All language subtitles for Skyfall.2012.720p.BrRip.x264.Eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,806 --> 00:00:57,515 (DOOR OPENING) 2 00:01:25,836 --> 00:01:27,920 Ronson's down. 3 00:01:28,088 --> 00:01:29,589 He needs medical evac. 4 00:01:29,673 --> 00:01:31,424 M (OVER EARPIECE): Where is it? Is it there? 5 00:01:31,508 --> 00:01:32,508 Hard drive's gone. 6 00:01:33,177 --> 00:01:34,510 M: Are you sure? 7 00:01:38,056 --> 00:01:39,474 It's gone. Give me a minute. 8 00:01:39,600 --> 00:01:41,517 They must have it. Get after them. 9 00:01:46,398 --> 00:01:47,523 I'm stabilizing Ronson. 10 00:01:47,691 --> 00:01:48,858 We don't have the time. 11 00:01:48,984 --> 00:01:50,526 I have to stop the bleeding ! 12 00:01:51,028 --> 00:01:52,612 Leave him! 13 00:02:13,717 --> 00:02:15,384 (CAR HORNS HONKING) 14 00:02:20,432 --> 00:02:21,849 (HORN HONKS) 15 00:02:27,189 --> 00:02:28,648 BOND: Have you got him? 16 00:02:29,107 --> 00:02:30,608 He's in the black Audi. 17 00:02:31,485 --> 00:02:32,527 What about Ronson? 18 00:02:32,653 --> 00:02:33,694 He's been hit. 19 00:02:34,071 --> 00:02:35,905 We're sending an emergency evacuation squad. 20 00:02:35,989 --> 00:02:37,615 They'll be too bloody late! 21 00:02:37,908 --> 00:02:38,908 (TIRES SCREECHING) 22 00:02:39,076 --> 00:02:40,284 He's seen us. 23 00:02:40,828 --> 00:02:42,829 Medical evac for Ronson five minutes away. 24 00:02:44,748 --> 00:02:45,748 (TIRES SCREECHING) 25 00:02:49,336 --> 00:02:51,170 That's all right. You weren't using it. 26 00:02:53,590 --> 00:02:55,591 I wasn't using that one, either. 27 00:03:04,685 --> 00:03:05,893 (MOTORCYCLE ENGINES START) 28 00:03:08,856 --> 00:03:09,856 (PEOPLE SCREAMING) 29 00:03:19,658 --> 00:03:21,284 (CAR HORNS BLARING) 30 00:03:28,917 --> 00:03:29,917 (TIRES SCREECHING) 31 00:03:38,594 --> 00:03:39,594 (MAN SHOUTS ANGRILY) 32 00:03:40,971 --> 00:03:42,305 Keep your head down. 33 00:03:42,472 --> 00:03:44,015 (GUNFIRE BLASTING) 34 00:03:48,729 --> 00:03:49,729 (GUN CLICKS) 35 00:03:52,065 --> 00:03:53,441 (SIRENS WAILING) 36 00:04:00,574 --> 00:04:02,074 (MOTORCYCLE ENGINE REVVING) 37 00:04:17,341 --> 00:04:18,466 Just get clear! 38 00:04:20,427 --> 00:04:22,053 Tanner, which way? 39 00:04:22,179 --> 00:04:23,846 Keep going. I can direct you from here. 40 00:04:23,972 --> 00:04:25,514 You both know what's at stake here. 41 00:04:25,641 --> 00:04:27,183 We can't afford to lose that list. 42 00:04:27,309 --> 00:04:28,309 Yes, ma'am. 43 00:04:38,946 --> 00:04:40,071 (HORN HONKING) 44 00:04:58,215 --> 00:04:59,465 EVE: Where are they now? 45 00:04:59,549 --> 00:05:02,009 They appear to be on the rooftops of the Grand Bazaar. 46 00:05:34,292 --> 00:05:35,668 (PEOPLE GASPING) 47 00:05:46,221 --> 00:05:47,388 (PEOPLE SHOUTING) 48 00:05:49,975 --> 00:05:51,392 (TIRES SCREECHING) 49 00:05:54,062 --> 00:05:56,272 Take a left. There's a bridge. You can cut him off. 50 00:05:58,817 --> 00:06:00,818 (CAR HORN BLARING) 51 00:06:08,785 --> 00:06:10,327 (CAR HORNS HONKING) 52 00:06:13,457 --> 00:06:14,874 (TRUCK HORN BLARING) 53 00:06:15,709 --> 00:06:16,709 (TIRES SCREECHING) 54 00:06:27,345 --> 00:06:28,554 Down, sir! 55 00:06:28,972 --> 00:06:30,473 (TRAIN HORN BLARING) 56 00:06:30,807 --> 00:06:31,807 (ENGINE REVVING) 57 00:06:42,778 --> 00:06:44,403 (GRUNTING) 58 00:06:48,533 --> 00:06:50,409 What happened? They're on the train, ma'am. 59 00:06:50,494 --> 00:06:51,702 What do you mean on the train? 60 00:06:51,828 --> 00:06:53,079 I mean, they're on top of a train. 61 00:06:53,205 --> 00:06:54,622 Well, get after them, for God's sake! 62 00:07:25,195 --> 00:07:26,529 She's going out of range. 63 00:07:26,655 --> 00:07:27,988 We've lost tracking. We're blind here. 64 00:07:28,115 --> 00:07:29,990 What's going on? I'm still with them. 65 00:07:30,117 --> 00:07:32,201 Get me CCTV, satellite, anything ! 66 00:07:54,266 --> 00:07:55,891 (BULLETS RICOCHETING) 67 00:08:11,783 --> 00:08:12,783 (GRUNTS) 68 00:08:22,169 --> 00:08:23,502 M: What was that? 69 00:08:24,087 --> 00:08:25,087 VW Beetles. 70 00:08:25,672 --> 00:08:26,755 I think. 71 00:08:36,850 --> 00:08:38,559 (GUNFIRE CONTINUES) 72 00:08:51,781 --> 00:08:54,366 Bond ! He's uncoupling the cars. 73 00:09:06,671 --> 00:09:07,671 (PEOPLE SCREAMING) 74 00:09:32,739 --> 00:09:34,156 M: 007, are you all right? 75 00:09:34,658 --> 00:09:36,325 Just changing carriages. 76 00:09:38,203 --> 00:09:39,912 What's going on? Report! 77 00:09:40,038 --> 00:09:41,747 It's rather hard to explain, ma'am. 78 00:09:41,998 --> 00:09:43,540 007's still in pursuit. 79 00:09:46,503 --> 00:09:48,045 (ELECTRICITY BUZZING) 80 00:09:49,256 --> 00:09:50,506 (TRAIN HORN BLARING) 81 00:09:54,344 --> 00:09:55,344 (GRUNTING) 82 00:10:28,628 --> 00:10:29,837 (TRAIN HORN BLARING) 83 00:10:39,556 --> 00:10:40,973 (BOTH GRUNTING) 84 00:10:48,231 --> 00:10:50,149 Looks like there isn't much more road. 85 00:10:50,275 --> 00:10:52,234 I don't think I can go any further. 86 00:11:26,770 --> 00:11:28,270 I may have a shot. 87 00:11:35,445 --> 00:11:36,612 It's not clean. 88 00:11:36,863 --> 00:11:38,364 Repeat, I do not have a clean shot. 89 00:11:44,245 --> 00:11:45,621 (TRAIN HORN BLARING) 90 00:11:45,789 --> 00:11:47,831 There's a tunnel ahead. I'm gonna lose them. 91 00:11:48,083 --> 00:11:49,625 Can you get into a better position? 92 00:11:49,793 --> 00:11:51,335 Negative. There's no time. 93 00:11:53,421 --> 00:11:54,463 Take the shot. 94 00:11:56,424 --> 00:11:57,758 I said take the shot. 95 00:11:59,386 --> 00:12:00,803 I can't! I may hit Bond. 96 00:12:00,970 --> 00:12:02,137 Take the bloody shot! 97 00:12:02,305 --> 00:12:03,305 (GUNSHOT) 98 00:12:12,816 --> 00:12:13,982 (TRAIN HORN BLARING) 99 00:12:25,370 --> 00:12:26,870 Agent down. 100 00:12:37,966 --> 00:12:39,883 (WATER RUSHING) 101 00:12:45,181 --> 00:12:47,141 (WATER ROARING) 102 00:13:14,252 --> 00:13:16,753 This is the end 103 00:13:18,840 --> 00:13:23,844 Hold your breath and count to ten 104 00:13:25,346 --> 00:13:30,601 Feel the earth move and then 105 00:13:31,811 --> 00:13:37,858 Hear my heart burst again 106 00:13:39,402 --> 00:13:42,237 For this is the end 107 00:13:44,240 --> 00:13:49,286 I've drowned and dreamt this moment 108 00:13:50,705 --> 00:13:55,918 So overdue, I owe them 109 00:13:57,504 --> 00:14:02,674 Swept away, I'm stolen 110 00:14:05,094 --> 00:14:07,971 Let the sky fall 111 00:14:08,097 --> 00:14:10,849 When it crumbles 112 00:14:11,351 --> 00:14:14,186 We will stand tall 113 00:14:14,270 --> 00:14:16,605 And face it all together 114 00:14:16,898 --> 00:14:19,066 At Skyfall 115 00:14:23,404 --> 00:14:26,657 Skyfall is where we start 116 00:14:29,160 --> 00:14:33,121 A thousand miles and poles apart 117 00:14:35,542 --> 00:14:39,711 Where worlds collide and days are dark 118 00:14:39,796 --> 00:14:42,130 You may have my number 119 00:14:42,257 --> 00:14:44,007 You can take my name 120 00:14:45,176 --> 00:14:49,721 But you'll never have my heart 121 00:14:49,973 --> 00:14:52,224 Let the sky fall 122 00:14:52,976 --> 00:14:55,143 When it crumbles 123 00:14:56,062 --> 00:14:58,397 We will stand tall 124 00:14:59,190 --> 00:15:02,317 And face it all together 125 00:15:02,777 --> 00:15:04,903 Let the sky fall 126 00:15:05,572 --> 00:15:07,990 When it crumbles 127 00:15:08,700 --> 00:15:11,702 We will stand tall 128 00:15:11,911 --> 00:15:16,498 And face it all together At Skyfall 129 00:15:21,421 --> 00:15:24,172 Where you go I go 130 00:15:24,841 --> 00:15:27,384 What you see I see 131 00:15:27,719 --> 00:15:32,889 I know I'd never be me without the security 132 00:15:34,183 --> 00:15:37,227 Of your loving arms 133 00:15:37,645 --> 00:15:40,188 keeping me from harm 134 00:15:40,481 --> 00:15:45,152 Put your hand in my hand and we'll stand 135 00:15:47,238 --> 00:15:49,114 Let the sky fall 136 00:15:50,199 --> 00:15:52,534 When it crumbles 137 00:15:52,952 --> 00:15:55,203 We will stand tall 138 00:15:56,372 --> 00:15:59,666 And face it all together 139 00:16:00,126 --> 00:16:01,877 Let the sky fall 140 00:16:02,462 --> 00:16:04,338 When it crumbles 141 00:16:05,715 --> 00:16:07,716 We will stand tall 142 00:16:08,635 --> 00:16:10,886 And face it all together 143 00:16:11,346 --> 00:16:13,555 At Skyfall 144 00:16:14,098 --> 00:16:15,932 Let the sky fall 145 00:16:19,896 --> 00:16:23,315 We will stand tall 146 00:16:23,816 --> 00:16:26,693 At Skyfall 147 00:16:49,884 --> 00:16:51,677 (THUNDER RUMBLING) 148 00:16:57,850 --> 00:16:59,851 (TYPING) 149 00:17:16,160 --> 00:17:17,160 (BELL TOLLING) 150 00:17:29,090 --> 00:17:31,466 (BELL CONTINUES TOLLING) 151 00:17:45,857 --> 00:17:48,233 It's like being summoned to the headmaster's study. 152 00:17:48,359 --> 00:17:50,736 It's a new Chairman. Just standard procedure. 153 00:17:50,862 --> 00:17:52,988 Bloody waste of my time is what I call it. 154 00:17:53,156 --> 00:17:55,157 I'm sorry to have to deal with such 155 00:17:55,283 --> 00:17:57,242 a delicate subject at our first encounter. 156 00:17:59,996 --> 00:18:01,329 But, um. . . 157 00:18:01,873 --> 00:18:03,665 I have to be frank with you. 158 00:18:03,833 --> 00:18:05,834 I think that would be a good idea. 159 00:18:08,880 --> 00:18:10,881 The Prime Minister's concerned. 160 00:18:11,674 --> 00:18:14,509 Well, you can tell him my operatives are pursuing every avenue. 161 00:18:14,677 --> 00:18:16,678 Have you considered pulling out the agents? 162 00:18:16,763 --> 00:18:18,180 I've considered every option. 163 00:18:18,264 --> 00:18:20,599 Forgive me, that sounds like an evasion. 164 00:18:20,767 --> 00:18:22,684 Forgive me, but why am I here? 165 00:18:23,895 --> 00:18:27,773 Three months ago, you lost the computer drive containing the identity 166 00:18:27,899 --> 00:18:30,358 of almost every NATO agent embedded in 167 00:18:30,485 --> 00:18:32,903 terrorist organizations across the globe. 168 00:18:33,529 --> 00:18:36,406 A list which, in the eyes of our allies, never existed. 169 00:18:36,741 --> 00:18:40,410 So if you'll forgive me, I think you know why you're here. 170 00:18:40,578 --> 00:18:42,370 Are we to call this "civilian oversight"? 171 00:18:42,580 --> 00:18:46,041 No, we're to call this "retirement planning." 172 00:18:47,752 --> 00:18:49,753 Your country has only the highest respect for you 173 00:18:49,879 --> 00:18:51,880 and your many years of service. 174 00:18:52,215 --> 00:18:53,799 When your current posting is completed, 175 00:18:53,883 --> 00:18:57,052 you'll be awarded GCMG with full honors. 176 00:18:58,554 --> 00:19:00,222 Congratulations. 177 00:19:01,057 --> 00:19:02,098 You're firing me. 178 00:19:02,266 --> 00:19:04,643 No, ma'am, I'm here to oversee the transition period 179 00:19:04,769 --> 00:19:07,479 leading to your voluntary retirement in two months' time. 180 00:19:07,897 --> 00:19:10,398 Your successor has yet to be appointed, so we'll be asking you. . . 181 00:19:10,566 --> 00:19:12,275 I'm not an idiot, Mallory. 182 00:19:12,944 --> 00:19:15,070 I know I can't do this job forever 183 00:19:15,404 --> 00:19:17,364 but I'll be damned if I'm going to leave the department 184 00:19:17,490 --> 00:19:19,491 in worse shape than I found it. 185 00:19:19,659 --> 00:19:22,160 M, you've had a great run. 186 00:19:22,829 --> 00:19:24,287 You should leave with dignity. 187 00:19:24,413 --> 00:19:27,582 Oh, to hell with dignity. I'll leave when the job's done. 188 00:19:42,598 --> 00:19:44,015 (CELL PHONE RINGING) 189 00:19:46,644 --> 00:19:47,811 Yes? 190 00:19:49,438 --> 00:19:50,480 Now? 191 00:19:52,441 --> 00:19:56,444 Ma'am, alert from Q-Branch. Someone's trying to decrypt the stolen hard drive. 192 00:19:56,863 --> 00:19:58,947 We're tracing the encryption signal. 193 00:19:59,490 --> 00:20:00,615 Localizing now. 194 00:20:03,703 --> 00:20:05,120 Centering in the UK. 195 00:20:07,290 --> 00:20:08,540 London. 196 00:20:08,875 --> 00:20:10,625 Get us back to base as soon as possible. 197 00:20:12,670 --> 00:20:14,963 (SIREN WAILING) 198 00:20:17,967 --> 00:20:19,134 It's coming from Ml6. 199 00:20:19,302 --> 00:20:20,468 What? 200 00:20:20,553 --> 00:20:22,762 The data packet is linking to our network. 201 00:20:23,472 --> 00:20:25,473 Correction. This is behind our firewall. 202 00:20:26,142 --> 00:20:27,100 We should shut down. 203 00:20:27,226 --> 00:20:28,184 No, track it. 204 00:20:28,644 --> 00:20:30,395 We have to know where it's coming from. 205 00:20:30,813 --> 00:20:32,314 Strip the headers. Trace the source. 206 00:20:32,648 --> 00:20:34,357 How the hell did they get into our system? 207 00:20:34,984 --> 00:20:36,318 Getting trace back now. 208 00:20:41,240 --> 00:20:42,490 lt appears. . . 209 00:20:43,993 --> 00:20:45,577 lt appears to be your computer, ma'am. 210 00:20:46,203 --> 00:20:47,329 Shut it down. 211 00:20:48,164 --> 00:20:49,831 (TAUNTING MUSIC PLAYS) 212 00:20:51,834 --> 00:20:53,168 (MOCKING LAUGHTER) 213 00:20:53,377 --> 00:20:54,502 What is this? 214 00:21:03,179 --> 00:21:04,971 (SIREN BLARING) 215 00:21:14,482 --> 00:21:15,482 (SIGHS) 216 00:21:15,733 --> 00:21:17,859 For God's sake! 217 00:21:19,904 --> 00:21:21,404 Just get out of the way! 218 00:21:22,281 --> 00:21:24,032 Don't you recognize the car? Madam. 219 00:21:24,367 --> 00:21:26,034 (EXPLOSION THUNDERS) 220 00:21:37,505 --> 00:21:39,547 (WAVES CRASHING) 221 00:22:06,742 --> 00:22:08,493 (PILLS RATTLING) 222 00:22:40,109 --> 00:22:42,402 (RHYTHMIC MUSIC PLAYING IN THE DISTANCE) 223 00:22:49,910 --> 00:22:51,578 (INDISTINCT CHATTER) 224 00:23:00,838 --> 00:23:01,963 (CHATTER DIES DOWN) 225 00:23:06,427 --> 00:23:08,636 CROWD (BUILDING IN VOLUME): Oh. . . ! 226 00:23:13,517 --> 00:23:15,685 (EXCITED CHATTER) 227 00:23:21,108 --> 00:23:22,108 (CHEERING) 228 00:23:23,027 --> 00:23:24,903 (SHOUTING IN TURKISH) 229 00:23:25,112 --> 00:23:26,196 (CHEERING) 230 00:23:26,906 --> 00:23:29,240 (WAVES SPLASHING GENTLY) 231 00:23:41,295 --> 00:23:43,004 (MAN SPEAKS TURKISH) 232 00:23:45,591 --> 00:23:46,591 (BOND GRUNTS) 233 00:23:54,600 --> 00:23:57,352 ANNOUNCER (OVER TV): This is CNN Breaking News. 234 00:23:57,686 --> 00:24:00,021 Emergency crews are still attempting to assess 235 00:24:00,189 --> 00:24:02,524 the damage as investigators hunt for leads 236 00:24:02,691 --> 00:24:04,734 in what now appears to be a major 237 00:24:04,860 --> 00:24:06,945 terrorist attack in the heart of London. 238 00:24:08,572 --> 00:24:11,783 No-one has yet claimed responsibility for what sources are calling 239 00:24:11,951 --> 00:24:16,204 a possible "cyber-terrorist assault" on the British Secret Service. 240 00:24:16,372 --> 00:24:18,581 Early reports from the scene indicate 241 00:24:18,707 --> 00:24:20,917 at least six dead, many more injured, 242 00:24:21,127 --> 00:24:24,045 with victims being evacuated to local hospitals 243 00:24:24,130 --> 00:24:25,964 within minutes of the explosion. 244 00:24:44,400 --> 00:24:46,151 It's time to go, ma'am. 245 00:24:49,113 --> 00:24:51,406 I'm going to find whoever did this. 246 00:25:33,032 --> 00:25:34,032 (GLASS CLINKING) 247 00:25:34,158 --> 00:25:35,158 (GASPS) 248 00:25:40,623 --> 00:25:42,373 Where the hell have you been? 249 00:25:43,167 --> 00:25:45,126 Enjoying death. 250 00:25:46,462 --> 00:25:49,047 007 reporting for duty. 251 00:25:56,472 --> 00:25:58,014 Why didn't you call? 252 00:25:58,474 --> 00:26:00,475 You didn't get the postcard? 253 00:26:00,893 --> 00:26:02,727 You should try it some time. Get away from it all. 254 00:26:02,853 --> 00:26:04,687 lt really lends perspective. 255 00:26:05,314 --> 00:26:07,148 Ran out of drink where you were, did they? 256 00:26:07,358 --> 00:26:08,983 What was it you said? 257 00:26:09,401 --> 00:26:11,486 "Take the bloody shot." 258 00:26:11,654 --> 00:26:13,029 I made a judgment call. 259 00:26:13,197 --> 00:26:15,657 You should have trusted me to finish the job. 260 00:26:15,824 --> 00:26:17,659 lt was the possibility of losing you 261 00:26:17,826 --> 00:26:20,328 or the certainty of losing all those other agents. 262 00:26:20,579 --> 00:26:23,331 I made the only decision I could and you know it. 263 00:26:24,375 --> 00:26:25,667 I think you lost your nerve. 264 00:26:25,834 --> 00:26:28,253 What do you expect, a bloody apology? 265 00:26:28,671 --> 00:26:30,046 You know the rules of the game. 266 00:26:30,172 --> 00:26:31,589 You've been playing it long enough. 267 00:26:31,674 --> 00:26:32,715 We both have. 268 00:26:33,676 --> 00:26:34,926 Maybe too long. 269 00:26:35,761 --> 00:26:37,262 Speak for yourself. 270 00:26:39,890 --> 00:26:41,849 Ronson didn't make it, did he? 271 00:26:42,935 --> 00:26:44,018 No. 272 00:26:47,356 --> 00:26:48,856 So this is it. 273 00:26:49,275 --> 00:26:51,276 We're both played out. 274 00:26:52,194 --> 00:26:54,404 Well, if you believe that, why did you come back? 275 00:26:54,863 --> 00:26:56,197 Good question. 276 00:26:57,950 --> 00:26:59,784 Because we're under attack. 277 00:27:01,704 --> 00:27:03,788 And you know we need you. 278 00:27:05,249 --> 00:27:07,083 (SIGHS) 279 00:27:08,043 --> 00:27:09,294 Well, I'm here. 280 00:27:11,046 --> 00:27:14,632 You'll have to be debriefed and declared fit for active service. 281 00:27:15,217 --> 00:27:17,552 You can only return to duty when you've passed the tests, 282 00:27:17,720 --> 00:27:20,054 so take them seriously. 283 00:27:20,472 --> 00:27:22,640 And a shower might be in order. 284 00:27:23,392 --> 00:27:24,892 I'll go home and change. 285 00:27:25,477 --> 00:27:29,063 Oh, we've sold your flat, put your things into storage. 286 00:27:30,107 --> 00:27:33,234 Standard procedure on the death of an unmarried employee 287 00:27:33,319 --> 00:27:35,611 with no next of kin. 288 00:27:35,738 --> 00:27:37,405 You should have called. 289 00:27:37,573 --> 00:27:39,282 I'll find a hotel. 290 00:27:39,575 --> 00:27:41,909 Well, you're bloody well not sleeping here. 291 00:28:09,813 --> 00:28:12,440 TANNER: The assailant hacked into the environmental control system, 292 00:28:12,524 --> 00:28:14,108 locked out the safety protocols 293 00:28:14,276 --> 00:28:17,612 and turned on the gas, all of which should have been impossible. 294 00:28:17,946 --> 00:28:20,114 On top of that, they hacked into her files. 295 00:28:20,657 --> 00:28:23,534 They knew her appointments, knew she'd be out of the building. 296 00:28:23,660 --> 00:28:25,453 They weren't targeting her. 297 00:28:26,163 --> 00:28:28,039 They wanted her to see it. 298 00:28:29,458 --> 00:28:30,750 Where are we, Tanner? 299 00:28:30,876 --> 00:28:32,168 New digs. 300 00:28:40,052 --> 00:28:43,221 The old building was declared "strategically vulnerable". 301 00:28:43,555 --> 00:28:45,473 That's putting it mildly. 302 00:28:45,641 --> 00:28:48,976 He was able to breach the most secure computer system in Britain. 303 00:28:49,061 --> 00:28:50,853 So we're on war footing now. 304 00:28:51,688 --> 00:28:53,856 This was part of Churchill's bunker. 305 00:28:54,316 --> 00:28:55,566 We're still discovering tunnels 306 00:28:55,692 --> 00:28:56,984 dating back to the 1 8th Century. 307 00:28:57,152 --> 00:28:59,487 Quite fascinating, if it wasn't for the rats. 308 00:28:59,696 --> 00:29:01,155 When do I see M? 309 00:29:01,240 --> 00:29:04,700 Tomorrow you'll see M and Mallory, too, if you're lucky. 310 00:29:04,827 --> 00:29:05,993 Who's Mallory? 311 00:29:06,161 --> 00:29:08,830 The new Chairman of the Intelligence and Security Committee. 312 00:29:08,914 --> 00:29:09,997 Charming man. I think you and he 313 00:29:10,082 --> 00:29:11,499 are really going to hit it off. 314 00:29:13,752 --> 00:29:15,753 Welcome to the new Ml6. 315 00:29:25,514 --> 00:29:26,514 (BEEPING) 316 00:29:32,229 --> 00:29:34,897 We've attempted to trace the computer message, but 317 00:29:35,065 --> 00:29:38,025 it was sent by an asymmetrical security algorithm, 318 00:29:38,193 --> 00:29:39,694 which bounced the signal all over the globe 319 00:29:39,778 --> 00:29:41,779 through over a thousand different servers. 320 00:29:41,864 --> 00:29:43,573 And now that they've accessed M's codes, 321 00:29:43,699 --> 00:29:46,367 it's only a matter of time before they're able to decrypt the list. 322 00:29:46,452 --> 00:29:48,953 Q-Branch have been analyzing the picture but so far nothing. 323 00:29:49,621 --> 00:29:52,373 The general feeling is it's probably someone from her past. 324 00:29:52,458 --> 00:29:55,042 Perhaps when she was running things in Hong Kong. 325 00:29:55,127 --> 00:29:56,544 She's no idea what it all means. 326 00:29:56,670 --> 00:29:57,795 You believe that? 327 00:29:57,963 --> 00:29:59,964 The truth is, we don't have a clue who took the list 328 00:30:00,090 --> 00:30:01,090 (GRUNTING) 329 00:30:01,258 --> 00:30:03,384 or what they plan to do with it. 330 00:30:10,225 --> 00:30:11,517 We can always do this later. 331 00:30:12,394 --> 00:30:15,438 You know what? Let's. 332 00:30:25,073 --> 00:30:26,532 (DOOR BANGS SHUT) 333 00:30:29,703 --> 00:30:31,329 (PANTING) 334 00:31:19,169 --> 00:31:20,211 (SIGHS) 335 00:31:22,381 --> 00:31:25,466 I'd like to start with some simple word associations. 336 00:31:25,551 --> 00:31:27,969 Just tell me the first word that pops into your head. 337 00:31:28,136 --> 00:31:30,513 For example, I might say "Day" and you might say. . . 338 00:31:30,639 --> 00:31:31,639 Wasted. 339 00:31:35,894 --> 00:31:37,228 All right. 340 00:31:41,608 --> 00:31:42,942 Gun. 341 00:31:44,069 --> 00:31:46,028 Shot. Agent. 342 00:31:46,154 --> 00:31:47,530 Provocateur. 343 00:31:47,656 --> 00:31:48,614 Woman. 344 00:31:48,740 --> 00:31:49,657 Provocatrix. 345 00:31:49,908 --> 00:31:50,866 Heart. 346 00:31:50,993 --> 00:31:51,993 Target. 347 00:31:52,995 --> 00:31:54,203 Bird. 348 00:31:54,329 --> 00:31:55,538 Sky. 349 00:31:55,706 --> 00:31:56,747 M. 350 00:31:56,873 --> 00:31:57,915 Bitch. 351 00:32:00,335 --> 00:32:01,419 MAN: Sunlight. 352 00:32:01,545 --> 00:32:02,670 Swim. 353 00:32:02,754 --> 00:32:04,505 Moonlight. Dance. 354 00:32:04,673 --> 00:32:05,840 Murder. 355 00:32:06,049 --> 00:32:07,258 Employment. 356 00:32:07,676 --> 00:32:09,552 Country. England. 357 00:32:09,678 --> 00:32:17,935 Skyfall. 358 00:32:21,356 --> 00:32:22,607 Done. 359 00:32:28,905 --> 00:32:30,865 Well, this is going well. 360 00:32:38,915 --> 00:32:40,374 (GROANS IN PAIN) 361 00:32:43,545 --> 00:32:45,212 (GRUNTS) 362 00:33:02,731 --> 00:33:04,482 (GROANS SOFTLY) 363 00:33:18,747 --> 00:33:20,498 Get these analyzed. 364 00:33:21,416 --> 00:33:23,084 For her eyes only. 365 00:33:51,446 --> 00:33:53,114 She's ready for you. 366 00:33:53,490 --> 00:33:55,700 I'm sorry, have we met before? 367 00:33:56,493 --> 00:33:58,619 I'm the one who should say "sorry". 368 00:34:00,872 --> 00:34:02,707 lt was only four ribs. 369 00:34:02,999 --> 00:34:05,209 Some of the less vital organs. 370 00:34:06,962 --> 00:34:08,421 Nothing major. 371 00:34:13,802 --> 00:34:15,386 Not enough excitement in Istanbul? 372 00:34:15,554 --> 00:34:17,138 I've been reassigned. 373 00:34:17,222 --> 00:34:19,306 Temporary suspension from field work. 374 00:34:19,474 --> 00:34:20,891 Really? Mmm. 375 00:34:20,976 --> 00:34:22,643 Something to do with killing 007. 376 00:34:23,019 --> 00:34:24,770 Well, you gave it your best shot. 377 00:34:24,896 --> 00:34:26,647 That was hardly my best shot. 378 00:34:27,065 --> 00:34:29,066 I'm not sure I could survive your best. 379 00:34:29,234 --> 00:34:30,985 I doubt you'll get the chance. 380 00:34:31,403 --> 00:34:34,405 Well, do me a favor, will you? If they do ever let you back out there, 381 00:34:35,991 --> 00:34:37,158 warn me first. 382 00:34:37,826 --> 00:34:40,494 I'm assisting Gareth Mallory in the transition, 383 00:34:40,662 --> 00:34:42,496 and then I'll be back in the field. 384 00:34:42,914 --> 00:34:44,331 That's what you want? 385 00:34:44,499 --> 00:34:45,916 Yes, of course. 386 00:34:46,168 --> 00:34:47,668 It's not for everyone. 387 00:34:47,836 --> 00:34:50,087 Ah, 007. It's this way. 388 00:34:50,756 --> 00:34:55,593 ln your defense, a moving target is much harder to hit. 389 00:34:57,512 --> 00:34:59,263 Then you better keep moving. 390 00:35:09,941 --> 00:35:11,692 The whole office goes up in smoke 391 00:35:11,818 --> 00:35:13,569 and that bloody thing survives. 392 00:35:14,070 --> 00:35:17,573 Your interior decorating tips have always been appreciated, 007. 393 00:35:18,784 --> 00:35:20,910 007, Gareth Mallory. 394 00:35:21,036 --> 00:35:22,453 I hope I haven't missed anything. 395 00:35:22,579 --> 00:35:24,038 The PM does prattle on in a crisis. 396 00:35:24,289 --> 00:35:25,289 Bond. 397 00:35:25,707 --> 00:35:26,791 Mallory. 398 00:35:31,755 --> 00:35:34,423 I've just been reviewing Bond's tests. 399 00:35:34,716 --> 00:35:38,052 lt seems you've passed. . . by the skin of your teeth. 400 00:35:38,428 --> 00:35:40,262 You're back on active service. 401 00:35:41,223 --> 00:35:42,348 Congratulations. 402 00:35:42,474 --> 00:35:43,599 Thank you. 403 00:35:43,934 --> 00:35:45,434 I'll, um. . . 404 00:35:45,519 --> 00:35:46,644 I'll be outside. 405 00:35:46,812 --> 00:35:48,979 I only have one question. 406 00:35:49,397 --> 00:35:51,565 Why not stay dead? 407 00:35:52,901 --> 00:35:56,278 You have the perfect way out. Go and live quietly somewhere. 408 00:35:56,738 --> 00:35:59,657 Not many field agents get to leave this cleanly. 409 00:35:59,908 --> 00:36:01,450 Do you get out in the field much? 410 00:36:02,953 --> 00:36:06,163 You don't need to be an operative to see the obvious. 411 00:36:07,082 --> 00:36:08,791 It's a young man's game. 412 00:36:09,918 --> 00:36:11,585 Look, you've been seriously injured. 413 00:36:11,670 --> 00:36:14,004 There's no shame in saying you've lost a step. 414 00:36:14,339 --> 00:36:17,091 The only shame would be not admitting it until it's too late. 415 00:36:18,260 --> 00:36:21,178 Hire me or fire me. It's entirely up to you. 416 00:36:21,930 --> 00:36:24,265 If he says he's ready, he's ready. 417 00:36:25,141 --> 00:36:27,852 Perhaps you can't see it, or maybe you won't. 418 00:36:28,019 --> 00:36:29,645 What exactly are you implying? 419 00:36:30,272 --> 00:36:31,647 You're sentimental about him. 420 00:36:33,316 --> 00:36:36,819 As long as I'm head of this department, I'll choose my own operatives. 421 00:36:39,447 --> 00:36:40,865 Fair enough. 422 00:36:44,995 --> 00:36:47,037 Good luck, 007. 423 00:36:47,956 --> 00:36:49,874 Don't cock it up. 424 00:36:55,630 --> 00:36:58,716 We've analyzed the shrapnel fragments. 425 00:36:59,801 --> 00:37:01,093 You're lucky it wasn't a direct hit 426 00:37:01,219 --> 00:37:02,553 or it would have cut you in half. 427 00:37:02,721 --> 00:37:05,973 It's a depleted uranium shell. Military grade. 428 00:37:06,975 --> 00:37:09,018 Hard to get, extremely expensive, 429 00:37:09,144 --> 00:37:11,812 and only used by a select few. 430 00:37:12,731 --> 00:37:14,148 Recognize anyone? 431 00:37:15,817 --> 00:37:17,067 Him. 432 00:37:18,028 --> 00:37:20,487 TANNER: Okay. Name's Patrice. 433 00:37:20,614 --> 00:37:23,032 He's a ghost. No known residence or country of origin. 434 00:37:23,158 --> 00:37:24,742 So how do we find him? 435 00:37:24,868 --> 00:37:28,078 Well, luckily, we still have one or two friends left in the CIA. 436 00:37:28,246 --> 00:37:29,997 They're after him for the Yemeni ambassador's murder, 437 00:37:30,123 --> 00:37:31,874 and they're getting close. 438 00:37:32,167 --> 00:37:34,001 Intel is he's going to be in Shanghai 439 00:37:34,127 --> 00:37:35,920 in two days time, probably on a job. 440 00:37:36,504 --> 00:37:38,672 You're to go there and await further instructions. 441 00:37:38,882 --> 00:37:40,758 If he turns up, he's yours. 442 00:37:40,926 --> 00:37:44,219 Find out who he works for and who has the list. 443 00:37:44,596 --> 00:37:46,388 Then terminate him, for Ronson. 444 00:37:46,681 --> 00:37:48,015 With pleasure. 445 00:37:49,184 --> 00:37:50,684 ls there anything else you want to tell me? 446 00:37:52,479 --> 00:37:53,479 No. 447 00:37:54,689 --> 00:37:57,358 Report to the new Quartermaster for your documentation. 448 00:37:57,901 --> 00:37:59,902 He hasn't set up shop yet, but Tanner will 449 00:38:00,028 --> 00:38:02,029 put you two together. Good luck. 450 00:38:03,198 --> 00:38:04,281 Thank you. 451 00:38:07,452 --> 00:38:08,827 007. 452 00:38:11,456 --> 00:38:13,040 You are ready for this? 453 00:38:14,125 --> 00:38:15,459 Yes, ma'am. 454 00:38:19,381 --> 00:38:21,548 I didn't know Bond passed the tests. 455 00:38:21,967 --> 00:38:23,384 He didn't. 456 00:38:40,151 --> 00:38:41,235 (FOOTSTEPS APPROACHING) 457 00:38:52,872 --> 00:38:55,374 Always makes me feel a little melancholy. 458 00:38:55,709 --> 00:38:59,294 A grand old warship being ignominiously hauled away for scrap. 459 00:39:01,297 --> 00:39:02,297 (SIGHS) 460 00:39:02,632 --> 00:39:04,883 The inevitability of time, don't you think? 461 00:39:07,637 --> 00:39:08,887 What do you see? 462 00:39:10,932 --> 00:39:12,516 A bloody big ship. 463 00:39:13,685 --> 00:39:14,852 Excuse me. 464 00:39:15,311 --> 00:39:16,603 007. . . 465 00:39:18,189 --> 00:39:20,190 I'm your new Quartermaster. 466 00:39:21,735 --> 00:39:23,610 You must be joking. 467 00:39:23,987 --> 00:39:25,821 Why, because I'm not wearing a lab coat? 468 00:39:25,905 --> 00:39:27,948 Because you still have spots. 469 00:39:28,950 --> 00:39:30,784 My complexion is hardly relevant. 470 00:39:31,036 --> 00:39:32,870 Well, your competence is. 471 00:39:33,830 --> 00:39:35,664 Age is no guarantee of efficiency. 472 00:39:35,790 --> 00:39:38,542 And youth is no guarantee of innovation. 473 00:39:39,169 --> 00:39:40,669 I'll hazard I can do more damage 474 00:39:40,795 --> 00:39:42,337 on my laptop sitting in my pajamas 475 00:39:42,464 --> 00:39:44,048 before my first cup of Earl Grey 476 00:39:44,132 --> 00:39:45,841 than you can do in a year in the field. 477 00:39:45,967 --> 00:39:47,551 Oh, so why do you need me? 478 00:39:49,262 --> 00:39:51,221 Every now and then a trigger has to be pulled. 479 00:39:52,182 --> 00:39:53,807 Or not pulled. 480 00:39:54,476 --> 00:39:57,061 It's hard to know which in your pajamas. 481 00:40:00,857 --> 00:40:02,649 Q. 482 00:40:02,776 --> 00:40:04,526 007. 483 00:40:08,948 --> 00:40:10,282 Ticket to Shanghai. 484 00:40:10,450 --> 00:40:11,617 Documentation and passport. 485 00:40:11,743 --> 00:40:12,951 Thank you. 486 00:40:13,078 --> 00:40:14,203 And this. 487 00:40:18,458 --> 00:40:20,584 Walther PPK/S 9mm short. 488 00:40:22,087 --> 00:40:24,588 There's a micro-dermal sensor in the grip. 489 00:40:25,131 --> 00:40:28,258 It's been coded to your palm print so only you can fire it. 490 00:40:28,760 --> 00:40:32,513 Less of a random killing machine, more of a personal statement. 491 00:40:33,014 --> 00:40:34,014 And this? 492 00:40:35,642 --> 00:40:37,726 Standard issue radio transmitter. 493 00:40:38,770 --> 00:40:41,730 Activate it and it broadcasts your location. 494 00:40:42,232 --> 00:40:43,649 Distress signal. 495 00:40:45,193 --> 00:40:46,443 And that's it. 496 00:40:48,947 --> 00:40:50,280 A gun. . . 497 00:40:51,116 --> 00:40:52,449 . . .and a radio. 498 00:40:54,619 --> 00:40:56,787 Not exactly Christmas, is it? 499 00:40:57,455 --> 00:41:00,040 Were you expecting an exploding pen? 500 00:41:01,459 --> 00:41:03,710 We don't really go in for that anymore. 501 00:41:11,469 --> 00:41:13,220 Good luck out there in the field. 502 00:41:13,888 --> 00:41:16,807 And please return the equipment in one piece. 503 00:41:22,188 --> 00:41:23,730 Brave new world. 504 00:42:03,146 --> 00:42:04,855 (PANTING) 505 00:42:15,617 --> 00:42:16,617 (BEEPS) 506 00:42:25,793 --> 00:42:28,295 (JET ENGINES WHOOSHING) 507 00:42:33,176 --> 00:42:35,469 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 508 00:44:06,102 --> 00:44:07,102 (BEEPS) 509 00:44:09,647 --> 00:44:10,647 (SILENCED GUNSHOT) 510 00:45:36,192 --> 00:45:37,692 (GRUNTS) 511 00:47:16,792 --> 00:47:18,084 (WHIRRING) 512 00:47:39,148 --> 00:47:41,107 (WHIRRING CONTINUES) 513 00:48:32,910 --> 00:48:33,910 (WHIRRING STOPS) 514 00:48:37,915 --> 00:48:39,666 (WIND WHISTLING) 515 00:49:09,739 --> 00:49:10,739 (GUNFIRE) 516 00:49:35,931 --> 00:49:37,390 (GRUNTING) 517 00:49:43,481 --> 00:49:44,939 Who's got the list? 518 00:49:49,737 --> 00:49:52,197 Tell me! Who are you working for? 519 00:49:56,911 --> 00:49:57,911 (SCREAMS) 520 00:51:21,328 --> 00:51:24,330 Tanner. . . He's posted the first five names. 521 00:51:24,749 --> 00:51:27,500 Their cover's blown. They're in danger. Get them out now. 522 00:51:54,653 --> 00:51:56,154 (KNOCKING AT DOOR) 523 00:52:06,540 --> 00:52:07,540 (KNOCKING) 524 00:52:07,708 --> 00:52:09,250 WOMAN: Room service. 525 00:52:17,885 --> 00:52:20,720 I didn't order anything. Not even you. 526 00:52:21,222 --> 00:52:22,722 I've got some new information. 527 00:52:23,933 --> 00:52:27,477 Aren't you a little overqualified to be delivering messages? 528 00:52:27,853 --> 00:52:30,230 It's all part of the learning curve. 529 00:52:30,815 --> 00:52:32,649 And Q's afraid of flying. 530 00:52:33,400 --> 00:52:34,859 Of course he is. 531 00:52:35,236 --> 00:52:38,738 So whoever stole the list has already decrypted it. 532 00:52:39,615 --> 00:52:41,908 They posted the first five names on the web. 533 00:52:42,326 --> 00:52:44,285 Well, it was only a matter of time. 534 00:52:44,411 --> 00:52:45,870 Well, that's just the start. 535 00:52:46,080 --> 00:52:48,915 They're posting five more next week, and the week after. 536 00:52:49,875 --> 00:52:51,709 It's some kind of sadistic game. 537 00:52:56,924 --> 00:52:58,758 Cut-throat razor. 538 00:53:00,094 --> 00:53:02,095 How very traditional. 539 00:53:03,305 --> 00:53:06,099 Well, I like to do some things the old-fashioned way. 540 00:53:08,936 --> 00:53:11,396 Sometimes the old ways are the best. 541 00:53:22,032 --> 00:53:24,617 Are you putting your life in my hands again? 542 00:53:27,079 --> 00:53:28,288 M's. . . 543 00:53:29,164 --> 00:53:31,624 . . .already briefed me on the list. 544 00:53:32,960 --> 00:53:34,961 Raising the tantalizing question 545 00:53:35,129 --> 00:53:37,130 of what you're really doing here. 546 00:53:38,340 --> 00:53:40,884 My official directive was to help. . . 547 00:53:42,553 --> 00:53:44,637 "in any way I can." 548 00:53:46,140 --> 00:53:48,808 Like spying for Mallory. 549 00:53:50,769 --> 00:53:53,479 You know, Mallory's not as bad as you think. 550 00:53:54,648 --> 00:53:56,482 He's a bureaucrat. 551 00:53:57,234 --> 00:53:59,277 You should do your homework. 552 00:53:59,987 --> 00:54:02,447 Gareth Mallory was a Lieutenant Colonel. . . 553 00:54:02,573 --> 00:54:05,283 Lieutenant Colonel in Northern Ireland, Hereford Regiment. 554 00:54:05,409 --> 00:54:07,869 Spent three months at the hands of the IRA. 555 00:54:08,037 --> 00:54:09,037 (CHUCKLES) 556 00:54:09,538 --> 00:54:12,332 So there's more to him than meets the eye. 557 00:54:13,667 --> 00:54:14,667 (INHALES DEEPLY) 558 00:54:15,002 --> 00:54:16,336 We'll see. 559 00:54:18,380 --> 00:54:19,672 Keep still. 560 00:54:22,217 --> 00:54:24,177 This is the tricky part. 561 00:54:35,773 --> 00:54:37,690 Now that's better. 562 00:54:38,943 --> 00:54:40,068 You look the part now. 563 00:54:40,486 --> 00:54:42,195 Mm-hmm. Mmm. 564 00:54:43,656 --> 00:54:45,490 And what part's that? 565 00:54:47,493 --> 00:54:49,035 Old dog, 566 00:54:50,204 --> 00:54:52,038 new tricks. 567 00:56:03,986 --> 00:56:05,445 Good evening. 568 00:56:05,571 --> 00:56:06,988 EVE: Evening. 569 00:56:07,156 --> 00:56:08,948 Don't touch your ear. 570 00:56:10,284 --> 00:56:12,285 I've got three exits, 571 00:56:13,162 --> 00:56:15,121 lots of blind spots. 572 00:56:15,664 --> 00:56:17,290 EVE: I've got them covered. 573 00:56:23,589 --> 00:56:25,631 You look beautiful in that dress. 574 00:56:25,758 --> 00:56:27,425 You don't scrub up so bad yourself. 575 00:56:27,509 --> 00:56:30,470 It's amazing what one can do with an extra pair of hands. 576 00:56:30,971 --> 00:56:32,638 You're telling me. 577 00:56:34,308 --> 00:56:36,017 Do you gamble? 578 00:56:36,143 --> 00:56:37,852 I like a little flutter now and then. 579 00:56:40,314 --> 00:56:42,982 Who doesn't like to take chances? 580 00:56:48,322 --> 00:56:50,323 Good evening, sir. How may I help you? 581 00:56:50,449 --> 00:56:52,492 I'd like to cash this in, please. 582 00:56:59,041 --> 00:57:00,500 One moment, sir. 583 00:57:32,991 --> 00:57:34,534 Good fortune tonight, sir. 584 00:57:40,707 --> 00:57:42,208 Let's hope so. 585 00:57:51,218 --> 00:57:52,885 With compliments of the house. 586 00:57:53,011 --> 00:57:54,720 Thank you. 587 00:58:15,742 --> 00:58:18,411 Now you can afford to buy me a drink. 588 00:58:20,581 --> 00:58:22,915 Maybe I'll even stretch to two. 589 00:58:24,126 --> 00:58:26,586 I'm guessing I've got four million euros in here. 590 00:58:27,045 --> 00:58:29,547 Not bad. I like this game. 591 00:58:30,215 --> 00:58:31,799 Why don't we play another? 592 00:58:33,135 --> 00:58:34,927 I don't gamble. 593 00:58:38,056 --> 00:58:39,932 I'm not very lucky. 594 00:58:40,100 --> 00:58:42,268 A little like our friend in Shanghai. 595 00:58:46,273 --> 00:58:49,609 I've been waiting to see who would redeem the chip. 596 00:58:49,985 --> 00:58:53,487 You made such a bold entrance into our little drama. 597 00:58:53,780 --> 00:58:55,907 Did I over-complicate the plot? 598 00:58:57,242 --> 00:59:00,119 Who doesn't appreciate the occasional twist, Mr. . .? 599 00:59:00,787 --> 00:59:02,038 Bond. 600 00:59:02,122 --> 00:59:03,414 James Bond. 601 00:59:04,499 --> 00:59:05,958 Severine. 602 00:59:06,168 --> 00:59:10,796 So, Mr. Bond, shall we discuss your next performance over that drink? 603 00:59:11,506 --> 00:59:12,965 I'd like that. 604 00:59:15,969 --> 00:59:18,137 Will your friends be joining us? 605 00:59:20,140 --> 00:59:22,975 That, I'm afraid, is inevitable. 606 00:59:26,355 --> 00:59:27,521 EVE: She's pretty. 607 00:59:27,648 --> 00:59:28,856 Now, now. 608 00:59:29,024 --> 00:59:31,150 If you like that sort of thing. 609 00:59:31,818 --> 00:59:33,527 (WHISPERING) I'll keep you posted. 610 00:59:33,612 --> 00:59:34,612 (CLINKS) 611 00:59:39,326 --> 00:59:41,244 (ICE RATTLING) 612 00:59:45,332 --> 00:59:46,499 Perfect. 613 00:59:49,002 --> 00:59:52,046 Would you mind if I asked you a business question? 614 00:59:53,048 --> 00:59:54,674 Depends on the question. 615 00:59:55,509 --> 00:59:57,885 lt has to do with death. 616 00:59:59,471 --> 01:00:02,223 A subject in which you're well-versed. 617 01:00:02,557 --> 01:00:04,183 And how would you know that? 618 01:00:05,560 --> 01:00:08,396 Only a certain kind of woman wears a backless dress 619 01:00:08,522 --> 01:00:11,732 with a Beretta 70 strapped to her thigh. 620 01:00:12,192 --> 01:00:14,944 One can never be too careful when 621 01:00:15,070 --> 01:00:17,863 handsome men in tuxedos carry Walthers. 622 01:00:20,367 --> 01:00:23,244 I am correct in assuming you killed Patrice? 623 01:00:24,371 --> 01:00:25,705 Yes. 624 01:00:27,541 --> 01:00:29,250 Might I ask why? 625 01:00:30,585 --> 01:00:32,253 I want to meet your employer. 626 01:00:44,850 --> 01:00:47,059 Be careful what you wish for. 627 01:00:48,937 --> 01:00:50,187 You're scared. 628 01:00:51,440 --> 01:00:52,940 Thank you for the drink, 629 01:00:55,110 --> 01:00:56,569 Mr. Bond. 630 01:01:04,369 --> 01:01:06,412 You put on a good show. 631 01:01:08,582 --> 01:01:10,541 But ever since we sat down, you haven't stopped 632 01:01:10,667 --> 01:01:12,626 looking at your bodyguards. 633 01:01:14,588 --> 01:01:16,630 Now, three of them is a bit excessive. 634 01:01:17,466 --> 01:01:20,551 They're controlling you. They're not protecting you. 635 01:01:23,055 --> 01:01:25,973 The tattoo on your wrist is Macau sex trade. 636 01:01:26,099 --> 01:01:30,603 You belonged to one of the houses. What were you? 1 2? 1 3? 637 01:01:32,439 --> 01:01:34,315 I'm guessing he was your way out. 638 01:01:35,609 --> 01:01:37,777 Perhaps you thought you were in love. 639 01:01:39,488 --> 01:01:41,655 But that was a long time ago. 640 01:01:44,076 --> 01:01:46,118 You know nothing about it. 641 01:01:46,620 --> 01:01:49,789 I know when a woman is afraid and pretending not to be. 642 01:01:53,293 --> 01:01:55,169 How much do you know about fear? 643 01:01:56,004 --> 01:01:57,505 All there is. 644 01:01:58,965 --> 01:02:00,633 Not like this. 645 01:02:03,261 --> 01:02:04,804 Not like him. 646 01:02:06,264 --> 01:02:07,681 I can help you. 647 01:02:08,767 --> 01:02:09,809 I don't think so. 648 01:02:09,935 --> 01:02:10,976 Let me try. 649 01:02:13,688 --> 01:02:14,814 How? 650 01:02:16,108 --> 01:02:17,650 Bring me to him. 651 01:02:20,529 --> 01:02:21,487 Can you kill him? 652 01:02:21,655 --> 01:02:22,655 Yes. 653 01:02:24,324 --> 01:02:25,324 Will you? 654 01:02:26,034 --> 01:02:27,827 Someone usually dies. 655 01:02:28,203 --> 01:02:29,203 (LAUGHS) 656 01:02:32,707 --> 01:02:34,375 Perhaps you can. 657 01:02:42,509 --> 01:02:44,802 When I leave, they're going to kill you. 658 01:02:45,679 --> 01:02:49,807 If you survive, I'm on the Chimera. North harbor. 659 01:02:50,809 --> 01:02:52,393 Berth seven. 660 01:02:53,687 --> 01:02:55,896 We cast off in an hour. 661 01:03:01,361 --> 01:03:03,404 Very nice to have met you, Mr. Bond. 662 01:03:05,365 --> 01:03:06,574 Good luck. 663 01:03:52,454 --> 01:03:53,454 (MAN YELLS) 664 01:03:59,252 --> 01:04:00,628 (GROWLING) 665 01:04:03,924 --> 01:04:05,341 (GRUNTING) 666 01:04:14,935 --> 01:04:16,268 (GROANS) 667 01:04:23,902 --> 01:04:25,277 (CHUCKLES) 668 01:04:32,827 --> 01:04:34,036 Good luck with that. 669 01:04:34,120 --> 01:04:35,120 (GUN CLICKING) 670 01:04:37,707 --> 01:04:38,707 (GRUNTS) 671 01:04:41,419 --> 01:04:43,254 (SCREAMING) 672 01:04:46,800 --> 01:04:47,800 (HISSING) 673 01:04:58,687 --> 01:04:59,812 Thank you. 674 01:05:04,985 --> 01:05:06,110 Put it all on red. 675 01:05:06,695 --> 01:05:08,112 (MAN CONTINUES SCREAMING) 676 01:05:08,989 --> 01:05:10,656 It's the circle of life. 677 01:05:33,179 --> 01:05:34,179 (KNOCKING ON DOOR) 678 01:05:34,889 --> 01:05:35,973 Yes! 679 01:05:39,978 --> 01:05:41,729 It's time to cast off. 680 01:05:43,648 --> 01:05:44,857 All right. 681 01:06:40,538 --> 01:06:43,248 I like you better without your Beretta. 682 01:06:46,711 --> 01:06:48,587 I feel naked without it. 683 01:07:05,939 --> 01:07:06,980 ANCHORMAN (OVER TV): Good evening. 684 01:07:07,107 --> 01:07:10,567 The controversy surrounding the Ministry of Defence has escalated today 685 01:07:10,652 --> 01:07:14,321 as images of the Husein assassination continue to circulate. 686 01:07:14,698 --> 01:07:16,407 We should warn you, some viewers 687 01:07:16,533 --> 01:07:18,283 might find these images disturbing. 688 01:07:19,786 --> 01:07:22,955 Captain Husein, an Ml6 operative embedded in the Middle East, 689 01:07:23,289 --> 01:07:25,040 was one of the five agents exposed 690 01:07:25,166 --> 01:07:26,959 in what is now being considered 691 01:07:27,085 --> 01:07:30,629 the greatest internal security breach in modern British history. 692 01:07:31,089 --> 01:07:34,800 The Prime Minister continues to express public support for Ml6 693 01:07:34,926 --> 01:07:37,010 while the opposition has taken the position... 694 01:07:37,345 --> 01:07:39,805 Has taken the position we're a bunch of antiquated bloody idiots 695 01:07:39,889 --> 01:07:42,975 fighting a war we don't understand and can't possibly win. 696 01:07:43,435 --> 01:07:45,227 Look, three of my agents are dead already. 697 01:07:45,353 --> 01:07:47,187 Don't embroil me in politics now. 698 01:07:47,647 --> 01:07:50,649 The Prime Minister's ordered an inquiry. You'll have to appear. 699 01:07:50,817 --> 01:07:54,069 Oh, standing in the stocks at midday? Who's antiquated now? 700 01:07:54,279 --> 01:07:56,405 For Christ's sake, listen to yourself. We're a democracy, 701 01:07:56,489 --> 01:07:59,116 accountable to the people we're trying to defend. 702 01:07:59,200 --> 01:08:02,327 We can't keep working in the shadows. There are no more shadows. 703 01:08:02,704 --> 01:08:04,246 You don't get this, do you? 704 01:08:05,707 --> 01:08:08,709 Whoever's behind this, whoever's doing it, he knows us. 705 01:08:09,002 --> 01:08:12,087 He's one of us. He comes from the same place as Bond. 706 01:08:12,630 --> 01:08:14,214 The place you say doesn't exist. 707 01:08:15,508 --> 01:08:17,009 The shadows. 708 01:08:37,155 --> 01:08:38,155 (CLICKS) 709 01:08:54,339 --> 01:08:57,174 It's not too late. We could turn back now. 710 01:08:59,177 --> 01:09:00,385 (GUNS COCKING) 711 01:09:03,723 --> 01:09:05,682 I wouldn't be so sure. 712 01:09:43,388 --> 01:09:45,806 They abandoned it almost overnight. 713 01:09:46,933 --> 01:09:50,227 He made them think there was a leak at the chemical plant. 714 01:09:51,938 --> 01:09:54,940 It's amazing the panic you can cause with a single computer. 715 01:09:56,442 --> 01:09:59,945 He wanted the island, so he took it. 716 01:10:01,573 --> 01:10:04,116 Does he always get what he wants? 717 01:10:04,909 --> 01:10:06,577 More than you know. 718 01:10:06,786 --> 01:10:07,786 (MAN SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 719 01:10:09,789 --> 01:10:10,956 I'm sorry. 720 01:10:23,136 --> 01:10:24,803 (ELEVATOR CLANKING) 721 01:10:39,652 --> 01:10:41,778 Hello, James. Welcome. 722 01:10:42,989 --> 01:10:44,656 Do you like the island? 723 01:10:45,325 --> 01:10:46,742 (CHUCKLES SOFTLY) 724 01:10:47,869 --> 01:10:49,536 My grandmother had an island. 725 01:10:49,996 --> 01:10:53,206 Nothing to boast of. You could walk around it in an hour. 726 01:10:53,541 --> 01:10:56,376 But still, it was, it was a paradise for us. 727 01:10:57,211 --> 01:10:59,504 One summer, we went for a visit 728 01:10:59,672 --> 01:11:03,634 and discovered the place had been infested with rats! 729 01:11:04,010 --> 01:11:08,221 They'd come on a fishing boat and gorged themselves on coconut. 730 01:11:08,514 --> 01:11:11,058 So how do you get rats off an island? Hmm? 731 01:11:11,851 --> 01:11:13,727 My grandmother showed me. 732 01:11:14,646 --> 01:11:17,356 We buried an oil drum and hinged the lid, 733 01:11:17,523 --> 01:11:19,733 then wired coconut to the lid as bait. 734 01:11:19,984 --> 01:11:21,860 And the rats would come for the coconut and. . . 735 01:11:21,986 --> 01:11:22,986 (MAKES CLINKING NOISE) 736 01:11:23,696 --> 01:11:25,530 . . .they would fall into the drum. 737 01:11:26,240 --> 01:11:29,743 And after a month, you have trapped all the rats. 738 01:11:30,703 --> 01:11:32,412 But what do you do then? 739 01:11:33,498 --> 01:11:35,374 Throw the drum into the ocean? 740 01:11:36,250 --> 01:11:38,377 Burn it? No. 741 01:11:38,711 --> 01:11:40,754 You just leave it. 742 01:11:41,756 --> 01:11:44,091 And they begin to get hungry. 743 01:11:44,926 --> 01:11:46,718 And one by one. . . 744 01:11:47,303 --> 01:11:48,637 (MAKES GNAWING NOISE) 745 01:11:49,013 --> 01:11:50,722 . . .they start eating each other 746 01:11:50,932 --> 01:11:54,226 until there are only two left. The two survivors. 747 01:11:54,894 --> 01:11:57,020 And then what? Do you kill them? No. 748 01:11:57,730 --> 01:12:00,941 You take them and release them into the trees. 749 01:12:01,401 --> 01:12:04,111 But now they don't eat coconut anymore. 750 01:12:04,445 --> 01:12:06,780 Now they only eat rat. 751 01:12:08,408 --> 01:12:10,784 You have changed their nature. 752 01:12:12,787 --> 01:12:14,162 The two survivors, 753 01:12:15,039 --> 01:12:16,665 this is what she made us. 754 01:12:19,419 --> 01:12:21,461 I made my own choices. 755 01:12:21,754 --> 01:12:23,839 (CHUCKLES) You think you did. 756 01:12:25,049 --> 01:12:26,425 That's her genius. 757 01:12:28,803 --> 01:12:32,347 Station H. Am I right? Hong Kong. 758 01:12:32,640 --> 01:12:33,640 Mm-hmm. 759 01:12:34,100 --> 01:12:36,268 '86 to '97. 760 01:12:36,978 --> 01:12:39,229 Back then, I was her favorite. 761 01:12:39,397 --> 01:12:42,899 And you're not nearly the agent I was, I can tell you that. 762 01:12:43,443 --> 01:12:44,484 (CHUCKLES) 763 01:12:44,569 --> 01:12:49,072 Just look at you, barely held together by your pills and your drink. 764 01:12:49,157 --> 01:12:50,949 Don't forget my pathetic love of country. 765 01:12:51,284 --> 01:12:52,784 (LAUGHS) 766 01:12:53,286 --> 01:12:56,621 You're still clinging to your faith in that old woman. 767 01:12:57,081 --> 01:12:59,458 When all she does is lie to you. She never lied to me. 768 01:12:59,542 --> 01:13:01,168 No? No. 769 01:13:01,586 --> 01:13:03,712 What did you score in your marksmanship evaluation? 770 01:13:03,838 --> 01:13:05,088 70. 771 01:13:05,214 --> 01:13:06,214 (LAUGHS) 772 01:13:06,507 --> 01:13:07,799 40. 773 01:13:09,802 --> 01:13:12,262 Did she tell you the psychologist cleared you for duty? 774 01:13:12,346 --> 01:13:14,681 Yes. No. No. 775 01:13:17,268 --> 01:13:18,518 (SIGHS) 776 01:13:23,191 --> 01:13:27,611 Medical evaluation: Fail. Physical evaluation: Failed. 777 01:13:27,945 --> 01:13:30,113 Psychological evaluation: "Alcohol 778 01:13:30,239 --> 01:13:32,449 "and substance addiction indicated." 779 01:13:35,161 --> 01:13:37,621 "Pathological rejection of authority 780 01:13:37,747 --> 01:13:40,165 "based on unresolved childhood trauma." 781 01:13:46,005 --> 01:13:48,507 "Subject is not approved for field duty 782 01:13:48,633 --> 01:13:51,676 "and immediate suspension from service advised." 783 01:13:52,011 --> 01:13:54,054 What is this if not betrayal? 784 01:13:54,180 --> 01:13:58,183 She sent you after me knowing you're not ready, knowing you'll likely die. 785 01:13:58,351 --> 01:14:00,852 Mommy was very bad ! 786 01:14:04,398 --> 01:14:05,398 Hmm? 787 01:14:22,416 --> 01:14:23,416 Ooh. 788 01:14:24,710 --> 01:14:26,711 See what she's done to you? 789 01:14:28,047 --> 01:14:30,715 Well, she never tied me to a chair. 790 01:14:31,050 --> 01:14:32,509 Her loss. 791 01:14:36,389 --> 01:14:38,557 Are you sure this is about M? 792 01:14:38,724 --> 01:14:40,016 It's about her. 793 01:14:41,102 --> 01:14:43,228 And you, and me. 794 01:14:44,438 --> 01:14:47,232 You see, we are the last two rats. 795 01:14:47,608 --> 01:14:49,693 We can either eat each other. . . 796 01:14:52,864 --> 01:14:53,864 Hmm? 797 01:14:56,409 --> 01:14:58,285 . . .or eat everyone else. 798 01:15:01,080 --> 01:15:04,583 How you're trying to remember your training now. 799 01:15:06,085 --> 01:15:08,545 What's the regulation to cover this? 800 01:15:12,258 --> 01:15:15,427 Well, first time for everything. Yes? 801 01:15:18,472 --> 01:15:21,433 What makes you think this is my first time? 802 01:15:22,602 --> 01:15:24,728 Oh, Mr. Bond ! 803 01:15:27,106 --> 01:15:31,109 All that physical stuff. . . So dull, so dull. 804 01:15:33,946 --> 01:15:35,197 Chasing spies. . . 805 01:15:35,489 --> 01:15:37,365 (LAUGHS) so old-fashioned ! 806 01:15:40,786 --> 01:15:42,621 Your knees must be killing you. 807 01:15:47,418 --> 01:15:48,752 England. 808 01:15:49,295 --> 01:15:51,630 The Empire! Ml6! 809 01:15:52,173 --> 01:15:54,090 You're living in a ruin as well, 810 01:15:54,383 --> 01:15:55,967 you just don't know it yet. 811 01:15:57,345 --> 01:16:01,806 At least here there are no old ladies giving orders and no little. . . 812 01:16:02,892 --> 01:16:03,892 Bip! 813 01:16:03,976 --> 01:16:06,478 Gadgets from those fools in Q-Branch. 814 01:16:09,523 --> 01:16:14,027 If you wanted, you could pick your own secret missions. As I do. 815 01:16:16,530 --> 01:16:19,824 Name it. 816 01:16:22,703 --> 01:16:25,580 Destabilize a multinational by manipulating stocks. . . 817 01:16:25,748 --> 01:16:26,748 Bip. Easy. 818 01:16:28,042 --> 01:16:31,169 Interrupt transmissions from a spy satellite over Kabul. . . 819 01:16:31,462 --> 01:16:32,462 (POPS) Done. 820 01:16:33,005 --> 01:16:37,133 Hmm. Rig an election in Uganda. All to the highest bidder. 821 01:16:37,677 --> 01:16:39,844 Or a gas explosion in London. 822 01:16:41,055 --> 01:16:42,514 Just point and click. 823 01:16:42,890 --> 01:16:44,641 Well, everybody needs a hobby. 824 01:16:50,481 --> 01:16:52,315 So what's yours? 825 01:16:54,986 --> 01:16:56,528 Resurrection. 826 01:17:00,366 --> 01:17:02,158 Let me show you something. 827 01:17:09,917 --> 01:17:10,917 (DOOR CREAKS) 828 01:17:11,419 --> 01:17:13,878 (MAN SINGING IN FRENCH, PLAYING OVER SPEAKERS) 829 01:17:14,714 --> 01:17:16,715 Tells a story, doesn't it? 830 01:17:20,886 --> 01:17:22,679 They left the island so quickly, 831 01:17:22,805 --> 01:17:24,556 they couldn't decide what to take, 832 01:17:24,849 --> 01:17:26,766 what to leave, what was important. 833 01:17:27,059 --> 01:17:31,021 And seeing this every day reminds me to focus on the essentials. 834 01:17:31,230 --> 01:17:34,899 There's nothing. . .nothing superfluous in my life. 835 01:17:35,192 --> 01:17:38,737 When a thing is redundant, it is eliminated. 836 01:17:49,040 --> 01:17:51,082 50-year-old Macallan. 837 01:17:51,625 --> 01:17:54,544 A particular favorite of yours, I understand. 838 01:17:56,422 --> 01:17:59,090 So, what's the toast? 839 01:18:01,886 --> 01:18:03,720 "To the women we love"? 840 01:18:04,263 --> 01:18:05,263 Hmm. 841 01:18:14,607 --> 01:18:15,940 Darling. 842 01:18:16,817 --> 01:18:19,611 Darling, your lovers are here. 843 01:18:25,117 --> 01:18:26,618 No, no, no, no. 844 01:18:27,161 --> 01:18:29,162 Stand up straight. Keep still. 845 01:18:30,790 --> 01:18:32,957 And whatever you do, don't lose your head. 846 01:18:33,125 --> 01:18:34,501 Don't lose. . . 847 01:18:34,960 --> 01:18:36,169 your head. 848 01:18:38,672 --> 01:18:40,799 Don't lose your head. 849 01:18:41,675 --> 01:18:44,594 Time to redeem your marksmanship scores. 850 01:18:46,138 --> 01:18:47,472 Let's see. 851 01:18:48,182 --> 01:18:52,477 Who can be the first to knock the glass from her head? 852 01:18:58,526 --> 01:19:01,319 And just to be sporting, I'll let you go first. 853 01:19:09,745 --> 01:19:11,246 (COCKS GUN) 854 01:19:19,505 --> 01:19:21,840 Let's see who ends up on top. 855 01:19:34,854 --> 01:19:36,688 (SIGHS) Oh, I can't believe it. 856 01:19:37,022 --> 01:19:40,483 I can't believe it! Did you really die that day? 857 01:19:41,485 --> 01:19:45,321 ls there any, any of the old 007 left? 858 01:19:53,873 --> 01:19:55,206 My turn. 859 01:19:58,878 --> 01:20:01,713 I win. What do you say to that? 860 01:20:04,550 --> 01:20:06,509 (SIGHS) It's a waste of good Scotch. 861 01:20:17,897 --> 01:20:21,441 What are you going to do now? Take me back to her? All on your own? 862 01:20:22,109 --> 01:20:23,902 Who says I'm on my own? 863 01:20:26,780 --> 01:20:28,615 (HELICOPTERS APPROACHING) 864 01:20:42,880 --> 01:20:45,256 It's the latest thing from Q-Branch. 865 01:20:45,758 --> 01:20:47,759 It's called a radio. 866 01:21:08,614 --> 01:21:10,949 All right, time to say hello. 867 01:21:14,328 --> 01:21:15,703 (KEYPAD BEEPS) 868 01:21:43,691 --> 01:21:45,984 You're smaller than I remember! 869 01:21:47,027 --> 01:21:48,987 Whereas I barely remember you at all. 870 01:21:49,405 --> 01:21:52,490 Strange. For me, it feels just like yesterday. 871 01:21:54,535 --> 01:21:55,868 Are you surprised? 872 01:21:56,161 --> 01:21:59,414 Not particularly. But then you always were a slippery one. 873 01:21:59,748 --> 01:22:01,874 Maybe that's why you liked me so much. 874 01:22:02,251 --> 01:22:03,710 You flatter yourself. 875 01:22:03,836 --> 01:22:05,336 No remorse. 876 01:22:06,630 --> 01:22:07,630 (SIGHS) 877 01:22:07,715 --> 01:22:09,882 Just as I had imagined. 878 01:22:10,676 --> 01:22:12,176 Regret is unprofessional. 879 01:22:15,097 --> 01:22:16,639 (LAUGHS) 880 01:22:19,184 --> 01:22:20,518 "Regret is unprofessional." 881 01:22:20,603 --> 01:22:25,690 They kept me for five months in a room with no air. They tortured me. 882 01:22:26,275 --> 01:22:28,860 And I protected your secrets. I protected you. 883 01:22:30,195 --> 01:22:33,281 But they made me suffer. And suffer. 884 01:22:35,075 --> 01:22:36,868 And suffer. 885 01:22:37,953 --> 01:22:39,871 Until I realized. . . 886 01:22:41,081 --> 01:22:43,374 . . .it was you who betrayed me. 887 01:22:44,960 --> 01:22:46,377 You betrayed me. 888 01:22:47,630 --> 01:22:50,798 So, I had only one thing left. 889 01:22:52,760 --> 01:22:56,220 My cyanide capsule in my back left molar. 890 01:22:56,388 --> 01:22:58,890 You remember, right? 891 01:23:02,478 --> 01:23:05,063 So I broke the tooth and. . . 892 01:23:05,606 --> 01:23:07,565 . . .bit into the capsule. 893 01:23:08,317 --> 01:23:09,567 And it. . . 894 01:23:12,988 --> 01:23:15,740 lt burned all my insides. 895 01:23:16,241 --> 01:23:17,950 But I didn't die. 896 01:23:21,163 --> 01:23:23,915 Life clung to me like a disease. 897 01:23:28,420 --> 01:23:29,587 And then. . . 898 01:23:29,797 --> 01:23:33,591 I understood why I had survived. 899 01:23:36,095 --> 01:23:39,764 I needed to look in your eyes one last time. 900 01:23:43,310 --> 01:23:44,769 Well, I hope it was worth it. 901 01:23:47,439 --> 01:23:50,775 Mr. Silva, you're going to be transferred to Belmarsh Prison 902 01:23:51,318 --> 01:23:53,778 where you'll be remanded in custody 903 01:23:53,862 --> 01:23:55,613 until the Crown Prosecution Service 904 01:23:55,739 --> 01:23:57,490 deem you fit to stand trial for. . . 905 01:23:57,616 --> 01:23:59,784 Say my name. Say it. 906 01:24:00,202 --> 01:24:01,953 My real name. 907 01:24:02,871 --> 01:24:04,497 I know you remember it. 908 01:24:05,958 --> 01:24:07,959 Your name is on the memorial wall 909 01:24:08,085 --> 01:24:10,128 of the very building you attacked. 910 01:24:10,963 --> 01:24:12,630 I will have it struck off. 911 01:24:13,215 --> 01:24:17,552 Soon your past will be as nonexistent as your future. 912 01:24:18,387 --> 01:24:20,471 I'll never see you again. 913 01:24:23,308 --> 01:24:25,309 Do you know what it does to you? 914 01:24:27,646 --> 01:24:29,731 Hydrogen cyanide? 915 01:24:42,327 --> 01:24:44,829 Look upon your work, 916 01:24:45,873 --> 01:24:47,165 Mother. 917 01:25:16,779 --> 01:25:18,863 (CHUCKLING SOFTLY) 918 01:25:20,741 --> 01:25:22,784 (LAUGHING) 919 01:25:25,621 --> 01:25:27,789 Let me know what you recover from his computer. 920 01:25:27,915 --> 01:25:31,375 Has he transmitted the lists? If so, to whom? I want this resolved. 921 01:25:31,460 --> 01:25:32,543 Yes, ma'am. 922 01:25:38,967 --> 01:25:41,385 His name is Tiago Rodriguez. 923 01:25:42,054 --> 01:25:43,554 He was a brilliant agent. 924 01:25:44,556 --> 01:25:47,725 But he started operating beyond his brief, hacking the Chinese. 925 01:25:48,393 --> 01:25:52,480 The handover was coming up and they were onto him, so I gave him up. 926 01:25:52,606 --> 01:25:55,733 I got six agents in return and a peaceful transition. 927 01:25:56,109 --> 01:25:58,986 We should go, ma'am. Board of Inquiry begins in 30 minutes. 928 01:25:59,404 --> 01:26:01,489 I want to know what's on that computer. 929 01:26:14,294 --> 01:26:16,796 Now, looking at Silva's computer, 930 01:26:17,297 --> 01:26:21,217 it seems to me he's done a number of slightly unusual things. 931 01:26:21,301 --> 01:26:24,303 He's established failsafe protocols to wipe the memory 932 01:26:24,429 --> 01:26:26,973 if there's any attempt to access certain files. 933 01:26:27,808 --> 01:26:30,518 Only six people in the world could program safeguards like that. 934 01:26:30,644 --> 01:26:32,645 Of course there are. Can you get past them? 935 01:26:33,480 --> 01:26:34,981 I invented them. 936 01:26:38,318 --> 01:26:39,485 Right, then. 937 01:26:41,113 --> 01:26:43,990 Let's see what you've got for us, Mr. Silva. 938 01:26:46,368 --> 01:26:47,785 We're in. 939 01:26:51,623 --> 01:26:53,207 (EXHALES) 940 01:26:54,209 --> 01:26:56,752 Sir, what do you make of this? 941 01:27:01,884 --> 01:27:03,593 It's his Omega site. 942 01:27:04,636 --> 01:27:06,304 Most encrypted level he has. 943 01:27:08,223 --> 01:27:11,976 Looks like obfuscated code to conceal its true purpose. 944 01:27:13,312 --> 01:27:15,438 Security through obscurity. 945 01:27:17,316 --> 01:27:19,859 Ladies and gentlemen, if I might have order? 946 01:27:21,028 --> 01:27:22,653 I'd like to begin the proceedings. 947 01:27:24,823 --> 01:27:27,491 We're gathered today to address important issues 948 01:27:27,618 --> 01:27:30,161 concerning the future of our national security. 949 01:27:33,582 --> 01:27:35,166 (GROANS LOUDLY) 950 01:27:36,209 --> 01:27:37,835 Going somewhere? 951 01:27:40,255 --> 01:27:43,549 So you believe your stewardship of Ml6 during the recent crisis 952 01:27:43,675 --> 01:27:45,009 has been up to scratch? 953 01:27:45,385 --> 01:27:48,471 Well, I believe we have apprehended the responsible party 954 01:27:48,597 --> 01:27:50,348 and are taking all necessary steps 955 01:27:50,474 --> 01:27:53,184 to ensure that the sensitive information is contained. 956 01:27:53,310 --> 01:27:54,560 Oh, 957 01:27:54,686 --> 01:27:56,312 so it's a job well done. 958 01:27:56,438 --> 01:27:58,147 I'm not saying it's gone perfectly, but. . . 959 01:27:58,315 --> 01:28:00,942 You'll forgive me for not putting up the bunting. 960 01:28:01,443 --> 01:28:03,319 I find it rather difficult to overlook monumental 961 01:28:03,445 --> 01:28:05,363 security breaches and dead operatives 962 01:28:05,489 --> 01:28:08,282 for which you are almost single-handedly responsible. 963 01:28:11,161 --> 01:28:13,663 He's using a polymorphic engine to mutate the code. 964 01:28:13,789 --> 01:28:15,998 Whenever I try to gain access, it changes. 965 01:28:16,708 --> 01:28:19,210 It's like solving a Rubik's cube that's fighting back. 966 01:28:25,342 --> 01:28:26,384 Stop. 967 01:28:28,095 --> 01:28:29,512 Go in on that. 968 01:28:36,186 --> 01:28:37,228 Granborough. 969 01:28:37,896 --> 01:28:41,691 Granborough Road. It's an old Tube station on the Metropolitan Line. 970 01:28:41,817 --> 01:28:43,442 Been closed for years. 971 01:28:45,487 --> 01:28:47,071 Use that as a key. 972 01:28:58,000 --> 01:29:00,084 Oh, look, it's a map! 973 01:29:02,337 --> 01:29:03,421 It's London. 974 01:29:04,506 --> 01:29:06,799 Subterranean London. 975 01:29:08,385 --> 01:29:10,594 What's going on? Why are the doors open? 976 01:29:19,604 --> 01:29:21,022 (COMPUTER BEEPING) 977 01:29:21,106 --> 01:29:22,064 Oh, no. 978 01:29:22,149 --> 01:29:24,400 Can someone tell me how the hell he got into our system? 979 01:29:28,613 --> 01:29:30,031 Oh, shit. 980 01:29:30,157 --> 01:29:33,159 Oh, shit, shit, shit. 981 01:29:34,953 --> 01:29:36,120 He hacked us. 982 01:29:39,958 --> 01:29:41,625 (ALARM BLARING) 983 01:29:43,754 --> 01:29:45,171 Oh, no. 984 01:29:53,305 --> 01:29:54,513 Q. 985 01:29:55,140 --> 01:29:56,348 He's gone. 986 01:30:05,942 --> 01:30:07,902 I'm in a stairwell below isolation. 987 01:30:08,236 --> 01:30:09,653 Do you read me, Q? 988 01:30:09,780 --> 01:30:11,322 I can hear you. I'm looking for you. 989 01:30:22,292 --> 01:30:23,542 Got you. Tracking your location. 990 01:30:24,336 --> 01:30:25,795 Just keep moving forward. 991 01:30:26,254 --> 01:30:28,380 Enter the next service door on your right. 992 01:30:35,222 --> 01:30:37,223 If you're through that door, you should be in the Tube. 993 01:30:38,016 --> 01:30:39,475 I'm in the Tube. 994 01:30:41,103 --> 01:30:44,146 Bond, this isn't an escape. This was years in the planning. 995 01:30:44,272 --> 01:30:46,857 He wanted us to capture him, he wanted us to access his computer. 996 01:30:46,942 --> 01:30:48,567 lt was all planned. 997 01:30:48,652 --> 01:30:52,196 Blowing up HQ. Knowing the emergency protocols. 998 01:30:52,322 --> 01:30:54,031 Knowing we'd retreat down here. 999 01:30:54,449 --> 01:30:58,536 I've got all that. It's what he's got planned next that worries me. 1000 01:30:59,037 --> 01:31:02,081 District Line is the closest. There's a service door on your left. 1001 01:31:03,625 --> 01:31:04,792 Got it. 1002 01:31:08,547 --> 01:31:09,713 lt won't open. 1003 01:31:09,881 --> 01:31:11,090 lt will. Put your back into it. 1004 01:31:11,216 --> 01:31:13,634 Why don't you come down here and put your back into it? 1005 01:31:14,886 --> 01:31:15,886 (GRUNTING) 1006 01:31:17,389 --> 01:31:19,014 No, it's stuck. 1007 01:31:20,016 --> 01:31:22,393 Oh, good. There's a train coming. 1008 01:31:27,399 --> 01:31:29,233 Hmm. That's vexing. 1009 01:31:42,330 --> 01:31:43,539 I'm through. 1010 01:31:44,374 --> 01:31:45,875 Told you. 1011 01:31:46,001 --> 01:31:47,960 We alerted security. Police are on their way. 1012 01:32:25,498 --> 01:32:26,790 Where are you now? 1013 01:32:26,917 --> 01:32:28,167 Temple Tube station. 1014 01:32:28,460 --> 01:32:29,960 Along with half of London. 1015 01:32:34,758 --> 01:32:36,091 Oh, I see you. There you are. 1016 01:32:36,676 --> 01:32:40,346 I know where I am, Q. Where's he? 1017 01:32:40,639 --> 01:32:42,431 Give us a second. I'm looking for him. 1018 01:32:42,557 --> 01:32:44,016 ANNOUNCER: Mind the gap. 1019 01:32:50,941 --> 01:32:52,816 BOND: There's too many people. I can't see him. 1020 01:32:53,068 --> 01:32:55,069 Welcome to rush hour on the Tube. 1021 01:32:55,695 --> 01:32:57,321 Not something you'd know much about. 1022 01:32:57,822 --> 01:32:59,907 Mind the gap. 1023 01:33:08,208 --> 01:33:10,960 The train's leaving. Do I get on the train? 1024 01:33:11,544 --> 01:33:14,213 Don't get on. I'm not sure he's on it. Give us a minute. 1025 01:33:17,008 --> 01:33:18,050 Do I get on the train? 1026 01:33:24,015 --> 01:33:25,015 Bond. 1027 01:33:25,141 --> 01:33:26,976 What? Get on the train. 1028 01:33:41,366 --> 01:33:42,741 He's keen to get home. 1029 01:33:43,618 --> 01:33:44,994 Will you open the door, please? 1030 01:33:47,622 --> 01:33:49,581 Open the door. 1031 01:33:52,669 --> 01:33:54,753 Health and Safety. Carry on. 1032 01:34:01,553 --> 01:34:02,594 Q: Where are you? 1033 01:34:02,804 --> 01:34:04,763 Take a wild guess, Q. 1034 01:34:05,181 --> 01:34:07,558 He's in disguise, dressed as a policeman. 1035 01:34:07,726 --> 01:34:09,184 Of course he is. 1036 01:34:30,290 --> 01:34:33,000 Where's he going? Where's he going? 1037 01:34:40,425 --> 01:34:43,218 He's going for M. Tell Tanner. Get her out of there. 1038 01:34:43,636 --> 01:34:47,097 You've overlooked, or chosen to ignore, hard evidence 1039 01:34:47,974 --> 01:34:50,851 and consistently, almost obstinately. . . 1040 01:34:51,186 --> 01:34:53,520 Silva's escaped. Bond's in pursuit. 1041 01:34:53,813 --> 01:34:56,357 We need to get you to a secure location immediately. 1042 01:34:56,483 --> 01:34:58,359 I'll be damned if I'm gonna show her my back. 1043 01:34:59,069 --> 01:35:00,611 Are we straining your attention? 1044 01:35:01,404 --> 01:35:04,490 No. Please, Minister, proceed. 1045 01:35:12,791 --> 01:35:13,999 Excuse me. 1046 01:35:32,602 --> 01:35:33,644 Move! Move! 1047 01:35:35,355 --> 01:35:36,772 (PEOPLE SHOUTING) 1048 01:36:13,101 --> 01:36:14,101 (CHUCKLES) 1049 01:36:19,315 --> 01:36:20,858 (LAUGHING) 1050 01:36:37,208 --> 01:36:39,209 It's as if you insist on pretending 1051 01:36:39,335 --> 01:36:41,336 we still live in a golden age of espionage 1052 01:36:41,713 --> 01:36:44,298 where human intelligence was the only resource available. 1053 01:36:44,841 --> 01:36:47,134 Well, I find this rather old-fashioned belief 1054 01:36:47,260 --> 01:36:49,553 demonstrates a reckless disregard for. . . 1055 01:36:49,721 --> 01:36:51,972 Excuse me, Minister, I don't mean to interrupt, 1056 01:36:52,056 --> 01:36:54,183 but just for the sake of variety, 1057 01:36:54,559 --> 01:36:56,643 might we actually hear from the witness? 1058 01:36:58,646 --> 01:36:59,897 Of course. 1059 01:37:03,234 --> 01:37:04,359 Thank you. 1060 01:37:29,719 --> 01:37:30,719 Oh ! 1061 01:37:33,014 --> 01:37:34,765 I won't miss next time, Mr. Silva. 1062 01:37:35,225 --> 01:37:38,602 Not bad. Not bad, James, for a physical wreck. 1063 01:37:39,103 --> 01:37:41,146 Oi. Thank you. 1064 01:37:41,439 --> 01:37:42,606 You caught me. 1065 01:37:43,441 --> 01:37:44,441 (SIGHS) 1066 01:37:44,526 --> 01:37:47,444 Now, here's your prize. 1067 01:37:47,695 --> 01:37:51,114 The latest thing from my local toy store. 1068 01:37:51,574 --> 01:37:53,784 It's called radio. 1069 01:37:58,748 --> 01:37:59,748 Whew! 1070 01:38:02,293 --> 01:38:04,044 I do hope that wasn't for me. 1071 01:38:04,712 --> 01:38:05,796 (LAUGHS) No. 1072 01:38:06,464 --> 01:38:07,756 But that is. 1073 01:38:08,132 --> 01:38:09,132 (TRAIN APPROACHING) 1074 01:38:45,003 --> 01:38:46,962 (SIRENS WAILING) 1075 01:38:59,183 --> 01:39:00,517 M: Chairman, Ministers. 1076 01:39:00,852 --> 01:39:03,145 Today I've repeatedly heard how 1077 01:39:03,271 --> 01:39:05,522 irrelevant my department has become. 1078 01:39:05,773 --> 01:39:07,733 Why do we need agents? The Double-O section? 1079 01:39:07,859 --> 01:39:09,860 Isn't it all rather quaint? 1080 01:39:11,696 --> 01:39:14,489 Well, I suppose I see a different world than you do. 1081 01:39:16,034 --> 01:39:19,202 And the truth is that what I see frightens me. 1082 01:39:21,164 --> 01:39:25,000 I'm frightened because our enemies are no longer known to us. 1083 01:39:25,627 --> 01:39:27,419 They do not exist on a map. 1084 01:39:27,503 --> 01:39:30,005 They're not nations. They are individuals. 1085 01:39:33,259 --> 01:39:34,843 Look around you. Who do you fear? 1086 01:39:36,012 --> 01:39:38,722 Can you see a face? A uniform? A flag? No. 1087 01:39:40,058 --> 01:39:42,225 Our world is not more transparent now. 1088 01:39:42,393 --> 01:39:44,019 It's more opaque. 1089 01:39:44,312 --> 01:39:45,729 It's in the shadows. 1090 01:39:47,231 --> 01:39:49,232 That's where we must do battle. 1091 01:39:50,360 --> 01:39:53,320 So, before you declare us irrelevant, ask yourselves, 1092 01:39:54,739 --> 01:39:57,199 how safe do you feel? 1093 01:40:01,579 --> 01:40:03,497 I've just one more thing to say. 1094 01:40:03,915 --> 01:40:06,583 My late husband was a great lover of poetry. 1095 01:40:06,834 --> 01:40:08,168 And, um. . . 1096 01:40:08,836 --> 01:40:12,589 I suppose some of it sunk in, despite my best intentions. 1097 01:40:13,424 --> 01:40:17,761 And here today I remember this, I think from Tennyson: 1098 01:40:20,223 --> 01:40:23,433 "We are not now that strength, 1099 01:40:23,685 --> 01:40:26,436 "which in old days Moved earth and heaven; 1100 01:40:27,855 --> 01:40:30,107 "That which we are, we are; 1101 01:40:30,900 --> 01:40:33,944 "One equal temper of heroic hearts, 1102 01:40:34,570 --> 01:40:37,280 "Made weak by time 1103 01:40:37,699 --> 01:40:39,116 "and fate, 1104 01:40:39,951 --> 01:40:41,952 "but strong in will 1105 01:40:42,453 --> 01:40:44,246 "To strive, to seek, 1106 01:40:45,081 --> 01:40:46,581 "to find 1107 01:40:46,874 --> 01:40:48,917 "and not to yield." 1108 01:40:51,504 --> 01:40:52,963 (PEOPLE SCREAMING) 1109 01:42:10,958 --> 01:42:12,292 Go, go, go, go! 1110 01:42:12,376 --> 01:42:13,376 Move! 1111 01:42:13,836 --> 01:42:15,378 Move! Go! Move! 1112 01:42:22,553 --> 01:42:23,970 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 1113 01:42:55,837 --> 01:42:58,922 007, what the hell are we doing? Are you kidnapping me? 1114 01:42:59,090 --> 01:43:00,757 That would be one way of looking at it. 1115 01:43:03,845 --> 01:43:06,012 Too many people are dying because of me. 1116 01:43:06,264 --> 01:43:08,431 If he wants you, he'll have to come and get you. 1117 01:43:08,558 --> 01:43:10,976 We've been one step behind Silva from the start. 1118 01:43:11,060 --> 01:43:13,228 It's time to get out in front, change the game. 1119 01:43:14,188 --> 01:43:15,397 And I'm to be the bait? 1120 01:43:18,359 --> 01:43:21,570 All right. But just us. No one else. 1121 01:43:23,114 --> 01:43:25,448 Q? I need help. 1122 01:43:25,700 --> 01:43:27,617 I'm tracking the car. Where are you going? 1123 01:43:27,743 --> 01:43:29,661 I've got M. We're about to disappear. 1124 01:43:30,162 --> 01:43:31,246 What? 1125 01:43:31,455 --> 01:43:33,623 I need you to lay a trail of breadcrumbs impossible to follow 1126 01:43:33,708 --> 01:43:35,959 for anyone except Silva. Think you can do it? 1127 01:43:37,920 --> 01:43:39,880 I'm guessing this isn't strictly official. 1128 01:43:39,964 --> 01:43:41,131 Not even remotely. 1129 01:43:41,424 --> 01:43:44,342 So much for my promising career in espionage. 1130 01:43:53,102 --> 01:43:55,562 I'm not hiding in there, if that's your brilliant plan. 1131 01:43:55,646 --> 01:43:57,355 We're changing vehicles. 1132 01:43:58,190 --> 01:44:01,610 Trouble with company cars is they have trackers. 1133 01:44:11,245 --> 01:44:14,247 Oh, and I suppose that's completely inconspicuous. 1134 01:44:14,999 --> 01:44:16,124 Get in. 1135 01:44:20,338 --> 01:44:21,338 (TIRES SCREECHING) 1136 01:44:38,981 --> 01:44:40,857 It's not very comfortable, is it? 1137 01:44:42,860 --> 01:44:44,861 Are you gonna complain the whole way? 1138 01:44:44,987 --> 01:44:47,030 Oh, go on then, eject me. See if I care. 1139 01:44:50,284 --> 01:44:51,326 Where are we going? 1140 01:44:53,245 --> 01:44:54,537 Back in time. 1141 01:44:55,623 --> 01:44:57,958 Somewhere we'll have the advantage. 1142 01:44:59,710 --> 01:45:01,169 It's a fine line. 1143 01:45:01,295 --> 01:45:03,797 Make the breadcrumb too small and he might miss it. 1144 01:45:04,048 --> 01:45:06,132 Too big and Silva will smell a rat. 1145 01:45:06,550 --> 01:45:08,885 But do you think even Silva will be able to spot that? 1146 01:45:09,637 --> 01:45:11,513 He's the only one who could. 1147 01:45:13,891 --> 01:45:15,016 Sir. 1148 01:45:16,560 --> 01:45:17,560 Oh. 1149 01:45:18,062 --> 01:45:19,312 What are you doing? 1150 01:45:19,438 --> 01:45:20,730 We're just. . .monitoring. 1151 01:45:20,856 --> 01:45:23,483 Creating a false tracking signal for Silva to follow. 1152 01:45:24,402 --> 01:45:26,319 Well, sir, um. . . Well, no. 1153 01:45:26,529 --> 01:45:28,405 Excellent thinking. Get him isolated. 1154 01:45:28,572 --> 01:45:30,490 Send him on the A9. It's the direct route. 1155 01:45:30,574 --> 01:45:32,742 You can monitor his progress more accurately 1156 01:45:32,868 --> 01:45:34,703 and confirm it with the traffic cameras. 1157 01:45:34,912 --> 01:45:36,955 But what if the PM finds out? 1158 01:45:38,249 --> 01:45:39,874 Then we're all buggered. 1159 01:45:40,584 --> 01:45:41,918 Carry on. 1160 01:46:02,606 --> 01:46:04,107 (BIRDS CHIRPING) 1161 01:46:20,082 --> 01:46:21,082 (SIGHS) 1162 01:46:24,211 --> 01:46:26,046 ls this where you grew up? 1163 01:46:26,714 --> 01:46:27,714 Mm. 1164 01:46:30,301 --> 01:46:32,177 How old were you when they died? 1165 01:46:35,890 --> 01:46:37,974 You know the answer to that. 1166 01:46:40,311 --> 01:46:42,437 You know the whole story. 1167 01:46:48,819 --> 01:46:49,819 (SIGHS) 1168 01:46:50,279 --> 01:46:52,906 Orphans always make the best recruits. 1169 01:46:59,080 --> 01:47:00,663 Storm's coming. 1170 01:48:00,683 --> 01:48:01,850 Christ. 1171 01:48:01,934 --> 01:48:02,934 Mm-hmm. 1172 01:48:04,478 --> 01:48:06,521 No wonder you never came back. 1173 01:48:55,279 --> 01:48:56,279 (FLOORBOARD CREAKS) 1174 01:49:00,284 --> 01:49:01,701 James. 1175 01:49:01,911 --> 01:49:03,703 James Bond. 1176 01:49:03,954 --> 01:49:04,954 BOND: Good God. 1177 01:49:06,707 --> 01:49:08,082 Are you still alive? 1178 01:49:09,793 --> 01:49:11,544 It's nice to see you, too. 1179 01:49:13,923 --> 01:49:16,299 M, this is Kincade. 1180 01:49:16,800 --> 01:49:18,635 Gamekeeper here since I was a boy. 1181 01:49:19,136 --> 01:49:20,220 Pleased to meet you, Emma. 1182 01:49:20,346 --> 01:49:21,471 Mr. Kincade. 1183 01:49:23,432 --> 01:49:24,933 You're a tad late. They've sold the place, 1184 01:49:25,309 --> 01:49:26,559 when they thought you were dead. 1185 01:49:26,644 --> 01:49:28,311 lt seems they were wrong. 1186 01:49:29,605 --> 01:49:30,939 What are you doing here? 1187 01:49:31,315 --> 01:49:32,982 Some men are coming to kill us. 1188 01:49:34,652 --> 01:49:35,818 But we're gonna kill them first. 1189 01:49:37,821 --> 01:49:39,239 Then we'd better get ready. 1190 01:49:41,617 --> 01:49:43,243 Do we still have a gun room? 1191 01:49:43,994 --> 01:49:44,994 Ah. 1192 01:49:46,956 --> 01:49:51,334 They sold the lot to a collector from Idaho or some such place. 1193 01:49:51,794 --> 01:49:53,920 They were shipped out weeks ago. 1194 01:49:54,463 --> 01:49:55,838 There's just. . . 1195 01:49:56,507 --> 01:50:00,009 your father's old hunting rifle. 1196 01:50:01,136 --> 01:50:02,971 We couldn't let that go. 1197 01:50:08,936 --> 01:50:10,353 And this is what we've got. 1198 01:50:12,022 --> 01:50:15,024 There might be a couple of sticks of dynamite from the quarry. 1199 01:50:15,359 --> 01:50:17,694 But if all else fails, 1200 01:50:18,112 --> 01:50:22,365 sometimes the old ways are the best. 1201 01:50:28,372 --> 01:50:30,873 So who is it we're supposed to be fighting? 1202 01:50:31,208 --> 01:50:33,543 No "we" in it, Kincade. 1203 01:50:34,044 --> 01:50:35,628 This is not your fight. 1204 01:50:35,713 --> 01:50:38,881 Try and stop me, you jumped-up little shit. 1205 01:50:39,091 --> 01:50:40,091 (COCKS GUN) 1206 01:50:40,509 --> 01:50:43,928 Now, remember what I taught you. Don't let it pull to the left. 1207 01:50:45,389 --> 01:50:47,223 I'll do my best. 1208 01:50:55,983 --> 01:50:57,942 What did you say you did for a living? 1209 01:51:13,667 --> 01:51:14,959 Emma! 1210 01:51:15,753 --> 01:51:17,378 I brought you some things. 1211 01:51:20,591 --> 01:51:22,759 The nights get cold here. 1212 01:51:23,218 --> 01:51:25,178 Thank you, Mr. Kincade. 1213 01:51:26,597 --> 01:51:27,597 It's a beautiful old house. 1214 01:51:27,765 --> 01:51:28,806 She is. 1215 01:51:29,767 --> 01:51:34,687 And like all great ladies, she still has her secret ways. 1216 01:51:35,189 --> 01:51:36,314 Let me show you this. 1217 01:51:41,612 --> 01:51:42,779 Priest's hole? 1218 01:51:43,030 --> 01:51:45,448 Yeah, from Reformation times. 1219 01:51:45,949 --> 01:51:48,117 The tunnel leads under the moor. 1220 01:51:48,243 --> 01:51:50,411 If you get in danger, this is the place to come. 1221 01:51:51,080 --> 01:51:56,376 The night I told him his parents had died, he hid in here for two days. 1222 01:51:58,796 --> 01:51:59,962 When he did come out. . . 1223 01:52:00,631 --> 01:52:02,298 he wasn't a boy anymore. 1224 01:52:03,842 --> 01:52:06,094 Eh. Must get on. 1225 01:54:06,507 --> 01:54:08,424 I fucked this up, didn't I? 1226 01:54:10,135 --> 01:54:11,302 No. 1227 01:54:13,222 --> 01:54:14,931 You did your job. 1228 01:54:20,062 --> 01:54:21,729 I read your obituary of me. 1229 01:54:23,482 --> 01:54:24,607 And? 1230 01:54:24,775 --> 01:54:25,900 Appalling. 1231 01:54:26,735 --> 01:54:28,236 Yeah, I knew you'd hate it. 1232 01:54:30,364 --> 01:54:32,865 I did call you "an exemplar of British fortitude". 1233 01:54:33,742 --> 01:54:35,409 That bit was all right. 1234 01:54:36,453 --> 01:54:38,329 (DOGS BARKING IN DISTANCE) 1235 01:54:40,624 --> 01:54:41,749 You ready? 1236 01:54:42,334 --> 01:54:45,419 I was ready before you were born, son. 1237 01:54:46,505 --> 01:54:48,548 (DOGS CONTINUE BARKING) 1238 01:55:37,222 --> 01:55:38,973 (BEEPING RAPIDLY) 1239 01:55:49,818 --> 01:55:50,985 (BULLETS RICOCHETING) 1240 01:56:04,708 --> 01:56:06,208 Welcome to Scotland. 1241 01:56:48,418 --> 01:56:49,794 (PANTING) 1242 01:57:04,518 --> 01:57:05,518 (RIFLE BLASTING) 1243 01:57:19,950 --> 01:57:20,950 (BURST OF GUNFIRE) 1244 01:57:23,078 --> 01:57:24,120 You dropped something. 1245 01:57:50,647 --> 01:57:51,689 You hurt? 1246 01:57:52,566 --> 01:57:54,900 Only my pride. I never was a good shot. 1247 01:58:00,907 --> 01:58:03,868 He's not here. 1248 01:58:06,371 --> 01:58:08,164 (HELICOPTER APPROACHING) 1249 01:58:09,416 --> 01:58:12,001 (ROCK MUSIC PLAYING LOUDLY) 1250 01:58:26,016 --> 01:58:27,892 (MUSIC CONTINUES LOUDLY) 1251 01:58:38,403 --> 01:58:40,237 Always got to make an entrance. 1252 01:58:41,823 --> 01:58:43,866 You two, go to the kitchen. Now. 1253 01:59:08,058 --> 01:59:09,058 Get behind the arch ! 1254 01:59:52,519 --> 01:59:54,061 Go to the chapel. Use the tunnel. 1255 02:01:15,977 --> 02:01:20,189 Everyone, listen to me! Don't you dare touch her. She's mine. 1256 02:01:37,207 --> 02:01:38,540 Can your friend come out and say hello? 1257 02:01:47,842 --> 02:01:48,842 (FLAMES CRACKLING) 1258 02:02:03,358 --> 02:02:04,358 (GROANS) 1259 02:02:46,526 --> 02:02:48,610 Come on. This way. 1260 02:03:46,461 --> 02:03:48,504 I always hated this place. 1261 02:03:58,890 --> 02:04:00,349 Are you getting warm? 1262 02:05:29,314 --> 02:05:31,481 Just make sure Bond's dead ! 1263 02:05:34,861 --> 02:05:37,070 Now it's me and her. 1264 02:05:42,202 --> 02:05:43,285 (COUGHING) 1265 02:05:53,463 --> 02:06:06,975 (GRUNTS) 1266 02:06:51,938 --> 02:06:52,938 (GROANS) 1267 02:07:08,037 --> 02:07:09,496 (ICE CRACKLING) 1268 02:07:24,470 --> 02:07:25,887 (GUNFIRE) 1269 02:07:35,189 --> 02:07:38,650 You see what comes of all this running around, Mr. Bond? 1270 02:07:39,819 --> 02:07:42,070 All this jumping and fighting. 1271 02:07:42,238 --> 02:07:44,114 It's exhausting ! 1272 02:07:47,285 --> 02:07:48,744 Relax. 1273 02:07:49,245 --> 02:07:50,329 (EXHALES) 1274 02:07:50,413 --> 02:07:52,164 You need to relax. 1275 02:08:10,975 --> 02:08:13,769 Ah, well. . . Mother's calling. 1276 02:08:15,396 --> 02:08:17,522 I'll give her a goodbye kiss for you. 1277 02:08:36,918 --> 02:08:38,960 Oh, my God. 1278 02:08:40,838 --> 02:08:41,838 (SIGHS) 1279 02:10:04,338 --> 02:10:05,797 (CHUCKLES) 1280 02:10:07,550 --> 02:10:08,550 (SIGHS) 1281 02:10:36,621 --> 02:10:38,497 Of course. 1282 02:10:38,915 --> 02:10:40,540 lt had to be here. 1283 02:10:42,919 --> 02:10:44,544 lt had to be this way. 1284 02:10:46,005 --> 02:10:47,464 Thank you. 1285 02:10:47,590 --> 02:10:49,299 I can't find it no. . . Don't. 1286 02:10:53,262 --> 02:10:55,847 Please. Don't. 1287 02:11:11,155 --> 02:11:13,573 You're hurt. You're hurt. 1288 02:11:17,828 --> 02:11:22,415 What have they done to you? 1289 02:11:42,645 --> 02:11:44,104 (GRUNTING) 1290 02:11:44,188 --> 02:11:45,188 (M WHIMPERS) 1291 02:11:49,026 --> 02:11:50,652 (PANTING) 1292 02:11:54,907 --> 02:11:56,449 Free both of us. 1293 02:11:56,909 --> 02:11:58,618 Free both of us. . . 1294 02:11:59,954 --> 02:12:01,204 with the same bullet. 1295 02:12:02,957 --> 02:12:05,834 Do it. 1296 02:12:07,962 --> 02:12:09,170 Only you can do it. 1297 02:12:09,964 --> 02:12:11,214 Do it. 1298 02:12:13,175 --> 02:12:14,175 (THUD) (GROANING) 1299 02:12:22,977 --> 02:12:23,977 (GROANS) 1300 02:12:24,395 --> 02:12:25,604 (WHEEZES) 1301 02:12:27,023 --> 02:12:28,273 Ah ! 1302 02:12:41,203 --> 02:12:42,912 (PAINED EXHALE) 1303 02:12:54,216 --> 02:12:56,009 Last rat standing. 1304 02:13:06,270 --> 02:13:09,272 007. What took you so long? 1305 02:13:09,565 --> 02:13:12,525 Well, I got into some deep water. 1306 02:13:13,361 --> 02:13:14,361 (M GROANING) 1307 02:13:14,445 --> 02:13:15,445 Oh ! 1308 02:13:28,542 --> 02:13:30,627 I suppose it's. . . 1309 02:13:31,045 --> 02:13:33,380 too late to make a run for it? 1310 02:13:39,553 --> 02:13:41,471 Well, I'm game if you are. 1311 02:13:51,899 --> 02:13:54,234 I did get one thing right. 1312 02:15:18,527 --> 02:15:19,778 Wow. 1313 02:15:21,030 --> 02:15:23,198 I didn't even know you could come up here. 1314 02:15:24,533 --> 02:15:26,367 Hate to waste a view. 1315 02:15:26,744 --> 02:15:28,453 I can see why. 1316 02:15:30,247 --> 02:15:33,124 I thought you were going back out on active service. 1317 02:15:34,627 --> 02:15:36,419 I declined. 1318 02:15:38,088 --> 02:15:39,464 You said it yourself, 1319 02:15:40,049 --> 02:15:41,800 fieldwork's not for everyone. 1320 02:15:42,760 --> 02:15:45,637 If it helps, I feel a lot safer. 1321 02:15:50,935 --> 02:15:52,811 Her will was read today. 1322 02:15:53,729 --> 02:15:55,230 She left you this. 1323 02:16:07,493 --> 02:16:10,370 Maybe it was her way of telling you to take a desk job. 1324 02:16:11,247 --> 02:16:12,997 Just the opposite. 1325 02:16:16,210 --> 02:16:17,502 Thank you. 1326 02:16:20,589 --> 02:16:22,090 (DISTANT SIREN WAILING) 1327 02:16:36,438 --> 02:16:38,982 You know, we've never formally been introduced. 1328 02:16:42,653 --> 02:16:44,112 Well, my name's Eve. 1329 02:16:44,905 --> 02:16:46,322 Eve Moneypenny. 1330 02:16:47,283 --> 02:16:49,868 Well, I look forward to our time together, Miss Moneypenny. 1331 02:16:50,369 --> 02:16:54,539 Me, too. I'm sure we'll have one or two close shaves. 1332 02:16:56,917 --> 02:16:57,959 Morning, 007. 1333 02:16:58,085 --> 02:16:59,127 Good morning, Tanner. 1334 02:16:59,545 --> 02:17:00,545 He'll see you now. 1335 02:17:15,978 --> 02:17:17,312 How's the arm, sir? 1336 02:17:17,980 --> 02:17:20,440 What? Oh, it's fine. 1337 02:17:20,566 --> 02:17:21,816 It'll get better. 1338 02:17:21,942 --> 02:17:24,819 All pretty shocking for someone unused to fieldwork. 1339 02:17:27,823 --> 02:17:31,326 So, 007. . . Lots to be done. 1340 02:17:35,497 --> 02:17:37,415 Are you ready to get back to work? 1341 02:17:39,335 --> 02:17:41,419 With pleasure, M. 1342 02:17:43,672 --> 02:17:45,673 With pleasure. 92370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.