♪ in the snowfall, in the rainstorm ♪
583
00:41:24,113 --> 00:41:27,318
♪ as the guards call,
there's a newborn ♪
584
00:41:27,385 --> 00:41:30,289
♪ there's no worry,
there's no hurry ♪
585
00:41:30,357 --> 00:41:34,896
♪ everything's fine
in the sunshine ♪
586
00:41:51,357 --> 00:41:53,993
That was beyond expectation.
587
00:41:55,363 --> 00:41:57,164
What did you expect?
588
00:42:15,962 --> 00:42:17,230
I will have to convince Javid
589
00:42:17,297 --> 00:42:20,200
that more frequent trips
to Washington are now necessary.
590
00:42:54,189 --> 00:42:56,091
I need a drink.
591
00:42:58,261 --> 00:42:59,261
What are you doing?
592
00:42:59,330 --> 00:43:01,064
Just pour me a drink, I said!
593
00:43:03,103 --> 00:43:04,069
Okay.
594
00:43:14,320 --> 00:43:15,254
Here.
595
00:43:30,113 --> 00:43:31,981
How could you do this?!
596
00:43:32,049 --> 00:43:34,351
- Annelise--
- What kind of man are you?!
597
00:43:34,419 --> 00:43:36,289
Ohh!
598
00:43:36,356 --> 00:43:38,959
Aah! No!
599
00:43:39,027 --> 00:43:41,095
You're a pimp!
You turned me out!
600
00:43:41,163 --> 00:43:44,000
God! I hate you!
I wish I'd never met you!
601
00:43:44,068 --> 00:43:46,370
Stop it! Let me go!
I'll scream "murder"!
602
00:43:55,954 --> 00:43:59,325
Just listen.
Just listen to-- Listen!
603
00:43:59,392 --> 00:44:01,294
Just listen.
604
00:44:03,298 --> 00:44:05,033
Just listen.
605
00:44:15,417 --> 00:44:17,152
You don't think it kills me
606
00:44:17,220 --> 00:44:19,923
to watch the woman I love
sacrifice herself like that?
607
00:44:21,126 --> 00:44:22,961
Give herself to another man,
608
00:44:23,029 --> 00:44:26,267
even if it is for a cause
bigger than either of us?
609
00:44:26,334 --> 00:44:29,372
It is not something
I take lightly-- ever.
610
00:44:35,348 --> 00:44:37,284
I know.
611
00:44:37,351 --> 00:44:39,353
I'm sorry.
612
00:44:48,235 --> 00:44:50,171
I'm sorry.
613
00:45:34,441 --> 00:45:36,076
Hello?
614
00:45:36,144 --> 00:45:38,179
Hey, is Bobby there?
615
00:45:38,247 --> 00:45:40,316
Bobby who?
616
00:45:40,384 --> 00:45:43,287
Oh, I'm sorry, darlin'.
I must have the wrong number.
617
00:46:50,894 --> 00:46:52,295
Javid?
618
00:46:56,136 --> 00:46:58,271
What about Annelise?
619
00:47:10,424 --> 00:47:12,260
They'll smell it.
620
00:47:33,188 --> 00:47:35,217
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
42641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.