Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,692 --> 00:00:26,485
Drinks on me!
2
00:00:30,823 --> 00:00:32,700
Chris.
3
00:00:36,662 --> 00:00:38,205
Mmm.
4
00:00:38,247 --> 00:00:40,750
You ever want to jerk
off with that hand again,
5
00:00:40,791 --> 00:00:43,252
I suggest you get it off my ass.
6
00:00:44,462 --> 00:00:46,505
I like when you talk dirty.
7
00:00:46,547 --> 00:00:48,340
Keep doing it.
8
00:00:53,345 --> 00:00:55,139
Oh!
9
00:00:56,682 --> 00:00:58,559
Fuckin' bitch!
10
00:01:02,313 --> 00:01:04,106
Fuck you, man!
11
00:01:04,148 --> 00:01:06,692
♪ Who the hell you think you are? ♪
12
00:01:22,166 --> 00:01:23,959
I've got it from here.
13
00:01:38,599 --> 00:01:40,935
Your mother was cleaning your room.
14
00:01:40,976 --> 00:01:43,813
She found the copies of
Guns & Ammo under the bed.
15
00:01:43,854 --> 00:01:47,274
I know you have certain
urges... it's natural...
16
00:01:47,316 --> 00:01:50,319
but you can't let it get
in the way of your gift.
17
00:01:50,361 --> 00:01:54,365
Sir, I don't want to be an
electrical engineer, sir.
18
00:01:54,406 --> 00:01:56,575
It's not my passion, sir.
19
00:01:56,617 --> 00:01:57,952
You need to face reality.
20
00:01:57,993 --> 00:01:59,870
You're never gonna do what I do.
21
00:01:59,912 --> 00:02:01,956
- Because I'm a girl.
- No.
22
00:02:01,997 --> 00:02:04,500
Because you're too damn smart.
23
00:02:04,542 --> 00:02:06,669
Your brothers, they
could slice a man in half
24
00:02:06,710 --> 00:02:09,213
and then go out for ice
cream... that's not you.
25
00:02:09,255 --> 00:02:12,091
Which is exactly why I
should do what you do.
26
00:02:12,132 --> 00:02:14,176
Instead of them.
27
00:02:15,803 --> 00:02:17,638
I've decided.
28
00:02:19,014 --> 00:02:21,183
I'm signing up.
29
00:02:28,440 --> 00:02:31,068
Go ahead... and I'll make damn sure
30
00:02:31,110 --> 00:02:33,654
that you spend your whole
career swabbing toilets.
31
00:02:35,656 --> 00:02:39,159
Someday you'll realize
that I'm doing you a favor.
32
00:02:39,201 --> 00:02:42,496
You're not built to do what I do.
33
00:02:53,299 --> 00:02:55,593
We got to disarm that thing.
34
00:02:55,634 --> 00:02:57,928
Before Dragan finds us.
35
00:03:09,148 --> 00:03:11,400
It's too late.
36
00:03:17,364 --> 00:03:19,241
Knife.
37
00:03:20,784 --> 00:03:22,828
JC, I need a weapon.
38
00:03:22,870 --> 00:03:24,413
You're looking at it.
39
00:03:29,585 --> 00:03:31,670
Come on!
40
00:04:14,546 --> 00:04:17,424
No... !
41
00:05:04,805 --> 00:05:06,473
Copy that.
42
00:05:06,515 --> 00:05:08,100
It's Jean-Claude Van Damme.
43
00:05:14,314 --> 00:05:15,899
Good evening, ladies.
44
00:05:15,941 --> 00:05:17,943
Oh, he's so handsome.
45
00:05:30,581 --> 00:05:31,790
♪ 'Cause if you're not ♪
46
00:05:31,832 --> 00:05:33,042
♪ Really here ♪
47
00:05:34,376 --> 00:05:36,003
♪ Then I don't want to be either ♪
48
00:05:36,045 --> 00:05:40,507
♪ I want to be next to you ♪
49
00:05:40,549 --> 00:05:43,177
♪ Black and gold, black and gold ♪
50
00:05:43,218 --> 00:05:45,596
♪ Black and gold ♪
51
00:05:50,934 --> 00:05:54,938
♪ Mmm, mmm ♪
52
00:05:54,980 --> 00:05:57,357
♪ Mmm ♪
53
00:05:59,318 --> 00:06:01,862
♪ I look up into the night sky... ♪
54
00:06:01,904 --> 00:06:05,282
You're late.
55
00:06:05,324 --> 00:06:07,701
And you are as beautiful as I remember.
56
00:06:19,963 --> 00:06:22,257
Hmm.
57
00:06:22,299 --> 00:06:23,759
Go upstairs.
58
00:06:23,801 --> 00:06:26,804
Second room on the
right, there's a balcony.
59
00:06:32,518 --> 00:06:34,895
When this turns red,
60
00:06:34,937 --> 00:06:36,355
toss it over the edge.
61
00:06:42,653 --> 00:06:46,406
What does this have to
do with rescuing Luis?
62
00:06:48,033 --> 00:06:49,535
Just trust me.
63
00:07:02,047 --> 00:07:03,882
JC.
64
00:07:03,924 --> 00:07:05,676
Hey, Victor.
65
00:07:05,717 --> 00:07:07,427
- Good to see you.
- How are you?
66
00:07:07,469 --> 00:07:09,972
I'm good. You know, since my
flight out isn't till next week,
67
00:07:10,013 --> 00:07:12,808
I've had the opportunity
to explore Bulgaria.
68
00:07:12,850 --> 00:07:15,310
Such a fascinating country.
69
00:07:15,352 --> 00:07:18,480
- Incredible people.
- Always turning lemons into lemonade.
70
00:07:18,522 --> 00:07:19,731
It will serve you well.
71
00:07:19,773 --> 00:07:21,275
- Thanks.
- Yeah.
72
00:07:21,316 --> 00:07:23,110
It's good to see you, brother.
73
00:07:23,152 --> 00:07:25,571
Oh, word of advice:
74
00:07:25,612 --> 00:07:28,240
Take the role in the musical.
75
00:07:28,282 --> 00:07:31,368
Always listen to the PR people.
76
00:07:31,410 --> 00:07:33,328
And don't forget to thank your father.
77
00:07:53,223 --> 00:07:56,643
- That was lovely.
- Yeah!
78
00:07:56,685 --> 00:07:57,936
Yes!
79
00:07:57,978 --> 00:08:00,272
Oh. Go get 'em, baby.
80
00:08:00,314 --> 00:08:02,065
Ooh.
81
00:08:02,107 --> 00:08:03,442
Hi, guys.
82
00:08:03,483 --> 00:08:04,902
Hello.
83
00:08:04,943 --> 00:08:07,362
- Hi. Hi.
- Hello. Hello.
84
00:08:08,488 --> 00:08:09,781
My friends.
85
00:08:13,577 --> 00:08:15,829
Are you enjoying my party?
86
00:08:21,043 --> 00:08:26,465
You know, when I was beautiful,
beautiful little boy...
87
00:08:26,506 --> 00:08:28,467
I used to love
88
00:08:28,508 --> 00:08:31,678
to sneak into our town's theater
89
00:08:31,720 --> 00:08:34,806
to watch American action movies.
90
00:08:34,848 --> 00:08:36,892
Yeah!
91
00:08:36,934 --> 00:08:38,268
Yes.
92
00:08:38,310 --> 00:08:41,271
And I learned two things:
93
00:08:41,313 --> 00:08:44,107
to speak the proper English...
94
00:08:45,901 --> 00:08:49,529
... and, more importantly,
95
00:08:49,571 --> 00:08:53,325
they taught me how life really works.
96
00:08:53,367 --> 00:08:55,786
Fuckin' truth, truth.
97
00:08:55,827 --> 00:08:57,412
- Truth.
- You know, you know.
98
00:08:57,454 --> 00:08:58,747
Absolutely.
99
00:08:58,789 --> 00:09:01,458
You know what I mean.
100
00:09:01,500 --> 00:09:03,752
Two years ago,
101
00:09:03,794 --> 00:09:07,172
I told United Morris Agency
102
00:09:07,214 --> 00:09:08,882
that I would...
103
00:09:08,924 --> 00:09:10,968
finance a movie.
104
00:09:17,224 --> 00:09:19,268
Would you like to see a little taste
105
00:09:19,309 --> 00:09:20,769
of what we've been making?
106
00:09:20,811 --> 00:09:24,356
Yes! Yes!
107
00:09:24,398 --> 00:09:27,276
Roll it. Roll it.
108
00:09:27,317 --> 00:09:28,986
Roll that shit!
109
00:09:49,131 --> 00:09:51,800
I pledge allegiance...
110
00:09:51,842 --> 00:09:53,635
to kicking ass.
111
00:09:58,015 --> 00:10:00,225
This is for freedom, justice,
112
00:10:00,267 --> 00:10:01,893
and the Huckleberry way.
113
00:10:01,935 --> 00:10:03,395
Huck, help me!
114
00:10:03,437 --> 00:10:04,730
Come closer, closer!
115
00:10:04,771 --> 00:10:05,772
Huck!
116
00:10:07,232 --> 00:10:09,109
You can't defeat the Confederacy
117
00:10:09,151 --> 00:10:11,570
and end slavery all by yourself.
118
00:10:11,611 --> 00:10:15,407
Maybe not, but I will have to try.
119
00:10:46,646 --> 00:10:50,124
_
120
00:10:50,125 --> 00:10:51,125
_
121
00:10:51,126 --> 00:10:54,962
_
122
00:11:07,417 --> 00:11:09,086
Fuck yes!
123
00:11:09,127 --> 00:11:10,629
This shit's so hot.
124
00:11:14,424 --> 00:11:16,551
That was close, C-word Jim.
125
00:11:16,593 --> 00:11:19,513
Ah-so, Huck-san.
126
00:11:23,475 --> 00:11:25,435
This summer,
127
00:11:25,477 --> 00:11:28,605
it's time to get Hucked!
128
00:11:28,647 --> 00:11:31,733
A film by Gunnar.
129
00:11:31,775 --> 00:11:34,194
What the fuck?!
130
00:11:34,236 --> 00:11:37,322
Move, move! Move!
131
00:11:37,364 --> 00:11:39,491
You're welcome.
132
00:11:52,087 --> 00:11:54,673
Exciting, huh?
133
00:11:54,714 --> 00:11:58,593
Tom Sawyer like you've
never seen her before.
134
00:12:00,470 --> 00:12:02,389
A movie can be exciting, sure.
135
00:12:02,431 --> 00:12:04,516
But it cannot be exciting
136
00:12:04,558 --> 00:12:08,395
without a real movie star.
137
00:12:08,437 --> 00:12:10,063
Ladies and gentlemen,
138
00:12:10,105 --> 00:12:12,774
the muscles from Brussels,
Mr. Jean-Claude Van Damme.
139
00:12:20,323 --> 00:12:22,492
Thank you.
140
00:12:22,534 --> 00:12:24,190
_
141
00:12:24,191 --> 00:12:25,501
_
142
00:12:28,366 --> 00:12:30,115
_
143
00:12:30,116 --> 00:12:32,020
_
144
00:12:33,837 --> 00:12:35,505
Jean-Claude, come up, my friend.
145
00:12:35,547 --> 00:12:37,424
Come up.
146
00:12:37,466 --> 00:12:40,927
Jean-Claude! Jean-Claude...
147
00:12:40,969 --> 00:12:43,680
Jean-Claude! Jean-Claude...
148
00:12:43,722 --> 00:12:45,140
No, thank you.
149
00:12:45,182 --> 00:12:48,059
Jean-Claude, yes, yes.
150
00:12:48,101 --> 00:12:49,769
Come up, come up, come up.
151
00:12:49,811 --> 00:12:51,396
No, thank you.
152
00:13:04,367 --> 00:13:05,494
I... I mean it.
153
00:13:05,535 --> 00:13:07,746
Jean-Claude, come up.
154
00:13:09,623 --> 00:13:11,541
No.
155
00:13:26,556 --> 00:13:27,641
Fuck!
156
00:13:35,357 --> 00:13:37,484
What the fuck?! What the...
157
00:13:37,526 --> 00:13:38,735
Get out of the way!
158
00:13:47,869 --> 00:13:52,165
Vanessa... you can come out.
159
00:13:52,207 --> 00:13:54,000
How'd you know I was there?
160
00:13:54,042 --> 00:13:55,877
And what the hell was that ball?
161
00:13:55,919 --> 00:13:57,462
Don't have time to explain.
162
00:13:57,504 --> 00:13:59,506
No, we're supposed to be partners.
163
00:13:59,548 --> 00:14:01,508
You know I don't like it
when you just tell me to...
164
00:14:01,550 --> 00:14:03,343
Shh, shh, shh, shh.
165
00:14:03,385 --> 00:14:06,096
This was always my favorite part...
166
00:14:06,137 --> 00:14:09,015
the quiet before the storm.
167
00:14:09,057 --> 00:14:10,350
Oh, uh...
168
00:14:18,275 --> 00:14:20,026
Luis!
169
00:14:22,862 --> 00:14:23,947
Wait. Wait!
170
00:14:23,989 --> 00:14:26,157
It's booby trapped.
171
00:14:26,199 --> 00:14:28,159
He's right.
172
00:14:28,201 --> 00:14:31,538
This platform is calibrated
to my exact weight.
173
00:14:31,580 --> 00:14:35,375
If it changes one ounce
more, one ounce less,
174
00:14:35,417 --> 00:14:39,421
the mines will explode,
and I'll be vaporized.
175
00:14:39,462 --> 00:14:41,214
We need to disarm that thing
176
00:14:41,256 --> 00:14:43,133
before Dragan realizes where we are.
177
00:14:43,174 --> 00:14:44,718
It's too late.
178
00:14:49,472 --> 00:14:50,515
Knife.
179
00:15:01,276 --> 00:15:02,277
Come on.
180
00:16:31,658 --> 00:16:33,618
You had no choice.
181
00:16:35,912 --> 00:16:38,832
- I know.
- Okay.
182
00:16:38,873 --> 00:16:40,625
Does it always feel like this?
183
00:16:41,960 --> 00:16:44,462
If you're lucky.
184
00:16:49,676 --> 00:16:51,386
I have a plan.
185
00:16:51,428 --> 00:16:54,556
I jump on, you jump off.
186
00:16:54,597 --> 00:16:56,141
I told you,
187
00:16:56,182 --> 00:16:59,644
this platform is calibrated
to my exact weight.
188
00:16:59,686 --> 00:17:01,563
You jump on here, you die.
189
00:17:06,067 --> 00:17:08,069
They gave you a sandwich today.
190
00:17:11,406 --> 00:17:12,782
Did you eat it?
191
00:17:14,909 --> 00:17:17,537
No.
192
00:17:17,579 --> 00:17:20,790
Then we weigh exactly the same amount.
193
00:17:23,334 --> 00:17:25,420
I've been dieting.
194
00:17:33,094 --> 00:17:34,304
Trust me.
195
00:17:37,515 --> 00:17:39,058
Okay.
196
00:17:40,393 --> 00:17:42,061
One...
197
00:17:42,103 --> 00:17:44,355
two...
198
00:17:46,065 --> 00:17:47,317
three.
199
00:17:56,451 --> 00:17:58,536
Huh.
200
00:18:04,417 --> 00:18:06,878
Gracias.
201
00:18:06,920 --> 00:18:08,129
How did you do that?
202
00:18:11,966 --> 00:18:13,384
Vanessa.
203
00:18:13,426 --> 00:18:16,012
Thank God. I'm so sorry.
204
00:18:16,054 --> 00:18:19,349
Someone Tasered me and locked
me in the trunk of a car.
205
00:18:21,392 --> 00:18:23,019
Ah!
206
00:18:23,061 --> 00:18:24,604
Filip?
207
00:18:24,646 --> 00:18:27,023
Is that you?
208
00:18:27,065 --> 00:18:28,900
Not this time.
209
00:18:28,942 --> 00:18:31,778
Then who?
210
00:18:31,820 --> 00:18:35,615
I'm you from the future.
211
00:18:35,657 --> 00:18:37,450
And I'm here to correct
212
00:18:37,492 --> 00:18:39,911
a grave error.
213
00:18:44,874 --> 00:18:46,501
No!
214
00:18:50,505 --> 00:18:51,881
A timecop?
215
00:18:55,343 --> 00:18:57,178
Something like that.
216
00:18:57,220 --> 00:19:00,932
If you're really me from the future,
217
00:19:00,974 --> 00:19:04,519
tell me something that,
uh, only I would know.
218
00:19:07,230 --> 00:19:11,526
You tried to fill the
emptiness with fame.
219
00:19:11,568 --> 00:19:12,902
It didn't work.
220
00:19:14,946 --> 00:19:16,865
You have a big hole in your heart
221
00:19:16,906 --> 00:19:19,158
because you don't think that...
222
00:19:20,785 --> 00:19:23,162
... you will ever be loved.
223
00:19:28,626 --> 00:19:31,254
Will I... be loved?
224
00:19:34,215 --> 00:19:35,592
I hope so.
225
00:19:39,846 --> 00:19:41,139
Aah!
226
00:19:41,180 --> 00:19:43,016
Oh!
227
00:19:43,057 --> 00:19:45,602
- You.
- Aah!
228
00:19:47,812 --> 00:19:49,689
There you are.
229
00:19:51,274 --> 00:19:54,694
You killed all my friends.
230
00:19:54,736 --> 00:19:57,071
You sprained my neck, buddy.
231
00:19:57,113 --> 00:20:00,575
And then you tied me to a tree
232
00:20:00,617 --> 00:20:01,951
deep in the woods.
233
00:20:01,993 --> 00:20:03,202
Deep in the woods!
234
00:20:03,244 --> 00:20:04,454
Aah!
235
00:20:04,495 --> 00:20:05,495
Filip, stop.
236
00:20:06,706 --> 00:20:09,250
Oh.
237
00:20:13,796 --> 00:20:15,006
Timecop.
238
00:20:16,966 --> 00:20:18,885
Timecop!
239
00:20:18,927 --> 00:20:21,846
Timepoliceman, technically.
240
00:20:21,888 --> 00:20:24,307
Excuse me?
241
00:20:24,349 --> 00:20:25,558
Uh...
242
00:20:25,600 --> 00:20:29,312
Timecops don't exist.
243
00:20:31,648 --> 00:20:33,441
No.
244
00:20:46,788 --> 00:20:48,539
- Take the shot.
- What shot?
245
00:20:48,581 --> 00:20:50,458
I don't have the shot.
246
00:20:50,500 --> 00:20:51,918
But he does.
247
00:21:05,264 --> 00:21:06,432
Oh, shit.
248
00:21:16,317 --> 00:21:19,696
They found the control room.
249
00:21:19,737 --> 00:21:21,990
Get me Meni Mano.
250
00:21:26,452 --> 00:21:27,787
- You okay?
- Yeah.
251
00:21:27,829 --> 00:21:30,206
Uh-huh.
252
00:21:33,292 --> 00:21:34,919
- Ooh.
- Yeah.
253
00:21:34,961 --> 00:21:39,340
You killed your future self.
254
00:21:39,382 --> 00:21:41,300
Oh.
255
00:21:41,342 --> 00:21:43,011
Huh.
256
00:21:43,052 --> 00:21:44,887
Then I'm a looper.
257
00:21:44,929 --> 00:21:48,641
At least you know how you die.
258
00:21:51,477 --> 00:21:52,729
Oh.
259
00:21:58,651 --> 00:21:59,902
Wait!
260
00:21:59,944 --> 00:22:01,571
Oh.
261
00:22:01,612 --> 00:22:04,949
It's the only way to save my friends
262
00:22:04,991 --> 00:22:07,869
and to save me... from you.
263
00:22:07,910 --> 00:22:09,912
- Oh.
- No.
264
00:22:09,954 --> 00:22:11,205
From you!
265
00:22:11,247 --> 00:22:12,957
Aah!
266
00:22:12,999 --> 00:22:14,542
Oh!
267
00:22:20,631 --> 00:22:23,009
He's a timecop.
268
00:22:28,639 --> 00:22:30,475
And now...
269
00:22:34,020 --> 00:22:36,731
Now, that... now,
that's Filip now, right?
270
00:22:45,364 --> 00:22:47,784
Congratulations.
271
00:22:47,825 --> 00:22:50,578
I see you've discovered
my weather control room.
272
00:22:50,620 --> 00:22:54,165
I spent years developing
a drug empire to finance
273
00:22:54,207 --> 00:22:56,292
this device.
274
00:22:56,334 --> 00:23:00,004
And now it's all going to pay off.
275
00:23:00,046 --> 00:23:03,758
The world will be mine.
276
00:23:03,800 --> 00:23:05,259
Give me the chip.
277
00:23:05,301 --> 00:23:07,762
Not a chance.
278
00:23:09,055 --> 00:23:11,891
Of course.
279
00:23:11,933 --> 00:23:15,353
You know, one of the
greatest joys of my life
280
00:23:15,394 --> 00:23:19,398
has been to be hunted by a secret agent.
281
00:23:19,440 --> 00:23:23,236
And not just any secret agent, no.
282
00:23:23,277 --> 00:23:24,487
The star of...
283
00:23:24,529 --> 00:23:26,114
Double Impact!
284
00:23:27,156 --> 00:23:28,366
Which is why
285
00:23:28,407 --> 00:23:30,159
I have brought someone
286
00:23:30,201 --> 00:23:34,956
very special to fight you today.
287
00:23:34,997 --> 00:23:36,916
You cannot imagine the expense
288
00:23:36,958 --> 00:23:39,669
of procuring a great henchman.
289
00:23:39,710 --> 00:23:41,838
The search for a disturbed orphan
290
00:23:41,879 --> 00:23:43,381
with the right disability,
291
00:23:43,422 --> 00:23:44,966
the training,
292
00:23:45,007 --> 00:23:48,678
paying for hundreds and
hundreds of prosthetic hands!
293
00:23:50,805 --> 00:23:53,015
But it was all worth it for this moment.
294
00:24:04,026 --> 00:24:07,530
In Bulgaria, he is known as Meni Mano,
295
00:24:07,572 --> 00:24:12,243
which is slang for a
man who smashes things
296
00:24:12,285 --> 00:24:16,581
with great big stone fists.
297
00:24:16,622 --> 00:24:19,000
But I like to keep things simple.
298
00:24:19,041 --> 00:24:21,169
Let me introduce
299
00:24:21,210 --> 00:24:24,505
Marble Hands.
300
00:24:24,547 --> 00:24:28,217
As they say in American
romantic comedies,
301
00:24:28,259 --> 00:24:33,806
he is everything I never
knew I always wanted.
302
00:24:33,848 --> 00:24:37,059
If you're a fan, you should know
303
00:24:37,101 --> 00:24:40,479
what happens next, right?
304
00:24:40,521 --> 00:24:44,025
Oh.
305
00:24:44,066 --> 00:24:48,654
Perhaps in your prime, Jean-Claude.
306
00:24:48,696 --> 00:24:50,865
But look around you.
307
00:24:50,907 --> 00:24:52,867
This is the real world.
308
00:24:52,909 --> 00:24:55,203
Good-bye, Mr. Van Damme.
309
00:25:19,852 --> 00:25:21,646
Ooh.
310
00:25:24,565 --> 00:25:26,943
Oh!
311
00:25:34,158 --> 00:25:35,158
Ooh...
312
00:25:46,545 --> 00:25:47,672
Get him!
313
00:26:12,571 --> 00:26:15,199
Meni Mano, get up!
314
00:26:15,241 --> 00:26:17,576
Get up, Meni Mano!
315
00:26:29,213 --> 00:26:32,300
Dim mak?
316
00:26:32,341 --> 00:26:34,969
El toque muerte.
317
00:26:35,011 --> 00:26:37,888
The death touch.
318
00:27:03,497 --> 00:27:04,749
Got to go?
319
00:27:04,790 --> 00:27:06,876
Let me give you a hand.
320
00:27:29,482 --> 00:27:31,525
Hey.
321
00:27:35,112 --> 00:27:37,073
- Not now.
- Huh?
322
00:27:41,952 --> 00:27:44,372
She's all right?
323
00:27:44,413 --> 00:27:47,208
Before you came in here, she killed him.
324
00:27:47,249 --> 00:27:49,627
It was her first.
325
00:27:49,668 --> 00:27:52,088
She can never go back now.
326
00:27:54,131 --> 00:27:55,466
Where are you going?
327
00:27:59,011 --> 00:28:01,972
All she ever wanted was
to be a part of this world,
328
00:28:02,014 --> 00:28:05,101
and I just want to escape it.
329
00:28:05,142 --> 00:28:07,228
I quit.
330
00:28:07,269 --> 00:28:11,357
Luis, please.
331
00:28:11,399 --> 00:28:14,026
You're a good person.
332
00:28:14,068 --> 00:28:16,946
I can see it on your face.
333
00:28:30,167 --> 00:28:32,128
You don't know anything about me.
334
00:28:50,980 --> 00:28:54,692
Please exit in an orderly fashion.
335
00:28:54,733 --> 00:28:56,735
Exit this way, please.
336
00:28:56,777 --> 00:28:59,155
Krisztina, have you seen Vanessa?
337
00:28:59,196 --> 00:29:02,616
Um, I... I think I saw her walk outside.
338
00:29:07,204 --> 00:29:09,957
Vanessa, wait, wait!
339
00:29:09,999 --> 00:29:13,377
Wait.
340
00:29:13,419 --> 00:29:15,963
You can't blame yourself.
341
00:29:16,005 --> 00:29:18,674
It's just the job.
342
00:29:18,716 --> 00:29:20,676
It's just a job to you.
343
00:29:20,718 --> 00:29:23,220
That's how you justify
the things you've done.
344
00:29:23,262 --> 00:29:25,890
But I need more.
345
00:29:25,931 --> 00:29:28,184
I need to know I do this for a reason.
346
00:29:28,225 --> 00:29:32,062
He had a knife.
347
00:29:32,104 --> 00:29:34,148
You're not listening to me.
348
00:29:34,190 --> 00:29:37,485
You never listen to me.
349
00:29:37,526 --> 00:29:39,487
Wait.
350
00:29:49,371 --> 00:29:54,335
The other version of you,
the one from the future...
351
00:29:54,376 --> 00:29:56,795
he said you have a hole in your heart,
352
00:29:56,837 --> 00:30:00,257
and he's right.
353
00:30:00,299 --> 00:30:05,763
And I've learned I can't fill that hole.
354
00:30:05,804 --> 00:30:08,015
It's too big.
355
00:30:16,273 --> 00:30:18,859
Vanessa.
356
00:30:18,901 --> 00:30:21,820
Vanessa,
357
00:30:21,862 --> 00:30:24,698
I never ask for nobody's help
358
00:30:24,740 --> 00:30:27,117
in my life.
359
00:30:27,159 --> 00:30:28,744
Nobody.
360
00:30:31,288 --> 00:30:34,166
I need you.
361
00:30:34,208 --> 00:30:36,835
You understand? I need you.
362
00:30:39,922 --> 00:30:41,966
That's not love.
363
00:30:45,261 --> 00:30:47,680
Just let me go.
364
00:31:15,000 --> 00:31:20,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -22437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.