All language subtitles for The.100.S03E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,768 --> 00:00:04,068 Bellamy: We were born in space. 2 00:00:04,070 --> 00:00:06,804 They told us the ground was uninhabitable, 3 00:00:06,807 --> 00:00:08,740 but they were wrong, and we've been fighting 4 00:00:08,743 --> 00:00:12,176 for our lives since the moment we landed. 5 00:00:12,179 --> 00:00:14,913 Some of us have been broken by it, 6 00:00:14,914 --> 00:00:16,882 but most of us are still here, 7 00:00:16,884 --> 00:00:19,217 searching for other survivors from the ark, 8 00:00:19,219 --> 00:00:21,652 trying to build something real and lasting 9 00:00:21,655 --> 00:00:23,989 out of the wilderness... a home. 10 00:00:23,990 --> 00:00:25,757 Our leaders believe that to survive, 11 00:00:25,760 --> 00:00:28,594 we need to make peace with the grounders, 12 00:00:28,596 --> 00:00:32,898 but peace is a foreign concept here. 13 00:00:32,899 --> 00:00:35,366 Clarke: I'm not going in. 14 00:00:35,368 --> 00:00:36,468 Clarke... 15 00:00:36,469 --> 00:00:38,103 Seeing their faces every day 16 00:00:38,104 --> 00:00:39,670 is just gonna remind me of what I did 17 00:00:39,673 --> 00:00:41,573 to get them here. 18 00:00:41,575 --> 00:00:43,709 May we meet again. 19 00:00:43,710 --> 00:00:45,344 We're going to the city of light. 20 00:00:45,345 --> 00:00:47,646 Take this leap of faith with me, John Murphy. 21 00:00:47,648 --> 00:00:51,716 Welcome, thelonious. I've been waiting for ages. 22 00:00:51,719 --> 00:00:53,384 My name is a.L.I.E. 23 00:00:55,756 --> 00:00:59,658 I tried to stop her. I'm so, so sorry. 24 00:01:12,807 --> 00:01:15,908 Voice: Containment door sealed. 25 00:01:15,909 --> 00:01:18,977 Come on. Come on. 26 00:01:18,978 --> 00:01:20,846 Come on! 27 00:01:20,847 --> 00:01:23,781 Man: Chris, where are you, man? 28 00:01:24,751 --> 00:01:28,186 Chris? Chris? 29 00:01:30,224 --> 00:01:31,722 Chris! 30 00:01:33,394 --> 00:01:35,460 Different man: I knew it. The news was wrong. 31 00:01:35,462 --> 00:01:37,096 It wasn't China. 32 00:01:37,097 --> 00:01:38,963 The stupid son of a bitch let a.L.I.E. Out. 33 00:01:38,966 --> 00:01:41,099 Help me. The radiation's coming. 34 00:01:41,102 --> 00:01:42,901 Unless we want to share this place with a corpse, 35 00:01:42,902 --> 00:01:45,236 we need to get him outside. 36 00:01:45,239 --> 00:01:48,941 Come on. Ugh! 37 00:01:54,747 --> 00:01:56,448 Arrgh! 38 00:02:04,257 --> 00:02:09,895 I tried to stop her, but I lost control. 39 00:02:11,465 --> 00:02:13,664 I'm so, so sorry. 40 00:02:14,968 --> 00:02:16,968 2051. Becca, meet a.L.I.E. 41 00:02:16,971 --> 00:02:18,670 Chris, I got to get back to work. 42 00:02:18,671 --> 00:02:21,139 We are working. 43 00:02:21,141 --> 00:02:24,342 A.L.I.E. Wanted it to be a surprise. 44 00:02:27,213 --> 00:02:29,914 Hello, Becca. 45 00:02:30,850 --> 00:02:32,751 Who did this? 46 00:02:32,752 --> 00:02:36,754 I did. You don't approve? 47 00:02:36,757 --> 00:02:38,590 As you know, i didn't think 48 00:02:38,591 --> 00:02:40,324 I needed an avatar. 49 00:02:40,326 --> 00:02:42,995 You did. 50 00:02:42,997 --> 00:02:45,097 Why not my creator? 51 00:02:45,098 --> 00:02:46,497 Why not my creator? 52 00:02:46,500 --> 00:02:47,765 Why not my creator? 53 00:02:47,768 --> 00:02:49,401 Please state your core command. 54 00:02:49,402 --> 00:02:52,170 My core command is to make life better... 55 00:02:52,173 --> 00:02:53,538 To make life better... 56 00:02:53,540 --> 00:02:54,840 To make life better. 57 00:02:54,841 --> 00:02:56,942 Becca: How would you do that? 58 00:02:56,944 --> 00:02:58,610 By fixing the root problem. 59 00:02:58,611 --> 00:03:00,012 Waah! 60 00:03:00,014 --> 00:03:01,680 By fixing the root problem. 61 00:03:01,681 --> 00:03:04,216 By fixing the root problem. 62 00:03:04,217 --> 00:03:07,786 Rebecca: What is the root problem, a.L.I.E.? 63 00:03:07,788 --> 00:03:10,855 Too many people. 64 00:03:10,858 --> 00:03:13,224 Um, too many people? 65 00:03:13,227 --> 00:03:14,560 Too many people. 66 00:03:14,562 --> 00:03:18,663 Ah, well, you certainly took care of that, didn't you? 67 00:03:18,665 --> 00:03:20,566 Yaah! 68 00:03:22,269 --> 00:03:24,937 86 days, 69 00:03:24,938 --> 00:03:28,240 on my, um, last box of food, so... 70 00:03:32,246 --> 00:03:35,948 Really never thought I'd miss the ark this much, 71 00:03:35,949 --> 00:03:39,251 but anyway, jaha, if you're seeing this, 72 00:03:39,252 --> 00:03:41,920 that would indeed mean you're not dead, 73 00:03:41,921 --> 00:03:46,290 so screw you! 74 00:03:55,468 --> 00:03:57,468 Oh, come on. 75 00:04:03,811 --> 00:04:05,143 I... 76 00:04:06,145 --> 00:04:08,847 Mm... 77 00:04:11,085 --> 00:04:13,418 Voice: Containment door released. 78 00:04:36,409 --> 00:04:38,944 Wait! Get back here. 79 00:04:40,747 --> 00:04:42,480 Uh! 80 00:04:53,860 --> 00:04:55,593 Uh! 81 00:04:55,596 --> 00:04:57,262 Jaha: John. 82 00:05:00,300 --> 00:05:02,199 There you are. 83 00:05:02,201 --> 00:05:04,603 - Jaha. - Welcome. 84 00:05:06,774 --> 00:05:09,841 We have so much to talk about 85 00:05:09,843 --> 00:05:13,077 and so little time. 86 00:05:13,079 --> 00:05:15,146 I found it, John. 87 00:05:15,149 --> 00:05:17,516 The city of light is real. 88 00:05:19,485 --> 00:05:22,553 You let me live! 89 00:05:22,555 --> 00:05:23,988 Ok. 90 00:06:17,211 --> 00:06:18,643 Uh! 91 00:06:19,779 --> 00:06:20,946 Oh! 92 00:06:20,947 --> 00:06:24,281 Ah! Uhh... 93 00:06:25,319 --> 00:06:27,285 Ohh! 94 00:06:27,286 --> 00:06:29,086 Yah! Hah! 95 00:06:34,927 --> 00:06:36,661 Huh! 96 00:06:41,601 --> 00:06:45,504 He had me, but he was too aggressive. 97 00:06:45,505 --> 00:06:46,838 Whatever you say. 98 00:06:48,875 --> 00:06:50,307 Quitting so soon? 99 00:06:50,310 --> 00:06:53,211 Mapping run, sector 7. 100 00:06:53,213 --> 00:06:56,148 Harper, let's get this over with. 101 00:06:57,817 --> 00:07:01,552 Council wants you to have that. 102 00:07:01,555 --> 00:07:03,422 I'm trikru. 103 00:07:03,423 --> 00:07:05,824 Uniform doesn't change that. 104 00:07:05,826 --> 00:07:08,125 This is our home now, Lincoln. 105 00:07:08,127 --> 00:07:10,262 We fought for it. 106 00:07:10,264 --> 00:07:12,497 Too many of our friends died for it. 107 00:07:12,499 --> 00:07:15,300 In the ark, the uniform meant something different. 108 00:07:15,302 --> 00:07:18,702 Down here, it means what we make it mean 109 00:07:18,704 --> 00:07:20,204 together. 110 00:07:20,206 --> 00:07:23,442 My sister will understand that eventually. 111 00:07:25,077 --> 00:07:27,512 Pair up and fight now. 112 00:07:29,882 --> 00:07:33,018 Hey, sector 7, that puts you 113 00:07:33,019 --> 00:07:34,718 right at the ice nation border. 114 00:07:34,721 --> 00:07:35,887 Yeah. I know. 115 00:07:35,889 --> 00:07:37,288 Just because azgeda was part 116 00:07:37,290 --> 00:07:38,456 of the commander's coalition, doesn't mean 117 00:07:38,459 --> 00:07:40,425 they respect the cease-fire. 118 00:07:40,427 --> 00:07:42,360 - I should be on that scout. - I wish. 119 00:07:42,362 --> 00:07:44,295 We all do, but until the commander agrees 120 00:07:44,298 --> 00:07:46,531 to lift the kill order on you, 121 00:07:46,533 --> 00:07:49,433 you're more trouble than you're worth. 122 00:08:02,783 --> 00:08:05,684 This is the first sleep the chancellor's had in two days. 123 00:08:05,685 --> 00:08:07,252 I'll be quick, then. 124 00:08:07,254 --> 00:08:09,153 We're going into sector 7. 125 00:08:09,156 --> 00:08:11,523 I think we should arm the entire unit. 126 00:08:11,524 --> 00:08:14,358 Permission granted, but the rules 127 00:08:14,360 --> 00:08:16,627 of engagement still apply... 128 00:08:16,629 --> 00:08:17,963 Nonlethal response. 129 00:08:17,964 --> 00:08:19,764 Copy that. 130 00:08:19,766 --> 00:08:23,134 Bellamy, there hasn't been an attack 131 00:08:23,136 --> 00:08:25,769 since mount weather. 132 00:08:25,771 --> 00:08:27,439 It's 3 months. 133 00:08:27,440 --> 00:08:30,841 Our people believe that this is real peace. 134 00:08:30,843 --> 00:08:32,943 Try not to screw that up. 135 00:08:32,946 --> 00:08:36,615 Yes, sir. 136 00:08:37,985 --> 00:08:40,585 Abby: He's come a long way. 137 00:08:41,855 --> 00:08:45,389 It's a work in progress. 138 00:08:45,392 --> 00:08:48,493 I was dreaming we were in the ark 139 00:08:48,495 --> 00:08:51,529 before we sent the kids down. 140 00:09:02,075 --> 00:09:04,609 Maybe she's in sector 7. 141 00:09:04,610 --> 00:09:07,445 We could send out another search party. 142 00:09:09,917 --> 00:09:12,082 They wouldn't find her, 143 00:09:12,085 --> 00:09:14,885 not unless she's ready to be found. 144 00:09:14,888 --> 00:09:17,389 David: Sir. Ma'am. 145 00:09:17,390 --> 00:09:19,658 I have patients to see. 146 00:09:21,528 --> 00:09:23,662 Sir, we just got a signal 147 00:09:23,663 --> 00:09:25,797 on a secure channel, 3 clicks. 148 00:09:25,798 --> 00:09:27,999 3 clicks. 149 00:09:28,000 --> 00:09:31,702 She wants to meet. 150 00:09:37,177 --> 00:09:40,345 Monty, why aren't you ready? 151 00:09:40,346 --> 00:09:44,515 I am. He's not. 152 00:09:55,261 --> 00:09:58,462 What should we do? 153 00:09:58,465 --> 00:10:01,166 We should leave him this time. 154 00:10:01,168 --> 00:10:03,234 He's not getting better. 155 00:10:03,235 --> 00:10:06,370 Maya's death broke him. 156 00:10:06,373 --> 00:10:08,673 He needs this. 157 00:10:12,778 --> 00:10:14,546 Take an arm. 158 00:10:15,881 --> 00:10:19,216 - Come on. Uh! - Ohh! 159 00:10:19,219 --> 00:10:22,253 Uhh... 160 00:10:28,695 --> 00:10:30,629 Gina: Zeke, I said produce first. 161 00:10:30,630 --> 00:10:32,129 Art doesn't go bad. 162 00:10:32,131 --> 00:10:34,765 Monty, he's all yours. 163 00:10:35,869 --> 00:10:39,971 Hey, easy run? 164 00:10:39,972 --> 00:10:42,673 I hate that place. 165 00:10:42,676 --> 00:10:45,409 I know. 166 00:10:46,546 --> 00:10:49,748 Got you something, though. 167 00:10:53,653 --> 00:10:58,222 You said your mom used to read this to you. 168 00:10:58,225 --> 00:11:02,226 Thought you'd like it. 169 00:11:02,229 --> 00:11:05,429 I do. Thanks. 170 00:11:11,538 --> 00:11:14,405 Raven: Hey! Take it easy. 171 00:11:14,408 --> 00:11:16,674 Good morning to you, too. 172 00:11:16,677 --> 00:11:18,043 Ah! Uh... 173 00:11:19,712 --> 00:11:21,111 What's the point if we can't shoot them? 174 00:11:21,114 --> 00:11:23,914 We can, just not to kill. That goes for everyone. 175 00:11:23,917 --> 00:11:24,849 Where's octavia? 176 00:11:24,850 --> 00:11:26,250 We're going outside the wall. 177 00:11:26,253 --> 00:11:28,552 You honestly think she'd miss that? 178 00:11:30,190 --> 00:11:31,923 Ah! 179 00:11:31,924 --> 00:11:34,658 Sorry. Was that too cold? 180 00:11:34,661 --> 00:11:36,695 Aah! 181 00:11:40,866 --> 00:11:44,836 No gun for you, not till you're sober. 182 00:11:44,837 --> 00:11:46,471 Don't want one. 183 00:11:50,443 --> 00:11:52,943 Let's do this. 184 00:11:52,946 --> 00:11:54,611 Mm! 185 00:11:54,614 --> 00:11:57,215 Uh...Mm. 186 00:11:57,216 --> 00:11:59,384 Be safe. 187 00:12:08,227 --> 00:12:09,961 - She's too good for you. - Shut up. 188 00:12:09,962 --> 00:12:13,097 Jasper: Careful. Monty might melt her. 189 00:12:13,100 --> 00:12:14,966 Enough! 190 00:12:14,967 --> 00:12:18,769 Raven, take us out. 191 00:12:30,583 --> 00:12:32,984 Guess we found her. 192 00:12:32,985 --> 00:12:35,352 Try to keep up. 193 00:12:35,355 --> 00:12:38,789 Hah. 194 00:12:59,245 --> 00:13:02,614 Gordon gano: ? day ? 195 00:13:02,615 --> 00:13:07,384 ? after day ? 196 00:13:07,386 --> 00:13:12,389 ? I will walk ? 197 00:13:12,392 --> 00:13:17,562 ? and I will play ? 198 00:13:17,563 --> 00:13:21,198 ? but the day ? 199 00:13:21,201 --> 00:13:24,369 ? after today ? 200 00:13:24,370 --> 00:13:25,736 No way. 201 00:13:25,739 --> 00:13:27,205 If you're gonna ride shotgun, 202 00:13:27,206 --> 00:13:28,572 you can't just disappear. 203 00:13:28,575 --> 00:13:31,809 Gano: ? I will stop ? 204 00:13:31,812 --> 00:13:35,179 Hey, it's ok. It's a long ride. 205 00:13:35,182 --> 00:13:37,315 Gano: ? and I will start ? 206 00:13:47,561 --> 00:13:50,028 ? why can't I get just one kiss? ? 207 00:13:50,029 --> 00:13:52,697 ? Why can't i get just one kiss? ? 208 00:13:52,698 --> 00:13:55,200 ? May be some things i wouldn't miss ? 209 00:13:55,201 --> 00:13:58,135 ? but I look at your pants, and I need a kiss ? 210 00:13:58,138 --> 00:14:00,672 ? why can't I get just one screw? ? 211 00:14:00,673 --> 00:14:03,341 ? Why can't i get just one screw? ? 212 00:14:03,342 --> 00:14:05,844 ? Believe me, i know what to do ? 213 00:14:05,846 --> 00:14:09,047 ? but something won't let me make love to you ? 214 00:14:09,048 --> 00:14:13,551 ? day after day ? 215 00:14:13,552 --> 00:14:18,923 ? I get angry, and I will say ? 216 00:14:18,924 --> 00:14:24,562 ? that the day is in my sight ? 217 00:14:24,563 --> 00:14:29,267 ? when I take a bow to say good night ? 218 00:14:29,269 --> 00:14:32,202 ? don't shoot, shoot, shoot that thing at me ? 219 00:14:32,205 --> 00:14:35,405 ? don't shoot, shoot, shoot that thing at me ? 220 00:14:35,408 --> 00:14:38,009 ? you know you got my sympathy ? 221 00:14:38,010 --> 00:14:41,245 ? but don't shoot, shoot, shoot that thing at me ? 222 00:14:41,248 --> 00:14:44,014 Aah! 223 00:14:44,017 --> 00:14:45,482 Whoo! 224 00:14:50,789 --> 00:14:54,158 Tracking beacon from the ark. 225 00:14:56,296 --> 00:14:58,028 Hey, that was the best part. 226 00:14:58,030 --> 00:14:59,864 Who is it? 227 00:15:02,269 --> 00:15:04,668 Farm station. 228 00:15:04,671 --> 00:15:06,937 What? After... after 4 months? How? 229 00:15:06,940 --> 00:15:08,940 We'll find out. Where are they? 230 00:15:10,476 --> 00:15:12,844 Don't tell me i missed the party. 231 00:15:12,846 --> 00:15:14,345 Sector 8. 232 00:15:14,346 --> 00:15:15,580 That's ice nation. 233 00:15:15,581 --> 00:15:16,813 What about it? 234 00:15:16,816 --> 00:15:18,081 Protocol says we go home, 235 00:15:18,083 --> 00:15:20,118 let the chancellor decide what to do next. 236 00:15:20,120 --> 00:15:21,686 Screw protocol. 237 00:15:21,687 --> 00:15:23,453 The chancellor's not from farm station. 238 00:15:23,456 --> 00:15:26,624 Monty is. So is Miller's boyfriend. 239 00:15:26,625 --> 00:15:29,494 It's your call. 240 00:15:29,495 --> 00:15:31,428 Let's do this. 241 00:15:31,431 --> 00:15:33,530 You have to ask? 242 00:15:33,533 --> 00:15:35,633 Try to keep up. 243 00:15:38,404 --> 00:15:40,571 Yah! 244 00:16:17,076 --> 00:16:19,009 Jaha. 245 00:16:20,113 --> 00:16:22,980 Hey, wake up. 246 00:16:22,982 --> 00:16:26,484 Thelonious isn't here, John. 247 00:16:26,485 --> 00:16:29,153 He's in the city of light. 248 00:16:29,154 --> 00:16:31,188 I know what you are. 249 00:16:36,162 --> 00:16:38,395 It's refreshing to be around people 250 00:16:38,398 --> 00:16:41,532 who understand technology again. 251 00:16:41,533 --> 00:16:44,434 Let us explain. 252 00:16:44,437 --> 00:16:46,269 That's a good idea. 253 00:16:46,272 --> 00:16:47,804 Why don't you start with why you kept me 254 00:16:47,807 --> 00:16:49,173 locked in a bunker while you were here 255 00:16:49,174 --> 00:16:50,674 living like a king? 256 00:16:50,677 --> 00:16:53,344 The outside world means nothing. 257 00:16:53,346 --> 00:16:55,346 In the city of light, we're all kings. 258 00:16:55,347 --> 00:16:57,682 Here I thought I was the one losing my mind. 259 00:16:57,683 --> 00:17:01,318 It's the truth. I can show you. 260 00:17:01,321 --> 00:17:02,854 Ok. You do know she's the one who launched 261 00:17:02,855 --> 00:17:06,156 the bombs that ended the world, right? 262 00:17:06,159 --> 00:17:08,226 Wrong. 263 00:17:09,863 --> 00:17:12,763 She didn't end the world. 264 00:17:12,766 --> 00:17:14,999 She saved it. 265 00:17:19,239 --> 00:17:21,105 I'm so out of here. 266 00:17:22,241 --> 00:17:26,877 Let him go. He'll come around. 267 00:17:39,192 --> 00:17:41,759 These woods must be the border. 268 00:17:41,760 --> 00:17:43,760 So where's all the ice? 269 00:17:43,762 --> 00:17:45,028 Much further north. 270 00:17:45,030 --> 00:17:46,963 Azgeda stretches for a thousand miles. 271 00:17:46,965 --> 00:17:49,433 Good thing we only have to go 200 meters. 272 00:17:49,435 --> 00:17:50,601 Slow down. 273 00:17:50,603 --> 00:17:51,903 Remember, rules of engagement 274 00:17:51,904 --> 00:17:53,738 are nonlethal force. 275 00:17:53,740 --> 00:17:55,073 Tight formation on my command. 276 00:17:55,075 --> 00:17:57,208 - Raven, you stay in the rover. - Yeah, right. 277 00:17:57,210 --> 00:17:58,809 We need every gun we've got. 278 00:17:58,811 --> 00:18:00,577 Monty: They're coming. 279 00:18:00,579 --> 00:18:03,980 120 meters... 110. 280 00:18:03,982 --> 00:18:06,217 They're our people. What are you doing? 281 00:18:06,219 --> 00:18:09,386 We hope they're our people. 282 00:18:09,388 --> 00:18:10,788 On my command. 283 00:18:20,700 --> 00:18:22,799 Ice nation? 284 00:18:22,801 --> 00:18:26,069 Yes. White war paint. 285 00:18:26,071 --> 00:18:27,038 Whoa! 286 00:18:30,276 --> 00:18:33,009 Stay calm. 287 00:18:35,280 --> 00:18:36,480 Skaikru. 288 00:18:43,155 --> 00:18:45,155 They think we're looking for wanheda. 289 00:18:45,157 --> 00:18:47,357 - Who's that? - I don't know. 290 00:18:47,359 --> 00:18:50,127 Monty: The light. That's the beacon. 291 00:18:53,566 --> 00:18:54,565 Hey, get back here. 292 00:18:54,567 --> 00:18:55,566 Monty: Jasper, what are you... 293 00:18:55,567 --> 00:18:56,733 What are you doing? 294 00:18:56,736 --> 00:18:58,035 - Jasper... - It's ok. I got this. 295 00:18:58,037 --> 00:18:59,470 Tell them we observe the commander's truce. 296 00:18:59,471 --> 00:19:00,505 Do it now. 297 00:19:04,644 --> 00:19:06,911 This belongs to us. 298 00:19:25,832 --> 00:19:26,998 Hold your fire! 299 00:19:27,000 --> 00:19:29,866 Jasper, get down. Hah! 300 00:19:39,746 --> 00:19:41,578 Kane, on radio: Rover one, come in. 301 00:19:41,580 --> 00:19:43,013 Repeat, rover one, come in now. 302 00:19:43,016 --> 00:19:44,882 - What now? - Bellamy, where are you? 303 00:19:44,884 --> 00:19:46,049 I had him. 304 00:19:46,051 --> 00:19:47,250 What the hell were you thinking? 305 00:19:47,252 --> 00:19:49,186 We got the beacon, didn't we? Uh! 306 00:19:49,189 --> 00:19:50,621 Yeah, but where did they get it? 307 00:19:50,623 --> 00:19:52,190 Oh, he needs to get to medical. 308 00:19:52,192 --> 00:19:54,424 Bellamy: We had to shoot 3 ice nation scouts. 309 00:19:54,426 --> 00:19:56,027 Covert, sector 4. Copy. 310 00:19:56,028 --> 00:19:57,295 Can you tell me what's going on? 311 00:19:57,297 --> 00:19:59,163 Kane: When you get here. Over and out. 312 00:19:59,164 --> 00:20:03,099 Raven: Sector 4? Why is Kane so far outside the wall? 313 00:20:03,102 --> 00:20:04,769 Bellamy: Take him home! 314 00:20:04,770 --> 00:20:06,002 I'm fine. Thank you for asking. 315 00:20:06,005 --> 00:20:07,104 - Miller... - Yeah? 316 00:20:07,105 --> 00:20:08,172 Get one of their horses. 317 00:20:08,173 --> 00:20:09,373 Raven, since you can't ride, 318 00:20:09,375 --> 00:20:10,173 you're on the back. 319 00:20:10,175 --> 00:20:11,174 Monty, you're with me. 320 00:20:11,176 --> 00:20:12,843 - Let's go. - Ok. 321 00:20:35,335 --> 00:20:37,768 You were right about Jasper, ok? 322 00:20:37,769 --> 00:20:39,135 Is that what you want me to say? 323 00:20:39,137 --> 00:20:41,172 Quiet. Keep your eyes peeled. 324 00:20:41,173 --> 00:20:43,807 I could've said no. 325 00:20:43,809 --> 00:20:45,742 He's getting worse, isn't he? 326 00:20:45,744 --> 00:20:47,111 I mean, getting drunk every night 327 00:20:47,113 --> 00:20:48,613 is one thing, but smiling 328 00:20:48,615 --> 00:20:50,080 with a knife to your throat, 329 00:20:50,083 --> 00:20:52,182 that's next-level damaged. 330 00:20:54,086 --> 00:20:57,020 Who's he with? 331 00:20:57,022 --> 00:20:59,257 - Indra. - That's indra? 332 00:20:59,259 --> 00:21:01,092 He must've told her we broke the truce. 333 00:21:01,094 --> 00:21:03,094 Sir, before you say anything, there was a good reason... 334 00:21:03,096 --> 00:21:04,729 We'll deal with that later. 335 00:21:04,730 --> 00:21:06,497 This is about Clarke. 336 00:21:06,499 --> 00:21:09,200 - What about her? - She's being hunted. 337 00:21:09,201 --> 00:21:13,336 - By who? - By everyone. 338 00:21:38,364 --> 00:21:39,363 Aah! 339 00:21:40,365 --> 00:21:42,232 Uh! Ah! 340 00:21:53,546 --> 00:21:55,613 Uh! Uh! 341 00:21:57,717 --> 00:21:59,282 Ow... 342 00:23:22,801 --> 00:23:24,234 Man: Open the gate! 343 00:23:24,237 --> 00:23:27,637 Octavia: Jasper's hurt. What took you so long? 344 00:23:31,210 --> 00:23:33,009 Oh, what happened? 345 00:23:33,011 --> 00:23:34,310 Ice nation. 346 00:23:34,313 --> 00:23:35,546 Nngh! 347 00:23:37,650 --> 00:23:39,083 Get him to medical. 348 00:23:39,085 --> 00:23:41,519 I got you. Keep pressure on it. 349 00:23:43,955 --> 00:23:45,588 Clarke? 350 00:23:53,799 --> 00:23:55,266 You want me to take them? 351 00:23:55,268 --> 00:23:57,233 It's ok. I'll... I'll bring her in. 352 00:24:02,107 --> 00:24:04,340 You can't get down, can you? 353 00:24:07,212 --> 00:24:09,613 Ok. Come here. 354 00:24:09,615 --> 00:24:10,614 Ah ah! 355 00:24:10,615 --> 00:24:11,915 Ok. 356 00:24:11,917 --> 00:24:14,951 Uh...Ah. Uh! 357 00:24:14,953 --> 00:24:16,886 Thanks. 358 00:24:16,888 --> 00:24:20,191 - Raven... - I'm good. 359 00:24:38,743 --> 00:24:40,611 I'm still getting used to it myself. 360 00:24:40,613 --> 00:24:42,779 Monty: Sir, we're almost out of range. 361 00:24:42,781 --> 00:24:44,949 Are you sure you don't want to tell the chancellor? 362 00:24:44,951 --> 00:24:48,519 I'm sure. I don't want to worry Abby until we know something. 363 00:24:48,520 --> 00:24:50,488 We know there's a kill order. 364 00:24:50,490 --> 00:24:51,955 You people are big on those. 365 00:24:51,958 --> 00:24:54,657 Indra: It's not a kill order. It's a bounty. 366 00:24:54,660 --> 00:24:55,960 Clarke's a symbol. 367 00:24:55,961 --> 00:24:59,963 She's known as wanheda... The commander of death. 368 00:24:59,965 --> 00:25:01,664 The ice nation guys we killed 369 00:25:01,666 --> 00:25:03,601 asked about wanheda. 370 00:25:03,603 --> 00:25:06,069 They're looking for Clarke. Why? 371 00:25:06,071 --> 00:25:08,771 My people believe that when you kill someone, 372 00:25:08,773 --> 00:25:10,574 you get their power. 373 00:25:10,576 --> 00:25:13,443 Kill wanheda, and you command death. 374 00:25:13,445 --> 00:25:15,011 She's just one girl. 375 00:25:15,013 --> 00:25:16,614 So was the commander. 376 00:25:16,615 --> 00:25:19,048 What Clarke did at mount weather weakened her. 377 00:25:19,050 --> 00:25:21,151 The ice nation is emboldened. 378 00:25:21,153 --> 00:25:23,653 Their queen wants Clarke's power. 379 00:25:23,655 --> 00:25:26,123 If her people believe she has it, 380 00:25:26,125 --> 00:25:29,292 she'll break the coalition and start a war. 381 00:25:29,295 --> 00:25:31,561 I can't let that happen. 382 00:25:32,632 --> 00:25:35,298 Welcome to sector 7. Where to now? 383 00:25:35,300 --> 00:25:37,601 If she's here, she'll need supplies. 384 00:25:37,603 --> 00:25:41,505 We'll start at the trading posts. 385 00:27:34,854 --> 00:27:36,619 I would wait, 386 00:27:36,622 --> 00:27:39,323 give them the chance to clear out. 387 00:27:40,759 --> 00:27:43,227 Have that drink. 388 00:27:43,229 --> 00:27:45,596 Why are you helping me? 389 00:27:45,597 --> 00:27:49,199 My mother was taken by the mountain. 390 00:27:49,201 --> 00:27:51,501 You ended the reaping. 391 00:28:05,183 --> 00:28:07,384 You wanted to see me? 392 00:28:07,385 --> 00:28:10,753 Yes. I'm considering making 393 00:28:10,756 --> 00:28:12,556 another run to mount weather 394 00:28:12,557 --> 00:28:14,525 for medical supplies. 395 00:28:14,527 --> 00:28:16,160 You want my advice? 396 00:28:16,162 --> 00:28:18,162 That's why you're here. 397 00:28:18,163 --> 00:28:21,999 The last one just got back. 398 00:28:22,000 --> 00:28:26,670 If it looks like skaikru is colonizing the mountain, 399 00:28:26,672 --> 00:28:29,940 the truce will break, and we'll be at war. 400 00:28:31,977 --> 00:28:33,743 Jasper, wait. 401 00:28:33,746 --> 00:28:34,711 Whoa! 402 00:28:34,713 --> 00:28:35,878 He hasn't been discharged. 403 00:28:35,881 --> 00:28:37,213 - I'm fine. - He's not fine. 404 00:28:37,215 --> 00:28:40,084 Shut up, raven. 405 00:28:40,086 --> 00:28:42,251 Ok, ok. Enough. 406 00:28:42,253 --> 00:28:44,221 If you promise to come back in the morning, 407 00:28:44,222 --> 00:28:47,090 I will examine you then, ok? 408 00:28:48,693 --> 00:28:51,862 You're just gonna let him go? 409 00:28:51,864 --> 00:28:55,065 That'll be all, Lincoln. Thank you. 410 00:28:56,701 --> 00:28:58,469 I'll be in there in a minute. 411 00:28:58,471 --> 00:29:00,002 Abby, we have 12 patients waiting, 412 00:29:00,005 --> 00:29:04,307 including 4 contraceptive implant removals. 413 00:29:04,309 --> 00:29:07,678 You'll be right in. 414 00:29:08,681 --> 00:29:10,513 Abby, he had a knife to his throat, 415 00:29:10,516 --> 00:29:12,249 and he smiled. 416 00:29:12,250 --> 00:29:16,019 I want to talk about you, raven. 417 00:29:16,020 --> 00:29:19,856 How's your hip? 418 00:29:19,858 --> 00:29:23,059 You don't have a broken compressor, do you? 419 00:29:23,061 --> 00:29:25,729 When did the pain start? 420 00:29:27,566 --> 00:29:30,233 After the explosion at the dam. 421 00:29:30,236 --> 00:29:31,667 3 months. 422 00:29:31,670 --> 00:29:33,170 It's nothing i can't handle. 423 00:29:33,172 --> 00:29:34,872 You're not handling it. 424 00:29:34,874 --> 00:29:36,606 You're lying to your friends. 425 00:29:36,608 --> 00:29:39,175 You're lying to your doctor. 426 00:29:39,177 --> 00:29:41,644 You pushed wick away because he was trying to help. 427 00:29:41,646 --> 00:29:43,146 - Don't. - Raven, you don't... 428 00:29:43,148 --> 00:29:45,715 Fix yourself, Abby. 429 00:29:45,718 --> 00:29:48,218 Maybe if you weren't so busy being chancellor 430 00:29:48,220 --> 00:29:50,653 and doctor to avoid your own pain, 431 00:29:50,655 --> 00:29:55,025 you'd realize you suck at both jobs. 432 00:29:55,027 --> 00:29:57,594 Good talk. 433 00:30:08,874 --> 00:30:11,375 The cat got the worst of it. 434 00:30:24,088 --> 00:30:26,088 No kill marks. 435 00:30:27,425 --> 00:30:30,861 My back's not big enough. 436 00:30:34,299 --> 00:30:36,767 Tell me about the mountain. 437 00:30:41,673 --> 00:30:45,442 There's nothing to tell. 438 00:30:45,443 --> 00:30:47,044 I did what I had to do. That's all. 439 00:30:47,046 --> 00:30:50,247 That's all? You killed our greatest enemy. 440 00:30:50,249 --> 00:30:51,848 You wiped them out by yourself. 441 00:30:51,851 --> 00:30:56,185 Niylah, would you mind not talking? 442 00:30:59,892 --> 00:31:01,924 No. 443 00:31:14,272 --> 00:31:16,306 Mm... 444 00:31:16,307 --> 00:31:17,607 Mm.... 445 00:31:45,904 --> 00:31:48,838 Oh, yes... 446 00:32:14,266 --> 00:32:16,333 Hey. 447 00:32:21,073 --> 00:32:24,441 There can't be an us or them if we want to survive. 448 00:32:24,442 --> 00:32:25,808 You're being naive. 449 00:32:25,810 --> 00:32:28,778 Those people aren't like you, Lincoln. 450 00:32:28,780 --> 00:32:31,147 Kane and Abby aren't like most people. 451 00:32:31,150 --> 00:32:33,482 They're trying to forge a lasting peace, and so am I. 452 00:32:33,484 --> 00:32:34,817 They're using you. 453 00:32:34,819 --> 00:32:37,653 "Look at that nice grounder in his uniform." 454 00:32:37,655 --> 00:32:39,323 They think it proves we can live together. 455 00:32:39,325 --> 00:32:41,590 It does. 456 00:32:41,593 --> 00:32:44,161 What if I don't want to live together? 457 00:32:44,163 --> 00:32:45,828 And don't tell me about the kill order. 458 00:32:45,830 --> 00:32:47,364 We can go far away. 459 00:32:47,365 --> 00:32:48,565 Luna's clan will take us in. 460 00:32:48,567 --> 00:32:50,968 No. They won't. 461 00:32:50,970 --> 00:32:53,903 Luna's hiding for a reason. 462 00:32:53,905 --> 00:32:57,106 She won't risk the attention. 463 00:33:00,311 --> 00:33:02,045 Hey, hey... 464 00:33:03,248 --> 00:33:04,347 Hey... 465 00:33:13,791 --> 00:33:17,794 And nothing can take that away from us. 466 00:33:20,566 --> 00:33:24,166 That uniform does. 467 00:33:51,930 --> 00:33:55,531 You're leaving, huh? 468 00:33:55,534 --> 00:33:56,866 So are you. 469 00:33:56,868 --> 00:33:58,801 Not with you, I'm not. 470 00:33:58,804 --> 00:34:00,871 I'll be right there, Gideon. 471 00:34:00,873 --> 00:34:04,708 Murphy: I see you've made a new friend. 472 00:34:07,846 --> 00:34:12,048 I'm sorry we kept you in the bunker, John. 473 00:34:12,050 --> 00:34:14,885 Is that what you want to hear? 474 00:34:14,887 --> 00:34:16,853 Well, the truth is, i knew you were safe, 475 00:34:16,855 --> 00:34:19,222 and with all the things that we had to do, 476 00:34:19,224 --> 00:34:20,891 I needed the time. 477 00:34:20,893 --> 00:34:23,059 Yeah. I could tell you were pretty busy back there. 478 00:34:23,061 --> 00:34:25,362 We converted a nuclear warhead 479 00:34:25,364 --> 00:34:26,963 into a power source. 480 00:34:26,965 --> 00:34:29,099 With the added power, a.L.I.E. Was able 481 00:34:29,101 --> 00:34:30,833 to complete the work she began 482 00:34:30,835 --> 00:34:32,635 with her creator a hundred years ago. 483 00:34:32,637 --> 00:34:36,440 Whatever. Look. I'm still leaving this place in a rowboat. 484 00:34:36,442 --> 00:34:38,608 I need you. 485 00:34:38,610 --> 00:34:40,976 Of course you do, 486 00:34:40,978 --> 00:34:43,914 more food for the sea monster, right? 487 00:34:43,916 --> 00:34:45,949 Let me prove to you what we can do. 488 00:34:45,951 --> 00:34:48,318 Listen to me. I've seen what she can do. 489 00:34:48,320 --> 00:34:50,820 No. You haven't, 490 00:34:50,822 --> 00:34:53,190 not even close, son. 491 00:34:53,192 --> 00:34:56,159 Now, how is it possible you sound even crazier than before? 492 00:34:56,161 --> 00:35:00,063 I can tell you about the city of light, 493 00:35:00,065 --> 00:35:02,599 but you won't understand 494 00:35:02,601 --> 00:35:05,268 until you experience it yourself. 495 00:35:07,438 --> 00:35:10,407 And that's supposed to take me to the city of light? 496 00:35:10,409 --> 00:35:12,141 No pain, no hate, no envy. 497 00:35:12,143 --> 00:35:13,309 No, thanks. 498 00:35:13,311 --> 00:35:14,710 - John... - No. 499 00:35:14,713 --> 00:35:19,181 Pain, hate, envy... 500 00:35:19,184 --> 00:35:22,418 Those are the abc's of me. 501 00:35:22,420 --> 00:35:24,086 Hey, get rid of them, and there's nothing left, 502 00:35:24,088 --> 00:35:28,090 so why don't you get that thing out of my face? 503 00:35:28,092 --> 00:35:31,695 Take care of yourself, John, 504 00:35:31,697 --> 00:35:33,896 and decide later. 505 00:35:42,373 --> 00:35:44,974 John? 506 00:35:44,976 --> 00:35:48,144 I don't believe it. 507 00:35:48,146 --> 00:35:50,280 Emori? 508 00:35:51,849 --> 00:35:55,318 What are you waiting for? Come on. 509 00:36:04,563 --> 00:36:07,530 - Change your mind? - Bite me. 510 00:36:11,969 --> 00:36:15,338 Emori, who'd you steal the boat from? 511 00:36:18,110 --> 00:36:20,876 Told you he'd come around. 512 00:36:35,893 --> 00:36:40,030 Not so fast. 513 00:36:40,032 --> 00:36:41,764 I say we float him. 514 00:36:41,766 --> 00:36:45,735 Come on. What do you guys want for it? 515 00:36:45,737 --> 00:36:49,105 One song. 516 00:36:49,106 --> 00:36:50,840 Done. 517 00:36:59,650 --> 00:37:03,954 ? Day ? 518 00:37:03,956 --> 00:37:07,090 ? after day ? 519 00:37:09,827 --> 00:37:12,929 ? I will walk ? 520 00:37:14,967 --> 00:37:19,135 ? and I will say ? 521 00:37:21,739 --> 00:37:24,608 ? but the day ? 522 00:37:26,577 --> 00:37:28,478 ? after today ? 523 00:37:28,480 --> 00:37:32,481 You were right. 524 00:37:32,483 --> 00:37:35,885 I am spread too thin. 525 00:37:35,887 --> 00:37:38,954 I'm still not having that operation. 526 00:37:38,956 --> 00:37:40,222 Raven, that's... 527 00:37:40,224 --> 00:37:43,159 Are you here as my chancellor or my doctor? 528 00:37:43,161 --> 00:37:46,963 Because I don't want to talk to one of you. 529 00:37:46,965 --> 00:37:48,931 I'm here as your friend. 530 00:37:48,934 --> 00:37:52,335 ? I've given you a decision to make ? 531 00:37:52,336 --> 00:37:55,804 ? things to lose and things to take ? 532 00:37:55,806 --> 00:37:58,574 Good. 533 00:37:58,577 --> 00:38:00,143 Shut up and drink. 534 00:38:00,144 --> 00:38:02,945 ? Just as she's about ready to cut it up ? 535 00:38:02,947 --> 00:38:06,449 ? she says, "wait a minute, honey ? 536 00:38:06,451 --> 00:38:09,719 ? "I'm gonna add it up ? 537 00:38:09,721 --> 00:38:12,688 ? "add it up ? 538 00:38:12,690 --> 00:38:15,492 ? "add it up ? 539 00:38:15,494 --> 00:38:21,530 ? wait a minute, honey, I'm gonna add it up" ? 540 00:38:21,532 --> 00:38:23,365 ? day ? 541 00:38:25,804 --> 00:38:29,172 ? after day ? 542 00:38:31,710 --> 00:38:34,177 ? I get angry ? 543 00:38:37,581 --> 00:38:40,684 ? and I will say ? 544 00:38:44,255 --> 00:38:46,489 ? that the day ? 545 00:38:49,260 --> 00:38:53,496 ? is in my sight ? 546 00:38:55,099 --> 00:38:58,501 ? when I'll take a bow ? 547 00:39:01,005 --> 00:39:05,141 ? and say good night ? 548 00:39:08,413 --> 00:39:14,351 ? oh, mama, mama, mama, oh, mama ? 549 00:39:14,353 --> 00:39:19,789 ? take a look now at what your boy has done ? 550 00:39:19,791 --> 00:39:26,195 ? he's walking around like he's number one ? 551 00:39:26,197 --> 00:39:30,833 ? went downtown, and you got him a gun ? 552 00:39:30,835 --> 00:39:37,773 ? and you said, "don't you shoot that thing at me ? 553 00:39:37,775 --> 00:39:43,380 ? "don't you shoot that thing at me ? 554 00:39:43,382 --> 00:39:49,219 ? "you know that you've got my sympathy ? 555 00:39:49,221 --> 00:39:55,724 ? but don't you shoot that thing at me" ? 556 00:39:55,726 --> 00:39:57,427 ? day ? 557 00:39:59,931 --> 00:40:02,599 ? after day ? 558 00:40:02,601 --> 00:40:05,768 Hey, hey, relax. 559 00:40:05,771 --> 00:40:08,637 ? I get angry ? 560 00:40:08,639 --> 00:40:11,240 These belong to people. 561 00:40:11,242 --> 00:40:13,175 - So did that piano. - Jasper. Jasper! 562 00:40:13,177 --> 00:40:16,079 Grave robbers! 563 00:40:16,081 --> 00:40:18,313 Get off of him! 564 00:40:21,887 --> 00:40:23,018 Hey. 565 00:40:23,021 --> 00:40:25,320 - Ok. Stop. Stop. - Take it easy. 566 00:40:25,322 --> 00:40:28,525 Enough! 567 00:40:55,219 --> 00:40:57,487 We have to move it. 568 00:40:57,489 --> 00:41:00,489 Wait. It's been cut down. 569 00:41:02,092 --> 00:41:04,393 Bellamy: You don't know that. 570 00:41:20,478 --> 00:41:22,512 We do now. 571 00:41:53,545 --> 00:41:55,945 Hello, wanheda. 37633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.