Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,195 --> 00:00:02,532
MARETH: Previously on
The Shannara Chronicles...
2
00:00:02,539 --> 00:00:05,131
The Sword of Shannara is the most
powerful weapon ever forged.
3
00:00:05,970 --> 00:00:07,002
Watch this, Dad.
4
00:00:07,009 --> 00:00:09,725
Give it to me. Now!
Never touch that! Ever!
5
00:00:09,761 --> 00:00:13,029
You think you're my daughter?
That is not possible.
6
00:00:13,064 --> 00:00:16,232
Those tattoos on your hand.
You were in the Border Legion?
7
00:00:16,267 --> 00:00:17,833
My men were the best.
8
00:00:17,869 --> 00:00:20,703
COGLINE: I promised your mother
that I would always protect you.
9
00:00:20,738 --> 00:00:23,372
I knew that your destiny
would bring you back to me.
10
00:00:23,408 --> 00:00:24,507
Where's Catania?
11
00:00:24,542 --> 00:00:25,674
Dead.
12
00:00:25,710 --> 00:00:27,443
- (GRUNTS)
- ANDER: You murdered her!
13
00:00:27,478 --> 00:00:30,980
We're getting stronger every day.
You'll never defeat us.
14
00:00:31,015 --> 00:00:34,450
When it comes to the Warlock
Lord, debts are always paid.
15
00:00:35,853 --> 00:00:37,319
The Skull is in Paranor.
16
00:00:37,355 --> 00:00:39,555
Locked in a magical safe.
17
00:00:39,590 --> 00:00:42,992
You have three days, Wil. Bring
me the Druid or your uncle dies.
18
00:00:52,070 --> 00:00:54,270
(BOTH PANTING)
19
00:00:55,907 --> 00:00:57,822
ERETRIA: We're miles
from the palace now.
20
00:00:58,943 --> 00:01:02,044
Doesn't matter. The Queen's
guards won't be far behind.
21
00:01:02,847 --> 00:01:04,447
This is where we part ways.
22
00:01:04,482 --> 00:01:06,148
You've got something
more important to do
23
00:01:06,184 --> 00:01:08,717
than stop the Warlock Lord
from coming back?
24
00:01:08,753 --> 00:01:10,886
You don't need me.
25
00:01:10,922 --> 00:01:14,090
Between you, Pretty Boy and the Druid,
26
00:01:14,179 --> 00:01:15,638
Warlock Lord doesn't stand a chance.
27
00:01:15,645 --> 00:01:16,789
That's not the point, Jax.
28
00:01:16,796 --> 00:01:19,929
Look. Maybe when I finish
doing what I gotta do,
29
00:01:21,666 --> 00:01:22,932
I'll try and find you.
30
00:01:30,775 --> 00:01:31,798
(SIGHS)
31
00:01:36,781 --> 00:01:37,913
(GASPS)
32
00:01:37,920 --> 00:01:38,956
GUARD: There she is.
33
00:01:42,520 --> 00:01:43,552
(GRUNTS)
34
00:02:15,553 --> 00:02:16,652
(GUARD GROANS)
35
00:02:18,856 --> 00:02:19,902
(GRUNTS)
36
00:02:21,859 --> 00:02:25,094
Cogline, what are you doing here?
37
00:02:25,129 --> 00:02:27,830
I was starting to think
you'd forgotten about me.
38
00:02:27,865 --> 00:02:29,498
That day will never come.
39
00:02:32,770 --> 00:02:34,036
Come on.
40
00:02:38,676 --> 00:02:39,875
Paranor is that way.
41
00:02:41,145 --> 00:02:43,312
You can't go to Paranor.
It's too dangerous.
42
00:02:43,347 --> 00:02:45,347
My friends need my help.
43
00:02:45,383 --> 00:02:48,083
I know her soldiers
just tried to kill you,
44
00:02:48,119 --> 00:02:50,152
but we need to see the Queen.
45
00:02:50,188 --> 00:02:52,121
The fate of the Four
Lands depends on it.
46
00:02:58,296 --> 00:03:02,531
And I feel it running
Through my veins
47
00:03:28,392 --> 00:03:31,193
And I need that fire
48
00:03:31,229 --> 00:03:35,898
Just to know that I'm awake
49
00:03:36,279 --> 00:03:39,287
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
50
00:03:49,981 --> 00:03:51,670
We're almost at Paranor.
51
00:03:51,677 --> 00:03:53,220
What's our plan once we get in there?
52
00:03:53,227 --> 00:03:55,584
To stop Bandon and save your uncle.
53
00:03:55,620 --> 00:03:57,119
Oh, just like that, huh?
54
00:03:57,154 --> 00:04:00,522
The moment that you enter Paranor,
Bandon is going to read your mind.
55
00:04:00,558 --> 00:04:02,524
The less I tell you, the safer we are.
56
00:04:02,560 --> 00:04:04,226
I don't like being kept in the dark.
57
00:04:04,262 --> 00:04:06,428
Then, we must trust each other.
58
00:04:06,464 --> 00:04:09,431
The three of us against Bandon
and an army of Mord Wraiths,
59
00:04:09,458 --> 00:04:11,401
it doesn't sound like the
time to be winging it.
60
00:04:11,417 --> 00:04:14,294
There will be no three of us.
Only Wil and I.
61
00:04:14,380 --> 00:04:16,248
You just said that we
have to trust each other.
62
00:04:16,255 --> 00:04:18,974
Until you learn
how to control your power,
63
00:04:19,010 --> 00:04:20,809
I cannot expose you to the Keep's magic.
64
00:04:20,845 --> 00:04:22,578
It is too dangerous to have you with us.
65
00:04:22,613 --> 00:04:24,480
You still think that
I'm plotting against you.
66
00:04:25,950 --> 00:04:27,149
Admit it.
67
00:04:31,289 --> 00:04:32,315
(MARETH SCOFFS)
68
00:04:38,362 --> 00:04:41,563
We don't know what Bandon and his
pack of Mord Wraiths are going to do.
69
00:04:41,599 --> 00:04:43,799
Wouldn't it be better
to go in as a team?
70
00:04:43,888 --> 00:04:44,998
Paranor's magic
71
00:04:45,005 --> 00:04:47,931
would not allow creatures of
darkness to breach its walls.
72
00:04:47,938 --> 00:04:49,972
Bandon must enter alone.
73
00:04:50,007 --> 00:04:51,907
Bandon isn't a creature of darkness.
74
00:04:52,810 --> 00:04:53,909
Could have fooled me.
75
00:05:16,901 --> 00:05:19,001
Catania placed her faith in her Kingdom,
76
00:05:19,737 --> 00:05:21,337
and lived to serve others.
77
00:05:22,707 --> 00:05:24,640
She was a true friend,
78
00:05:24,675 --> 00:05:27,676
and more right about matters of
state than I often cared to admit.
79
00:05:31,849 --> 00:05:33,549
Not a day will go by
when I won't miss her.
80
00:05:35,519 --> 00:05:36,885
(SIGHS)
81
00:05:39,523 --> 00:05:40,607
May she rest.
82
00:05:55,406 --> 00:05:56,972
I mourn with you, my King.
83
00:05:58,008 --> 00:05:59,708
Catania was true.
84
00:05:59,744 --> 00:06:00,843
ANDER: She deserved better.
85
00:06:02,813 --> 00:06:04,680
We never even found her body.
86
00:06:05,783 --> 00:06:07,249
The Crimson will burn for this.
87
00:06:07,651 --> 00:06:08,684
(HISSES)
88
00:06:10,788 --> 00:06:12,755
If you're going after the
Crimson, I want to help.
89
00:06:12,790 --> 00:06:15,053
This isn't some scavenger
hunt in the Wilderun.
90
00:06:16,067 --> 00:06:17,121
This is war.
91
00:06:17,128 --> 00:06:18,994
I know what it is.
92
00:06:19,029 --> 00:06:21,307
And I know this kingdom
like the back of my hand.
93
00:06:22,466 --> 00:06:24,266
I can root out these traitors.
94
00:06:24,301 --> 00:06:26,034
I can't put you in that position,
95
00:06:26,837 --> 00:06:28,704
keeping secrets from the Queen.
96
00:06:28,739 --> 00:06:32,007
I've been lying to Tamlin
since I learned to talk.
97
00:06:32,042 --> 00:06:33,175
I can handle her.
98
00:06:38,516 --> 00:06:40,916
(INDISTINCT CHATTER)
99
00:06:46,056 --> 00:06:48,590
I should have known you'd
make an appearance, Druid.
100
00:06:48,626 --> 00:06:50,726
Ex-druid, your highness.
101
00:06:50,761 --> 00:06:53,362
What has you rushing back
to me after 30 years?
102
00:07:04,074 --> 00:07:05,808
As for you,
103
00:07:05,843 --> 00:07:08,877
my daughter has bartered
for your life, Rover.
104
00:07:08,905 --> 00:07:11,672
You are safe, as long as
she holds up her end.
105
00:07:11,679 --> 00:07:14,450
Guess you forgot to mention that to
the men who just tried to kill me.
106
00:07:14,485 --> 00:07:15,584
An oversight.
107
00:07:15,619 --> 00:07:19,254
Enough. We have more pressing matters.
108
00:07:19,290 --> 00:07:23,459
The Warlock Lord is coming, but I
suspect you know that already.
109
00:07:23,494 --> 00:07:24,827
When I left here, 30 winters ago,
110
00:07:24,862 --> 00:07:28,464
the King swore he would fight the
Warlock Lord to the last man.
111
00:07:28,499 --> 00:07:30,966
I assume there's a point
to this history lesson?
112
00:07:31,001 --> 00:07:32,668
Leah was the only city of the Four Lands
113
00:07:32,703 --> 00:07:35,137
to have been left untouched
by the War of the Races.
114
00:07:35,172 --> 00:07:39,308
The only casualty it suffered
was your husband.
115
00:07:39,343 --> 00:07:43,579
If you want to know if I made
a deal to save my people,
116
00:07:44,482 --> 00:07:45,814
then the answer is yes.
117
00:07:47,218 --> 00:07:50,452
The Warlock Lord killed my
husband and gave me the throne.
118
00:07:50,488 --> 00:07:52,521
And his price?
119
00:07:52,556 --> 00:07:54,323
He needed his magic replenished and I...
120
00:07:54,358 --> 00:07:57,192
He wanted to drink from Heaven's Well.
121
00:07:57,228 --> 00:08:01,263
Yes. But he was destroyed
before he got the chance.
122
00:08:01,298 --> 00:08:02,931
What's Heaven's Well?
123
00:08:02,967 --> 00:08:05,167
It's the source of the Silver River.
124
00:08:05,202 --> 00:08:08,003
Its magic is the lifeblood
of these lands.
125
00:08:08,038 --> 00:08:10,906
Tamlin's family has been
its stewards for centuries.
126
00:08:10,941 --> 00:08:14,209
When the Warlock Lord returns, he'll
expect you to honor your bargain.
127
00:08:15,212 --> 00:08:16,311
He's coming for The Well.
128
00:08:16,347 --> 00:08:20,249
Leah thrives because of
the decisions I've made.
129
00:08:20,284 --> 00:08:22,818
I won't apologize
for protecting my people.
130
00:08:22,853 --> 00:08:26,889
If the Warlock Lord harnesses the
Well's power, he will be unstoppable.
131
00:08:27,825 --> 00:08:29,858
In your effort to save your kingdom,
132
00:08:30,995 --> 00:08:32,361
you have doomed us all.
133
00:09:11,355 --> 00:09:12,516
That's far enough.
134
00:09:13,157 --> 00:09:14,323
Uncle Flick!
135
00:09:14,358 --> 00:09:16,258
I'm okay.
136
00:09:16,294 --> 00:09:17,626
But you shouldn't have come.
137
00:09:18,896 --> 00:09:19,929
Allanon.
138
00:09:21,332 --> 00:09:22,865
You look tired.
139
00:09:22,900 --> 00:09:24,700
I'm tired of your games.
140
00:09:24,735 --> 00:09:27,303
But not too tired to end this.
141
00:09:27,338 --> 00:09:30,606
You two can kill each other
once Flick is safe.
142
00:09:30,641 --> 00:09:34,428
Not until I have the Skull.
That was the deal.
143
00:09:34,435 --> 00:09:36,735
And how do I know you'll hold
up your end of the bargain?
144
00:09:36,742 --> 00:09:39,176
When have I ever lied to you, Wil?
145
00:09:39,183 --> 00:09:41,484
If anything, it's the Druid
that deserves your suspicion.
146
00:09:50,027 --> 00:09:54,063
Though it appears
your intentions are true.
147
00:09:55,366 --> 00:09:56,866
You are here to save your uncle.
148
00:09:57,602 --> 00:09:59,134
As for the Druid,
149
00:09:59,637 --> 00:10:01,070
who knows?
150
00:10:01,873 --> 00:10:03,372
His mind is a vault.
151
00:10:04,342 --> 00:10:05,841
If you want the Skull,
152
00:10:06,978 --> 00:10:08,477
release Flick now.
153
00:10:09,647 --> 00:10:10,679
Of course.
154
00:10:13,184 --> 00:10:14,550
Whatever you say.
155
00:10:16,354 --> 00:10:18,687
- (GRUNTS)
- Bandon, what are you doing?
156
00:10:18,723 --> 00:10:20,256
- Hey.
- (FLICK GROANING)
157
00:10:20,291 --> 00:10:21,357
Protecting myself.
158
00:10:22,393 --> 00:10:24,860
I'll be all right. I'll be all right.
159
00:10:25,696 --> 00:10:26,962
What'd you do to him?
160
00:10:26,998 --> 00:10:29,131
Infected him with a contagion.
161
00:10:29,166 --> 00:10:32,034
If I don't cure him soon, he'll die.
162
00:10:32,069 --> 00:10:36,005
Why? I've done everything you asked.
Everything!
163
00:10:36,040 --> 00:10:38,440
I know. I'm sorry, Wil.
164
00:10:39,043 --> 00:10:40,442
I trust you, but...
165
00:10:41,679 --> 00:10:43,178
I just can't trust the Druid.
166
00:10:52,290 --> 00:10:53,384
(SIGHS)
167
00:10:54,692 --> 00:10:57,059
The Skull is this way.
168
00:11:11,075 --> 00:11:14,577
But if you do this,
there'll be no turning back.
169
00:11:15,346 --> 00:11:16,579
That's the idea.
170
00:11:54,385 --> 00:11:55,456
Nice try.
171
00:11:55,653 --> 00:11:56,785
Now!
172
00:11:56,821 --> 00:11:58,087
(BOTH GRUNTING)
173
00:12:08,099 --> 00:12:09,632
What are you doing here?
174
00:12:09,667 --> 00:12:11,634
Making sure Bandon
doesn't leave with the Skull.
175
00:12:12,803 --> 00:12:15,204
So, you were in on this?
176
00:12:15,239 --> 00:12:17,640
That bickering outside,
that was just for show?
177
00:12:25,750 --> 00:12:29,818
Why didn't you tell me that Lyria
was Queen Tamlin's daughter?
178
00:12:29,854 --> 00:12:33,355
Wait, don't say it.
You were trying to protect me.
179
00:12:38,195 --> 00:12:41,630
Actually, I was hoping you
and Lyria could start over.
180
00:12:41,666 --> 00:12:44,800
Build a life that wasn't defined
by your parents' mistakes.
181
00:12:45,302 --> 00:12:46,735
I was naive.
182
00:12:46,771 --> 00:12:49,972
After all these years,
I should've known better.
183
00:12:50,007 --> 00:12:52,341
Then tell me the truth, now.
184
00:12:54,245 --> 00:12:55,978
Where did I get this tattoo?
185
00:12:57,782 --> 00:13:00,115
Why did the Druid order
send you to protect me?
186
00:13:00,151 --> 00:13:01,684
How did my mother really die?
187
00:13:05,189 --> 00:13:06,355
Tattoo on your shoulder,
188
00:13:08,273 --> 00:13:13,176
the symbol means you are a descendant
of a sect that survived the Great Wars.
189
00:13:15,232 --> 00:13:16,765
Armageddon's Children.
190
00:13:18,102 --> 00:13:21,003
They survived because
they weren't entirely Human.
191
00:13:21,038 --> 00:13:24,173
They were a hybrid of Human and Demon.
192
00:13:24,208 --> 00:13:26,442
That meant that they could be corrupted
193
00:13:26,477 --> 00:13:29,378
and controlled by anyone
with powerful dark magic.
194
00:13:30,081 --> 00:13:31,613
Was my mother one of them?
195
00:13:32,917 --> 00:13:34,089
Yes.
196
00:13:35,619 --> 00:13:37,219
What happened to her?
197
00:13:41,258 --> 00:13:44,526
COGLINE: You were hunted
constantly, nowhere was safe.
198
00:13:44,562 --> 00:13:46,895
Your mother was fatally
wounded by a Demon.
199
00:13:49,333 --> 00:13:50,766
I don't know how they found her.
200
00:13:50,801 --> 00:13:52,401
They can sense her magic.
201
00:13:52,436 --> 00:13:53,869
It's too late for me.
202
00:13:53,904 --> 00:13:55,671
Keep her safe.
203
00:13:55,706 --> 00:13:57,973
Please, Cogline,
you're the only one who can.
204
00:14:00,778 --> 00:14:02,978
I will always love you, Eretria.
205
00:14:03,739 --> 00:14:04,819
Mommy!
206
00:14:07,518 --> 00:14:08,550
Mommy!
207
00:14:10,821 --> 00:14:12,788
I promised her that I would protect you.
208
00:14:13,591 --> 00:14:15,557
She convinced me
209
00:14:15,593 --> 00:14:18,761
that you could just as easily be
a force for good as for evil.
210
00:14:19,363 --> 00:14:21,864
And she was right.
211
00:14:21,899 --> 00:14:25,601
That is why the Ellcrys chose
you to open up the Bloodfire.
212
00:14:25,636 --> 00:14:27,883
When you said that the
truth would bring me pain,
213
00:14:27,890 --> 00:14:29,102
is this what you meant?
214
00:14:33,744 --> 00:14:38,147
All my life, I've had to break free
from people who tried to control me.
215
00:14:40,951 --> 00:14:43,285
And now you're saying
I may not have a choice.
216
00:14:44,421 --> 00:14:46,155
You do.
217
00:14:46,190 --> 00:14:49,091
Your mother believed it and so do I,
218
00:14:49,126 --> 00:14:52,661
but if the Warlock Lord rises,
he will sense you.
219
00:14:52,696 --> 00:14:56,398
He will try to get inside
your head and use you.
220
00:14:56,433 --> 00:14:58,801
How can I believe you
after all your lies?
221
00:15:02,506 --> 00:15:03,806
'Cause I can prove it.
222
00:15:09,128 --> 00:15:10,182
(GRUNTS)
223
00:15:21,574 --> 00:15:25,409
Neither magic nor violence
can be used within this cell.
224
00:15:25,444 --> 00:15:28,379
The Druids ensured it to prevent
their captives from escaping
225
00:15:28,414 --> 00:15:30,514
or killing one another.
226
00:15:35,955 --> 00:15:38,055
Lower your weapon, boy.
227
00:15:38,090 --> 00:15:41,258
This prison was designed for
beings much stronger than you.
228
00:15:41,928 --> 00:15:42,958
(SIGHS)
229
00:15:48,734 --> 00:15:49,900
You lied.
230
00:15:50,469 --> 00:15:52,603
You said we'd save him.
231
00:15:52,638 --> 00:15:55,206
It was always my intention.
232
00:15:55,241 --> 00:15:57,074
But now he's just
a pawn to you, isn't he?
233
00:15:58,444 --> 00:16:00,611
Another sacrifice for the greater good.
234
00:16:02,248 --> 00:16:06,667
Press the runes in the order I
taught you, then say my name.
235
00:16:06,674 --> 00:16:09,141
That is the only way I can be
released from this prison.
236
00:16:09,922 --> 00:16:11,689
What about him?
237
00:16:11,724 --> 00:16:14,491
If you say my name and my name only,
238
00:16:14,527 --> 00:16:16,560
he will remain in sight.
239
00:16:16,596 --> 00:16:19,830
But hurry, the longer I'm confined
in here the weaker I become.
240
00:16:20,233 --> 00:16:22,266
Wait.
241
00:16:22,301 --> 00:16:24,468
You're not going anywhere
until Flick is cured.
242
00:16:24,503 --> 00:16:25,870
We had a deal.
243
00:16:25,905 --> 00:16:27,805
There's nothing you can do for him now.
244
00:16:29,757 --> 00:16:32,124
I swear I wasn't trying
to trick you, Wil.
245
00:16:32,131 --> 00:16:34,740
We had to keep you in the dark so
Bandon couldn't read your mind.
246
00:16:34,747 --> 00:16:38,616
Allanon knew Bandon wouldn't walk
into his trap without collateral.
247
00:16:38,651 --> 00:16:40,251
He just didn't care.
248
00:16:45,157 --> 00:16:47,358
Wil. Please. (PANTING)
249
00:16:48,027 --> 00:16:49,660
Allanon is right.
250
00:16:51,163 --> 00:16:52,696
You need to let me go.
251
00:16:53,165 --> 00:16:54,465
Never.
252
00:16:55,334 --> 00:16:56,667
I can still save you.
253
00:17:03,342 --> 00:17:04,675
(FLICK GROANS)
254
00:17:05,912 --> 00:17:07,611
Wil, stop it. You're making it worse.
255
00:17:07,968 --> 00:17:09,077
I'm sorry.
256
00:17:09,605 --> 00:17:10,667
(GROANS IN PAIN)
257
00:17:12,051 --> 00:17:13,784
There's only one way to save him, Wil.
258
00:17:15,694 --> 00:17:19,029
Bring me the real Skull and I will
reverse the flow of the poison.
259
00:17:19,158 --> 00:17:20,224
Why should I trust you?
260
00:17:20,259 --> 00:17:22,760
Because my quarrel is with the Druid.
261
00:17:22,795 --> 00:17:25,095
Not with you. Not with your uncle.
262
00:17:25,131 --> 00:17:27,898
Do not be fooled. He is
trying to manipulate you.
263
00:17:27,934 --> 00:17:31,902
Don't! You, of all people,
do not get to say that.
264
00:17:31,938 --> 00:17:35,973
The path to the Skull
is protected by strong magic.
265
00:17:36,008 --> 00:17:39,243
You will need the blood of a Shannara
266
00:17:39,278 --> 00:17:40,978
and a Druid to access it.
267
00:17:42,915 --> 00:17:45,082
It's good that I have
your daughter out here.
268
00:17:46,626 --> 00:17:48,485
(SCOFFS) Don't put me
in the middle of this.
269
00:17:48,521 --> 00:17:50,387
You're already in the middle of this.
270
00:17:50,394 --> 00:17:52,193
You showed up in Storlock and suddenly
271
00:17:52,200 --> 00:17:54,260
there are Demons hunting me
and my uncle gets taken.
272
00:17:54,267 --> 00:17:57,201
I came to warn you about the Crimson,
I'm not responsible for this.
273
00:17:57,229 --> 00:17:59,630
There are no coincidences
when it comes to magic.
274
00:17:59,665 --> 00:18:03,100
You showed up because you
have a part to play.
275
00:18:03,135 --> 00:18:05,235
And he still doesn't
believe you're his daughter.
276
00:18:09,241 --> 00:18:12,743
You want me to defy Allanon
and help you, fine.
277
00:18:12,778 --> 00:18:14,778
But don't act like him while you do it.
278
00:18:14,814 --> 00:18:16,914
You have to trust me, Mareth.
279
00:18:16,949 --> 00:18:18,882
I'm not going to let Bandon win.
280
00:18:33,154 --> 00:18:34,174
(COGLINE GRUNTS)
281
00:18:37,336 --> 00:18:38,635
What is this place?
282
00:18:58,691 --> 00:19:02,626
Ancient man used places like this
to capture and contain evil beings.
283
00:19:03,329 --> 00:19:04,795
You mean beings like me?
284
00:19:17,043 --> 00:19:18,475
What is that thing?
285
00:19:18,511 --> 00:19:20,210
COGLINE: A Mord Wraith.
286
00:19:20,246 --> 00:19:22,846
It was created using
the Warlock Lord's blood.
287
00:19:23,816 --> 00:19:25,783
Its only purpose is to serve him.
288
00:19:26,786 --> 00:19:28,318
How did you capture it?
289
00:19:29,722 --> 00:19:33,090
A combination of magic and science.
290
00:19:35,394 --> 00:19:37,294
I lured it here.
291
00:19:37,329 --> 00:19:39,496
It can't break through
the electrical barrier.
292
00:19:40,931 --> 00:19:42,956
If the Warlock Lord rises,
293
00:19:43,110 --> 00:19:45,249
he will try to turn you into a weapon
294
00:19:45,256 --> 00:19:47,593
to use against everyone you care about.
295
00:19:48,087 --> 00:19:50,821
The only way to fight the darkness
is to condition yourself.
296
00:19:58,984 --> 00:20:00,184
What are you doing?
297
00:20:00,886 --> 00:20:02,486
Your training starts now.
298
00:20:03,489 --> 00:20:05,022
You asked for the truth.
299
00:20:06,192 --> 00:20:07,524
You need to face it.
300
00:20:22,408 --> 00:20:26,376
It's like I can feel it
trying to get inside my head.
301
00:20:26,412 --> 00:20:28,912
That's because it senses
the darkness in you.
302
00:20:30,282 --> 00:20:32,082
You have to push it back.
303
00:20:33,052 --> 00:20:35,719
Control it, don't let it control you.
304
00:20:38,824 --> 00:20:39,857
(BREATHES HEAVILY)
305
00:20:41,694 --> 00:20:42,860
Bow to me.
306
00:20:52,638 --> 00:20:53,692
That's enough.
307
00:21:00,713 --> 00:21:02,546
That didn't seem very hard.
308
00:21:07,086 --> 00:21:09,553
(SIGHS) Don't get cocky.
309
00:21:10,322 --> 00:21:11,822
That was a good first step.
310
00:21:11,857 --> 00:21:15,425
But you need to keep
practicing, pushing it away.
311
00:21:15,461 --> 00:21:18,228
This Black Wraith is just a servant,
312
00:21:18,235 --> 00:21:21,402
it'll be different if you run into
a Red Wraith. That's the leader.
313
00:21:22,868 --> 00:21:25,102
His darkness is much more powerful.
314
00:21:27,740 --> 00:21:28,805
What is it?
315
00:21:29,842 --> 00:21:31,441
The darkness in me,
316
00:21:32,945 --> 00:21:35,646
when I used it to control that thing
317
00:21:37,249 --> 00:21:38,916
I kind of liked it.
318
00:21:40,360 --> 00:21:43,828
(SIGHS) Without the right combination,
we'll be here for months.
319
00:21:43,835 --> 00:21:46,490
You sure Allanon didn't tell you
when you were plotting outside?
320
00:21:47,802 --> 00:21:49,502
He told me how to trigger the cell,
321
00:21:49,509 --> 00:21:51,042
not how to access the Skull.
322
00:21:55,634 --> 00:21:56,733
What're you doing?
323
00:21:56,769 --> 00:21:58,502
Allanon hid the Skull with my father.
324
00:21:58,537 --> 00:22:01,138
Which means the Elf Stones
were here, too.
325
00:22:01,173 --> 00:22:02,806
Maybe they can help us
retrace his steps.
326
00:22:04,510 --> 00:22:05,809
(PANTS)
327
00:22:19,341 --> 00:22:20,370
Wil.
328
00:22:33,272 --> 00:22:34,438
(HEAVY GUST OF WIND)
329
00:22:50,556 --> 00:22:51,688
What is that?
330
00:22:58,631 --> 00:22:59,830
No Skull.
331
00:23:00,866 --> 00:23:03,166
Doesn't make sense. It should be here.
332
00:23:03,602 --> 00:23:04,735
Now what?
333
00:23:08,941 --> 00:23:11,308
Allanon said it took
a Druid and a Shannara.
334
00:23:11,777 --> 00:23:13,210
I see two slots.
335
00:23:15,414 --> 00:23:16,880
And there are two of us.
336
00:23:17,783 --> 00:23:19,182
You ready to find out who you are?
337
00:23:21,720 --> 00:23:24,855
Mareth. Please don't do this.
338
00:23:27,626 --> 00:23:31,061
Wil, if she is not my
daughter, you will both die.
339
00:23:38,604 --> 00:23:39,936
(BOTH GRUNTING)
340
00:23:44,777 --> 00:23:46,410
What if I'm not his daughter? What if...
341
00:23:47,112 --> 00:23:48,178
(GASPS)
342
00:24:13,372 --> 00:24:16,273
Whatever this thing is,
I think it worked.
343
00:24:25,351 --> 00:24:26,717
Which makes Allanon your father.
344
00:24:28,645 --> 00:24:29,723
Condolences.
345
00:24:35,327 --> 00:24:37,327
Okay. So, we know who you are.
346
00:24:38,397 --> 00:24:41,131
Now the question is, where are we?
347
00:25:32,307 --> 00:25:34,240
Quiet now.
348
00:25:34,276 --> 00:25:37,310
Lunch is almost ready
and the table needs to be set.
349
00:25:46,021 --> 00:25:48,188
Desmin, go play outside.
350
00:25:49,858 --> 00:25:51,024
Now.
351
00:26:07,962 --> 00:26:09,762
I'm sorry it's been so long.
352
00:26:09,769 --> 00:26:11,560
I wasn't sure if you
were ever coming back.
353
00:26:11,567 --> 00:26:14,681
Sheema. I promised Conor I'd
take care of you and Desmin.
354
00:26:16,385 --> 00:26:17,512
Thank you, Jax.
355
00:26:18,453 --> 00:26:20,553
Conor was the best soldier
in my battalion.
356
00:26:23,859 --> 00:26:25,892
No amount of gold will bring
him back, I know that.
357
00:26:26,895 --> 00:26:28,061
DESMIN: Mom!
358
00:26:28,630 --> 00:26:29,668
(GASPS)
359
00:26:30,098 --> 00:26:31,128
DESMIN: Mom!
360
00:26:34,069 --> 00:26:35,535
Mom! (GRUNTS)
361
00:26:39,741 --> 00:26:40,940
Where's the Druid?
362
00:26:41,777 --> 00:26:42,815
What did you do?
363
00:26:45,447 --> 00:26:47,147
- My baby!
- Sheema, wait!
364
00:26:49,221 --> 00:26:50,311
(GRUNTS)
365
00:26:50,318 --> 00:26:51,451
(CRIES)
366
00:26:53,255 --> 00:26:54,554
(GRUNTING)
367
00:27:14,525 --> 00:27:15,540
(GRUNTS)
368
00:27:29,091 --> 00:27:31,224
I got no fear of death.
369
00:27:31,259 --> 00:27:32,926
Death is too good for you.
370
00:27:47,342 --> 00:27:48,675
Get out of here!
371
00:27:51,179 --> 00:27:52,378
Sheema...
372
00:27:56,318 --> 00:27:58,952
Stay away from me. You're cursed.
373
00:27:59,654 --> 00:28:01,221
Don't ever come back here.
374
00:28:21,710 --> 00:28:22,976
That's Shady Vale.
375
00:28:24,079 --> 00:28:25,812
It can't be.
376
00:28:25,847 --> 00:28:28,581
The last time we saw it, it was
in flames. Everybody left.
377
00:28:28,617 --> 00:28:30,850
I agree, but explain that.
378
00:28:30,886 --> 00:28:33,386
Why would we be transported
back to your hometown?
379
00:28:36,324 --> 00:28:38,825
Because Shea and Allanon must
have hidden the Skull here.
380
00:28:39,628 --> 00:28:40,660
Come on.
381
00:28:53,675 --> 00:28:54,908
(LAUGHING)
382
00:29:11,026 --> 00:29:13,726
(SIGHS) I hate waterfalls.
383
00:29:31,613 --> 00:29:35,348
This is definitely my village,
but I don't recognize anyone.
384
00:29:35,383 --> 00:29:38,952
Hmm. They don't seem
to recognize you, either.
385
00:29:38,987 --> 00:29:41,588
Let's just keep our heads down
and find that Skull.
386
00:29:45,260 --> 00:29:47,493
So, the girl with the
illusions is your daughter?
387
00:29:50,632 --> 00:29:52,765
You brought her here, untrained,
388
00:29:52,801 --> 00:29:56,302
unprepared, to use against
me like a weapon.
389
00:29:58,440 --> 00:30:00,106
And now she's turned on you.
390
00:30:02,711 --> 00:30:04,410
Sounds familiar, doesn't it?
391
00:30:06,147 --> 00:30:07,814
She is nothing like you.
392
00:30:09,117 --> 00:30:10,283
Are you sure?
393
00:30:11,586 --> 00:30:14,087
I sensed a deep well of pain in her.
394
00:30:17,325 --> 00:30:19,592
Maybe after I get out of here,
395
00:30:20,595 --> 00:30:21,995
I'll take her under my wing.
396
00:30:23,865 --> 00:30:25,965
Help her unlock her true potential.
397
00:30:27,636 --> 00:30:29,502
That is not going to happen.
398
00:30:31,806 --> 00:30:33,139
Maybe you're right.
399
00:30:34,576 --> 00:30:37,143
Maybe I'll leave her here to rot,
400
00:30:38,346 --> 00:30:40,647
along with everything else
you hold dear.
401
00:30:42,384 --> 00:30:43,883
For the greater good.
402
00:30:52,827 --> 00:30:53,960
SHEA: Leave me alone!
403
00:30:53,995 --> 00:30:55,828
BOY 1: We warned you before.
404
00:30:57,030 --> 00:30:58,531
- You filthy half-breed!
- (GRUNTING)
405
00:30:58,538 --> 00:31:00,228
If you so much as look
at my sister again,
406
00:31:00,235 --> 00:31:02,168
I'll chop your ears off
and make you eat them!
407
00:31:06,541 --> 00:31:08,241
I didn't touch her.
408
00:31:08,276 --> 00:31:09,342
Don't lie to me!
409
00:31:10,745 --> 00:31:12,078
I saw you flirting with her.
410
00:31:12,113 --> 00:31:13,146
(GRUNTS)
411
00:31:15,750 --> 00:31:16,804
Let him go.
412
00:31:21,122 --> 00:31:22,322
I think mine's bigger.
413
00:31:35,170 --> 00:31:38,371
Thanks. I thought they were gonna
stick me like a roast pig.
414
00:31:39,541 --> 00:31:42,008
I'm Wil. This is Mareth.
415
00:31:42,075 --> 00:31:45,410
Nice to meet you.
I'm Shea. Shea Ohmsford.
416
00:31:56,756 --> 00:31:58,155
It's not deep.
417
00:31:58,190 --> 00:32:00,157
Should be gone in a couple of days.
418
00:32:00,192 --> 00:32:02,459
So what was the story with those jerks?
419
00:32:02,495 --> 00:32:05,296
Seemed a little more personal than
your average everyday Elf-hate.
420
00:32:05,331 --> 00:32:07,464
They found out I've been dating a Human.
421
00:32:07,471 --> 00:32:09,015
The guy with the knife is her brother.
422
00:32:09,802 --> 00:32:11,035
Charming.
423
00:32:11,070 --> 00:32:13,637
I mean, he's a decent guy.
It's just how he was raised.
424
00:32:13,673 --> 00:32:15,906
The Humans around here
don't trust Elves.
425
00:32:15,942 --> 00:32:17,708
It's not just around here.
426
00:32:18,945 --> 00:32:21,512
So, what about your family?
427
00:32:22,381 --> 00:32:23,847
Where are they?
428
00:32:24,817 --> 00:32:26,417
I'm adopted.
429
00:32:26,452 --> 00:32:28,319
My family are Humans,
430
00:32:28,354 --> 00:32:30,287
so I'm the only pointy-ears around here.
431
00:32:30,323 --> 00:32:31,989
Makes me an easy target.
432
00:32:32,792 --> 00:32:34,825
Anyway, where are you two from?
433
00:32:36,662 --> 00:32:40,197
A village about 40 miles south.
434
00:32:40,232 --> 00:32:43,467
It's called Bark Root.
435
00:32:44,437 --> 00:32:45,718
SHEA: I've never heard of it.
436
00:32:47,573 --> 00:32:49,239
You must be starving.
437
00:32:49,275 --> 00:32:52,343
My brother Flick's a cook, but
he's at the sheep market today.
438
00:32:52,378 --> 00:32:54,712
How does stale bread and cheese sound?
439
00:32:55,381 --> 00:32:57,014
That sounds amazing.
440
00:32:57,049 --> 00:32:58,849
Great. I'll fetch my horse.
441
00:33:03,222 --> 00:33:05,289
So, just to be clear,
442
00:33:05,324 --> 00:33:09,460
the Druid portal brought us back in
time so we could meet your father?
443
00:33:09,495 --> 00:33:14,698
Yes, to a time before
my dad met Allanon.
444
00:33:14,734 --> 00:33:17,768
Before he got the sword,
before everything.
445
00:33:17,803 --> 00:33:20,070
He seems sweet.
I can see where you get it.
446
00:33:20,973 --> 00:33:23,140
He doesn't know what's coming.
447
00:33:23,175 --> 00:33:25,843
What magic does to him. To my family.
448
00:33:26,912 --> 00:33:29,013
What if I told him? He could run away.
449
00:33:29,048 --> 00:33:30,214
Maybe he'd be happy.
450
00:33:30,221 --> 00:33:32,221
Or maybe, without Shea to stop him,
451
00:33:32,228 --> 00:33:33,874
the Warlock Lord would
take over the world
452
00:33:33,881 --> 00:33:35,681
and none of us would even exist.
453
00:33:35,688 --> 00:33:38,255
The past is the past, Wil.
We can't change it.
454
00:33:39,499 --> 00:33:41,925
The only thing we know for sure
is that your uncle is dying,
455
00:33:41,961 --> 00:33:43,727
and we have to find the Skull.
456
00:33:43,763 --> 00:33:45,295
It could be anywhere.
457
00:33:45,331 --> 00:33:48,098
Yeah. But the portal
brought us here, right?
458
00:33:48,768 --> 00:33:50,901
To your dad.
459
00:33:50,936 --> 00:33:53,203
And even if he doesn't know
it yet, he must be the key.
460
00:34:03,416 --> 00:34:04,915
There's something you need to see.
461
00:34:08,154 --> 00:34:10,788
LYRIA: This is his
top lieutenant, Valcaa.
462
00:34:11,624 --> 00:34:14,191
He can lead us to General Riga.
463
00:34:14,226 --> 00:34:17,127
We take Riga out,
we can prevent a civil war.
464
00:34:18,497 --> 00:34:19,897
What's in it for you?
465
00:34:19,932 --> 00:34:24,735
If I become your Queen, the
Elves will be my people, too.
466
00:34:24,770 --> 00:34:26,970
Besides, we all want the same things.
467
00:34:27,006 --> 00:34:29,139
To live free, without fear.
468
00:34:34,413 --> 00:34:35,483
What's your price?
469
00:34:37,416 --> 00:34:40,150
I get to help you interrogate him.
470
00:34:40,186 --> 00:34:43,320
I may be a bounty hunter, but cash
isn't the only language I speak.
471
00:34:44,590 --> 00:34:46,156
This bastard made it personal.
472
00:34:47,126 --> 00:34:48,859
All right. Wake him up.
473
00:34:53,466 --> 00:34:54,998
(GRUNTING)
474
00:34:58,370 --> 00:35:01,672
We appreciate your help,
Princess, but you should leave.
475
00:35:03,242 --> 00:35:05,008
Oh, I'm not going anywhere.
476
00:35:13,152 --> 00:35:17,354
When I was a kid, my dad used
to hide things in the barn.
477
00:35:18,624 --> 00:35:21,125
Things he didn't want
me or my mom to find.
478
00:35:21,160 --> 00:35:24,194
Go check it out. I'll keep
Daddy Dearest occupied.
479
00:35:31,403 --> 00:35:32,970
Hey.
480
00:35:33,005 --> 00:35:36,373
Wil just went to go water the bushes.
He'll be back soon.
481
00:35:36,408 --> 00:35:38,709
Was the food okay? You get enough?
482
00:35:38,744 --> 00:35:41,979
Are you kidding? We've only had
squirrel jerky for the past week,
483
00:35:42,014 --> 00:35:45,048
so, yeah, it was better
than okay. I'm stuffed.
484
00:35:52,258 --> 00:35:54,792
How long have you and Wil been together?
485
00:35:54,827 --> 00:35:58,228
Oh. No, we're not together.
We're just friends.
486
00:35:58,264 --> 00:36:00,097
Are you kidding?
487
00:36:00,132 --> 00:36:03,567
The way you look at him, it's the
same look Heady used to give me.
488
00:36:05,171 --> 00:36:07,571
I think you should tell him.
489
00:36:07,606 --> 00:36:09,273
What's the worst thing
that could happen?
490
00:36:12,077 --> 00:36:13,139
(SIGHS)
491
00:36:24,590 --> 00:36:25,889
Who are you?
492
00:36:26,659 --> 00:36:29,526
Hi. I'm, uh, Wil.
493
00:36:29,562 --> 00:36:32,362
Wil, uh, Barnlander.
494
00:36:32,369 --> 00:36:36,204
I, um, my friend and I, we
helped Shea avoid some trouble.
495
00:36:36,211 --> 00:36:38,275
You're the people who rescued
him from my brother?
496
00:36:41,674 --> 00:36:43,440
Which would make you Heady.
497
00:36:44,776 --> 00:36:45,873
Thank you.
498
00:36:45,880 --> 00:36:47,911
Ever since everyone
in the village found out,
499
00:36:47,947 --> 00:36:49,446
they won't stop harassing us.
500
00:36:50,449 --> 00:36:51,782
Harassing him.
501
00:36:54,753 --> 00:36:59,223
Yeah, I... I know a thing or two
about prejudice. It's rough.
502
00:36:59,258 --> 00:37:01,024
It's not just that.
503
00:37:01,060 --> 00:37:02,826
I mean, I could bear it
if it was, but...
504
00:37:03,762 --> 00:37:05,062
But what?
505
00:37:05,097 --> 00:37:07,097
There are things he's hiding from me,
506
00:37:07,132 --> 00:37:08,765
things he's not telling me.
507
00:37:09,602 --> 00:37:11,168
And it's killing me.
508
00:37:11,175 --> 00:37:12,952
I don't know if I can be
with somebody who...
509
00:37:12,959 --> 00:37:14,225
Be with someone who what?
510
00:37:16,342 --> 00:37:17,407
Shea...
511
00:37:17,443 --> 00:37:18,942
Maybe we shouldn't be together.
512
00:37:18,978 --> 00:37:21,778
Your whole family would certainly
be happier if I disappeared.
513
00:37:21,814 --> 00:37:23,780
I'm sure we can work this out.
514
00:37:23,816 --> 00:37:27,451
I like you, Wil, but you don't know
us, and you don't know Shady Vale.
515
00:37:28,254 --> 00:37:29,853
We can't keep doing this, Heady.
516
00:37:31,585 --> 00:37:32,616
It's over.
517
00:37:45,956 --> 00:37:47,889
No sign of him. You?
518
00:37:47,924 --> 00:37:49,290
He couldn't have gone far.
519
00:37:49,326 --> 00:37:51,492
If there's one thing Shea's
good at, it's disappearing.
520
00:37:53,663 --> 00:37:55,830
I need you to stay here with
her in case he comes back.
521
00:37:56,633 --> 00:37:58,032
You think you know where he is?
522
00:37:58,068 --> 00:38:01,235
I might. But we're running out of time.
We need to find that Skull.
523
00:38:01,271 --> 00:38:03,671
We also need to figure out
this little lover's quarrel.
524
00:38:03,707 --> 00:38:06,507
Otherwise, we might go back and
find out that you were never born.
525
00:38:06,543 --> 00:38:08,676
That might be a good thing.
526
00:38:08,712 --> 00:38:11,346
Yeah, to some people
you may be a pain in the ass.
527
00:38:12,282 --> 00:38:13,948
But I'm pretty sure I'd miss you.
528
00:38:31,234 --> 00:38:32,834
How did you find me here?
529
00:38:33,670 --> 00:38:35,470
Heady thought you might come here.
530
00:38:35,505 --> 00:38:37,038
I never told her about this place.
531
00:38:37,774 --> 00:38:39,173
No, of course not.
532
00:38:39,209 --> 00:38:41,376
She just told me to
check the swimming hole.
533
00:38:42,512 --> 00:38:44,145
The cave was a hunch.
534
00:38:48,952 --> 00:38:50,918
I have a spot like this where I grew up.
535
00:38:52,222 --> 00:38:53,988
A place my dad showed me.
536
00:38:56,326 --> 00:38:58,393
Used to hide there from bullies.
537
00:39:00,730 --> 00:39:04,265
The ears rub people the wrong
way no matter where you go.
538
00:39:08,838 --> 00:39:11,572
Shea. What's going on?
539
00:39:15,912 --> 00:39:17,745
What if they're right about me?
540
00:39:18,815 --> 00:39:22,050
What if I am bad for her?
541
00:39:22,085 --> 00:39:23,117
That's crazy.
542
00:39:24,487 --> 00:39:25,720
You're a good guy.
543
00:39:25,755 --> 00:39:27,588
Yeah, but I haven't told her everything.
544
00:39:31,261 --> 00:39:32,794
I've been seeing things, Wil.
545
00:39:35,398 --> 00:39:36,764
What sort of things?
546
00:39:47,177 --> 00:39:50,945
Monsters with silver faces
trying to kill me.
547
00:39:52,415 --> 00:39:53,748
Feels so real.
548
00:39:55,485 --> 00:39:58,386
Listen, Shea. You're not crazy.
549
00:39:59,656 --> 00:40:02,824
And you're not dreaming.
I've seen these creatures, too.
550
00:40:04,961 --> 00:40:08,329
They're called Mord Wraiths. And
I assure you, they're very real.
551
00:40:08,865 --> 00:40:11,499
This isn't funny!
552
00:40:11,534 --> 00:40:14,368
You're having visions of the future.
Of what's coming.
553
00:40:14,404 --> 00:40:16,404
No. What are you...
554
00:40:17,073 --> 00:40:18,172
Who are you?
555
00:40:25,782 --> 00:40:27,782
(PANTS) Heady.
556
00:40:29,519 --> 00:40:30,550
What is it?
557
00:40:32,422 --> 00:40:33,821
What'd you see?
558
00:40:34,791 --> 00:40:37,325
She's in danger.
She was covered in blood.
559
00:40:41,431 --> 00:40:43,164
(PANTING)
560
00:40:44,734 --> 00:40:46,033
Shea!
561
00:40:48,338 --> 00:40:50,171
Hey, Shea! Wait.
562
00:40:59,482 --> 00:41:01,649
Shea! Wait.
563
00:41:16,533 --> 00:41:19,033
MORD WRAITH: Shannara!
564
00:41:24,174 --> 00:41:25,873
You... You're real. How?
565
00:41:28,044 --> 00:41:29,310
(GRUNTS)
566
00:41:35,307 --> 00:41:38,768
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
567
00:41:39,656 --> 00:41:41,122
Shea, we need to go.
568
00:41:41,157 --> 00:41:42,356
How did you do that with...
569
00:41:42,392 --> 00:41:44,525
I know you have questions,
but we have to move.
570
00:41:44,561 --> 00:41:46,861
It hissed something at me. "Shannara."
571
00:41:47,597 --> 00:41:48,829
What does it mean?
572
00:41:49,999 --> 00:41:51,399
Tell me, what's a "Shannara"?
573
00:41:53,503 --> 00:41:54,569
You are.
41759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.