All language subtitles for Manifest.S01E03.Turbulence.PROPER.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:01,667 Previously on "Manifest"... 2 00:00:02,002 --> 00:00:05,626 You've all been missing, presumed dead, for 5 1/2 years. 3 00:00:06,833 --> 00:00:08,433 But aren't you seeing things, 4 00:00:08,468 --> 00:00:10,769 hearing things in your head? 5 00:00:10,992 --> 00:00:13,138 If anyone has answers, it's someone on that plane, 6 00:00:13,180 --> 00:00:15,240 No, you're merely detained. Actually, we're not. 7 00:00:15,318 --> 00:00:17,844 You're instructed to observe a strict media blackout. 8 00:00:17,869 --> 00:00:20,017 You could've played the cop card eight hours ago. 9 00:00:20,100 --> 00:00:21,517 I want eyes on all of them. 10 00:00:21,550 --> 00:00:22,696 But I'm beginning to think that 11 00:00:22,721 --> 00:00:24,188 they didn't tell us everything that was going on. 12 00:00:24,212 --> 00:00:25,371 What am I supposed to do? 13 00:00:25,396 --> 00:00:27,426 Leave Lourdes at home every day knowing I'm at work 14 00:00:27,451 --> 00:00:29,323 with the woman who literally was my first choice 15 00:00:29,348 --> 00:00:30,475 to spend the rest of my life with? 16 00:00:30,521 --> 00:00:31,980 My friend died. We had a car accident. 17 00:00:32,054 --> 00:00:33,534 You were the driver and you'd been drinking? 18 00:00:33,594 --> 00:00:34,927 I miss my stuff... 19 00:00:34,969 --> 00:00:36,068 my rock collection. 20 00:00:36,153 --> 00:00:37,355 Olive, whose locker is this? 21 00:00:37,411 --> 00:00:38,923 Friend of Mom's, all right? 22 00:00:39,212 --> 00:00:40,545 "Friend." 23 00:00:46,881 --> 00:00:48,580 I'm finally on the plane. 24 00:00:49,174 --> 00:00:50,228 I know. 25 00:00:50,253 --> 00:00:51,535 First they screw up my reservation, 26 00:00:51,560 --> 00:00:53,460 then I get bumped to another flight. 27 00:00:53,485 --> 00:00:56,285 Not exactly doing wonders for my vacation Zen. 28 00:00:57,618 --> 00:00:59,800 So, you and Grace, 29 00:00:59,970 --> 00:01:01,699 must've been nice to get a break. 30 00:01:01,812 --> 00:01:02,872 Yeah. 31 00:01:02,914 --> 00:01:05,624 Yeah, we've been getting a little lost in the shuffle, 32 00:01:05,649 --> 00:01:07,668 the two of us, so... 33 00:01:07,831 --> 00:01:08,963 This was good. 34 00:01:08,988 --> 00:01:10,703 Yeah, you needed a little Jamaica. 35 00:01:10,868 --> 00:01:12,238 Little lime in the coconut. 36 00:01:14,955 --> 00:01:17,256 The stress you're under, I don't know how you're doing it. 37 00:01:17,319 --> 00:01:18,518 Really? You can't imagine? 38 00:01:18,543 --> 00:01:19,636 Don't change the subject. 39 00:01:19,661 --> 00:01:21,616 You've been drowning in stress. 40 00:01:21,910 --> 00:01:23,705 I'm just saying, if you and Grace can handle this, 41 00:01:23,743 --> 00:01:25,076 you can handle anything. 42 00:01:26,865 --> 00:01:29,266 Thank God it's a short flight. 43 00:01:29,733 --> 00:01:32,000 I'm never flying Montego again. 44 00:01:32,106 --> 00:01:34,390 I'd rather die. 45 00:01:43,201 --> 00:01:48,374 ♪ ♪ 46 00:01:51,408 --> 00:01:53,576 You can only use three new letters. 47 00:01:53,781 --> 00:01:55,177 Okay. 48 00:01:55,468 --> 00:01:57,082 Cal. Bed. 49 00:01:57,167 --> 00:01:58,229 Let's go. 50 00:01:58,254 --> 00:01:59,742 Brush your teeth. I'll be right up. 51 00:01:59,767 --> 00:02:01,204 Three letters... no cheating. 52 00:02:01,229 --> 00:02:02,351 Okay, okay. 53 00:02:02,690 --> 00:02:03,889 - Goodnight, bud. - Goodnight. 54 00:02:03,942 --> 00:02:05,692 A shocking new development tonight 55 00:02:05,717 --> 00:02:07,356 in the story of Flight 828. 56 00:02:07,737 --> 00:02:10,960 Unconfirmed reports point to a murder investigation. 57 00:02:11,220 --> 00:02:12,597 - Mick. - In recent days, 58 00:02:12,629 --> 00:02:14,310 Taylor has been extremely candid, 59 00:02:14,335 --> 00:02:17,276 not only about her experience on Flight 828, 60 00:02:17,390 --> 00:02:20,603 but on her treatment by authorities since her return. 61 00:02:21,164 --> 00:02:22,252 She was murdered? 62 00:02:22,277 --> 00:02:23,561 She's been all over the news. 63 00:02:23,634 --> 00:02:26,066 - You think there's a connection? - Let's not jump to conclusions. 64 00:02:26,110 --> 00:02:28,077 I'm gonna go find out what's going on. 65 00:02:28,568 --> 00:02:29,930 Wait, are you saying she was killed 66 00:02:29,955 --> 00:02:31,610 - because she went on TV? - Hey... 67 00:02:31,635 --> 00:02:32,778 Because all of you have been in the press, 68 00:02:32,802 --> 00:02:34,277 - I know... I know. - including Cal. 69 00:02:34,302 --> 00:02:35,703 That woman ambushing him on the street. 70 00:02:35,728 --> 00:02:38,136 We just need to keep Cal close. We need to be careful. 71 00:02:38,161 --> 00:02:40,562 Olive, come straight home from school tomorrow. 72 00:02:42,584 --> 00:02:44,230 I don't know for sure what happened, 73 00:02:44,323 --> 00:02:46,040 but I'm beginning to think that they didn't tell us 74 00:02:46,073 --> 00:02:47,605 everything that was going on. 75 00:02:47,978 --> 00:02:51,576 ♪ ♪ 76 00:02:52,084 --> 00:02:55,285 ♪ ♪ 77 00:02:59,553 --> 00:03:00,785 What are you doing? 78 00:03:04,324 --> 00:03:06,591 Our little secret. 79 00:03:07,018 --> 00:03:10,386 ♪ ♪ 80 00:03:18,137 --> 00:03:20,003 Saanvi, hey. You watching this? 81 00:03:20,235 --> 00:03:21,673 You think we need to be worried? 82 00:03:21,779 --> 00:03:23,299 I think we need to keep our heads down. 83 00:03:23,366 --> 00:03:25,143 I'm gonna find out more. 84 00:03:25,310 --> 00:03:27,524 Listen, I discovered something in Cal's blood. 85 00:03:27,549 --> 00:03:29,042 It's a marker, 86 00:03:29,201 --> 00:03:30,252 a protein. 87 00:03:30,277 --> 00:03:31,598 It wasn't there before the plane, 88 00:03:31,623 --> 00:03:33,284 and it wasn't produced by the cancer. 89 00:03:33,369 --> 00:03:36,451 I've never seen it before. I don't know what it signifies. 90 00:03:37,300 --> 00:03:38,466 Is it harmful? 91 00:03:38,539 --> 00:03:39,980 It doesn't point to a tumor 92 00:03:40,040 --> 00:03:43,720 or any environmental toxins or a parasitic infection. 93 00:03:43,880 --> 00:03:45,421 At the airport when we were detained, 94 00:03:45,455 --> 00:03:47,771 remember they gave us those vitamin boosters, electrolytes? 95 00:03:47,796 --> 00:03:49,924 I mean, there could've been something in any of that. 96 00:03:50,011 --> 00:03:51,604 Yeah, I kept notes on everything. 97 00:03:51,770 --> 00:03:53,051 I'll have to run some more tests, 98 00:03:53,076 --> 00:03:54,336 but I'll keep you posted. 99 00:03:54,530 --> 00:03:55,585 Okay. 100 00:03:55,610 --> 00:03:59,128 Hey, if you see anything worrisome... 101 00:03:59,458 --> 00:04:01,722 Yeah. Yeah, okay. 102 00:04:04,703 --> 00:04:07,111 ♪ ♪ 103 00:04:14,984 --> 00:04:18,647 ♪ ♪ 104 00:04:32,279 --> 00:04:37,558 ♪ ♪ 105 00:04:50,809 --> 00:04:52,742 I need you to drive me to Long Island. 106 00:04:52,797 --> 00:04:54,230 I have the address for Kelly's house. 107 00:04:54,255 --> 00:04:55,869 I picked it up on the scanner. 108 00:04:55,968 --> 00:04:57,871 How'd they let you back on the job? 109 00:04:57,948 --> 00:04:59,737 Because I didn't tell them. 110 00:05:00,441 --> 00:05:03,822 Look, of course I have to drive and I will, just... 111 00:05:04,546 --> 00:05:06,503 not tonight. 112 00:05:06,668 --> 00:05:11,123 ♪ ♪ 113 00:05:12,180 --> 00:05:17,984 ♪ ♪ 114 00:05:18,860 --> 00:05:20,226 Okay, so, um, 115 00:05:20,303 --> 00:05:22,379 just remember when we get there, stay in the car. 116 00:05:22,404 --> 00:05:23,653 I'll deal with it. 117 00:05:23,678 --> 00:05:24,998 No chance. This isn't Uber. 118 00:05:25,028 --> 00:05:26,451 If I'm going there, I'm getting some answers. 119 00:05:26,475 --> 00:05:29,178 No, Ben, it's noticeable enough that we are 15 miles 120 00:05:29,203 --> 00:05:30,797 outside of my jurisdiction, let alone 121 00:05:30,822 --> 00:05:32,388 with my civilian brother in tow. 122 00:05:32,413 --> 00:05:34,896 Your civilian brother who helped you find two kidnapped girls. 123 00:05:34,921 --> 00:05:36,542 The cops were useless without us. 124 00:05:36,602 --> 00:05:38,495 That does not make you a detective all of a sudden. 125 00:05:38,562 --> 00:05:40,052 I'm at the center of this just like you. 126 00:05:40,077 --> 00:05:41,225 So is Cal. 127 00:05:41,250 --> 00:05:42,674 And Grace is scared. 128 00:05:42,747 --> 00:05:44,087 Rightly so. 129 00:05:44,354 --> 00:05:45,746 And I need to protect my family. 130 00:05:45,771 --> 00:05:47,367 If we're being targeted, I need to know 131 00:05:47,392 --> 00:05:48,674 who's coming after us and why. 132 00:05:48,699 --> 00:05:50,681 Yeah, that's exactly what I plan on finding out. 133 00:05:50,706 --> 00:05:51,906 I am not gonna be a bystander. 134 00:05:51,973 --> 00:05:53,707 You know me. 135 00:05:53,843 --> 00:05:55,976 I feel helpless enough as it is, 136 00:05:56,167 --> 00:05:57,987 cooped up at home, stressing all day. 137 00:05:58,012 --> 00:06:00,245 At least you've had a job to go back to. 138 00:06:01,536 --> 00:06:03,603 I know I can contribute here, Mick. 139 00:06:04,687 --> 00:06:07,103 We're doing this together or I'm turning the car around. 140 00:06:09,277 --> 00:06:11,644 This is so off-the-charts out of line. 141 00:06:11,826 --> 00:06:13,593 They'll think I'm your partner. 142 00:06:14,503 --> 00:06:16,914 Not a word, okay? 143 00:06:17,029 --> 00:06:18,382 Scout's honor. Guaranteed. 144 00:06:28,132 --> 00:06:29,587 That was fast. 145 00:06:29,981 --> 00:06:31,376 Where do these people come from? 146 00:06:31,462 --> 00:06:32,982 Kelly made herself famous. 147 00:06:33,007 --> 00:06:35,107 She was the face of Flight 828. 148 00:06:37,138 --> 00:06:39,472 Looks like they already have a suspect. 149 00:06:42,825 --> 00:06:45,371 - Can I help you? - I'm Michaela Stone, NYPD. 150 00:06:45,500 --> 00:06:46,895 Mind if I we have a look? 151 00:06:46,920 --> 00:06:48,722 - You on a field trip? - I picked up the chatter. 152 00:06:48,747 --> 00:06:50,263 Might connect to a case we're looking at. 153 00:06:50,737 --> 00:06:53,549 Do me a solid. We'll be in and out. 154 00:06:53,938 --> 00:06:56,185 Victim's inside. I'll walk you in. 155 00:06:56,587 --> 00:06:59,535 ♪ ♪ 156 00:07:03,319 --> 00:07:05,653 Looks like a robbery gone bad. 157 00:07:05,806 --> 00:07:08,831 Perp entered here, went out the back door. 158 00:07:09,215 --> 00:07:11,134 The victim was alone in the house. 159 00:07:11,562 --> 00:07:13,603 Husband was out at a business dinner. 160 00:07:13,792 --> 00:07:14,892 What did they get? 161 00:07:15,006 --> 00:07:16,806 Gold necklace... that's it. 162 00:07:17,242 --> 00:07:18,741 Husband says she was wearing one. 163 00:07:19,102 --> 00:07:20,402 There are burn marks on the neck. 164 00:07:20,446 --> 00:07:22,478 Killer must've yanked it off. 165 00:07:22,766 --> 00:07:23,965 Oh, my God. 166 00:07:24,056 --> 00:07:25,959 Single gunshot to base of skull. 167 00:07:26,106 --> 00:07:28,192 Bullet went through and through. Looks like a .38. 168 00:07:28,285 --> 00:07:31,361 She's got some scraping and bruising on her arms and back. 169 00:07:31,620 --> 00:07:33,126 You think this was targeted? 170 00:07:33,333 --> 00:07:35,750 She was on Flight 828, all over the news. 171 00:07:35,870 --> 00:07:37,293 Talk about a crazy magnet. 172 00:07:37,751 --> 00:07:39,455 You see our candle-toting friends outside? 173 00:07:39,480 --> 00:07:40,668 We saw you got a suspect. 174 00:07:40,741 --> 00:07:42,376 Guy in the car, you think he's one of them? 175 00:07:42,616 --> 00:07:45,051 Our witnesses put him out front on and off all day. 176 00:07:45,076 --> 00:07:46,597 We picked him up two blocks over. 177 00:07:46,697 --> 00:07:48,871 He had blood on his clothes, we're assuming hers. 178 00:07:49,650 --> 00:07:51,607 We got a neighbor who saw him running from the house. 179 00:07:52,248 --> 00:07:53,514 What about the gun? 180 00:07:53,625 --> 00:07:55,228 Must've tossed it, necklace, too. 181 00:07:55,275 --> 00:07:56,475 We'll find them. 182 00:07:56,988 --> 00:08:00,589 Detective Donovan? Robert Vance, NSA. 183 00:08:00,628 --> 00:08:02,770 I'm gonna have to take charge of this investigation. 184 00:08:02,936 --> 00:08:04,004 Excuse me? 185 00:08:04,054 --> 00:08:05,658 Anything Flight 828 related 186 00:08:05,683 --> 00:08:07,413 is a matter of national security. 187 00:08:07,486 --> 00:08:09,216 Are you aware you have two acquaintances 188 00:08:09,241 --> 00:08:10,569 of the victim on your scene? 189 00:08:10,594 --> 00:08:12,602 I-I wouldn't call us acquaintances. 190 00:08:12,969 --> 00:08:14,499 They both were on Flight 828. 191 00:08:14,524 --> 00:08:16,265 You can escort these two outside. 192 00:08:16,831 --> 00:08:18,666 Sorry. I owe you one. 193 00:08:19,232 --> 00:08:25,675 ♪ ♪ 194 00:08:26,581 --> 00:08:28,100 The killer one of them? Doesn't make sense. 195 00:08:28,125 --> 00:08:30,091 Why not? If they're fanatics... 196 00:08:30,751 --> 00:08:32,354 These people don't want to harm us. 197 00:08:32,409 --> 00:08:33,933 Maybe this one did. Maybe he thinks we're, 198 00:08:34,004 --> 00:08:35,308 I don't know, aliens or demons or something. 199 00:08:35,332 --> 00:08:36,634 Then why is the NSA here 200 00:08:36,659 --> 00:08:39,520 taking charge of a routine homicide investigation? 201 00:08:42,138 --> 00:08:43,705 Look, that must be the husband. 202 00:08:44,458 --> 00:08:49,048 ♪ ♪ 203 00:08:49,987 --> 00:08:51,495 Mr. Taylor? 204 00:08:52,382 --> 00:08:54,697 I'm Michaela Stone. This is my brother, Ben. 205 00:08:54,785 --> 00:08:56,364 We were on the flight with Kelly. 206 00:08:56,440 --> 00:08:58,173 We're so sorry for your loss. 207 00:08:59,623 --> 00:09:01,100 I told her not to talk. 208 00:09:02,052 --> 00:09:05,787 On TV, all those interviews, all that attention. 209 00:09:05,896 --> 00:09:07,395 She didn't care. 210 00:09:07,568 --> 00:09:09,164 She said she had to do it. 211 00:09:09,305 --> 00:09:10,471 Had to? 212 00:09:13,538 --> 00:09:16,903 Did she talk about someone or something telling her... 213 00:09:16,928 --> 00:09:18,073 Calling. 214 00:09:18,155 --> 00:09:20,375 She had a calling... her exact words. 215 00:09:20,654 --> 00:09:23,378 Sir, the medical examiner needs your signature. 216 00:09:23,504 --> 00:09:25,347 What did she mean by that, Mr. Taylor? 217 00:09:25,451 --> 00:09:27,937 No, wait, Mr. Taylor, what... 218 00:09:28,304 --> 00:09:29,403 A calling. 219 00:09:29,498 --> 00:09:30,885 Like a voice in her head. 220 00:09:30,933 --> 00:09:32,173 What if that's it, Ben? 221 00:09:32,240 --> 00:09:34,155 What if this calling got her killed? 222 00:09:34,408 --> 00:09:36,521 ♪ ♪ 223 00:09:41,090 --> 00:09:44,391 ♪ ♪ 224 00:09:44,565 --> 00:09:46,262 Okay, so... 225 00:09:46,287 --> 00:09:47,668 we'll keep being careful, 226 00:09:47,809 --> 00:09:49,338 but we have to live our lives. 227 00:09:49,405 --> 00:09:50,663 I have to get back to work. 228 00:09:50,885 --> 00:09:52,433 I mean, our expenses just doubled. 229 00:09:52,513 --> 00:09:54,508 I know, and I've got to get a job. 230 00:09:54,615 --> 00:09:56,469 I'm on it. Well, that's great. 231 00:09:56,578 --> 00:09:58,004 I'll see what I can sniff out. 232 00:09:58,425 --> 00:09:59,645 Hey. 233 00:10:01,082 --> 00:10:04,508 You don't... have to do this on your own, okay? 234 00:10:05,106 --> 00:10:06,339 Not anymore. 235 00:10:06,761 --> 00:10:10,600 ♪ ♪ 236 00:10:11,591 --> 00:10:13,571 Hey, Calamander, you want to see where I work? 237 00:10:13,684 --> 00:10:16,048 Why don't I take him for the day, give you a chance to sniff? 238 00:10:16,339 --> 00:10:17,957 Great. 239 00:10:18,279 --> 00:10:21,627 iPad, headphones, shoes, grab those spelling sheets. 240 00:10:21,908 --> 00:10:22,974 Grace. 241 00:10:24,445 --> 00:10:25,744 Just be careful. 242 00:10:26,642 --> 00:10:31,704 ♪ ♪ 243 00:10:31,976 --> 00:10:33,806 Completely ridiculous turbulence. 244 00:10:33,888 --> 00:10:35,066 Off the charts. 245 00:10:35,139 --> 00:10:36,943 Look, I'm just going to own my truth. 246 00:10:39,165 --> 00:10:40,866 If... If I'm going to own my truth, 247 00:10:40,891 --> 00:10:42,615 it felt like they thought we were the ones 248 00:10:42,803 --> 00:10:43,869 who are responsible 249 00:10:43,911 --> 00:10:45,351 for whatever happened to that plane. 250 00:10:45,551 --> 00:10:46,717 But none of them seem suspicious. 251 00:10:48,483 --> 00:10:50,586 I mean, if I'm supposed to own my truth, 252 00:10:50,673 --> 00:10:52,191 don't you think they should, too? 253 00:10:52,599 --> 00:10:54,781 So, I just got off the phone with Detective Donovan 254 00:10:54,806 --> 00:10:56,112 out in Syosset. 255 00:10:56,359 --> 00:10:57,629 He seemed a little steamed. 256 00:10:57,709 --> 00:10:59,282 Yeah, I know it was out of line. 257 00:10:59,382 --> 00:11:01,108 You took your brother into a crime scene. 258 00:11:01,295 --> 00:11:03,256 Jared, the victim was from Flight 828. 259 00:11:03,316 --> 00:11:04,871 If that's the reason that she was killed, 260 00:11:05,191 --> 00:11:07,841 then I need to know because I could be next, or Ben or Cal. 261 00:11:07,866 --> 00:11:09,214 Now the NSA's taken over the case. 262 00:11:09,239 --> 00:11:10,294 I need information. 263 00:11:10,319 --> 00:11:11,644 You need to stop. 264 00:11:11,911 --> 00:11:13,690 You're gonna get yourself in trouble, Mick. 265 00:11:13,991 --> 00:11:16,360 I will, but... 266 00:11:16,826 --> 00:11:18,728 maybe you could make some calls? 267 00:11:24,131 --> 00:11:25,815 I'll see what I can do. 268 00:11:26,354 --> 00:11:27,653 Thanks. 269 00:11:28,211 --> 00:11:31,775 ♪ ♪ 270 00:11:32,128 --> 00:11:33,833 Incognito much? 271 00:11:34,158 --> 00:11:35,745 Does this make me Starsky? 272 00:11:35,770 --> 00:11:37,894 Ha. Look, I got it. "Own your truth." 273 00:11:37,919 --> 00:11:39,430 That's what Kelly was hearing in her head. 274 00:11:39,516 --> 00:11:40,825 That was her "set them free." 275 00:11:40,885 --> 00:11:43,065 Her calling. How do you know? 276 00:11:43,204 --> 00:11:45,070 Because it called me, too. 277 00:11:49,579 --> 00:11:51,011 "Own your truth"? You heard that? 278 00:11:51,036 --> 00:11:52,504 Yeah, or felt it. 279 00:11:52,529 --> 00:11:54,020 It came to me out of the blue. 280 00:11:54,239 --> 00:11:55,721 That's why Kelly did all those interviews. 281 00:11:55,801 --> 00:11:57,837 Yeah, accusing the government of lying... "own your truth." 282 00:11:57,861 --> 00:11:58,991 Who knows who else she pissed off? 283 00:11:59,016 --> 00:12:00,344 She could've made all kinds of enemies. 284 00:12:00,369 --> 00:12:01,616 We have to go back to the husband. 285 00:12:01,641 --> 00:12:03,856 Yeah, I agree. 286 00:12:05,510 --> 00:12:08,134 We have people coming, family. 287 00:12:08,672 --> 00:12:12,869 I had to cover the blood stains on the carpet with a throw rug. 288 00:12:14,461 --> 00:12:17,446 Do you recall Kelly ever using the phrase "own your truth"? 289 00:12:17,572 --> 00:12:19,378 As of two days ago, all the time. 290 00:12:19,727 --> 00:12:22,566 She was saying all kinds of crazy stuff after she came back. 291 00:12:22,613 --> 00:12:24,033 - Yeah? - Yeah. 292 00:12:24,113 --> 00:12:27,021 House is too fancy, we have too much. 293 00:12:27,087 --> 00:12:28,721 She wanted a simple life. 294 00:12:29,062 --> 00:12:31,651 Bought her this gorgeous necklace. 295 00:12:31,797 --> 00:12:33,603 I had to beg her to wear it. 296 00:12:33,992 --> 00:12:35,551 And then all of a sudden she's on TV 297 00:12:35,576 --> 00:12:37,097 talking about the government? 298 00:12:37,246 --> 00:12:38,579 She hated politics. 299 00:12:38,604 --> 00:12:41,207 Did Kelly ever feel like she was in danger? 300 00:12:43,116 --> 00:12:46,072 You're talking about the clicking sounds on the phone? 301 00:12:46,353 --> 00:12:48,174 Black SUVs on the street? 302 00:12:48,254 --> 00:12:49,783 My housekeeper saw them, too. 303 00:12:49,807 --> 00:12:52,024 Christine, the black SUVs? 304 00:12:52,138 --> 00:12:53,604 All day and night. 305 00:12:53,778 --> 00:12:55,912 Vern and Susie are here. 306 00:12:56,256 --> 00:12:59,127 Go, go. We can see ourselves out. 307 00:13:00,211 --> 00:13:02,788 She was under surveillance by the government, by Vance. 308 00:13:03,054 --> 00:13:05,453 It's been terrible. Reporters at the door, 309 00:13:05,520 --> 00:13:07,188 those people outside with their candles. 310 00:13:07,222 --> 00:13:09,128 Did you see them? They refuse to leave. 311 00:13:09,630 --> 00:13:11,538 What can you tell us about the last few days? 312 00:13:11,565 --> 00:13:13,120 How did Kelly spend her time? 313 00:13:13,240 --> 00:13:15,042 W-Was there anything unusual? 314 00:13:15,142 --> 00:13:16,802 It's all been unusual. 315 00:13:17,097 --> 00:13:20,409 The press appearances, avoiding the followers. 316 00:13:20,476 --> 00:13:22,051 Yesterday she got her hair done at the mall. 317 00:13:22,131 --> 00:13:24,201 She... When she came back, 318 00:13:24,226 --> 00:13:26,689 there were bruises on her arms and she looked upset. 319 00:13:27,032 --> 00:13:28,307 She said she'd fallen. 320 00:13:28,353 --> 00:13:30,280 Fallen how? What else did she say about that? 321 00:13:30,460 --> 00:13:32,859 Hey, Christine. Can you help, please? 322 00:13:32,892 --> 00:13:34,347 There's more. 323 00:13:35,589 --> 00:13:37,377 Okay, this is now officially inappropriate. 324 00:13:37,443 --> 00:13:38,770 Come on, let's go. 325 00:13:42,797 --> 00:13:49,177 ♪ ♪ 326 00:13:52,807 --> 00:13:59,980 ♪ ♪ 327 00:14:09,520 --> 00:14:10,833 Heartbreaking. 328 00:14:11,008 --> 00:14:13,693 Evie was an amazing human being. 329 00:14:14,390 --> 00:14:16,124 You're not welcome here. 330 00:14:17,839 --> 00:14:19,539 How could you? 331 00:14:19,873 --> 00:14:21,796 How could you come here? 332 00:14:24,306 --> 00:14:26,372 Get out of this house. 333 00:14:26,773 --> 00:14:30,083 ♪ ♪ 334 00:14:30,272 --> 00:14:35,576 ♪ ♪ 335 00:14:37,550 --> 00:14:38,759 Come on. 336 00:14:42,602 --> 00:14:46,304 So... are you gonna tell me how you're doing? 337 00:14:48,108 --> 00:14:49,475 Not bad. 338 00:14:49,624 --> 00:14:51,156 Needs acid. 339 00:14:56,463 --> 00:14:57,893 It's over. 340 00:14:58,106 --> 00:15:00,406 - I ended it. - With Danny? 341 00:15:00,882 --> 00:15:02,007 Yes. 342 00:15:02,369 --> 00:15:04,503 And you're sure you're okay with that? 343 00:15:06,493 --> 00:15:08,159 I'm just saying. 344 00:15:10,998 --> 00:15:13,399 I have my husband back, Rob. 345 00:15:15,033 --> 00:15:16,435 He's the man I fell in love with. 346 00:15:16,460 --> 00:15:18,086 He's the man I had children with. 347 00:15:18,166 --> 00:15:20,181 I get it, I get it, I do. 348 00:15:20,981 --> 00:15:22,261 It's just, uh, 349 00:15:22,709 --> 00:15:23,819 this is gonna sound insane, 350 00:15:23,844 --> 00:15:26,211 but I'm a little protective of Danny. 351 00:15:28,725 --> 00:15:31,003 Kind of seems like you're cheating on him. 352 00:15:34,255 --> 00:15:35,501 Sorry. 353 00:15:36,903 --> 00:15:38,303 No. 354 00:15:41,561 --> 00:15:43,330 Honestly... 355 00:15:45,044 --> 00:15:47,144 it feels a little that way for me, too. 356 00:15:47,578 --> 00:15:50,821 ♪ ♪ 357 00:15:56,521 --> 00:15:57,742 Hi, Beverly. 358 00:15:57,832 --> 00:15:59,988 I'm really sorry to show up like this, 359 00:16:00,013 --> 00:16:04,616 but... I'm here because I need to own my truth. 360 00:16:06,236 --> 00:16:07,535 Michaela. 361 00:16:07,560 --> 00:16:09,208 Lovely to see you. 362 00:16:09,233 --> 00:16:10,283 Come in. 363 00:16:10,541 --> 00:16:12,044 Come in. 364 00:16:12,123 --> 00:16:13,290 Oh, come, look. 365 00:16:13,343 --> 00:16:14,878 Have you seen the new curtains? 366 00:16:14,928 --> 00:16:17,462 Ah, wanted something simple, but they lift the entire room. 367 00:16:20,221 --> 00:16:22,054 I didn't think you'd want to see me. 368 00:16:22,393 --> 00:16:24,990 Of course I do. It's so nice to have you here. 369 00:16:25,286 --> 00:16:26,695 I'm going on about these curtains, but I love 370 00:16:26,719 --> 00:16:28,207 these orange panels that I added. 371 00:16:28,232 --> 00:16:29,825 Oh, wait a minute. Evie! 372 00:16:29,931 --> 00:16:31,497 Michaela's here. 373 00:16:31,918 --> 00:16:33,457 Evie! 374 00:16:34,254 --> 00:16:35,520 Evie? 375 00:16:39,709 --> 00:16:41,006 Amazing. 376 00:16:41,435 --> 00:16:43,045 Still the same age. 377 00:16:43,160 --> 00:16:44,947 Evie? 378 00:16:45,344 --> 00:16:48,323 Evie's not here, hon. 379 00:16:48,503 --> 00:16:50,192 She's at the market, remember? 380 00:16:50,436 --> 00:16:52,770 She went to the store. She'll be home soon. 381 00:16:56,023 --> 00:16:58,094 She doesn't know that... 382 00:16:58,561 --> 00:17:00,017 I stopped telling her. 383 00:17:00,051 --> 00:17:01,312 I couldn't give her that news 384 00:17:01,337 --> 00:17:03,768 and watch her life collapse every 15 minutes. 385 00:17:04,471 --> 00:17:07,378 ♪ ♪ 386 00:17:14,379 --> 00:17:15,645 Hey. 387 00:17:15,670 --> 00:17:17,437 So, I did some digging. 388 00:17:19,330 --> 00:17:20,496 What is it? What happened? 389 00:17:20,581 --> 00:17:21,647 Nothing. I'm good. 390 00:17:21,672 --> 00:17:23,038 What do you, uh... What do you got? 391 00:17:23,315 --> 00:17:25,281 I'm not gonna stop asking, so... 392 00:17:25,390 --> 00:17:27,472 why don't you save us both some time? 393 00:17:30,188 --> 00:17:33,022 I went to Evie's house, and I saw her parents. 394 00:17:39,684 --> 00:17:40,998 Why would you do that to yourself? 395 00:17:41,052 --> 00:17:44,118 I don't know, Jared, 'cause the last time I saw them... 396 00:17:44,795 --> 00:17:47,210 Mick, it wasn't your fault. 397 00:17:48,630 --> 00:17:50,080 You were cleared. 398 00:17:50,218 --> 00:17:51,742 The department did an investigation, 399 00:17:51,767 --> 00:17:53,183 and they cleared you. 400 00:17:53,384 --> 00:17:55,484 You can't put yourself through that again. 401 00:17:57,089 --> 00:17:59,455 Hey. Please. 402 00:18:00,148 --> 00:18:02,552 Don't waste your miracle on your pain. 403 00:18:02,800 --> 00:18:04,614 You deserve better. 404 00:18:12,369 --> 00:18:14,094 So, um... 405 00:18:15,378 --> 00:18:17,974 So, I looked at Kelly Taylor and her husband, Patrick. 406 00:18:18,392 --> 00:18:20,007 No criminal records for either. 407 00:18:20,240 --> 00:18:21,769 They own some commercial properties. 408 00:18:21,829 --> 00:18:24,517 Uh... rental workspace building, 409 00:18:24,633 --> 00:18:27,362 - downtown mall, a couple gas stations. - Kelly owned a mall? 410 00:18:27,538 --> 00:18:28,678 Nothing fancy. 411 00:18:28,738 --> 00:18:31,817 More like a shopping center near a subway. 412 00:18:31,884 --> 00:18:33,879 Shoe shine, doughnuts, hair salon... 413 00:18:33,985 --> 00:18:35,218 Thank you. 414 00:18:37,052 --> 00:18:41,364 ♪ ♪ 415 00:18:41,793 --> 00:18:47,597 ♪ ♪ 416 00:18:49,176 --> 00:18:50,817 So, nothing on your phone? 417 00:18:50,842 --> 00:18:53,310 No clicking noises, static? 418 00:18:53,946 --> 00:18:55,446 No, nothing. 419 00:18:55,573 --> 00:18:57,789 Honestly, surveillance tech has gotten so advanced, 420 00:18:57,814 --> 00:18:59,667 I don't even know what I'm looking for. 421 00:19:00,027 --> 00:19:01,874 So, I've been running my own tests, 422 00:19:01,974 --> 00:19:05,088 pulled some of my own blood, ran a panel. 423 00:19:05,890 --> 00:19:07,762 And it turns out that I have it, too. 424 00:19:08,236 --> 00:19:09,544 Really? 425 00:19:09,569 --> 00:19:11,415 It's that same marker that Cal has. 426 00:19:11,440 --> 00:19:13,173 So, could we all have it? 427 00:19:13,230 --> 00:19:14,496 It's possible. 428 00:19:14,629 --> 00:19:15,965 Still don't know what it is. 429 00:19:16,040 --> 00:19:18,451 My next step is to run an MRI on myself 430 00:19:18,521 --> 00:19:20,921 if I can fake my way into a machine. 431 00:19:22,172 --> 00:19:23,538 Ben? 432 00:19:23,910 --> 00:19:25,540 Did you find something? 433 00:19:25,822 --> 00:19:27,489 I'll call you back. 434 00:19:37,354 --> 00:19:39,098 Hi, Mr. Stone. 435 00:19:39,381 --> 00:19:40,634 Kevin? 436 00:19:42,341 --> 00:19:43,561 Wow. 437 00:19:43,641 --> 00:19:47,819 Last time I saw you, you were too short to ride the Cyclone. 438 00:19:48,972 --> 00:19:52,704 So, uh, how was your flight? 439 00:19:53,944 --> 00:19:55,643 Yeah, this must be even weirder for you. 440 00:19:55,844 --> 00:19:57,844 If you're looking for Cal, you're in luck. 441 00:19:58,969 --> 00:20:01,542 Cal. Check it out, it's Kevin. 442 00:20:01,631 --> 00:20:03,164 He's enormous. 443 00:20:05,529 --> 00:20:06,594 Hey. 444 00:20:06,854 --> 00:20:08,475 Hey. 445 00:20:09,375 --> 00:20:11,739 So, we should go for pizza sometime 446 00:20:11,941 --> 00:20:14,708 at Queen M's, like the old days. 447 00:20:16,822 --> 00:20:18,454 You know what, Kevin? I bet you play Fortnite. 448 00:20:18,667 --> 00:20:21,051 Cal just got it, and he's catching up. 449 00:20:21,076 --> 00:20:22,502 You could show him some moves. 450 00:20:22,602 --> 00:20:24,466 Oh, y-yeah. 451 00:20:25,122 --> 00:20:27,823 I'm actually here to see Olive. 452 00:20:31,301 --> 00:20:33,268 I-I think she's upstairs. 453 00:20:34,703 --> 00:20:35,877 Uh, oh. 454 00:20:37,030 --> 00:20:38,491 Hi, Kevin. 455 00:20:38,664 --> 00:20:40,354 Uh, hey, Ms. Stone. 456 00:20:41,068 --> 00:20:43,882 You know, we're actually just about to have dinner. 457 00:20:43,995 --> 00:20:46,321 Why don't you text Olive later, okay? 458 00:20:47,083 --> 00:20:48,375 Uh, sure. 459 00:20:52,009 --> 00:20:53,801 Oh, hey, how did it go today? 460 00:20:53,941 --> 00:20:55,222 Good. 461 00:20:55,313 --> 00:20:56,613 Listen. 462 00:20:57,525 --> 00:20:59,358 I found something. 463 00:21:01,211 --> 00:21:02,444 Outside in the garden. 464 00:21:02,479 --> 00:21:03,839 The side gate was left open. 465 00:21:04,967 --> 00:21:06,782 What are you saying... someone was back there? 466 00:21:06,829 --> 00:21:08,369 There were footprints in the soil. 467 00:21:08,457 --> 00:21:10,757 - It was Olive. - What? 468 00:21:10,976 --> 00:21:13,050 She snuck out last night. 469 00:21:13,382 --> 00:21:14,548 Probably to see Kevin. 470 00:21:14,573 --> 00:21:16,695 What is your deal?! 471 00:21:16,759 --> 00:21:18,259 Nothing's my deal! 472 00:21:18,341 --> 00:21:19,983 You snuck out your bedroom window! 473 00:21:20,008 --> 00:21:21,240 Okay, no yelling. 474 00:21:21,265 --> 00:21:23,144 Is that true... out the window? 475 00:21:23,372 --> 00:21:24,908 Don't get me wrong, it's impressive, 476 00:21:24,935 --> 00:21:27,741 just it's not safe for any of us to be out alone at night. 477 00:21:27,908 --> 00:21:29,942 All right, I know you're not used to it, Dad, 478 00:21:30,015 --> 00:21:31,735 but I'm allowed to see my boyfriend. 479 00:21:31,808 --> 00:21:33,449 Not in the middle of the night you're not. 480 00:21:34,551 --> 00:21:36,110 You guys need to work this out. 481 00:21:38,446 --> 00:21:41,221 Sweetie, can we have a couple minutes, please? 482 00:21:41,405 --> 00:21:42,639 What did I do? 483 00:21:42,759 --> 00:21:44,291 Just... 484 00:21:44,506 --> 00:21:45,905 Go on, bud. 485 00:21:50,321 --> 00:21:53,166 Okay, I don't love that she snuck out either. 486 00:21:53,372 --> 00:21:54,701 She's still getting used to things. 487 00:21:54,786 --> 00:21:56,594 - We all are. - If we had gone up to her room 488 00:21:56,619 --> 00:21:58,041 in the middle of the night and found her missing... 489 00:21:58,065 --> 00:21:59,139 I know. 490 00:21:59,205 --> 00:22:01,308 But Kevin's been really great for her. 491 00:22:02,079 --> 00:22:03,646 Please, let's not overreact. 492 00:22:03,691 --> 00:22:05,858 She will be fine. I promise you. 493 00:22:08,207 --> 00:22:09,339 You're good at this. 494 00:22:09,364 --> 00:22:10,830 At Olive? 495 00:22:11,905 --> 00:22:13,887 Well, I've had a lot of practice. 496 00:22:14,420 --> 00:22:16,149 And good news is 497 00:22:16,195 --> 00:22:17,845 no bad guys in the garden, right? 498 00:22:17,998 --> 00:22:19,727 Ben! 499 00:22:19,754 --> 00:22:21,074 I'm gonna go talk to her. 500 00:22:21,227 --> 00:22:22,629 In here. 501 00:22:23,046 --> 00:22:24,931 Okay, I've got something. 502 00:22:25,256 --> 00:22:26,512 How'd Evie's parents go? 503 00:22:26,537 --> 00:22:27,798 No, it went badly. Just listen. 504 00:22:27,823 --> 00:22:29,139 Kelly went to the mall to get her hair done 505 00:22:29,163 --> 00:22:30,372 and came back with bruises, right? 506 00:22:30,397 --> 00:22:31,844 That's what the housekeeper said. 507 00:22:31,891 --> 00:22:33,510 It was her mall, Ben. 508 00:22:33,590 --> 00:22:35,370 Kelly and her husband owned the mall. 509 00:22:35,483 --> 00:22:37,146 Her calling was "own your truth." 510 00:22:37,236 --> 00:22:39,419 What if she was making a connection between the two? 511 00:22:39,473 --> 00:22:41,950 Kelly's husband said her calling led her to go on TV. 512 00:22:42,092 --> 00:22:43,327 Yeah, maybe she didn't know what it meant, 513 00:22:43,351 --> 00:22:44,696 like us with the Pyler girls, remember? 514 00:22:44,721 --> 00:22:46,866 We thought it was about freeing the dogs. 515 00:22:49,794 --> 00:22:51,860 Ben, any one of us could be next. 516 00:22:55,307 --> 00:22:58,355 ♪ ♪ 517 00:22:59,222 --> 00:23:01,589 ♪ We're gonna make it happen ♪ 518 00:23:01,632 --> 00:23:04,438 ♪ Gonna make it happen, yeah ♪ 519 00:23:05,665 --> 00:23:07,627 I don't know, does this really look like a place 520 00:23:07,652 --> 00:23:09,937 Kelly "Bling" Taylor would come to get her hair done? 521 00:23:10,072 --> 00:23:11,140 Fair point. 522 00:23:11,204 --> 00:23:13,442 ♪ I'm gonna tell everybody ♪ 523 00:23:13,480 --> 00:23:15,339 ♪ I need a change ♪ 524 00:23:15,522 --> 00:23:16,937 Excuse me. 525 00:23:17,197 --> 00:23:18,453 Can we have a word? 526 00:23:18,722 --> 00:23:20,155 What the hell? 527 00:23:21,550 --> 00:23:22,864 You didn't say there'd be running! 528 00:23:22,932 --> 00:23:25,265 Hey, stop! We just want to talk! 529 00:23:29,101 --> 00:23:33,579 ♪ ♪ 530 00:23:34,065 --> 00:23:40,970 ♪ ♪ 531 00:23:41,912 --> 00:23:48,750 ♪ ♪ 532 00:23:49,977 --> 00:23:53,130 Mr. Taylor, he only rents to illegals. 533 00:23:53,197 --> 00:23:54,919 He takes 40 percent of your profit, 534 00:23:54,944 --> 00:23:57,878 and if you don't pay, he calls immigration. 535 00:23:58,002 --> 00:24:00,836 And is that why you attacked Kelly? 536 00:24:01,846 --> 00:24:03,512 I didn't attack her. 537 00:24:03,574 --> 00:24:05,241 I-I was trying to get away. 538 00:24:05,512 --> 00:24:07,204 I push her and she fell. 539 00:24:07,229 --> 00:24:08,921 I-I didn't have the money. 540 00:24:08,946 --> 00:24:11,714 I thought she was there to collect, but she wasn't. 541 00:24:11,762 --> 00:24:14,604 She said she was going to stop him now that she's back. 542 00:24:14,652 --> 00:24:16,652 She said she was sorry. 543 00:24:16,880 --> 00:24:19,214 Did she say anything about owning her truth? 544 00:24:20,391 --> 00:24:22,658 Those were her exact words. 545 00:24:24,622 --> 00:24:25,988 She followed her calling. 546 00:24:26,052 --> 00:24:27,730 She started shutting down the family business. 547 00:24:27,851 --> 00:24:29,231 You're thinking it was the husband? 548 00:24:29,818 --> 00:24:37,006 ♪ ♪ 549 00:24:45,870 --> 00:24:48,132 Okay, so I need to know why you broke our code, 550 00:24:48,157 --> 00:24:52,555 because you ratted me out to Mom and Dad. 551 00:24:53,385 --> 00:24:54,933 Our twin code? 552 00:24:55,000 --> 00:24:56,766 Yes, Cal. 553 00:24:56,828 --> 00:24:59,161 You never did that, like, ever. 554 00:25:00,825 --> 00:25:03,466 I just wanted you to be safe, like Dad said. 555 00:25:03,971 --> 00:25:05,548 Really? 556 00:25:06,272 --> 00:25:09,613 Okay, so you didn't want to get back at me because of Kevin? 557 00:25:11,139 --> 00:25:13,399 He was my best friend, 558 00:25:13,475 --> 00:25:15,275 and now you and him are... 559 00:25:15,334 --> 00:25:17,243 I don't even know what you're doing. 560 00:25:17,432 --> 00:25:19,495 Cal, he wasn't your best friend. 561 00:25:21,750 --> 00:25:23,083 I was. 562 00:25:23,254 --> 00:25:25,552 All right? I still am. 563 00:25:25,755 --> 00:25:27,020 Because you're my twin? 564 00:25:27,297 --> 00:25:28,822 How are we even twins anymore? 565 00:25:28,983 --> 00:25:30,457 Look at me. 566 00:25:31,498 --> 00:25:36,305 ♪ ♪ 567 00:25:36,695 --> 00:25:38,428 I'm not inclined to provide information 568 00:25:38,453 --> 00:25:40,280 on my detectives without going through channels. 569 00:25:40,366 --> 00:25:42,674 Captain, I'm not suggesting she's done anything wrong, 570 00:25:42,699 --> 00:25:44,875 but Michaela Stone remains a person of interest 571 00:25:44,900 --> 00:25:46,435 in the most perplexing investigation 572 00:25:46,460 --> 00:25:48,241 ever to cross any of our desks. 573 00:25:48,506 --> 00:25:51,846 Look, she's been nothing short of remarkable 574 00:25:51,871 --> 00:25:52,937 since she returned. 575 00:25:53,003 --> 00:25:54,857 Solved a major abduction case. 576 00:25:54,903 --> 00:25:56,645 - Two young girls. - We heard. 577 00:25:56,759 --> 00:25:59,081 I've been wondering how she did that, second day home. 578 00:25:59,160 --> 00:26:01,727 Maybe you could show me that case file, Captain. 579 00:26:03,237 --> 00:26:04,637 Of course. 580 00:26:07,414 --> 00:26:09,514 You must be proud having such a, uh, 581 00:26:09,556 --> 00:26:12,433 talented girlfriend, Detective Vasquez. 582 00:26:13,920 --> 00:26:15,135 She's not my girlfriend. 583 00:26:15,689 --> 00:26:17,088 - I'm married. - Oh, I'm sorry. 584 00:26:17,113 --> 00:26:19,372 Former girlfriend for whom you're doing favors. 585 00:26:19,991 --> 00:26:21,257 Sticking your neck out, 586 00:26:21,282 --> 00:26:23,182 poking around in Kelly Taylor's murder. 587 00:26:24,244 --> 00:26:26,143 That was just a routine inquiry. 588 00:26:26,277 --> 00:26:30,131 Not so routine and a matter far beyond your jurisdiction. 589 00:26:30,250 --> 00:26:32,525 Look, Detective, I'm... I'm just a guy working a case, 590 00:26:32,550 --> 00:26:34,584 same as you, and I'm hoping you'll be inclined 591 00:26:34,609 --> 00:26:36,108 to help me out. 592 00:26:36,408 --> 00:26:38,474 I need to know what Michaela Stone's doing, 593 00:26:38,499 --> 00:26:40,432 where she's going, who she's seeing. 594 00:26:40,493 --> 00:26:42,134 Regular reports. 595 00:26:42,495 --> 00:26:46,163 You'll be serving your country and saving your job. 596 00:26:48,372 --> 00:26:50,669 You don't want to cross me, Detective. 597 00:26:50,808 --> 00:26:56,459 ♪ ♪ 598 00:27:01,919 --> 00:27:04,064 We're taking statements from the other tenants. 599 00:27:04,319 --> 00:27:06,099 This is a win, Michaela. 600 00:27:06,537 --> 00:27:08,635 Kelly's husband is a total slumlord. 601 00:27:08,810 --> 00:27:11,171 Blackmail, extortion, harassment. 602 00:27:11,473 --> 00:27:14,140 And the only thing he didn't do was kill his wife. 603 00:27:15,130 --> 00:27:16,530 How can we be so sure? 604 00:27:16,683 --> 00:27:17,911 Because there's no evidence. 605 00:27:18,153 --> 00:27:19,653 His alibi is airtight. 606 00:27:19,787 --> 00:27:22,026 Six witnesses place him at the restaurant. 607 00:27:22,166 --> 00:27:23,465 He didn't make any major withdrawals 608 00:27:23,490 --> 00:27:24,641 indicating a murder for hire. 609 00:27:24,666 --> 00:27:26,313 Kelly turned on him. She was taking down... 610 00:27:26,338 --> 00:27:29,373 Meanwhile, the other guy has Kelly's blood on his clothes, 611 00:27:29,530 --> 00:27:31,291 and an eyewitness puts him at the scene. 612 00:27:31,351 --> 00:27:33,644 And yet no recovered murder weapon, no recovered necklace. 613 00:27:33,669 --> 00:27:35,502 There's a lot of eyes on you right now. 614 00:27:35,669 --> 00:27:37,612 You need to start thinking clearly, all right? 615 00:27:37,637 --> 00:27:39,403 You need to be a cop. 616 00:27:47,969 --> 00:27:52,895 ♪ ♪ 617 00:27:54,168 --> 00:28:00,780 ♪ ♪ 618 00:28:03,230 --> 00:28:10,123 ♪ ♪ 619 00:28:13,774 --> 00:28:21,774 ♪ ♪ 620 00:28:27,421 --> 00:28:32,417 ♪ ♪ 621 00:28:33,520 --> 00:28:40,158 ♪ ♪ 622 00:28:43,604 --> 00:28:51,604 ♪ ♪ 623 00:28:52,138 --> 00:29:00,138 ♪ ♪ 624 00:29:01,421 --> 00:29:09,419 ♪ ♪ 625 00:29:09,869 --> 00:29:11,151 Who are you?! What do you want?! 626 00:29:11,176 --> 00:29:13,209 I'm Lindsay! I'm a friend of Grace! 627 00:29:13,386 --> 00:29:16,387 Olive forgot her shin guard. She gave me her keys. 628 00:29:17,997 --> 00:29:19,897 I am sorry. I didn't know who you were. 629 00:29:19,922 --> 00:29:21,705 I thought you were an intruder. 630 00:29:21,741 --> 00:29:22,938 It's okay. 631 00:29:22,963 --> 00:29:24,562 Can I drive you somewhere? 632 00:29:24,664 --> 00:29:26,798 No, no, I'm good. 633 00:29:30,275 --> 00:29:32,721 Lindsay. 634 00:29:33,125 --> 00:29:35,225 I am so sorry. 635 00:29:35,267 --> 00:29:37,334 I'll tell you what, I will do 636 00:29:37,359 --> 00:29:38,873 all of your snacks for the next year. 637 00:29:38,898 --> 00:29:40,965 Grace, Grace, it's okay. 638 00:29:41,214 --> 00:29:43,147 I know you've been through a lot. 639 00:29:43,322 --> 00:29:45,522 See you at the game next week. 640 00:29:54,440 --> 00:29:55,707 All right, you need to tell me right now, 641 00:29:55,731 --> 00:29:57,570 how many more men have keys? 642 00:29:58,698 --> 00:30:00,665 Who else am I gonna find... 643 00:30:08,508 --> 00:30:12,719 I was on my own for 5 1/2 years. 644 00:30:13,091 --> 00:30:15,058 And all I wished for 645 00:30:15,248 --> 00:30:19,250 every day was for you to still be here. 646 00:30:20,453 --> 00:30:22,091 But you weren't here, 647 00:30:22,722 --> 00:30:25,744 and so yes, I gathered a village around me. 648 00:30:26,259 --> 00:30:28,268 Lindsay helped with Olive's soccer. 649 00:30:28,334 --> 00:30:31,937 Justin fixed the bathroom sink, Rob kept me sane at work. 650 00:30:32,191 --> 00:30:35,426 They helped me through an impossibly difficult time. 651 00:30:36,403 --> 00:30:41,234 ♪ ♪ 652 00:30:41,641 --> 00:30:43,881 And none of those men 653 00:30:44,369 --> 00:30:47,306 are the one man you're really asking about. 654 00:30:49,616 --> 00:30:51,590 You don't know that man. 655 00:30:52,318 --> 00:30:53,718 You've never met him. 656 00:30:55,321 --> 00:30:57,294 And you will never have to 657 00:30:59,231 --> 00:31:01,472 because you came home. 658 00:31:02,462 --> 00:31:04,428 You're finally home. 659 00:31:05,588 --> 00:31:11,470 ♪ ♪ 660 00:31:12,151 --> 00:31:19,990 ♪ ♪ 661 00:31:20,340 --> 00:31:28,340 ♪ ♪ 662 00:31:29,856 --> 00:31:31,823 Hello, Michaela. 663 00:31:32,235 --> 00:31:33,791 You know me? 664 00:31:33,903 --> 00:31:36,137 You're one of the chosen. I know you all. 665 00:31:36,516 --> 00:31:38,696 Michaela Beth Stone. 666 00:31:41,540 --> 00:31:43,573 You've returned to us. 667 00:31:45,711 --> 00:31:46,974 What about Kelly Taylor? 668 00:31:46,999 --> 00:31:48,678 Did you kill her, Isaiah? 669 00:31:48,877 --> 00:31:50,580 I would sooner kill myself. 670 00:31:50,708 --> 00:31:52,641 Then tell me what happened. 671 00:31:56,521 --> 00:32:00,210 I heard the sound of a gun, and I went to her. 672 00:32:00,392 --> 00:32:03,326 I-I ran to her. 673 00:32:04,475 --> 00:32:06,274 She died in my arms. 674 00:32:06,364 --> 00:32:07,956 Then you what, stole her necklace? 675 00:32:07,981 --> 00:32:10,711 I don't care about her earthly possessions. 676 00:32:10,736 --> 00:32:12,502 I care about her. 677 00:32:15,173 --> 00:32:17,841 They think you killed her, Isaiah. 678 00:32:18,031 --> 00:32:19,524 If you're innocent, you need to tell them. 679 00:32:19,567 --> 00:32:21,043 You need to fight back. 680 00:32:21,279 --> 00:32:23,847 I'm not afraid of prison. I've been here before. 681 00:32:24,883 --> 00:32:28,752 In this life, I will serve my penance. 682 00:32:29,148 --> 00:32:31,921 And when I die, I will return. 683 00:32:32,290 --> 00:32:36,401 I will be like you, Michaela. 684 00:32:36,862 --> 00:32:38,963 I will be pure. 685 00:32:39,131 --> 00:32:40,897 Trust me, I am far from pure. 686 00:32:40,977 --> 00:32:43,466 Because you haven't unburdened yourself, 687 00:32:43,609 --> 00:32:46,736 for there is nothing hidden that will not be disclosed, 688 00:32:46,858 --> 00:32:50,675 nothing concealed that will not be illuminated. 689 00:32:51,095 --> 00:32:55,697 What have you concealed, Michaela, even from yourself? 690 00:32:55,747 --> 00:33:03,747 ♪ ♪ 691 00:33:05,234 --> 00:33:06,900 I'm sorry, I need to tell you what happened 692 00:33:06,925 --> 00:33:08,274 the night of the accident. 693 00:33:08,299 --> 00:33:09,431 Beverly's gone. 694 00:33:10,034 --> 00:33:13,119 - What? - I was outside for maybe 10 minutes. 695 00:33:13,265 --> 00:33:14,969 I called 911. They said I've got to stay 696 00:33:14,994 --> 00:33:16,141 here in case she comes back. 697 00:33:16,166 --> 00:33:18,099 I'm sorry, but I don't have a car right... 698 00:33:18,124 --> 00:33:19,290 I walked here. 699 00:33:20,848 --> 00:33:22,814 Take ours. Please, go. 700 00:33:22,867 --> 00:33:24,533 Go! 701 00:33:27,231 --> 00:33:33,318 ♪ ♪ 702 00:33:33,577 --> 00:33:37,212 Whoo! I am the director of driving. 703 00:33:37,289 --> 00:33:41,284 No, you are not if you can't even say "designated driver." 704 00:33:42,427 --> 00:33:44,366 You're my designated friend, 705 00:33:44,391 --> 00:33:45,989 and I love you. 706 00:33:46,023 --> 00:33:48,241 Evie, tonight was supposed to be my night to celebrate, 707 00:33:48,266 --> 00:33:49,768 and instead, I get to be the grown-up 708 00:33:49,793 --> 00:33:52,237 because a cute bartender was feeding you shots. 709 00:33:52,481 --> 00:33:53,613 What are you doing? 710 00:33:53,638 --> 00:33:54,938 I'm calling Uber. 711 00:33:55,029 --> 00:33:57,363 No, I need my car in the morning, 712 00:33:57,463 --> 00:33:58,942 and you're totally fine. 713 00:33:59,035 --> 00:34:01,537 No, dude, don't do this to me. 714 00:34:02,166 --> 00:34:03,766 Okay, never mind. 715 00:34:03,882 --> 00:34:05,782 I got this. Evie. 716 00:34:08,659 --> 00:34:10,686 No, you don't. 717 00:34:13,658 --> 00:34:17,794 Michaela, Michaela, Michaela, Michaela. 718 00:34:18,795 --> 00:34:24,533 ♪ ♪ 719 00:34:43,697 --> 00:34:51,697 ♪ ♪ 720 00:34:52,001 --> 00:34:59,432 ♪ ♪ 721 00:35:14,370 --> 00:35:16,587 ♪ ♪ 722 00:35:17,248 --> 00:35:19,307 You're okay now, okay? You're okay. 723 00:35:19,517 --> 00:35:25,223 ♪ ♪ 724 00:35:25,529 --> 00:35:27,429 Okay, wait here. 725 00:35:27,544 --> 00:35:29,744 Just... Just stay there, okay? 726 00:35:29,872 --> 00:35:31,205 Hey, are you okay? 727 00:35:32,274 --> 00:35:33,340 You. 728 00:35:33,814 --> 00:35:40,696 ♪ ♪ 729 00:35:40,783 --> 00:35:42,456 Hands on the wheel now! 730 00:35:44,537 --> 00:35:48,355 ♪ ♪ 731 00:35:48,677 --> 00:35:51,225 Now, walk me through it from the beginning. 732 00:35:51,605 --> 00:35:53,838 I need to see him. Can I see him? 733 00:35:53,964 --> 00:35:55,948 That's not gonna happen, Christine. 734 00:35:56,122 --> 00:35:57,288 Patrick needs me. 735 00:35:57,344 --> 00:35:59,334 He's gonna be a mess. 736 00:35:59,512 --> 00:36:03,214 Two nights ago, you went to Patrick and Kelly's residence. 737 00:36:03,350 --> 00:36:04,462 She was alone. 738 00:36:04,487 --> 00:36:05,887 You went into the house. 739 00:36:06,119 --> 00:36:07,651 You had a gun. 740 00:36:09,923 --> 00:36:10,996 Christine. 741 00:36:11,021 --> 00:36:12,481 She was dead. 742 00:36:12,715 --> 00:36:13,867 She died. 743 00:36:13,994 --> 00:36:16,465 And who was there for him every day for years? 744 00:36:16,578 --> 00:36:17,932 Me. 745 00:36:18,465 --> 00:36:20,798 You two are a couple? 746 00:36:21,638 --> 00:36:23,146 No, no. It wasn't like that. 747 00:36:23,225 --> 00:36:24,869 Didn't need to be. 748 00:36:24,992 --> 00:36:26,504 Patrick ate better, 749 00:36:26,572 --> 00:36:28,293 looked better, was better, 750 00:36:28,375 --> 00:36:31,646 which made me better, made me whole. 751 00:36:32,078 --> 00:36:34,078 We had a life together. 752 00:36:34,214 --> 00:36:36,266 So you shot Kelly Taylor in the head? 753 00:36:36,383 --> 00:36:38,152 She was supposed to be dead. 754 00:36:38,685 --> 00:36:40,474 She doesn't get to come back flaunting that necklace 755 00:36:40,499 --> 00:36:41,863 like she's the Queen of Sheba 756 00:36:41,888 --> 00:36:43,655 and treat me like some kind of servant, 757 00:36:43,776 --> 00:36:45,142 like I'm the maid. 758 00:36:46,286 --> 00:36:47,919 And yet you were. 759 00:36:48,168 --> 00:36:49,794 She was dead. 760 00:36:50,617 --> 00:36:56,237 ♪ ♪ 761 00:37:01,153 --> 00:37:02,758 Yeah, I have some questions. 762 00:37:02,783 --> 00:37:05,118 Honestly, Jared, I was in the right place at the right time. 763 00:37:05,143 --> 00:37:06,475 You're still going with that, huh? 764 00:37:06,646 --> 00:37:08,418 That wasn't a coincidence, Michaela. 765 00:37:08,515 --> 00:37:10,267 That's your second one. 766 00:37:10,442 --> 00:37:12,009 You're two for two. 767 00:37:12,772 --> 00:37:14,188 Seriously, 768 00:37:14,260 --> 00:37:17,713 you need to start talking to me... right now. 769 00:37:22,133 --> 00:37:25,563 Something is happening to me. I can't explain it. 770 00:37:27,013 --> 00:37:30,026 Since I've been back, I'm... I'm different. 771 00:37:31,604 --> 00:37:33,053 I need time to figure out what that means, 772 00:37:33,078 --> 00:37:36,012 but until then, Jared, the less you know, the better. 773 00:37:36,276 --> 00:37:44,276 ♪ ♪ 774 00:37:57,931 --> 00:37:59,931 I shouldn't have ratted you out. 775 00:38:01,268 --> 00:38:02,867 Yeah. 776 00:38:02,969 --> 00:38:07,572 But it must be so incredibly weird seeing your friends here. 777 00:38:08,740 --> 00:38:09,931 It is. 778 00:38:10,043 --> 00:38:13,745 I mean, he used to be the short one. 779 00:38:16,716 --> 00:38:18,049 But I'm glad you like him. 780 00:38:18,103 --> 00:38:19,663 He's pretty cool. 781 00:38:19,819 --> 00:38:21,636 Yeah, he's okay. 782 00:38:21,788 --> 00:38:26,243 But you and me, it's us against the world. 783 00:38:26,372 --> 00:38:27,871 Twins rule. 784 00:38:29,466 --> 00:38:30,700 Twins rule. 785 00:38:30,830 --> 00:38:38,830 ♪ ♪ 786 00:38:40,840 --> 00:38:48,840 ♪ ♪ 787 00:38:49,749 --> 00:38:51,916 So, this guy... 788 00:38:54,654 --> 00:38:56,621 ...do you love him? 789 00:39:05,457 --> 00:39:07,423 I love you, Ben. 790 00:39:09,169 --> 00:39:11,502 I never stopped. 791 00:39:11,885 --> 00:39:13,938 Not for a moment. 792 00:39:14,239 --> 00:39:16,628 Not for 5 1/2 years. 793 00:39:17,148 --> 00:39:18,314 Okay? 794 00:39:21,047 --> 00:39:22,713 I love you, too. 795 00:39:24,376 --> 00:39:25,875 I know you do. 796 00:39:28,822 --> 00:39:31,128 And we're picking up right where we left off 797 00:39:31,691 --> 00:39:34,492 before we were so rudely interrupted. 798 00:39:37,730 --> 00:39:39,584 ♪ You lose it ♪ 799 00:39:39,631 --> 00:39:41,798 ♪ Just to find it ♪ 800 00:39:41,868 --> 00:39:45,684 ♪ And as you walk right by it ♪ 801 00:39:46,011 --> 00:39:50,074 ♪ You forget how you got there ♪ 802 00:39:50,206 --> 00:39:54,566 ♪ And why you never meant to stay ♪ 803 00:39:54,747 --> 00:39:58,633 ♪ And if one truth leads you to five ♪ 804 00:39:58,697 --> 00:40:04,968 ♪ I still don't believe in your reasons why ♪ 805 00:40:05,091 --> 00:40:11,547 ♪ I just don't believe in why ♪ 806 00:40:12,999 --> 00:40:16,901 ♪ And if one truth leads you to five ♪ 807 00:40:17,014 --> 00:40:19,980 ♪ I still don't believe in your reasons why ♪ 808 00:40:20,173 --> 00:40:22,167 It's like this. 809 00:40:23,109 --> 00:40:24,575 ♪ It's the right time ♪ 810 00:40:24,577 --> 00:40:25,945 ♪ It's our time ♪ 811 00:40:25,977 --> 00:40:29,579 ♪ It's our turn to discover ♪ 812 00:40:29,662 --> 00:40:32,663 Hey. I've been calling you. So has Saanvi. 813 00:40:33,662 --> 00:40:34,882 Oh, 814 00:40:34,907 --> 00:40:36,083 sorry, I'm in the zone. 815 00:40:36,108 --> 00:40:38,242 - What's up? - She needs to see us. 816 00:40:42,061 --> 00:40:43,894 I don't have an answer, but I have a theory. 817 00:40:43,963 --> 00:40:45,669 It's just a little bit out there. 818 00:40:45,728 --> 00:40:46,927 Okay, we're listening. 819 00:40:47,051 --> 00:40:48,571 So, the marker in mine and Cal's blood 820 00:40:48,596 --> 00:40:50,404 could be a sign of ischemia. 821 00:40:50,583 --> 00:40:52,717 It occurs when the circulation is limited, 822 00:40:52,742 --> 00:40:55,976 but the potency of this marker is on par with a stroke victim. 823 00:40:56,142 --> 00:40:57,808 So you think we all had strokes? 824 00:40:57,977 --> 00:40:59,277 No, not exactly. 825 00:40:59,437 --> 00:41:01,850 If we were taken close to death... 826 00:41:01,875 --> 00:41:03,842 extremely close and then brought back... 827 00:41:03,889 --> 00:41:06,756 if the faucet of blood circulation has been turned off 828 00:41:06,819 --> 00:41:08,586 and then suddenly it was turned on high, 829 00:41:08,673 --> 00:41:10,154 that's what it would look like. 830 00:41:10,340 --> 00:41:12,586 Interesting theory. How do we know for sure? 831 00:41:12,720 --> 00:41:16,060 Right, so my thinking was if I had some brain tissue, 832 00:41:16,115 --> 00:41:17,771 I could test for that rebound. 833 00:41:17,908 --> 00:41:19,874 If they take a sample during an autopsy, 834 00:41:19,899 --> 00:41:21,182 maybe I could have some access. 835 00:41:21,207 --> 00:41:23,179 You're thinking of Kelly Taylor. 836 00:41:23,736 --> 00:41:25,512 So, I logged into the M.E.'s database. 837 00:41:25,537 --> 00:41:27,254 These are all the bodies that have been registered 838 00:41:27,279 --> 00:41:29,831 in the Long Island morgue in the last 48 hours. 839 00:41:29,975 --> 00:41:31,942 There is no Kelly Taylor. 840 00:41:31,978 --> 00:41:34,372 I've looked everywhere. She's not in the system. 841 00:41:34,460 --> 00:41:35,926 And then when I do a search... 842 00:41:45,124 --> 00:41:48,095 That's why the feds stepped in. They wanted Kelly's body. 843 00:41:51,698 --> 00:41:53,164 Where is she? 844 00:41:53,320 --> 00:41:57,201 ♪ ♪ 845 00:42:01,212 --> 00:42:05,209 ♪ ♪ 846 00:42:05,375 --> 00:42:08,983 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 58812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.