All language subtitles for The player - 02 ang

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,972 --> 00:00:19,370 (The content of this drama is fictional.) 2 00:00:19,371 --> 00:00:22,033 (Places, organizations, religions, and people are fictitious.) 3 00:00:22,312 --> 00:00:23,943 Hey! 4 00:00:25,911 --> 00:00:28,094 What are you doing? 5 00:00:35,192 --> 00:00:37,273 Let go of me! 6 00:00:48,471 --> 00:00:50,451 Get off of me! 7 00:00:51,412 --> 00:00:52,799 - Piss off! - Jin Woong! 8 00:00:57,552 --> 00:01:00,000 Quick, let's get out of here. 9 00:01:11,561 --> 00:01:13,091 Get up, let's go. 10 00:01:15,332 --> 00:01:16,352 Jin Woong! 11 00:01:22,041 --> 00:01:23,061 Wait, wait! 12 00:01:28,242 --> 00:01:31,240 Stop. Let's talk. 13 00:01:31,451 --> 00:01:33,522 (Episode 2) 14 00:01:43,111 --> 00:01:44,162 Are you all right? 15 00:01:44,757 --> 00:01:48,055 Hey, I think you got us all wrong. 16 00:01:48,056 --> 00:01:49,855 We didn't see anything. 17 00:01:49,856 --> 00:01:52,305 - Hey, did you see anything? - What? What do you mean? 18 00:01:52,496 --> 00:01:54,740 No, I didn't see anything. 19 00:01:58,966 --> 00:02:00,803 Gosh, you're cute. 20 00:02:00,936 --> 00:02:03,079 - Put them in the car. - Yes, sir. 21 00:02:03,166 --> 00:02:05,554 - We didn't see anything. - You don't need to do that. 22 00:02:06,007 --> 00:02:07,159 We didn't see anything. 23 00:02:08,546 --> 00:02:09,802 - What is that? - What is happening? 24 00:02:13,576 --> 00:02:15,250 - Get in the car. - Hurry up, get in the car. 25 00:02:15,386 --> 00:02:16,641 - Get in the car. - Hurry! 26 00:02:16,787 --> 00:02:18,246 - What happened? - Get in the car quickly. 27 00:02:18,486 --> 00:02:19,656 - Get them. - Okay. 28 00:02:19,657 --> 00:02:20,880 - Stop there. - Close the door. 29 00:02:21,386 --> 00:02:22,580 - Stop them. - Hurry. 30 00:02:23,356 --> 00:02:25,845 - Come out. - My pants are going to rip. 31 00:02:26,057 --> 00:02:27,453 - No. - Stop there. 32 00:02:28,227 --> 00:02:30,165 - Gosh. - I can't get in. 33 00:02:33,537 --> 00:02:34,729 Get those punks! 34 00:02:48,416 --> 00:02:50,935 - Are they gone? - I think so. 35 00:02:51,187 --> 00:02:52,238 Really? 36 00:02:54,227 --> 00:02:56,226 I almost died. 37 00:02:58,257 --> 00:03:00,644 Thank you. Let's be friends. 38 00:03:01,497 --> 00:03:03,566 That's enough. How are you? 39 00:03:03,567 --> 00:03:05,331 I think it hurts more because you surprised me. 40 00:03:05,967 --> 00:03:07,089 You exaggerate so much. 41 00:03:09,366 --> 00:03:12,396 - I think the site closed. - Yes? 42 00:03:12,477 --> 00:03:13,975 What? Let me see. 43 00:03:18,176 --> 00:03:19,316 It really did. 44 00:03:19,317 --> 00:03:21,615 Gosh, I should have got a screenshot of it. 45 00:03:21,616 --> 00:03:24,166 - Can't we find the video too? - No, we can't. 46 00:03:25,087 --> 00:03:28,147 I even lost my laptop. This is driving me crazy. 47 00:03:28,627 --> 00:03:30,626 I think they got support or there must be... 48 00:03:30,627 --> 00:03:33,075 - a spy at the hospital. - A spy? 49 00:03:33,196 --> 00:03:35,865 They can't appear quickly like this just because they got the location. 50 00:03:35,866 --> 00:03:37,937 That's right. They came right away. 51 00:03:38,696 --> 00:03:39,992 What should we do? 52 00:03:40,037 --> 00:03:41,770 We don't even know where the evidence is. 53 00:03:43,337 --> 00:03:45,274 The involved parties will know. 54 00:03:49,377 --> 00:03:51,181 - What about this one? - Yes. 55 00:03:52,317 --> 00:03:54,081 This place is amazing. 56 00:03:54,446 --> 00:03:56,283 Yes, I'm almost here dude. 57 00:03:56,516 --> 00:03:59,168 Don't worry, the planner or whatever... 58 00:03:59,616 --> 00:04:01,290 will take care of it well. 59 00:04:01,687 --> 00:04:03,768 Yes. See you there. 60 00:04:07,866 --> 00:04:08,886 Gosh. 61 00:04:09,766 --> 00:04:11,163 This is driving me crazy. 62 00:04:11,736 --> 00:04:13,124 Three points. 63 00:04:15,807 --> 00:04:18,235 - What are you doing? - Gosh. It's okay. 64 00:04:18,236 --> 00:04:20,960 They can make a living when we throw things away. 65 00:04:21,046 --> 00:04:22,812 - Gosh. - Just die then, 66 00:04:25,176 --> 00:04:26,441 so undertakers can make a living. 67 00:04:28,587 --> 00:04:29,811 Who are you? 68 00:04:30,887 --> 00:04:32,212 We're here to catch you. 69 00:04:37,027 --> 00:04:38,486 If I were you, I would come this way. 70 00:04:44,897 --> 00:04:46,804 Jin Woong. 71 00:04:47,666 --> 00:04:49,065 Be easy on him. 72 00:04:49,066 --> 00:04:51,406 - I just slapped him once. - Are you okay? 73 00:04:51,407 --> 00:04:53,706 Are you okay? I told you my side was better. 74 00:04:53,707 --> 00:04:54,875 - Gosh. - Mike, are you okay? 75 00:04:54,876 --> 00:04:57,375 Hey, Michael. Answer me, you punk. 76 00:04:57,376 --> 00:04:58,601 He's exaggerating. 77 00:05:04,556 --> 00:05:06,189 You turned the CCTV off, right? 78 00:05:12,256 --> 00:05:13,425 I asked if you turned the CCTV off. 79 00:05:13,426 --> 00:05:15,670 Of course, I turned it off. Who do you think I am? 80 00:05:18,496 --> 00:05:21,016 Where did you learn that from? 81 00:05:21,707 --> 00:05:24,124 I lived on the streets since I was young. 82 00:05:24,407 --> 00:05:26,243 I learned this when others learned how to multiply. 83 00:05:28,147 --> 00:05:29,635 Do you know how to do other things? 84 00:05:30,246 --> 00:05:31,675 I know how to pick pockets. 85 00:05:33,746 --> 00:05:34,808 Gosh. 86 00:05:35,787 --> 00:05:37,184 I ought to gouge your eyes out. 87 00:05:39,316 --> 00:05:41,367 Early education really is important. 88 00:05:45,657 --> 00:05:48,248 You chose the perfect location. 89 00:05:48,727 --> 00:05:51,551 There aren't any CCTVs or people passing by. 90 00:05:53,296 --> 00:05:54,665 It's the perfect place to kill a woman... 91 00:05:54,666 --> 00:05:56,574 and disguise it as a hit-and-run case. 92 00:05:56,837 --> 00:05:58,605 How many times do I have to tell you? 93 00:05:58,606 --> 00:06:01,666 - I never did it. - What are you talking about? 94 00:06:01,847 --> 00:06:02,928 Hey. 95 00:06:03,647 --> 00:06:05,177 Didn't you really do it? Yes? 96 00:06:05,477 --> 00:06:07,486 We completely guessed wrong. 97 00:06:07,587 --> 00:06:09,586 Hey! He said he didn't do it! 98 00:06:09,587 --> 00:06:10,637 Gosh. 99 00:06:12,756 --> 00:06:15,683 You must not know who I am. 100 00:06:16,027 --> 00:06:17,424 If you don't let me go right now, 101 00:06:17,426 --> 00:06:19,326 I'm going to make you rot in jail for the rest of your life. 102 00:06:19,327 --> 00:06:20,693 Jail? Gosh. 103 00:06:21,227 --> 00:06:22,757 I don't want to go to jail. 104 00:06:22,866 --> 00:06:25,080 Are you going to report me? Oh, well. 105 00:06:26,496 --> 00:06:27,665 Is this the police? 106 00:06:27,666 --> 00:06:29,748 I'd like to report a hit-and-run case. Yes. 107 00:06:30,106 --> 00:06:31,906 The victim's condition? It doesn't seem like an instantaneous death, 108 00:06:31,907 --> 00:06:33,366 He's close though. 109 00:06:33,637 --> 00:06:35,505 - Look at all that blood. - What are you doing right now? 110 00:06:35,506 --> 00:06:38,536 No, the car just charged at full speed. Yes. 111 00:06:39,246 --> 00:06:41,695 How could I see the license plate when it's this dark? 112 00:06:42,887 --> 00:06:45,915 Hurry. I'm scared. Come quickly. 113 00:06:46,787 --> 00:06:48,113 Are you ready? 114 00:06:48,387 --> 00:06:49,447 Okay. 115 00:06:49,756 --> 00:06:51,956 You will really report us if we let you go, right? 116 00:06:51,957 --> 00:06:53,864 You're all dead now. 117 00:06:53,866 --> 00:06:55,896 I don't know. You annoy me. I'll just hit the accelerator. 118 00:06:55,897 --> 00:06:57,018 You can go now. 119 00:06:58,137 --> 00:07:00,514 Okay, let's go. 120 00:07:05,606 --> 00:07:07,105 Just empty your mind. It's okay. 121 00:07:07,106 --> 00:07:10,136 - It's okay. - I'm sorry. 122 00:07:10,347 --> 00:07:11,469 It's coming. 123 00:07:15,347 --> 00:07:17,600 I'll tell you. I'm sorry. 124 00:07:34,566 --> 00:07:35,892 Are you okay? 125 00:07:36,736 --> 00:07:37,827 You're alive. 126 00:07:39,037 --> 00:07:40,883 You should have told us sooner. 127 00:07:42,506 --> 00:07:44,557 Let's take our time. 128 00:07:44,577 --> 00:07:46,147 Okay? 129 00:07:46,517 --> 00:07:48,628 You punk. Gosh. 130 00:07:49,546 --> 00:07:50,576 Okay. 131 00:07:50,717 --> 00:07:53,286 (2 years ago) 132 00:07:53,287 --> 00:07:55,704 - Let's go. - Okay. 133 00:07:59,527 --> 00:08:00,689 Thank you. 134 00:08:03,327 --> 00:08:05,438 All of these only for a thousand? 135 00:08:06,467 --> 00:08:07,793 These are luxury goods. 136 00:08:08,506 --> 00:08:09,893 Tell me if you need them. 137 00:08:09,936 --> 00:08:11,814 I can pay with my mom's credit card. 138 00:08:13,736 --> 00:08:15,889 I can't drink since she's not sending me cash. 139 00:08:15,947 --> 00:08:18,669 I need cash. It's driving me crazy. 140 00:08:20,116 --> 00:08:21,310 Here. 141 00:08:23,246 --> 00:08:26,276 Parents are all the same. They're old people. 142 00:08:26,986 --> 00:08:28,255 You receive an allowance. 143 00:08:28,256 --> 00:08:30,896 Me? They wouldn't give me that. I also use a credit card. 144 00:08:30,897 --> 00:08:33,274 Really? Where did you get this? 145 00:08:33,396 --> 00:08:34,488 Do you want to know? 146 00:08:35,167 --> 00:08:36,248 Come here. 147 00:08:38,467 --> 00:08:40,986 My dad is the CEO of an entertainment company. 148 00:08:41,106 --> 00:08:43,279 A friend of mine who works as a manager there is a broker. 149 00:08:43,837 --> 00:08:45,576 If you just match girls... 150 00:08:45,577 --> 00:08:48,872 that will sleep with Korean conglomerates, 151 00:08:49,006 --> 00:08:51,189 he gets paid a lot of commission. 152 00:08:51,477 --> 00:08:53,486 I'm operating this website as a part-time job. 153 00:08:53,677 --> 00:08:54,942 You can get money. 154 00:08:55,587 --> 00:08:57,391 What do you think? Do you want to join? 155 00:08:59,016 --> 00:09:01,576 I'd rather do it myself than join. 156 00:09:02,687 --> 00:09:03,748 Will you do it here? 157 00:09:05,597 --> 00:09:06,617 No. 158 00:09:07,827 --> 00:09:08,990 In Korea. 159 00:09:13,366 --> 00:09:14,937 He said that everything would be okay, 160 00:09:15,207 --> 00:09:17,073 that Korea was a country like that... 161 00:09:17,236 --> 00:09:19,317 where you could do whatever you want to. 162 00:09:21,177 --> 00:09:22,330 I'm serious. 163 00:09:22,376 --> 00:09:24,764 Search the "Daechi-dong female high school student murder case". 164 00:09:25,047 --> 00:09:27,076 I killed her. 165 00:09:27,077 --> 00:09:28,209 What happened? 166 00:09:28,986 --> 00:09:30,169 I got released. 167 00:09:30,917 --> 00:09:32,038 Korea is like that. 168 00:09:32,286 --> 00:09:33,686 If my dad makes a single phone call, 169 00:09:33,687 --> 00:09:36,686 the police and the prosecution all creep and crawl. 170 00:09:36,687 --> 00:09:37,819 Okay. 171 00:09:42,366 --> 00:09:43,448 Chairman. 172 00:09:55,246 --> 00:09:56,328 You went through a lot of trouble. 173 00:09:57,047 --> 00:09:58,240 Go and get some rest. 174 00:10:00,376 --> 00:10:02,049 You're destined to do great things. 175 00:10:02,386 --> 00:10:03,713 Don't mind things like this. 176 00:10:11,797 --> 00:10:12,848 Punk, 177 00:10:14,396 --> 00:10:15,895 did you commit a sin? 178 00:10:15,896 --> 00:10:17,121 Straighten your shoulders. 179 00:10:22,937 --> 00:10:23,957 Honey. 180 00:10:24,776 --> 00:10:26,949 Seong Gu didn't do it, right? 181 00:10:27,106 --> 00:10:29,421 Poor people are all like that by nature. 182 00:10:30,047 --> 00:10:33,075 They seduce naive kids like Seong Gu to extort money... 183 00:10:33,317 --> 00:10:34,917 and put the blame on him. 184 00:10:35,847 --> 00:10:40,304 Just look into sending him to study in America as we originally planned. 185 00:11:04,477 --> 00:11:05,669 A country where you can do that... 186 00:11:07,317 --> 00:11:09,427 This punk is really wicked. 187 00:11:10,386 --> 00:11:12,458 Those girls asked for it. 188 00:11:12,516 --> 00:11:14,326 They could have ended it by taking the money. 189 00:11:14,327 --> 00:11:15,726 I don't understand. 190 00:11:15,727 --> 00:11:18,174 They don't have anything, but they tried to do that out of their place. 191 00:11:18,526 --> 00:11:19,781 Follow me. 192 00:11:20,396 --> 00:11:21,651 This will not do at all. 193 00:11:23,467 --> 00:11:25,495 Stop hitting me, you pig. 194 00:11:25,496 --> 00:11:26,893 Speak in Korean. 195 00:11:50,286 --> 00:11:53,081 I heard you were going to establish a foundation. 196 00:11:53,097 --> 00:11:55,309 A foundation? What foundation? 197 00:11:55,496 --> 00:11:58,035 It's nothing special. 198 00:11:58,036 --> 00:12:00,485 We cultivate potential classical musicians. 199 00:12:00,837 --> 00:12:02,602 That's pretty classy. 200 00:12:03,136 --> 00:12:05,278 It's about time I contribute to society. 201 00:12:07,876 --> 00:12:09,029 Cheers. 202 00:12:16,317 --> 00:12:17,815 I give up. I can't find it. 203 00:12:20,156 --> 00:12:22,155 I'm telling you the truth. There's nothing here. 204 00:12:22,156 --> 00:12:24,340 We looked absolutely everywhere. 205 00:12:25,156 --> 00:12:28,940 There's really nothing here. There's nothing worth anything. 206 00:12:29,927 --> 00:12:32,792 All right. All right. Darn it. 207 00:12:33,337 --> 00:12:34,387 What did he say? 208 00:12:34,866 --> 00:12:37,476 What do you think he said? He told me to look harder. 209 00:12:37,477 --> 00:12:40,741 Since it's not him who has to do it, he orders us around too easily. 210 00:12:43,776 --> 00:12:46,225 Now, let's see. 211 00:12:47,246 --> 00:12:51,031 We should find something at least. Then I wouldn't feel as bad. 212 00:12:51,856 --> 00:12:54,845 - Should I take some books for you? - I'm not the reading type. 213 00:12:57,356 --> 00:13:02,192 Ah Ryung. I'm saying this because you're like a sister to me. 214 00:13:02,197 --> 00:13:04,466 People need to read books. 215 00:13:04,467 --> 00:13:07,706 That way, you can enrich your vocabulary and imagination. 216 00:13:07,707 --> 00:13:11,449 When you smack people's back, you can use your creativity. 217 00:13:25,756 --> 00:13:28,204 Darn it. Gosh. 218 00:13:34,427 --> 00:13:37,120 Where are you? We didn't find the video of Park Seon Yeong, 219 00:13:37,337 --> 00:13:38,666 but this will be more than enough. 220 00:13:38,667 --> 00:13:40,765 Good. Then head over to our hideout. We'll head there too. 221 00:13:40,766 --> 00:13:42,265 - Please, don't hurt me. - All right. 222 00:13:46,406 --> 00:13:47,426 Ha Ri. 223 00:13:48,177 --> 00:13:49,777 What? What is it? 224 00:13:51,047 --> 00:13:52,270 You were right. 225 00:13:54,187 --> 00:13:57,858 She's regained her consciousness. I'll take care of her. 226 00:14:00,217 --> 00:14:03,041 Byung Min. Come to the hospital instead of the hideout. Hurry. 227 00:14:03,156 --> 00:14:04,155 Hey. Get him out. 228 00:14:04,156 --> 00:14:05,255 - What? - Hurry. 229 00:14:05,256 --> 00:14:07,163 Darn it. Get out. 230 00:14:07,327 --> 00:14:09,265 - Get out. Get lost. - Okay. 231 00:14:09,266 --> 00:14:11,001 - Should I get in the back seat? - Get lost. 232 00:14:11,467 --> 00:14:12,487 Hey. 233 00:14:14,036 --> 00:14:17,575 What about me? Hey, hey, hey. 234 00:14:19,677 --> 00:14:21,850 You just have to inject this into the chest. 235 00:14:22,047 --> 00:14:24,260 Before long, she'll have a cardiac arrest. 236 00:14:34,156 --> 00:14:35,855 - What floor was it? - It's the sixth floor. 237 00:14:35,856 --> 00:14:37,734 Isn't there an elevator here? 238 00:14:37,856 --> 00:14:39,968 - Come on. Hurry? - How can we walk all the way there? 239 00:15:14,026 --> 00:15:15,046 (Main Building, Room 605) 240 00:15:16,797 --> 00:15:19,622 (Hong Yoon Hee) 241 00:15:35,817 --> 00:15:37,285 Darn it. 242 00:15:41,827 --> 00:15:43,765 You don't know Debussy? 243 00:15:44,856 --> 00:15:46,489 Will you be able to manage the foundation? 244 00:15:47,667 --> 00:15:48,788 Do you know Bach then? 245 00:15:50,996 --> 00:15:52,016 Hey. 246 00:15:57,977 --> 00:15:59,302 You're going too far. 247 00:16:02,947 --> 00:16:03,967 Yes? 248 00:16:06,447 --> 00:16:07,507 What? 249 00:16:09,417 --> 00:16:10,468 What? 250 00:16:16,587 --> 00:16:18,362 How could you let this happen? 251 00:16:20,396 --> 00:16:23,425 Find her right away. Do you understand? 252 00:16:51,856 --> 00:16:53,122 You look good. 253 00:16:54,167 --> 00:16:55,493 You haven't changed yourself. 254 00:16:59,766 --> 00:17:01,746 It's so like you to show up suddenly this way. 255 00:17:13,617 --> 00:17:14,840 - How could he do such a thing? - Is she alive? 256 00:17:15,016 --> 00:17:16,745 - I can't believe this. - Move away. 257 00:17:16,746 --> 00:17:17,776 My goodness. 258 00:17:28,397 --> 00:17:32,212 Manager. You're going to help me, right? 259 00:17:34,967 --> 00:17:36,873 Call the police for me. 260 00:17:40,846 --> 00:17:42,204 Don't let my father know. 261 00:17:56,486 --> 00:17:58,638 Wipe off your blood. 262 00:18:18,846 --> 00:18:21,499 If you had been any later, she could've been in danger. 263 00:18:21,846 --> 00:18:23,646 She has lots of wounds, 264 00:18:23,647 --> 00:18:26,104 so you had better take her to a bigger hospital. 265 00:18:27,016 --> 00:18:28,077 It's a relief she's okay though. 266 00:18:32,697 --> 00:18:35,583 By the way, how do you know Ha Ri? 267 00:18:36,397 --> 00:18:38,136 I don't think I've ever met any of you. 268 00:18:38,137 --> 00:18:40,309 Well, you see... 269 00:18:42,437 --> 00:18:44,275 We're friends that work together. 270 00:18:44,276 --> 00:18:45,296 Friends? 271 00:18:46,207 --> 00:18:48,042 I wonder if he ever had any. 272 00:18:51,377 --> 00:18:53,692 - I should be going. - I see. 273 00:18:56,286 --> 00:18:58,836 Don't trust Ha Ri too much. 274 00:18:59,117 --> 00:19:02,187 If money's involved, you never know when he'll betray you. 275 00:19:02,857 --> 00:19:04,224 What is that supposed to mean? 276 00:19:04,596 --> 00:19:08,370 Don't you know? Everything he says is a lie. 277 00:19:10,496 --> 00:19:11,618 Wait a minute. 278 00:19:16,067 --> 00:19:18,218 Why are you helping him? 279 00:19:39,457 --> 00:19:40,722 (Yeonhee Hospital) 280 00:19:48,937 --> 00:19:51,426 Do you feel all right? 281 00:19:55,407 --> 00:19:56,498 Who are you? 282 00:19:59,177 --> 00:20:00,345 We're from the Prosecutor's Office. 283 00:20:00,346 --> 00:20:02,080 We're here to help so don't worry. 284 00:20:03,917 --> 00:20:05,916 Stay lying down. Don't try to move. 285 00:20:05,917 --> 00:20:09,285 Do you remember what happened that day? 286 00:20:09,286 --> 00:20:10,857 It was Ji Seong Gu that did this, wasn't it? 287 00:20:11,927 --> 00:20:15,742 My cellphone. Where's my cellphone? 288 00:20:16,296 --> 00:20:18,785 - You can use this. - No. I need mine. 289 00:20:19,197 --> 00:20:21,002 It's all recorded there. 290 00:20:22,607 --> 00:20:23,789 A recording? 291 00:20:30,276 --> 00:20:31,674 I recorded it when it happened. 292 00:20:56,836 --> 00:20:59,835 I'm coming to get you! 293 00:21:30,776 --> 00:21:32,919 I'll make sure I kill that scumbag. 294 00:21:33,576 --> 00:21:35,994 Don't get so worked up. We'll find a way to get him. 295 00:21:36,207 --> 00:21:37,876 Which station did you say was in charge of this case? 296 00:21:37,877 --> 00:21:40,146 It's an officer that goes by Team Leader Shim. 297 00:21:40,147 --> 00:21:41,646 It's that guy you met before. 298 00:21:42,417 --> 00:21:43,585 He's in charge again? 299 00:21:43,586 --> 00:21:46,615 It was a hit-and-run incident, so it's highly possible. 300 00:21:46,957 --> 00:21:48,856 Can't we forget about the money and just reveal everything? 301 00:21:48,857 --> 00:21:50,956 You have that video on your external hard drive. Won't that be enough? 302 00:21:50,957 --> 00:21:52,956 But we don't have the ones for Hong Yoon Hee and Park Seon Young. 303 00:21:52,957 --> 00:21:55,721 The others were bought off and agreed to settlements. 304 00:21:56,397 --> 00:21:57,966 The trial is going to come to nothing in the end. 305 00:21:57,967 --> 00:21:59,323 Then are you suggesting that we just watch all of this happen, 306 00:21:59,967 --> 00:22:01,742 leaving him to injure people like that? 307 00:22:04,877 --> 00:22:06,335 We'll have to try our best to find it. 308 00:22:07,546 --> 00:22:10,345 You're not telling us that we should visit the police, are you? 309 00:22:10,346 --> 00:22:11,570 I'm allergic to the police. 310 00:22:12,576 --> 00:22:13,974 (Hyung Jin Cultural Foundation) 311 00:22:14,917 --> 00:22:17,650 Wait... Everyone, look here. 312 00:22:17,887 --> 00:22:19,417 Come and see this. 313 00:22:21,387 --> 00:22:23,156 (Ji Seong Gu to be the Chairman of Hyung Jin Cultural Foundation) 314 00:22:23,157 --> 00:22:24,896 The fact that Chairman Ji appointed Ji Seong Gu... 315 00:22:24,897 --> 00:22:27,295 as the Chairman of the Foundation, which is under Hyung Jin Group... 316 00:22:27,296 --> 00:22:30,255 reflects Chairman Ji's intentions to raise his successor. 317 00:22:30,496 --> 00:22:33,595 Many people think that... 318 00:22:33,596 --> 00:22:35,035 the Group has begun to get ready for a new Chairman. 319 00:22:35,036 --> 00:22:37,382 My father is still healthy, 320 00:22:38,236 --> 00:22:40,378 so I don't think it's time yet to mention any successors. 321 00:22:40,907 --> 00:22:43,345 For now, I would like to focus on learning about management. 322 00:22:43,346 --> 00:22:46,045 Ji Seong Gu, who is appearing for the public for the first time, 323 00:22:46,046 --> 00:22:48,085 - will be attending today's... - Take back what you just said. 324 00:22:48,086 --> 00:22:51,005 executive meeting and plans on releasing his schedule. 325 00:22:51,006 --> 00:22:52,608 Stop this. 326 00:22:52,706 --> 00:22:54,015 This is too much. 327 00:22:54,016 --> 00:22:55,675 - Who do you think you are? - What the heck? 328 00:22:55,676 --> 00:22:57,319 - My gosh. - So annoying. 329 00:22:57,817 --> 00:22:59,286 What are you saying? Tell me what really happened. 330 00:22:59,287 --> 00:23:02,286 Detective Do, please shut them up! 331 00:23:02,287 --> 00:23:03,510 They're too loud. 332 00:23:04,089 --> 00:23:08,485 You guys, search all the surrounding areas very thoroughly. 333 00:23:08,727 --> 00:23:12,062 You, report on everything you find on surveillance cameras. 334 00:23:12,527 --> 00:23:13,547 Hold on. 335 00:23:15,798 --> 00:23:16,859 Hello? 336 00:23:17,907 --> 00:23:19,377 I told you not to drive like that! 337 00:23:21,478 --> 00:23:22,539 Fine. 338 00:23:23,717 --> 00:23:24,972 Where are you going now? 339 00:23:26,248 --> 00:23:27,920 My car got scratched. 340 00:23:28,217 --> 00:23:29,410 You just wait. 341 00:23:31,058 --> 00:23:32,761 Why does she keep scratching up my car like that? 342 00:23:34,058 --> 00:23:35,995 - Who is this? - I'm sorry. 343 00:23:38,598 --> 00:23:40,229 Watch where you're going. 344 00:23:40,498 --> 00:23:43,730 She has a pretty face, yet that was annoying. 345 00:23:51,008 --> 00:23:53,293 I would like a bowl of cold noodles, please. 346 00:23:58,417 --> 00:23:59,611 Delivery is here! 347 00:24:00,018 --> 00:24:01,924 Hello, I'm here for your delivery. 348 00:24:02,617 --> 00:24:03,811 Yes. 349 00:24:04,558 --> 00:24:06,699 What is this? Who ordered delivery? 350 00:24:07,028 --> 00:24:09,527 - I didn't order, did you? - It has been paid for already, 351 00:24:09,528 --> 00:24:11,067 by Team Leader Shin. 352 00:24:11,068 --> 00:24:12,666 But why did he order without telling us? 353 00:24:12,667 --> 00:24:15,166 - Let's just eat first. - Where is Team Leader Shin's seat? 354 00:24:15,167 --> 00:24:17,452 - He ordered jjajangmyun. - It's over there. 355 00:24:24,748 --> 00:24:25,768 Hold on. 356 00:24:29,617 --> 00:24:31,321 (The Nation's Police, Focused on Our Roles) 357 00:24:35,217 --> 00:24:36,340 Didn't you bring fried dumplings? 358 00:24:38,457 --> 00:24:39,580 Oh, didn't I give them to you? 359 00:24:40,258 --> 00:24:41,450 Sorry, I'm forgetful these days. 360 00:24:42,558 --> 00:24:43,797 Here they are! 361 00:24:43,798 --> 00:24:46,113 Yes, of course, there should be. 362 00:24:46,427 --> 00:24:47,764 I was almost disappointed. 363 00:24:48,498 --> 00:24:50,507 - Of course, you brought some. - Enjoy your meal. 364 00:24:50,508 --> 00:24:51,966 Let's eat now. 365 00:24:53,437 --> 00:24:55,009 Jajjangmyun and fried dumplings are the best together. 366 00:25:07,687 --> 00:25:09,421 What did they do to my beautiful car? 367 00:25:10,528 --> 00:25:12,323 Whoever this is, they're dead. 368 00:25:13,457 --> 00:25:15,131 This is so frustrating. 369 00:25:15,697 --> 00:25:16,749 You better pick up. 370 00:25:29,738 --> 00:25:31,849 (Team Leader Shim) 371 00:25:36,348 --> 00:25:37,469 Are you ready? 372 00:25:39,617 --> 00:25:40,637 (Evidence Depository) 373 00:25:47,957 --> 00:25:51,365 Wow, these guys. It's just as we expected. 374 00:25:51,598 --> 00:25:53,668 There is basically a whole truck of emails exchanged with Chief Choi. 375 00:25:54,298 --> 00:25:55,388 Is that so? 376 00:25:55,768 --> 00:25:57,501 We'll be there soon, just save them all. 377 00:25:57,667 --> 00:25:59,238 - In a car trunk? - Hey, nutcase. 378 00:25:59,967 --> 00:26:01,577 - What's wrong? - It must've been a big truck... 379 00:26:01,578 --> 00:26:03,719 Pay attention to the front! I'm busy! 380 00:26:03,808 --> 00:26:04,898 Darn. 381 00:26:09,078 --> 00:26:10,138 (Seoun Police Department) 382 00:26:10,488 --> 00:26:11,610 I found it. 383 00:26:15,857 --> 00:26:16,938 (Evidence) 384 00:26:25,627 --> 00:26:27,607 Why isn't he picking up? 385 00:26:28,867 --> 00:26:29,887 What? 386 00:26:30,338 --> 00:26:33,571 Do you all really think that you should be eating right now? 387 00:26:35,308 --> 00:26:37,797 - But you ordered it. - Like I would. 388 00:26:41,917 --> 00:26:42,937 (Shutting down) 389 00:26:45,117 --> 00:26:46,984 Detective Choi, did you mess with my laptop? 390 00:26:49,957 --> 00:26:51,111 What is this? 391 00:26:53,927 --> 00:26:55,196 Come on, run. 392 00:26:55,197 --> 00:26:56,196 - Quick! - Yes! 393 00:26:56,197 --> 00:26:57,567 - You better catch him. - Where is that prick? 394 00:26:57,568 --> 00:26:58,954 Where is he? 395 00:26:59,397 --> 00:27:01,478 Sneaky little rats. 396 00:27:06,637 --> 00:27:07,760 There they are! Get them! 397 00:27:08,907 --> 00:27:10,785 Hurry. 398 00:27:11,308 --> 00:27:12,477 Get in the car, quick! 399 00:27:12,478 --> 00:27:14,716 Faster! 400 00:27:14,717 --> 00:27:16,655 Come on. 401 00:27:18,048 --> 00:27:19,109 Stop them! 402 00:27:19,147 --> 00:27:20,821 Run! Get a move on! 403 00:27:21,558 --> 00:27:22,679 Those little pricks! 404 00:27:38,538 --> 00:27:40,823 - What do we do? - It's not turning on. 405 00:27:41,107 --> 00:27:42,807 - Restoration doesn't work, either? - I told you it's not working! 406 00:27:42,808 --> 00:27:44,817 It needs to turn on first to do anything. 407 00:27:45,308 --> 00:27:46,369 Hey! 408 00:27:47,278 --> 00:27:49,416 Yes, it's working now. 409 00:27:49,417 --> 00:27:50,787 Ten minutes. 410 00:27:50,788 --> 00:27:52,725 - We need ten minutes! - Hurry. 411 00:27:53,758 --> 00:27:55,246 That police car is being stolen. 412 00:27:55,387 --> 00:27:56,656 You must stop it now. 413 00:27:56,657 --> 00:27:58,218 Car number 72-0661! 414 00:27:58,588 --> 00:28:00,698 72-0661, you better stop now. 415 00:28:01,457 --> 00:28:03,696 - Are you done yet? - I'm on it right now! 416 00:28:03,697 --> 00:28:05,396 It just turned on right now. 417 00:28:05,397 --> 00:28:07,537 - Stop the car. - No, don't! 418 00:28:07,538 --> 00:28:09,636 Not yet! 419 00:28:09,637 --> 00:28:11,307 - Can you be faster? - Just wait! 420 00:28:11,308 --> 00:28:13,436 - Come on. - Okay. 421 00:28:13,437 --> 00:28:15,237 Keep driving! 422 00:28:15,238 --> 00:28:16,665 Careful! 423 00:28:22,647 --> 00:28:24,987 Ah Ryung, we'll go and finish, just get us with the car. 424 00:28:24,988 --> 00:28:26,415 - Run. - Quick. 425 00:28:35,798 --> 00:28:37,626 Search thoroughly, they must be around here. 426 00:28:37,627 --> 00:28:38,688 Yes, sir. 427 00:28:40,538 --> 00:28:43,166 - Run faster. - I'm running! 428 00:28:43,167 --> 00:28:44,769 Come on! 429 00:28:47,508 --> 00:28:49,313 I'm telling you, run faster! 430 00:28:49,377 --> 00:28:50,938 Gosh, I'm running. 431 00:28:51,308 --> 00:28:52,603 I can't do this anymore! 432 00:28:52,748 --> 00:28:54,547 You guys go that way, we'll go the other way. 433 00:28:54,548 --> 00:28:55,676 The rest, search there. 434 00:28:55,677 --> 00:28:56,901 Okay. 435 00:29:10,627 --> 00:29:11,718 Keep running! 436 00:29:18,768 --> 00:29:20,512 Be careful, some of them are going towards your direction. 437 00:29:20,707 --> 00:29:22,472 What? 438 00:29:23,707 --> 00:29:24,769 Okay. 439 00:29:25,677 --> 00:29:26,800 Come on. 440 00:29:27,248 --> 00:29:29,491 We're going to get caught if we're not quick enough. 441 00:29:33,687 --> 00:29:35,390 Where are you guys going? 442 00:29:38,488 --> 00:29:40,741 - Do you need help? - I know you don't mean it. 443 00:29:40,927 --> 00:29:42,254 I can get them all. 444 00:29:45,167 --> 00:29:46,290 Go. 445 00:29:49,467 --> 00:29:50,691 Get them! 446 00:29:50,838 --> 00:29:53,152 If you go that way, they're obviously going to follow you! 447 00:29:54,207 --> 00:29:55,666 Go! 448 00:30:00,690 --> 00:30:05,690 [VIU Ver] OCN E02 The Player "You’re Destined to Do Greater Things" -♥ Ruo Xi ♥- 449 00:30:10,657 --> 00:30:12,218 This way. 450 00:30:12,387 --> 00:30:13,755 Run! 451 00:30:21,068 --> 00:30:22,668 Stop following us! 452 00:30:23,197 --> 00:30:25,615 Run faster! 453 00:30:26,367 --> 00:30:28,887 - This is crazy. - My gosh. 454 00:30:31,207 --> 00:30:32,876 I can't hold for long. Quick! 455 00:30:32,877 --> 00:30:33,938 All right! 456 00:30:34,877 --> 00:30:35,938 Come on. 457 00:30:41,988 --> 00:30:44,130 - Faster! - I have to set it up! 458 00:30:44,627 --> 00:30:46,188 Open the door, now! 459 00:30:53,127 --> 00:30:54,218 Hey! 460 00:31:01,177 --> 00:31:03,337 Don't come close! 461 00:31:03,338 --> 00:31:06,347 - Hey. - He's calling you. 462 00:31:06,348 --> 00:31:08,796 You should apologize if you push someone, right? 463 00:31:09,617 --> 00:31:11,047 You've lost your mind, haven't you? 464 00:31:11,048 --> 00:31:14,688 What? How did you know that? It's supposed to be a secret. 465 00:31:15,018 --> 00:31:17,740 Is this punk crazy? 466 00:31:26,498 --> 00:31:29,323 - Where is it? - Buy some time for me. 467 00:31:35,478 --> 00:31:36,498 Okay. 468 00:31:47,088 --> 00:31:48,178 Gosh. 469 00:31:53,488 --> 00:31:54,579 You punk. 470 00:31:59,927 --> 00:32:00,988 It's done. 471 00:32:16,377 --> 00:32:17,816 Stay away. 472 00:32:20,857 --> 00:32:21,979 Gosh. 473 00:32:32,768 --> 00:32:34,396 You better stay down! 474 00:32:34,397 --> 00:32:36,172 - Let's go. - Gosh. 475 00:32:37,937 --> 00:32:38,957 Hurry. 476 00:32:49,848 --> 00:32:51,724 Hurry. 477 00:32:52,617 --> 00:32:54,494 - Is it over? - Yes. 478 00:32:54,887 --> 00:32:55,907 Yes, it's over. 479 00:32:57,728 --> 00:33:00,236 I can't believe those punks. 480 00:33:02,258 --> 00:33:03,859 Stand up right now. 481 00:33:04,667 --> 00:33:05,891 Hey, Mustache. 482 00:33:11,967 --> 00:33:13,395 I think you should stay here. 483 00:33:14,507 --> 00:33:16,619 I can't stand being indebted. 484 00:33:30,487 --> 00:33:31,987 Where are they? 485 00:33:32,228 --> 00:33:33,993 Where did those punks go? 486 00:33:34,958 --> 00:33:36,896 Hand me the USB drive. 487 00:33:37,268 --> 00:33:39,165 - Why? - Give it to me. 488 00:33:40,867 --> 00:33:41,989 Where should we go? 489 00:33:42,737 --> 00:33:44,336 I'll keep it safe. 490 00:33:44,337 --> 00:33:45,566 Hand it to me quickly. 491 00:33:45,567 --> 00:33:47,577 Why should I do that? I'll keep it safe. 492 00:33:47,578 --> 00:33:49,882 - Give it to me right now. - Gosh. 493 00:33:52,748 --> 00:33:53,768 - Throw it. - Okay. 494 00:33:54,947 --> 00:33:57,335 - You can go now. - What? Where are you going? 495 00:33:57,348 --> 00:33:59,388 Where are you going? 496 00:33:59,788 --> 00:34:00,941 Gosh. 497 00:34:38,087 --> 00:34:40,708 You should just work out instead of fight with those skills. 498 00:34:45,467 --> 00:34:46,722 You punk. 499 00:35:05,617 --> 00:35:09,086 Hurry. Move quickly. 500 00:35:09,317 --> 00:35:11,026 Close the door quickly. 501 00:35:11,027 --> 00:35:12,047 What about Ha Ri? 502 00:35:12,257 --> 00:35:14,127 - I don't know where he went. - Can't you get in touch with him? 503 00:35:14,128 --> 00:35:16,397 He's not picking up. He took the USB drive after looking at his phone. 504 00:35:16,398 --> 00:35:17,928 He also has the external hard drive. 505 00:35:17,967 --> 00:35:21,196 Gosh, what is this punk thinking right now? 506 00:35:21,197 --> 00:35:22,767 Let's go first. We might get caught if we stay here. 507 00:35:22,768 --> 00:35:24,298 Okay, hurry. 508 00:35:33,277 --> 00:35:34,347 - Gosh. - It's all because of you. 509 00:35:34,348 --> 00:35:36,517 - You made them come. - I went to you earlier. 510 00:35:36,518 --> 00:35:38,526 - It's because of you. - Just stop. 511 00:35:39,788 --> 00:35:42,919 - These rats look happy. - What do you mean by rats? 512 00:35:43,018 --> 00:35:47,139 This girl took my wallet. Get them out of the car. 513 00:35:47,297 --> 00:35:48,757 - We'll just get out by ourselves. - Gosh. 514 00:35:49,858 --> 00:35:51,326 That's enough. I'm all tied up. 515 00:35:52,328 --> 00:35:54,541 - That's too much. - You're exaggerating. 516 00:35:55,367 --> 00:35:58,570 Come here. Come here quickly. 517 00:35:58,768 --> 00:36:00,266 What are you looking at? 518 00:36:00,737 --> 00:36:02,339 - Hey. - Be quiet. 519 00:36:02,378 --> 00:36:04,418 Tie them up. 520 00:36:05,478 --> 00:36:07,283 Gosh, are you okay? 521 00:36:07,677 --> 00:36:08,902 Too bad. 522 00:36:10,177 --> 00:36:13,687 Director, I caught the rats. 523 00:36:13,688 --> 00:36:17,838 It's okay, so just leave them alone. 524 00:36:20,027 --> 00:36:21,119 Chairman. 525 00:36:36,737 --> 00:36:39,406 You poor things. What are you going to do? 526 00:36:39,407 --> 00:36:42,713 The swindler friend of yours sided with Chairman Ji. 527 00:36:43,418 --> 00:36:46,171 - What? - Don't trust Ha Ri too much. 528 00:36:46,587 --> 00:36:49,647 He will betray you any time in front of money. 529 00:36:49,958 --> 00:36:53,395 You shouldn't have trusted him. 530 00:36:53,458 --> 00:36:57,201 You're going to die now. Do you understand? 531 00:36:58,367 --> 00:37:00,767 Detective Choi, let's go eat. 532 00:37:00,768 --> 00:37:02,736 - I'm hungry. - Gosh. 533 00:37:07,837 --> 00:37:09,337 Gosh, that punk. 534 00:37:09,407 --> 00:37:11,897 What will change if you report it to the prosecution? 535 00:37:13,177 --> 00:37:15,776 They're not on the side of poor people like you. 536 00:37:15,777 --> 00:37:18,747 Prosecutors, judges, and lawmakers are all crazy for money. 537 00:37:18,748 --> 00:37:20,144 Do you believe me now? 538 00:37:20,987 --> 00:37:22,854 If that's enough, I can show you a video. 539 00:37:23,358 --> 00:37:25,805 You're trying to extort money from me. 540 00:37:25,858 --> 00:37:28,713 You're making me sad by saying such things. 541 00:37:29,128 --> 00:37:31,667 What will happen to your company's image if your son gets arrested? 542 00:37:31,668 --> 00:37:35,397 This is a small sum compared to that. 543 00:37:35,398 --> 00:37:38,267 You will have a copy of this of course. 544 00:37:38,268 --> 00:37:40,577 Do you think I would come here without preparing that much? 545 00:37:40,578 --> 00:37:44,281 If I don't reply within 10 minutes, it will be sent to the prosecution. 546 00:37:44,308 --> 00:37:48,327 The emails that he exchanged with Team Leader Shim will also be sent. 547 00:37:48,418 --> 00:37:50,787 - Good job. - You must not care about... 548 00:37:50,788 --> 00:37:52,216 what will happen to your friends. 549 00:37:52,487 --> 00:37:55,242 Who has friends in a time like this? 550 00:37:56,117 --> 00:37:57,995 Money is a friend. 551 00:38:10,098 --> 00:38:13,636 That's right. Money is a friend. 552 00:38:14,578 --> 00:38:16,985 - Bring it here. - Yes, Chairman. 553 00:38:18,407 --> 00:38:21,347 The view is amazing here. 554 00:38:21,348 --> 00:38:22,878 When will I ever live in a place like this? 555 00:38:23,578 --> 00:38:25,281 Where are you from? 556 00:38:25,587 --> 00:38:29,087 I should have had an acquaintance with you already with that tenacity. 557 00:38:29,757 --> 00:38:31,256 You must not remember me. 558 00:38:31,257 --> 00:38:33,909 You wouldn't remember someone like me anyway. 559 00:38:34,757 --> 00:38:36,827 You even have a humble side. 560 00:38:36,828 --> 00:38:39,888 I have to be humble to last long. 561 00:39:00,688 --> 00:39:02,156 Keep your promise. 562 00:39:02,157 --> 00:39:04,024 Of course. 563 00:39:05,828 --> 00:39:07,196 If you end this and find the criminal, 564 00:39:07,197 --> 00:39:09,544 I will get rid of the copy completely. 565 00:39:09,958 --> 00:39:11,150 That's enough of me. Goodbye. 566 00:39:12,027 --> 00:39:13,088 Keep on working hard. 567 00:39:13,467 --> 00:39:15,884 You're so clumsy. 568 00:39:20,878 --> 00:39:22,276 Is this how you take care of business? 569 00:39:22,277 --> 00:39:23,847 I don't pay you to work like this! 570 00:39:23,848 --> 00:39:25,745 - I'm sorry. - Bring Seong Gu here right now. 571 00:39:26,078 --> 00:39:28,086 If you find that witch, get rid of him. 572 00:39:29,947 --> 00:39:32,116 What a nerve. 573 00:39:32,140 --> 00:40:06,367 [34s Ads, skip to 00:40:06] 574 00:40:07,167 --> 00:40:08,259 (Case Report) 575 00:40:11,667 --> 00:40:12,933 (Case Report) 576 00:40:45,678 --> 00:40:46,777 (Do Jin Woong, Fighter) 577 00:40:46,778 --> 00:40:48,104 (Lim Byung Min, Hacker) 578 00:40:50,578 --> 00:40:51,833 (Con Artist) 579 00:40:59,558 --> 00:41:00,680 Yes? 580 00:41:01,317 --> 00:41:04,346 Wait a minute. Prosecutor Jang, please answer the phone. 581 00:41:04,528 --> 00:41:06,297 Who is it? Why aren't they calling my cellphone? 582 00:41:06,298 --> 00:41:07,626 It's a woman. 583 00:41:07,627 --> 00:41:10,452 She's with a victim that was sexually assaulted by Ji Seong Gu. 584 00:41:14,937 --> 00:41:16,702 Yes, I'm Prosecutor Jang In Gyu. 585 00:41:22,977 --> 00:41:23,997 Stop. 586 00:41:24,778 --> 00:41:26,786 Stop, please stop. 587 00:41:28,948 --> 00:41:30,417 Gosh, stop it. 588 00:41:30,787 --> 00:41:31,786 - My gosh. - Hey! 589 00:41:31,787 --> 00:41:34,157 Gosh, I'm getting mad just thinking about it. 590 00:41:34,158 --> 00:41:35,758 He abandoned us and stuck to Chairman Ji? 591 00:41:35,957 --> 00:41:37,762 Hey, tell me the truth. 592 00:41:38,227 --> 00:41:40,339 Did you get Chairman Chun's money from Ha Ri? 593 00:41:41,158 --> 00:41:42,496 Of course not. 594 00:41:42,497 --> 00:41:44,844 He said he'd do that after finding out his offshore accounts. 595 00:41:46,167 --> 00:41:47,259 Hey. 596 00:41:47,567 --> 00:41:50,392 It sounds like you're suspicious of me. 597 00:41:50,908 --> 00:41:52,570 Of course, I am. 598 00:41:52,607 --> 00:41:54,737 You just handed the USB over to him. 599 00:41:54,738 --> 00:41:56,847 I didn't see this coming. 600 00:41:56,848 --> 00:41:58,606 What are you raising your voice for? 601 00:41:58,607 --> 00:42:00,516 - How dare you. - I'm just answering your question. 602 00:42:00,517 --> 00:42:02,447 That's enough! 603 00:42:02,448 --> 00:42:04,834 You're grown men. What are you doing? 604 00:42:05,147 --> 00:42:06,381 I'm not done yet. 605 00:42:10,158 --> 00:42:11,413 What is she doing? 606 00:42:27,908 --> 00:42:29,030 What was that? 607 00:42:29,448 --> 00:42:31,518 That was amazing. How did you do that? 608 00:42:31,607 --> 00:42:33,516 - That's unbelievable. - Let's go catch him... 609 00:42:33,517 --> 00:42:35,047 and see if he stole the money or not. 610 00:42:35,417 --> 00:42:37,516 - Hey. - Cut this rope. 611 00:42:37,517 --> 00:42:40,057 She's much better than you big black pig. 612 00:42:40,058 --> 00:42:41,617 - I'm sorry. - Don't untie him. 613 00:42:41,618 --> 00:42:42,856 - Hey. - Don't follow us. 614 00:42:42,857 --> 00:42:43,949 Hey... 615 00:42:44,828 --> 00:42:45,918 Ah Ryung. 616 00:42:53,537 --> 00:42:54,557 What's that? 617 00:42:58,778 --> 00:43:00,236 I'm very busy now. 618 00:43:00,578 --> 00:43:02,413 Come at me all at once and don't hold back. 619 00:43:18,957 --> 00:43:20,097 (Yeonhee Hospital) 620 00:43:20,098 --> 00:43:21,628 I should take a number. 621 00:43:28,267 --> 00:43:30,685 - Who are you? - My number is 39. 622 00:43:31,238 --> 00:43:33,137 I'm from Seoun police violent crimes division. 623 00:43:33,138 --> 00:43:35,248 - We got a report. - A report? 624 00:43:36,707 --> 00:43:38,075 - Go search. - Yes, sir. 625 00:43:38,147 --> 00:43:40,494 Why are you doing this? What do you think you're doing? 626 00:43:40,647 --> 00:43:42,015 Stay out of my way. 627 00:43:46,957 --> 00:43:50,292 Is it locked? Wait. In 1, 2, and 3. 628 00:43:51,058 --> 00:43:53,546 Oh my goodness. 629 00:43:53,558 --> 00:43:56,353 - Gosh, it hurts. - You might get hurt. 630 00:43:57,227 --> 00:43:58,247 Prosecutor Jang. 631 00:43:58,897 --> 00:44:00,397 What are you doing here? 632 00:44:01,138 --> 00:44:03,045 I'm here to get a colonoscopy. 633 00:44:03,207 --> 00:44:05,860 And what brings you here, Team Leader Shim? 634 00:44:05,937 --> 00:44:08,252 We're here because we got a report. 635 00:44:09,477 --> 00:44:12,027 Report? What report? 636 00:44:14,348 --> 00:44:15,673 Gosh. 637 00:44:23,587 --> 00:44:24,607 What? 638 00:44:27,828 --> 00:44:29,327 What is she doing here? 639 00:44:29,567 --> 00:44:30,797 - Where are you going? - My gosh. 640 00:44:30,798 --> 00:44:31,896 - Let's get in. - What are you doing? 641 00:44:31,897 --> 00:44:33,336 Please stay a little longer. 642 00:44:33,337 --> 00:44:35,237 - I'm busy. Move over. - Okay. 643 00:44:35,238 --> 00:44:36,869 - All right. - Wait. What's going on? 644 00:44:41,437 --> 00:44:42,570 All right. 645 00:44:45,247 --> 00:44:46,707 I guess everyone's here. 646 00:44:48,948 --> 00:44:51,058 Let's have a three-party encounter. 647 00:44:51,147 --> 00:44:53,738 I don't know what you are talking about. 648 00:44:55,727 --> 00:44:58,441 - All right. - Wait a second. 649 00:44:58,457 --> 00:44:59,957 You can't leave yet. 650 00:45:12,078 --> 00:45:13,128 Gosh, just go. 651 00:45:14,908 --> 00:45:16,007 My goodness. 652 00:45:16,008 --> 00:45:18,251 Let's go catch that jerk. 653 00:45:19,647 --> 00:45:21,209 I guess he's upset again. 654 00:45:21,678 --> 00:45:22,871 Where's Kang Ha Ri? 655 00:45:23,118 --> 00:45:25,158 I'll just catch him and kill him. 656 00:45:27,287 --> 00:45:29,471 I will tear his limbs off. 657 00:45:49,107 --> 00:45:50,607 - What are you doing? - What? 658 00:45:56,218 --> 00:45:57,513 Gosh, I must have dozed off. 659 00:45:57,787 --> 00:46:00,205 - You know I have narcolepsy. - Narcolepsy? 660 00:46:03,058 --> 00:46:04,108 I'm okay. Let's go. 661 00:46:05,627 --> 00:46:07,157 Gosh, I'm okay now. Let's go. 662 00:46:07,957 --> 00:46:09,150 You jerk. 663 00:46:09,627 --> 00:46:10,954 Hey, what do you want to do? 664 00:46:11,328 --> 00:46:12,520 - Just push him. - Push him? 665 00:46:12,698 --> 00:46:14,808 - I'll push him. - Hey. Hang on. 666 00:46:14,868 --> 00:46:16,137 I came because I was worried. 667 00:46:16,138 --> 00:46:17,463 - Hey! - Just throw him over! 668 00:46:17,837 --> 00:46:19,994 Hey! Just a second! 669 00:46:20,027 --> 00:46:21,914 Let go of me. I'm walking. 670 00:46:21,977 --> 00:46:24,671 - I'll walk myself. - Why did you do that? 671 00:46:24,672 --> 00:46:25,764 My goodness. 672 00:46:30,593 --> 00:46:32,225 An ambulance will be here in any minute. 673 00:46:32,463 --> 00:46:34,095 You don't have to worry anymore. 674 00:46:34,662 --> 00:46:36,162 Thank you, Prosecutor Jang. 675 00:46:39,733 --> 00:46:41,058 Take good care of yourself. 676 00:46:42,273 --> 00:46:43,394 Wait. 677 00:46:44,602 --> 00:46:47,805 I was told to give you this if you came here. 678 00:46:50,713 --> 00:46:51,968 By the person who helped me. 679 00:47:02,063 --> 00:47:03,661 Dike's scales. 680 00:47:03,662 --> 00:47:05,431 (Lady Justice Dike's scales...) 681 00:47:05,432 --> 00:47:07,677 (symbolize the impartiality of justice.) 682 00:47:15,472 --> 00:47:16,665 How many people in your party? 683 00:47:21,912 --> 00:47:22,964 Chairman Chun. 684 00:47:25,012 --> 00:47:26,307 Let's wrap things up here. 685 00:47:38,323 --> 00:47:40,732 - Come here. - Let go of me. 686 00:47:40,733 --> 00:47:43,384 (Chairman Chun's first arrest) 687 00:47:44,063 --> 00:47:45,184 What are you doing? 688 00:47:45,832 --> 00:47:47,913 - Do you have evidence? - Evidence? 689 00:47:55,543 --> 00:47:56,634 I do. 690 00:47:57,943 --> 00:47:59,105 What's that? 691 00:48:08,823 --> 00:48:09,913 Here. 692 00:48:10,423 --> 00:48:11,687 Put it in here. 693 00:48:13,563 --> 00:48:14,583 Wait a second. 694 00:48:16,733 --> 00:48:18,773 It's here. Do you see that? 695 00:48:22,773 --> 00:48:24,099 Can we trust it though? 696 00:48:24,543 --> 00:48:25,766 It might be fabricated. 697 00:48:25,813 --> 00:48:27,679 No, I'm positive. 698 00:48:28,372 --> 00:48:31,168 When Chairman Chun's case broke out, we got the same USB. 699 00:48:36,523 --> 00:48:38,593 - Let's go to Ji Seong Gu. - Yes, sir. 700 00:48:58,372 --> 00:49:01,229 (Director Inauguration Ceremony of Hyung Jin Cultural Foundation) 701 00:49:08,952 --> 00:49:11,982 All right. You understand it all. Okay? 702 00:49:12,052 --> 00:49:13,951 - It's not bad. - Okay. What about you? 703 00:49:13,952 --> 00:49:15,421 I understand. I really do, but... 704 00:49:15,463 --> 00:49:17,261 if you do that again without telling us, 705 00:49:17,262 --> 00:49:18,762 I'm really going to kill you. 706 00:49:19,363 --> 00:49:22,002 Okay, I got that. You said that like a hundred times. 707 00:49:22,003 --> 00:49:24,788 - Gosh. - Anyway, I'll tell you again. 708 00:49:25,162 --> 00:49:28,570 You hold grudges for long. You're a bear of a man, but you're so... 709 00:49:28,602 --> 00:49:29,663 My gosh. 710 00:49:29,943 --> 00:49:32,186 - Are you going to be okay? - I'm busy. Don't talk to me. 711 00:49:32,213 --> 00:49:34,072 - Do you understand, Pig? - What did you say? 712 00:49:34,073 --> 00:49:36,011 Don't talk to me. You were about to talk to me. 713 00:49:36,012 --> 00:49:37,281 I knew you would do that. 714 00:49:37,282 --> 00:49:40,107 All right. Let's get it started then. Okay? 715 00:49:40,582 --> 00:49:43,714 Hang on. You have to remember this. 716 00:49:45,052 --> 00:49:47,705 This is all about speed. Okay? 717 00:50:08,742 --> 00:50:09,803 Hello? 718 00:50:11,113 --> 00:50:12,174 Excuse me. 719 00:50:17,182 --> 00:50:18,304 All right. 720 00:50:19,153 --> 00:50:21,060 Yes. Bye. 721 00:50:21,222 --> 00:50:22,620 (Park Seon Woo) 722 00:50:47,912 --> 00:50:49,004 It's good to see you. 723 00:50:49,282 --> 00:50:50,373 Hello. 724 00:50:50,883 --> 00:50:52,822 Are you a freelancer? 725 00:50:52,823 --> 00:50:55,522 Pardon? Well, yes. 726 00:50:55,523 --> 00:50:59,134 I think I've seen you on television. Are you a weather forecaster? 727 00:50:59,193 --> 00:51:02,402 How did you know? I'm not that well-known yet. 728 00:51:02,403 --> 00:51:06,513 We'll now begin the conference. Please take your seats. 729 00:51:09,742 --> 00:51:10,895 It's connected. 730 00:51:10,903 --> 00:51:14,309 All right. Hold on. Wait a minute. I'll take care of this. 731 00:51:16,613 --> 00:51:19,163 Hold on, for goodness sake. 732 00:51:42,273 --> 00:51:45,301 - It's on me. It's on me. - Let's drink more at the lounge. 733 00:51:46,843 --> 00:51:48,035 Ji Seong Gu's here. 734 00:51:55,213 --> 00:51:57,702 - I have a busy schedule. - I see. 735 00:51:58,352 --> 00:52:00,652 I think I've seen you on the golf channel. 736 00:52:00,653 --> 00:52:02,734 My goodness. How did you know? 737 00:52:03,492 --> 00:52:05,940 - Do you play golf yourself? - Just a little. 738 00:52:07,293 --> 00:52:10,729 - Are you a good golfer? - I just started golf not long ago. 739 00:52:11,403 --> 00:52:14,595 I'm afraid I've kept you too long. If you have time sometime, 740 00:52:14,733 --> 00:52:16,672 - let's have coffee. Goodbye. - I'd like that. 741 00:52:16,673 --> 00:52:17,763 Goodbye. 742 00:52:25,813 --> 00:52:26,812 Let's go. 743 00:52:26,813 --> 00:52:29,434 What do you think you're doing? Did you come to hit on girls? 744 00:52:30,082 --> 00:52:32,296 Hit on girls? I was clearly working. 745 00:52:35,093 --> 00:52:36,450 Come on. Come on. 746 00:52:40,262 --> 00:52:42,038 Okay. It's all set. 747 00:52:42,802 --> 00:52:44,160 I'm done here. 748 00:52:44,903 --> 00:52:46,831 Okay. I'm trusting you. 749 00:52:46,832 --> 00:52:48,431 - There are no problems, right? - Of course. 750 00:52:48,432 --> 00:52:49,666 You should worry about yourself. 751 00:52:53,012 --> 00:52:54,267 I can't believe her. 752 00:52:55,073 --> 00:52:56,442 You're not a child. 753 00:52:56,443 --> 00:52:58,542 People can't live only doing what they want. 754 00:52:58,543 --> 00:53:00,388 You said it's all right. 755 00:53:00,582 --> 00:53:02,752 You said an important person like me shouldn't worry about such things. 756 00:53:02,753 --> 00:53:04,283 That's complete nonsense. 757 00:53:05,182 --> 00:53:07,551 Do you think you have the right to tell me what to do? 758 00:53:07,552 --> 00:53:08,551 How dare you? 759 00:53:08,552 --> 00:53:09,848 - My goodness. - Smile. 760 00:53:10,093 --> 00:53:11,721 My goodness. Judge. 761 00:53:11,722 --> 00:53:14,462 Gentlemen, thank you for coming. 762 00:53:14,463 --> 00:53:17,013 I don't know how to thank you. 763 00:53:17,532 --> 00:53:19,980 This is for a good cause. We wouldn't miss this. 764 00:53:20,832 --> 00:53:23,002 You son is so handsome. 765 00:53:23,003 --> 00:53:25,521 - You should become a politician. - Thank you, sir. 766 00:53:25,613 --> 00:53:27,672 Are you willing to support him so he can get nominated? 767 00:53:27,673 --> 00:53:28,937 Of course. Why not? 768 00:53:29,012 --> 00:53:32,042 We could use a young congressman in our party. 769 00:53:32,682 --> 00:53:35,099 How could a humble person like me become a congressman? 770 00:53:36,383 --> 00:53:37,882 Why don't we go in? 771 00:53:37,883 --> 00:53:39,592 - Shall we? - Let's go in. 772 00:53:39,593 --> 00:53:40,817 Please, after you. 773 00:53:43,262 --> 00:53:44,282 (Hyung Jin Cultural Foundation) 774 00:53:45,793 --> 00:53:47,431 They've arrived. 775 00:53:47,432 --> 00:53:49,645 - Hello. - Hello. 776 00:53:50,162 --> 00:53:52,301 - Hello. - Congratulations, sir. 777 00:53:52,302 --> 00:53:54,210 - Congratulations, sir. - Congratulations, sir. 778 00:53:57,403 --> 00:53:58,739 - Hello. - Hello. 779 00:54:00,912 --> 00:54:01,993 - Have a seat. - Hello. 780 00:54:02,443 --> 00:54:03,565 Congratulations. 781 00:54:07,082 --> 00:54:08,960 Mr. Ji. It seems like you've put a lot of effort into this. 782 00:54:10,023 --> 00:54:11,246 Thank you. 783 00:54:12,992 --> 00:54:15,491 The inauguration ceremony of the Hyung Jin Cultural Foundation... 784 00:54:15,492 --> 00:54:16,692 will begin now. 785 00:54:16,693 --> 00:54:18,835 Let's start with giving a big round of applause. 786 00:54:29,943 --> 00:54:31,737 Everything looks great, Chairman Ji. 787 00:54:40,682 --> 00:54:44,150 I'm Director Ji Seong Gu of the Hyung Jin Cultural Foundation. 788 00:54:44,323 --> 00:54:47,822 Hyung Jin Group has been operating the company with the motto, 789 00:54:47,823 --> 00:54:51,522 "With Our Neighbors, Country and The World". 790 00:54:51,523 --> 00:54:54,931 Hyung Jin Cultural Foundation was established based on... 791 00:54:54,932 --> 00:54:58,502 Chairman Ji Mok Hyun's philosophy to contribute to society. 792 00:54:58,563 --> 00:55:01,387 This is considered as the Hyung Jin Group's philosophy itself. 793 00:55:01,503 --> 00:55:05,012 People become greater people when they give to others. 794 00:55:05,273 --> 00:55:06,669 The Hyung Jin Cultural Foundation... 795 00:55:13,383 --> 00:55:14,403 And three. 796 00:55:17,182 --> 00:55:19,391 Perfect. I'm amazing. 797 00:55:19,392 --> 00:55:21,290 What will you guys do without me? 798 00:55:21,722 --> 00:55:23,191 We will share... 799 00:55:24,662 --> 00:55:25,732 - What's going on? - What is this? 800 00:55:25,733 --> 00:55:27,090 Is this a special event? 801 00:55:30,432 --> 00:55:32,237 Isn't that too much? 802 00:55:32,702 --> 00:55:34,467 That's just his way of doing things. 803 00:55:36,742 --> 00:55:38,028 I can hear you guys. 804 00:55:38,173 --> 00:55:39,947 My goodness. I'm sorry. 805 00:55:40,742 --> 00:55:41,794 (Criminal Record of Ji Seong Gu's Family) 806 00:55:41,943 --> 00:55:42,963 - What is that? - What's going on? 807 00:55:43,313 --> 00:55:44,741 What is that? 808 00:55:44,742 --> 00:55:46,823 - Criminal record? - Criminal record? 809 00:55:47,582 --> 00:55:49,765 - What's all that? - He committed rape. 810 00:55:49,952 --> 00:55:51,581 - What's going on? - I can't believe it. 811 00:55:51,582 --> 00:55:53,822 What? Ji Seong Gu committed rape? 812 00:55:53,823 --> 00:55:55,933 - What is this? - What's going on? 813 00:55:56,593 --> 00:55:58,192 - What's happening? - What is that? 814 00:55:58,193 --> 00:55:59,723 What on earth is going on? 815 00:55:59,793 --> 00:56:01,192 - He committed rape. - Look at all that. 816 00:56:01,193 --> 00:56:02,662 Why isn't this working? 817 00:56:02,802 --> 00:56:03,822 - I can't believe this. - Is this a joke or what? 818 00:56:19,012 --> 00:56:21,399 Do you think anything will change if you report this to the police? 819 00:56:22,722 --> 00:56:25,231 They don't take sides with worthless girls like you. 820 00:56:25,282 --> 00:56:29,474 Prosecutors, judges, and congressman only care about money. 821 00:56:30,193 --> 00:56:33,018 Do you actually think anyone will listen to you? 822 00:56:33,593 --> 00:56:35,642 Who do you think will listen to you? 823 00:56:36,802 --> 00:56:38,670 We should leave. 824 00:56:38,932 --> 00:56:40,672 Do as I say. 825 00:56:40,673 --> 00:56:42,508 Chairman. I think you should leave. 826 00:56:44,702 --> 00:56:46,212 Dad. That's not me. 827 00:56:46,213 --> 00:56:47,911 You believe me, right? Dad. Please. 828 00:56:47,912 --> 00:56:49,309 What are you waiting for? Take him away. 829 00:56:50,282 --> 00:56:52,322 Dad. Dad. 830 00:56:52,753 --> 00:56:55,951 - How could they? - What's going on? 831 00:56:55,952 --> 00:56:57,681 This is unbelievable. 832 00:56:57,682 --> 00:56:58,713 They should be ashamed of themselves. 833 00:56:59,593 --> 00:57:01,153 - Let's go. - Hurry. Let's leave. 834 00:57:01,253 --> 00:57:02,690 There's no need to stay. Let's go. 835 00:57:10,202 --> 00:57:11,222 Let's go. 836 00:57:13,503 --> 00:57:15,134 What do you think you're doing? 837 00:57:15,642 --> 00:57:18,601 You know well how I supported you. How dare you embarrass me like this? 838 00:57:19,213 --> 00:57:22,303 You take care of this when I tell you nicely. Do you understand? 839 00:57:23,912 --> 00:57:25,544 Hello, Chairman. 840 00:57:39,662 --> 00:57:42,895 Why don't you two join me for some beef bone soup... 841 00:57:43,532 --> 00:57:44,930 in the interrogation room? 842 00:57:45,602 --> 00:57:47,061 I'll order extra large bowls for you. 843 00:58:01,012 --> 00:58:03,451 What? Do I have to tell you every single detail? 844 00:58:03,452 --> 00:58:06,074 Look into the Incheon Harbor or wherever you can find. 845 00:58:30,813 --> 00:58:32,485 Get out of my way! 846 00:58:32,582 --> 00:58:33,979 Say cheese. 847 00:58:34,282 --> 00:58:35,951 - Move it. - Look over there. 848 00:58:35,952 --> 00:58:37,105 What? 849 00:58:50,262 --> 00:58:52,823 Who are you guys? Are you guys cops? 850 00:58:53,003 --> 00:58:54,531 You must not know who I am. 851 00:58:54,532 --> 00:58:57,603 How could we not know such an important person like you? 852 00:58:58,173 --> 00:59:01,511 I'm normally very gentle, so I let most things slide, 853 00:59:01,512 --> 00:59:04,165 but I can't stand scumbags that harass women. 854 00:59:06,383 --> 00:59:07,403 Don't come closer. 855 00:59:07,912 --> 00:59:09,178 Why? You can't hit guys? 856 00:59:10,122 --> 00:59:11,142 Why can't you? 857 00:59:17,492 --> 00:59:18,645 He's got him now. 858 00:59:19,892 --> 00:59:21,627 Hold on. Let go. 859 00:59:22,102 --> 00:59:23,154 Wait a minute. 860 00:59:27,573 --> 00:59:29,205 Wait a minute. Hold on. 861 00:59:32,472 --> 00:59:35,125 That's not how you use your fist. 862 00:59:44,753 --> 00:59:46,630 You should learn how to behave, you punk. 863 00:59:48,892 --> 00:59:50,922 I see he has a violent side to him. 864 00:59:50,923 --> 00:59:51,984 I didn't know either. 865 00:59:58,932 --> 01:00:00,054 You were amazing. 866 01:00:00,903 --> 01:00:03,494 Ha Ri, you were great. I don't think we'll need Jin Woong anymore. 867 01:00:05,843 --> 01:00:08,272 Now let's go rob Chairman Ji now. 868 01:00:08,273 --> 01:00:10,212 Let's go. And you should get out. 869 01:00:10,213 --> 01:00:12,731 I don't think we'll need Jin Woong anymore. 870 01:00:49,582 --> 01:00:52,407 (Arrest Warrant) 871 01:00:54,023 --> 01:00:55,114 Seong Gu, 872 01:00:58,023 --> 01:00:59,900 isn't it great, 873 01:01:01,363 --> 01:01:03,647 to take care of things with the law? 874 01:01:39,602 --> 01:01:41,031 Come on. 875 01:01:41,032 --> 01:01:42,063 No. 876 01:01:50,613 --> 01:01:52,111 Don't touch that, are you crazy? 877 01:02:00,823 --> 01:02:01,945 Go first. 878 01:02:12,372 --> 01:02:15,504 How did he possibly think to hide it inside a church? 879 01:02:16,602 --> 01:02:19,272 So creative. 880 01:02:19,273 --> 01:02:21,414 They're so smart when it comes to hiding money. 881 01:02:23,742 --> 01:02:24,865 Let's see. 882 01:02:29,983 --> 01:02:31,583 Done. 883 01:02:37,762 --> 01:02:38,885 Is it open? 884 01:02:41,262 --> 01:02:42,323 Yes. 885 01:02:54,872 --> 01:02:55,964 Look at that! 886 01:02:58,952 --> 01:03:01,125 - This is amazing! - Look at all that money! 887 01:03:01,313 --> 01:03:03,567 We did it! 888 01:03:07,952 --> 01:03:09,493 We hit the jackpot! 889 01:03:14,363 --> 01:03:16,546 Wait, what is this? Hey! 890 01:03:38,282 --> 01:03:40,159 (The Player) 891 01:03:40,423 --> 01:03:41,592 Isn't the law supposed to... 892 01:03:41,593 --> 01:03:43,295 protect the innocent and punish the guilty? 893 01:03:43,762 --> 01:03:45,221 Why should we get involved... 894 01:03:45,222 --> 01:03:47,431 in a trial that they manipulate to their favor? 895 01:03:47,432 --> 01:03:48,687 We have to get them... 896 01:03:49,332 --> 01:03:50,627 using whatever ways we can. 897 01:03:51,563 --> 01:03:53,510 - What are these? - People who you need to catch. 898 01:03:53,532 --> 01:03:55,235 Just bring us some definite evidence. 899 01:03:55,273 --> 01:03:58,129 Evidence that they cannot deny. 900 01:03:58,142 --> 01:04:01,274 Get the right athletes before the next game. 901 01:04:01,372 --> 01:04:05,081 We're taking all the cash that we find doing this work, okay? 902 01:04:05,082 --> 01:04:08,041 - I'm ready. - Let's begin. 63284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.