Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,833 --> 00:00:19,300
(The content of this drama is fictional.)
2
00:00:19,302 --> 00:00:22,095
(Places, organizations, religions, and people are fictitious.)
3
00:00:22,572 --> 00:00:26,065
(Episode 4)
4
00:00:31,748 --> 00:00:33,165
Ready!
5
00:00:35,652 --> 00:00:37,075
Ready!
6
00:01:06,917 --> 00:01:08,375
Go!
7
00:01:28,138 --> 00:01:29,795
Yes!
8
00:01:33,443 --> 00:01:35,740
What is that crazy punk doing right now?
9
00:01:35,745 --> 00:01:37,565
End it, punk.
10
00:01:44,654 --> 00:01:48,075
Third basement floor. Go, go.
11
00:01:48,825 --> 00:01:52,345
It's the room at the end of the hall of the third basement floor.
12
00:02:02,372 --> 00:02:04,765
Open sesame.
13
00:02:10,647 --> 00:02:13,435
I can't believe this.
14
00:02:15,485 --> 00:02:17,075
Take it away.
15
00:03:00,564 --> 00:03:02,255
I think we came to the right place.
16
00:03:32,596 --> 00:03:34,960
Referee! That's foul play!
17
00:03:34,965 --> 00:03:37,385
- What? - No.
18
00:03:38,168 --> 00:03:39,585
Darn it.
19
00:04:11,434 --> 00:04:14,030
That useless piece of garbage!
20
00:04:14,037 --> 00:04:16,055
I don't think we can win this way.
21
00:04:24,881 --> 00:04:26,435
Go do what I said.
22
00:04:32,922 --> 00:04:34,345
Yes, sir.
23
00:04:43,633 --> 00:04:45,085
We're ready.
24
00:04:56,780 --> 00:05:00,105
Okay, so you want to fight dirty.
25
00:05:00,884 --> 00:05:02,575
Come on!
26
00:05:50,834 --> 00:05:52,555
What's going on?
27
00:05:57,907 --> 00:05:59,140
What?
28
00:05:59,142 --> 00:06:00,895
Is this part of the plan?
29
00:06:01,144 --> 00:06:02,635
No way. I don't think so.
30
00:06:03,747 --> 00:06:05,235
Hey, Byung Min.
31
00:06:07,317 --> 00:06:08,835
Wait! What is this?
32
00:06:12,322 --> 00:06:13,745
No.
33
00:06:14,190 --> 00:06:16,445
You have to move. Quick!
34
00:06:17,260 --> 00:06:18,785
Move it.
35
00:06:29,372 --> 00:06:31,100
Run!
36
00:06:31,107 --> 00:06:32,625
Go outside.
37
00:06:32,675 --> 00:06:34,265
This way!
38
00:06:41,151 --> 00:06:42,675
Keep moving.
39
00:06:55,765 --> 00:06:57,625
Hurry. Get a move on.
40
00:07:09,946 --> 00:07:12,135
Hold on a second.
41
00:07:13,349 --> 00:07:17,505
Take this. This is the last bag.
42
00:07:20,657 --> 00:07:22,575
You did well. I'll take it from here.
43
00:07:23,593 --> 00:07:25,145
Hey, hold on.
44
00:07:25,595 --> 00:07:27,255
- Who are you? - I said you can get going.
45
00:07:28,398 --> 00:07:30,285
- Go! - Get him!
46
00:07:30,333 --> 00:07:32,055
Catch that prick!
47
00:07:34,003 --> 00:07:35,625
Stop him!
48
00:07:38,842 --> 00:07:41,170
What happened? Cops weren't part of our plan.
49
00:07:41,177 --> 00:07:43,665
I don't know. Ha Ri didn't do this.
50
00:07:44,848 --> 00:07:46,805
(Nephew Yul)
51
00:07:47,917 --> 00:07:50,945
- Uncle is busy now, call later. - Uncle,
52
00:07:51,221 --> 00:07:52,920
I'm in trouble.
53
00:07:52,922 --> 00:07:54,745
My dad...
54
00:07:55,191 --> 00:07:56,615
What?
55
00:07:57,894 --> 00:08:01,430
Okay, I will be there soon. You just stay there.
56
00:08:01,431 --> 00:08:03,055
I will be there, okay?
57
00:08:04,334 --> 00:08:05,530
Where are you going?
58
00:08:05,535 --> 00:08:07,800
- Go first, I have an emergency. - What?
59
00:08:07,804 --> 00:08:09,230
- What is it? - Just go first.
60
00:08:09,239 --> 00:08:10,340
- Tell me what it is! - Just go!
61
00:08:10,340 --> 00:08:13,040
Hey! You called the police, didn't you?
62
00:08:13,042 --> 00:08:15,435
I knew you were going to do this.
63
00:08:17,247 --> 00:08:19,635
Hyun Woo, Hyun Woo!
64
00:08:20,149 --> 00:08:21,605
Hyun Woo.
65
00:08:21,918 --> 00:08:24,180
What happened? What happened to your dad?
66
00:08:24,187 --> 00:08:27,850
On our way home, some gangsters...
67
00:08:27,857 --> 00:08:30,860
Talk clearly. On your way home, what did gangsters do to you?
68
00:08:30,860 --> 00:08:33,160
What did they do?
69
00:08:33,162 --> 00:08:34,685
(Operation Room)
70
00:08:36,266 --> 00:08:38,825
What happened? Is he okay?
71
00:08:38,902 --> 00:08:40,600
He has cerebral hemorrhage,
72
00:08:40,603 --> 00:08:42,130
so we need to see how he is after the surgery.
73
00:08:42,138 --> 00:08:45,125
So are you saying that he's okay or not?
74
00:09:03,526 --> 00:09:05,690
Yo! My family!
75
00:09:05,695 --> 00:09:06,820
Why are you alone? Where's Jin Woong?
76
00:09:06,829 --> 00:09:08,560
No idea, he said he has to go because there's an emergency.
77
00:09:08,565 --> 00:09:09,830
That's not my business.
78
00:09:09,832 --> 00:09:12,155
Too bad that he has to miss this great moment.
79
00:09:13,269 --> 00:09:15,795
I haven't smelled cash in so long.
80
00:09:26,716 --> 00:09:28,910
Why are you guys so gloomy?
81
00:09:28,918 --> 00:09:30,435
Aren't you all happy?
82
00:09:30,753 --> 00:09:33,345
- Look at the serial numbers. - Serial numbers?
83
00:09:33,923 --> 00:09:35,815
What wrong with the numbers?
84
00:09:43,299 --> 00:09:46,000
Why are the numbers all the same?
85
00:09:46,002 --> 00:09:48,000
We were tricked.
86
00:09:48,004 --> 00:09:49,525
Seriously?
87
00:09:49,772 --> 00:09:51,365
This is nonsense.
88
00:09:53,309 --> 00:09:54,795
Darn it.
89
00:09:55,244 --> 00:09:56,735
Darn it!
90
00:09:57,981 --> 00:09:59,605
What is this?
91
00:10:00,950 --> 00:10:04,005
What the heck is this?
92
00:10:04,153 --> 00:10:07,105
What is this nonsense?
93
00:10:13,196 --> 00:10:16,155
The most important question is, who took the actual money?
94
00:10:30,446 --> 00:10:31,940
Thank you.
95
00:10:31,948 --> 00:10:33,435
Thank you, sir.
96
00:10:35,485 --> 00:10:37,250
- They ran away with the fake cash? - Yes.
97
00:10:37,253 --> 00:10:40,650
We divided the cars into two just in case,
98
00:10:40,657 --> 00:10:44,085
which worked out even better for us.
99
00:10:44,327 --> 00:10:47,915
That's what poor and petty people do.
100
00:10:48,464 --> 00:10:49,915
Good job.
101
00:10:50,466 --> 00:10:52,230
Transport the money to where I told you to.
102
00:10:52,235 --> 00:10:53,725
Yes, sir.
103
00:11:13,156 --> 00:11:16,690
Yes, President. I am the car dealer for fake cars.
104
00:11:16,693 --> 00:11:18,090
The car is ready.
105
00:11:18,094 --> 00:11:20,430
I will let you know the location once I verify your transfer.
106
00:11:20,430 --> 00:11:22,715
Yes, of course.
107
00:11:23,132 --> 00:11:24,625
Okay.
108
00:11:30,239 --> 00:11:31,725
Who are you?
109
00:11:32,642 --> 00:11:34,335
Get that off right now.
110
00:11:36,412 --> 00:11:37,865
What the...
111
00:11:39,949 --> 00:11:42,205
Hey. You think I'm scared?
112
00:11:52,729 --> 00:11:55,615
I have something to do. I'll leave.
113
00:12:00,636 --> 00:12:02,695
This isn't good.
114
00:12:03,506 --> 00:12:05,400
I need your transaction records.
115
00:12:05,408 --> 00:12:06,925
What?
116
00:12:11,748 --> 00:12:13,205
What?
117
00:12:13,983 --> 00:12:15,505
Look at this little prick.
118
00:12:17,787 --> 00:12:19,820
You don't believe me?
119
00:12:19,822 --> 00:12:21,575
I'm telling you I'm a prosecutor.
120
00:12:23,192 --> 00:12:24,685
Let's go.
121
00:12:25,595 --> 00:12:26,860
(President Heo Jae Ho)
122
00:12:26,863 --> 00:12:29,285
4074, 4075...
123
00:12:40,209 --> 00:12:42,195
You're really letting me off the hook, right?
124
00:12:43,646 --> 00:12:45,065
Seriously...
125
00:12:46,916 --> 00:12:50,750
Don't you know that detectives always keep their words?
126
00:12:50,753 --> 00:12:53,080
Cops never do.
127
00:12:53,089 --> 00:12:56,775
You've met cops like that? I admit there are guys like that.
128
00:12:57,260 --> 00:12:59,590
Anyway, you're saying you didn't see the guys face, right?
129
00:12:59,595 --> 00:13:01,055
Yes.
130
00:13:01,063 --> 00:13:03,160
To be frank, I don't sell things...
131
00:13:03,166 --> 00:13:06,155
based on how people look.
132
00:13:07,770 --> 00:13:10,425
Go get us some beverages.
133
00:13:10,573 --> 00:13:12,125
Excuse me?
134
00:13:12,375 --> 00:13:14,125
Get us something to drink.
135
00:13:14,610 --> 00:13:16,895
Hey. Miss Kim.
136
00:13:16,979 --> 00:13:20,205
What do you think you're doing? You go yourself.
137
00:13:21,784 --> 00:13:23,435
Yes, sir.
138
00:13:28,391 --> 00:13:31,615
- Look at his pants. - His pants are nice, right?
139
00:13:35,231 --> 00:13:36,885
(VIN Number: KMDGY57ACEU767150)
140
00:13:38,334 --> 00:13:40,455
(Lee Hyun, Hanbit Bank 100643279891)
141
00:13:40,937 --> 00:13:42,395
Lee Hyun?
142
00:13:45,942 --> 00:13:47,170
(VIP Invitation List)
143
00:13:47,176 --> 00:13:49,610
That name's not on the invitation list.
144
00:13:49,612 --> 00:13:51,135
Take a look.
145
00:13:51,347 --> 00:13:54,180
Lee Hyun. Let's see.
146
00:13:54,183 --> 00:13:55,775
(Eyeco Search Engine)
147
00:13:57,119 --> 00:13:59,775
Lee Hyun of Hwa Yang Corporation.
148
00:14:01,958 --> 00:14:03,745
Hwa Yang Corporation?
149
00:14:05,995 --> 00:14:07,655
President Na?
150
00:14:15,371 --> 00:14:16,955
Please make room.
151
00:14:25,281 --> 00:14:26,735
Hey.
152
00:14:26,782 --> 00:14:28,350
Yes, sir?
153
00:14:28,351 --> 00:14:31,145
I'm a busy man. Do I have to do stuff like this?
154
00:14:31,487 --> 00:14:33,345
It's an order from the Chairman.
155
00:14:33,789 --> 00:14:35,490
Darn it.
156
00:14:35,491 --> 00:14:39,615
For the company's image sake, just present the compensation.
157
00:14:39,695 --> 00:14:43,330
Just so you know, the injured person is currently in a coma,
158
00:14:43,332 --> 00:14:45,300
- so, please... - Are you kidding me?
159
00:14:45,301 --> 00:14:48,125
That's not my problem.
160
00:14:48,204 --> 00:14:49,625
Yes, sir.
161
00:15:09,058 --> 00:15:12,690
Is beating people up your way of communicating?
162
00:15:12,695 --> 00:15:14,490
Is that what you call communication?
163
00:15:14,497 --> 00:15:16,155
Why isn't the button working?
164
00:15:16,565 --> 00:15:19,260
- What's going on? - Let's get him!
165
00:15:19,268 --> 00:15:20,785
You scumbag.
166
00:15:21,037 --> 00:15:23,555
- Move away. - Where do you think you're going?
167
00:15:23,973 --> 00:15:25,495
Come this way, sir.
168
00:15:29,078 --> 00:15:30,565
Hey.
169
00:15:30,579 --> 00:15:32,410
- He's... - You punk.
170
00:15:32,415 --> 00:15:34,305
What is that guy doing here?
171
00:15:34,984 --> 00:15:36,780
- How... - Hurry. This way, sir.
172
00:15:36,786 --> 00:15:38,480
- We must go, sir. - Get over here!
173
00:15:38,487 --> 00:15:39,580
- Darn it. - Where are you going?
174
00:15:39,588 --> 00:15:41,145
- Get out of my way. - He's getting away.
175
00:15:44,627 --> 00:15:46,215
My goodness.
176
00:15:47,530 --> 00:15:49,585
- Let's run. - Yes, sir.
177
00:15:51,667 --> 00:15:52,760
Open this door!
178
00:15:52,768 --> 00:15:55,155
Gosh. That was close.
179
00:15:55,972 --> 00:15:58,000
Have them stop giving out compensation this instant.
180
00:15:58,007 --> 00:15:59,795
- Understand? - Yes, sir.
181
00:16:00,609 --> 00:16:03,495
- You ungrateful punk. - I'm going to get you!
182
00:16:04,513 --> 00:16:06,365
Open the door!
183
00:16:07,583 --> 00:16:09,635
(Na Won Hak)
184
00:16:09,685 --> 00:16:11,305
(Bidding Corruption, Embezzlement of Secret Funds, Illegal Gambling)
185
00:16:12,621 --> 00:16:16,115
Now let's try writing up a story.
186
00:16:16,692 --> 00:16:20,960
Until a few days ago, Mr. Na was tried for corruption and gambling.
187
00:16:20,963 --> 00:16:22,730
He was acquitted, but I'm sure...
188
00:16:22,732 --> 00:16:25,360
his father-in-law had his back for his daughter's sake.
189
00:16:25,368 --> 00:16:29,030
Anyhow, naturally, I'm sure he lost ground due to those charges.
190
00:16:29,038 --> 00:16:31,670
I'm sure he needed to bring notable results.
191
00:16:31,674 --> 00:16:33,125
Don't you agree?
192
00:16:33,142 --> 00:16:35,465
Now listen. But just then,
193
00:16:35,778 --> 00:16:38,480
Prosecutor Jang starts prying into his affairs.
194
00:16:38,481 --> 00:16:40,850
I'm sure that was driving him crazy.
195
00:16:40,850 --> 00:16:44,305
There was no way he could create secret funds like he always did.
196
00:16:45,321 --> 00:16:48,975
So that's why he started going after chaebol gamblers' money?
197
00:16:49,091 --> 00:16:50,090
Exactly.
198
00:16:50,092 --> 00:16:53,790
They wouldn't know if a few hundred thousand dollars were missing.
199
00:16:53,796 --> 00:16:57,285
Where was he intending on using the secret funds?
200
00:16:59,568 --> 00:17:01,085
Come in.
201
00:17:03,773 --> 00:17:05,495
Put it there.
202
00:17:08,344 --> 00:17:10,595
Here you go, sir.
203
00:17:14,283 --> 00:17:15,935
But...
204
00:17:16,685 --> 00:17:18,245
Have a seat.
205
00:17:19,121 --> 00:17:21,420
There's something I'm really curious about.
206
00:17:21,424 --> 00:17:23,790
Don't you have to go back to the station?
207
00:17:23,793 --> 00:17:26,815
Why do you want to know? Would you like to go with me?
208
00:17:27,396 --> 00:17:29,085
Carry on, sir.
209
00:17:32,234 --> 00:17:34,755
He's not that clever, is he?
210
00:17:35,137 --> 00:17:36,795
I wonder where he bought those pants.
211
00:17:37,306 --> 00:17:38,470
Anyhow,
212
00:17:38,474 --> 00:17:42,735
in order to find the money, we'll just have to go to the main base.
213
00:17:44,580 --> 00:17:45,940
You still can't get a hold of Jin Woong?
214
00:17:45,948 --> 00:17:47,635
He's not answering.
215
00:17:48,150 --> 00:17:50,735
Where could he be?
216
00:17:51,887 --> 00:17:53,950
Let's get started without him then.
217
00:17:53,956 --> 00:17:55,745
- Okay? - All right.
218
00:17:57,326 --> 00:17:59,215
Let's leave Jin Woong out.
219
00:17:59,428 --> 00:18:00,890
- What? - What?
220
00:18:00,896 --> 00:18:02,415
I'm just saying.
221
00:18:05,401 --> 00:18:06,955
Taxi. Over here.
222
00:18:11,440 --> 00:18:12,865
(Vacant)
223
00:18:15,744 --> 00:18:17,340
Where can I take you?
224
00:18:17,346 --> 00:18:19,810
Take me to Hwa Yang Corporation, please.
225
00:18:19,815 --> 00:18:21,710
(Kim Yu Jung: I'll try my best to quickly...)
226
00:18:21,717 --> 00:18:23,275
(Hwa Yang Corporation, Secretary's Office)
227
00:18:25,955 --> 00:18:27,375
(Notice: An email has arrived.)
228
00:18:28,657 --> 00:18:30,315
(Receive a 20 percent discount...)
229
00:18:34,797 --> 00:18:36,255
What's going on?
230
00:18:37,199 --> 00:18:38,985
Gosh.
231
00:18:39,101 --> 00:18:42,425
What's wrong with this?
232
00:18:43,506 --> 00:18:46,495
(DT Computer Service)
233
00:18:46,775 --> 00:18:48,970
Hello. You called for service, right?
234
00:18:48,978 --> 00:18:50,070
Yes.
235
00:18:50,079 --> 00:18:51,505
Where's the computer?
236
00:18:51,680 --> 00:18:53,165
It's this one here.
237
00:18:54,583 --> 00:18:55,580
It's all done.
238
00:18:55,584 --> 00:18:58,305
Really? Thank you.
239
00:18:58,787 --> 00:19:00,620
Malware can be extremely dangerous.
240
00:19:00,623 --> 00:19:04,760
As long as the network's connected, it can spread to other computers.
241
00:19:04,760 --> 00:19:07,385
"Mal" what? What did you say?
242
00:19:07,997 --> 00:19:10,455
It's a virus.
243
00:19:10,499 --> 00:19:15,070
Is this connected to the president's computer as well?
244
00:19:15,070 --> 00:19:16,625
Yes.
245
00:19:24,079 --> 00:19:27,580
It's worse than we thought. The power's shut off.
246
00:19:27,583 --> 00:19:30,950
Really? Oh, dear. The President will be here any minute.
247
00:19:30,953 --> 00:19:33,180
I'm afraid we'll have to open up the computer.
248
00:19:33,189 --> 00:19:35,220
It won't take long, will it?
249
00:19:35,224 --> 00:19:36,850
We'll try to be as quick as possible.
250
00:19:36,859 --> 00:19:38,160
Please be quick.
251
00:19:38,160 --> 00:19:40,785
If my boss finds out, he'll kill me.
252
00:19:40,996 --> 00:19:44,200
- All right. - Could I possibly get some water?
253
00:19:44,200 --> 00:19:46,200
I'm so thirsty that I can't seem to concentrate.
254
00:19:46,202 --> 00:19:48,195
I'll be right back with the water.
255
00:19:49,972 --> 00:19:53,495
You're thirsty, are you? Good thinking.
256
00:19:59,982 --> 00:20:01,535
Get ready.
257
00:20:07,122 --> 00:20:08,815
Why are you so startled?
258
00:20:14,597 --> 00:20:16,985
Why is it taking so long?
259
00:20:17,366 --> 00:20:18,760
President Na's here.
260
00:20:18,767 --> 00:20:20,830
What? Already?
261
00:20:20,836 --> 00:20:22,670
- Hurry up. - One moment, sir.
262
00:20:22,671 --> 00:20:25,340
I should brief you on today's schedule.
263
00:20:25,341 --> 00:20:28,035
Don't bother. I can hear it later.
264
00:20:31,680 --> 00:20:34,380
Byung Min. What are you doing? Byung Min. Hello?
265
00:20:34,383 --> 00:20:36,980
I almost forgot. One moment, President.
266
00:20:36,986 --> 00:20:38,580
What is it this time?
267
00:20:38,587 --> 00:20:40,675
Is it still not done yet?
268
00:20:41,690 --> 00:20:43,115
Is he coming?
269
00:20:44,994 --> 00:20:49,655
I've prepared a gift for Mrs. Na for your wedding anniversary...
270
00:20:49,765 --> 00:20:51,560
in case you've forgotten, sir.
271
00:20:51,567 --> 00:20:53,785
Why on earth is Byung Min taking so long?
272
00:20:57,339 --> 00:20:59,325
Today's the 27th.
273
00:21:00,776 --> 00:21:03,840
So that was why she said she'd be coming.
274
00:21:03,846 --> 00:21:07,335
I would've been in big trouble if it weren't for you.
275
00:21:07,483 --> 00:21:08,975
Wait a minute.
276
00:21:10,419 --> 00:21:13,375
I can count on you, Miss Kim. Good job.
277
00:21:13,589 --> 00:21:15,315
No. Bring your cheek closer.
278
00:21:17,159 --> 00:21:18,745
I'll see you later.
279
00:21:41,850 --> 00:21:44,880
Workers from the warehouse will be here by nine o'clock.
280
00:21:44,887 --> 00:21:46,320
Don't make any mistakes. Do you understand me?
281
00:21:46,322 --> 00:21:47,480
Of course, sir.
282
00:21:47,489 --> 00:21:49,345
You better.
283
00:21:52,428 --> 00:21:55,885
What? Why is the computer on?
284
00:21:59,835 --> 00:22:01,795
Hi, honey. Have you arrived?
285
00:22:01,937 --> 00:22:03,695
Are you at the airport?
286
00:22:04,340 --> 00:22:07,300
Let me know if there were any rude flight attendants.
287
00:22:07,309 --> 00:22:09,795
I'll teach them all a lesson.
288
00:22:10,746 --> 00:22:13,040
No, no. I wouldn't want that.
289
00:22:13,048 --> 00:22:15,535
You know how important you are to me.
290
00:22:22,057 --> 00:22:24,175
Hurry and go.
291
00:22:25,160 --> 00:22:26,990
It's been a long time, hasn't it?
292
00:22:26,995 --> 00:22:29,490
Remember when you got sick from eating udon in Sapporo,
293
00:22:29,498 --> 00:22:32,500
so I hugged you, got you medicine, and kissed you in the airport?
294
00:22:32,501 --> 00:22:34,260
Gosh. What on earth were you doing?
295
00:22:34,269 --> 00:22:35,830
Why didn't you tell us President Na was here?
296
00:22:35,838 --> 00:22:37,130
We almost got caught. It was close.
297
00:22:37,139 --> 00:22:38,600
I had to run to the restroom.
298
00:22:38,607 --> 00:22:41,695
I ate too much spicy food yesterday. I'm sorry.
299
00:22:41,877 --> 00:22:43,840
If you can't control yourself,
300
00:22:43,846 --> 00:22:45,310
wear diapers from now on when we're on an operation, okay?
301
00:22:45,314 --> 00:22:48,635
Why should I wear diapers? Are you kidding me?
302
00:22:48,751 --> 00:22:51,120
How did it go anyway?
303
00:22:51,120 --> 00:22:53,420
There are emails that he exchanged with the employee...
304
00:22:53,422 --> 00:22:56,490
who is responsible for a national project.
305
00:22:56,492 --> 00:22:58,560
Seeing that he received information about estimated bidding prices...
306
00:22:58,560 --> 00:23:00,985
of other companies and their lottery numbers,
307
00:23:01,029 --> 00:23:04,530
they must really be thinking about planning this.
308
00:23:04,533 --> 00:23:06,030
They're trash.
309
00:23:06,034 --> 00:23:08,600
Not you. Why would I call you trash?
310
00:23:08,604 --> 00:23:10,255
- I'm not talking about you. - Really?
311
00:23:10,439 --> 00:23:12,740
I think they hid the money in the warehouse.
312
00:23:12,741 --> 00:23:14,695
We have to take care of it before it gets confiscated.
313
00:23:27,122 --> 00:23:28,975
President Na.
314
00:23:34,496 --> 00:23:36,915
I was going to think about it positively,
315
00:23:38,667 --> 00:23:40,385
but you're impossible.
316
00:23:41,170 --> 00:23:42,595
Hey.
317
00:23:59,521 --> 00:24:00,975
What are they doing?
318
00:24:01,123 --> 00:24:02,675
Isn't that Jin Woong?
319
00:24:11,633 --> 00:24:13,400
- What is he doing? - Get on the car first.
320
00:24:13,402 --> 00:24:14,825
What?
321
00:24:15,537 --> 00:24:17,025
Get in the car quickly.
322
00:24:17,239 --> 00:24:18,765
You came just in time.
323
00:24:19,041 --> 00:24:20,795
You should arrest him quickly.
324
00:24:21,243 --> 00:24:23,795
Why are you getting me? You should get him.
325
00:24:24,213 --> 00:24:25,610
Wait a minute.
326
00:24:25,614 --> 00:24:28,735
I'm a good judge of people's character, right?
327
00:24:28,784 --> 00:24:31,675
You're so cool. You're a lone wolf.
328
00:24:31,720 --> 00:24:33,375
But I'm sorry.
329
00:24:33,822 --> 00:24:36,075
You should have picked a fight with someone that fits your level.
330
00:24:37,059 --> 00:24:39,715
Okay. What is it?
331
00:24:40,128 --> 00:24:41,985
Tell me why you think it's so unfair.
332
00:24:42,297 --> 00:24:44,555
Do you know the owner of the gym?
333
00:24:44,833 --> 00:24:46,955
Bingo! I must be right.
334
00:24:47,903 --> 00:24:52,395
Why are you going through this when you could have told me earlier?
335
00:24:53,375 --> 00:24:55,465
Were you serious about the diapers?
336
00:24:55,477 --> 00:24:57,395
What is he doing here?
337
00:24:59,081 --> 00:25:01,335
What is that? Isn't that Jin Woong?
338
00:25:01,350 --> 00:25:03,805
Bite it. Bite it.
339
00:25:04,520 --> 00:25:05,780
Aren't you a bulldog?
340
00:25:05,787 --> 00:25:08,120
I'll give you money, so bite it, punk.
341
00:25:08,123 --> 00:25:09,720
What should we do?
342
00:25:09,725 --> 00:25:11,945
What should we do with him? Gosh.
343
00:25:12,494 --> 00:25:14,115
Ah Ryung, get ready.
344
00:25:14,530 --> 00:25:15,890
- Get ready for what? - Hurry.
345
00:25:15,898 --> 00:25:17,260
Wait a minute. I...
346
00:25:17,266 --> 00:25:19,385
Are you going to let your brother just die?
347
00:25:19,434 --> 00:25:20,955
- You! - Gosh.
348
00:25:22,437 --> 00:25:25,265
You're like live fish. Live fish.
349
00:25:25,407 --> 00:25:27,440
You're live fish from nature.
350
00:25:27,442 --> 00:25:30,895
I should pay generously then.
351
00:25:31,079 --> 00:25:34,750
I'll do it kindly and naturally.
352
00:25:34,750 --> 00:25:36,610
People who drive for me...
353
00:25:36,618 --> 00:25:39,120
gets 100 dollars whenever they get hit by me.
354
00:25:39,121 --> 00:25:42,675
I'll especially pay you 10 times more than that.
355
00:25:42,858 --> 00:25:46,915
Clench your teeth if you don't want your jaw to break.
356
00:25:57,205 --> 00:25:58,695
Let go of me!
357
00:26:00,242 --> 00:26:03,370
President Na. President Na. Come here, you punk.
358
00:26:03,378 --> 00:26:04,810
Move. President Na.
359
00:26:04,813 --> 00:26:06,680
- Stop it. - President Na.
360
00:26:06,682 --> 00:26:07,780
Get in the car quickly.
361
00:26:07,783 --> 00:26:09,180
- Stop it. - President Na.
362
00:26:09,184 --> 00:26:10,250
Get in the car quickly.
363
00:26:10,252 --> 00:26:12,705
- Let me go. - Stop it.
364
00:26:15,324 --> 00:26:17,845
Move! Go!
365
00:26:18,794 --> 00:26:20,615
Gosh. Let's go.
366
00:26:21,330 --> 00:26:22,530
Let go, you idiots.
367
00:26:22,531 --> 00:26:25,655
Follow them and get them.
368
00:26:27,369 --> 00:26:29,725
Stop the car right now. Aren't you going to stop the car?
369
00:26:30,639 --> 00:26:33,000
- Gosh! - Just stop it.
370
00:26:33,008 --> 00:26:34,610
How could I stop?
371
00:26:34,610 --> 00:26:38,265
How could I stop when they made someone be in that state?
372
00:26:38,447 --> 00:26:40,680
- Stop the car. - What?
373
00:26:40,682 --> 00:26:42,205
Stop the car.
374
00:26:43,318 --> 00:26:44,835
Gosh.
375
00:26:59,234 --> 00:27:00,685
Get out of the car.
376
00:27:00,869 --> 00:27:02,455
Get out of the car when you can.
377
00:27:02,638 --> 00:27:05,500
I don't care if you hit them or soften them up. Do as you want.
378
00:27:05,507 --> 00:27:07,425
But remember one thing.
379
00:27:08,043 --> 00:27:09,695
Do you think it will be over with that?
380
00:27:09,745 --> 00:27:10,910
Do you think everything will be solved if you hit him...
381
00:27:10,912 --> 00:27:13,180
because of the emotions you're feeling right now?
382
00:27:13,181 --> 00:27:15,350
Go then. Just kill him.
383
00:27:15,350 --> 00:27:17,405
Go, punk. Go.
384
00:27:20,455 --> 00:27:22,075
What do you know?
385
00:27:22,524 --> 00:27:24,375
Have you ever experienced something like this?
386
00:27:24,993 --> 00:27:26,990
You only deceived people. When did you experience something like this?
387
00:27:26,995 --> 00:27:28,515
What if I did?
388
00:27:31,400 --> 00:27:33,425
What changes then?
389
00:27:33,902 --> 00:27:35,325
Yes?
390
00:27:36,438 --> 00:27:38,495
Do you think that I wouldn't have experienced anything like that?
391
00:27:40,909 --> 00:27:43,895
I'm telling you this because I failed too!
392
00:27:45,714 --> 00:27:49,505
I lost those scumbags in front of my eyes because I was too emotional.
393
00:27:55,924 --> 00:27:58,145
You don't box like this.
394
00:27:58,794 --> 00:28:00,285
Yes?
395
00:28:00,762 --> 00:28:02,285
Jin Woong.
396
00:28:03,699 --> 00:28:07,355
Please trust me this one time.
397
00:28:08,070 --> 00:28:09,400
Okay?
398
00:28:09,404 --> 00:28:12,925
Jin Woong, I'll help you get him at all costs.
399
00:28:16,044 --> 00:28:17,665
Trust me.
400
00:28:37,632 --> 00:28:40,485
We'll go from here to there in the end.
401
00:28:41,002 --> 00:28:43,025
The game will be over. What do you think?
402
00:28:43,538 --> 00:28:47,065
It's good, but will they follow us according to our plan?
403
00:28:48,477 --> 00:28:50,895
We'll have to make them come even if they don't want to.
404
00:28:52,848 --> 00:28:54,405
We made a promise.
405
00:29:26,648 --> 00:29:28,680
You're working so hard when it's so late.
406
00:29:28,683 --> 00:29:30,475
It's okay. Go inside.
407
00:29:51,373 --> 00:29:53,665
There's someone there. Right there.
408
00:29:53,842 --> 00:29:55,465
(Hwa Yang Corporation, Pass)
409
00:29:56,745 --> 00:29:58,540
There's someone there. Right there.
410
00:29:58,547 --> 00:30:00,035
Just get down.
411
00:30:02,017 --> 00:30:04,780
I think it will take some time because someone's there.
412
00:30:04,786 --> 00:30:07,405
- Do you even know how to say that? - You disregard me sometimes.
413
00:30:08,657 --> 00:30:11,045
- Are you okay? Try to stand up. - Yes.
414
00:30:12,127 --> 00:30:14,190
- Try to stand up. - I lost my footing.
415
00:30:14,196 --> 00:30:15,190
I'm okay.
416
00:30:15,197 --> 00:30:16,760
- Where are you going? - Yes?
417
00:30:16,765 --> 00:30:19,500
I saw you in the bathroom last time.
418
00:30:19,501 --> 00:30:21,185
- Thank you for that. - It's okay.
419
00:30:24,372 --> 00:30:25,895
Thank you.
420
00:30:28,310 --> 00:30:31,710
(Computer Room, Danger, High Voltage)
421
00:30:31,713 --> 00:30:34,205
Open the door. Open the door quickly.
422
00:30:40,222 --> 00:30:42,375
- Director Lee? - Yes.
423
00:30:42,424 --> 00:30:45,045
You came 30 minutes earlier.
424
00:30:46,361 --> 00:30:48,230
They don't pay us a lot of overtime.
425
00:30:48,230 --> 00:30:50,115
Isn't it like that for civil servants?
426
00:30:51,199 --> 00:30:54,025
- Can I make a confirmation call? - Of course.
427
00:31:17,759 --> 00:31:19,345
Hello?
428
00:31:19,561 --> 00:31:22,160
Yes, he's our employee.
429
00:31:22,163 --> 00:31:25,355
Okay, thank you. Yes.
430
00:31:26,935 --> 00:31:29,695
- Sit down for a minute. - Should I?
431
00:31:30,505 --> 00:31:33,925
Can I go to the bathroom?
432
00:31:34,276 --> 00:31:36,765
It's on your left outside. You should take him with you.
433
00:31:37,913 --> 00:31:39,535
It's okay.
434
00:32:02,404 --> 00:32:04,625
They're heading to the storage yard.
435
00:32:46,314 --> 00:32:49,205
Where did that prick go?
436
00:32:49,484 --> 00:32:51,875
Come on, get the guys and follow me.
437
00:32:52,520 --> 00:32:54,045
This way!
438
00:33:05,633 --> 00:33:08,585
Something doesn't feel right.
439
00:33:11,206 --> 00:33:13,195
Darn it.
440
00:33:14,776 --> 00:33:16,895
Get him!
441
00:33:17,045 --> 00:33:19,040
Catch that prick!
442
00:33:19,047 --> 00:33:20,480
Run!
443
00:33:20,482 --> 00:33:22,635
Come on, quick.
444
00:33:43,004 --> 00:33:44,555
Hey!
445
00:33:52,347 --> 00:33:53,905
Geez.
446
00:33:55,583 --> 00:33:57,205
What is this?
447
00:33:57,385 --> 00:33:58,805
You little prick.
448
00:34:01,489 --> 00:34:02,590
Get him!
449
00:34:02,590 --> 00:34:04,945
Go after him!
450
00:34:13,902 --> 00:34:15,825
Jin Woong, your face!
451
00:34:15,904 --> 00:34:17,755
Get them quickly.
452
00:34:18,373 --> 00:34:20,895
Load up quickly, come on.
453
00:34:24,145 --> 00:34:26,035
Help us.
454
00:34:35,790 --> 00:34:37,415
Did you load up everything?
455
00:34:37,992 --> 00:34:41,115
- Complete. - He should be coming any minute.
456
00:34:43,131 --> 00:34:45,630
- That's him. - He's coming.
457
00:34:45,633 --> 00:34:48,055
Ha Ri! We're here!
458
00:34:50,972 --> 00:34:52,770
Hey!
459
00:34:52,774 --> 00:34:53,940
Let's leave.
460
00:34:53,942 --> 00:34:55,695
Hop on, quick.
461
00:34:57,846 --> 00:34:59,340
Go first.
462
00:34:59,347 --> 00:35:01,065
Go!
463
00:35:03,051 --> 00:35:04,180
Go!
464
00:35:04,185 --> 00:35:06,620
You're bringing way too many behind you.
465
00:35:06,621 --> 00:35:10,015
Jin Woong, you're a fighter, right?
466
00:35:10,692 --> 00:35:12,060
I trust you.
467
00:35:12,060 --> 00:35:13,815
Hey! How could you?
468
00:35:19,767 --> 00:35:23,295
We were so close to getting caught.
469
00:35:25,473 --> 00:35:27,370
- There's a car behind us! - What is that?
470
00:35:27,375 --> 00:35:28,840
Come on, drive faster!
471
00:35:28,843 --> 00:35:31,795
There's one in the front too!
472
00:35:39,787 --> 00:35:42,320
- Come on! - Be quiet!
473
00:35:42,323 --> 00:35:45,415
- Faster! - Stop talking.
474
00:35:47,762 --> 00:35:51,390
Look in the front! We got no more road!
475
00:35:51,399 --> 00:35:54,655
Where are you going?
476
00:36:16,691 --> 00:36:19,590
What are you, a marathon runner?
477
00:36:19,594 --> 00:36:22,215
I can't run anymore.
478
00:36:22,764 --> 00:36:24,355
No more.
479
00:36:24,599 --> 00:36:28,000
Just come at me.
480
00:36:28,002 --> 00:36:30,600
But just one rule,
481
00:36:30,605 --> 00:36:32,370
no hitting in the face.
482
00:36:32,373 --> 00:36:33,870
My face is precious, you know?
483
00:36:33,875 --> 00:36:36,040
Come at me.
484
00:36:36,044 --> 00:36:37,795
Take that!
485
00:36:39,747 --> 00:36:41,635
You said no hitting in the face.
486
00:36:41,950 --> 00:36:44,005
I don't think your face is all too precious anyways.
487
00:36:44,052 --> 00:36:47,275
Why are you only after me?
488
00:36:47,789 --> 00:36:49,250
I'm leaving first.
489
00:36:49,257 --> 00:36:50,745
Hey! Where are you going?
490
00:36:58,900 --> 00:37:00,485
Don't follow me.
491
00:37:03,838 --> 00:37:05,825
Oh, wow.
492
00:37:05,940 --> 00:37:08,795
- Do you like it? - Yes, I do.
493
00:37:09,877 --> 00:37:11,435
I love you.
494
00:37:11,946 --> 00:37:14,580
Hey, wait, no.
495
00:37:14,582 --> 00:37:18,080
To my sexiest and prettiest wife in the world,
496
00:37:18,086 --> 00:37:20,305
thank you for always being with me.
497
00:37:20,955 --> 00:37:24,775
I can't imagine a life without you.
498
00:37:27,629 --> 00:37:29,085
Give me your hand.
499
00:37:30,898 --> 00:37:33,455
Even your hands are so beautiful.
500
00:37:36,337 --> 00:37:37,795
(Director Lee)
501
00:37:37,839 --> 00:37:39,995
Let me take this.
502
00:37:42,310 --> 00:37:43,895
Yes, what's up?
503
00:37:44,245 --> 00:37:45,740
What?
504
00:37:45,747 --> 00:37:47,240
Why? Did something happen?
505
00:37:47,248 --> 00:37:50,710
Sorry, honey, there's an emergency.
506
00:37:50,718 --> 00:37:53,420
- What? - We'll talk later. It'll be okay.
507
00:37:53,421 --> 00:37:57,175
But honey! Honey!
508
00:38:15,343 --> 00:38:18,865
What, did you fall in love with me?
509
00:38:19,580 --> 00:38:22,805
Let's get out of here.
510
00:38:24,118 --> 00:38:25,110
Quick!
511
00:38:25,119 --> 00:38:27,680
Let's just get caught. This is all too scary.
512
00:38:27,689 --> 00:38:31,745
It's a dead end! There no more road!
513
00:38:50,378 --> 00:38:52,465
They're here.
514
00:39:02,957 --> 00:39:04,715
Get them!
515
00:39:05,093 --> 00:39:06,515
Come on!
516
00:39:11,799 --> 00:39:13,385
See you later!
517
00:39:22,276 --> 00:39:24,735
How could you let this happen?
518
00:39:31,953 --> 00:39:35,245
Get out of my way. Where is my money?
519
00:39:52,840 --> 00:39:56,870
Hey, you guys. Seriously!
520
00:39:56,878 --> 00:39:58,895
Is this all that you're capable of?
521
00:39:59,046 --> 00:40:02,335
Do you all want to die?
522
00:40:02,517 --> 00:40:05,035
- You want to die? - No, sir.
523
00:40:13,995 --> 00:40:17,785
Do you like my present?
524
00:40:17,799 --> 00:40:19,725
Did you like your face on the bills?
525
00:40:20,902 --> 00:40:24,170
President Na, you've been doing some terrible things.
526
00:40:24,172 --> 00:40:26,270
You should've bid fair and square.
527
00:40:26,274 --> 00:40:28,970
How could you cheat like that?
528
00:40:28,976 --> 00:40:31,410
Nonsense. Who are you?
529
00:40:31,412 --> 00:40:33,565
Who are you?
530
00:40:34,482 --> 00:40:35,905
Me?
531
00:40:41,889 --> 00:40:43,415
A con artist.
532
00:40:48,229 --> 00:40:50,285
It's actually none of your business.
533
00:40:51,265 --> 00:40:54,500
But I'll put your money to good use.
534
00:40:54,502 --> 00:40:57,225
Have a good evening. Thank you.
535
00:40:58,673 --> 00:41:00,770
- Let's go. - Let's!
536
00:41:00,775 --> 00:41:02,610
Leaving now.
537
00:41:02,610 --> 00:41:05,780
Hey you, that money is... Hello?
538
00:41:05,780 --> 00:41:08,265
Hello? Hey!
539
00:41:10,618 --> 00:41:13,880
Find where these guys are at right now.
540
00:41:13,888 --> 00:41:18,115
Go get all of them right now. Bring them to me now!
541
00:41:19,760 --> 00:41:21,585
- Hey. - Yes, President.
542
00:41:21,629 --> 00:41:23,385
You, step out of this.
543
00:41:23,865 --> 00:41:25,985
Move quicker!
544
00:41:26,601 --> 00:41:28,855
Those little pricks, really.
545
00:41:30,238 --> 00:41:31,470
Run faster!
546
00:41:31,472 --> 00:41:34,565
(Hwa Yang Corp. is jumping into national highway project business.)
547
00:41:43,217 --> 00:41:45,050
Those jerks.
548
00:41:45,052 --> 00:41:47,605
Why aren't they answering the phone?
549
00:41:51,392 --> 00:41:52,790
Prosecutor Jang.
550
00:41:52,793 --> 00:41:56,055
I think we should start the investigation before it's too late.
551
00:41:58,466 --> 00:42:00,525
Let's wait a bit longer.
552
00:42:18,953 --> 00:42:21,075
Can't you hurry?
553
00:42:21,155 --> 00:42:23,375
Are you telling people that you're unlocking the door?
554
00:42:24,859 --> 00:42:26,715
Just hurry up. People are watching.
555
00:42:31,766 --> 00:42:33,255
Gosh, I'm tired.
556
00:42:34,569 --> 00:42:38,195
Lim Byung Min, you're so quick when you run away.
557
00:42:38,372 --> 00:42:40,200
I should be quick in that case.
558
00:42:40,207 --> 00:42:41,795
How did it go?
559
00:42:41,909 --> 00:42:43,970
I got a rise out of him.
560
00:42:43,978 --> 00:42:45,510
- What if he doesn't come? - Don't worry.
561
00:42:45,513 --> 00:42:48,705
The three parties will be meeting here eventually.
562
00:42:50,017 --> 00:42:51,505
Here.
563
00:42:52,486 --> 00:42:54,650
- You stay out of this. - What?
564
00:42:54,655 --> 00:42:56,875
You should go to the hospital before it's too late.
565
00:42:57,425 --> 00:43:00,690
We will take care of it. Just go. And stop being crabby.
566
00:43:00,695 --> 00:43:02,755
Right. You should take care of your brother.
567
00:43:05,866 --> 00:43:08,555
- Thank you. - What did you say?
568
00:43:08,769 --> 00:43:10,900
- Thank you. - What?
569
00:43:10,905 --> 00:43:14,340
Hey, don't have to thank us. I don't want to hear anything like that.
570
00:43:14,342 --> 00:43:16,195
I just hate it.
571
00:43:16,310 --> 00:43:17,795
Is it done?
572
00:43:29,390 --> 00:43:31,645
He always gets to say the cool things.
573
00:43:37,898 --> 00:43:41,555
Prosecutor Jang. I'm sorry to say this,
574
00:43:42,103 --> 00:43:47,165
but I think you care for him more than me these days.
575
00:43:47,174 --> 00:43:48,940
You always talk about Ha Ri.
576
00:43:48,943 --> 00:43:51,310
I mean, you shouldn't count on them too much.
577
00:43:51,312 --> 00:43:53,340
They are criminals after all.
578
00:43:53,347 --> 00:43:57,235
A man's nature rarely changes.
579
00:44:02,556 --> 00:44:04,515
(Swindler)
580
00:44:04,892 --> 00:44:07,815
You punks, what are you guys doing now?
581
00:44:09,363 --> 00:44:11,960
Gosh, you have such a foul temper.
582
00:44:11,966 --> 00:44:14,100
I told you. We will do it in our own way.
583
00:44:14,101 --> 00:44:16,730
If you have some energy to yell at me, come here and give us a hand.
584
00:44:16,737 --> 00:44:18,255
We are short-handed now.
585
00:44:18,873 --> 00:44:20,295
Okay?
586
00:44:28,182 --> 00:44:31,305
I have to do this to make the world a little better.
587
00:44:32,019 --> 00:44:36,545
People just fight in any way they can.
588
00:44:38,459 --> 00:44:39,885
Okay.
589
00:44:41,662 --> 00:44:43,315
You are right.
590
00:45:18,332 --> 00:45:21,155
Gosh, that reckless idiot.
591
00:45:21,168 --> 00:45:23,255
How dare you get into my main room?
592
00:45:23,537 --> 00:45:26,070
Hey. You guys go to the front gate, and the rest go to the back gate.
593
00:45:26,073 --> 00:45:27,495
- Yes, sir. - Yes, sir.
594
00:45:30,411 --> 00:45:31,895
You...
595
00:45:32,146 --> 00:45:34,010
- Darn it! - Go catch her!
596
00:45:34,014 --> 00:45:35,510
- Stop right there. - Run!
597
00:45:35,516 --> 00:45:37,775
- Come here. - Stop.
598
00:45:37,885 --> 00:45:40,175
Hey, stop right there!
599
00:45:40,287 --> 00:45:41,775
Hey!
600
00:45:47,895 --> 00:45:50,355
If you miss them, you will be dead.
601
00:45:58,606 --> 00:46:00,195
Hey!
602
00:46:01,609 --> 00:46:03,365
- Run. - Go catch her.
603
00:46:06,380 --> 00:46:07,865
Stop right there!
604
00:46:09,350 --> 00:46:10,805
Stop!
605
00:46:15,756 --> 00:46:18,375
Stop! Come here!
606
00:46:22,663 --> 00:46:24,585
Darn it. Open it!
607
00:46:32,306 --> 00:46:34,195
You pretty girl runs pretty fast.
608
00:46:34,341 --> 00:46:37,795
I'll say it nicely. You kneel down and crawl over here.
609
00:46:37,912 --> 00:46:39,935
I'll pay you generously.
610
00:46:42,683 --> 00:46:46,845
Hey, what's going on? I'll open it for you.
611
00:46:47,688 --> 00:46:50,645
What do you want me to do? Where do we start?
612
00:46:55,296 --> 00:46:56,755
Darn it.
613
00:46:58,132 --> 00:46:59,585
Closed.
614
00:47:01,335 --> 00:47:02,785
Darn it!
615
00:47:02,837 --> 00:47:04,200
Guys, go over there.
616
00:47:04,205 --> 00:47:06,265
- Yes. - Hurry.
617
00:47:07,041 --> 00:47:08,525
Run.
618
00:47:12,880 --> 00:47:14,835
I saved your life.
619
00:47:24,158 --> 00:47:25,590
Gosh.
620
00:47:25,593 --> 00:47:27,560
Two go this way. The rest should follow her.
621
00:47:27,561 --> 00:47:29,015
Yes, sir.
622
00:47:31,498 --> 00:47:33,025
Darn it.
623
00:47:34,935 --> 00:47:38,955
All right. You're doing a very good job.
624
00:47:43,444 --> 00:47:45,095
Which way do I go now?
625
00:47:45,145 --> 00:47:47,840
I'll tell you which way. Wait.
626
00:47:47,848 --> 00:47:49,365
Let me see.
627
00:47:49,450 --> 00:47:51,605
Go straight...
628
00:47:52,353 --> 00:47:54,705
and turn left and then right.
629
00:48:09,803 --> 00:48:13,195
No, that's not it. There's the office that way.
630
00:48:13,507 --> 00:48:16,970
Go straight. And turn right and then left.
631
00:48:16,977 --> 00:48:18,695
Turn right and then left.
632
00:48:22,750 --> 00:48:23,750
What's going on?
633
00:48:23,751 --> 00:48:25,950
Hey, Ah Ryung. Where are you?
634
00:48:25,953 --> 00:48:28,675
Ah Ryung. Ah Ryung?
635
00:48:29,456 --> 00:48:32,590
I told you to go right and then left.
636
00:48:32,593 --> 00:48:34,490
Turn right and left.
637
00:48:34,495 --> 00:48:35,915
Ah Ryung.
638
00:49:04,258 --> 00:49:06,645
He told me to turn left and then right.
639
00:49:09,930 --> 00:49:12,255
No, it's the other way.
640
00:49:12,399 --> 00:49:14,460
You have to go right.
641
00:49:14,468 --> 00:49:16,430
You can't come this way.
642
00:49:16,437 --> 00:49:19,170
Don't go that way!
643
00:49:19,173 --> 00:49:21,695
Darn it!
644
00:49:25,179 --> 00:49:26,410
There she is. Catch her.
645
00:49:26,413 --> 00:49:29,165
- Run. - Catch her!
646
00:49:29,216 --> 00:49:31,605
- Stop! - Hey!
647
00:49:32,686 --> 00:49:34,275
Why isn't she coming?
648
00:49:35,289 --> 00:49:37,015
What's taking so long?
649
00:49:42,863 --> 00:49:46,015
It's coming down. I'll open it again for you.
650
00:49:49,470 --> 00:49:51,755
- Stop right there! - Hey.
651
00:49:53,474 --> 00:49:55,500
Ah Ryung, hurry!
652
00:49:55,509 --> 00:49:57,195
My gosh.
653
00:49:57,578 --> 00:49:59,495
Hey.
654
00:50:03,317 --> 00:50:05,005
Gosh.
655
00:50:11,091 --> 00:50:12,220
Ah Ryung.
656
00:50:12,226 --> 00:50:15,045
- Stop right there. - Catch her!
657
00:50:19,033 --> 00:50:20,455
Stop!
658
00:50:20,567 --> 00:50:22,055
Ah Ryung.
659
00:50:24,872 --> 00:50:26,465
I can't do this.
660
00:50:33,313 --> 00:50:34,765
Stop!
661
00:50:43,490 --> 00:50:45,075
- Hey! Stop right there! - Stop!
662
00:50:51,999 --> 00:50:54,555
- They're over there. - Get them.
663
00:50:55,402 --> 00:50:56,630
Open this!
664
00:50:56,637 --> 00:50:58,255
Darn it. Get this up.
665
00:51:00,240 --> 00:51:02,265
Are you all right?
666
00:51:04,878 --> 00:51:06,295
You guys wait right there.
667
00:51:06,880 --> 00:51:09,105
Gosh. You're amazing.
668
00:51:25,399 --> 00:51:29,060
I'm... I'm all right.
669
00:51:29,069 --> 00:51:31,070
I'm perfectly fine. Don't worry about me.
670
00:51:31,071 --> 00:51:32,995
You all can go home now.
671
00:51:33,640 --> 00:51:35,165
Hey.
672
00:51:36,110 --> 00:51:37,735
Come here and open this.
673
00:51:37,878 --> 00:51:39,965
Open this, you punk.
674
00:51:40,481 --> 00:51:42,365
- Hey. Stop there! - Open this!
675
00:51:51,191 --> 00:51:53,015
How dare they lock me up?
676
00:51:54,194 --> 00:51:57,230
All right. You crazy fools.
677
00:51:57,231 --> 00:52:00,525
Today will be the day you all die.
678
00:52:04,104 --> 00:52:06,565
Open the door!
679
00:52:08,242 --> 00:52:10,795
Come out. Come out here.
680
00:53:09,303 --> 00:53:12,255
You were a tad bit too greedy.
681
00:53:17,044 --> 00:53:19,580
No matter how much you wanted to keep your title as President,
682
00:53:19,580 --> 00:53:22,680
you shouldn't play games with people's lives.
683
00:53:22,683 --> 00:53:26,775
You're that guy that lied about law school, aren't you?
684
00:53:27,487 --> 00:53:31,315
I see you remember me. Mr. Na,
685
00:53:31,959 --> 00:53:34,390
I too commit crimes for a living,
686
00:53:34,394 --> 00:53:37,185
but you went overboard.
687
00:53:37,698 --> 00:53:40,400
You drove out smaller businesses by committing bidding corruptions...
688
00:53:40,400 --> 00:53:42,300
and drove poor people on to the streets.
689
00:53:42,302 --> 00:53:46,100
Not only that, you were charged for illegal gambling and theft.
690
00:53:46,106 --> 00:53:48,995
You act as though you know something.
691
00:53:53,146 --> 00:53:55,505
I'm good at getting the facts.
692
00:53:57,150 --> 00:53:58,575
Listen...
693
00:53:58,752 --> 00:54:01,280
Do you know why I worked so hard...
694
00:54:01,288 --> 00:54:04,175
to get to where I am right now?
695
00:54:05,492 --> 00:54:08,420
It's because I didn't want to have to deal with...
696
00:54:08,428 --> 00:54:10,655
lowlife scums like you.
697
00:54:13,000 --> 00:54:15,285
If I associate with guys like you,
698
00:54:16,103 --> 00:54:18,155
it would make me look bad.
699
00:54:18,372 --> 00:54:19,800
Is that right?
700
00:54:19,806 --> 00:54:23,565
You became President by hitting on the chairman's daughter.
701
00:54:24,044 --> 00:54:25,370
Do you consider that working hard?
702
00:54:25,379 --> 00:54:28,310
Sucking up to an ugly girl like her...
703
00:54:28,315 --> 00:54:29,865
is indeed hard work.
704
00:54:31,618 --> 00:54:34,975
I didn't think of that. You're right.
705
00:54:35,155 --> 00:54:38,720
Don't be a smart mouth unless you want to die.
706
00:54:38,725 --> 00:54:41,585
A really good fortune-teller said I'll live a long life.
707
00:54:41,895 --> 00:54:44,060
I should've known. No wonder the fee was so cheap.
708
00:54:44,064 --> 00:54:46,985
You and your smart mouth.
709
00:54:47,100 --> 00:54:48,900
What are you doing? A gentleman like you shouldn't behave this way.
710
00:54:48,902 --> 00:54:50,800
I'm not who you should be dealing with.
711
00:54:50,804 --> 00:54:52,255
What?
712
00:55:08,388 --> 00:55:09,420
Honey.
713
00:55:09,423 --> 00:55:12,220
Don't you think you're being too outspoken on our anniversary?
714
00:55:12,225 --> 00:55:14,990
- Honey. Wait. - It must've been hard for you...
715
00:55:14,995 --> 00:55:17,390
having to suck up to such an ugly girl.
716
00:55:17,397 --> 00:55:19,385
What I meant was...
717
00:55:20,400 --> 00:55:22,825
- Gosh. That's not what I meant. - I don't want to hear it.
718
00:55:23,003 --> 00:55:25,155
If there's anything you want to say, say it to him.
719
00:55:25,605 --> 00:55:27,425
It's over for us.
720
00:55:37,984 --> 00:55:40,605
I guess it won't be that bad killing you in a ring.
721
00:55:52,332 --> 00:55:54,785
Hey.
722
00:55:58,505 --> 00:56:00,900
- Is he dead? - He's not dead.
723
00:56:00,907 --> 00:56:02,700
You idiot. Why did you have to hit him that hard?
724
00:56:02,709 --> 00:56:04,840
You said you'd let me get back at him.
725
00:56:04,845 --> 00:56:06,680
Gosh. What if he's dead?
726
00:56:06,680 --> 00:56:09,580
Mr. Na. Mr. Na. Wake up.
727
00:56:09,583 --> 00:56:11,480
- You take care of him. - Why should I take care of him?
728
00:56:11,485 --> 00:56:13,275
You should take care of him.
729
00:56:16,423 --> 00:56:18,290
- Wait for me. - Hurry up and check on him.
730
00:56:18,291 --> 00:56:20,120
- Let's just go. - Try waking him up.
731
00:56:20,127 --> 00:56:22,320
You try waking him up.
732
00:56:22,329 --> 00:56:26,130
President Na of Hwa Yang Corporation who was acquitted...
733
00:56:26,133 --> 00:56:28,000
at the final trial held on the 24th...
734
00:56:28,001 --> 00:56:30,895
has again been arrested and charged by the prosecution.
735
00:56:31,071 --> 00:56:32,600
The prosecutor in charge conducted a tenacious investigation...
736
00:56:32,606 --> 00:56:34,540
and was, therefore, able to catch President Na red-handed.
737
00:56:34,541 --> 00:56:37,440
By exchanging emails with a staff of a local government...
738
00:56:37,444 --> 00:56:38,870
that was enforcing a national project,
739
00:56:38,879 --> 00:56:41,240
Is this what you call justice...
740
00:56:41,248 --> 00:56:43,135
in our country?
741
00:56:43,316 --> 00:56:47,675
He is also being charged for running a major illegal gambling casino.
742
00:56:48,488 --> 00:56:50,350
We'll have to look into that.
743
00:56:50,357 --> 00:56:52,050
- Did you find it? - I'm sure there's more.
744
00:56:52,058 --> 00:56:54,090
- I'm sure it's there. - Try finding it.
745
00:56:54,094 --> 00:56:55,520
- I think this is it. - Put that there.
746
00:56:55,529 --> 00:56:57,360
Yes. Yes. That was good work.
747
00:56:57,364 --> 00:57:01,130
All right. I'll take care of the engine. Don't worry.
748
00:57:01,134 --> 00:57:03,200
Those guys are better than I thought.
749
00:57:03,203 --> 00:57:04,500
They're faster than we had expected.
750
00:57:04,504 --> 00:57:06,000
I'm surprised. We'll have to work harder.
751
00:57:06,006 --> 00:57:07,895
- All right, sir. - We can do this.
752
00:57:10,577 --> 00:57:12,135
Yes, General.
753
00:57:12,946 --> 00:57:14,780
I'll be right there, sir.
754
00:57:14,781 --> 00:57:16,465
It's the General.
755
00:57:17,484 --> 00:57:19,135
Don't forget your jacket.
756
00:57:20,654 --> 00:57:22,750
- Prosecutor. - It's all right.
757
00:57:22,756 --> 00:57:25,215
Check a mirror to see if your teeth are clean.
758
00:57:32,532 --> 00:57:34,430
Here you go. That was good work.
759
00:57:34,434 --> 00:57:36,285
Thank you, sir.
760
00:57:36,703 --> 00:57:38,755
Did you see the real-time public opinion?
761
00:57:38,905 --> 00:57:41,900
Most are saying that they're living in a better society.
762
00:57:41,908 --> 00:57:45,095
- Yes, sir. - The press is on our side too.
763
00:57:46,413 --> 00:57:49,510
So for the upcoming periodic appointments,
764
00:57:49,516 --> 00:57:51,980
I intend on forming a new task force team.
765
00:57:51,985 --> 00:57:53,320
I see.
766
00:57:53,320 --> 00:57:55,945
I'd like you to take charge of that team.
767
00:57:57,257 --> 00:58:00,915
Me, sir? What kind of team is it, sir?
768
00:58:06,233 --> 00:58:08,555
It doesn't sound like a bad idea.
769
00:58:09,503 --> 00:58:11,900
We won't have to worry about not having work.
770
00:58:11,905 --> 00:58:13,870
I like the purpose of the team as well.
771
00:58:13,874 --> 00:58:16,510
If we agree to this, won't that mean we'll get less share?
772
00:58:16,510 --> 00:58:18,070
There's no need to worry about that.
773
00:58:18,078 --> 00:58:20,210
You all will be working in private.
774
00:58:20,213 --> 00:58:21,610
I'm in.
775
00:58:21,615 --> 00:58:24,350
Me too. I'll feel like I'm doing something for a good cause.
776
00:58:24,351 --> 00:58:27,520
I agree. We'll be like Robin Hoods.
777
00:58:27,521 --> 00:58:29,850
With you on the team, we can't be Robin Hoods.
778
00:58:29,856 --> 00:58:31,950
- I guess not, right? - You're smart.
779
00:58:31,958 --> 00:58:35,220
I'm sure you all haven't eaten. Let's continue this as we go.
780
00:58:35,228 --> 00:58:37,655
- Are we having a get-together? - Yes.
781
00:58:37,697 --> 00:58:39,490
- That sounds great. - One moment, sir.
782
00:58:39,499 --> 00:58:41,700
Could we possibly go after someone I recommend?
783
00:58:41,701 --> 00:58:43,200
- Who is it? - He goes by Chairman Chun.
784
00:58:43,203 --> 00:58:45,270
You put him in prison before.
785
00:58:45,272 --> 00:58:47,340
Are you still scared of that man?
786
00:58:47,340 --> 00:58:50,735
- Nonsense. - It's been so long.
787
00:58:52,779 --> 00:58:56,535
(Proceeds of Crime Restitution Team)
788
00:58:57,684 --> 00:58:59,235
Excuse me?
789
00:58:59,386 --> 00:59:00,880
- I see. - Hello, sir.
790
00:59:00,887 --> 00:59:02,350
Is that right?
791
00:59:02,355 --> 00:59:06,090
All right. I understand, Mother. I pass on your message.
792
00:59:06,092 --> 00:59:07,490
Take care. Goodbye.
793
00:59:07,494 --> 00:59:11,530
Prosecutor. Why did you send that money without telling me?
794
00:59:11,531 --> 00:59:12,890
Pardon? What money?
795
00:59:12,899 --> 00:59:15,360
You're acting like you don't know because you're embarrassed.
796
00:59:15,368 --> 00:59:16,500
What's that expression for this situation?
797
00:59:16,503 --> 00:59:18,400
- "Cold but warm". - "Cold but warm".
798
00:59:18,405 --> 00:59:21,870
I'm disappointed. How could you? You always do the good deeds.
799
00:59:21,875 --> 00:59:23,610
I heard about everything over the phone.
800
00:59:23,610 --> 00:59:26,610
Gosh. I didn't send anyone money. What are you talking about?
801
00:59:26,613 --> 00:59:29,110
You're really good at acting. You should become an actor.
802
00:59:29,115 --> 00:59:30,480
What do you think you're doing?
803
00:59:30,483 --> 00:59:32,680
You really didn't send any money?
804
00:59:32,686 --> 00:59:36,220
Ms. Hong's mother called to tell you she got the money for surgery.
805
00:59:36,222 --> 00:59:38,420
The bereaved family of Ms. Park also called, right?
806
00:59:38,425 --> 00:59:39,975
Yes.
807
00:59:40,260 --> 00:59:42,345
- They said I sent it? - Yes.
808
00:59:49,336 --> 00:59:51,325
I can't believe this.
809
01:00:05,385 --> 01:00:06,805
(The process should be righteous and the results should be just.)
810
01:00:14,027 --> 01:00:17,155
I'll take the picture now. On the count of three...
811
01:00:17,697 --> 01:00:19,060
(17 Years Ago)
812
01:00:19,065 --> 01:00:21,600
Congratulations. I guess I should call you Prosecutor Jang now.
813
01:00:21,601 --> 01:00:24,495
I haven't even been commissioned yet.
814
01:00:24,871 --> 01:00:26,495
Congratulations.
815
01:00:26,539 --> 01:00:28,600
You must be Si Hyuk.
816
01:00:28,608 --> 01:00:32,740
I heard your dream is to become a prosecutor like your father.
817
01:00:32,746 --> 01:00:34,205
Yes.
818
01:00:34,581 --> 01:00:37,410
You sure look clever.
819
01:00:37,417 --> 01:00:41,345
Promise me you'll come work with me, all right?
820
01:00:47,460 --> 01:00:50,315
(The process should be righteous and the results should be just.)
821
01:00:57,470 --> 01:00:59,755
Honestly, I'm not sure about the process.
822
01:01:00,106 --> 01:01:01,895
But I agree with the latter part.
823
01:01:06,312 --> 01:01:07,835
Watch me.
824
01:01:09,683 --> 01:01:11,505
It's just the start.
825
01:01:14,120 --> 01:01:16,545
(The process should be righteous and the results should be just.)
826
01:02:15,849 --> 01:02:17,405
This is interesting.
827
01:02:26,926 --> 01:02:31,985
(That person?)
828
01:03:01,795 --> 01:03:04,085
(The Player)
829
01:03:04,564 --> 01:03:07,555
- What are you doing? - I'm here to get back my money.
830
01:03:08,234 --> 01:03:09,500
At least 20?
831
01:03:09,502 --> 01:03:11,130
- 20 million dollars? - 20 million dollars?
832
01:03:11,137 --> 01:03:14,070
Try to find where that money is flowing to.
833
01:03:14,073 --> 01:03:15,170
It's really you.
834
01:03:15,175 --> 01:03:17,170
You seem like a good person.
835
01:03:17,177 --> 01:03:19,370
If you weren't, you wouldn't have saved me.
836
01:03:19,379 --> 01:03:21,310
Keep your promise that you will go back.
837
01:03:21,314 --> 01:03:23,280
They work whenever orders are made.
838
01:03:23,283 --> 01:03:24,610
They said they never even met each other.
839
01:03:24,617 --> 01:03:27,875
- Is money that important? - What do you mean?
840
01:03:27,887 --> 01:03:29,545
I'm so afraid.
841
01:03:29,789 --> 01:03:31,715
I don't know who it is.
58088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.