All language subtitles for Police Story IV - First Strike (1996)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,551 --> 00:01:09,251 Sub Edit by DiN 2 00:02:01,152 --> 00:02:04,519 Saya sudah mengikutinya selama 2 minggu. 3 00:02:04,555 --> 00:02:07,683 4 hari yang lalu, dia mengikuti lawatan pelancongan dari Hong Kong menuju Ukraine. 4 00:02:07,725 --> 00:02:12,526 Dia memiliki rakan, tapi kami masih belum pasti identiti orang itu. 5 00:02:14,832 --> 00:02:17,460 Namanya adalah "Natasha... 6 00:02:17,501 --> 00:02:20,595 ...Ru-ru... 7 00:02:20,638 --> 00:02:23,004 ...Ru-kruchus..." 8 00:02:24,575 --> 00:02:26,510 Baiklah, terima kasih Jackie. Bagus. 9 00:02:26,545 --> 00:02:27,671 Terima kasih. 10 00:02:27,712 --> 00:02:30,078 Bill, aku ingin bercakap dengan awak. 11 00:02:30,115 --> 00:02:33,107 Saya? Baiklah. 12 00:02:33,151 --> 00:02:34,743 Minta diri. 13 00:02:34,786 --> 00:02:37,584 Jackie, orang CIA itu memuji hasil kerja awak. 14 00:02:37,622 --> 00:02:39,852 Mereka sangat kagum. 15 00:02:39,891 --> 00:02:41,882 Mereka kata mereka nak awak bekerja untuk mereka lagi. 16 00:02:41,927 --> 00:02:43,724 Bila-bila pun aku ambil peluang itu. 17 00:02:43,762 --> 00:02:46,230 Baiklah, jadi awak setuju lah. 18 00:02:46,264 --> 00:02:48,789 Awak akan terus terlibat dalam kes itu. 19 00:02:48,834 --> 00:02:51,268 Maksud pakcik, aku harus mengikutinya ke Ukraine? 20 00:02:51,303 --> 00:02:53,396 Aku janji, misi kali ini tidak akan sukar. 21 00:02:53,438 --> 00:02:55,798 CIA ada ramai anggota, kenapa mereka memilih aku? 22 00:02:55,841 --> 00:02:58,401 Mereka merasa, rakan-rakan Natasha akan curiga... 23 00:02:58,444 --> 00:02:59,911 ...jadi mereka menginginkan wajah baru. 24 00:02:59,945 --> 00:03:02,413 Tapi aku tidak tahu bahasa dan juga tempatnya. 25 00:03:02,448 --> 00:03:04,916 Hanya ini yang harus awak lakukan.. Awak ekori dia selama berada di pesawat,... 26 00:03:04,950 --> 00:03:06,918 ...awasi kemudian catat seluruh pergerakannya,... 27 00:03:06,952 --> 00:03:09,043 ...setibanya awak di sana, awak serahkan catatan itu. 28 00:03:09,088 --> 00:03:10,522 Aku hanya mengawasinya selama berada di pesawat? 29 00:03:10,557 --> 00:03:13,424 Betul, apa saja yang boleh dilakukan selama berada di pesawat? 30 00:03:13,460 --> 00:03:16,987 - Itu saja? - Itu saja yang awak lakukan. 31 00:03:17,030 --> 00:03:19,521 Tapi ada satu hal yang penting. 32 00:03:20,101 --> 00:03:22,535 Cubalah awak nikmati beberapa hari di sana untuk bercuti. 33 00:03:22,570 --> 00:03:24,037 Awak layak menerimanya. 34 00:03:24,071 --> 00:03:26,539 Biarkan pihak Ukraine yang aturkan itu. 35 00:03:26,574 --> 00:03:28,872 Santai dan berseronoklah. Itu satu arahan. 36 00:03:28,909 --> 00:03:30,308 Baik, tuan. 37 00:03:30,344 --> 00:03:32,835 Ingat, belikan aku telur ikan. 38 00:04:04,012 --> 00:04:06,378 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 39 00:04:12,554 --> 00:04:14,484 - Selamat datang ke Ukraine. - Mark. 40 00:04:14,516 --> 00:04:17,185 Ini Komandan Korda, dari Jabatan Keselamatan. 41 00:04:17,226 --> 00:04:20,218 - Gembira bertemu dengan awak. - Awak ada temui apa-apa? 42 00:04:20,262 --> 00:04:22,730 Tiada, tapi dia pergi ke tawaks sebanyak 7 kali. 43 00:04:22,765 --> 00:04:26,701 Ini senarai masanya. Dia tidak bercakap pada sesiapapun. 44 00:04:26,735 --> 00:04:30,535 Terima kasih, Jackie. Tugas awak selesai. Kami mengambil alih dari sini. 45 00:04:30,572 --> 00:04:31,933 Baguslah. 46 00:04:32,024 --> 00:04:33,180 1000 dolar. 47 00:04:33,586 --> 00:04:35,824 - Ada mata wang lain? - Tiada. 48 00:04:39,850 --> 00:04:42,904 Penginapan awak sudah siap diatur, penerbangan awak esok. 49 00:04:43,796 --> 00:04:46,005 Ini sedikit wang saku untuk awak, 1 bilion. 50 00:04:46,066 --> 00:04:46,999 1 bilion? 51 00:04:47,039 --> 00:04:48,893 Telefon. Tekan 0-1 jika awak perlukan bantuan. 52 00:04:49,553 --> 00:04:51,717 - Senang, kan? - Sangat senang. 53 00:04:51,821 --> 00:04:54,186 Marina akan menghantar awak ke kereta. 54 00:04:54,243 --> 00:04:54,788 Oh, iya. 55 00:04:54,874 --> 00:04:56,462 Berseronoklah. 56 00:05:00,171 --> 00:05:01,661 Talian dua. 57 00:05:11,082 --> 00:05:13,050 Helo. Ini Natasha. 58 00:05:13,084 --> 00:05:14,312 Ia di pintas. 59 00:05:14,352 --> 00:05:17,648 Maaf, salah sambung. 60 00:05:22,460 --> 00:05:25,395 - Mereka sudah ketahui kita, mari. - Hubungi pasukan penyerang. 61 00:05:25,430 --> 00:05:29,029 Natasha Rushinski, sila datang ke ruang pertanyaan. 62 00:05:31,237 --> 00:05:32,549 Terima kasih. 63 00:05:32,575 --> 00:05:35,198 Semoga percutian awak menyeronokkan. 64 00:05:39,445 --> 00:05:43,575 Natasha Rushinski, ikut kami. Bawa dia. 65 00:05:43,616 --> 00:05:47,484 - Dia dari rombongan lawatan kami. - Ini bukan urusan awak. 66 00:05:47,520 --> 00:05:48,953 Saya anggota Jabatan Keselamatan. 67 00:05:48,988 --> 00:05:51,855 Saya ada arahan. Bercakaplah dengan Komandan saya. 68 00:05:51,891 --> 00:05:53,751 Tak guna! 69 00:05:54,393 --> 00:05:56,861 - Mereka membawa gadis itu. - Apa? 70 00:05:56,896 --> 00:05:59,330 - Dia sudah pergi. - Siapa Komandannya? 71 00:05:59,365 --> 00:06:01,634 - Natasha dibawa pergi. - Bila? 72 00:06:01,668 --> 00:06:06,537 - 5 juta untuk dua? - Ini harga yang paling murah di sini. 73 00:06:15,989 --> 00:06:17,580 Terima kasih. 74 00:06:17,785 --> 00:06:20,481 Ekori kereta itu! Cepat! 75 00:06:26,895 --> 00:06:30,262 Pelan-pelan! Jalannya ditutup. Ikut arah sana. 76 00:06:40,942 --> 00:06:43,604 Natasha. Syukurlah. 77 00:06:50,118 --> 00:06:52,484 Aku periksa dulu. Awak tunggu. 78 00:07:24,588 --> 00:07:28,217 Tolong, tunggu di sini. Awak akan lebih hangat. 79 00:07:35,566 --> 00:07:37,761 Mark, aku melihat Natasha. Apa yang terjadi? 80 00:07:37,801 --> 00:07:41,100 - Di mana? - Dia sedang menuju Gereja. 81 00:07:41,138 --> 00:07:44,232 Ikuti dia terus. Jangan sampai mereka tengok awak. 82 00:07:44,274 --> 00:07:45,798 Cuba cari nama jalannya dan hubungi kami. 83 00:07:45,843 --> 00:07:47,333 Aku akan cuba. 84 00:08:02,561 --> 00:08:03,960 Datuk Bawakr Majenko! 85 00:08:03,996 --> 00:08:05,486 Tsui! 86 00:08:05,531 --> 00:08:07,499 Pasukan awak telah menyelamatkan Natasha. 87 00:08:07,533 --> 00:08:09,524 Terima kasih kerana telah mengirimkan mereka. 88 00:08:09,568 --> 00:08:11,798 Masalah awak adalah masalahku juga. 89 00:08:11,837 --> 00:08:14,169 Iya, dan saya telah bawa barang awak di sini. 90 00:08:14,206 --> 00:08:16,100 Sempurna. 91 00:08:17,476 --> 00:08:19,349 Rancangan telah diputuskan seperti yang kita bincangkan. 92 00:08:19,546 --> 00:08:22,914 Ini untuk biaya awak, dan ini pasport baru awak... 93 00:08:22,950 --> 00:08:24,417 ...lengkap dengan visa Amerika. 94 00:08:24,452 --> 00:08:27,546 Duit awak telah kami siapkan di akaun bank Swiss awak. 95 00:08:27,588 --> 00:08:29,055 Bagus sekali. 96 00:08:29,090 --> 00:08:31,957 Bawa kerangka peluru berpandu ini dan kirim ke alamat ini. 97 00:08:31,993 --> 00:08:35,729 Saya yang akan membawa sistem keselamatan dan sumber uraniumnya. 98 00:08:49,510 --> 00:08:51,740 Aku telah dapat insurans, mari pergi. 99 00:09:07,262 --> 00:09:10,129 Aku akan hubungi awak. Pastikan duit disediakan. 100 00:09:10,165 --> 00:09:11,427 Tolong hati-hati. 101 00:09:11,466 --> 00:09:14,629 - Aku mencinta awak. - Aku juga mencintai awak. 102 00:09:14,669 --> 00:09:16,432 Saya jumpa awak nanti. 103 00:09:16,471 --> 00:09:19,669 Aku tunggu awak di sana. 104 00:09:46,937 --> 00:09:49,371 Ini aku, aku jumpa suspek baru. 105 00:09:49,406 --> 00:09:50,771 Siapa dia? 106 00:09:50,807 --> 00:09:52,172 Aku tidak tahu. 107 00:09:52,208 --> 00:09:52,873 Di mana awak? 108 00:09:52,910 --> 00:09:54,577 Biar aku periksa. 109 00:10:01,185 --> 00:10:02,550 Aku tak dapat baca tandanya. 110 00:10:02,586 --> 00:10:04,884 Boleh awak eja? 111 00:10:04,922 --> 00:10:07,482 ' "C-h-i-k... " Salah. 112 00:10:07,524 --> 00:10:09,321 Kiri-kanannya "K." 113 00:10:09,360 --> 00:10:10,987 "K." kiri-kanan. 114 00:10:11,028 --> 00:10:13,155 H-i-k... 115 00:10:13,197 --> 00:10:14,562 ' "P-a-t-n." 116 00:10:14,598 --> 00:10:16,589 "N" Terbalik. 117 00:10:16,634 --> 00:10:17,764 Sudah dijumpai! 118 00:10:17,835 --> 00:10:19,900 Kami akan segera ke situ. 119 00:10:21,272 --> 00:10:23,963 Paket untuk Alexander Nevsky. 120 00:10:25,544 --> 00:10:27,304 Terima kasih. 121 00:10:41,627 --> 00:10:44,391 Adakah awak ingin pergi ke cerun hari ini? 122 00:10:44,430 --> 00:10:46,762 Ada yang boleh saya bantu? 123 00:10:46,799 --> 00:10:49,359 - Ski, papan luncur salji? - Papan luncur salji. 124 00:10:49,401 --> 00:10:50,698 - Pertama kali? - Iya. 125 00:10:50,736 --> 00:10:53,201 Arah sini. 126 00:11:02,648 --> 00:11:04,806 Terima kasih. 127 00:11:06,118 --> 00:11:09,178 Helo, saya ingin menyewa alat ini. 128 00:11:09,222 --> 00:11:13,556 Helo, Natasha. Apa wang sudah dimasukkan? 129 00:11:13,593 --> 00:11:15,652 Belum. proses pemindahan melalui internet. Ceknya belum cair. 130 00:11:15,695 --> 00:11:17,560 Perlu masa 3 hari untuk diproses. 131 00:11:17,597 --> 00:11:21,328 Aku akan hubungi awak lagi. 132 00:11:23,103 --> 00:11:25,469 Jabatan Keselamatn, ikut kami. 133 00:11:26,740 --> 00:11:29,174 Hei, Tuan. Tolong beli topinya. 134 00:11:29,209 --> 00:11:31,177 Biar saya yang bawa. 135 00:11:31,211 --> 00:11:33,873 - Tolong belilah topi kami. - Berapa harganya? 136 00:11:33,914 --> 00:11:36,576 - 40. - Simpan bakinya. 137 00:11:36,617 --> 00:11:38,414 Terima kasih. 138 00:11:46,294 --> 00:11:49,058 Di mana saya boleh beli pakaian? 139 00:11:58,407 --> 00:11:59,567 Terima kasih. 140 00:12:27,036 --> 00:12:29,163 Jackie, di mana awak? 141 00:12:29,205 --> 00:12:32,003 Suspek baru saja memasuki kawasan larangan. 142 00:12:32,041 --> 00:12:33,838 Dia cakap dia berada di kawasan larangan. 143 00:12:33,876 --> 00:12:35,673 Katakan padanya untuk tetap bergerak. 144 00:12:35,712 --> 00:12:37,703 Awak kejar terus. 145 00:12:37,747 --> 00:12:39,681 Tidak! Ada gambar. 146 00:12:39,716 --> 00:12:41,095 Kalau aku masuk, aku akan ditembak. 147 00:12:41,159 --> 00:12:42,888 Ada tanda yang dia akan ditembak. 148 00:12:42,936 --> 00:12:44,363 Itu untuk kanak-kanak saja. 149 00:12:44,462 --> 00:12:46,720 Itu hanya untuk kanak-kanak. Teruskan. 150 00:13:21,293 --> 00:13:24,088 Panggil seluruh anggota! Suruh semuanya bersiap. 151 00:13:41,013 --> 00:13:42,744 Selamat datang, kawan. 152 00:13:44,183 --> 00:13:46,242 - Kami telah menunggu awak. - Baguslah. 153 00:13:54,728 --> 00:13:56,059 Di mana awak? 154 00:13:56,096 --> 00:14:00,192 Kira-kira 2 batu.. keatas... 155 00:14:00,233 --> 00:14:02,599 ...arah barat dari tanda larangan. 156 00:14:02,636 --> 00:14:05,730 Dua batu arah barat dari tanda larangan. 157 00:14:05,772 --> 00:14:07,433 Cepatlah, aku sudah kesejukkan. 158 00:14:07,474 --> 00:14:08,771 Tambahkan pakaian awak. 159 00:14:08,809 --> 00:14:11,437 Baiklah. Pakaian. 160 00:14:15,383 --> 00:14:18,080 Bos saya sudah menunggu. 161 00:14:49,051 --> 00:14:50,678 Ada seseorang di kawasan "B." 162 00:14:50,720 --> 00:14:52,483 Siapa? 163 00:14:52,521 --> 00:14:54,216 Mungkin orang China. 164 00:14:54,256 --> 00:14:57,389 - Siapa bersama awak? - Tiada. 165 00:15:15,412 --> 00:15:17,380 Mereka di dalam. 166 00:15:17,414 --> 00:15:19,974 - Ada awak tengok orang lain? - Aku tidak melihat ada orang lain. 167 00:15:19,984 --> 00:15:23,147 Berundur, kami akan kendalikan tangkapan ini. 168 00:15:23,187 --> 00:15:26,281 Mari gerak! 169 00:15:30,493 --> 00:15:33,928 Sangat sejuk di sini! 170 00:15:37,068 --> 00:15:40,060 Topi awak bagus, awak tidak kesejukkan? 171 00:15:40,104 --> 00:15:42,472 Awak rasa? 172 00:15:47,079 --> 00:15:50,780 Semua pasukan siap sedia, ada musuh datang. 173 00:15:51,483 --> 00:15:53,882 Berikan beg bimbit itu. 174 00:15:57,289 --> 00:16:00,590 Jangan bergerak! Berundur! 175 00:16:02,260 --> 00:16:04,990 Arahkan anak buah awak tidak menembak. 176 00:16:05,030 --> 00:16:08,429 Aku memegang alat peledak yang terhubung dengan sumber uranium. 177 00:16:12,237 --> 00:16:14,864 Berhenti! Jangan bergerak! 178 00:16:28,154 --> 00:16:30,788 Hei! Ini perangkap! 179 00:17:02,456 --> 00:17:03,980 Jangan tembak! 180 00:17:04,024 --> 00:17:06,324 Ambil beg bimbitnya! Cepat! 181 00:17:06,461 --> 00:17:09,887 Jackie, pergi! Bawa kereta salji itu! 182 00:17:28,584 --> 00:17:31,883 Tsui! Apa yang awak lakukan di sini? 183 00:17:31,920 --> 00:17:34,180 Segera terbangkan pesawat ini! 184 00:17:39,963 --> 00:17:42,388 Jackie, sebelah sini! 185 00:17:45,035 --> 00:17:47,433 Tembak dia! Tembak dia! 186 00:17:57,448 --> 00:17:59,245 Cepat! 187 00:17:59,283 --> 00:18:00,978 Cepat! Jalan! 188 00:18:19,037 --> 00:18:20,265 Cepat! Jalan! 189 00:18:21,272 --> 00:18:23,132 Jalan! 190 00:18:55,709 --> 00:18:57,669 Jangan bergerak! 191 00:20:49,460 --> 00:20:51,325 Sedikit lagi! 192 00:20:51,362 --> 00:20:53,522 Berikan tangan awak! Cepat! 193 00:21:56,363 --> 00:22:00,160 Di sana! Sebelah sana! Ambil beg bimbitnya! 194 00:22:54,357 --> 00:22:56,584 Helo, Jackie. 195 00:22:57,827 --> 00:22:59,158 Siapa awak? 196 00:22:59,195 --> 00:23:02,687 Aku Kolonel Gregor Yegorov dari Biro Federal Keselamatan Rusia. 197 00:23:02,732 --> 00:23:03,858 Hah? 198 00:23:03,900 --> 00:23:07,700 Singkatannya FSB. Bentuk baru dari KGB. 199 00:23:07,737 --> 00:23:10,763 KGB? Adakah aku di Rusia? 200 00:23:10,807 --> 00:23:15,107 Iya, kami memiliki hubungan dengan Jabatan Keselamatan Ukraine. 201 00:23:15,144 --> 00:23:17,032 Aku tahu operasi awak bersama CIA. 202 00:23:17,113 --> 00:23:20,776 Jeneral FSB ingin bertemu dengan awak. 203 00:23:20,817 --> 00:23:23,581 Hari ini awak akan pergi ke Moskow bersamaku. 204 00:23:23,620 --> 00:23:26,384 - Boleh bantu aku? - Iya. 205 00:23:26,423 --> 00:23:29,324 Matikan mesin ini. 206 00:23:29,359 --> 00:23:31,190 Aku kepanasan. 207 00:23:44,242 --> 00:23:45,229 Selamat datang. 208 00:23:45,255 --> 00:23:49,043 Kami perlukan bantuan awak untuk mencari penjual senjata... 209 00:23:49,080 --> 00:23:52,880 ...yang telah menyeludup senjata nuklear, beberapa hari yang lalu. 210 00:23:52,917 --> 00:23:56,910 Namanya adalah Tsui. Dia di rekrut oleh CIA... 211 00:23:56,955 --> 00:23:59,219 ...untuk mencuri strategi penciptaan uranium... 212 00:23:59,257 --> 00:24:01,157 ...dari kerajaan Rusia. 213 00:24:01,192 --> 00:24:04,650 Kami telah selidiki selama bertahun-tahun. 214 00:24:04,696 --> 00:24:08,632 Kami yakin dia ada adik perempuan di Australia. 215 00:24:08,666 --> 00:24:11,658 Namanya adalah Annie. Kami ingin awak mencarinya. 216 00:24:11,703 --> 00:24:17,170 Misi ini sangat penting demi keselamatan negara kami. 217 00:24:17,376 --> 00:24:19,970 Aku rasa aku perlu menghubungi atasanku di Hong Kong. 218 00:24:20,012 --> 00:24:23,515 Sudah kami lakukan. Mereka setuju untuk libatkan awak pada misi kami. 219 00:24:33,540 --> 00:24:36,340 Baiklah. 220 00:24:39,334 --> 00:24:41,700 Kita tidak akan pergi ke Australia menggunakan ini, bukan? 221 00:24:41,736 --> 00:24:43,727 Begitulah. 222 00:24:47,442 --> 00:24:49,637 Kita ke mana sekarang? 223 00:24:49,678 --> 00:24:51,475 Kita akan turun. 224 00:24:53,682 --> 00:24:56,583 - Ke kapal selam itu? - Iya. 225 00:24:57,719 --> 00:24:59,152 Kolonel. 226 00:24:59,187 --> 00:25:01,155 Kita sedang menuju ke Australia. 227 00:25:01,189 --> 00:25:04,647 Nanti ada perahu nelayan yang menjemput kita. 228 00:25:04,693 --> 00:25:07,355 Semuanya telah disiapkan untuk awak. 229 00:25:07,396 --> 00:25:09,364 Apa itu maknanya kita menyusup ke sana? 230 00:25:09,398 --> 00:25:11,356 Tidak, aku tidak akan menggunakan istilah itu. 231 00:25:11,382 --> 00:25:12,506 Kapal ini akan naik nanti. 232 00:25:13,069 --> 00:25:16,402 Pakcik Bill! Aku sedang berada di Australia, berseronok! 233 00:25:16,439 --> 00:25:19,465 Aku bercakap dengan awak sambil melihat pemandangan indah! 234 00:25:19,509 --> 00:25:21,807 Wow! Bekerja untuk FSB sangat luar biasa. 235 00:25:21,845 --> 00:25:24,780 Aku tinggal di suit presiden dengan dua tingkat. 236 00:25:24,814 --> 00:25:28,875 Luas 8 ribu kaki, ada kolam renang, sauna, dan Jakuzi. 237 00:25:28,918 --> 00:25:31,944 Tunggu. Tunggu sebentar. Koala ku baru keluar. 238 00:25:31,988 --> 00:25:34,650 Apa? Awak di bilik hotel? 239 00:25:34,691 --> 00:25:36,955 Itu hanya mainan, bukan? 240 00:25:36,993 --> 00:25:40,956 Tidak! Ini betul-betul. Ucapkan salam untuk Pakcik Bill. 241 00:25:41,031 --> 00:25:43,965 Dia malu. Jangan ditutup ya. Tunggu dulu. 242 00:25:44,000 --> 00:25:46,630 Tunggu sekejap, aku harus kembalikannya. 243 00:25:50,141 --> 00:25:51,301 Iya? 244 00:25:51,342 --> 00:25:53,842 Maaf, tuan. Teh awak sudah siap. 245 00:25:53,877 --> 00:25:55,178 Terima kasih banyak. 246 00:25:55,212 --> 00:25:57,442 - Dia sudah pergi. - Sepatutnya aku pergi bersamanya. 247 00:25:57,481 --> 00:25:59,540 Ini dia. 248 00:26:01,585 --> 00:26:04,053 Betul, aku tidak buat cerita. 249 00:26:04,088 --> 00:26:08,388 Apa lagi? Kereta mewah, duit. 250 00:26:08,425 --> 00:26:12,054 Pakaian-pakaian mewah.. Semuanya untukku. 251 00:26:12,096 --> 00:26:15,998 Aku seperti James Bond, cuma tiada wanita cantiknya saja. 252 00:26:16,033 --> 00:26:20,800 Kalau betul begitu, awak harus berhati-hati. 253 00:26:20,838 --> 00:26:23,802 Baiklah, jumpa lagi. Bye-bye. 254 00:26:23,876 --> 00:26:26,743 Awak rasa dia gila? Mungkin dia kepenatan. 255 00:26:26,779 --> 00:26:29,411 Wow. Lihat beg bimbit ini. 256 00:26:31,717 --> 00:26:35,118 Kawan, awak pasti terkenal ya. 257 00:26:35,154 --> 00:26:37,922 Bahkan awak ada di seluar dalam. Siapa yang mahu memakai ini? 258 00:26:52,704 --> 00:26:54,106 - 1 orang dewasa? - Iya. 259 00:26:54,273 --> 00:26:55,399 15.50 sen. 260 00:26:55,441 --> 00:26:57,568 Maaf. Saya sedang mencari Annie Tsui. 261 00:26:57,610 --> 00:27:00,603 Annie? Dia sedang buat pertunjukkan sekarang. 262 00:27:13,794 --> 00:27:16,524 Abang awak dan aku adalah saudara angkat. 263 00:27:16,563 --> 00:27:17,825 Dia kembali? 264 00:27:17,864 --> 00:27:19,923 Betulkah? Aku tidak tahu. 265 00:27:19,966 --> 00:27:24,369 Dia cakap padaku, awak bekerja di sini. Kebetulan aku sedang bercuti. 266 00:27:24,404 --> 00:27:28,431 Maaf, sebentar lagi aku harus pergi. Ayahku sedang di rawat. 267 00:27:28,475 --> 00:27:29,965 - Terima kasih. - Tidak masalah. 268 00:27:30,012 --> 00:27:31,570 Kerja awak pasti berbahaya. 269 00:27:31,614 --> 00:27:33,445 Tidak, tidak juga. 270 00:27:33,483 --> 00:27:36,577 Jerung akan ganas kalau mereka mencium bau darah saja. 271 00:27:36,619 --> 00:27:39,110 Bila mereka melihat apapun yang bergerak, baru mereka gigit. 272 00:27:39,155 --> 00:27:42,090 Selama awak tidak bergerak, awak tidak akan apa-apa. 273 00:27:42,125 --> 00:27:45,117 Sekarang aku tahu. Kalau aku bertemu jerung... 274 00:27:45,161 --> 00:27:47,595 ...aku akan seperti batu dan tidak bergerak. 275 00:27:47,630 --> 00:27:50,531 Aku harus ke hospital untuk menjenguk ayahku. 276 00:27:50,566 --> 00:27:52,898 Kalau tiada apa-apa lagi, aku kena pergi. 277 00:27:52,935 --> 00:27:55,426 Terima kasih untuk bunganya. 278 00:27:55,471 --> 00:27:57,530 Carry Ann? Masukan kedalam akaunku. 279 00:27:57,573 --> 00:27:59,564 - Tiada masalah. - Terima kasih. 280 00:27:59,609 --> 00:28:01,169 Bye-bye. 281 00:28:05,515 --> 00:28:08,541 Aku belum pernah bertemu En. Tsui. Boleh aku ke hospital bersama awak? 282 00:28:08,584 --> 00:28:11,576 Baiklah. Bagaimana kalau awak tunggu di pintu utama? 283 00:28:11,621 --> 00:28:14,681 - Aku akan ke sana. - Baiklah. 284 00:28:15,092 --> 00:28:17,560 Hai, Gregor. Aku bertemu dengan adiknya. 285 00:28:17,594 --> 00:28:19,585 Aku akan pergi ke hospital bersamanya. 286 00:28:19,630 --> 00:28:22,155 Bagus, aku akan jumpa awak di sana. 287 00:28:26,269 --> 00:28:27,736 Sebentar ya. 288 00:28:27,770 --> 00:28:29,738 Ada kiriman untuk awak. 289 00:28:29,772 --> 00:28:33,401 Aku mahu ke hospital. Aku ambilnya nanti saja ya. 290 00:28:33,443 --> 00:28:35,570 - Baiklah. Bye. - Bye, bye. 291 00:28:36,213 --> 00:28:38,579 - Hei, Allen. - Hai. 292 00:28:38,615 --> 00:28:41,812 Hai, ayah. Apa hari ini lebih baik? 293 00:28:41,852 --> 00:28:45,413 Ayah, aku ingin mengenalkan saudara angkatnya Tsui. 294 00:28:45,456 --> 00:28:47,422 Dia tidak pernah ceritakan tentang awak, saya Allen. 295 00:28:47,448 --> 00:28:48,016 Siapa nama awak? 296 00:28:48,058 --> 00:28:49,218 Aku Jackie. 297 00:28:49,259 --> 00:28:52,558 - Sudah menerima? - Semuanya sudah berfungsi. 298 00:28:52,596 --> 00:28:56,088 Ayah baik-baik saja? Apa yang doktor cakap? 299 00:28:56,133 --> 00:28:58,728 Ayah baik-baik saja, anak yang baik. 300 00:28:59,803 --> 00:29:03,534 Kenapa anak pertamaku tidak pernah ceritakan tentang awak? 301 00:29:03,574 --> 00:29:06,839 Aku sebenarnya bukan saudara angkatnya, aku adalah anggota polis Hong Kong. 302 00:29:06,877 --> 00:29:10,608 Aku sedang menyiasat berkaitan anak awak dalam kecurian senjata nuklear. 303 00:29:10,647 --> 00:29:13,081 Boleh aku bercakap dengan awak secara pravisi? 304 00:29:22,061 --> 00:29:25,497 - Apa yang dia katakan? - Dia seorang polis. 305 00:29:25,531 --> 00:29:28,466 Cakap, kenapa awak mencari anak ku? 306 00:29:28,501 --> 00:29:30,901 Apa awak tahu, kerja anak awak? 307 00:29:30,936 --> 00:29:33,632 Aku sudah lama tidak berjumpa dengannya. 308 00:29:33,672 --> 00:29:36,835 Bahkan aku sedang nazak sekalipun, dia tidak datang menjengukku. 309 00:29:36,876 --> 00:29:40,403 Keluarga Tsui anggap dia tidak pernah wujud. 310 00:29:44,183 --> 00:29:45,650 Terima kasih. 311 00:29:45,684 --> 00:29:48,284 Aku harap awak segera sembuh. 312 00:30:00,635 --> 00:30:03,160 Aku tidak bermaksud menipu awak. 313 00:30:09,444 --> 00:30:12,174 Aku harap itu menyakitkan. Awak telah berbohong padaku. 314 00:30:12,214 --> 00:30:13,704 Kenapa awak berbohong pada ayahku? 315 00:30:13,749 --> 00:30:16,877 Ayahku sangat menyayangi anak sulungnya. 316 00:30:16,919 --> 00:30:19,353 Biarkan dia meninggal dengan tenang. Jauhi dariku. 317 00:30:19,388 --> 00:30:22,653 Kalaupun aku dapat kabar, aku tidak akan memberitahu awak. 318 00:30:22,691 --> 00:30:24,124 Tolong segera tinggalkan kami. 319 00:30:24,159 --> 00:30:26,719 Tolong senyap atau keluar dari hospital ini. 320 00:30:26,762 --> 00:30:29,731 Tolong. Pergilah. 321 00:30:37,739 --> 00:30:39,831 Abang. 322 00:30:42,678 --> 00:30:47,206 Awak pergi mana selama ini? Kenapa awak berpakaian seperti ini? 323 00:30:47,249 --> 00:30:50,275 Awak tahu ayah akan jalani pembedahan hari ini? 324 00:30:50,319 --> 00:30:53,613 Iya, aku tahu. Aku sudah bercakap dengannya. 325 00:30:54,992 --> 00:30:56,921 Masuklah. 326 00:30:58,495 --> 00:31:01,089 Orang tadi bekerja untuk mafia Rusia yang baru. 327 00:31:01,131 --> 00:31:04,589 Dia bukan anggota polis, awak tidak boleh percaya pada orang ini. 328 00:31:04,635 --> 00:31:06,635 Pakcik Seven akan menjalani pembedahan petang ini. 329 00:31:06,637 --> 00:31:10,266 - Bagaimana dengan Tsui? - Beliau bilang tidak pernah melihatnya. 330 00:31:10,307 --> 00:31:13,105 Kelmarin aku mengirim bungkusan untuk awak. 331 00:31:13,143 --> 00:31:14,610 Awak sudah terimanya? 332 00:31:14,645 --> 00:31:17,113 Ya, aku baru menerimanya tadi. 333 00:31:17,147 --> 00:31:22,278 Bagus, awak harus menyembunyikan benda itu di tempat yang selamat. 334 00:31:22,319 --> 00:31:23,786 Faham? 335 00:31:23,821 --> 00:31:26,153 Bagaimana jika Pakcik Seven meninggal, tapi dia tetap tidak muncul? 336 00:31:26,190 --> 00:31:28,420 Kalau beliau meninggal, dia pasti akan datang. 337 00:31:28,459 --> 00:31:29,585 Kenapa awak begitu yakin? 338 00:31:29,627 --> 00:31:32,118 Dia adalah anak sulung di keluarga itu. 339 00:31:32,162 --> 00:31:34,790 Dia harus... 340 00:31:34,832 --> 00:31:38,268 ...membawa beg air. 341 00:31:38,302 --> 00:31:40,236 Apa maksud awak? 342 00:31:40,270 --> 00:31:42,268 Itu adalah tradisi orang China. 343 00:31:42,306 --> 00:31:44,506 Mungkin masa ini, ada sudah yang mengekori awak. 344 00:31:44,541 --> 00:31:46,771 Sentiasa berwaspada. 345 00:31:47,446 --> 00:31:49,311 Maafkan aku. 346 00:31:49,348 --> 00:31:54,212 Bawa ini. Mungkin awak perlukan ini semasa mengikuti gadis itu. 347 00:31:55,254 --> 00:31:57,654 Wow. Sekarang aku betul-betul 007. 348 00:31:57,689 --> 00:32:01,352 - Hai, boleh aku ambil paket ku itu? - Tentu. 349 00:32:01,393 --> 00:32:04,055 Dunia Bawah Laut sekarang sedang ditutup. 350 00:32:04,096 --> 00:32:06,462 - Ini dia. - Terima kasih, bye. 351 00:32:06,498 --> 00:32:08,966 Kami harap anda menikmati waktu kunjungan anda. 352 00:32:09,001 --> 00:32:10,529 Terima kasih. 353 00:32:13,739 --> 00:32:15,529 Terima kasih. 354 00:32:27,888 --> 00:32:29,480 - Aku fikir awak sudah pulang. - Belum. 355 00:32:29,523 --> 00:32:32,048 - Baiklah, bye. - Bye. 356 00:34:19,738 --> 00:34:21,672 Awak menakutiku. 357 00:34:25,244 --> 00:34:27,405 Bye, bye. 358 00:34:29,948 --> 00:34:31,408 Bye, bye. 359 00:34:35,020 --> 00:34:37,285 Lompatan yang bagus. 360 00:35:00,180 --> 00:35:02,774 ♪ Aku akan mengikutimu... ♪ 361 00:35:02,816 --> 00:35:06,445 ♪ Mengikuti kemanapun awak... ♪ 362 00:35:06,486 --> 00:35:07,680 Terus menyanyi. 363 00:35:07,721 --> 00:35:11,657 ♪ Tiada lautan yang terlalu dalam... ♪ 364 00:35:11,691 --> 00:35:13,588 Awak, keluar. 365 00:35:14,194 --> 00:35:15,388 ♪ Gunung yang terlalu tinggi... ♪ 366 00:35:15,428 --> 00:35:18,124 Aku rasa dia sedang mengekori seorang wanita. 367 00:35:20,467 --> 00:35:23,095 ♪ Aku harus mengikutimu... ♪ 368 00:35:23,136 --> 00:35:27,370 ♪ Sejak awak pegang tanganku, aku sedar... ♪ 369 00:35:27,507 --> 00:35:30,235 ♪ Didekatmu, aku selalu menjadi diriku... ♪ 370 00:35:33,581 --> 00:35:36,880 ♪ ...tiada yang dapat memisahkanmu dariku... ♪ 371 00:35:36,917 --> 00:35:39,281 ♪ ...awak adalah takdirku. ♪ 372 00:35:52,100 --> 00:35:54,628 ♪ Aku mencintaimu, aku mencintaimu... ♪ 373 00:35:54,770 --> 00:35:57,671 ♪ Dan kemanapun awak pergi, aku akan ikuti, kuikuti... ♪ 374 00:35:57,706 --> 00:35:59,205 ♪ Kuikuti... ♪ 375 00:36:02,778 --> 00:36:04,976 ♪ Awak akan selalu menjadi cinta sejatiku... ♪ 376 00:36:05,113 --> 00:36:06,810 ♪ Sampai selama-lamanya... ♪ 377 00:36:06,948 --> 00:36:08,645 ♪ Selama-lamanya... ♪ 378 00:36:08,784 --> 00:36:11,218 ♪ Aku akan mengikutimu... ♪ 379 00:36:11,587 --> 00:36:13,578 Ada apa? 380 00:36:13,623 --> 00:36:15,090 Kita kehilangan isyaratnya. 381 00:36:15,124 --> 00:36:17,752 Kesan kereta Jackie. Berikan lokasinya. 382 00:36:17,794 --> 00:36:19,421 ♪ Mengikutimu ♪ 383 00:36:20,997 --> 00:36:22,464 Kembali. 384 00:36:22,498 --> 00:36:25,365 ♪ Kemanapun awak akan pergi... ♪ 385 00:36:25,401 --> 00:36:27,596 Tidak apa-apa. Dia tidak akan gigit awak. 386 00:36:27,637 --> 00:36:30,037 Apa yang awak lakukan? Oh Tuhan! 387 00:36:30,072 --> 00:36:31,562 Apa yang awak lakukan? 388 00:36:43,554 --> 00:36:45,021 Dia ada di the Underwater World. 389 00:36:45,056 --> 00:36:47,315 Jelas sekali, ada sesuatu yang terjadi di sana. 390 00:36:52,798 --> 00:36:56,097 - Sekarang kita boleh bercakap. - Iya. 391 00:36:56,135 --> 00:36:57,762 Aku tahu awak anggota polis Hong Kong. 392 00:36:57,803 --> 00:36:59,361 Sekarang awak bekerja untuk siapa? 393 00:36:59,405 --> 00:37:02,169 Dulu CIA dan sekarang FSB. 394 00:37:02,207 --> 00:37:06,473 - Latar belakang awak samar-samar. - Sederhana saja. 395 00:37:06,512 --> 00:37:08,343 Awak bekerja untuk orang yang bernama Gregor Yegorov. 396 00:37:08,380 --> 00:37:10,379 Awak kenal dia juga? 397 00:37:11,750 --> 00:37:14,179 Hubungi dia sekarang, ini. 398 00:37:23,328 --> 00:37:25,796 Helo, iya. Ini Jackie yang sedang bercakap. 399 00:37:25,831 --> 00:37:27,321 Apa yang sebenarnya terjadi? 400 00:37:27,333 --> 00:37:29,062 Helo? Jackie? 401 00:37:29,102 --> 00:37:31,400 - Ini aku. - Siapa ini? 402 00:37:31,438 --> 00:37:33,565 Ini Tsui. 403 00:37:33,606 --> 00:37:35,733 Jadi, awak ingin menyingkirkanku tanpa membayar? 404 00:37:35,775 --> 00:37:38,243 - Oh, tidak. - Aku mahu dua kali ganda sekarang. 405 00:37:38,278 --> 00:37:40,769 Tunai. Awak hanya ada 3 hari. 406 00:37:40,814 --> 00:37:42,748 Aku ada nombor awak. Aku yang akan menghubungi awak,... 407 00:37:42,782 --> 00:37:44,750 ...nanti aku akan beritahu dimana dan bila kita boleh bertemu. 408 00:37:44,784 --> 00:37:46,576 Kita perlu bincang tentang perkara ini. 409 00:37:46,620 --> 00:37:49,646 Maaf, aku lakukan demikian pada awak. 410 00:37:49,690 --> 00:37:52,151 Tengoklah apa yang ada di butang kedua baju awak. 411 00:37:53,027 --> 00:37:56,258 Awak akan jumpa di tiap barang yang mereka berikan... 412 00:37:56,297 --> 00:37:59,130 ...termasuk di seluar dalam yang menjijikkan itu. 413 00:38:00,735 --> 00:38:04,262 Awak dibawah pengawasan setiap saat. 414 00:38:04,305 --> 00:38:08,100 Semakin sedikit awak tahu, maka awak akan selamat. 415 00:38:10,544 --> 00:38:13,775 Lain cerita, Jackie,... 416 00:38:13,814 --> 00:38:16,780 ...awak menyanyi sangat teruk. 417 00:38:21,123 --> 00:38:24,115 Semuanya ada di sini, tapi jaketnya hilang. 418 00:38:24,159 --> 00:38:26,220 Ini dompetnya. 419 00:38:31,199 --> 00:38:32,791 - Awak tidak apa-apa? - Iya. 420 00:38:32,834 --> 00:38:35,132 - Di mana Tsui? - Dia sudah pergi. 421 00:38:35,170 --> 00:38:38,469 - Apa yang dia beritahu pada awak? - Awak rasa? 422 00:38:38,507 --> 00:38:40,873 Sepertinya kamu berdua ada perjanjian. 423 00:38:40,909 --> 00:38:44,811 Jangan percaya apa yang dia katakan. Dia seorang pakar permainan minda. 424 00:38:44,846 --> 00:38:46,575 Dia adalah Agen CIA yang handal. 425 00:38:46,615 --> 00:38:50,981 Mungkin awak betul, tapi bagaimana awak jelaskan ini? 426 00:38:51,487 --> 00:38:53,887 Kami harus mengawasi awak. Itu adalah sebahagian dari tugas kami. 427 00:38:53,923 --> 00:38:57,825 Awak ingin aku cari Tsui? Sekarang, dia yang jumpa awak. 428 00:38:57,860 --> 00:39:02,490 Aku akan buat laporan lengkap pada atasanku dan juga atasan awak. 429 00:39:02,532 --> 00:39:05,501 Aku berhenti. Itu pakaian awak. 430 00:39:05,535 --> 00:39:07,825 Itu kereta awak. 431 00:39:08,871 --> 00:39:10,561 Ini dompetku. 432 00:39:11,875 --> 00:39:13,342 Bye. 433 00:39:13,377 --> 00:39:14,967 Bye. 434 00:39:19,984 --> 00:39:22,416 Aku akan pergi. Bye, bye. 435 00:39:52,350 --> 00:39:54,318 Bunuh dia! 436 00:39:54,352 --> 00:39:56,386 Jangan dulu. Kita berseronok dulu. 437 00:40:07,267 --> 00:40:09,458 Sudah puas? 438 00:41:10,867 --> 00:41:13,199 Apa yang awak lakukan, kenapa lama sekali? 439 00:41:13,236 --> 00:41:15,336 Orang ini gerakannya seperti seekor monyet. 440 00:42:11,062 --> 00:42:14,659 Jangan paksa aku... atau aku lompat. 441 00:42:17,102 --> 00:42:19,297 Baik. Silahkan saja. 442 00:42:22,808 --> 00:42:25,399 Sini tangkap aku. 443 00:42:32,351 --> 00:42:33,840 Tangkap dia! 444 00:42:34,854 --> 00:42:36,549 Awak saja yang tangkap dia! 445 00:42:49,836 --> 00:42:51,560 Siapa itu? 446 00:42:52,539 --> 00:42:54,302 Sayang, apakah itu awak? 447 00:42:54,341 --> 00:42:55,831 Helo? 448 00:42:59,713 --> 00:43:00,839 Siapa awak? 449 00:43:00,881 --> 00:43:02,007 Aku? 450 00:43:02,049 --> 00:43:03,983 Aku pekerja pembersih tingkap. 451 00:43:04,017 --> 00:43:05,484 Pembersih tingkap? 452 00:43:05,519 --> 00:43:07,885 Biar betul! 453 00:43:11,291 --> 00:43:12,758 Siapa awak? 454 00:43:12,793 --> 00:43:15,261 Aku pembersih pakaian. 455 00:43:15,295 --> 00:43:17,388 Pembersih pakaian? 456 00:43:17,431 --> 00:43:18,930 Anna? 457 00:43:39,154 --> 00:43:41,281 Sekarang mereka mahu menutup mulutku selama-lamanya. 458 00:43:41,323 --> 00:43:43,917 Hei, tunggu sebentar. 459 00:43:43,959 --> 00:43:46,291 Jadi, siapa yang mahu menutup mulut awak selama-lamanya? 460 00:43:46,328 --> 00:43:49,297 - Gregor. - Awakkan bekerja untuknya. 461 00:43:49,331 --> 00:43:50,958 Apa awak sudah menghubungi polis? 462 00:43:50,999 --> 00:43:53,524 Aku tidak memiliki pasport. Aku masuk kesini secara haram. 463 00:43:53,569 --> 00:43:55,161 Biar aku menghubungi Polis Australia. 464 00:43:55,204 --> 00:43:58,071 Awak buat laporan esok, mereka akan membantu awak. 465 00:43:58,107 --> 00:44:00,041 Malam ini, awak carilah hotel untuk bermalam. 466 00:44:00,075 --> 00:44:02,805 Hotel? Aku sendiri tiada duit untuk telefon ini. 467 00:44:02,845 --> 00:44:05,040 Aku harus mematikannya sekarang! 468 00:44:05,080 --> 00:44:07,139 Apa rancangan awak malam ini? 469 00:44:07,182 --> 00:44:09,082 Aku akan tidur di jalanan. 470 00:44:09,118 --> 00:44:11,509 Di sini 2 jam lebih cepat. 471 00:44:51,997 --> 00:44:53,965 Jauhi dari tempat tidurku! 472 00:44:53,999 --> 00:44:55,860 Maaf. 473 00:44:58,837 --> 00:45:00,304 Ada orang di sini? 474 00:45:00,338 --> 00:45:02,429 Tiada. Orangnya sedang bercuti. 475 00:45:06,946 --> 00:45:09,574 - Iya? - Tolong aku. 476 00:45:09,615 --> 00:45:12,477 - Iya. - Pukul dinding ini. 477 00:45:13,452 --> 00:45:15,313 Kuat lagi. 478 00:45:16,789 --> 00:45:18,379 Selamat malam. 479 00:45:19,792 --> 00:45:21,382 Selamat malam. 480 00:45:24,230 --> 00:45:26,255 Maafkan saya, Pn. Tsui... 481 00:45:26,299 --> 00:45:28,767 ...tapi pembunuh ayah awak masih masih bebas. 482 00:45:28,801 --> 00:45:30,769 Keluarga awak mungkin dalam bahaya. 483 00:45:30,803 --> 00:45:33,829 Kembalilah pada abang awak dan berehat. 484 00:45:33,873 --> 00:45:36,307 Aku akan kirim anggota kami yang akan hantar awak pulang... 485 00:45:36,342 --> 00:45:38,571 ...dan melindungi awak 24 jam. 486 00:45:39,812 --> 00:45:42,781 - Terima kasih, tuan. - Jumpa lagi, puan. 487 00:45:42,815 --> 00:45:44,783 Mari, Annie. Mari kita pulang. 488 00:45:44,817 --> 00:45:47,285 Kali ini kita mengalami kesukaran, Louis. 489 00:45:47,320 --> 00:45:48,787 Selidik rakaman video ini. 490 00:45:48,821 --> 00:45:51,790 Tengok adakah si suspek adalah orang yang ada di rakaman ini. 491 00:45:51,824 --> 00:45:55,519 Hubungi Polis Hong Kong, pastikan identiti dari orang ini. 492 00:46:06,708 --> 00:46:08,733 Ada masalah besar di Chinatown di kota Brisbane. 493 00:46:08,776 --> 00:46:10,573 Orang yang selama ini memimpin tempat itu... 494 00:46:10,612 --> 00:46:12,739 Ini dia. Ada yang boleh saya bantu? 495 00:46:12,780 --> 00:46:14,748 Iya, tuan. Boleh tukar duit pecah? 496 00:46:14,782 --> 00:46:16,249 Tentu. 497 00:46:16,284 --> 00:46:18,752 ...di hospital Saint Paul Memorial kemarin malam... 498 00:46:18,786 --> 00:46:21,482 Dikutip dari pegawai yang tidak mahu disebut namanya... 499 00:46:21,522 --> 00:46:23,615 ...pembunuh itu sempat tertangkap oleh kamera keselamatan hospital... 500 00:46:23,658 --> 00:46:25,592 ...dan setelah melihat video itu... 501 00:46:25,627 --> 00:46:27,788 Encik, ini duit awak. 502 00:46:27,829 --> 00:46:30,855 Anak mangsa yakin pembunuhnya adalah seorang anggota polis Hong Kong... 503 00:46:30,898 --> 00:46:33,924 ...yang memperkenalkan diri sebagai Jackie semasa melawat Pakcik Seven sebelumnya. 504 00:46:33,968 --> 00:46:36,801 Polis masih belum dapat memastikan motifnya. 505 00:46:36,838 --> 00:46:39,773 Sehingga sekarang, suspek masih bebas dan kemungkinan merbahaya. 506 00:46:39,807 --> 00:46:41,001 Terima kasih. 507 00:46:41,042 --> 00:46:42,703 Pihak keselamatam bimbang kalau pembunuh itu... 508 00:46:42,744 --> 00:46:46,171 Itu suspeknya. Lihat! 509 00:46:46,314 --> 00:46:48,279 Dan saat ini... 510 00:47:38,170 --> 00:47:40,695 Aku tidak membunuh ayah awak. 511 00:47:40,739 --> 00:47:42,934 - Hubungi polis! - Tolong tunggu dulu. 512 00:47:42,974 --> 00:47:45,734 Kalau aku yang membunuhnya, kenapa aku datang jumpa awak? 513 00:47:47,045 --> 00:47:48,412 Tangkap dia! 514 00:47:48,547 --> 00:47:50,947 Tolong dengarkan aku! Izinkan aku memberitahu awak sesuatu! 515 00:47:50,982 --> 00:47:53,275 - Perlu aku hubungi polis? - Tunggu. 516 00:47:54,820 --> 00:47:58,119 Tunggu. Dengarkan aku dulu.. 517 00:47:58,156 --> 00:48:01,683 Bolehkah awak beritahu aku dimana abang awak bersembunyi? 518 00:48:01,727 --> 00:48:03,422 Kenapa apa awak mencarinya? 519 00:48:03,462 --> 00:48:05,796 Abang awak saja yang boleh buktikan kalau aku bukan pembunuhnya. 520 00:48:05,931 --> 00:48:07,621 Memang awak! 521 00:48:09,035 --> 00:48:10,597 Mari belasah dia dulu. 522 00:49:24,847 --> 00:49:27,047 Tolonglah. Dengarkan aku! 523 00:51:27,575 --> 00:51:30,940 - Abang? - Bukan dia pembunuhnya. 524 00:51:32,880 --> 00:51:34,611 Ikut denganku. 525 00:51:41,289 --> 00:51:42,620 Mari turun kebawah. 526 00:51:45,794 --> 00:51:47,728 Mari. 527 00:51:53,835 --> 00:51:56,203 Aku rasa kita sama-sama tahu siapa pembunuh sebenarnya. 528 00:51:56,338 --> 00:51:58,932 Gregor ingin memaksa awak keluar. 529 00:51:58,974 --> 00:52:01,306 Sebenarnya apa kaitan diantara kamu berdua? 530 00:52:01,343 --> 00:52:04,312 3 tahun yang lalu, aku berada di Ukraine... 531 00:52:04,346 --> 00:52:07,838 ...mengumpulkan maklumat tentang nuklear untuk CIA. 532 00:52:07,882 --> 00:52:10,817 KGB menangkapku bersama kekasihku, Natasha. 533 00:52:10,852 --> 00:52:13,243 Mereka mengancam untuk membunuhnya. 534 00:52:17,360 --> 00:52:19,692 Mereka memaksaku untuk lakukan tugas untuk mereka. 535 00:52:19,729 --> 00:52:23,893 Untuk menyelamatkan Natasha, aku terpaksa setuju. 536 00:52:23,933 --> 00:52:26,194 Gregor orang yang ada di KGB itu? 537 00:52:26,869 --> 00:52:29,838 Iya. Dia sekarang pemimpin mafia Rusia yang baru... 538 00:52:29,872 --> 00:52:33,069 ...dan menjadikan aku anggota dari FSB. 539 00:52:33,109 --> 00:52:35,973 Jadi dia ingin membeli senjata nuklear itu? 540 00:52:36,879 --> 00:52:38,847 Iya, tapi bukan hanya dia. 541 00:52:38,881 --> 00:52:40,647 Dia menggunakan senjata nuklear itu untuk memonopoli minyak... 542 00:52:40,648 --> 00:52:41,610 ...di negara Timur Tengah. 543 00:52:41,611 --> 00:52:44,394 Seharusnya awak menyerahkan senjata nuklear itu pada pihak polis. 544 00:52:44,488 --> 00:52:47,286 Aku tidak boleh lakukan itu, tidak sampai aku dapat bayaranku. 545 00:52:47,324 --> 00:52:50,623 Berapa banyak orang yang telah awak bunuh untuk wang itu? 546 00:52:50,661 --> 00:52:52,424 Ayah awak meninggal kerana awak menginginkan wang itu. 547 00:52:52,462 --> 00:52:54,293 Adakah awak tahu berapa banyak senjata nuklear yang... 548 00:52:54,331 --> 00:52:57,164 ...dijual oleh tentera kuasa besar di seluruh dunia? 549 00:52:57,200 --> 00:52:59,930 Aku tahu itu memang kenyataannya, kita tidak boleh mengubahnya. 550 00:52:59,970 --> 00:53:02,465 Awak tidak boleh menjadikan itu sebagai alasannya. 551 00:53:03,508 --> 00:53:06,102 Aku bukan seorang idealis seperti awak. 552 00:53:06,144 --> 00:53:09,341 Aku bukan seorang idealis, tapi kalau kita tidak dapat menghentikan mereka... 553 00:53:09,380 --> 00:53:11,673 ...kita jangan buat mereka semakin kuat. 554 00:53:14,486 --> 00:53:17,387 Hanya kerana wang, awak telah membunuh ayah. 555 00:53:17,423 --> 00:53:20,117 Aku tidak akan maafkan awak. 556 00:53:24,496 --> 00:53:26,964 Aku akan mendedahkan semua yang Gregor lakukan... 557 00:53:26,999 --> 00:53:29,331 ...dan memberikan bukti-bukti jenayahnya pada awak... 558 00:53:29,368 --> 00:53:30,960 ...tapi aku perlukan bantuan awak. 559 00:53:31,003 --> 00:53:32,263 Ya, aku tahu. 560 00:53:40,013 --> 00:53:42,982 Semasa pertama kali aku bekerja untuk CIA,... 561 00:53:43,016 --> 00:53:46,417 ...aku begitu berambisi, tapi sejak saat itu... 562 00:53:46,453 --> 00:53:49,422 ...aku telah melakukan banyak perkara yang tidak patut dibanggakan. 563 00:53:49,456 --> 00:53:52,357 Mereka tidak membenarkan aku untuk menghubungi keluargaku. 564 00:53:52,392 --> 00:53:54,150 Aku hilang identiti. 565 00:53:55,062 --> 00:53:57,929 Kalau aku tidak mengikuti arahan Gregor... 566 00:53:57,965 --> 00:54:00,194 ...aku mati 3 tahun yang lalu. 567 00:54:02,036 --> 00:54:04,229 Abang. 568 00:54:05,440 --> 00:54:06,907 Mari kita kenangkan... 569 00:54:06,942 --> 00:54:10,434 ...setiap kita berdoa pada Tuhan kita akan mencari tempat perlindungan... 570 00:54:10,479 --> 00:54:13,446 ...dan pengampunan-Nya yang tiada akhir. 571 00:54:19,287 --> 00:54:21,118 Kita semua berkumpul untuk menghadiri upacara pekebumian Pakcik Seven,... 572 00:54:21,156 --> 00:54:22,953 ...ketua Persatuan Naga Emas... 573 00:54:22,991 --> 00:54:24,959 ...yang terbunuh secara kejam minggu lalu. 574 00:54:24,993 --> 00:54:28,019 Hari ini, kelihatan pihak polis membuat kawalan ketat... 575 00:54:28,063 --> 00:54:31,489 ...untuk mengiringi jenazah Pakcik Seven ke Chinatown. 576 00:54:33,568 --> 00:54:36,036 Markas Pusat, ini Bravo 8-40. 577 00:54:36,071 --> 00:54:39,171 Kami akan meninggalkan tempat upacara penghormatan jenazah bersama Annie Tsui. 578 00:54:43,446 --> 00:54:46,543 Tolong! Tidak! 579 00:54:46,682 --> 00:54:49,680 Hati-hati! Ramai polis di sini. 580 00:55:13,576 --> 00:55:17,077 Aku sampai sudah di Wickham Square. Di mana awak? 581 00:55:58,156 --> 00:56:01,257 Tidak! Lepaskan! 582 00:56:03,995 --> 00:56:06,762 Awak juga berkongsi keranda yang sama dengan ayah awak. 583 00:56:06,898 --> 00:56:09,432 Keranda ini untuk awak. Awak telah membunuh ayahku. 584 00:56:09,468 --> 00:56:11,336 Dia terpaksa mati entah bagaimana. 585 00:56:11,470 --> 00:56:13,763 Setidaknya kematiannya ada maknanya. 586 00:56:22,315 --> 00:56:25,379 Kalau awak maju 1 langkah lagi, aku letupkan kepala awak. 587 00:56:27,654 --> 00:56:29,114 Buka! 588 00:56:35,095 --> 00:56:36,892 Tak guna! Aku tidak dapat melihat. 589 00:56:36,931 --> 00:56:38,990 Aku perlukan bantuan. Cepat! 590 00:56:39,033 --> 00:56:40,159 Sekarang bagaimana? 591 00:56:40,201 --> 00:56:42,066 Membunuh aku tidak akan membawa dia kembali. 592 00:56:42,102 --> 00:56:45,205 Berikan aku bom itu, aku akan memberikan wangnya, aku janji... 593 00:56:45,206 --> 00:56:47,470 ...dan kita tidak akan berjumpa lagi. 594 00:56:47,508 --> 00:56:51,000 Awak rasa, wang awak boleh mengganti nyawa ayahku? 595 00:56:51,045 --> 00:56:55,338 Aku rasa tidak, tapi aku masih memiliki adik awak. 596 00:56:56,050 --> 00:56:57,444 Tengok. 597 00:56:59,754 --> 00:57:03,918 Dia begitu muda, seksi dan cantik. 598 00:57:03,958 --> 00:57:05,585 Awak pasti tidak ingin dia mati. 599 00:57:05,626 --> 00:57:07,623 Tak guna! 600 00:57:08,964 --> 00:57:11,395 Bergerak lagi, aku patahkan tangan awak. 601 00:57:15,037 --> 00:57:16,561 Cepat! Berikan tangan awak! 602 00:57:28,283 --> 00:57:31,218 Kalau awak tidak menyerahkan bom itu, aku akan membunuh kamu berdua. 603 00:57:31,253 --> 00:57:32,584 Aku tahu awak membawanya di sini. 604 00:57:32,621 --> 00:57:35,012 Awak harus melepaskannya dulu. 605 00:57:35,157 --> 00:57:36,654 Abang! 606 00:57:42,867 --> 00:57:44,994 Annie, pergi dari sini sekarang, cepat. 607 00:57:45,035 --> 00:57:47,135 Serahkan barangku sama polis. 608 00:57:48,138 --> 00:57:49,698 Masukan dia ke keranda. 609 00:58:27,446 --> 00:58:29,639 Cepat! Ketepi! 610 00:58:38,624 --> 00:58:40,223 Cepat pergi! 611 00:59:07,219 --> 00:59:08,846 Boleh aku bantu? 612 00:59:08,888 --> 00:59:11,821 Iya, terima kasih. 613 00:59:24,637 --> 00:59:27,704 Yaa! Keluar! 614 00:59:43,691 --> 00:59:46,091 Beri tangan awak! 615 01:00:08,950 --> 01:00:10,941 Tolong aku, Jackie! 616 01:00:10,985 --> 01:00:14,951 Jangan bergerak! Bertahanlah di situ! Aku akan segera ke situ! 617 01:00:19,896 --> 01:00:21,659 Maaf. 618 01:00:21,698 --> 01:00:25,099 Tolong aku! Tolong! 619 01:00:25,135 --> 01:00:27,235 Tolong hentikan benda ini! 620 01:00:31,342 --> 01:00:34,175 - Tolong, selamatkan saya. - Kesini, puan. 621 01:00:34,211 --> 01:00:36,179 - Awak tak apa-apa? - Iya. 622 01:00:36,213 --> 01:00:38,103 Bagaimana awak boleh sampai di atas lif itu? 623 01:00:38,849 --> 01:00:40,316 Terima kasih banyak. 624 01:00:40,351 --> 01:00:41,818 Tunggu sebentar. 625 01:00:41,852 --> 01:00:44,320 Kami perlu buat laporan dan menghubungi pihak polis. 626 01:00:44,355 --> 01:00:47,381 Pusat keselamatan, kami berada di tingkat atas. 627 01:00:47,425 --> 01:00:50,155 Wanita ini tak apa-apa, bolehkah kamu menghubungi pihak polis? 628 01:00:50,194 --> 01:00:52,822 Mick dan aku akan turun ke bawah untuk menulis laporannya. 629 01:00:52,863 --> 01:00:55,263 Saya rasa pernah lihat awak sebelum ini. 630 01:00:57,535 --> 01:00:59,168 Jangan bergerak! 631 01:01:00,305 --> 01:01:02,138 Dia tiada pistol. 632 01:01:09,681 --> 01:01:11,546 Maafkan aku. 633 01:01:11,583 --> 01:01:13,173 Cepat pergi! 634 01:01:15,520 --> 01:01:16,714 Ikuti aku. 635 01:01:19,025 --> 01:01:20,856 Kami melaporkan secara langsung dari Wickham Square,... 636 01:01:20,893 --> 01:01:22,758 ...dimana upacara pengkebumian Pakcik Seven... 637 01:01:22,795 --> 01:01:24,990 ...berubah menjadi perang antara geng di Chinatown. 638 01:01:25,031 --> 01:01:29,058 Sekumpulan pengganas yang didakwa mafia baru Rusia... 639 01:01:29,102 --> 01:01:32,333 ...menyerang majlis dengan pelontar roket. 640 01:01:32,371 --> 01:01:34,635 Menurut polis, suspek Jackie... 641 01:01:34,674 --> 01:01:38,633 ...kali terakhir kelihatan sedang melarikan diri bersama anak Pakcik Seven. 642 01:01:38,678 --> 01:01:42,712 Siasatan masih berjalan kerana mangsa korban jiwa semakin bertambah di Chinatown. 643 01:01:42,950 --> 01:01:46,215 Inspektor, hasil dari rakaman video itu sudah kembali. 644 01:01:46,253 --> 01:01:49,313 Suspeknya bukan Jackie. Kelihatannya ini sebuah perangkap. 645 01:01:49,356 --> 01:01:50,650 Baiklah. 646 01:01:54,928 --> 01:01:56,828 Cepat. 647 01:01:56,864 --> 01:01:58,324 Di sini. 648 01:02:07,708 --> 01:02:09,335 Aku harus buat panggilan jarak jauh. 649 01:02:09,376 --> 01:02:11,505 Telefon ada di atas, di dalam pejabat. 650 01:02:11,512 --> 01:02:13,145 Di mana yang lain? 651 01:02:14,448 --> 01:02:16,006 Dalam perjalanan. 652 01:02:16,050 --> 01:02:18,050 Mereka ada di pejabat, cepat tangkap mereka. 653 01:02:19,220 --> 01:02:21,679 Hei, tunggu arahan dariku untuk tindakan selanjutnya. 654 01:02:21,756 --> 01:02:23,221 Baik tuan. 655 01:02:24,592 --> 01:02:26,924 - Pakcik Bill, ini Jackie! - Apa yang terjadi? 656 01:02:26,961 --> 01:02:29,088 Aku sedang bersama adik perempuannya, kami dikepung. 657 01:02:29,130 --> 01:02:31,121 Tolong beritahu, apa yang harus aku lakukan. 658 01:02:31,166 --> 01:02:32,599 Dengar baik-baik. 659 01:02:32,634 --> 01:02:35,603 Saya sudah beri taklimat kepada ketua FSB kepada situasi awak. 660 01:02:35,637 --> 01:02:37,605 Jangan risau, mereka telah terimanya dengan baik. 661 01:02:37,639 --> 01:02:39,898 Mereka tahu awak anggota polis Hong Kong. 662 01:04:14,073 --> 01:04:16,735 - Segera siapkan kapal kita. - Baik, tuan. 663 01:04:16,776 --> 01:04:18,741 6 tiket, tolong. 664 01:04:22,048 --> 01:04:25,245 - Apa yang terjadi? - Cepat! Dia perlukan ambulans! 665 01:04:25,285 --> 01:04:27,412 Maaf, awak tidak boleh ke sini. 666 01:04:27,453 --> 01:04:28,750 Apa yang terjadi? 667 01:04:28,788 --> 01:04:31,823 Bawa dia, angkat dia! 668 01:04:33,427 --> 01:04:35,492 Kemana mereka pergi? 669 01:04:38,465 --> 01:04:40,592 Bersihkan dia. 670 01:04:40,634 --> 01:04:43,726 Kepung mereka. Kamu berdua, ikut aku. 671 01:04:49,643 --> 01:04:52,038 Tangkap dia! 672 01:04:56,751 --> 01:04:59,146 Cepat turun! Tangkap dia! 673 01:05:03,226 --> 01:05:05,223 Cepat sikit! 674 01:05:53,010 --> 01:05:54,634 Cepat! 675 01:05:57,648 --> 01:05:58,774 Ikan jerung! 676 01:05:58,815 --> 01:06:00,077 Ikan jerung tak menggigit. 677 01:06:01,418 --> 01:06:02,778 Cepat masuk! 678 01:06:05,222 --> 01:06:06,814 Ada ikan jerung! 679 01:06:06,857 --> 01:06:08,877 Itu hanya jerung kecil! Ambil senjata! 680 01:06:08,927 --> 01:06:10,087 Turun! 681 01:08:04,781 --> 01:08:06,148 Awak melihatnya? 682 01:08:06,282 --> 01:08:08,047 Iya, saya rasa Jackie yang memegangnya. 683 01:08:08,184 --> 01:08:10,652 - Cepat turun dan ambil! - Tak, dua orang sudah mati. 684 01:08:10,687 --> 01:08:12,416 Ini arahan! 685 01:08:12,455 --> 01:08:14,680 Tak, saya tak mahu. 686 01:08:23,434 --> 01:08:24,560 Saya boleh melihatnya dari restoran. 687 01:08:24,601 --> 01:08:25,761 Mari. 688 01:08:27,304 --> 01:08:28,566 Maaf, adakah ini pertunjukan baru? 689 01:08:28,605 --> 01:08:30,698 - Iya, ada apa ini? - Saya tidak tahu. 690 01:08:36,513 --> 01:08:38,137 Cuba lihat ini. 691 01:08:41,785 --> 01:08:43,577 Apa yang terjadi di sana? 692 01:09:52,293 --> 01:09:55,126 Berundur! Berundur! 693 01:09:55,162 --> 01:09:56,561 Berundur! 694 01:09:56,597 --> 01:09:58,531 Jangan ada yang bergerak! 695 01:09:58,566 --> 01:10:00,461 Diam di tempat kamu! 696 01:10:05,907 --> 01:10:07,531 Ikut aku! 697 01:10:14,015 --> 01:10:16,708 - Berikan pistol awak. - Baik, tuan. 698 01:10:39,309 --> 01:10:40,769 Tangkap dia. 699 01:10:43,580 --> 01:10:46,242 Ketepi! berundur! 700 01:10:46,282 --> 01:10:48,746 Tolong! Tidak! 701 01:11:01,598 --> 01:11:02,958 Tolong! 702 01:11:04,234 --> 01:11:06,061 Mari. 703 01:11:23,754 --> 01:11:26,118 Cepat! Pergi! 704 01:11:32,296 --> 01:11:34,364 Tidak! Lepaskan! 705 01:11:54,153 --> 01:11:55,945 Kapal sudah siap. Cepat, pergi! 706 01:12:00,370 --> 01:12:03,070 Jackie! 707 01:12:03,462 --> 01:12:06,226 Diamlah. Masuk. 708 01:12:15,108 --> 01:12:16,507 Bye! 709 01:12:46,774 --> 01:12:48,332 Ikat dia! 710 01:12:52,714 --> 01:12:54,848 Lari! 711 01:13:30,920 --> 01:13:33,912 Awak telah memalukan negara awak. 712 01:13:33,957 --> 01:13:36,150 Pergil, bawa dia. 713 01:13:37,527 --> 01:13:39,026 Mari jalan. 714 01:13:39,497 --> 01:13:41,028 Giliran awak. 715 01:13:50,040 --> 01:13:52,406 Bila awak balik, buat laporan. 716 01:13:52,443 --> 01:13:54,843 Laporan biasa-biasa saja, mulakan dari awal. 717 01:13:54,879 --> 01:13:56,039 Hah? 718 01:13:58,939 --> 01:14:06,939 Sub Edit by DiN 719 01:14:06,964 --> 01:14:49,164 [ 110514-400 ]53061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.