Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:32,326 --> 00:00:35,366
- Is the orchestra tuning?
- 15 seconds.
3
00:04:44,951 --> 00:04:46,952
She's good.
4
00:04:49,033 --> 00:04:51,152
Good, huh?
5
00:04:51,392 --> 00:04:53,953
Yes, she's good.
6
00:04:56,313 --> 00:04:58,833
As good as you?
7
00:05:00,233 --> 00:05:02,233
Maybe.
8
00:05:09,154 --> 00:05:11,154
Haha. Better.
9
00:05:26,076 --> 00:05:29,156
She was only showing how good she is.
10
00:05:29,196 --> 00:05:31,557
I know how good she is.
11
00:05:32,237 --> 00:05:33,997
Or she wouldn't be with us.
12
00:05:45,518 --> 00:05:51,039
Now, there's to be no fighting
amongst us. Understood?
13
00:05:55,038 --> 00:05:57,239
Here they come.
14
00:06:15,281 --> 00:06:18,882
I wish you wouldn't smoke.
15
00:06:19,881 --> 00:06:23,762
I should never have ever sent to America.
They've got such appalling habits.
16
00:06:23,882 --> 00:06:26,579
- As if no one smoked in Lugash.
- That's different.
17
00:06:26,618 --> 00:06:30,722
Umm, of course. And there's nothing
wrong with America, Father.
18
00:06:30,842 --> 00:06:36,523
- My mother was American.
- Your mother never smoked.
19
00:06:36,643 --> 00:06:38,644
I'm surprised that you noticed.
20
00:06:38,683 --> 00:06:43,524
She wasn't dead 3 weeks three weeks
before you married that... woman.
21
00:06:44,604 --> 00:06:50,324
You'll be on doubt pleased to know,
I am about to pay the price for that folly.
22
00:06:50,925 --> 00:06:55,685
- So the rumor's true?
- Yes it would seem so.
23
00:06:55,805 --> 00:06:59,965
Yasmin, please, keep it to yourself.
24
00:07:00,085 --> 00:07:05,006
I don't want to alert your Stepmother
until I have proof.
25
00:07:20,087 --> 00:07:22,088
Card.
26
00:07:27,329 --> 00:07:31,049
- Praise Allah that someone
in this family is lucky.
_ Huh.
27
00:07:33,489 --> 00:07:38,290
- Cash this in.
- How did you know I can be trusted?
28
00:07:40,809 --> 00:07:44,970
Oh, I'm sorry, I thought you were one of my bodyguards.
It's alright...
29
00:07:45,650 --> 00:07:48,650
What's the going rate on a slap these days?
30
00:07:51,851 --> 00:07:53,651
You're cheap.
31
00:07:54,011 --> 00:07:56,012
Thank you Sir.
32
00:07:58,931 --> 00:08:03,252
I must apologize for my daughter.
She's a very high spirited girl.
33
00:08:23,614 --> 00:08:25,614
Look, a flare.
34
00:09:01,457 --> 00:09:04,698
- Yasmin, go to your cabin.
- Wait a minute. - Now
35
00:09:07,218 --> 00:09:09,379
Gentlemen...
36
00:11:06,951 --> 00:11:11,511
- Haven't we met before?
- Not formally.
37
00:11:19,112 --> 00:11:23,953
Be a nice little princess and go to sleep.
38
00:11:36,274 --> 00:11:38,274
Hi, Dad.
39
00:11:42,834 --> 00:11:45,475
To save your daughter,
you must do two things.
40
00:11:45,515 --> 00:11:50,555
First $ 100 million to be deposited
into a Swiss bank account.
41
00:11:50,875 --> 00:11:55,116
- No problem.
- Second: You abdicate.
42
00:11:56,515 --> 00:12:00,916
Renounce the throne?
That is impossible.
43
00:12:02,357 --> 00:12:05,276
Then Yasmin will die.
44
00:12:05,397 --> 00:12:08,717
Who will succeed me?
45
00:12:08,877 --> 00:12:11,037
All in good time.
46
00:12:11,158 --> 00:12:16,638
What a shame, I enjoyed your
company at the table.
47
00:12:16,758 --> 00:12:18,998
And I yours.
48
00:12:36,720 --> 00:12:39,961
Hey, stop. I said stop.
49
00:12:45,721 --> 00:12:50,802
I haven't time to deal with
some bumpkin cop, lose him.
50
00:12:51,961 --> 00:12:54,362
I said stop.
51
00:12:57,402 --> 00:12:59,522
Can you hear me?
52
00:13:01,442 --> 00:13:03,563
I think we lost him.
53
00:13:04,763 --> 00:13:05,723
Yeah.
54
00:13:07,723 --> 00:13:08,683
Look out!
55
00:13:16,404 --> 00:13:18,525
- Are you alright?
- Yes. - No.
56
00:13:19,924 --> 00:13:25,165
- One of my passengers is injured.
- No wonder, the way you drive it's a
wonder they're not all dead.
57
00:13:25,285 --> 00:13:29,405
- They way I drive? - Yes.
- Could we please settle this at the hospital?
58
00:13:29,525 --> 00:13:33,365
No. I'm Police Commissioner Dreyfus, and
I demand to see your driving license.
59
00:13:34,445 --> 00:13:36,486
As you wish.
60
00:13:41,929 --> 00:13:46,327
Ahh!... That felt good.
61
00:13:46,967 --> 00:13:49,607
Now then. Is anyone hurt?
62
00:13:49,727 --> 00:13:53,568
- Yes, in the van.
- My sister is unconscious.
- She is?
63
00:13:53,688 --> 00:13:56,248
- She should be taken to the hospital.
- Where is she?
64
00:13:56,368 --> 00:13:58,008
In the van.
65
00:13:58,128 --> 00:14:03,449
- Excuse me, your sister is in his van?
- No.
- That's not my van.
66
00:14:03,569 --> 00:14:08,889
- Look, I'm Commissioner Dreyfus, if you will allow me...
- Excuse me. Just a moment, just a moment.
67
00:14:09,009 --> 00:14:15,890
When.. Excuse me, when I asked you if anyone was hurt,
you replied: Yes, in my van.
68
00:14:16,010 --> 00:14:20,491
No, no, I said: Yes, in the
van, not in my van.
69
00:14:20,611 --> 00:14:25,171
No, no, you did not say: Yes in the van. Not yes in the van.
70
00:14:25,291 --> 00:14:30,532
- You said: Yes. You do not say: Yes, my van. Not yes the van.
- Look... - You said yes my van, not yes in the van
71
00:14:30,652 --> 00:14:33,692
- Did you hear what I just said?
- Yes, I heard.
72
00:14:33,812 --> 00:14:36,812
- It's my van.
- Now we're getting somewhere.
73
00:14:36,932 --> 00:14:42,053
- Listen, you imbecile...
- Wait sir, I am an Officer of the "Lour".
74
00:14:42,253 --> 00:14:48,094
- I said-
- I know what you said. I am an Officer of the "Lour".
75
00:14:48,453 --> 00:14:51,494
Please, my sister may be dying.
76
00:14:54,294 --> 00:14:57,015
Please stand back, stand back.
77
00:15:02,654 --> 00:15:08,536
- Have you been hunting?
- Yes. Hunting. Very perceptive.
78
00:15:29,417 --> 00:15:31,498
Who are you?
79
00:15:31,617 --> 00:15:37,138
I am Gendarme Jacques
Gambrelli, 2nd Class.
80
00:15:37,258 --> 00:15:41,099
- Who are you?
- I am...
81
00:16:00,861 --> 00:16:04,141
Your sister is very...
82
00:16:04,581 --> 00:16:06,741
Very unconscious
83
00:16:06,901 --> 00:16:10,382
I suspect that she has received
a "burmp" on the head.
84
00:16:10,821 --> 00:16:12,822
- A bump.
- What?
85
00:16:13,182 --> 00:16:15,782
Never mind. Come, Franзois.
86
00:16:16,662 --> 00:16:20,143
She requires immediately the emergency treatment, Mr..? er...
87
00:16:20,263 --> 00:16:24,783
- Jones.
- Take her quickly to the Nice hospital, Mr. Jones.
88
00:16:24,903 --> 00:16:28,983
And I will phone ahead to find out...
89
00:16:32,024 --> 00:16:34,304
Mr. Jones, please stop. Mr Jones, my hand, my finger.
Mr. Jones, Mr. Jones please stop, Mr. Jones...
90
00:16:51,306 --> 00:16:56,226
I have no time now for you to show me your
credentials. Do not drive off...
91
00:16:56,347 --> 00:17:02,907
But I have an idea. You shall drive me,
you shall drive me to the nearest phone...
92
00:17:11,628 --> 00:17:14,828
Sorry we are late, but we've had a car accident.
93
00:17:14,948 --> 00:17:19,389
- Nothing too serious, I trust?
- We are lucky to be alive.
94
00:17:19,589 --> 00:17:21,869
Be seated.
95
00:17:21,989 --> 00:17:27,750
Now Chief, listen. Normally investigation of crimes
committed in French territorial waters is your responsibility.
96
00:17:27,870 --> 00:17:31,630
But as this kidnapping is politically so important
to the Government,
97
00:17:31,750 --> 00:17:35,711
The president has ordered me to
personally take charge of the case.
98
00:17:35,831 --> 00:17:39,951
Understand, he does not think that you are
less qualified for this than I, but...
99
00:17:40,071 --> 00:17:44,551
- Maybe I think...
- More qualified.
100
00:17:44,671 --> 00:17:49,871
- So. What are your orders?
- First i want to know everything that is known about the case.
101
00:17:49,992 --> 00:17:52,792
- This is everything we have to date.
- Oh, good.
102
00:17:52,912 --> 00:17:57,312
- Then I'll want your best man to liaison.
- That will be Gambrelli.
103
00:17:59,352 --> 00:18:04,713
I'll study the report tonight, and I'll
see you here in the morning at 9:00 o'clock.
104
00:18:04,833 --> 00:18:09,474
Oh, by the way, there was a
police officer at the accident.
105
00:18:09,594 --> 00:18:13,514
How shall I... he had an odd way of speaking.
106
00:18:13,634 --> 00:18:16,914
- Mispronouncing words.
- No.
107
00:18:18,274 --> 00:18:23,795
- He crashed his bicycle into our car.
- Doesn't ring a bell.
108
00:18:23,955 --> 00:18:28,076
Perhaps it's not that important.
See you in the morning.
109
00:18:35,036 --> 00:18:39,317
- A fine room for Your Highness.
- I want water.
110
00:18:41,357 --> 00:18:45,597
- Can you get me water now?
- Yes, Of course.
111
00:18:48,997 --> 00:18:51,758
- Take your clothes off.
- No.
112
00:18:52,838 --> 00:18:56,359
- Take your clothes off!
- No.
113
00:18:58,119 --> 00:19:01,399
Let go. Get you hands off me.
114
00:19:06,920 --> 00:19:10,368
What about the Cop?
The longer we wait...
115
00:19:11,160 --> 00:19:15,321
He'll probably show up at the hospital.
116
00:19:23,201 --> 00:19:24,121
Arnon.
117
00:19:26,282 --> 00:19:28,002
Try to make it look like an accident.
118
00:19:36,202 --> 00:19:41,443
- What makes you think they'll show up?
- It's just a hunch.
119
00:19:46,323 --> 00:19:48,324
Look.
120
00:20:29,048 --> 00:20:32,328
- It wont be long.
- Why not?
121
00:20:32,568 --> 00:20:35,529
Because something there's something phoney about Mr. Jones...
122
00:20:35,569 --> 00:20:38,529
and those hunters with their automatic weapons.
123
00:20:39,410 --> 00:20:42,209
Then Mr. Jones just wanted to get out of there...
124
00:20:42,329 --> 00:20:47,330
I don't believe he had any intention of
take his sister to the hospital.
125
00:20:49,730 --> 00:20:51,770
It it looks like you might be right.
126
00:22:23,539 --> 00:22:28,620
- What is he doing?
- What does it look like he's doing?
127
00:23:54,109 --> 00:23:58,990
- Has he drowned?
- He can't. Not yet.
128
00:24:06,750 --> 00:24:10,390
What am I doing?
I can't swim, help, help.
129
00:24:11,591 --> 00:24:14,671
- What's wrong?
- I can't swim.
130
00:24:14,791 --> 00:24:16,791
Neither can I.
131
00:24:16,911 --> 00:24:23,070
- Then why aren't you drowning?.
- Because you see, there's sand... yes, sand.
- What? - Stand. - Ha ha ha!
132
00:24:26,312 --> 00:24:30,193
- Who are you?
- Gendarme 2nd class Jacques Gambrelli.
133
00:24:30,273 --> 00:24:34,513
- Who are you?
- Commissioner Dreyfus. Police.
134
00:24:35,074 --> 00:24:39,034
Come on, Gambrelli. I'll give you a lift home.
135
00:24:46,274 --> 00:24:49,035
But why would the man in the
van want to kill me?
136
00:24:49,394 --> 00:24:54,435
Maybe it has something to do with the unconscious girl.
You had a good look at her, didn't you?.
137
00:24:56,355 --> 00:25:02,916
She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes of starry skies...
138
00:25:03,516 --> 00:25:05,196
Very Poetic.
139
00:25:05,316 --> 00:25:08,797
- Yes, "Lurd" Byron.
- "Lurd".
140
00:25:17,517 --> 00:25:20,637
Thank you for the lift
Commissioner, good night.
141
00:25:21,958 --> 00:25:23,958
Wait here.
142
00:25:24,678 --> 00:25:29,158
- Do you live here alone Gambrelli?
- Oh no, I live with my mother.
143
00:25:29,278 --> 00:25:34,519
- I... I'd like to meet your mother.
- Why not, everyone wants to meet my mother.
144
00:25:35,400 --> 00:25:40,560
Oh, gee, this is Police Commissioner
Dreyfus, he wants to meet you.
145
00:25:40,680 --> 00:25:43,000
How do you do, Mrs. Gambrelli?
146
00:25:43,120 --> 00:25:48,001
- I hope it's not too late?
- No no, please, come in Commissioner.
147
00:25:53,481 --> 00:25:56,522
I'm sorry, I must explain.
148
00:25:58,562 --> 00:26:02,882
- I'm sorry, I must explain. I'm... i'm a bit wet.
- Please be seated. - Thanks.
149
00:26:07,282 --> 00:26:10,203
I am... I am just going upstairs to change my clothes.
150
00:26:10,323 --> 00:26:12,723
- Do you speak Italian Commissioner?
- No, not really.
151
00:26:13,012 --> 00:26:14,163
- Darling.
- Yes.
152
00:26:14,953 --> 00:26:15,746
Speak Italian.
153
00:26:16,058 --> 00:26:17,113
Yes.
154
00:26:17,370 --> 00:26:19,289
How do you know this man?
155
00:26:20,302 --> 00:26:22,652
He gave me a lift in his car.
156
00:26:23,296 --> 00:26:24,857
Why do you so upset?
157
00:26:26,440 --> 00:26:28,800
The world is full of strange crazy people.
158
00:26:29,364 --> 00:26:32,531
Now, bring the Commissioner down one of your robes.
159
00:26:32,532 --> 00:26:33,491
Make it quick!
160
00:26:39,286 --> 00:26:42,126
He's just like his father.
161
00:26:42,246 --> 00:26:46,086
- Would you care to join me in the kitchen?
- I would indeed.
162
00:27:07,409 --> 00:27:10,889
It's refreshing to hear some
good singing for a change.
163
00:27:11,009 --> 00:27:13,930
Jacques loves opera.
164
00:27:27,250 --> 00:27:31,371
- Are you musically inclined, Madame?
- No.
165
00:27:31,491 --> 00:27:36,051
- Was his father?
- He played the French horn.
166
00:27:36,412 --> 00:27:38,412
That probably accounts for it.
167
00:28:09,255 --> 00:28:11,695
Why did you name him Jacques?
168
00:28:11,816 --> 00:28:16,696
- Why not, is a beautiful French name.
- Yes, but you're Italian.
169
00:28:22,536 --> 00:28:26,656
I knew a man once named Jacques.
170
00:28:26,776 --> 00:28:29,857
When he died ten years ago I said:
171
00:28:29,977 --> 00:28:34,337
Thank God, there can never,
never be another one like him.
172
00:28:34,497 --> 00:28:37,218
And then, I met your son.
173
00:28:52,780 --> 00:28:56,260
So I decided he would be better
of if he never knew.
174
00:28:56,380 --> 00:28:59,580
- You mean his father is...
- Clouseau.
175
00:29:00,580 --> 00:29:03,300
No, never.
176
00:29:13,061 --> 00:29:15,302
Oh, Commissioner.
177
00:29:23,462 --> 00:29:27,423
Your Highness? Yasmin?
178
00:29:29,783 --> 00:29:33,303
I have a... a little snacky for you.
179
00:29:49,825 --> 00:29:53,266
Under different circumstances
we could have had such fun.
180
00:29:55,706 --> 00:29:57,866
What happened?
181
00:29:58,586 --> 00:30:02,026
Make sure she doesn't get out again.
182
00:30:02,546 --> 00:30:05,107
We need to get you a doctor.
183
00:30:16,908 --> 00:30:19,789
- How are you?
- Terrible.
184
00:30:19,868 --> 00:30:22,828
- No doubt that was a "Burmb".
- A what?
185
00:30:22,988 --> 00:30:24,989
- A bomb.
- A bo..
186
00:30:25,429 --> 00:30:27,750
You need to rest, Charles.
187
00:30:27,909 --> 00:30:31,950
- How do you know my first name?
- You told me in the ambulance.
188
00:30:32,069 --> 00:30:36,710
Strange, I don't remember.
But I remember you.
189
00:30:36,830 --> 00:30:41,471
You said: My name is Charlie
Dreyfus and I'm going to be a policeman.
190
00:30:41,630 --> 00:30:46,631
I used to say that as a child.
I must have been delirious.
191
00:30:46,751 --> 00:30:49,832
- No, you were very sweet.
- I was?
192
00:30:50,591 --> 00:30:54,472
What's this? What's this?
Something's happened.
193
00:31:10,595 --> 00:31:11,554
Stop it!
194
00:31:19,995 --> 00:31:20,955
- Give it to me!
- Stop it...
195
00:31:26,235 --> 00:31:28,955
Something terrible has happening.
196
00:31:30,915 --> 00:31:34,476
- Now don't play with it again.
- Thank you nurse.
197
00:31:34,636 --> 00:31:36,916
No no no, you should relax now.
198
00:31:37,036 --> 00:31:40,756
No, I can't relax.
I have to tell him something.
199
00:31:40,876 --> 00:31:46,397
- What's his name, your son? Jacques. Listen Jacques,
I'm wanting to tell you, you are in great danger.
200
00:31:46,517 --> 00:31:50,437
- I am?
- Franзois, where is the chief's report? - Ah. Here.
201
00:31:52,038 --> 00:31:55,398
There. You remember the unconscious girl you saw in the van?
202
00:31:55,558 --> 00:31:57,999
Oh. How could I ever forget her?
203
00:31:58,119 --> 00:32:01,959
"Beauty, too rich for use, for earth too dear"...
204
00:32:02,079 --> 00:32:06,559
- Jacques loves poetry.
- Yes, I know, I want you to look at this photograph.
205
00:32:06,719 --> 00:32:09,400
My God, but it is she, how did you know?
206
00:32:09,520 --> 00:32:12,439
- Just a hunch.
- A what?.
207
00:32:13,160 --> 00:32:16,801
- Who is she, what is she doing in this photograph?
- She is Princess Yasmin.
208
00:32:16,960 --> 00:32:21,240
A Princess? Kidnapped? Mama is she not beautiful?
209
00:32:21,401 --> 00:32:24,401
Not bad for a princess.
210
00:32:25,441 --> 00:32:29,522
Evening Commissioner. At ease Gambrelli.
I'm glad to see that you are not hurt, Madame.
211
00:32:29,562 --> 00:32:30,482
Thank you Chief.
212
00:32:30,681 --> 00:32:34,962
- And I'm particularly happy that you're still with us Commissioner.
- Oh, I'm sure you must be.
213
00:32:35,122 --> 00:32:38,443
And I'm particularly happy that you
you assigned me Officer Gambrelli.
214
00:32:39,123 --> 00:32:39,923
Really?
215
00:32:39,963 --> 00:32:44,203
Without him I might not have discovered that the
Princess was being held here in the south of France.
216
00:32:44,323 --> 00:32:48,484
- I will put a general alarm immediately.
- You will do nothing of the kind until I give the word.
217
00:32:48,604 --> 00:32:53,964
Meanwhile, Officer Gambrelli's
mother needs a safe place to stay, so...
218
00:32:54,084 --> 00:32:57,084
Since I'm going be here a while so
she can have my suite at the hotel.
219
00:32:57,125 --> 00:32:58,044
Oh, but I can't.
220
00:32:58,365 --> 00:33:01,004
You must, please.
221
00:33:01,124 --> 00:33:04,165
Whatever they need Franзois.
Around the clock protection Chief.
222
00:33:04,205 --> 00:33:05,125
God bless you.
223
00:33:06,645 --> 00:33:08,606
Come on.
224
00:33:16,126 --> 00:33:17,886
Get out!
225
00:33:38,369 --> 00:33:43,609
Wait, I... I just remembered something
that I forgot to say to the Commissioner.
226
00:33:43,729 --> 00:33:45,529
I will bring the car around.
227
00:33:45,570 --> 00:33:47,769
No no no, if it's not much trouble
228
00:33:47,809 --> 00:33:49,930
I'd rather you take my Mother to
the hotel and then come back for me.
229
00:33:54,290 --> 00:33:56,410
You go that way.
230
00:34:41,575 --> 00:34:45,336
Sorry, sorry.
231
00:35:01,897 --> 00:35:06,898
- Why don't you just ask for a doctor.
- Don't worry we'll find one.
232
00:35:42,901 --> 00:35:47,982
If you are looking for a
Doctor, I am very good doctor.
233
00:35:50,982 --> 00:35:54,223
I'll be in Surgery.
234
00:35:56,623 --> 00:35:58,583
Ambulance.
235
00:35:58,703 --> 00:36:04,504
- Yes? - Are you are a Doctor?
- Yes, I am a very good doctor.
236
00:36:04,744 --> 00:36:08,584
- Then would you mind coming with us, please?
- Oh, It would be a delight.
237
00:36:29,066 --> 00:36:31,667
You are looking as beautiful as ever.
238
00:36:31,827 --> 00:36:34,947
And you still look as elegant and handsome.
239
00:36:38,267 --> 00:36:43,588
We haven't been in this place here together, how long?
240
00:36:43,708 --> 00:36:45,987
Ten years?
241
00:36:46,107 --> 00:36:48,228
Minimum.
242
00:36:49,668 --> 00:36:54,589
You wanted to see me. Why?
243
00:36:54,869 --> 00:36:57,789
I thought I should give you my support.
244
00:36:57,909 --> 00:37:00,029
That's very considerate of you.
245
00:37:00,189 --> 00:37:04,190
I beleive one of the ransom conditions
is that you have to give your throne.
246
00:37:04,870 --> 00:37:05,830
Yes.
247
00:37:06,710 --> 00:37:09,190
Will you do that?
248
00:37:09,710 --> 00:37:15,350
It's possible. As long as my successor is not an Army man.
249
00:37:17,751 --> 00:37:20,191
Well, I'm sure it wont.
250
00:37:23,392 --> 00:37:25,952
I wont forget that.
251
00:37:33,393 --> 00:37:37,193
Obviously he doesn't have
much faith in the military.
252
00:37:37,353 --> 00:37:40,954
People have been saying that he knows that
we're sleeping together.
253
00:37:41,074 --> 00:37:44,634
- Do you think that is all that he knows?
- Hmmm.
254
00:37:44,754 --> 00:37:48,594
Or right now, you would be soup for my supper.
255
00:37:53,039 --> 00:37:58,116
- Yes?
- It's the doctor.
256
00:37:59,596 --> 00:38:03,195
Finally. Come in, Doctor.
257
00:38:03,755 --> 00:38:05,756
Good evening.
258
00:38:08,236 --> 00:38:11,117
What? What seems to be the problem?
259
00:38:12,116 --> 00:38:15,437
You have received the blemish in your arm, eh?.
260
00:38:15,557 --> 00:38:18,557
I beleive it may require some stitches.
261
00:38:18,678 --> 00:38:21,037
- What do you think?
- Ohh!
262
00:38:22,598 --> 00:38:28,318
Oh yes, I think you need to do something
to keep you from fainting, yes.
263
00:38:28,518 --> 00:38:31,279
You must take deep breaths, like this.
264
00:38:34,078 --> 00:38:38,919
See? Then you don't faint, but deep, very, very deep.
265
00:38:46,240 --> 00:38:49,521
- What happened?
- You hyper-ventilated.
266
00:38:49,681 --> 00:38:52,320
I did? Where?
267
00:38:52,440 --> 00:38:55,801
- You fainted.
- Oh, That I know.
268
00:38:57,521 --> 00:39:01,521
Well, are you going to stitch up my arm or not?
269
00:39:01,641 --> 00:39:06,122
Of course, I am going to stitch up.. Phew!.. Up your arm...
270
00:39:07,042 --> 00:39:11,603
But first I must check...
271
00:39:11,723 --> 00:39:16,803
if you are physically fit.
272
00:39:17,283 --> 00:39:21,204
Fit as a fiddle. Very good.
273
00:39:29,284 --> 00:39:31,325
And now...
274
00:39:32,325 --> 00:39:35,965
...must check your reflexes.
275
00:39:39,166 --> 00:39:42,206
Reflexes of a fiddle.
276
00:39:42,366 --> 00:39:45,285
Very good. And now...
277
00:40:07,088 --> 00:40:10,449
It must be somewhere.
278
00:40:14,769 --> 00:40:18,810
This is very good. Do you know
what is this? Very good.
279
00:40:18,929 --> 00:40:21,010
My dentist uses this.
280
00:40:21,050 --> 00:40:25,690
He pulls my WIS.. wisdom tooth
281
00:40:25,770 --> 00:40:28,890
and I didn't even feel it.
282
00:40:29,010 --> 00:40:32,971
- Novocain.
- No. No, no.
283
00:40:33,091 --> 00:40:37,051
Dentist, his name is Fishburne.
284
00:40:38,891 --> 00:40:42,212
Dr. Marvin Fishburne.
285
00:40:42,932 --> 00:40:47,612
I highly recommend him, seriously.
286
00:40:54,333 --> 00:40:59,333
I think I stabbed myself in the cheek.
287
00:41:01,054 --> 00:41:04,814
Now, before I can stitch up your arm...
288
00:41:06,094 --> 00:41:09,214
I must inject you.
289
00:41:09,374 --> 00:41:11,534
Hold still. Hold... hold still.
290
00:41:11,655 --> 00:41:13,935
Hold still.
291
00:41:19,896 --> 00:41:21,856
Very good.
292
00:41:25,976 --> 00:41:26,936
Good.
293
00:41:35,617 --> 00:41:39,017
Now, Ok, it's, it's, it's getting very late.
294
00:41:39,417 --> 00:41:41,658
And I think...
295
00:41:42,658 --> 00:41:46,858
I get back to... the the Hospital and surgery.
296
00:41:46,978 --> 00:41:49,379
I am very important.
297
00:41:50,619 --> 00:41:52,619
Bye-bye.
298
00:41:56,819 --> 00:42:02,540
On second thought, I am in no condition to operate.
299
00:42:03,060 --> 00:42:08,141
Better that I stay here, with you.
300
00:42:09,061 --> 00:42:13,301
If you need me, I am here, with you.
301
00:42:13,461 --> 00:42:17,902
I'm here, now just relax...
302
00:42:20,541 --> 00:42:23,782
We've run into a slight complication...
303
00:42:23,943 --> 00:42:28,102
It makes it impractical for us to stay here any longer.
304
00:42:28,262 --> 00:42:32,463
Yeah, yeah. If all goes well,
We will be in Darfur by tomorrow afternoon.
305
00:42:53,665 --> 00:42:56,826
"But, sof... soft"
306
00:42:56,945 --> 00:43:02,106
"What light through yonder window breaks?"...
307
00:43:02,227 --> 00:43:07,947
"It is the east, and Juliet is the sun"
308
00:43:12,467 --> 00:43:14,507
Romeo?
309
00:43:14,627 --> 00:43:17,388
Er, no.. Hic.. Jacques.
310
00:43:17,507 --> 00:43:20,908
- You know what they say?
- No.
311
00:43:21,028 --> 00:43:23,268
"A rose by any name"...
312
00:43:23,388 --> 00:43:26,388
"Would smell as sweet"
313
00:43:28,275 --> 00:43:31,712
What are you doing here sweetie?
314
00:43:31,732 --> 00:43:34,591
I came to rescue... hic... rescue you.
315
00:43:34,710 --> 00:43:37,430
- Hold your breath.
- My breath?
316
00:43:41,830 --> 00:43:45,111
- Longer. - I can't.
- Ohhh...
317
00:43:45,310 --> 00:43:47,510
I'll help. Try again, look.
318
00:43:59,752 --> 00:44:01,792
It's no use.
319
00:44:02,592 --> 00:44:06,393
There is one other way.
320
00:44:06,513 --> 00:44:11,473
A little extreme but it always works.
321
00:44:21,516 --> 00:44:24,795
- Hello?
- Did I wake you?
322
00:44:25,595 --> 00:44:26,555
No.
323
00:44:27,314 --> 00:44:31,715
- Are you alone?
- No, I am in bed with a beautiful woman.
324
00:44:31,835 --> 00:44:35,596
Do not lie. Not even in fun.
325
00:44:35,716 --> 00:44:41,397
I just spoke to our friend in France. Something's
come up, and he plans to visit uncle Idris.
326
00:44:41,836 --> 00:44:45,357
- So?
- Evidently, he had no alternative.
327
00:44:45,477 --> 00:44:48,517
Rumor has it that the king return
back to town tomorrow.
328
00:44:48,757 --> 00:44:54,438
Right. This place is getting
a little to close to Uncle Idris for comfort.
329
00:44:54,958 --> 00:44:58,518
- Will I see you tomorrow?
- Of course.
330
00:45:02,639 --> 00:45:04,598
Your hiccups are gone.
331
00:45:04,719 --> 00:45:08,199
Incredible. How did you discover that?
332
00:45:08,319 --> 00:45:12,520
I was engaged to a football player
when I went to college in the U.S..
333
00:45:12,680 --> 00:45:15,360
He always had the hiccups.
334
00:45:15,439 --> 00:45:19,800
Who could blame him.
How about you?
335
00:45:19,960 --> 00:45:24,681
- I've never had hiccups. - Never?
- But if I ever do, then...
336
00:45:24,721 --> 00:45:26,481
I hope to you find in the neighbourhood.
337
00:45:26,601 --> 00:45:31,481
I'll consider it an honor
and a privilege to be of assistance.
338
00:45:33,802 --> 00:45:39,202
- How long have you been a policeman, Officer Gambrelli?
- Oh. Three years next May.
339
00:45:39,322 --> 00:45:41,962
How long have you been Princess, Your Highness?
340
00:45:42,082 --> 00:45:46,603
- All my life.
- That's a long time to be anything.
341
00:45:48,803 --> 00:45:54,444
- Do you like being a cop?
- Yes sometimes. How is it being a princess?
342
00:45:54,524 --> 00:45:58,924
- It's not much fun.
- Oh, the fun is important.
343
00:45:59,804 --> 00:46:03,724
What else is important to you?
344
00:46:03,845 --> 00:46:05,924
- Oh... Singing.
- Yes...
345
00:46:15,525 --> 00:46:17,886
That... is terrible.
346
00:46:18,006 --> 00:46:20,567
Yes, and poetry.
347
00:46:20,687 --> 00:46:25,487
Parents of golden dreams,
the romance of the Queen's joy
348
00:46:25,607 --> 00:46:28,207
The airy dance
349
00:46:28,327 --> 00:46:31,047
That's Byron.
350
00:46:31,167 --> 00:46:34,688
And the rain.
351
00:46:34,968 --> 00:46:39,408
And sleeping. And my mother.
352
00:46:39,528 --> 00:46:42,769
- Do you like your mother?
- Yes, very much, yes. And women.
353
00:46:42,889 --> 00:46:45,968
What kind of women?
354
00:46:46,129 --> 00:46:51,810
All kinds. Especially
dark women with blue eyes...
355
00:46:52,490 --> 00:46:58,210
and full red lips, who smell like night-blooming jasmine
356
00:46:59,010 --> 00:47:03,451
and taste like warm mango.
357
00:47:03,571 --> 00:47:06,131
Warm mango?
358
00:47:06,251 --> 00:47:08,331
And honey.
359
00:47:08,452 --> 00:47:11,811
- Oh my God.
- Mine too... hic...
360
00:47:24,453 --> 00:47:27,813
Playing Doctor?
361
00:47:27,934 --> 00:47:33,494
We're going on a little trip. And I think you'll
be much more comfortable asleep throughout the journey.
362
00:47:33,614 --> 00:47:36,614
Touch her and you'll answer to me.
363
00:48:02,217 --> 00:48:06,217
- There'll be nothing left of him when that goes off.
- He's coming out of it.
364
00:48:07,377 --> 00:48:09,377
Come.
365
00:48:33,180 --> 00:48:35,940
You're driving too fast.
366
00:48:59,143 --> 00:49:02,183
- Ahh... Mama.
- Jacques, I was so worried.
367
00:49:03,783 --> 00:49:06,743
The Princess. They have taken the Princess!
368
00:49:07,104 --> 00:49:09,984
- Please, Jacques.
- I have to stop them.
369
00:49:11,663 --> 00:49:16,985
- You're not supposed to get up.
- I must. I must tell the Commissioner about Uncle Idris.
370
00:49:17,105 --> 00:49:21,345
I will tell the Commissioner about Uncle Idris?
Who is the uncle Idris?
371
00:49:21,465 --> 00:49:24,385
I don't know.
372
00:49:24,545 --> 00:49:28,106
I remember he is someone, that they were going to
Darfur...
373
00:49:28,226 --> 00:49:30,865
to visit Uncle Idris.
374
00:49:31,306 --> 00:49:34,666
- Just keep quiet.
- Uncle Idris.
375
00:49:55,108 --> 00:49:58,389
- Well?
- They said he was in Room 408.
376
00:49:58,509 --> 00:50:00,549
I'll check.
377
00:50:07,669 --> 00:50:10,229
How is he?
378
00:50:10,350 --> 00:50:13,430
Jacques just wanted to get out of bed come to...
379
00:50:13,550 --> 00:50:18,070
come down here to tell you about a guy called Idris.
380
00:50:18,190 --> 00:50:21,070
He said they were going a place called Darfur.
381
00:50:21,231 --> 00:50:26,351
Darfur? That's in a small military republic called Lugash.
382
00:50:27,431 --> 00:50:32,872
- Charles. - Yes, Maria.
- I'm worried about Jacques.
383
00:50:33,032 --> 00:50:38,072
There, there, if he's anything like his father,
he'll be alright, he'll manage.
384
00:50:38,193 --> 00:50:42,073
But that's the trouble, he's
too much like his father
385
00:50:42,193 --> 00:50:46,554
That's why I disappeared, came here and
encourage him in music and poetry
386
00:50:46,713 --> 00:50:51,274
but in spite of everything he
was determined to be a policeman.
387
00:50:52,034 --> 00:50:55,315
And to protect you, Charles?
388
00:50:56,794 --> 00:51:02,315
- You must know who his father was.
- His father, yes, was an idiot. I mean...
389
00:51:02,435 --> 00:51:06,876
- Yes, but I can not say that.
- Of course not.
390
00:51:07,836 --> 00:51:11,316
Clouseau has always been his hero.
391
00:51:11,436 --> 00:51:15,436
Imagine you've always wanted
be a great fisherman...
392
00:51:15,556 --> 00:51:20,357
and suddenly you discover that
your father was Captain Ahab.
393
00:51:20,477 --> 00:51:23,357
Come here. Tell me...
394
00:51:23,477 --> 00:51:29,237
- You and Clouseau...
- I was very young.
395
00:51:29,478 --> 00:51:34,038
I know I still don't understand.
You, such a beautiful woman.
396
00:51:35,679 --> 00:51:41,439
We were caught in a snowstorm,
I knew that if we didn't do something we would die.
397
00:51:41,639 --> 00:51:46,119
He said that the Alaskan Indians
keep from freezing to death by making love.
398
00:51:46,240 --> 00:51:49,520
I was young, I wanted to live.
399
00:51:49,640 --> 00:51:52,640
Do I hope you are not offended?
400
00:51:53,241 --> 00:51:58,041
No. It's just too bad you didn't have a stationary bike
401
00:51:58,161 --> 00:52:00,841
or a rowing machine or something.
402
00:52:01,001 --> 00:52:04,882
- So, I never would have had Jacques.
- Exactly, no no.
403
00:52:05,002 --> 00:52:07,842
I was a little brusque.
404
00:52:07,962 --> 00:52:14,835
Tell me, don't you think it's best if
you told him about his father now?
405
00:52:15,242 --> 00:52:19,123
Probably let him find out for himself later on.
406
00:52:21,643 --> 00:52:24,644
Yes, actually you're right.
407
00:52:44,885 --> 00:52:48,566
Oh, Chief, you look a bit frazzled.
408
00:52:48,686 --> 00:52:54,367
Why not, Officer Gambrelli
pushed me out of the window.
409
00:52:54,846 --> 00:52:59,687
Fortunately I held onto the telephone.
410
00:53:00,447 --> 00:53:03,127
And to make matters worse
411
00:53:03,247 --> 00:53:08,608
Officer Gambrelli wont tell me anything
until he's cleared it with you.
412
00:53:09,488 --> 00:53:12,769
Have you taken charge of this case Commissioner...
413
00:53:12,929 --> 00:53:15,688
But I am chief of police here.
414
00:53:15,809 --> 00:53:19,929
And as long as Officer
Gambrelli is on my force...
415
00:53:20,049 --> 00:53:26,946
I expect him to report to me
without your official permission!
416
00:53:27,130 --> 00:53:32,090
And I always knew you were
a pompous pissant pip... pip...
417
00:53:37,691 --> 00:53:38,651
Commissioner.
418
00:53:55,892 --> 00:53:59,333
- Clouseau, my father.
- Yes.
419
00:54:01,053 --> 00:54:04,094
Why didn't you tell me?
420
00:54:04,253 --> 00:54:09,974
For the same reason I did not tell him.
I thought you would both be better off not knowing.
421
00:54:10,135 --> 00:54:13,255
Your father and I weren't in love.
422
00:54:13,375 --> 00:54:17,335
We had a brief encounter in a blizzard.
423
00:54:17,455 --> 00:54:21,496
Why did you pretend my father was a
Italian French horn player.
424
00:54:21,615 --> 00:54:25,096
Well, for one thing to justify
your interest in music.
425
00:54:25,216 --> 00:54:27,816
Actually, Clouseau played the violin.
426
00:54:27,936 --> 00:54:33,616
Not well, but full of passion.
He made love the way he played violin.
427
00:54:33,737 --> 00:54:39,017
- Why tell me now?
- Because in many ways you are like your father.
428
00:54:39,137 --> 00:54:43,858
Foolhardy, accident prone,
pigheaded, brave...
429
00:54:43,978 --> 00:54:46,178
Accident prone.
430
00:54:46,338 --> 00:54:50,818
I think it's important that you know
the things that kept him alive.
431
00:54:50,938 --> 00:54:56,179
Also all those things that he did not pay
attention too and that cost him his life.
432
00:54:56,579 --> 00:55:03,580
If I should die, I'll encounter the darkness
as a bride and encircle it with my arms.
433
00:55:04,140 --> 00:55:06,020
- Shakespeare.
- Yes.
434
00:55:08,420 --> 00:55:11,780
Excuse me, but you would want to know
435
00:55:11,900 --> 00:55:15,821
Chief Lazar and Commissioner Dreyfus
are both in intensive care.
436
00:55:25,022 --> 00:55:27,702
- Have you told him?
- Yes.
437
00:55:27,822 --> 00:55:31,063
- Gendarme 2nd class Gambrelli
- Yes?
438
00:55:31,183 --> 00:55:35,263
- Looks like you're in charge now.
- Yes. -No.
439
00:55:35,583 --> 00:55:40,343
Time is running out for the princess.
Apart from me and Franзois...
440
00:55:40,504 --> 00:55:44,624
Gambrelli officer is the only one
you can identify the kidnappers.
441
00:55:44,744 --> 00:55:47,665
But Charles he has
so little experience.
442
00:55:47,784 --> 00:55:50,704
His father was a patrolman
and became the...
443
00:55:50,744 --> 00:55:54,185
greatest detective in France
without any experience.
444
00:55:54,544 --> 00:55:59,026
If you are a Clouseau, you
can succeed without experience.
445
00:55:59,145 --> 00:56:02,905
- I hope you will now change your name?
- Why?
446
00:56:03,026 --> 00:56:07,827
- You are a Clouseau.
- Yes but Gambrelli is a good name.
447
00:56:07,946 --> 00:56:10,066
Gambrelli.
448
00:56:10,186 --> 00:56:13,027
You can sing it. And you want me to change it?
449
00:56:13,147 --> 00:56:16,707
Sounds nice, your
father saved my life.
450
00:56:16,827 --> 00:56:21,067
Clouseau... OK.
451
00:56:21,228 --> 00:56:26,068
Franзois you are to see to it, that Gendarme
2nd Class Jacques Gambrelli be promoted...
452
00:56:26,108 --> 00:56:29,668
to Detective 1st Class Jacques
Clouseau, Junior.
453
00:56:29,789 --> 00:56:34,188
As fast as you can get him
new papers and a passport.
454
00:56:34,309 --> 00:56:39,230
Do not worry Maria, when the kidnappers
hear that a Clouseau is on their trail...
455
00:56:39,350 --> 00:56:42,709
they'll probably surrender without a fight.
456
00:56:42,870 --> 00:56:44,830
Shut up.
457
00:56:45,670 --> 00:56:46,630
Salute.
458
00:57:06,512 --> 00:57:10,353
- Dr. Balls?
- Who wants to know?
459
00:57:11,073 --> 00:57:16,793
Detective Jacques Clouseau,
2nd... 1st Class, Junior.
460
00:57:17,993 --> 00:57:21,154
I spoke with you on the phone earlier...
461
00:57:24,674 --> 00:57:28,714
- Good evening.
- I am Madame balls.
462
00:57:32,634 --> 00:57:37,475
- You do not like him.
- I wouldn't know, I've never met your husband.
463
00:57:37,595 --> 00:57:41,555
- Who said anything about my husband?
- You said I do not look like him.
464
00:57:41,636 --> 00:57:46,916
- I meant your father.
- Well, why didn't you say so, I never met him either.
465
00:57:48,036 --> 00:57:51,436
He is a real Clouseau.
466
00:57:51,556 --> 00:57:55,197
- Detective Clouseau.
- 1st class, Junior.
467
00:57:55,317 --> 00:58:01,037
Of course. Dr. Auguste
Balls, totally at your service.
468
00:58:03,158 --> 00:58:08,359
You must forgive me for having Madame
Balls establish your authenticity.
469
00:58:08,478 --> 00:58:14,159
Many grims and charlatans
these days would use my talents.
470
00:58:14,599 --> 00:58:18,280
When you're a part of the game You can't be too careful.
Now, am I?
471
00:58:18,319 --> 00:58:19,240
Yes.
472
00:58:19,679 --> 00:58:26,000
Happy to see the child of my oldest,
dearest and deadest friend.
473
00:58:27,000 --> 00:58:29,881
And as I always used to think of him,
remember...
474
00:58:29,921 --> 00:58:36,481
If you need a disguise and duty calls,
look no further because you've got balls.
475
00:58:37,241 --> 00:58:39,682
Did you make that up?
476
00:58:39,802 --> 00:58:43,282
No, my genius lies in the art of transfiguration.
477
00:58:43,402 --> 00:58:47,763
My wife is the 'Emily Brontл' of the establishment.
478
00:58:48,843 --> 00:58:53,523
Congratulations. I also am a bit of a poet.
479
00:58:53,643 --> 00:58:58,444
You should go see Marta
Parmet's sonnets.
480
00:58:59,043 --> 00:59:03,404
She also makes the most delicious borscht.
481
00:59:03,604 --> 00:59:08,804
Now specifically,
how I can help the child of...
482
00:59:08,845 --> 00:59:12,965
my dearest, my best client?
483
00:59:13,085 --> 00:59:17,086
I need to get into Lugash,
without being recognized.
484
00:59:17,246 --> 00:59:19,606
Certainly.
485
00:59:26,086 --> 00:59:28,047
Marta.
486
00:59:31,327 --> 00:59:32,287
Hey.
487
00:59:34,367 --> 00:59:41,528
Martha, bring me the package
of the sickening beggar, number 2.
488
01:00:24,213 --> 01:00:26,213
Wait here.
489
01:01:37,740 --> 01:01:41,780
That is why you asked me to meet you in the park?
490
01:01:41,861 --> 01:01:45,141
So you could attack me like
you attacked my father?
491
01:01:45,261 --> 01:01:49,901
Yes, I can honestly say that
your father would have been dead many times.
492
01:01:49,941 --> 01:01:54,342
But thanks to my surprise attacks keeping him
on his toes and alert to every danger.
493
01:01:55,341 --> 01:02:01,063
I am available if you are considering hiring me in
the same capacity I once served your father.
494
01:02:03,623 --> 01:02:06,063
Take a fortune cookie.
495
01:02:12,184 --> 01:02:14,584
What does it say?
496
01:02:14,703 --> 01:02:19,664
"You will hire an Oriental
family friend". Amazing.
497
01:02:19,784 --> 01:02:22,865
The plane will arrive on time in Lugash. He will be met
at the airport, where he will be taken to the hotel...
498
01:02:22,985 --> 01:02:27,065
where he will be contacted by one our Agents.
499
01:02:27,185 --> 01:02:30,546
We interrupt this broadcast to give
you an important news flash.
500
01:02:30,665 --> 01:02:36,065
A breaking story out of Nice reveals
that Clouseau may have had a child.
501
01:02:36,345 --> 01:02:41,986
According to an anonymous phone call it's stated
that Gendarme 2nd Class Jacques Gambrelli...
502
01:02:42,106 --> 01:02:47,587
Was in fact 1st Class Detective Jacques
Clouseau of the Nice Police Force.
503
01:02:48,347 --> 01:02:52,987
Charles, have you seen the
morning paper?
504
01:02:53,107 --> 01:02:54,987
Detective Clouseau's Son.
505
01:03:10,870 --> 01:03:15,470
He's being met by a French Agent, posing
as a Limo Driver.
506
01:03:20,910 --> 01:03:24,910
- Mr. Gambrelli?
- Yes. -Me too.
507
01:03:25,951 --> 01:03:28,391
- Mr. Gambrelli.
- Yes.
508
01:03:28,431 --> 01:03:31,951
I have to take you to your hotel room.
There is no need to register.
509
01:03:31,992 --> 01:03:37,672
Go to your room and wait
for a call from Mr. Wasim.
510
01:03:38,193 --> 01:03:41,753
- Who?
- Mr. Wasim.
511
01:03:41,912 --> 01:03:44,073
This way please.
512
01:03:45,433 --> 01:03:48,993
The son of France's greatest detective.
513
01:03:49,154 --> 01:03:53,514
Undoubtedly a gifted police officer in his own right.
514
01:03:53,674 --> 01:03:57,754
Probably new to Lugash.
515
01:03:58,355 --> 01:04:00,714
Then it isn't clear.
516
01:04:00,874 --> 01:04:05,315
- This will change our plans.
- I don't think so.
517
01:04:05,915 --> 01:04:11,636
We have always known that if we were discovered
we risked reprisal from our unstable neighbour.
518
01:04:12,235 --> 01:04:17,596
It may well be that France's greatest detective
can insure us against that discovery.
519
01:04:17,716 --> 01:04:19,276
How he can do that?
520
01:04:19,396 --> 01:04:23,597
By eliminating Uncle Idris or
or least taking credit for it.
521
01:04:23,717 --> 01:04:29,397
At least for the time being, make sure that
Detective Clouseau Junior is well protected.
522
01:04:46,079 --> 01:04:50,600
Your Highness, please, put your legs
around my waist.
523
01:04:50,760 --> 01:04:54,520
- In your dreams.
- As you wish.
524
01:04:57,720 --> 01:05:00,721
You can't take me down, what are you doing?.
525
01:05:01,760 --> 01:05:03,681
Geronimo!
526
01:05:08,722 --> 01:05:12,202
Jumping without a parachute.
527
01:05:12,362 --> 01:05:15,882
Highness stop beating me or I'm going to drop you.
528
01:05:16,002 --> 01:05:20,363
Really? I'm your ticket to paradise.
529
01:05:35,684 --> 01:05:40,164
Mr. Gambrelli room.
For you, it's Mr. Wasim.
530
01:05:40,405 --> 01:05:41,365
Thank you.
531
01:05:43,164 --> 01:05:44,045
Hello?
532
01:05:44,085 --> 01:05:47,965
Meet me in Ohmar's
Oasis at 10 o'clock.
533
01:05:48,086 --> 01:05:50,686
I'll be wearing a red carnation... Argghh...
534
01:06:23,049 --> 01:06:26,689
- Welcome to my home away from home, Your Highness.
- Who are you?
535
01:06:26,809 --> 01:06:30,850
I am Atif Idris Al Sheikh Al Sabah.
536
01:06:30,970 --> 01:06:33,690
You can call me Uncle Idris.
537
01:06:33,810 --> 01:06:39,570
What's wrong with my disguise?
Dr. Ball said it was a totally original creation.
538
01:06:47,212 --> 01:06:50,212
Mr. Gambrelli's room.
539
01:06:50,332 --> 01:06:52,612
It's Commissioner Dreyfus.
540
01:06:56,492 --> 01:06:59,533
Give me the phone.
541
01:07:02,293 --> 01:07:03,253
Hello?
542
01:07:03,573 --> 01:07:04,533
Hello?
543
01:07:06,613 --> 01:07:07,573
Hello?
544
01:07:10,133 --> 01:07:11,093
Where are you?
545
01:07:14,054 --> 01:07:15,014
Hello?
546
01:07:15,615 --> 01:07:16,575
- Yes?
- Hello?
547
01:07:18,414 --> 01:07:19,375
- What happened?
- Hello.
548
01:07:20,615 --> 01:07:22,575
- Commissioner?
- Yes.
549
01:07:22,695 --> 01:07:28,415
I'm sorry to do this, but I want you pack
you bags and catch next plane home.
550
01:07:29,095 --> 01:07:34,937
You've become a politically hot potato.
The French Government can't protect you.
551
01:07:35,097 --> 01:07:39,376
- Then what about the princess?
- Officially she's not your concern any more.
552
01:07:39,537 --> 01:07:45,337
Maybe not officially, but unofficially
she will always be my concern.
553
01:07:48,338 --> 01:07:51,058
I think I'll go with you anyway.
554
01:07:51,178 --> 01:07:54,738
No Cato, one hot potato is too much.
555
01:09:12,706 --> 01:09:15,946
Is it really you? You are...
556
01:09:16,307 --> 01:09:21,387
I'm not wanting to be difficult about it,
but will you give me your autograph?
557
01:09:22,228 --> 01:09:25,868
- What?
- I do not have the pen. Do you have the pen?
558
01:09:25,987 --> 01:09:28,588
- No.
- Anyone have a pen?
559
01:09:32,828 --> 01:09:36,629
You write: To Wafiyyah.
560
01:09:36,749 --> 01:09:40,669
- Yes, but I do not have any paper.
- Not on paper, here.
561
01:09:41,349 --> 01:09:42,309
- There?
- Yes.
562
01:09:42,949 --> 01:09:45,950
To my girlfriend. Hurry.
563
01:09:47,710 --> 01:09:52,070
Hurry, if not finish my dance,
Omar he cut off my nipples.
564
01:09:53,631 --> 01:09:57,071
This not right, "Gambrelli"?
565
01:09:57,191 --> 01:10:02,792
No, Clouseau. I saw your picture. Very beautiful.
566
01:10:04,271 --> 01:10:06,512
Is this Omar?
567
01:10:06,992 --> 01:10:09,112
Music, Mufib.
568
01:10:35,595 --> 01:10:39,715
- Where is the princess?
- Not far away from here. I can take you to her.
569
01:10:39,835 --> 01:10:43,315
- We haven't much time.
- Why? What time is it now?
570
01:10:43,436 --> 01:10:45,676
A quarter past three.
571
01:10:55,837 --> 01:10:57,837
My nose.
572
01:11:02,517 --> 01:11:05,518
With permission. Thanks
573
01:11:11,718 --> 01:11:14,519
They're going to kill you, follow me.
574
01:11:25,400 --> 01:11:28,320
Wafiyyah he's Clouseau.
575
01:11:35,921 --> 01:11:38,121
Pervert.
576
01:11:50,522 --> 01:11:52,843
In here, in the kitchen.
577
01:12:15,605 --> 01:12:18,925
- Come, this way.
- Not until you tell me who you are?
578
01:12:19,046 --> 01:12:24,326
- Colonel Al-Durai, Lugash special services.
I'm here to help you rescue the Princess.
- Where is the Princess?
579
01:12:24,446 --> 01:12:29,047
She's being held in a desert hideout about 20
kilometres north-east of Ksar el Kabir.
580
01:12:29,167 --> 01:12:32,327
What is this? I'm ruined.
581
01:12:32,487 --> 01:12:35,647
It's not fine to be like this, you
will be compensated. Where is your car?
582
01:12:35,767 --> 01:12:38,007
- Over there.
- Everyone, in the car,in the car.
583
01:12:44,408 --> 01:12:46,888
Cato. Cato. Here.
584
01:12:55,529 --> 01:12:58,010
- Where is Gambrelli?
- Hopefully gone to rescue the princess.
585
01:12:58,089 --> 01:13:00,290
- Where are we going?
- To see that he does.
586
01:13:07,690 --> 01:13:10,810
Get out and see what that sign says.
587
01:13:16,491 --> 01:13:21,052
It says, Ksar el Kabir 175 kilometres.
588
01:13:21,172 --> 01:13:25,972
- Is where we're going?
- No, that's where I'm going. Goodbye, Cato.
589
01:13:38,893 --> 01:13:41,694
Get in, Rabbi.
590
01:13:47,095 --> 01:13:49,975
Remember Men, this is a diplomatic intelligence
mission.
591
01:13:50,095 --> 01:13:54,615
Clouseau gets credit for rescuing the Princess.
Good Luck.
592
01:13:54,735 --> 01:13:59,495
- Gentelmen, After you.
- Me? I am not going.
593
01:13:59,615 --> 01:14:02,976
- Me neither.
- That's it. Sergeant, take them out and shoot them.
594
01:14:03,096 --> 01:14:08,097
- I changed my mind.
- Keep me a seat.
595
01:14:24,618 --> 01:14:28,819
- Excuse me, do you know which way is north?
- Yes
596
01:15:49,747 --> 01:15:52,987
Yussa, get her.
597
01:16:09,949 --> 01:16:12,789
Come with me. There is a way out of here.
598
01:16:12,909 --> 01:16:17,349
- That fine, but she's not going with us.
- Don't be foolish, she is our ticket to escape.
599
01:16:23,631 --> 01:16:25,590
Go ahead shoot me.
600
01:16:25,710 --> 01:16:29,711
Oh I will, unless you can stop me.
601
01:16:33,151 --> 01:16:35,152
Let's see.
602
01:17:00,274 --> 01:17:03,914
Here, you need some help.
603
01:18:01,841 --> 01:18:06,441
- Drop it.
- Hello, sailor.
604
01:19:25,849 --> 01:19:28,249
That felt good.
605
01:19:29,489 --> 01:19:32,809
Come with, we'll miss our escape.
606
01:19:34,970 --> 01:19:40,650
When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me.
607
01:19:40,891 --> 01:19:46,411
Plant no roses at my
head, no shade to hide my street.
608
01:19:46,571 --> 01:19:51,491
Water the green grass above me with soul
and dewdrops wet
609
01:19:51,651 --> 01:19:56,692
And if thou wilt remember,
and if thous wilt forget.
610
01:20:05,332 --> 01:20:09,294
That's it, no more Mr. Nice Guy.
611
01:20:11,293 --> 01:20:15,934
Yesterday morning, Princess Yasmin of Lugash
was rescued from her kidnappers...
612
01:20:15,974 --> 01:20:20,054
...by Detective Inspector 1st Class
Jacques Clouseau Junior,
613
01:20:20,174 --> 01:20:22,235
the son of France's greatest detective.
614
01:20:22,811 --> 01:20:29,109
And so, Detective 1st Class Jacques Clouseau Junior the
latest medical opinion has him reporting well
615
01:20:29,525 --> 01:20:32,775
And his doctors expect him to be back on his feet
in a matter of a few weeks.
616
01:20:32,872 --> 01:20:33,735
- Hi there.
- Hello!
617
01:20:37,137 --> 01:20:42,376
- You're looking better.
- Darling, Charles and I have something to tell you.
618
01:20:42,536 --> 01:20:45,376
- You're getting married.
- How did you know?
619
01:20:45,577 --> 01:20:49,097
Haha, I know because I am a good detective.
620
01:20:49,217 --> 01:20:52,178
Right, Dad?
621
01:21:26,701 --> 01:21:29,021
What are you doing?
622
01:21:32,181 --> 01:21:34,422
Silly boy.
623
01:21:47,743 --> 01:21:52,424
- Oh dear, forgive me.
- Jacqueline? - I'm sorry I'm late Mom.
624
01:21:52,743 --> 01:21:55,704
- Jacqueline! - Yeah! Brother.
- Sister.
625
01:21:56,264 --> 01:21:59,305
- "Mama"?
- Your head is bleeding.
626
01:21:59,425 --> 01:22:03,465
- You have received a "beam".
- "beam"?
627
01:22:05,665 --> 01:22:06,625
Maria.
628
01:22:07,345 --> 01:22:11,986
Oh Charles, I plan to tell you.
I had twins.
629
01:22:51,350 --> 01:22:53,630
Thank you.
630
01:23:08,231 --> 01:23:11,471
You must be very proud.
- Thank you... whaa?
631
01:23:33,874 --> 01:23:36,314
I adore you.
632
01:24:33,000 --> 01:24:35,961
That felt good!
632
01:24:36,305 --> 01:24:42,915
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
52165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.