All language subtitles for Oh My General Episose 36_1127690_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:09,900 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 2 00:00:22,000 --> 00:00:29,400 ♫ No indulgence in self-admiration, no desire for splendor. ♫ 3 00:00:29,400 --> 00:00:37,400 ♫ Living in a scene of bustling prosperity, viewing oneself as a made-up mirror image far away. ♫ 4 00:00:37,400 --> 00:00:41,600 ♫ Removing her ornate woman's attire, ♫ 5 00:00:41,600 --> 00:00:44,800 ♫ donning martial armor. ♫ 6 00:00:44,800 --> 00:00:49,000 ♫ Gentle and wonderful scenery fills the eyes, ♫ 7 00:00:49,000 --> 00:00:55,600 ♫ how is this not still a battlefield? ♫ 8 00:01:01,000 --> 00:01:05,000 ♫ Autumn departs, winter arrives, just as Bailu ("white dew") turns to frost. ♫ 9 00:01:05,000 --> 00:01:08,900 ♫ The road is distant, the days are long, and only finished by death in battle. ♫ 10 00:01:08,900 --> 00:01:16,100 ♫ My heart wants to spend its last years with you, placed at your side. ♫ 11 00:01:16,100 --> 00:01:20,600 ♫ However long our lifetimes, ♫ 12 00:01:20,600 --> 00:01:24,500 ♫ there's no time for melancholy. ♫ 13 00:01:24,500 --> 00:01:28,400 ♫ In the ash-grey sky, love exists above all, ♫ 14 00:01:28,400 --> 00:01:32,000 ♫ just lift your head and look up hopefully. ♫ 15 00:01:32,000 --> 00:01:36,200 ♫ Brave and chivalrous bones, yielding emotions forged into steel, ♫ 16 00:01:36,200 --> 00:01:39,700 ♫ sharpened by practice to a cutting edge. ♫ 17 00:01:39,700 --> 00:01:43,400 ♫ Time is like a blade carving every moment onto your face, ♫ 18 00:01:43,400 --> 00:01:51,200 ♫ one will have no regrets, if you have loved. ♫ 19 00:01:56,000 --> 00:02:00,000 Oh My General 20 00:02:00,000 --> 00:02:02,200 Enough. Don't say anymore. 21 00:02:02,200 --> 00:02:05,700 Anyway, I'm against you two being together. 22 00:02:05,700 --> 00:02:10,500 This man is acting sneakily and trying to avoid me. 23 00:02:10,500 --> 00:02:14,700 What medicine is he selling in his gourd? (T/N: hiding a secret) 24 00:02:14,700 --> 00:02:18,300 This Chen Tianmao is indeed a man of his word. 25 00:02:28,400 --> 00:02:30,200 - Heroines, have mercy!
- Don't talk.
26 00:02:30,200 --> 00:02:31,400 Let's go! 27 00:02:31,400 --> 00:02:32,600 Go where! 28 00:02:32,600 --> 00:02:36,600 So my Huxiao Dagger was stolen by you. 29 00:02:36,600 --> 00:02:39,400 Yes. Someone gave me money and asked me to steal it. 30 00:02:39,400 --> 00:02:40,400 Who? 31 00:02:40,400 --> 00:02:42,400 Li La died in a dubious manner. 32 00:02:42,400 --> 00:02:45,400 Until now, we haven't caught the real murderer. 33 00:02:45,400 --> 00:02:49,200 I fear that behind this... there is a huge, evil scheme. 34 00:02:49,200 --> 00:02:52,800 Sister, I know that you've always liked the Military Strategist. 35 00:02:52,800 --> 00:02:54,700 But in his heart... 36 00:02:56,600 --> 00:02:58,000 there is only our General. 37 00:02:58,000 --> 00:03:04,500 If I'm able to peacefully stay here to live the rest of my life, taking things slowly, it is also a kind of attained realm. 38 00:03:04,500 --> 00:03:07,500 If Military Strategist is willing, I... 39 00:03:09,400 --> 00:03:14,700 I think that the person who's willing to accompany you won't be that far away. 40 00:03:15,700 --> 00:03:19,600 Zhenting, the time is now right. 41 00:03:19,600 --> 00:03:22,300 You can prepare to activate it. 42 00:03:22,300 --> 00:03:27,400 Huizhou's Nong Zhigao led an army of one hundred thousand men, openly changed the state banner, 43 00:03:27,400 --> 00:03:30,600 and titles himself the "Emperor of the Hui people." 44 00:03:30,600 --> 00:03:35,000 I've sent an army to pacify him, yet I just suffered casualties. 45 00:03:36,600 --> 00:03:40,700 My favored subjects, any clever ideas? 46 00:03:40,700 --> 00:03:43,600 Episode 36 47 00:03:47,200 --> 00:03:48,800 Reporting to Your Majesty. 48 00:03:48,800 --> 00:03:52,800 I think what Prime Minister Liu said is very inappropriate. 49 00:03:52,800 --> 00:03:55,900 Borrowing another people's army to pacify an uprising 50 00:03:55,900 --> 00:03:58,600 is a dangerous move. 51 00:03:58,600 --> 00:04:02,200 It's still hard to say if we'll win, but even if we do, 52 00:04:02,200 --> 00:04:05,400 the amount that we need to pay them won't be a small amount. 53 00:04:05,400 --> 00:04:09,400 If the other party will use these unpaid military commitments to threaten us and refuse to withdraw their army, 54 00:04:09,400 --> 00:04:11,300 there will be unending future trouble. 55 00:04:11,300 --> 00:04:14,500 As they say, "Inviting a god is easy, but sending him off is hard." 56 00:04:14,500 --> 00:04:17,400 Your Majesty, please seriously consider this. 57 00:04:17,400 --> 00:04:20,200 Old General Yang, what you said is very correct indeed. 58 00:04:20,200 --> 00:04:23,200 Favored Subject, do you have a better suggestion? 59 00:04:24,200 --> 00:04:29,000 I suggest that we use the previous military strategist of the Ye Army, Hu Qing. 60 00:04:29,000 --> 00:04:32,200 Send him to pacify the rebellion and he surely will return victorious. 61 00:04:32,200 --> 00:04:33,600 Hu Qing? 62 00:04:33,600 --> 00:04:37,200 Hu Qing is skilled in mobilizing troops and knows a lot of clever tricks. 63 00:04:37,200 --> 00:04:42,200 Since Ye Zhao got removed from her post, he also became idle. 64 00:04:42,200 --> 00:04:47,400 I'll allow it. Immediately use Hu Qing to pacify the uprising in Huizhou. 65 00:04:47,400 --> 00:04:49,100 I will obey. 66 00:04:53,600 --> 00:04:56,400 Favored Subject, in your journey to Huizhou this time to pacify the rebellion, 67 00:04:56,400 --> 00:04:58,600 you must be extra careful. 68 00:04:58,600 --> 00:05:02,900 I was able to obtain Your Majesty's trust. You made me a secret agent of the court. 69 00:05:02,900 --> 00:05:06,000 You've asked me to investigate and verify the presence of spies in the government. 70 00:05:06,000 --> 00:05:07,900 I am very grateful. 71 00:05:08,900 --> 00:05:12,800 If not because you sent men to lure Xiao Maque to gamble in Changsheng Gambling House, 72 00:05:12,800 --> 00:05:15,700 how could the government have investigated the vast assets under his name? 73 00:05:15,700 --> 00:05:19,600 Not only that, you even have found out Hong Qiang's real identity, 74 00:05:19,600 --> 00:05:24,200 a spy that Lu Zhenting placed by Fan Zhongyan's side. 75 00:05:24,800 --> 00:05:28,300 Hong Qiang got killed by Lu Zhenting to silence her. 76 00:05:28,300 --> 00:05:31,800 Your Majesty kept enduring it and didn't expose them. 77 00:05:31,800 --> 00:05:35,900 I think that they surely will initiate a series of revenge acts. 78 00:05:35,900 --> 00:05:42,300 Also, several years ago in Yongguancheng, there also was a spy within the Ye Army, 79 00:05:42,300 --> 00:05:46,900 who colluded with the enemy and broke the defense of the border fortress' gates. 80 00:05:46,900 --> 00:05:51,300 Thirteen people from the Ye family tragically got killed. 81 00:05:51,300 --> 00:05:55,200 And Ye Zhao got injured by a mysterious assassin on her right shoulder. 82 00:05:55,200 --> 00:05:57,300 It was done by the same person. 83 00:05:57,300 --> 00:06:01,200 Covertly, I've been investigating this mysterious person. 84 00:06:01,200 --> 00:06:04,600 This person moves mysteriously, always moving about, and is highly-skilled in martial arts. 85 00:06:04,600 --> 00:06:07,400 He keeps going against us while hiding in the dark. 86 00:06:07,400 --> 00:06:10,100 Before we find this person, 87 00:06:10,100 --> 00:06:13,200 don't rouse any suspicions. 88 00:06:14,280 --> 00:06:15,910 Yes. 89 00:06:17,300 --> 00:06:20,900 Your Majesty, I will be going to the front line this time. 90 00:06:20,900 --> 00:06:24,000 I fear that the wily hare behind us might try to poke and test our situation. 91 00:06:24,000 --> 00:06:27,200 Hope Your Majesty can increase your guard against it. 92 00:06:27,200 --> 00:06:29,200 Favored Subject, no need to worry. 93 00:06:29,200 --> 00:06:33,700 Although the wily hare is stirring restlessly, he still is under the scope of my control. 94 00:06:36,700 --> 00:06:38,100 Favored Subject... 95 00:06:40,700 --> 00:06:42,200 Take care. 96 00:07:15,200 --> 00:07:17,800 I, Hu Qing, respectfully greet Your Majesty. 97 00:07:18,700 --> 00:07:21,200 To defeat the rebel Nong Zhigao, 98 00:07:21,200 --> 00:07:24,000 I am conferring you the title, "Great General of the Southern Expedition." 99 00:07:24,000 --> 00:07:27,200 Lead the fifty thousand soldiers of Yuezhou to stop the uprising. 100 00:07:27,200 --> 00:07:29,600 I will obey your command. 101 00:07:29,600 --> 00:07:31,500 Jiang Luhai. 102 00:07:44,020 --> 00:07:45,600 Rise. 103 00:07:45,600 --> 00:07:47,480 Thank you, Your Majesty. 104 00:07:49,200 --> 00:07:52,600 Favored Subject Hu, in your trip to pacify the rebellion, 105 00:07:52,600 --> 00:07:56,700 you must eliminate the rebels and promote my military might. 106 00:07:56,700 --> 00:08:01,600 I will surely not disappoint Your Majesty and eliminate the rebels. 107 00:09:18,160 --> 00:09:19,330 General. 108 00:09:20,200 --> 00:09:21,800 Fox. 109 00:09:24,690 --> 00:09:26,900 I'll wait for your good news. 110 00:09:28,100 --> 00:09:32,400 Military Strategist, take me with you to eliminate the enemies. 111 00:09:32,400 --> 00:09:34,800 The trip to Huizhou is far. 112 00:09:34,800 --> 00:09:38,660 Qiu Shui, it's better that you stay behind and take care of General. 113 00:09:38,660 --> 00:09:41,410 ♫ Keeping you company feels like walking barefoot through thorns, ♫ 114 00:09:41,410 --> 00:09:43,800 ♫ Every wound has been etched as a memory ♫ 115 00:09:43,800 --> 00:09:46,450 Just listen to Military Strategist's arrangement. 116 00:09:49,200 --> 00:09:52,400 ♫ Never feared forests of spears or deluges of swords ♫ 117 00:09:52,400 --> 00:09:54,710 Yes. 118 00:09:54,710 --> 00:10:00,900 ♫ A soul of iron and stone, yet I beseech you to cherish me, ♫ 119 00:10:02,800 --> 00:10:07,180 Military Strategist, you must return victoriously. 120 00:10:07,180 --> 00:10:11,200 ♫ to love me like a military campaign, without defeat even if not a victory ♫ 121 00:10:14,200 --> 00:10:20,600 ♫ Amidst the smoky fires of war, baptized by receiving a painful wound ♫ 122 00:10:20,600 --> 00:10:27,600 ♫ Reborn and dying, nestled against one another. ♫ 123 00:10:27,600 --> 00:10:35,000 ♫ No extravagant hope of a previous incarnation being part of the next life's karma ♫ 124 00:10:35,000 --> 00:10:40,900 ♫ This lifetime is sufficiently carved into the bones and engraved in the heart ♫ 125 00:10:40,900 --> 00:10:47,600 ♫ Within chaotic times, we stood a long time side by side ♫ 126 00:10:47,600 --> 00:10:54,200 ♫ Quietly waiting for the years to pass through our bodies ♫ 127 00:10:54,200 --> 00:11:01,600 ♫ The entire world bestowed lies upon us, and suspected us. ♫ 128 00:11:01,600 --> 00:11:08,200 ♫ But I only believed in your sincere virtue. ♫ 129 00:11:08,200 --> 00:11:12,300 Battle on Mount Lian, defeat. Casualties, eight thousand. 130 00:11:13,240 --> 00:11:17,540 Battle at Huqiu (Tiger Hills), defeat. Casualties, fifteen thousand. 131 00:11:18,700 --> 00:11:22,400 Battle at Huaxi (Flower Stream), defeat. Casualties, thirteen thousand! 132 00:11:22,400 --> 00:11:24,000 Defeat, defeat,defeat. All are defeats! 133 00:11:24,000 --> 00:11:28,700 Chen Shu, as a defeated general, you weren't ashamed of this and even are proud of it? 134 00:11:28,700 --> 00:11:33,200 Great General of the Southern Expedition, there is something that you don't know. Yuezhou's area is very remote and we lack talented warriors here. 135 00:11:33,200 --> 00:11:37,200 Our battle skills are very inferior. Nong Zhigao, since he is from a foreign tribe, is crafty and skilled in fighting. 136 00:11:37,200 --> 00:11:41,800 "Inferior battle skills?" As the commander of our government's army, 137 00:11:41,800 --> 00:11:45,200 you held an army of superior numbers, yet you are belittling your own party's morale? 138 00:11:45,200 --> 00:11:48,600 Do you know that I can punish you with military laws right now! 139 00:11:53,600 --> 00:11:57,500 In three days, our army will launch a counterattack against the rebel Nong Zhigao. 140 00:11:57,500 --> 00:12:00,700 We'll do a nighttime sneak attack and take back the important territory of Huaxi. 141 00:12:00,700 --> 00:12:02,800 Chen Shu, Duwei Yang, listen to my command. (T/N: rank of a military officer, subordinate to General) 142 00:12:02,800 --> 00:12:04,000 I am here! 143 00:12:04,000 --> 00:12:05,500 I am here. 144 00:12:05,500 --> 00:12:07,200 Chen Shu, lead ten thousand men. 145 00:12:07,200 --> 00:12:08,700 Duwei Yang, you will lead five thousand soldiers. 146 00:12:08,700 --> 00:12:12,200 Attack Huaxi. Whoever gets it first is the winner. 147 00:12:12,200 --> 00:12:13,700 Yes. 148 00:12:14,820 --> 00:12:16,200 This... 149 00:12:17,700 --> 00:12:21,800 Duwei Yang is part of the Ye Army. How can I compare to him? 150 00:12:21,800 --> 00:12:25,600 He surely would be the winner. With the Great General of the Southern Expedition arranging it like this, 151 00:12:25,600 --> 00:12:29,500 isn't it obvious that he's giving away the top achievement to Duwei Yang? 152 00:12:29,500 --> 00:12:32,600 Chen Shu, you have any objection? 153 00:12:33,280 --> 00:12:34,890 It's nothing. 154 00:12:35,900 --> 00:12:38,400 Okay, go and prepare now. 155 00:12:38,400 --> 00:12:40,000 Yes. 156 00:12:43,900 --> 00:12:47,900 With a commander like that, how can you not lose? 157 00:12:48,600 --> 00:12:53,400 This person surely will bring disaster to the military. I must avoid using him. 158 00:12:55,700 --> 00:12:57,300 Reporting! 159 00:12:57,300 --> 00:12:59,100 Enter. 160 00:12:59,100 --> 00:13:00,100 Greetings to the Military Strategist. 161 00:13:00,100 --> 00:13:03,800 Canjiang Hai, have you found out the relationship between Chen Shu and Prime Minister Liu? 162 00:13:03,800 --> 00:13:06,000 Yes, I did. 163 00:13:06,000 --> 00:13:09,400 Chen Shu is the younger brother of the concubine of Prime Minister Liu. 164 00:13:09,400 --> 00:13:12,500 Normally, he will use the protection of Prime Minister Liu and act arrogantly. 165 00:13:12,500 --> 00:13:15,000 His reputation is very bad. 166 00:13:15,000 --> 00:13:18,400 Then what do the soldiers in the camp say about him? 167 00:13:20,000 --> 00:13:22,800 They said that in the mission of defeating Nong Zhigao, 168 00:13:22,800 --> 00:13:26,900 it was Prime Minister Liu who suggested to His Majesty of letting his brother-in-law lead the battle. 169 00:13:26,900 --> 00:13:29,300 But in reality it was just to gain some experience, 170 00:13:29,300 --> 00:13:32,200 so that he'll get promoted when he returns. 171 00:13:32,200 --> 00:13:34,000 Okay, I know. 172 00:13:34,000 --> 00:13:35,600 I still need you to do one thing. 173 00:13:35,600 --> 00:13:37,800 Military Strategist, please say it. 174 00:13:37,800 --> 00:13:42,000 Before this, the barbarian Nong Zhigao isn't even famous. 175 00:13:42,000 --> 00:13:45,200 But this time, he just suddenly rebelled with such great strength. 176 00:13:45,200 --> 00:13:49,300 In such a short time, he surely has some great power supporting him. 177 00:13:49,300 --> 00:13:52,400 Go and investigate who his backer is. 178 00:13:52,400 --> 00:13:56,000 See if he is colluding with some officials in the government. 179 00:13:56,000 --> 00:13:57,600 Yes. 180 00:14:03,800 --> 00:14:08,500 With Huizhou's uprising, it shows that there is something wrong with our empire's safety, 181 00:14:08,500 --> 00:14:13,600 causing a rebel to take advantage of it. The future situation isn't optimistic. 182 00:14:13,600 --> 00:14:14,800 Dear beloved subjects– 183 00:14:14,800 --> 00:14:18,800 Reporting! A messenger from Beizhou's military camp is requesting for an audience urgently. 184 00:14:20,100 --> 00:14:21,600 Let him in. 185 00:14:25,900 --> 00:14:29,000 Informing Your Majesty, the guarding general of Beizhou, Bei Lishi, has incited a mutiny. 186 00:14:29,000 --> 00:14:31,600 Beizhou has already fallen. The citizens are left destitute and homeless. 187 00:14:31,600 --> 00:14:34,100 The casualties are grave. 188 00:14:38,700 --> 00:14:42,220 Favored Subjects, what good ideas do you have? 189 00:14:48,200 --> 00:14:49,800 My military officers, 190 00:14:49,800 --> 00:14:53,700 who among you are confident that you can suppress this mutiny? 191 00:14:55,400 --> 00:14:57,000 I, Yang Wenguang, 192 00:14:57,000 --> 00:15:00,600 am willing to go there to pacify the mutiny. 193 00:15:01,600 --> 00:15:04,800 Old General Yang has the graceful bearing of Lian Po. (T/N: one of the four greatest Warring States generals) 194 00:15:04,800 --> 00:15:09,200 But you are already more than eighty years old. It's inappropriate. 195 00:15:10,540 --> 00:15:12,230 My military officials, 196 00:15:13,070 --> 00:15:15,080 who dares to go? 197 00:15:23,400 --> 00:15:25,300 Informing Your Majesty, 198 00:15:25,300 --> 00:15:27,400 although I am a political official, 199 00:15:27,400 --> 00:15:29,600 and have never led an army to war, 200 00:15:29,600 --> 00:15:32,000 I am well-versed in military strategies since I was little. 201 00:15:32,000 --> 00:15:35,100 I know a thing or two about war matters. 202 00:15:35,100 --> 00:15:37,600 I am willing to go there to pacify the mutiny. 203 00:15:37,600 --> 00:15:40,300 Favored Subject Fan, your sincerity should be praised. 204 00:15:40,300 --> 00:15:43,500 But you are needed in implementing the reforms. 205 00:15:43,500 --> 00:15:46,800 Just focus on the reform matters. 206 00:15:50,650 --> 00:15:52,190 Informing Your Majesty, 207 00:15:52,200 --> 00:15:55,700 Imperial Tutor Liu before once fought with Liao and has vast experience. 208 00:15:55,700 --> 00:15:58,000 And he has a lot of connections in the government. 209 00:15:58,000 --> 00:16:01,600 I suggest to send Imperial Tutor Liu to Beizhou to pacify the mutiny. 210 00:16:01,600 --> 00:16:03,300 Imperial Tutor Liu, 211 00:16:04,300 --> 00:16:06,400 are you willing? 212 00:16:06,400 --> 00:16:07,800 Informing Your Majesty, 213 00:16:07,800 --> 00:16:12,400 I angered you last time for handling the accounting books improperly. 214 00:16:12,400 --> 00:16:15,900 This time, I am willing to make up for it by accepting this mission. 215 00:16:15,900 --> 00:16:17,500 I will allow it. 216 00:16:30,200 --> 00:16:34,700 Your Majesty, it's already the first night watch hour, you should rest. (T/N "yigeng," 7 to 9 pm) 217 00:16:34,700 --> 00:16:37,300 How can I sleep? 218 00:16:38,840 --> 00:16:41,800 The uprising of Huizhou's Nong Zhigao hasn't been suppressed yet, 219 00:16:41,800 --> 00:16:44,400 and now a mutiny has occurred in Beizhou. 220 00:16:44,400 --> 00:16:47,100 I am so worried. 221 00:16:49,200 --> 00:16:52,000 The uprising has already happened. 222 00:16:52,000 --> 00:16:54,800 Worrying can't solve the problem. 223 00:16:54,800 --> 00:16:58,300 Your Majesty should temporarily stop overthinking and just go to rest. 224 00:16:58,300 --> 00:17:00,000 I know. 225 00:17:01,000 --> 00:17:05,900 What's disappointed me is that in the whole court, other than Old General Yang, 226 00:17:05,900 --> 00:17:08,300 everyone else just pretended to be deaf or mute. 227 00:17:08,300 --> 00:17:10,700 No one voluntarily requested to lead an expedition. 228 00:17:12,400 --> 00:17:17,200 After repeatedly asking, Imperial Tutor Liu reluctantly agreed to go to the battlefield. 229 00:17:17,200 --> 00:17:20,800 But now, there's no update at all. 230 00:17:20,800 --> 00:17:24,600 I don't know how the battle situation is. 231 00:17:25,700 --> 00:17:31,000 Your Majesty, if there are no reports, at least there are no bad reports. 232 00:17:31,000 --> 00:17:35,000 Beizhou's mutiny is different from Nong Zhigao's uprising. 233 00:17:35,000 --> 00:17:40,000 On this trip by Imperial Tutor Liu, what he will be facing is a well-trained army. 234 00:17:40,000 --> 00:17:43,600 Perhaps he encountered some problems and needs time to handle it. 235 00:17:43,600 --> 00:17:48,900 Even if he needs time, he should still give me a reply. 236 00:17:48,900 --> 00:17:51,000 Look at this. 237 00:17:51,000 --> 00:17:54,400 Hu Qing is different. After arriving at Huizhou, 238 00:17:54,400 --> 00:17:58,600 even though he hasn't pacified the rebellion yet, he has already 239 00:17:58,600 --> 00:18:03,100 reported to me the basic situation there. At the very least, I know something about it. 240 00:18:04,440 --> 00:18:08,020 Military Strategist Hu indeed is a very meticulous person. 241 00:18:10,400 --> 00:18:15,400 If my empire would have more talents like Hu Qing, that would be great. 242 00:18:17,100 --> 00:18:20,600 Your Majesty has firmly believed in the implementation of reforms 243 00:18:20,600 --> 00:18:25,400 and gathering the talents from the whole empire. I'm thinking that not long from now, 244 00:18:25,400 --> 00:18:27,900 our empire will surely come up with a batch 245 00:18:27,900 --> 00:18:31,000 of talents just like Hu Qing. 246 00:18:33,700 --> 00:18:38,100 Hope that your words will come true. 247 00:18:40,370 --> 00:18:45,680 But now, there really are no more useful talents in my military. 248 00:18:46,900 --> 00:18:51,400 Your Majesty, have you thought about using a newbie? 249 00:18:51,400 --> 00:18:54,500 Of course I have. 250 00:18:54,500 --> 00:18:56,600 But the newbie, 251 00:18:59,390 --> 00:19:02,260 where is he? 252 00:19:03,260 --> 00:19:10,200 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 253 00:19:11,100 --> 00:19:13,700 Look at you. You kept being unfocused. 254 00:19:13,700 --> 00:19:15,300 Come on. 255 00:19:18,000 --> 00:19:19,400 This is the way. 256 00:19:19,400 --> 00:19:23,900 Drink more fish soup and bear me a healthy child soon. 257 00:19:25,100 --> 00:19:28,000 I have already drunk a few hundred bowls. 258 00:19:28,000 --> 00:19:29,400 Can't I stop drinking this? 259 00:19:29,400 --> 00:19:31,600 You can't. The Royal Physician already said that 260 00:19:31,600 --> 00:19:34,400 you must drink more fish soup so that you will give birth to a smart baby. 261 00:19:34,400 --> 00:19:36,700 What if I still can't get pregnant? 262 00:19:36,700 --> 00:19:39,000 This... how can that be? 263 00:19:39,000 --> 00:19:41,600 If you dare to not get pregnant, I... 264 00:19:43,300 --> 00:19:47,900 I'll then make you fish soup every day until you get pregnant. 265 00:19:49,400 --> 00:19:52,100 This is more like it. 266 00:19:53,700 --> 00:19:56,400 Being pregnant is so troublesome. 267 00:19:56,400 --> 00:20:01,100 If not, then what? Should I give birth on your behalf then? 268 00:20:01,100 --> 00:20:05,300 If you can do that, I'm willing to do anything. 269 00:20:05,300 --> 00:20:09,700 I spit on it. How could you say this? Are you a woman or not? 270 00:20:09,700 --> 00:20:12,100 It would be nice if I wasn't a woman. 271 00:20:15,600 --> 00:20:20,300 Husband, let's play one more time. How about it? 272 00:20:24,100 --> 00:20:27,200 Is it Apricot Flower Brothel or Drunken Red Brothel? 273 00:20:27,200 --> 00:20:30,400 But I've already turned into a good man. 274 00:20:30,400 --> 00:20:33,800 I don't play with those things now. Let's not go anymore. 275 00:20:37,400 --> 00:20:41,500 It's broad daylight. Don't tell me you are thinking of... 276 00:20:41,500 --> 00:20:43,000 that? 277 00:20:45,700 --> 00:20:49,000 In any case, I can do it. 278 00:20:49,000 --> 00:20:51,500 So shameless! 279 00:20:51,500 --> 00:20:54,500 What I'm talking about is going to Beizhou City 280 00:20:54,500 --> 00:20:57,000 and play "beating up the bandits." 281 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 You and I? 282 00:20:59,000 --> 00:21:01,800 And the maidservants and footboys in our manor. 283 00:21:01,800 --> 00:21:05,100 What kind of joke is that? With just our maidservants and footboys, 284 00:21:05,100 --> 00:21:06,500 you think they can beat up bandits? 285 00:21:06,500 --> 00:21:11,400 Didn't you tell me that when our maidservants and footboys go out and get in a fight, they have great skills? 286 00:21:11,400 --> 00:21:15,200 This is a good chance for them to practice their skills. 287 00:21:16,600 --> 00:21:18,000 Do you have a fever? 288 00:21:18,000 --> 00:21:21,800 Those on the battlefield are military-trained men who kill people like scything flax. 289 00:21:21,800 --> 00:21:23,300 So what? 290 00:21:23,300 --> 00:21:25,110 They only know to get their salary and eat military rations. 291 00:21:25,110 --> 00:21:27,400 Is there really anyone among them who does their job diligently? 292 00:21:27,400 --> 00:21:31,100 From what I know, a lot of soldiers don't even know how to use a bow and arrow. 293 00:21:31,100 --> 00:21:33,600 They are inferior to our maidservants and footboys. 294 00:21:33,600 --> 00:21:36,800 From the looks of it, you have the confidence that we can win? 295 00:21:36,800 --> 00:21:39,900 With me around, we surely will win. 296 00:21:42,400 --> 00:21:44,200 Do you still remember 297 00:21:44,200 --> 00:21:49,200 that after we got married, there was one time that you forced me to return to your home with you. 298 00:21:49,200 --> 00:21:52,400 You hit your fist hard on that post. 299 00:21:52,400 --> 00:21:56,500 Up to now, there is still a fist mark on that post. 300 00:21:56,500 --> 00:22:01,200 From then on, I believed that your skills are for real. 301 00:22:01,200 --> 00:22:05,600 Stop the crap. Tell me if you are going or not. 302 00:22:05,600 --> 00:22:10,400 I haven't seen how you look when you fight on a battlefield. 303 00:22:10,400 --> 00:22:14,100 You think the rumors outside are just fiction? 304 00:22:14,100 --> 00:22:18,800 If you want to see me kill soldiers that have mutinied, then come with me to Beizhou City. 305 00:22:20,400 --> 00:22:23,800 By then, my wife will be killing people, 306 00:22:23,800 --> 00:22:27,800 while I observe on the side while drinking my fragrant tea. 307 00:22:29,700 --> 00:22:33,800 I really look forward to an image like that. 308 00:22:33,800 --> 00:22:36,100 Hurry and volunteer to Your Majesty that you want to go to battle. 309 00:22:37,210 --> 00:22:39,350 Finish this fish soup first. 310 00:22:43,400 --> 00:22:45,150 That's more like it. 311 00:22:46,500 --> 00:22:48,350 Military Strategist! 312 00:22:48,350 --> 00:22:50,710 - Kneel.
- This Chen Shu didn't wait for your command 313 00:22:50,710 --> 00:22:53,640 - and already set out to battle late last night.
- What? 314 00:22:53,640 --> 00:22:57,090 This resulted in a great defeat on the front line and seven thousand casualties. 315 00:22:59,540 --> 00:23:01,840 Really great, Chen Shu. 316 00:23:01,840 --> 00:23:04,510 You dare to disobey military orders and attacked on your own? 317 00:23:04,510 --> 00:23:06,820 And now, you returned defeated. What punishment must you get! 318 00:23:06,820 --> 00:23:09,020 Military Strategist, have mercy. 319 00:23:09,020 --> 00:23:12,270 I know very well that the soldiers of the Ye Army are all skilled in fighting. 320 00:23:12,270 --> 00:23:16,640 I was afraid that Duwei Yang would get the top merit, so I attacked without permission. 321 00:23:16,640 --> 00:23:20,260 I admit my mistake. I beg Military Strategist to give me a chance to make up for my mistake. 322 00:23:20,260 --> 00:23:21,980 Chance? 323 00:23:21,980 --> 00:23:26,050 Do you know that you just ended the lives of seven thousand soldiers for just poor reason? 324 00:23:26,050 --> 00:23:28,220 Drag him out and behead him! 325 00:23:28,220 --> 00:23:29,750 - Yes.
- Yes. 326 00:23:29,750 --> 00:23:32,430 Military Strategist, you can't do this! You can't kill me! 327 00:23:32,430 --> 00:23:35,100 - Men!
- Here!
- Spare my life, Military Strategist! 328 00:23:35,100 --> 00:23:36,520 What are your instructions? 329 00:23:36,520 --> 00:23:38,130 Relay my order. 330 00:23:38,130 --> 00:23:42,820 Whoever dares to attack without permission and disobeys my command, he will be executed without pardon! 331 00:23:42,820 --> 00:23:44,350 Yes. 332 00:23:52,180 --> 00:23:55,190 Greetings to Your Majesty. 333 00:23:55,190 --> 00:23:56,870 Rise. 334 00:23:57,720 --> 00:24:02,200 During normal days, I rarely see you. Why then did you think of visiting me now? 335 00:24:02,200 --> 00:24:06,780 Royal Uncle, I heard that Imperial Tutor Liu went to Beizhou, 336 00:24:06,780 --> 00:24:09,020 but he hasn't sent any updates yet ever since. 337 00:24:09,020 --> 00:24:11,970 Why are you not just focusing on your City Patrol Censor post 338 00:24:11,970 --> 00:24:15,430 and are showing concern about major state affairs now? 339 00:24:15,430 --> 00:24:18,050 I also want to go to Beizhou to check things out 340 00:24:18,050 --> 00:24:21,980 and also help Royal Uncle to think of a solution. 341 00:24:21,980 --> 00:24:23,960 Stop joking with me. 342 00:24:23,960 --> 00:24:27,000 Go and patrol the streets. Go now. 343 00:24:27,000 --> 00:24:29,460 What if there is another person? 344 00:24:29,460 --> 00:24:30,860 Who? 345 00:24:30,860 --> 00:24:32,700 Someone with a surname Ye. 346 00:24:38,710 --> 00:24:40,940 Okay. 347 00:24:40,940 --> 00:24:43,750 This choice is good. 348 00:24:43,750 --> 00:24:48,680 But I heard that General Ye has been eating tonics every day 349 00:24:48,680 --> 00:24:50,750 and is preparing to bear you children. 350 00:24:50,750 --> 00:24:53,830 If she goes, it may not be convenient. 351 00:24:53,830 --> 00:24:56,330 To add further, Ye Zhao is already not a general. 352 00:24:56,330 --> 00:24:59,300 What status will she use to go with you to the battlefield? 353 00:25:00,350 --> 00:25:03,890 Just like before, she'll come with me as my wife. 354 00:25:03,890 --> 00:25:05,830 I'm just bringing her out to tour mountains and rivers. 355 00:25:05,830 --> 00:25:11,320 Once her mood is better, maybe she'll be willing to propagate my Zhao family genes. 356 00:25:11,320 --> 00:25:14,270 - My mother is already waiting to embrace her grandchildren.
- Okay. 357 00:25:14,270 --> 00:25:17,760 With Ye Zhao as your bodyguard, I don't need to send guards with you anymore. 358 00:25:17,760 --> 00:25:19,470 When do you plan to set out? 359 00:25:19,470 --> 00:25:23,270 When I return to my manor today, we'll immediately make the preparations and set out by tomorrow. 360 00:25:23,270 --> 00:25:24,840 Then, I... 361 00:25:25,870 --> 00:25:28,470 will wait for your good news. 362 00:25:31,630 --> 00:25:33,940 Greetings to the Military Strategist. 363 00:25:33,940 --> 00:25:35,390 Everyone, prepare to attack. 364 00:25:35,390 --> 00:25:37,180 - Yes.
- Yes. 365 00:25:37,180 --> 00:25:41,250 While the enemy is unprepared, we'll attack Kunlun Pass tonight and capture Nong Zhigao alive. 366 00:25:41,250 --> 00:25:42,780 Okay. 367 00:25:43,550 --> 00:25:45,440 Officers, listen to my command! 368 00:25:45,440 --> 00:25:47,420 I am here! 369 00:25:47,420 --> 00:25:50,010 There are fifty thousand men guarding Kunlun Pass. 370 00:25:50,010 --> 00:25:52,600 Our army will launch a sneak attack on the enemy's camp with lightning speed. 371 00:25:52,600 --> 00:25:57,430 We'll divide the army into vanguard, center, rear divisions. Canjiang Hai, you will lead the seven thousand rear guard. 372 00:25:57,430 --> 00:25:59,840 Tongzhi Zhang, you will lead the eight thousand man center division. (T/N: a type of "Commander") 373 00:25:59,840 --> 00:26:01,910 I will personally lead the ten thousand man vanguard. 374 00:26:01,910 --> 00:26:04,420 Duwei Yang, you will assist me. 375 00:26:04,420 --> 00:26:06,300 After capturing Kunlun Pass in one move, 376 00:26:06,300 --> 00:26:08,340 immediately look for an advantageous position. 377 00:26:08,340 --> 00:26:11,830 Canjiang Hai, you and Tongzhi Zhang will merge as one army. 378 00:26:11,830 --> 00:26:13,280 You will attack through their front line. 379 00:26:13,280 --> 00:26:16,790 Duwei Yang and I will lead five thousand soldiers each and divide as left and right flanks. 380 00:26:16,790 --> 00:26:20,330 We will attack them in their front and rear. We must win this with just one battle. 381 00:26:20,330 --> 00:26:23,030 Yes. I will strictly obey your command. 382 00:26:23,030 --> 00:26:24,870 Okay, prepare to set off. 383 00:26:24,870 --> 00:26:26,590 - Yes.
- Yes.
- Yes. 384 00:26:33,020 --> 00:26:35,040 Are we really going to the battlefield with the General? 385 00:26:35,040 --> 00:26:37,660 I still feel as if this is all just a dream. 386 00:26:37,660 --> 00:26:40,360 That's right. We finally have a chance to go to the battlefield with the General. 387 00:26:40,360 --> 00:26:43,560 This time, I must admire the General's handsome bearing and high spirits. 388 00:26:43,560 --> 00:26:46,660 That's right. This way, that Lord Meng won't dare to bully our Junwang anymore. 389 00:26:46,660 --> 00:26:49,960 After all, the Junwang will now be a noble warrior that has gone to a battlefield. 390 00:27:00,220 --> 00:27:02,000 The General is here. 391 00:27:04,800 --> 00:27:06,690 An mutiny has occurred in Beizhou City. 392 00:27:06,690 --> 00:27:10,330 The Junwang has attained His Majesty's permission to go to Beizhou City and check the situation. 393 00:27:10,330 --> 00:27:13,000 All of you will follow us and guard us all throughout the journey. 394 00:27:13,000 --> 00:27:14,530 Yes. 395 00:27:15,310 --> 00:27:19,220 I'm saying this beforehand. On this trip, we'll only take those who are willing to come. 396 00:27:19,220 --> 00:27:21,460 Those that are not willing, speak now. 397 00:27:21,460 --> 00:27:23,650 Replying to the Junwang and the General, 398 00:27:23,650 --> 00:27:26,440 because I have to calculate the books for the past six months, 399 00:27:26,440 --> 00:27:29,060 and have to report the complicated details to Mother-in-law, 400 00:27:29,060 --> 00:27:32,160 I fear that I won't be able to come with you. 401 00:27:32,160 --> 00:27:33,430 Fine. 402 00:27:33,430 --> 00:27:37,910 The household affairs shouldn't get delayed. Concubine Yang, you are meticulous and thorough. You can stay. 403 00:27:37,910 --> 00:27:40,790 I'll entrust the household affairs to you then. 404 00:27:43,330 --> 00:27:45,950 Is there anyone else who wants to stay? 405 00:27:48,550 --> 00:27:51,350 Okay, go and prepare now. 406 00:27:51,350 --> 00:27:53,320 What should I bring? 407 00:27:53,320 --> 00:27:54,700 Wait a minute. 408 00:27:54,700 --> 00:27:57,860 Junwang, on our trip this time, we should prepare a lot of clothes and jewelry, 409 00:27:57,860 --> 00:28:01,070 - we might not have time to wash them.
- Cut it out. You just love to beautify yourself. 410 00:28:01,070 --> 00:28:05,780 - Aren't you afraid that you'll get kidnapped by those soldiers and make you their wife?
- I'm not. General is with us. 411 00:28:05,780 --> 00:28:09,420 Ladies, we're going to the front line to check for news 412 00:28:09,420 --> 00:28:12,130 and not to leisurely travel. Why bring so many clothes? 413 00:28:12,130 --> 00:28:13,460 That's right. 414 00:28:13,460 --> 00:28:16,020 Everyone is only allowed to bring two sets of clothes. 415 00:28:16,750 --> 00:28:19,680 It's fine. Meiniang and Xuan'er are the most attractive among us. 416 00:28:19,680 --> 00:28:23,960 With the journey being quite far, seeing you two in beautiful clothes can also increase our morale. Just bring more. 417 00:28:23,960 --> 00:28:25,900 - Yes.
- Thank you, General. 418 00:28:25,900 --> 00:28:27,530 Let's go. 419 00:28:28,250 --> 00:28:31,180 That's good, too. Let them wear very attractive clothes 420 00:28:31,180 --> 00:28:33,130 to seduce you. 421 00:28:33,990 --> 00:28:36,260 I'll dress up too then. 422 00:28:55,390 --> 00:28:57,340 Who are you? 423 00:29:02,430 --> 00:29:05,120 KILL! 424 00:29:06,050 --> 00:29:08,000 - Archers!
- KILL! 425 00:29:13,060 --> 00:29:14,870 - Loose your arrows!
- Kill! 426 00:29:24,530 --> 00:29:35,010 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 427 00:29:47,240 --> 00:29:49,180 Shield formation! 428 00:30:06,510 --> 00:30:08,430 Attack! 429 00:30:32,750 --> 00:30:34,310 Hold out against them! 430 00:30:43,250 --> 00:30:45,530 You all must hold out! 431 00:31:00,530 --> 00:31:02,420 Hold out! 432 00:33:40,620 --> 00:33:45,140 Banner of Great Song 433 00:33:54,120 --> 00:33:56,300 We were victorious in pacifying this uprising. 434 00:33:56,300 --> 00:34:00,320 Indeed. How could that barbarian Nong Zhigao compare to our Military Strategist? 435 00:34:00,320 --> 00:34:04,030 - Yes. A battle with Military Strategist is really different.
- Indeed. 436 00:34:04,030 --> 00:34:06,340 It's been so long since I had such a pleasurable fight. 437 00:34:06,340 --> 00:34:07,810 Get in here! 438 00:34:12,110 --> 00:34:16,710 Military Strategist, we caught a low-ranked enemy soldier. He said that he knows very important information. 439 00:34:16,710 --> 00:34:18,240 I see. 440 00:34:26,240 --> 00:34:27,980 What is your name? 441 00:34:27,980 --> 00:34:31,080 Informing Military Strategist, I initially was a local here. 442 00:34:31,080 --> 00:34:34,830 Because of the ancestral skills I've inherited, I can cook very well and know tea ceremony performance. 443 00:34:34,830 --> 00:34:36,960 I was kept by Nong Zhigao by his side as an attendant soldier. 444 00:34:36,960 --> 00:34:39,920 My surname is Wu. Everyone calls me Xiao Baozi. ( T/N: "Little Leopard) 445 00:34:39,920 --> 00:34:42,360 Xiao Baozi? 446 00:34:42,360 --> 00:34:43,880 What do you know? 447 00:34:43,880 --> 00:34:46,460 I've come across a man called "Master Lu." 448 00:34:53,130 --> 00:34:55,020 What does he looks like? 449 00:34:55,560 --> 00:35:00,830 He's of average height, has Kaifeng intonation (capital intonation), and has a mustache. 450 00:35:02,430 --> 00:35:04,370 Okay. 451 00:35:04,370 --> 00:35:07,800 - Tell it in more detail.
- Yes. 452 00:35:07,800 --> 00:35:10,690 I remember that night... 453 00:35:13,640 --> 00:35:18,840 General Nong, this five million liang in paper money is a simple token from my master to show respect to you. 454 00:35:18,840 --> 00:35:20,580 Okay. 455 00:35:21,770 --> 00:35:25,930 My army is indeed urgently lacking in funds and food. 456 00:35:25,930 --> 00:35:29,390 Master Liu, you've really delivered me a stove on this snowy night. 457 00:35:29,390 --> 00:35:35,100 Just relay to your Master that if I succeed, I surely will thank him heavily. 458 00:35:35,100 --> 00:35:37,130 Don't be so courteous. 459 00:35:37,130 --> 00:35:40,070 We are people of the same path. 460 00:35:40,070 --> 00:35:43,270 - I won't be formal then.
- Good.
461 00:35:43,930 --> 00:35:48,800 General Nong, it's not safe for me to stay here for long. I'll take my leave now. 462 00:35:48,800 --> 00:35:52,590 Okay. I'll send someone to escort you out of the city. 463 00:35:53,520 --> 00:35:56,490 - Thank you, General Nong.
- Please.
464 00:36:28,580 --> 00:36:32,920 Very good. Have you ever mentioned this to someone else? 465 00:36:32,920 --> 00:36:35,570 I definitely didn't. I'm a Song. 466 00:36:35,570 --> 00:36:39,890 I discovered that Master Lu is conniving with the enemy, so I immediately informed you about it. 467 00:36:39,890 --> 00:36:42,320 - Duwei Yang.
- Here. 468 00:36:42,320 --> 00:36:46,210 - This lad has discovered very important information. Reward him heavily.
- Yes. 469 00:36:46,210 --> 00:36:50,210 - Thank you, Military Strategist.
- Let's go and get your reward. 470 00:37:40,440 --> 00:37:42,780 Hey... Look! Beautiful women! 471 00:37:42,780 --> 00:37:46,380 This lady is not bad. 472 00:37:46,380 --> 00:37:48,010 It's been so long since I saw one. 473 00:37:48,010 --> 00:37:52,930 What are you all doing? It's you again! And you again! 474 00:37:58,060 --> 00:38:00,070 Soldiers on the city walls that have mutinied, listen well! 475 00:38:00,070 --> 00:38:04,480 The government especially sent us to encircle and suppress all of you. Hurry and surrender. 476 00:38:06,030 --> 00:38:09,780 Beautiful lady, you really like to joke! 477 00:38:09,780 --> 00:38:15,230 The Song Dynasty is brimming with talents. How can they bear to send out 478 00:38:15,230 --> 00:38:19,870 an extremely beautiful official like you here? But since you're here, quickly come in 479 00:38:19,870 --> 00:38:25,740 and express some emotions with me. We have good food, drinks, and service. 480 00:38:25,740 --> 00:38:29,540 Since you're so sincere, then quickly come down and open the city gates. 481 00:38:29,540 --> 00:38:32,440 Let us go in and share some emotions with you. 482 00:38:35,250 --> 00:38:37,810 Beautiful lady, what's your name? 483 00:38:37,810 --> 00:38:42,570 Hurry and tell me, so I'll know how to address you. 484 00:38:43,230 --> 00:38:46,380 May I ask what your name is? 485 00:38:48,230 --> 00:38:53,920 I am the famous Great General of Beizhou, Bei Lishi. 486 00:38:53,920 --> 00:38:57,650 General Bei! General Bei! 487 00:38:57,650 --> 00:39:00,730 Why must you choose such a name? Bei "Nishi" (unlucky time). Bei "Shigui" (inauspicious person). 488 00:39:00,730 --> 00:39:04,410 General Bei! General Bei! 489 00:39:04,410 --> 00:39:09,390 So it's the very famous General "Beibei" (baby). Hurry and open the gates. 490 00:39:09,390 --> 00:39:12,150 I will introduce all these women to you. 491 00:39:12,150 --> 00:39:13,020 Wait there. 492 00:39:13,020 --> 00:39:15,860 General, don't get fooled by his words. 493 00:39:15,860 --> 00:39:19,590 Look at that person behind him. Such a tall and straight posture. Such a cool, manly gaze. 494 00:39:19,590 --> 00:39:24,460 If my guess is right, I fear that they might be the official that the Song Emperor has sent. 495 00:39:30,410 --> 00:39:31,590 So what? 496 00:39:31,590 --> 00:39:36,210 General, have you heard of the name "Ye Zhao, the Living God of Hell?" 497 00:39:37,480 --> 00:39:39,800 I'm afraid that's her. 498 00:39:41,580 --> 00:39:45,280 General Beibei, we had an agreement! Why are you still not opening the gates? 499 00:39:45,280 --> 00:39:50,190 Oh, my... I can't hold it anymore! My stomach is unwell! 500 00:39:50,190 --> 00:39:54,620 I must go to the latrine. Let's just talk tomorrow. 501 00:39:56,200 --> 00:39:59,750 Hey, how can you just leave like that? 502 00:39:59,750 --> 00:40:03,860 - Heighten the defense. Don't let even a single bird get in.
- Yes! 503 00:40:11,760 --> 00:40:17,880 Husband, say, how come this General Beibei didn't fall for our trick? 504 00:40:17,880 --> 00:40:21,720 I spit on them! They are so hateful. 505 00:40:22,870 --> 00:40:27,030 But maybe he recognized me, 506 00:40:27,030 --> 00:40:30,350 is now trembling with fear, and might retreat without fighting. 507 00:40:31,400 --> 00:40:33,450 What you said is very reasonable. 508 00:40:33,450 --> 00:40:38,090 Tomorrow let's continue challenging them. One soldier coming out is still one soldier. 509 00:40:38,090 --> 00:40:41,230 Let's get rid of a few of them first for practice. 510 00:40:41,870 --> 00:40:43,880 We can only do that for now. 511 00:40:52,470 --> 00:40:54,060 What? 512 00:40:58,690 --> 00:41:01,040 When I tell you to come near, just come. 513 00:41:02,460 --> 00:41:05,090 We're outside. 514 00:41:22,070 --> 00:41:23,530 Take back your hand! 515 00:41:23,530 --> 00:41:25,700 Who's there? 516 00:41:25,700 --> 00:41:27,460 Here. 517 00:41:27,460 --> 00:41:31,200 Who is it? Sister-in-law? 518 00:41:31,200 --> 00:41:33,090 What are you doing? 519 00:41:35,000 --> 00:41:39,760 The moon is so beautiful tonight. I'm just admiring it. 520 00:41:41,720 --> 00:41:44,270 Where is the moon? 521 00:41:49,970 --> 00:41:51,980 Why are you covering your face? 522 00:41:51,980 --> 00:41:57,690 It's strange. It was there just now. 523 00:41:59,700 --> 00:42:01,780 She ran away? 524 00:42:02,430 --> 00:42:05,490 Husband! Come out to admire the moon! 525 00:42:12,710 --> 00:42:22,700 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 526 00:42:28,640 --> 00:42:35,490 ♫ From disaffection and doubt until trust is formed ♫ 527 00:42:35,490 --> 00:42:42,700 ♫ How many times must two people embrace tightly before one won't feel like a stranger? ♫ 528 00:42:42,700 --> 00:42:50,840 ♫ Turning back to think about the past life, while living in the present lifetime ♫ 529 00:42:50,840 --> 00:42:56,110 ♫ In this lifetime, to never casually mention separation ♫ 530 00:42:56,110 --> 00:43:03,530 ♫ Sincerely you embrace me, to remember my body's warmth ♫ 531 00:43:03,530 --> 00:43:11,140 ♫ In the center of my heart, your fingerprints are engraved ♫ 532 00:43:11,140 --> 00:43:16,360 ♫ Both love and hate, seriously taken to heart ♫ 533 00:43:16,360 --> 00:43:24,270 ♫ Only for one not to live one's life in vain ♫ 534 00:43:24,270 --> 00:43:27,770 ♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫ 535 00:43:27,770 --> 00:43:31,420 ♫ Using this in exchange for a missing depth of affection ♫ 536 00:43:31,420 --> 00:43:34,830 ♫ I'm grateful for your recognizing my worth ♫ 537 00:43:34,830 --> 00:43:38,400 ♫ For granting me a healthy body ♫ 538 00:43:38,400 --> 00:43:41,990 ♫ Even though the world is rich and diverse ♫ 539 00:43:41,990 --> 00:43:50,770 ♫ It cannot compare to your pure and honest gaze ♫ 540 00:43:52,850 --> 00:43:56,520 ♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫ 541 00:43:56,520 --> 00:44:00,080 ♫ Using this in exchange for a missing depth of affection ♫ 542 00:44:00,080 --> 00:44:03,490 ♫ I'm grateful for your recognizing my worth ♫ 543 00:44:03,490 --> 00:44:07,040 ♫ For granting me a healthy body ♫ 544 00:44:07,040 --> 00:44:10,630 ♫ Even though the world is rich and diverse ♫ 545 00:44:10,630 --> 00:44:19,860 ♫ It cannot compare to your pure and honest gaze ♫ 546 00:44:21,210 --> 00:44:24,720 ♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫ 547 00:44:24,720 --> 00:44:28,230 ♫ Not caring about the scars ♫ 548 00:44:28,230 --> 00:44:31,400 ♫ Setting aside my pride ♫ 549 00:44:31,400 --> 00:44:36,040 ♫ and submitting to you ♫ 550 00:44:36,040 --> 00:44:41,590 ♫ Even if I disappoint the entire world ♫ 551 00:44:41,590 --> 00:44:47,150 ♫ I will never turn my back on you ♫ 552 00:44:49,510 --> 00:44:57,830 ♫ My only care in this life is one person ♫ 553 00:44:57,830 --> 00:45:01,810 ♫ It's you ♫ 49912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.